All language subtitles for Blindspot - 3x07 - Fix My Present Havoc.HDTV.AVS-SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:02,288 ♪ Please excuse me for cliché ♪ 2 00:00:02,313 --> 00:00:04,506 ♪ But I want you to wanna come and play ♪ 3 00:00:04,553 --> 00:00:08,746 ♪ I want you to wanna come and play, wanna come and play ♪ 4 00:00:08,814 --> 00:00:12,083 ♪ I want you to wanna come and play with me ♪ 5 00:00:12,150 --> 00:00:13,684 ♪ Hey, hey ♪ 6 00:00:13,752 --> 00:00:17,266 ♪ If you wanna push my brains, you better press play ♪ 7 00:00:17,320 --> 00:00:20,396 Hey, I have been working on this, uh, this tattoo, 8 00:00:20,421 --> 00:00:21,896 and I'm pretty sure these little lines 9 00:00:21,921 --> 00:00:23,022 in the molecule are a code. 10 00:00:23,046 --> 00:00:25,424 You think I should loop in Patterson to work on it together? 11 00:00:25,458 --> 00:00:28,261 I mean, she's not a big fan of... of "pretty sure," 12 00:00:28,286 --> 00:00:30,842 and, come to think of it, she's not really a big fan of me. 13 00:00:30,870 --> 00:00:32,809 Maybe I should wait till I crack the code. 14 00:00:32,989 --> 00:00:34,529 What do you think? 15 00:00:38,303 --> 00:00:41,672 Ohh... those... Those are cool, yeah... 16 00:00:42,781 --> 00:00:45,616 I'll just keep working on it then, yeah. 17 00:00:45,994 --> 00:00:47,480 Stuart! Hmm? 18 00:00:47,541 --> 00:00:49,154 You wanna maybe forget about your pet tattoo 19 00:00:49,179 --> 00:00:50,203 and focus on the satellite 20 00:00:50,228 --> 00:00:51,233 that just fell out of the sky? 21 00:00:51,258 --> 00:00:53,626 Sorry, sorry, it's just... something about this one's 22 00:00:53,651 --> 00:00:55,970 just really rubbing me the wrong way, you know? 23 00:00:56,023 --> 00:00:57,626 I know the feeling. 24 00:00:58,125 --> 00:01:00,255 Stuart! Are you kidding? 25 00:01:00,421 --> 00:01:02,508 Please tell me you're not using up bandwidth 26 00:01:02,533 --> 00:01:04,582 on that molecule tattoo. 27 00:01:06,652 --> 00:01:08,886 [KEYBOARD CLACKING, COMPUTER BEEPS] 28 00:01:11,623 --> 00:01:13,825 [KEYBOARD CLACKING] 29 00:01:19,110 --> 00:01:20,870 - Kinga... - [PING] 30 00:01:20,896 --> 00:01:22,367 Buy me wireless ear buds. 31 00:01:22,392 --> 00:01:25,328 [KINGA] Purchasing wireless ear buds. 32 00:01:28,774 --> 00:01:30,675 [KEYBOARD CLACKING] 33 00:01:34,066 --> 00:01:35,333 Van Gogh? 34 00:01:47,559 --> 00:01:48,559 [KNOCK AT DOOR] 35 00:01:50,405 --> 00:01:51,568 Director Hirst! 36 00:01:51,593 --> 00:01:53,128 Hi, Stuart. 37 00:01:53,153 --> 00:01:54,954 May I come in? 38 00:01:54,979 --> 00:01:56,507 Of course. 39 00:01:56,780 --> 00:01:58,462 I was just having dinner 40 00:01:58,529 --> 00:02:00,686 at a restaurant in the neighborhood and... 41 00:02:00,752 --> 00:02:01,898 I got your text. 42 00:02:01,933 --> 00:02:03,200 It sounded pretty important, 43 00:02:03,267 --> 00:02:04,776 so I thought I'd just come right over. 44 00:02:04,801 --> 00:02:06,234 Oh. 45 00:02:06,343 --> 00:02:08,792 Okay, um... thank you. 46 00:02:08,906 --> 00:02:10,434 Can I get you a drink or... 47 00:02:10,494 --> 00:02:11,727 Better not. 48 00:02:11,780 --> 00:02:13,610 Right, right. 49 00:02:13,678 --> 00:02:15,212 Well... 50 00:02:15,460 --> 00:02:18,849 This tattoo, it decoded to a list of names. 51 00:02:19,014 --> 00:02:22,477 Every person that's ever owned this one painting. 52 00:02:23,420 --> 00:02:25,605 Van Gogh's self-portrait. 53 00:02:25,677 --> 00:02:27,317 Yeah, and I remembered when I ran into you 54 00:02:27,342 --> 00:02:29,193 on 14th Street, you were with a friend. 55 00:02:29,218 --> 00:02:31,695 He said everyone called him Van Gogh because he was... 56 00:02:31,763 --> 00:02:32,845 he was missing an ear. 57 00:02:32,870 --> 00:02:34,794 Anyway, maybe the tattoo's not about him. 58 00:02:34,866 --> 00:02:36,522 But I just thought in case it is... 59 00:02:36,569 --> 00:02:38,101 I just wanted to warn you. 60 00:02:41,639 --> 00:02:44,335 Now that I say it out loud, sounds kind of stupid. 61 00:02:44,875 --> 00:02:46,910 No, Stuart. 62 00:02:47,050 --> 00:02:48,851 It's not stupid. 63 00:02:49,080 --> 00:02:51,615 I'm glad you came to me about this. 64 00:03:04,601 --> 00:03:07,303 Did Santa bring that for you? [WELLER GRUNTING] 65 00:03:07,678 --> 00:03:09,631 - ["BABY" VOICE] Oh, my goodness... - Okay, kiddo, 66 00:03:09,678 --> 00:03:11,821 it is way past your bedtime. 67 00:03:11,901 --> 00:03:13,170 Can you say good night? 68 00:03:13,237 --> 00:03:14,738 Big hugs. 69 00:03:14,948 --> 00:03:17,274 Thank you for bringing her for an early Christmas. 70 00:03:17,422 --> 00:03:19,053 Yeah, she's gonna be really confused when this all 71 00:03:19,077 --> 00:03:21,241 happens again in three weeks with Conor's family. 72 00:03:21,266 --> 00:03:22,877 Hey, it's the least I could do. 73 00:03:22,902 --> 00:03:24,902 You guys have made the trip to Colorado a lot more often. 74 00:03:24,948 --> 00:03:26,649 [JANE CHUCKLES] 75 00:03:26,823 --> 00:03:29,592 You think I could rewrap these presents and, um, 76 00:03:29,680 --> 00:03:30,882 give them to Bethany on the plane 77 00:03:30,907 --> 00:03:32,339 as prizes for not screaming? 78 00:03:32,415 --> 00:03:34,149 - [CHUCKLES] - Yeah. 79 00:03:34,325 --> 00:03:37,436 Hey, what's going on with you? You've been quiet all night. 80 00:03:37,701 --> 00:03:41,136 When Jane finds out the truth, it will destroy her. 81 00:03:42,431 --> 00:03:43,700 This one? I'm fine. 82 00:03:43,768 --> 00:03:44,801 Just tired. 83 00:03:44,869 --> 00:03:46,837 Hey, it's okay to breathe. 84 00:03:46,904 --> 00:03:48,179 She's back now. 85 00:03:48,239 --> 00:03:50,173 You're not gonna lose her again. 86 00:03:51,301 --> 00:03:53,769 What about this one? No? 87 00:04:03,359 --> 00:04:05,446 [SPEAKING GERMAN] 88 00:04:25,510 --> 00:04:27,110 Isn't she beautiful? 89 00:04:27,277 --> 00:04:29,912 [BABY CRYING] 90 00:04:34,912 --> 00:04:36,488 Jane? Jane? 91 00:04:36,574 --> 00:04:38,033 Jane! 92 00:04:41,359 --> 00:04:42,892 [PANTING] 93 00:04:44,896 --> 00:04:46,630 Uh, it could be a way of communicating... 94 00:04:46,697 --> 00:04:48,198 [DOOR OPENS] 95 00:04:48,266 --> 00:04:49,454 Hey. 96 00:04:49,479 --> 00:04:50,913 Good morning. 97 00:04:52,036 --> 00:04:53,937 Have you been here the whole night, Patterson? 98 00:04:54,005 --> 00:04:55,672 We can't keep going like this. 99 00:04:55,737 --> 00:04:57,519 Investigating Hirst at night and then 100 00:04:57,544 --> 00:04:59,098 keeping up the charade all day at the office 101 00:04:59,123 --> 00:05:00,448 so she doesn't find out. 102 00:05:00,581 --> 00:05:02,281 It's exhausting. And... 103 00:05:02,633 --> 00:05:04,737 [WHISPERING] I think Patterson's starting to lose it. 104 00:05:04,811 --> 00:05:06,545 [LAUGHING TO HERSELF] Morse code? 105 00:05:06,639 --> 00:05:08,156 More like horse code. 106 00:05:08,222 --> 00:05:09,798 [LAUGHING] So dumb. 107 00:05:09,854 --> 00:05:12,657 Okay, it's Saturday morning. 108 00:05:12,759 --> 00:05:14,372 So, we've got the whole weekend 109 00:05:14,397 --> 00:05:16,095 to focus our attention on nailing Hirst. 110 00:05:16,163 --> 00:05:18,615 Oh, um, I forgot. 111 00:05:19,005 --> 00:05:21,504 This came in the mail for Bethany. 112 00:05:21,627 --> 00:05:23,532 I think it's a Christmas present from your sister. 113 00:05:23,557 --> 00:05:24,837 - Black... - Mmhmm. 114 00:05:24,905 --> 00:05:26,971 Very festive, Sarah. 115 00:05:27,891 --> 00:05:29,008 Huh. 116 00:05:29,076 --> 00:05:30,676 What'd she get her? 117 00:05:32,713 --> 00:05:35,179 "Merry Christmas, Bethany. Love, Uncle Roman." 118 00:05:35,254 --> 00:05:36,487 Oh, my God. 119 00:05:36,553 --> 00:05:38,667 So, he just tried to put something into my child's hands. 120 00:05:38,714 --> 00:05:40,159 Could be a toxin, a weapon. 121 00:05:40,184 --> 00:05:41,518 [PATTERSON] No, I don't think so. 122 00:05:41,543 --> 00:05:42,710 What kind of alphabet blocks 123 00:05:42,735 --> 00:05:44,077 doesn't have all the vowels? 