Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:02,288
♪ Please excuse me for cliché ♪
2
00:00:02,313 --> 00:00:04,506
♪ But I want you to
wanna come and play ♪
3
00:00:04,553 --> 00:00:08,746
♪ I want you to wanna come
and play, wanna come and play ♪
4
00:00:08,814 --> 00:00:12,083
♪ I want you to wanna
come and play with me ♪
5
00:00:12,150 --> 00:00:13,684
♪ Hey, hey ♪
6
00:00:13,752 --> 00:00:17,266
♪ If you wanna push my brains,
you better press play ♪
7
00:00:17,320 --> 00:00:20,396
Hey, I have been working
on this, uh, this tattoo,
8
00:00:20,421 --> 00:00:21,896
and I'm pretty sure these little lines
9
00:00:21,921 --> 00:00:23,022
in the molecule are a code.
10
00:00:23,046 --> 00:00:25,424
You think I should loop in
Patterson to work on it together?
11
00:00:25,458 --> 00:00:28,261
I mean, she's not a big fan
of... of "pretty sure,"
12
00:00:28,286 --> 00:00:30,842
and, come to think of it, she's
not really a big fan of me.
13
00:00:30,870 --> 00:00:32,809
Maybe I should wait
till I crack the code.
14
00:00:32,989 --> 00:00:34,529
What do you think?
15
00:00:38,303 --> 00:00:41,672
Ohh... those... Those are cool, yeah...
16
00:00:42,781 --> 00:00:45,616
I'll just keep
working on it then, yeah.
17
00:00:45,994 --> 00:00:47,480
Stuart! Hmm?
18
00:00:47,541 --> 00:00:49,154
You wanna maybe forget
about your pet tattoo
19
00:00:49,179 --> 00:00:50,203
and focus on the satellite
20
00:00:50,228 --> 00:00:51,233
that just fell out of the sky?
21
00:00:51,258 --> 00:00:53,626
Sorry, sorry, it's just...
something about this one's
22
00:00:53,651 --> 00:00:55,970
just really rubbing me
the wrong way, you know?
23
00:00:56,023 --> 00:00:57,626
I know the feeling.
24
00:00:58,125 --> 00:01:00,255
Stuart! Are you kidding?
25
00:01:00,421 --> 00:01:02,508
Please tell me you're
not using up bandwidth
26
00:01:02,533 --> 00:01:04,582
on that molecule tattoo.
27
00:01:06,652 --> 00:01:08,886
[KEYBOARD CLACKING, COMPUTER BEEPS]
28
00:01:11,623 --> 00:01:13,825
[KEYBOARD CLACKING]
29
00:01:19,110 --> 00:01:20,870
- Kinga...
- [PING]
30
00:01:20,896 --> 00:01:22,367
Buy me wireless ear buds.
31
00:01:22,392 --> 00:01:25,328
[KINGA] Purchasing wireless ear buds.
32
00:01:28,774 --> 00:01:30,675
[KEYBOARD CLACKING]
33
00:01:34,066 --> 00:01:35,333
Van Gogh?
34
00:01:47,559 --> 00:01:48,559
[KNOCK AT DOOR]
35
00:01:50,405 --> 00:01:51,568
Director Hirst!
36
00:01:51,593 --> 00:01:53,128
Hi, Stuart.
37
00:01:53,153 --> 00:01:54,954
May I come in?
38
00:01:54,979 --> 00:01:56,507
Of course.
39
00:01:56,780 --> 00:01:58,462
I was just having dinner
40
00:01:58,529 --> 00:02:00,686
at a restaurant
in the neighborhood and...
41
00:02:00,752 --> 00:02:01,898
I got your text.
42
00:02:01,933 --> 00:02:03,200
It sounded pretty important,
43
00:02:03,267 --> 00:02:04,776
so I thought I'd just come right over.
44
00:02:04,801 --> 00:02:06,234
Oh.
45
00:02:06,343 --> 00:02:08,792
Okay, um... thank you.
46
00:02:08,906 --> 00:02:10,434
Can I get you a drink or...
47
00:02:10,494 --> 00:02:11,727
Better not.
48
00:02:11,780 --> 00:02:13,610
Right, right.
49
00:02:13,678 --> 00:02:15,212
Well...
50
00:02:15,460 --> 00:02:18,849
This tattoo, it decoded
to a list of names.
51
00:02:19,014 --> 00:02:22,477
Every person that's ever
owned this one painting.