124 00:05:44,102 --> 00:05:46,023 Or all of these Cs? 125 00:05:46,272 --> 00:05:48,506 I think Roman's trying to give us a clue. 126 00:05:51,498 --> 00:05:53,511 [ZAPATA] t I had a lead on Stuart's Kinga last night, 127 00:05:53,536 --> 00:05:55,328 but it all fizzled out. 128 00:05:55,401 --> 00:05:56,651 Any luck with Loewe? 129 00:05:56,717 --> 00:05:58,571 Nope, all circumstantial. 130 00:05:58,639 --> 00:05:59,839 Hey... 131 00:05:59,877 --> 00:06:01,317 I know it's been a busy couple days, 132 00:06:01,341 --> 00:06:03,175 and we haven't really had a chance to talk... 133 00:06:03,243 --> 00:06:05,874 You mean about the whole "accusing me of treason" thing? 134 00:06:05,981 --> 00:06:08,914 Oh, or the whole "you believing Hirst over me" thing? 135 00:06:10,089 --> 00:06:11,556 All right, call it even. 136 00:06:11,637 --> 00:06:13,019 [WHISPERS] Deal. 137 00:06:13,086 --> 00:06:15,750 So, uh, Patterson told me that you're getting your girlfriend 138 00:06:15,775 --> 00:06:17,910 a food processor for her birthday. 139 00:06:19,259 --> 00:06:21,327 - [INHALES] - Yikes. 140 00:06:21,685 --> 00:06:23,378 You know what? The deal is off. 141 00:06:23,465 --> 00:06:25,464 - [LAUGHS AND KNOCKS] - Always something. 142 00:06:25,518 --> 00:06:27,244 [BEEP] 143 00:06:27,269 --> 00:06:28,803 Okay, well... 144 00:06:29,332 --> 00:06:30,903 You guys just have a lot of stuff. 145 00:06:31,004 --> 00:06:32,219 Maybe you guys should do 146 00:06:32,244 --> 00:06:33,759 that thing where you hold all your stuff 147 00:06:33,784 --> 00:06:35,634 to see what brings you joy? 148 00:06:36,310 --> 00:06:39,648 All right, so, you all remember this tattoo. 149 00:06:39,673 --> 00:06:42,824 It's the one Stuart was working on right before his death. 150 00:06:42,917 --> 00:06:46,397 Our working theory is that it was pointing to something 151 00:06:46,422 --> 00:06:48,131 Hirst was trying to cover up... 152 00:06:48,424 --> 00:06:50,856 badly enough that she had Stuart killed. 153 00:06:50,924 --> 00:06:53,526 Part of it I solved weeks ago. 154 00:06:53,714 --> 00:06:56,813 Right, the lines, they decode the Van Gogh self-portrait. 155 00:06:57,073 --> 00:07:00,766 Exactly. But the molecule itself is impossible to identify. 156 00:07:00,818 --> 00:07:02,494 The letter blocks Roman sent. 157 00:07:02,614 --> 00:07:04,342 Not just letters... elements. 158 00:07:04,403 --> 00:07:08,474 Arranged in a specific pattern according to Roy G. Biv order. 159 00:07:08,499 --> 00:07:12,712 And... I now know what the molecule is. 160 00:07:12,779 --> 00:07:14,046 Roman solved it for us. 161 00:07:14,114 --> 00:07:15,714 Why give us a tattoo that can't be solved 162 00:07:15,738 --> 00:07:16,738 until Roman wants it to? 163 00:07:16,783 --> 00:07:18,655 Maybe he was waiting for something. 164 00:07:18,922 --> 00:07:21,513 Waiting for us to figure out Hirst is dirty. 165 00:07:21,742 --> 00:07:23,431 I think Roman knows we're onto her. 166 00:07:23,456 --> 00:07:25,299 And looking for a way to take her down. 167 00:07:25,324 --> 00:07:27,611 And Roman just gave us our silver bullet. 168 00:07:27,830 --> 00:07:29,230 [WELLER] This is it. 169 00:07:29,255 --> 00:07:31,372 This is how we take down Hirst. 170 00:07:32,128 --> 00:07:35,798 ♪ 171 00:07:44,142 --> 00:07:46,239 The molecule is called Simsburine. 172 00:07:46,259 --> 00:07:47,851 It's a new cancer treatment 173 00:07:47,876 --> 00:07:49,689 currently being tested in a clinical trial. 174 00:07:49,714 --> 00:07:51,628 It's at a hospital called the Kurtzman Clinic. 175 00:07:51,653 --> 00:07:53,254 It's one of the best in the country. 176 00:07:53,279 --> 00:07:56,345 There's only one thing that seems a little strange. 177 00:07:56,584 --> 00:07:59,338 So, two people working on the clinical trials there 178 00:07:59,363 --> 00:08:00,926 died within the last year. 179 00:08:00,951 --> 00:08:02,679 A nurse and an intern. 180 00:08:03,066 --> 00:08:05,425 - Unrelated? - Yep, suicide and car accident. 181 00:08:05,753 --> 00:08:07,932 Well, what's any of this have to do with Van Gogh? 182 00:08:07,957 --> 00:08:10,217 No idea, we looked at paintings in the hospital. 183 00:08:10,242 --> 00:08:12,218 Doctors with the initials "VG." 184 00:08:12,243 --> 00:08:14,291 Patients with one ear... nothing. 185 00:08:14,316 --> 00:08:16,266 Okay, so we start at the hospital. 186 00:08:16,581 --> 00:08:18,482 We try to find more about those dead employees. 187 00:08:18,550 --> 00:08:20,561 Well, hold on, we can't just go in there waving our badge. 188 00:08:20,585 --> 00:08:22,419 Anything we do as FBI could get back to Hirst. 189 00:08:22,444 --> 00:08:24,378 She could figure out we're investigating her. 190 00:08:24,403 --> 00:08:27,298 - So, we'll do it undercover. No badges. - [JANE] And no guns. 191 00:08:27,323 --> 00:08:30,068 Hospitals have metal detectors. Only law enforcement can carry. 192 00:08:30,121 --> 00:08:32,599 W-We don't know what these tattoos are about yet. 193 00:08:32,624 --> 00:08:33,758 It could be dangerous. 194 00:08:33,783 --> 00:08:35,778 Going in without weapons is a huge risk. 195 00:08:35,803 --> 00:08:37,563 [READE] Might be our only chance to stop Hirst. 196 00:08:37,588 --> 00:08:39,550 I think that's a risk we have to take. 197 00:08:43,569 --> 00:08:45,537 Thank you for meeting with us, Dr. Palmeri. 198 00:08:45,562 --> 00:08:48,261 In case you're unfamiliar with the Fern Organization, 199 00:08:48,359 --> 00:08:49,526 we conduct audits 200 00:08:49,551 --> 00:08:51,602 - to ensure the well-being... - I know who you are. 201 00:08:51,627 --> 00:08:55,461 The hospital forces these inane meetings on me every six months. 202 00:08:55,620 --> 00:08:57,488 Perk of my glamorous job. 203 00:08:57,942 --> 00:08:59,243 Todd! 204 00:08:59,276 --> 00:09:02,074 [WELLER] Uh, so, you're the research coordinator 205 00:09:02,099 --> 00:09:03,767 for the clinical trials. 206 00:09:04,469 --> 00:09:06,230 What exactly does that entail? 207 00:09:06,435 --> 00:09:10,167 Uh, in theory, I oversee the execution of the trial. 208 00:09:10,521 --> 00:09:13,308 In practice, I input numbers into a computer 209 00:09:13,333 --> 00:09:16,874 and slog through an endless hellhole of paperwork. 210 00:09:17,539 --> 00:09:20,811 Well, we're here today to ask about a specific employee 211 00:09:20,879 --> 00:09:22,217 who worked under you. 212 00:09:22,273 --> 00:09:24,508 A nurse by the name of Emily Brown? 213 00:09:25,349 --> 00:09:26,649 What about her? 214 00:09:26,674 --> 00:09:28,975 We understand that she committed suicide. 215 00:09:29,314 --> 00:09:32,048 Yes, that was unfortunate. I didn't know her, no. 216 00:09:32,090 --> 00:09:34,258 There's only 25 employees in the department. 217 00:09:34,283 --> 00:09:36,283 Like I said, I didn't know her. 218 00:09:38,617 --> 00:09:40,098 So, we're done here. 219 00:09:40,156 --> 00:09:43,158 I'm sorry I couldn't provide more relevant information. 220 00:09:43,540 --> 00:09:45,497 Thank you for your time. 221 00:09:53,951 --> 00:09:55,318 [KEYPAD BEEPS] 222 00:09:57,282 --> 00:09:58,882 Park, we need to meet. 223 00:09:58,950 --> 00:10:00,784 People are asking questions. 224 00:10:01,213 --> 00:10:03,092 - She's hiding something. - Yeah. 225 00:10:03,134 --> 00:10:05,035 Let's see what Patterson can dig up on her. 226 00:10:05,347 --> 00:10:07,148 [JANE] Look. 227 00:10:07,867 --> 00:10:09,480 It's the same wrapping paper. 228 00:10:09,637 --> 00:10:12,105 Roman's leaving us breadcrumbs. 229 00:10:19,571 --> 00:10:21,405 He's telling us something's on the server. 230 00:10:21,545 --> 00:10:24,180 Our cover's not gonna get us into that room. 231 00:10:27,150 --> 00:10:30,086 Reade, Tasha, you're up. 232 00:10:31,149 --> 00:10:34,518 ♪ 233 00:10:44,047 --> 00:10:46,582 [PHONE BEEPS, TRILLING] 234 00:10:47,928 --> 00:10:49,233 Okay, don't be mad. 235 00:10:49,260 --> 00:10:50,700 I'm getting the damn food processor. 236 00:10:50,724 --> 00:10:52,336 No, it's not that. 237 00:10:52,404 --> 00:10:54,228 Why did you meet with that guy from the State Department, 238 00:10:54,253 --> 00:10:55,495 Jonathan West? 239 00:10:55,875 --> 00:10:58,509 I know, it doesn't have anything to do with Hirst, but... 240 00:10:58,534 --> 00:11:00,287 then why lie to me? 241 00:11:01,512 --> 00:11:02,879 I met with him because I'm trying 242 00:11:02,904 --> 00:11:04,592 to help someone in a tight spot. 243 00:11:04,682 --> 00:11:06,263 I can't really tell you any much more than that 244 00:11:06,288 --> 00:11:08,093 because it's not my story to tell. 245 00:11:08,186 --> 00:11:09,886 Otherwise I swear I would. 246 00:11:10,314 --> 00:11:12,082 Okay. 247 00:11:12,190 --> 00:11:13,610 I believe you. 248 00:11:17,335 --> 00:11:18,762 [TRILLING, BEEPS] 249 00:11:18,823 --> 00:11:20,662 Security guard, security guard. 250 00:11:28,773 --> 00:11:30,674 [DOOR CLOSES] 251 00:11:38,428 --> 00:11:41,396 [DOOR OPENS, CLOSES] 252 00:11:43,555 --> 00:11:45,207 Let's get out of here. 253 00:11:48,693 --> 00:11:50,394 [PHONE VIBRATING] 254 00:11:51,269 --> 00:11:53,403 - It's Hirst. - What the hell does she want? 255 00:11:54,091 --> 00:11:55,930 - Hello? - I just got out of 256 00:11:55,955 --> 00:11:59,024 a four-hour briefing, and it's not even 10:00 a.m. 257 00:11:59,237 --> 00:12:00,817 Listen, I was, uh, thinking, 258 00:12:00,842 --> 00:12:03,437 after I'm done here, maybe I could go grab some bagels 259 00:12:03,462 --> 00:12:05,560 and bring them over to your place. 260 00:12:05,585 --> 00:12:07,906 - How about it? - Oh, um... 261 00:12:07,931 --> 00:12:09,800 Come on, what could you possibly be doing 262 00:12:09,825 --> 00:12:11,091 that is more important? 263 00:12:11,116 --> 00:12:12,295 Well, I... I was supposed 264 00:12:12,320 --> 00:12:13,893 to get a workout in with Zapata. 265 00:12:13,918 --> 00:12:15,251 Well, invite her over. 266 00:12:15,276 --> 00:12:17,294 It's about time I got to know your team 267 00:12:17,319 --> 00:12:19,138 as well as I know you. 268 00:12:19,163 --> 00:12:21,623 - Uh... I... - I'll see you both at 1:00. 269 00:12:21,766 --> 00:12:22,933 [BEEP] 270 00:12:25,163 --> 00:12:26,730 Do you think she's onto us? 271 00:12:26,896 --> 00:12:28,697 She could just be trying to play with my head. 272 00:12:28,722 --> 00:12:31,150 - [SIGHS] - Or, yeah, she could be onto us. 273 00:12:31,515 --> 00:12:33,642 Backing out of the brunch is too suspicious. 274 00:12:33,682 --> 00:12:35,231 We have to go. 275 00:12:35,299 --> 00:12:37,266 We've got three hours until then. 276 00:12:37,334 --> 00:12:39,060 So, let's make the most of it. 277 00:12:39,085 --> 00:12:40,971 What did you find on that server? 278 00:12:41,030 --> 00:12:42,277 Okay, so... 279 00:12:42,346 --> 00:12:44,783 in a clinical trial, subjects are either assigned 280 00:12:44,808 --> 00:12:47,610 to a placebo or a drug, 50-50. 281 00:12:47,678 --> 00:12:49,329 And that's done by a computer program 282 00:12:49,354 --> 00:12:51,121 for obvious ethical reasons. 283 00:12:51,608 --> 00:12:56,002 But the data server showed that Dr. Palmeri has been 284 00:12:56,027 --> 00:12:59,322 going in and manually swapping out some of the patients. 285 00:12:59,350 --> 00:13:00,583 But it's not just the Simsburine. 286 00:13:00,608 --> 00:13:02,580 She's done that with six other trials. 287 00:13:02,854 --> 00:13:04,227 Why would she do that? 288 00:13:04,294 --> 00:13:05,995 We think she's being bribed. 289 00:13:06,303 --> 00:13:08,662 Accepting money from patients and their families in exchange 290 00:13:08,687 --> 00:13:11,757 for this promising new cancer drug instead of the placebo. 291 00:13:12,310 --> 00:13:14,587 That's a pretty big risk to take just for the money. 292 00:13:14,654 --> 00:13:16,539 Not if you're as broke as she is. 293 00:13:16,607 --> 00:13:18,508 I dug into Palmeri's background. 294 00:13:18,575 --> 00:13:22,314 Uh, top of her class at Stanford Med, hotshot resident. 295 00:13:22,339 --> 00:13:25,648 Went on to found her own successful pharmaceutical start-up. 296 00:13:25,869 --> 00:13:27,203 [WELLER] So what happened? 297 00:13:27,260 --> 00:13:29,847 About five years ago, a deadly new disease 298 00:13:29,872 --> 00:13:32,157 was discovered in a small community in Kenya. 299 00:13:32,182 --> 00:13:34,706 I realize this doesn't sound like the answer to your question 300 00:13:34,731 --> 00:13:36,010 but I promise you, it is. 301 00:13:36,077 --> 00:13:38,912 It was known as the "KTL Virus." 302 00:13:38,937 --> 00:13:40,638 Closely related to smallpox, 303 00:13:40,663 --> 00:13:43,097 with an even higher mortality rate. 304 00:13:43,251 --> 00:13:45,519 Dr. Palmeri was convinced that this was gonna be 305 00:13:45,587 --> 00:13:48,455 the next major global outbreak, killing millions of people. 306 00:13:48,523 --> 00:13:51,243 She poured all of her company funds into finding a cure. 307 00:13:51,268 --> 00:13:52,802 And she did. 308 00:13:53,115 --> 00:13:54,382 Okay, but there's a reason 309 00:13:54,407 --> 00:13:55,927 why I've never heard of the KTL Virus. 310 00:13:55,993 --> 00:13:57,247 Yes, there is. 311 00:13:57,286 --> 00:14:00,352 It infected a grand total of 19 people. 312 00:14:00,562 --> 00:14:02,262 So, Palmeri was wrong. 313 00:14:02,370 --> 00:14:05,839 And she bet everything on that outbreak, and it didn't happen. 314 00:14:05,907 --> 00:14:07,234 [PATTERSON] Her company went bankrupt. 315 00:14:07,259 --> 00:14:08,724 She's millions of dollars in debt. 316 00:14:08,749 --> 00:14:10,617 She's taking bribes to dig herself out. 317 00:14:10,772 --> 00:14:13,140 Well, if these two employees found out what she did, 318 00:14:13,314 --> 00:14:15,349 maybe she killed them rather than go to prison. 319 00:14:15,785 --> 00:14:17,927 All right, let's go see patients Palmeri put on the drug. 320 00:14:17,952 --> 00:14:20,355 See if we can get them to admit to bribing her. 321 00:14:22,977 --> 00:14:25,745 I was diagnosed with metastatic lung cancer. 322 00:14:25,927 --> 00:14:27,750 I tried all the recommended treatments, 323 00:14:27,788 --> 00:14:29,122 but none of it worked. 324 00:14:29,956 --> 00:14:31,832 I was given... months to live. 325 00:14:32,302 --> 00:14:33,735 We're so sorry. 326 00:14:33,828 --> 00:14:35,108 I guess I buried the lead there. 327 00:14:35,152 --> 00:14:36,556 That was two years ago. 328 00:14:36,581 --> 00:14:38,548 This trial changed everything. 329 00:14:38,573 --> 00:14:39,940 For the first time, 330 00:14:40,081 --> 00:14:42,316 I'm actually getting better instead of worse. 331 00:14:42,409 --> 00:14:45,061 Oh, so, you think you might be on the Simsburine? 332 00:14:45,126 --> 00:14:46,247 Not the placebo? 333 00:14:46,272 --> 00:14:47,294 I assume so. 334 00:14:47,319 --> 00:14:49,253 This is a nice hospital. 335 00:14:49,637 --> 00:14:51,171 Must get expensive. 336 00:14:51,196 --> 00:14:53,864 We've met some of the other patients in the trial. 337 00:14:54,001 --> 00:14:56,402 They seem pretty wealthy. 338 00:14:56,478 --> 00:14:59,947 Some are. I'm just lucky my husband has great insurance. 339 00:15:00,508 --> 00:15:03,076 - Well, thank you for your time. - Mmhmm. 340 00:15:05,097 --> 00:15:07,357 Ahh... speak of the devil. 341 00:15:07,455 --> 00:15:09,590 This is my husband. 342 00:15:09,678 --> 00:15:11,434 What does a one-eared painter have to do 343 00:15:11,459 --> 00:15:13,193 with the murder of an FBI agent? 344 00:15:15,710 --> 00:15:17,211 ♪ 345 00:15:19,781 --> 00:15:21,257 - Aah! - Uhh! 346 00:15:26,588 --> 00:15:27,754 [SAW BUZZING] 347 00:15:27,802 --> 00:15:29,503 Make a move, I cut the other one off. 348 00:15:37,636 --> 00:15:38,937 Stop. 349 00:15:39,787 --> 00:15:41,154 Turn around. 350 00:15:43,229 --> 00:15:44,796 [HANDCUFFS CLINKING] 351 00:15:47,592 --> 00:15:49,064 Why did you run? 352 00:15:49,089 --> 00:15:50,532 How do you know who we are? 353 00:15:50,637 --> 00:15:51,971 Did Hirst tell you? 354 00:15:52,038 --> 00:15:53,653 Did you bribe Palmeri to get your husband 355 00:15:53,678 --> 00:15:55,279 into that clinical trial? 