52
00:02:23,420 --> 00:02:25,605
Van Gogh's self-portrait.
53
00:02:25,677 --> 00:02:27,317
Yeah, and I remembered
when I ran into you
54
00:02:27,342 --> 00:02:29,193
on 14th Street, you were with a friend.
55
00:02:29,218 --> 00:02:31,695
He said everyone called him
Van Gogh because he was...
56
00:02:31,763 --> 00:02:32,845
he was missing an ear.
57
00:02:32,870 --> 00:02:34,794
Anyway, maybe the
tattoo's not about him.
58
00:02:34,866 --> 00:02:36,522
But I just thought in case it is...
59
00:02:36,569 --> 00:02:38,101
I just wanted to warn you.
60
00:02:41,639 --> 00:02:44,335
Now that I say it out loud,
sounds kind of stupid.
61
00:02:44,875 --> 00:02:46,910
No, Stuart.
62
00:02:47,050 --> 00:02:48,851
It's not stupid.
63
00:02:49,080 --> 00:02:51,615
I'm glad you came to me about this.
64
00:03:04,601 --> 00:03:07,303
Did Santa bring that for you?
[WELLER GRUNTING]
65
00:03:07,678 --> 00:03:09,631
- ["BABY" VOICE] Oh, my goodness...
- Okay, kiddo,
66
00:03:09,678 --> 00:03:11,821
it is way past your bedtime.
67
00:03:11,901 --> 00:03:13,170
Can you say good night?
68
00:03:13,237 --> 00:03:14,738
Big hugs.
69
00:03:14,948 --> 00:03:17,274
Thank you for bringing her
for an early Christmas.
70
00:03:17,422 --> 00:03:19,053
Yeah, she's gonna be really
confused when this all
71
00:03:19,077 --> 00:03:21,241
happens again in three weeks
with Conor's family.
72
00:03:21,266 --> 00:03:22,877
Hey, it's the least I could do.
73
00:03:22,902 --> 00:03:24,902
You guys have made the trip
to Colorado a lot more often.
74
00:03:24,948 --> 00:03:26,649
[JANE CHUCKLES]
75
00:03:26,823 --> 00:03:29,592
You think I could rewrap
these presents and, um,
76
00:03:29,680 --> 00:03:30,882
give them to Bethany on the plane
77
00:03:30,907 --> 00:03:32,339
as prizes for not screaming?
78
00:03:32,415 --> 00:03:34,149
- [CHUCKLES]
- Yeah.
79
00:03:34,325 --> 00:03:37,436
Hey, what's going on with you?
You've been quiet all night.
80
00:03:37,701 --> 00:03:41,136
When Jane finds out the truth,
it will destroy her.
81
00:03:42,431 --> 00:03:43,700
This one? I'm fine.
82
00:03:43,768 --> 00:03:44,801
Just tired.
83
00:03:44,869 --> 00:03:46,837
Hey, it's okay to breathe.
84
00:03:46,904 --> 00:03:48,179
She's back now.
85
00:03:48,239 --> 00:03:50,173
You're not gonna lose her again.
86
00:03:51,301 --> 00:03:53,769
What about this one? No?
87
00:04:03,359 --> 00:04:05,446
[SPEAKING GERMAN]
88
00:04:25,510 --> 00:04:27,110
Isn't she beautiful?
89
00:04:27,277 --> 00:04:29,912
[BABY CRYING]
90
00:04:34,912 --> 00:04:36,488
Jane? Jane?
91
00:04:36,574 --> 00:04:38,033
Jane!
92
00:04:41,359 --> 00:04:42,892
[PANTING]
93
00:04:44,896 --> 00:04:46,630
Uh, it could be a way
of communicating...
94
00:04:46,697 --> 00:04:48,198
[DOOR OPENS]
95
00:04:48,266 --> 00:04:49,454
Hey.
96
00:04:49,479 --> 00:04:50,913
Good morning.
97
00:04:52,036 --> 00:04:53,937
Have you been here
the whole night, Patterson?
98
00:04:54,005 --> 00:04:55,672
We can't keep going like this.
99
00:04:55,737 --> 00:04:57,519
Investigating Hirst at night and then
100
00:04:57,544 --> 00:04:59,098
keeping up the charade
all day at the office
101
00:04:59,123 --> 00:05:00,448
so she doesn't find out.
102
00:05:00,581 --> 00:05:02,281
It's exhausting. And...