356 00:15:56,202 --> 00:15:58,353 Look, we will find out what you know, 357 00:15:58,378 --> 00:15:59,445 with or without your help. 358 00:15:59,513 --> 00:16:00,640 You could either be helpful 359 00:16:00,665 --> 00:16:03,534 so that we could be helpful to you... I want a lawyer. 360 00:16:03,637 --> 00:16:06,152 You're FBI, but you haven't shown me a badge once. 361 00:16:06,425 --> 00:16:08,954 You got me tied up in here in one of your apartments. 362 00:16:09,126 --> 00:16:12,825 I'm guessing yours... judging by all the Tom Clancy. 363 00:16:13,139 --> 00:16:14,773 This isn't an arrest. 364 00:16:14,841 --> 00:16:16,508 It's a kidnapping. 365 00:16:21,127 --> 00:16:22,835 He's right... If we want to take Hirst down, 366 00:16:22,903 --> 00:16:24,972 we need concrete evidence admissible in court, 367 00:16:24,997 --> 00:16:27,323 not a confession under duress in Weller and Jane's bedroom. 368 00:16:27,374 --> 00:16:29,076 We have to turn him to our side. 369 00:16:29,201 --> 00:16:30,345 [WELLER] Anything that we force out of him, 370 00:16:30,370 --> 00:16:31,702 that won't stand up in court. 371 00:16:31,778 --> 00:16:33,854 But a willing witness to Hirst's crimes? 372 00:16:33,879 --> 00:16:35,165 That is solid. 373 00:16:35,201 --> 00:16:36,558 What do we know about him? 374 00:16:36,595 --> 00:16:38,551 Thanks to Julian's hospital records, 375 00:16:38,576 --> 00:16:41,011 we know his real name was Eric Vance. 376 00:16:41,107 --> 00:16:43,249 Uh, he's a former U.S. Marshal. 377 00:16:43,289 --> 00:16:45,320 But, unfortunately, the Marshals' database 378 00:16:45,345 --> 00:16:46,742 is one of the most secure in the country. 379 00:16:46,767 --> 00:16:49,814 Good for keeping witnesses safe, not so good for us. 380 00:16:49,903 --> 00:16:52,520 I can't get access without a formal request. 381 00:16:52,832 --> 00:16:54,833 And it would take days to hack. 382 00:16:54,901 --> 00:16:57,521 But there is one other option. 383 00:16:57,656 --> 00:16:59,257 And what is it? 384 00:17:00,540 --> 00:17:02,803 Well... this explains why you wanted 385 00:17:02,828 --> 00:17:04,459 to do Christmas at my Airbnb. 386 00:17:04,484 --> 00:17:06,383 I'm sorry, I know it's a lot to ask. 387 00:17:06,408 --> 00:17:08,622 Do you want our daughter to grow up visiting us both in prison? 388 00:17:08,755 --> 00:17:10,816 We... we don't have anyone else we can trust. 389 00:17:10,884 --> 00:17:13,121 We just need that one file, that is all. 390 00:17:13,212 --> 00:17:14,594 Oh, I brought the file. 391 00:17:14,654 --> 00:17:16,364 I just want you all to feel appropriately guilty 392 00:17:16,389 --> 00:17:17,910 for dragging me down with you. 393 00:17:17,950 --> 00:17:20,614 Oh, well, that's... a little mean, but okay. 394 00:17:20,639 --> 00:17:22,616 Eric Vance, nicknamed "Van Gogh" 395 00:17:22,641 --> 00:17:25,115 due to a missing ear he lost his first year on the job. 396 00:17:25,252 --> 00:17:27,322 He was a Marshal for 15 unblemished years. 397 00:17:27,347 --> 00:17:29,354 Not a single complaint against him, but... 398 00:17:29,402 --> 00:17:31,491 take a look at his last assignment. 399 00:17:31,557 --> 00:17:33,592 Security detail for Eleanor Hirst. 400 00:17:33,626 --> 00:17:35,394 She was a federal prosecutor at the time. 401 00:17:35,428 --> 00:17:38,530 Working a high-profile case that required 24-hour protection. 402 00:17:38,731 --> 00:17:40,759 Van Gogh drove Hirst to and from work 403 00:17:40,784 --> 00:17:42,252 every day for a year. 404 00:17:42,545 --> 00:17:45,184 Well, that was two years ago, before Hirst left the DOJ 405 00:17:45,251 --> 00:17:46,709 to become FBI Director. 406 00:17:46,734 --> 00:17:49,440 Van Gogh left the U.S. Marshals then as well... why? 407 00:17:49,465 --> 00:17:52,013 He requested a leave of absence to take care of his husband. 408 00:17:52,058 --> 00:17:53,904 Hasn't been back to work since. 409 00:17:55,177 --> 00:17:57,923 He's been working harder than ever these past two years. 410 00:17:58,227 --> 00:17:59,987 - As a Marshal? - Yeah? 411 00:18:00,012 --> 00:18:01,680 Working on what, exactly? 412 00:18:02,255 --> 00:18:04,488 They got him on jobs that he can't talk about. 413 00:18:04,574 --> 00:18:06,772 But I've never seen him so stressed out. 414 00:18:06,840 --> 00:18:08,311 His hours are crazy. 415 00:18:08,354 --> 00:18:11,264 And when he's home, he barely sleeps. 416 00:18:11,444 --> 00:18:12,731 Tell me what's going on. 417 00:18:12,777 --> 00:18:15,247 Why were they chasing him? Is he in trouble? 418 00:18:15,382 --> 00:18:17,280 That's what we're trying to figure out. 419 00:18:20,418 --> 00:18:22,753 [WELLER] You don't have to talk this time. 420 00:18:23,116 --> 00:18:25,570 Just stop me if I get anything wrong. 421 00:18:25,910 --> 00:18:28,327 Now, two years ago, you left the U.S. Marshals 422 00:18:28,395 --> 00:18:30,329 to work for Hirst as a fixer. 423 00:18:30,935 --> 00:18:33,499 It's good money, but you don't like the job. 424 00:18:33,828 --> 00:18:36,502 Julian tells us it's tormenting you. 425 00:18:37,012 --> 00:18:38,480 [JANE] Maybe your husband should know 426 00:18:38,505 --> 00:18:40,373 that you've been lying to him about everything. 427 00:18:40,595 --> 00:18:42,383 That you used the money that Hirst paid you 428 00:18:42,408 --> 00:18:44,156 to buy his way into the trial. 429 00:18:44,211 --> 00:18:45,658 How do think Julian would feel, 430 00:18:45,683 --> 00:18:47,822 knowing that you stole a life-saving drug 431 00:18:47,888 --> 00:18:50,289 from some innocent person so he could have it instead? 432 00:18:50,651 --> 00:18:52,502 I wonder if that person's still alive, should we check? 433 00:18:52,527 --> 00:18:53,961 Just stop! Look... 434 00:18:54,495 --> 00:18:56,129 I didn't bribe anyone. 435 00:18:56,323 --> 00:18:58,658 Hirst got him the drug. 436 00:18:59,296 --> 00:19:01,761 I thought she was just being kind. 437 00:19:01,809 --> 00:19:04,201 But then she started asking me to do things. 438 00:19:05,372 --> 00:19:07,406 If I didn't do them, then... 439 00:19:07,494 --> 00:19:10,144 she'd get the drug taken away from Julian. 440 00:19:10,511 --> 00:19:11,997 He would've died. 441 00:19:12,152 --> 00:19:13,552 [WELLER] Asking you to do what things? 442 00:19:13,577 --> 00:19:15,611 No! I can't... 443 00:19:15,636 --> 00:19:17,237 [JANE] Look at what she's done to you. 444 00:19:17,262 --> 00:19:19,803 We want to take her down. Help us. 445 00:19:19,828 --> 00:19:21,395 I can't turn on her. 446 00:19:21,828 --> 00:19:23,729 She has my husband's life in her hands. 447 00:19:24,030 --> 00:19:26,770 Why did you believe that Hirst could take the drug away? 448 00:19:26,914 --> 00:19:28,597 She has leverage on a doctor. 449 00:19:28,756 --> 00:19:30,251 Caught her taking bribes. 450 00:19:30,317 --> 00:19:32,084 Instead of pressing charges, 451 00:19:32,159 --> 00:19:33,993 she blackmailed her... 452 00:19:34,141 --> 00:19:35,841 into getting Julian the drug. 453 00:19:35,916 --> 00:19:39,352 And she could blackmail them into kicking him off the trial. 454 00:19:39,487 --> 00:19:41,621 [WELLER] We know who that doctor is. 455 00:19:42,156 --> 00:19:43,894 Margaret Palmeri. 456 00:19:43,991 --> 00:19:47,388 If we could get Dr. Palmeri removed from that hospital, 457 00:19:47,675 --> 00:19:50,444 Hirst would lose her control over Julian's care. 458 00:19:51,479 --> 00:19:52,980 Can you do that? 459 00:19:53,033 --> 00:19:55,401 [WELLER] Would you tell us everything you know about Hirst? 460 00:19:55,636 --> 00:19:58,171 Actually testify against her. 461 00:20:01,555 --> 00:20:03,423 You have to make sure. 462 00:20:03,578 --> 00:20:05,287 Get rid of the doctor... 463 00:20:05,360 --> 00:20:07,461 and get Julian full protective detail 464 00:20:07,655 --> 00:20:09,589 so Hirst can't retaliate. 465 00:20:09,783 --> 00:20:11,817 If you can do all that... 466 00:20:12,053 --> 00:20:13,745 Yeah. 467 00:20:14,588 --> 00:20:16,560 I'll testify against her. 468 00:20:18,487 --> 00:20:20,508 We need evidence of that bribery scam. 469 00:20:20,533 --> 00:20:21,942 We tip off the hospital board, 470 00:20:21,967 --> 00:20:23,016 Palmeri gets booted. 471 00:20:23,041 --> 00:20:24,775 This whole thing hinges on her now. 472 00:20:24,800 --> 00:20:26,034 I'll keep eyes on her. 473 00:20:26,306 --> 00:20:27,932 Allie, keep an eye on Van Gogh. 474 00:20:27,957 --> 00:20:29,324 Okay. 475 00:20:29,364 --> 00:20:30,942 Wait, wait, just... 476 00:20:31,713 --> 00:20:34,715 Please, don't tell Julian. 477 00:20:35,249 --> 00:20:37,580 Everything I've done, I gotta live with. 478 00:20:38,525 --> 00:20:40,393 But he shouldn't have to. 479 00:20:44,419 --> 00:20:47,407 It's a shame Megan couldn't join us. 480 00:20:47,748 --> 00:20:49,757 I'm sure she's gonna be sorry she missed it. 481 00:20:49,782 --> 00:20:51,576 Work's been taking her out of town. 482 00:20:51,719 --> 00:20:54,854 So, Zapata, how did y'all meet? 483 00:20:55,142 --> 00:20:57,437 I love a good origin story. 484 00:20:57,538 --> 00:21:00,529 Oh, well, we both started working at the New York office 485 00:21:00,554 --> 00:21:02,993 the same day, so I naturally assumed he was competition. 486 00:21:03,018 --> 00:21:04,910 - She hated me. - You were wearing a tie 487 00:21:04,935 --> 00:21:06,978 and trying to be the best at everything... of course I hated you. 488 00:21:07,003 --> 00:21:09,022 Like you weren't trying to be the best at everything, too. 489 00:21:09,047 --> 00:21:11,779 Sounds like the beginning of a beautiful friendship. 490 00:21:11,912 --> 00:21:14,630 Well, after about a month or so, we worked a few cases 491 00:21:14,655 --> 00:21:17,095 and discovered that we're actually a pretty good team. 492 00:21:17,120 --> 00:21:18,275 [CHUCKLING] 493 00:21:18,300 --> 00:21:20,576 Well, that's funny after all those years 494 00:21:20,687 --> 00:21:22,242 as a strong team, 495 00:21:22,267 --> 00:21:24,315 you left the New York office as soon as Reade 496 00:21:24,340 --> 00:21:26,099 was promoted ahead of you. 497 00:21:26,846 --> 00:21:28,674 One has nothing to do with the other. 498 00:21:28,699 --> 00:21:30,132 You sure about that? 499 00:21:30,257 --> 00:21:33,841 Maybe there's still some competition there between y'all. 500 00:21:39,100 --> 00:21:40,767 [KNOCK ON DOOR] 501 00:21:41,442 --> 00:21:42,775 Where's Dr. Palmeri? 502 00:21:42,800 --> 00:21:44,801 I need to talk to her, it's very important. 503 00:21:44,826 --> 00:21:46,460 Oh, uh... she's gone for the day. 504 00:21:46,485 --> 00:21:47,673 I... I don't know where she went. 505 00:21:47,698 --> 00:21:49,757 Okay. I'm with the FBI. 506 00:21:50,464 --> 00:21:53,299 We know your boss is into something seriously illegal. 507 00:21:53,441 --> 00:21:56,097 If you're covering for her, that makes you an accessory. 508 00:21:56,122 --> 00:21:58,281 I'm not. I... I heard her on the phone, uh... 509 00:21:58,306 --> 00:22:01,374 She's meeting someone named Park? 510 00:22:02,437 --> 00:22:05,561 All right, my money is on this woman, Dr. Andrea Park. 511 00:22:05,586 --> 00:22:06,953 She worked at Palmeri's start-up. 512 00:22:07,008 --> 00:22:09,338 Dr. Palmeri brought her on as the other lead researcher 513 00:22:09,363 --> 00:22:10,764 for the KTL Virus project. 514 00:22:10,918 --> 00:22:13,620 And when it imploded no one else would touch her. 515 00:22:13,894 --> 00:22:15,871 But, despite her unemployment, 516 00:22:15,896 --> 00:22:18,173 she's been consistently purchasing 517 00:22:18,198 --> 00:22:20,866 massive quantities of scientific equipment. 518 00:22:20,891 --> 00:22:23,612 Enough to outfit a very high-volume lab. 519 00:22:23,637 --> 00:22:28,140 But what concerns me the most: Live cell cultures. 520 00:22:29,836 --> 00:22:31,870 They're used to grow viruses. 521 00:22:31,939 --> 00:22:33,195 Okay... 522 00:22:33,600 --> 00:22:37,103 Hirst knew that Palmeri was taking bribes, right? 523 00:22:37,191 --> 00:22:40,222 And, like me, she probably thought that it had something 524 00:22:40,247 --> 00:22:42,548 to do with getting out of debt. 525 00:22:42,603 --> 00:22:44,904 But what if it was about something bigger? 526 00:22:44,929 --> 00:22:45,980 KTL Virus. 527 00:22:46,005 --> 00:22:48,306 Dr. Palmeri invented and patented 528 00:22:48,331 --> 00:22:50,065 a cure for a deadly epidemic. 529 00:22:50,211 --> 00:22:52,468 And that was supposed to make her incredibly wealthy, 530 00:22:52,493 --> 00:22:55,280 not to mention carve her name in the history books. 531 00:22:55,419 --> 00:22:57,120 And when it never happened, 532 00:22:57,238 --> 00:22:59,439 I'm pretty sure she felt cheated. 533 00:22:59,679 --> 00:23:00,825 Are you suggesting... 534 00:23:00,850 --> 00:23:03,752 I'm suggesting she's gonna start an epidemic. 535 00:23:05,333 --> 00:23:07,056 [DR. PARK] If we move ahead now, 536 00:23:07,081 --> 00:23:09,115 the casualties will be severe. 537 00:23:09,140 --> 00:23:11,507 We need six more months to do it right. 538 00:23:11,532 --> 00:23:12,999 But if they find out about the nurse, 539 00:23:13,027 --> 00:23:15,352 we won't be able to do it at all. 540 00:23:15,596 --> 00:23:17,730 Are you in or aren't you? 541 00:23:19,360 --> 00:23:20,460 I'm in. 542 00:23:20,485 --> 00:23:21,686 Let's get going. 543 00:23:21,711 --> 00:23:23,913 We release the virus today. 544 00:23:29,453 --> 00:23:31,360 If we spooked Palmeri. She could be moving up 545 00:23:31,385 --> 00:23:33,152 their timeline to release the KTL virus. 546 00:23:33,215 --> 00:23:35,488 - We have to find them now. - Working on it. 547 00:23:35,513 --> 00:23:36,713 The equipment Park bought 548 00:23:36,775 --> 00:23:38,453 would require a very large lab 549 00:23:38,478 --> 00:23:40,311 with very specific ventilation. 550 00:23:40,351 --> 00:23:42,700 Yeah, and we assume Palmeri bought one with the bribe money, 551 00:23:42,725 --> 00:23:45,000 but we still can't find that money anywhere. 552 00:23:45,201 --> 00:23:46,668 [WELLER] I think I know where it is. 553 00:23:46,731 --> 00:23:49,157 Todd told me that the nurse who died 554 00:23:49,204 --> 00:23:50,372 was onto Palmeri. 555 00:23:50,673 --> 00:23:52,170 She knew about the bribery? 556 00:23:52,250 --> 00:23:54,245 Yeah, one of her patients admitted to it 557 00:23:54,270 --> 00:23:55,569 while he was on a morphine drip. 558 00:23:55,604 --> 00:23:58,165 Said he deposited some cash into a bank account 559 00:23:58,190 --> 00:23:59,708 listed under "Edward Jenner." 560 00:23:59,816 --> 00:24:01,610 Inventor of the smallpox vaccine? 561 00:24:01,635 --> 00:24:03,636 That's a little on-the-nose. 562 00:24:03,799 --> 00:24:05,482 Uh... found it. 563 00:24:05,521 --> 00:24:07,543 She used the account to purchase 564 00:24:07,568 --> 00:24:09,464 an old factory building last year. 565 00:24:09,551 --> 00:24:11,753 That's perfect for a secret lab. 566 00:24:11,924 --> 00:24:13,922 [WELLER] Send me the address. Jane, meet me there. 567 00:24:13,990 --> 00:24:15,412 All right? And bring our guns this time. 568 00:24:15,450 --> 00:24:16,516 Okay. 569 00:24:16,612 --> 00:24:18,337 I'm coming, too. 570 00:24:18,394 --> 00:24:21,296 You guys just lost half your tac team to brunch. You need me. 571 00:24:21,364 --> 00:24:22,978 Well, someone's still gotta watch Van Gogh. 572 00:24:23,014 --> 00:24:25,148 I can multitask. Go. 573 00:24:28,437 --> 00:24:30,104 [SIREN WAILING] 574 00:24:31,719 --> 00:24:35,995 ♪ 575 00:24:54,416 --> 00:24:55,890 It's clear. 576 00:24:58,965 --> 00:25:01,403 It looks like these rats were poisoned through their water. 577 00:25:01,584 --> 00:25:02,766 Kurt, come look at this. 578 00:25:02,791 --> 00:25:04,658 No, I'm... I'm good right here. 579 00:25:05,368 --> 00:25:06,501 [JANE SCOFFS] 580 00:25:06,682 --> 00:25:08,083 Are you scared of rats? 581 00:25:08,823 --> 00:25:09,991 No. 582 00:25:10,016 --> 00:25:11,995 But they are dangerous. 