103
00:05:02,633 --> 00:05:04,737
[WHISPERING] I think Patterson's
starting to lose it.
104
00:05:04,811 --> 00:05:06,545
[LAUGHING TO HERSELF] Morse code?
105
00:05:06,639 --> 00:05:08,156
More like horse code.
106
00:05:08,222 --> 00:05:09,798
[LAUGHING] So dumb.
107
00:05:09,854 --> 00:05:12,657
Okay, it's Saturday morning.
108
00:05:12,759 --> 00:05:14,372
So, we've got the whole weekend
109
00:05:14,397 --> 00:05:16,095
to focus our attention
on nailing Hirst.
110
00:05:16,163 --> 00:05:18,615
Oh, um, I forgot.
111
00:05:19,005 --> 00:05:21,504
This came in the mail for Bethany.
112
00:05:21,627 --> 00:05:23,532
I think it's a Christmas
present from your sister.
113
00:05:23,557 --> 00:05:24,837
- Black...
- Mmhmm.
114
00:05:24,905 --> 00:05:26,971
Very festive, Sarah.
115
00:05:27,891 --> 00:05:29,008
Huh.
116
00:05:29,076 --> 00:05:30,676
What'd she get her?
117
00:05:32,713 --> 00:05:35,179
"Merry Christmas, Bethany.
Love, Uncle Roman."
118
00:05:35,254 --> 00:05:36,487
Oh, my God.
119
00:05:36,553 --> 00:05:38,667
So, he just tried to put
something into my child's hands.
120
00:05:38,714 --> 00:05:40,159
Could be a toxin, a weapon.
121
00:05:40,184 --> 00:05:41,518
[PATTERSON] No, I don't think so.
122
00:05:41,543 --> 00:05:42,710
What kind of alphabet blocks
123
00:05:42,735 --> 00:05:44,077
doesn't have all the vowels?
124
00:05:44,102 --> 00:05:46,023
Or all of these Cs?
125
00:05:46,272 --> 00:05:48,506
I think Roman's trying
to give us a clue.
126
00:05:51,498 --> 00:05:53,511
[ZAPATA] t I had a lead on
Stuart's Kinga last night,
127
00:05:53,536 --> 00:05:55,328
but it all fizzled out.
128
00:05:55,401 --> 00:05:56,651
Any luck with Loewe?
129
00:05:56,717 --> 00:05:58,571
Nope, all circumstantial.
130
00:05:58,639 --> 00:05:59,839
Hey...
131
00:05:59,877 --> 00:06:01,317
I know it's been a busy couple days,
132
00:06:01,341 --> 00:06:03,175
and we haven't really
had a chance to talk...
133
00:06:03,243 --> 00:06:05,874
You mean about the whole
"accusing me of treason" thing?
134
00:06:05,981 --> 00:06:08,914
Oh, or the whole
"you believing Hirst over me" thing?
135
00:06:10,089 --> 00:06:11,556
All right, call it even.
136
00:06:11,637 --> 00:06:13,019
[WHISPERS] Deal.
137
00:06:13,086 --> 00:06:15,750
So, uh, Patterson told me that
you're getting your girlfriend
138
00:06:15,775 --> 00:06:17,910
a food processor for her birthday.
139
00:06:19,259 --> 00:06:21,327
- [INHALES]
- Yikes.
140
00:06:21,685 --> 00:06:23,378
You know what? The deal is off.
141
00:06:23,465 --> 00:06:25,464
- [LAUGHS AND KNOCKS]
- Always something.
142
00:06:25,518 --> 00:06:27,244
[BEEP]
143
00:06:27,269 --> 00:06:28,803
Okay, well...
144
00:06:29,332 --> 00:06:30,903
You guys just have a lot of stuff.
145
00:06:31,004 --> 00:06:32,219
Maybe you guys should do
146
00:06:32,244 --> 00:06:33,759
that thing where you
hold all your stuff
147
00:06:33,784 --> 00:06:35,634
to see what brings you joy?
148
00:06:36,310 --> 00:06:39,648
All right, so, you all
remember this tattoo.
149
00:06:39,673 --> 00:06:42,824
It's the one Stuart was working
on right before his death.
150
00:06:42,917 --> 00:06:46,397
Our working theory is that
it was pointing to something
151
00:06:46,422 --> 00:06:48,131
Hirst was trying to cover up...
152
00:06:48,424 --> 00:06:50,856
badly enough that
she had Stuart killed.
153
00:06:50,924 --> 00:06:53,526
Part of it I solved weeks ago.