583 00:25:13,015 --> 00:25:14,516 And I hate their eyes. 584 00:25:14,648 --> 00:25:17,186 The freezer's unplugged, but it's still cold. 585 00:25:17,211 --> 00:25:18,331 They haven't been gone long. 586 00:25:18,356 --> 00:25:19,760 Is it empty? 587 00:25:20,619 --> 00:25:21,688 Yeah. 588 00:25:21,713 --> 00:25:24,338 Patterson said the KTL virus would be stored frozen. 589 00:25:24,413 --> 00:25:25,624 If that's empty, 590 00:25:25,649 --> 00:25:27,369 it means Palmeri and Park took it with them. 591 00:25:27,422 --> 00:25:29,941 But we don't even know for sure the virus was ever here, right? 592 00:25:29,966 --> 00:25:31,436 It's possible Patterson is wrong. 593 00:25:31,560 --> 00:25:33,227 [WELLER] No... 594 00:25:33,503 --> 00:25:34,551 Look. 595 00:25:34,576 --> 00:25:36,444 Virus spread projections. 596 00:25:38,728 --> 00:25:40,729 She wasn't wrong. 597 00:25:44,286 --> 00:25:45,801 Can I help clear the plates? 598 00:25:45,826 --> 00:25:48,094 No, no... no, don't bother. I got it, thank you. 599 00:25:48,202 --> 00:25:49,212 [PHONE BUZZING] 600 00:25:49,270 --> 00:25:51,352 Oh... sorry to be rude. 601 00:25:51,414 --> 00:25:52,814 It's Keaton. Excuse me. 602 00:25:53,455 --> 00:25:54,956 [BUZZING CONTINUES] 603 00:25:56,926 --> 00:25:58,026 [DOOR CLOSES] 604 00:25:58,154 --> 00:25:59,809 I think Zapata found her tribe 605 00:25:59,834 --> 00:26:01,496 when she joined the CIA. 606 00:26:02,180 --> 00:26:03,747 What do you mean? 607 00:26:03,815 --> 00:26:05,626 They're snakes. 608 00:26:06,491 --> 00:26:09,860 And I want this task force to proceed without them. 609 00:26:09,981 --> 00:26:11,548 First thing tomorrow morning, 610 00:26:11,756 --> 00:26:14,358 you will revoke Zapata's FBI clearance, 611 00:26:14,592 --> 00:26:18,729 and you'll inform her that she is no longer a part of your team. 612 00:26:19,765 --> 00:26:21,199 But why? 613 00:26:21,247 --> 00:26:25,316 I don't trust her. And neither should you. 614 00:26:25,744 --> 00:26:28,581 A history like yours... illicit drug use... 615 00:26:28,614 --> 00:26:29,814 [SCOFFS] 616 00:26:30,008 --> 00:26:32,609 It makes you vulnerable. 617 00:26:33,278 --> 00:26:37,081 Someone like Zapata could use that against you. 618 00:26:40,458 --> 00:26:43,460 Well, I've got bad news and more bad news. 619 00:26:43,708 --> 00:26:45,742 That map is the projected impact of the virus 620 00:26:45,944 --> 00:26:47,531 if it's released in New York. 621 00:26:47,586 --> 00:26:49,786 Our good doctors were using it to estimate just how much 622 00:26:49,837 --> 00:26:51,673 of their cure they needed to manufacture 623 00:26:51,698 --> 00:26:52,839 before releasing it. 624 00:26:52,864 --> 00:26:55,409 But they're six months away from having enough. 625 00:26:55,894 --> 00:26:57,375 So, if they release it today? 626 00:26:57,489 --> 00:26:59,590 Uh, we're only looking at millions dead. 627 00:26:59,744 --> 00:27:02,545 Well, this says two million infected within an hour. 628 00:27:02,570 --> 00:27:04,538 How do you infect that many people at once 629 00:27:04,563 --> 00:27:06,230 using a waterborne disease? 630 00:27:06,255 --> 00:27:07,855 Water treatment plants. 631 00:27:07,880 --> 00:27:10,552 There are three that feed directly into Manhattan. 632 00:27:10,649 --> 00:27:12,345 What? I listened to Radiolab. 633 00:27:12,544 --> 00:27:14,065 [PATTERSON] Yeah, she's right. 634 00:27:14,090 --> 00:27:15,660 Which one of the three is it? 635 00:27:15,732 --> 00:27:16,893 [COMPUTER BEEPING] 636 00:27:16,929 --> 00:27:18,494 Wait... Dr. Park 637 00:27:18,519 --> 00:27:20,229 went to the Boulder Lake Treatment Plant 638 00:27:20,254 --> 00:27:21,307 four times recently. 639 00:27:21,332 --> 00:27:22,892 She used a navigation app to get there. 640 00:27:22,923 --> 00:27:25,182 God, I love it when the criminals are amateurs. 641 00:27:25,755 --> 00:27:27,643 - Let's move. - Yeah. 642 00:27:29,414 --> 00:27:30,650 [TIRES SCREECHING] 643 00:27:31,336 --> 00:27:32,603 [JANE] It's Park. 644 00:27:32,671 --> 00:27:34,012 What the hell is she doing? 645 00:27:34,037 --> 00:27:36,196 FBI! Show me your hands! 646 00:27:36,221 --> 00:27:37,354 [ALLIE] Hands over your head! 647 00:27:37,402 --> 00:27:38,784 Stop! 648 00:27:39,818 --> 00:27:41,594 Keep your hands where I can see them. 649 00:27:43,328 --> 00:27:44,662 [HANDCUFFS SNAPPING] 650 00:27:44,790 --> 00:27:46,758 Where is Dr. Palmeri? 651 00:27:49,960 --> 00:27:51,533 It's a wastewater pipe. 652 00:27:51,558 --> 00:27:53,559 And it's flowing out of this plant. 653 00:27:54,453 --> 00:27:55,986 What did you do with the virus? 654 00:27:56,940 --> 00:27:59,342 What did you do with the virus?! 655 00:28:00,178 --> 00:28:01,779 Wait, wait! Look at her gloves. 656 00:28:02,093 --> 00:28:05,247 Those aren't medical. They're for handling animals. 657 00:28:05,800 --> 00:28:07,204 Come on. 658 00:28:10,542 --> 00:28:13,209 The rats weren't just test subjects for the KTL Virus. 659 00:28:13,311 --> 00:28:15,011 They're the delivery mechanism. 660 00:28:15,580 --> 00:28:16,821 [WELLER] They're infected. 661 00:28:16,846 --> 00:28:18,888 And they're already inside this plant. 662 00:28:19,438 --> 00:28:21,439 [RATS SQUEAKING] 663 00:28:24,941 --> 00:28:27,101 All it takes is those infected rats gettin their mouths 664 00:28:27,126 --> 00:28:29,467 or noses in that water, and it's all contaminated. 665 00:28:29,492 --> 00:28:31,142 [JANE] These open tanks are at the beginning 666 00:28:31,166 --> 00:28:32,631 of the water treatment process. 667 00:28:32,699 --> 00:28:35,355 So, the water's decontaminated dozen of times after that. 668 00:28:35,407 --> 00:28:37,011 But that pipe 669 00:28:37,036 --> 00:28:38,479 is connected to this tank here. 670 00:28:38,504 --> 00:28:40,905 It looks like a shortcut to the last tank in the plant. 671 00:28:40,986 --> 00:28:43,154 So, what does that mean? Are we too late? 672 00:28:44,242 --> 00:28:45,576 Park's not talking. 673 00:28:45,605 --> 00:28:46,972 But I found this on her. 674 00:28:47,078 --> 00:28:48,812 She texted that she's here. 675 00:28:48,837 --> 00:28:51,039 Somebody responded with, "Ready inside." 676 00:28:51,256 --> 00:28:53,503 Palmeri. Look, if there's a second piece to their plan, 677 00:28:53,528 --> 00:28:54,882 maybe we can still stop it. 678 00:28:54,907 --> 00:28:57,142 Patterson, any way of shutting this plant down? 679 00:28:57,167 --> 00:28:59,559 There's an emergency detection system that shuts down 680 00:28:59,584 --> 00:29:02,252 automatically if there's been a contamination. 681 00:29:02,448 --> 00:29:04,280 Looks like it's been deactivated. 682 00:29:04,316 --> 00:29:06,417 Well, can you hack in and turn it back on? 683 00:29:06,442 --> 00:29:07,821 The system is ancient. 684 00:29:07,846 --> 00:29:10,246 It can only be controlled from the failsafe room inside. 685 00:29:10,271 --> 00:29:12,651 Palmeri must have performed a manual override. 686 00:29:12,911 --> 00:29:14,140 This way. 687 00:29:14,240 --> 00:29:15,880 You gotta hurry. There's only four minutes 688 00:29:15,905 --> 00:29:17,494 until the infected water is out of plant, 689 00:29:17,519 --> 00:29:19,287 and then there's nothing we can do. 690 00:29:19,558 --> 00:29:21,760 ♪ 691 00:29:29,742 --> 00:29:31,343 [GUNFIRE] 692 00:29:33,859 --> 00:29:36,227 [WELLER] Anyone got eyes on her? 693 00:29:38,317 --> 00:29:40,151 [GUNFIRE] 694 00:29:40,679 --> 00:29:41,938 Okay, I'm gonna draw her fire. 695 00:29:41,963 --> 00:29:43,944 When she shoots at me, you can locate her. 696 00:29:44,024 --> 00:29:45,344 Copy that. 697 00:29:51,751 --> 00:29:53,885 [SHRIEKING] 698 00:29:54,039 --> 00:29:55,565 I think I hit her! 699 00:30:00,960 --> 00:30:02,260 She's running! 700 00:30:02,285 --> 00:30:03,611 We have two minutes to undo whatever 701 00:30:03,636 --> 00:30:04,870 she just did before it's too late. 702 00:30:04,895 --> 00:30:06,450 All right, you two focus on that. 703 00:30:06,475 --> 00:30:08,040 I'll go after Palmeri. 704 00:30:08,386 --> 00:30:10,615 - Okay, do you see any labels anywhere? - No. 705 00:30:10,724 --> 00:30:12,358 Hey, Patterson, you still there? 706 00:30:12,485 --> 00:30:14,663 Look, this thing's a nightmare. We don't know where to start. 707 00:30:14,707 --> 00:30:16,736 Yeah, I've got the employee instruction video. 708 00:30:16,761 --> 00:30:17,873 Please, give me a second. 709 00:30:17,898 --> 00:30:19,276 [VIDEO NARRATOR] Hello! If you're watching this, 710 00:30:19,301 --> 00:30:20,801 you may have encountered an error 711 00:30:20,826 --> 00:30:22,797 in the emergency detection system. 712 00:30:22,822 --> 00:30:24,145 Not to worry. Together, 713 00:30:24,170 --> 00:30:26,979 we'll have it back up and running in no time. 714 00:30:27,053 --> 00:30:28,653 You gotta be kidding me. 715 00:30:33,767 --> 00:30:35,267 Don't come any closer. 716 00:30:35,335 --> 00:30:37,639 I want you to think very carefully about what you do next. 717 00:30:37,690 --> 00:30:39,026 I've already shot you. 718 00:30:39,058 --> 00:30:40,626 You're not gonna win this fight. 719 00:30:40,760 --> 00:30:42,494 So, put the gun down. 720 00:30:43,075 --> 00:30:44,773 Put it down. 721 00:30:46,065 --> 00:30:48,697 It isn't fair. I was so close. 722 00:30:53,133 --> 00:30:54,967 [PATTERSON] So, there are three components 723 00:30:54,992 --> 00:30:57,266 that could tamper with the emergency detection system. 724 00:30:57,291 --> 00:31:00,018 The first one is a big dial. What is that set to? 725 00:31:00,186 --> 00:31:02,082 Uh, wh-which one? The red or the yellow? 726 00:31:02,141 --> 00:31:03,588 Well, that would be easier to answer 727 00:31:03,613 --> 00:31:04,733 if this video were in color. 728 00:31:04,758 --> 00:31:06,126 - Left or right? - Left. 729 00:31:06,151 --> 00:31:07,868 It should be pointing directly up. 730 00:31:08,041 --> 00:31:10,738 - Okay, what's next? - There's a series of buttons. 731 00:31:10,763 --> 00:31:12,544 - The first is labeled... 732 00:31:12,569 --> 00:31:13,627 - I'm just gonna save you some time. 733 00:31:13,652 --> 00:31:15,443 There are no labels anywhere on this wall. 734 00:31:15,468 --> 00:31:17,736 There should be five of them in a column, 735 00:31:17,761 --> 00:31:18,961 uh, from top to bottom. 736 00:31:18,986 --> 00:31:21,788 It should go: On, on, off, on, off. 737 00:31:21,968 --> 00:31:24,567 [MACHINERY WHIRRING] Okay, ten seconds! 738 00:31:24,644 --> 00:31:26,543 The last one is a lever. There's only one. 739 00:31:26,568 --> 00:31:28,321 It should be pushed to the right. 740 00:31:28,541 --> 00:31:29,541 [ALARM SOUNDING] 741 00:31:29,676 --> 00:31:30,943 What did I do? 742 00:31:30,997 --> 00:31:32,637 No, that's the emergency detection system. 743 00:31:32,662 --> 00:31:34,386 It's working. The plant is shutting down. 744 00:31:34,467 --> 00:31:36,161 The virus can't get through. 745 00:31:36,342 --> 00:31:37,759 Okay. 746 00:31:38,965 --> 00:31:41,462 Congratulations on repairing the system. 747 00:31:41,580 --> 00:31:44,582 Those Ruskies don't stand a chance. 748 00:31:45,643 --> 00:31:47,851 Dr. Palmeri's on her way to prison. 749 00:31:48,086 --> 00:31:50,888 So that means Hirst has lost her inside man at the hospital. 750 00:31:51,036 --> 00:31:52,366 [READE] And Allie made the official arrest, 751 00:31:52,391 --> 00:31:53,685 so there's no FBI fingerprints 752 00:31:53,710 --> 00:31:54,810 that can get back to Hirst. 753 00:31:54,894 --> 00:31:56,078 Still, it's only a matter of time 754 00:31:56,103 --> 00:31:58,201 before she realizes Palmeri's gone. 755 00:31:58,257 --> 00:31:59,857 Which is why a team of Marshals is headed 756 00:31:59,882 --> 00:32:01,802 to the hospital right now to bring Julian to you. 757 00:32:01,910 --> 00:32:03,402 I just called to let him know. 758 00:32:03,757 --> 00:32:04,924 Thank you. 759 00:32:05,011 --> 00:32:08,246 Well, now it's your turn. What did you do for Hirst? 760 00:32:08,795 --> 00:32:11,530 A few weeks after she'd gotten Julian into the trial, 761 00:32:11,711 --> 00:32:13,678 she came to me with an assignment. 762 00:32:13,779 --> 00:32:16,171 She was Interim Director of the Bureau by then. 763 00:32:16,238 --> 00:32:17,924 But there was another frontrunner to take over 764 00:32:17,949 --> 00:32:19,524 her position full-time. 765 00:32:20,112 --> 00:32:23,381 She had me dig up dirt on him. 766 00:32:23,773 --> 00:32:25,778 So that she would get the job instead. 767 00:32:25,845 --> 00:32:27,144 It worked. 768 00:32:27,172 --> 00:32:29,644 So, then she made me find dirt on all of the candidates 769 00:32:29,669 --> 00:32:31,255 for Head of the New York Office. 770 00:32:31,389 --> 00:32:33,322 She wanted me to find someone 771 00:32:33,347 --> 00:32:35,948 with a secret she could leverage. 772 00:32:36,321 --> 00:32:38,249 Someone she could manipulate. 773 00:32:38,777 --> 00:32:40,791 That could've been any of us. 774 00:32:41,401 --> 00:32:43,969 I became her full-time fixer after that. 775 00:32:44,264 --> 00:32:45,632 She made me leave the Marshals 776 00:32:45,657 --> 00:32:48,191 because there was far too much for me to do for her. 777 00:32:48,478 --> 00:32:50,017 A case would come across her desk, 778 00:32:50,042 --> 00:32:53,040 a person or a company that was supposed to be investigated, 779 00:32:53,065 --> 00:32:56,908 and... she would task me with making it disappear. 780 00:32:57,863 --> 00:32:58,972 Why? 781 00:32:58,997 --> 00:33:00,776 That's what I could never figure out. 782 00:33:00,982 --> 00:33:03,162 There was never any common thread. 783 00:33:03,288 --> 00:33:05,708 - Was it all blackmail? - At first. 784 00:33:06,681 --> 00:33:08,524 Which is why it was easy to tell myself 785 00:33:08,549 --> 00:33:10,375 I wasn't really hurting anyone. 786 00:33:11,991 --> 00:33:16,228 But... she became more and more brutal. 787 00:33:17,669 --> 00:33:19,603 And so did her assignments. 788 00:33:20,428 --> 00:33:22,443 Soon she had me... 789 00:33:22,741 --> 00:33:24,731 beating people up. 790 00:33:25,304 --> 00:33:26,944 Threatening their families. 791 00:33:28,080 --> 00:33:29,426 Their children. 792 00:33:31,077 --> 00:33:32,631 And then... 793 00:33:32,978 --> 00:33:35,290 Make it look like a home invasion. 794 00:33:35,427 --> 00:33:39,196 Erase any shred of evidence that I was here. 795 00:33:39,438 --> 00:33:40,776 No. 796 00:33:41,126 --> 00:33:43,095 - No? - This is too far. 797 00:33:43,155 --> 00:33:45,256 The reason this man is dead, 798 00:33:45,551 --> 00:33:48,470 the only reason, is that he knew your name. 799 00:33:48,961 --> 00:33:51,262 I killed him to protect you. 800 00:33:51,677 --> 00:33:53,911 And now you're gonna protect me. 801 00:33:59,210 --> 00:34:00,410 [DOOR SLAMS] 802 00:34:18,124 --> 00:34:20,359 ...uh, at your, uh, apartment. 803 00:34:22,334 --> 00:34:23,801 Bye. 804 00:34:30,548 --> 00:34:31,815 Stuart? 805 00:34:36,375 --> 00:34:38,693 Hirst actually killed him herself. 806 00:34:47,987 --> 00:34:50,389 That's enough for now, um... 807 00:34:50,456 --> 00:34:52,624 We'll get you to a safe house tonight. 808 00:34:53,220 --> 00:34:55,122 Tomorrow we'll find an attorney we trust, 809 00:34:55,147 --> 00:34:57,215 get all this on record. 810 00:35:04,871 --> 00:35:05,871 Thanks. 811 00:35:05,905 --> 00:35:07,070 [PHONE BEEPS] 812 00:35:07,095 --> 00:35:08,535 Safe house will be ready in an hour. 813 00:35:08,560 --> 00:35:09,963 Good, thank you. 814 00:35:10,430 --> 00:35:13,345 Oh, man, I don't envy those two. 815 00:35:13,515 --> 00:35:16,033 Alone in protective custody for the whole trial. 816 00:35:16,058 --> 00:35:17,435 That'll be at least a year. 817 00:35:17,728 --> 00:35:20,285 I've seen the strongest couples fall apart in that situation. 818 00:35:20,607 --> 00:35:23,526 And Van Gogh's been lying to his husband for two years. 