154
00:06:53,714 --> 00:06:56,813
Right, the lines, they decode
the Van Gogh self-portrait.
155
00:06:57,073 --> 00:07:00,766
Exactly. But the molecule itself
is impossible to identify.
156
00:07:00,818 --> 00:07:02,494
The letter blocks Roman sent.
157
00:07:02,614 --> 00:07:04,342
Not just letters... elements.
158
00:07:04,403 --> 00:07:08,474
Arranged in a specific pattern
according to Roy G. Biv order.
159
00:07:08,499 --> 00:07:12,712
And... I now know what the molecule is.
160
00:07:12,779 --> 00:07:14,046
Roman solved it for us.
161
00:07:14,114 --> 00:07:15,714
Why give us a tattoo
that can't be solved
162
00:07:15,738 --> 00:07:16,738
until Roman wants it to?
163
00:07:16,783 --> 00:07:18,655
Maybe he was waiting for something.
164
00:07:18,922 --> 00:07:21,513
Waiting for us to figure out
Hirst is dirty.
165
00:07:21,742 --> 00:07:23,431
I think Roman knows we're onto her.
166
00:07:23,456 --> 00:07:25,299
And looking for a way to take her down.
167
00:07:25,324 --> 00:07:27,611
And Roman just gave us
our silver bullet.
168
00:07:27,830 --> 00:07:29,230
[WELLER] This is it.
169
00:07:29,255 --> 00:07:31,372
This is how we take down Hirst.
170
00:07:32,128 --> 00:07:35,798
♪
171
00:07:44,142 --> 00:07:46,239
The molecule is called Simsburine.
172
00:07:46,259 --> 00:07:47,851
It's a new cancer treatment
173
00:07:47,876 --> 00:07:49,689
currently being tested
in a clinical trial.
174
00:07:49,714 --> 00:07:51,628
It's at a hospital called
the Kurtzman Clinic.
175
00:07:51,653 --> 00:07:53,254
It's one of the best in the country.
176
00:07:53,279 --> 00:07:56,345
There's only one thing
that seems a little strange.
177
00:07:56,584 --> 00:07:59,338
So, two people working
on the clinical trials there
178
00:07:59,363 --> 00:08:00,926
died within the last year.
179
00:08:00,951 --> 00:08:02,679
A nurse and an intern.
180
00:08:03,066 --> 00:08:05,425
- Unrelated?
- Yep, suicide and car accident.
181
00:08:05,753 --> 00:08:07,932
Well, what's any of this
have to do with Van Gogh?
182
00:08:07,957 --> 00:08:10,217
No idea, we looked at
paintings in the hospital.
183
00:08:10,242 --> 00:08:12,218
Doctors with the initials "VG."
184
00:08:12,243 --> 00:08:14,291
Patients with one ear... nothing.
185
00:08:14,316 --> 00:08:16,266
Okay, so we start at the hospital.
186
00:08:16,581 --> 00:08:18,482
We try to find more
about those dead employees.
187
00:08:18,550 --> 00:08:20,561
Well, hold on, we can't just
go in there waving our badge.
188
00:08:20,585 --> 00:08:22,419
Anything we do as FBI
could get back to Hirst.
189
00:08:22,444 --> 00:08:24,378
She could figure out
we're investigating her.
190
00:08:24,403 --> 00:08:27,298
- So, we'll do it undercover. No badges.
- [JANE] And no guns.
191
00:08:27,323 --> 00:08:30,068
Hospitals have metal detectors.
Only law enforcement can carry.
192
00:08:30,121 --> 00:08:32,599
W-We don't know what
these tattoos are about yet.
193
00:08:32,624 --> 00:08:33,758
It could be dangerous.
194
00:08:33,783 --> 00:08:35,778
Going in without weapons
is a huge risk.
195
00:08:35,803 --> 00:08:37,563
[READE] Might be our only
chance to stop Hirst.
196
00:08:37,588 --> 00:08:39,550
I think that's a risk we have to take.
197
00:08:43,569 --> 00:08:45,537
Thank you for meeting
with us, Dr. Palmeri.
198
00:08:45,562 --> 00:08:48,261
In case you're unfamiliar
with the Fern Organization,
199
00:08:48,359 --> 00:08:49,526
we conduct audits
200
00:08:49,551 --> 00:08:51,602
- to ensure the well-being...
- I know who you are.
201
00:08:51,627 --> 00:08:55,461
The hospital forces these inane
meetings on me every six months.