819 00:35:24,324 --> 00:35:26,532 He kept this from him to protect him. 820 00:35:26,993 --> 00:35:28,727 That's not such a bad thing. 821 00:35:30,071 --> 00:35:32,072 That is such a Kurt Weller response. 822 00:35:32,165 --> 00:35:33,799 What's that supposed to mean? 823 00:35:34,463 --> 00:35:36,368 You always think you have to protect everyone. 824 00:35:36,782 --> 00:35:38,203 But shielding someone from the truth 825 00:35:38,271 --> 00:35:40,372 isn't heroic, it's just dishonest. 826 00:35:41,021 --> 00:35:43,778 People can handle more than you give them credit for. 827 00:35:45,117 --> 00:35:46,818 [PATTERSON] We've got a problem. 828 00:35:47,013 --> 00:35:49,663 The marshals just arrived at the hospital to secure Julian, 829 00:35:49,748 --> 00:35:52,391 only to find out that he checked himself out 20 minutes ago. 830 00:35:52,437 --> 00:35:53,672 Van Gogh just rolled over 831 00:35:53,697 --> 00:35:55,369 on one of the most powerful women in the country. 832 00:35:55,448 --> 00:35:58,617 We have to find Julian before Hirst does. 833 00:36:00,029 --> 00:36:02,128 Tracked Julian's car, he's headed upstate. 834 00:36:02,175 --> 00:36:03,401 He went through a toll a few minutes ago. 835 00:36:03,466 --> 00:36:04,707 Okay, let's move. 836 00:36:04,732 --> 00:36:06,366 [VAN GOGH] I'm coming with you. 837 00:36:08,014 --> 00:36:09,414 [SIREN BLARES] 838 00:36:12,976 --> 00:36:16,088 Ohh... thank God you're okay. 839 00:36:16,309 --> 00:36:17,309 What did you do? 840 00:36:17,377 --> 00:36:18,821 Julian, I don't know what they told you. 841 00:36:18,846 --> 00:36:20,447 Don't you dare lie to me again. 842 00:36:20,493 --> 00:36:22,994 I was convinced that I was paranoid, but... 843 00:36:23,188 --> 00:36:25,721 you did something horrible to get me that drug. 844 00:36:26,125 --> 00:36:27,892 Look, we need to get both of you out of here. 845 00:36:27,940 --> 00:36:28,970 All right? This is not safe. 846 00:36:28,995 --> 00:36:30,107 He can explain in the car. 847 00:36:30,132 --> 00:36:31,332 No, no, I'm not going back. 848 00:36:31,357 --> 00:36:32,796 I'm pulling out of the trial. 849 00:36:32,821 --> 00:36:33,885 I'm gonna stay with my sister. 850 00:36:33,910 --> 00:36:35,192 No! No! 851 00:36:35,614 --> 00:36:39,450 Everything I did, it was for you, Julian. 852 00:36:39,538 --> 00:36:41,239 It was to save your life. 853 00:36:42,581 --> 00:36:44,416 That night that you came home 854 00:36:44,483 --> 00:36:45,795 with blood on your shirt at 4:00 a.m. 855 00:36:45,820 --> 00:36:48,363 You said it was a rough prisoner transport, 856 00:36:48,388 --> 00:36:50,522 but you were shaking. 857 00:36:50,994 --> 00:36:52,640 Whose blood was that? 858 00:36:52,825 --> 00:36:55,256 I can't keep taking that drug knowing that you sold 859 00:36:55,281 --> 00:36:57,482 both of our souls to get it for me. 860 00:36:57,550 --> 00:36:59,985 No, wait, please, just... 861 00:37:00,500 --> 00:37:02,459 It can't all be for nothing. 862 00:37:03,629 --> 00:37:05,005 [SNIFFLES] 863 00:37:06,399 --> 00:37:08,567 You never have to see me again. 864 00:37:08,721 --> 00:37:10,856 I did this, not you. 865 00:37:10,917 --> 00:37:14,723 And you dying... isn't gonna fix anything. 866 00:37:15,801 --> 00:37:19,871 I'm begging you, just say in the trial. 867 00:37:20,273 --> 00:37:21,728 Please. 868 00:37:33,144 --> 00:37:34,892 [ALLIE] So, the other Marshals are on their way. 869 00:37:34,916 --> 00:37:37,869 They'll stay with you here at the safe house around the clock. 870 00:37:43,630 --> 00:37:45,097 Guess they didn't get the memo. 871 00:37:45,230 --> 00:37:46,364 [WELLER] I'm sorry. 872 00:37:48,334 --> 00:37:50,335 Do you regret keeping everything from him? 873 00:37:50,403 --> 00:37:53,331 No... not one bit. 874 00:37:53,939 --> 00:37:55,705 If I'd have told him about the blackmail, 875 00:37:55,730 --> 00:37:58,310 he'd have left the trial. I knew that. 876 00:37:58,378 --> 00:38:01,813 And I had already watched him battle cancer for two years. 877 00:38:02,135 --> 00:38:04,549 He was in agony all the time. 878 00:38:04,803 --> 00:38:06,852 So, I made a decision. 879 00:38:07,318 --> 00:38:09,079 If lying to the person I love 880 00:38:09,104 --> 00:38:12,317 means sparing them horrible pain... 881 00:38:13,899 --> 00:38:15,399 I'll lie. 882 00:38:23,662 --> 00:38:25,063 Hirst hired me because I have a weakness 883 00:38:25,104 --> 00:38:27,205 she could exploit, same as Van Gogh. 884 00:38:27,273 --> 00:38:29,040 At least his weakness was noble. 885 00:38:29,108 --> 00:38:31,605 Reade, you need to stop beating yourself up about this. 886 00:38:31,630 --> 00:38:35,165 No, you don't understand. She's still manipulating me. 887 00:38:37,276 --> 00:38:39,510 She wants me to remove you from the team. 888 00:38:40,886 --> 00:38:42,486 None of that matters anymore. 889 00:38:42,831 --> 00:38:44,423 We have Van Gogh. 890 00:38:44,706 --> 00:38:48,260 You don't have to do anything for Hirst ever again. 891 00:39:02,981 --> 00:39:04,415 [SIGHS] 892 00:39:07,694 --> 00:39:12,798 [JANE, VOICE SHAKING] Would you ever let someone take Bethany? 893 00:39:13,118 --> 00:39:17,030 You'd die to protect her. I just let mine go. 894 00:39:30,656 --> 00:39:33,090 [LINE RINGING] 895 00:39:35,625 --> 00:39:38,194 I should've killed you for that bounty when I had a chance. 896 00:39:38,360 --> 00:39:40,662 You lucky Clem waved me off. 897 00:39:41,325 --> 00:39:43,526 Hey, Clem, it's Jane. 898 00:39:43,567 --> 00:39:45,034 Uh... 899 00:39:45,375 --> 00:39:48,944 I know we didn't leave things on the best... 900 00:39:51,901 --> 00:39:54,306 18 years ago I gave up... 901 00:39:54,851 --> 00:39:58,927 a daughter, my daughter for adoption and I... I... 902 00:39:59,209 --> 00:40:00,710 I don't know what happened to her. 903 00:40:01,084 --> 00:40:05,150 I don't want to interfere with her life, but I... I... 904 00:40:06,123 --> 00:40:08,348 I'd like to know that she's okay. 905 00:40:08,813 --> 00:40:10,548 That she's loved. 906 00:40:11,728 --> 00:40:13,352 So, uh... 907 00:40:14,171 --> 00:40:16,739 So, I want to find her and... 908 00:40:16,861 --> 00:40:20,433 I thought, if anyone can track her down, it... it would be you. 909 00:40:37,054 --> 00:40:40,289 ♪ 910 00:40:40,450 --> 00:40:43,352 ♪ [SINGER VOCALIZING] ♪ 911 00:40:43,554 --> 00:40:47,557 ♪ Sometimes the devil has his day ♪ 912 00:40:47,697 --> 00:40:51,651 ♪ A cold wind blows and it's calling my name ♪ 913 00:40:51,695 --> 00:40:55,965 ♪ So I kneel down to pray ♪ 914 00:40:58,134 --> 00:40:59,568 ♪ Hey 915 00:40:59,663 --> 00:41:01,220 ♪ 916 00:41:01,372 --> 00:41:02,972 ♪ Hey! 917 00:41:04,962 --> 00:41:06,396 ♪ Oh, oh 918 00:41:09,660 --> 00:41:11,194 ♪ Hey, yeah 919 00:41:14,718 --> 00:41:18,179 ♪ Take my breath away, breath away ♪ 920 00:41:19,043 --> 00:41:22,802 ♪ Pull me down, hold me till I lose my faith ♪ 921 00:41:23,172 --> 00:41:26,772 ♪ Take my breath away ♪ 922 00:41:26,857 --> 00:41:29,609 ♪ Won't you pull me down, hold me down ♪ 923 00:41:29,732 --> 00:41:31,795 ♪ Hold me till I lose... ♪ 924 00:41:31,882 --> 00:41:35,951 ♪ Take my breath away ♪ 925 00:41:36,159 --> 00:41:39,928 ♪ Hold me down, hold me till I lose my faith ♪ 926 00:41:40,330 --> 00:41:43,898 ♪ Take my breath away ♪ 927 00:41:43,987 --> 00:41:46,884 ♪ Won't you pull me down, pull me down ♪ 928 00:41:46,909 --> 00:41:49,945 ♪ Hold me till I lose my faith ♪ 929 00:41:50,219 --> 00:41:52,420 [PHONE VIBRATING] 930 00:41:52,743 --> 00:41:55,211 - Hello? - Reade, where are you? 931 00:41:55,236 --> 00:41:56,428 - At the office, why? - [DOOR OPENING] 932 00:41:56,453 --> 00:41:59,155 Van Gogh was shot by a sniper at the safe house. 933 00:41:59,382 --> 00:42:00,538 He's dead. 934 00:42:00,591 --> 00:42:02,625 Hirst knows everything. 935 00:42:04,915 --> 00:42:06,521 Hi, Edgar. 936 00:42:07,171 --> 00:42:08,905 Everything all right? 937 00:42:10,919 --> 00:42:15,919 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.