202
00:08:55,620 --> 00:08:57,488
Perk of my glamorous job.
203
00:08:57,942 --> 00:08:59,243
Todd!
204
00:08:59,276 --> 00:09:02,074
[WELLER] Uh, so, you're
the research coordinator
205
00:09:02,099 --> 00:09:03,767
for the clinical trials.
206
00:09:04,469 --> 00:09:06,230
What exactly does that entail?
207
00:09:06,435 --> 00:09:10,167
Uh, in theory, I oversee
the execution of the trial.
208
00:09:10,521 --> 00:09:13,308
In practice, I input
numbers into a computer
209
00:09:13,333 --> 00:09:16,874
and slog through an endless
hellhole of paperwork.
210
00:09:17,539 --> 00:09:20,811
Well, we're here today to ask
about a specific employee
211
00:09:20,879 --> 00:09:22,217
who worked under you.
212
00:09:22,273 --> 00:09:24,508
A nurse by the name of Emily Brown?
213
00:09:25,349 --> 00:09:26,649
What about her?
214
00:09:26,674 --> 00:09:28,975
We understand that
she committed suicide.
215
00:09:29,314 --> 00:09:32,048
Yes, that was unfortunate.
I didn't know her, no.
216
00:09:32,090 --> 00:09:34,258
There's only 25 employees
in the department.
217
00:09:34,283 --> 00:09:36,283
Like I said, I didn't know her.
218
00:09:38,617 --> 00:09:40,098
So, we're done here.
219
00:09:40,156 --> 00:09:43,158
I'm sorry I couldn't provide
more relevant information.
220
00:09:43,540 --> 00:09:45,497
Thank you for your time.
221
00:09:53,951 --> 00:09:55,318
[KEYPAD BEEPS]
222
00:09:57,282 --> 00:09:58,882
Park, we need to meet.
223
00:09:58,950 --> 00:10:00,784
People are asking questions.
224
00:10:01,213 --> 00:10:03,092
- She's hiding something.
- Yeah.
225
00:10:03,134 --> 00:10:05,035
Let's see what Patterson
can dig up on her.
226
00:10:05,347 --> 00:10:07,148
[JANE] Look.
227
00:10:07,867 --> 00:10:09,480
It's the same wrapping paper.
228
00:10:09,637 --> 00:10:12,105
Roman's leaving us breadcrumbs.
229
00:10:19,571 --> 00:10:21,405
He's telling us
something's on the server.
230
00:10:21,545 --> 00:10:24,180
Our cover's not gonna
get us into that room.
231
00:10:27,150 --> 00:10:30,086
Reade, Tasha, you're up.
232
00:10:31,149 --> 00:10:34,518
♪
233
00:10:44,047 --> 00:10:46,582
[PHONE BEEPS, TRILLING]
234
00:10:47,928 --> 00:10:49,233
Okay, don't be mad.
235
00:10:49,260 --> 00:10:50,700
I'm getting the damn food processor.
236
00:10:50,724 --> 00:10:52,336
No, it's not that.
237
00:10:52,404 --> 00:10:54,228
Why did you meet with that guy
from the State Department,
238
00:10:54,253 --> 00:10:55,495
Jonathan West?
239
00:10:55,875 --> 00:10:58,509
I know, it doesn't have anything
to do with Hirst, but...
240
00:10:58,534 --> 00:11:00,287
then why lie to me?
241
00:11:01,512 --> 00:11:02,879
I met with him because I'm trying
242
00:11:02,904 --> 00:11:04,592
to help someone in a tight spot.
243
00:11:04,682 --> 00:11:06,263
I can't really tell you
any much more than that
244
00:11:06,288 --> 00:11:08,093
because it's not my story to tell.
245
00:11:08,186 --> 00:11:09,886
Otherwise I swear I would.
246
00:11:10,314 --> 00:11:12,082
Okay.
247
00:11:12,190 --> 00:11:13,610
I believe you.
248
00:11:17,335 --> 00:11:18,762
[TRILLING, BEEPS]
249
00:11:18,823 --> 00:11:20,662
Security guard, security guard.
250
00:11:28,773 --> 00:11:30,674
[DOOR CLOSES]
251
00:11:38,428 --> 00:11:41,396
[DOOR OPENS, CLOSES]
252
00:11:43,555 --> 00:11:45,207
Let's get out of here.
253
00:11:48,693 --> 00:11:50,394
[PHONE VIBRATING]
254
00:11:51,269 --> 00:11:53,403
- It's Hirst.
- What the hell does she want?
255
00:11:54,091 --> 00:11:55,930
- Hello?
- I just got out of
256
00:11:55,955 --> 00:11:59,024
a four-hour briefing,
and it's not even 10:00 a.m.
257
00:11:59,237 --> 00:12:00,817
Listen, I was, uh, thinking,
258
00:12:00,842 --> 00:12:03,437
after I'm done here, maybe
I could go grab some bagels
259
00:12:03,462 --> 00:12:05,560
and bring them over to your place.
260
00:12:05,585 --> 00:12:07,906
- How about it?
- Oh, um...
261
00:12:07,931 --> 00:12:09,800
Come on, what could
you possibly be doing
262
00:12:09,825 --> 00:12:11,091
that is more important?
263
00:12:11,116 --> 00:12:12,295
Well, I... I was supposed
264
00:12:12,320 --> 00:12:13,893
to get a workout in with Zapata.
265
00:12:13,918 --> 00:12:15,251
Well, invite her over.
266
00:12:15,276 --> 00:12:17,294
It's about time I got to know your team
267
00:12:17,319 --> 00:12:19,138
as well as I know you.
268
00:12:19,163 --> 00:12:21,623
- Uh... I...
- I'll see you both at 1:00.
269
00:12:21,766 --> 00:12:22,933
[BEEP]
270
00:12:25,163 --> 00:12:26,730
Do you think she's onto us?
271
00:12:26,896 --> 00:12:28,697
She could just be trying
to play with my head.
272
00:12:28,722 --> 00:12:31,150
- [SIGHS]
- Or, yeah, she could be onto us.
273
00:12:31,515 --> 00:12:33,642
Backing out of the brunch
is too suspicious.
274
00:12:33,682 --> 00:12:35,231
We have to go.
275
00:12:35,299 --> 00:12:37,266
We've got three hours until then.
276
00:12:37,334 --> 00:12:39,060
So, let's make the most of it.
277
00:12:39,085 --> 00:12:40,971
What did you find on that server?
278
00:12:41,030 --> 00:12:42,277
Okay, so...
279
00:12:42,346 --> 00:12:44,783
in a clinical trial,
subjects are either assigned
280
00:12:44,808 --> 00:12:47,610
to a placebo or a drug, 50-50.
281
00:12:47,678 --> 00:12:49,329
And that's done by a computer program
282
00:12:49,354 --> 00:12:51,121
for obvious ethical reasons.
283
00:12:51,608 --> 00:12:56,002
But the data server showed
that Dr. Palmeri has been
284
00:12:56,027 --> 00:12:59,322
going in and manually swapping
out some of the patients.
285
00:12:59,350 --> 00:13:00,583
But it's not just the Simsburine.
286
00:13:00,608 --> 00:13:02,580
She's done that with six other trials.
287
00:13:02,854 --> 00:13:04,227
Why would she do that?
288
00:13:04,294 --> 00:13:05,995
We think she's being bribed.
289
00:13:06,303 --> 00:13:08,662
Accepting money from patients
and their families in exchange
290
00:13:08,687 --> 00:13:11,757
for this promising new cancer
drug instead of the placebo.
291
00:13:12,310 --> 00:13:14,587
That's a pretty big risk
to take just for the money.
292
00:13:14,654 --> 00:13:16,539
Not if you're as broke as she is.
293
00:13:16,607 --> 00:13:18,508
I dug into Palmeri's background.
294
00:13:18,575 --> 00:13:22,314
Uh, top of her class at
Stanford Med, hotshot resident.
295
00:13:22,339 --> 00:13:25,648
Went on to found her own successful
pharmaceutical start-up.
296
00:13:25,869 --> 00:13:27,203
[WELLER] So what happened?
297
00:13:27,260 --> 00:13:29,847
About five years ago,
a deadly new disease
298
00:13:29,872 --> 00:13:32,157
was discovered in a small
community in Kenya.
299
00:13:32,182 --> 00:13:34,706
I realize this doesn't sound
like the answer to your question
300
00:13:34,731 --> 00:13:36,010
but I promise you, it is.
301
00:13:36,077 --> 00:13:38,912
It was known as the "KTL Virus."
302
00:13:38,937 --> 00:13:40,638
Closely related to smallpox,
303
00:13:40,663 --> 00:13:43,097
with an even higher mortality rate.
304
00:13:43,251 --> 00:13:45,519
Dr. Palmeri was convinced
that this was gonna be
305
00:13:45,587 --> 00:13:48,455
the next major global outbreak,
killing millions of people.
306
00:13:48,523 --> 00:13:51,243
She poured all of her company
funds into finding a cure.
307
00:13:51,268 --> 00:13:52,802
And she did.
308
00:13:53,115 --> 00:13:54,382
Okay, but there's a reason
309
00:13:54,407 --> 00:13:55,927
why I've never heard of the KTL Virus.
310
00:13:55,993 --> 00:13:57,247
Yes, there is.
311
00:13:57,286 --> 00:14:00,352
It infected a grand total of 19 people.
312
00:14:00,562 --> 00:14:02,262
So, Palmeri was wrong.
313
00:14:02,370 --> 00:14:05,839
And she bet everything on that
outbreak, and it didn't happen.
314
00:14:05,907 --> 00:14:07,234
[PATTERSON] Her company went bankrupt.
315
00:14:07,259 --> 00:14:08,724
She's millions of dollars in debt.
316
00:14:08,749 --> 00:14:10,617
She's taking bribes to dig herself out.
317
00:14:10,772 --> 00:14:13,140
Well, if these two employees
found out what she did,
318
00:14:13,314 --> 00:14:15,349
maybe she killed them
rather than go to prison.
319
00:14:15,785 --> 00:14:17,927
All right, let's go see patients
Palmeri put on the drug.
320
00:14:17,952 --> 00:14:20,355
See if we can get them
to admit to bribing her.
321
00:14:22,977 --> 00:14:25,745
I was diagnosed with
metastatic lung cancer.
322
00:14:25,927 --> 00:14:27,750
I tried all the recommended treatments,
323
00:14:27,788 --> 00:14:29,122
but none of it worked.
324
00:14:29,956 --> 00:14:31,832
I was given... months to live.
325
00:14:32,302 --> 00:14:33,735
We're so sorry.
326
00:14:33,828 --> 00:14:35,108
I guess I buried the lead there.
327
00:14:35,152 --> 00:14:36,556
That was two years ago.
328
00:14:36,581 --> 00:14:38,548
This trial changed everything.
329
00:14:38,573 --> 00:14:39,940
For the first time,
330
00:14:40,081 --> 00:14:42,316
I'm actually getting better
instead of worse.
331
00:14:42,409 --> 00:14:45,061
Oh, so, you think you might
be on the Simsburine?
332
00:14:45,126 --> 00:14:46,247
Not the placebo?
333
00:14:46,272 --> 00:14:47,294
I assume so.
334
00:14:47,319 --> 00:14:49,253
This is a nice hospital.
335
00:14:49,637 --> 00:14:51,171
Must get expensive.
336
00:14:51,196 --> 00:14:53,864
We've met some of the other
patients in the trial.
337
00:14:54,001 --> 00:14:56,402
They seem pretty wealthy.
338
00:14:56,478 --> 00:14:59,947
Some are. I'm just lucky my
husband has great insurance.
339
00:15:00,508 --> 00:15:03,076
- Well, thank you for your time.
- Mmhmm.
340
00:15:05,097 --> 00:15:07,357
Ahh... speak of the devil.
341
00:15:07,455 --> 00:15:09,590
This is my husband.
342
00:15:09,678 --> 00:15:11,434
What does a one-eared painter
have to do
343
00:15:11,459 --> 00:15:13,193
with the murder of an FBI agent?
344
00:15:15,710 --> 00:15:17,211
♪
345
00:15:19,781 --> 00:15:21,257
- Aah!
- Uhh!
346
00:15:26,588 --> 00:15:27,754
[SAW BUZZING]
347
00:15:27,802 --> 00:15:29,503
Make a move, I cut the other one off.
348
00:15:37,636 --> 00:15:38,937
Stop.
349
00:15:39,787 --> 00:15:41,154
Turn around.
350
00:15:43,229 --> 00:15:44,796
[HANDCUFFS CLINKING]
351
00:15:47,592 --> 00:15:49,064
Why did you run?
352
00:15:49,089 --> 00:15:50,532
How do you know who we are?
353
00:15:50,637 --> 00:15:51,971
Did Hirst tell you?
354
00:15:52,038 --> 00:15:53,653
Did you bribe Palmeri
to get your husband
355
00:15:53,678 --> 00:15:55,279
into that clinical trial?
356
00:15:56,202 --> 00:15:58,353
Look, we will find out what you know,
357
00:15:58,378 --> 00:15:59,445
with or without your help.
358
00:15:59,513 --> 00:16:00,640
You could either be helpful
359
00:16:00,665 --> 00:16:03,534
so that we could be helpful
to you... I want a lawyer.
360
00:16:03,637 --> 00:16:06,152
You're FBI, but you haven't
shown me a badge once.
361
00:16:06,425 --> 00:16:08,954
You got me tied up in here
in one of your apartments.
362
00:16:09,126 --> 00:16:12,825
I'm guessing yours...
judging by all the Tom Clancy.
363
00:16:13,139 --> 00:16:14,773
This isn't an arrest.
364
00:16:14,841 --> 00:16:16,508
It's a kidnapping.
365
00:16:21,127 --> 00:16:22,835
He's right...
If we want to take Hirst down,
366
00:16:22,903 --> 00:16:24,972
we need concrete evidence
admissible in court,
367
00:16:24,997 --> 00:16:27,323
not a confession under duress
in Weller and Jane's bedroom.
368
00:16:27,374 --> 00:16:29,076
We have to turn him to our side.
369
00:16:29,201 --> 00:16:30,345
[WELLER] Anything that
we force out of him,
370
00:16:30,370 --> 00:16:31,702
that won't stand up in court.
371
00:16:31,778 --> 00:16:33,854
But a willing witness
to Hirst's crimes?
372
00:16:33,879 --> 00:16:35,165
That is solid.
373
00:16:35,201 --> 00:16:36,558
What do we know about him?
374
00:16:36,595 --> 00:16:38,551
Thanks to Julian's hospital records,
375
00:16:38,576 --> 00:16:41,011
we know his real name was Eric Vance.
376
00:16:41,107 --> 00:16:43,249
Uh, he's a former U.S. Marshal.
377
00:16:43,289 --> 00:16:45,320
But, unfortunately,
the Marshals' database
378
00:16:45,345 --> 00:16:46,742
is one of the most
secure in the country.
379
00:16:46,767 --> 00:16:49,814
Good for keeping witnesses
safe, not so good for us.
380
00:16:49,903 --> 00:16:52,520
I can't get access
without a formal request.
381
00:16:52,832 --> 00:16:54,833
And it would take days to hack.
382
00:16:54,901 --> 00:16:57,521
But there is one other option.
383
00:16:57,656 --> 00:16:59,257
And what is it?
384
00:17:00,540 --> 00:17:02,803
Well... this explains why you wanted
385
00:17:02,828 --> 00:17:04,459
to do Christmas at my Airbnb.
386
00:17:04,484 --> 00:17:06,383
I'm sorry, I know it's a lot to ask.
387
00:17:06,408 --> 00:17:08,622
Do you want our daughter to grow
up visiting us both in prison?
388
00:17:08,755 --> 00:17:10,816
We... we don't have
anyone else we can trust.
389
00:17:10,884 --> 00:17:13,121
We just need that one file,
that is all.
390
00:17:13,212 --> 00:17:14,594
Oh, I brought the file.
391
00:17:14,654 --> 00:17:16,364
I just want you all to feel
appropriately guilty
392
00:17:16,389 --> 00:17:17,910
for dragging me down with you.
393
00:17:17,950 --> 00:17:20,614
Oh, well, that's...
a little mean, but okay.
394
00:17:20,639 --> 00:17:22,616
Eric Vance, nicknamed "Van Gogh"
395
00:17:22,641 --> 00:17:25,115
due to a missing ear he lost
his first year on the job.
396
00:17:25,252 --> 00:17:27,322
He was a Marshal for
15 unblemished years.
397
00:17:27,347 --> 00:17:29,354
Not a single complaint
against him, but...
398
00:17:29,402 --> 00:17:31,491
take a look at his last assignment.
399
00:17:31,557 --> 00:17:33,592
Security detail for Eleanor Hirst.
400
00:17:33,626 --> 00:17:35,394
She was a federal
prosecutor at the time.
401
00:17:35,428 --> 00:17:38,530
Working a high-profile case that
required 24-hour protection.
402
00:17:38,731 --> 00:17:40,759
Van Gogh drove Hirst to and from work
403
00:17:40,784 --> 00:17:42,252
every day for a year.
404
00:17:42,545 --> 00:17:45,184
Well, that was two years ago,
before Hirst left the DOJ
405
00:17:45,251 --> 00:17:46,709
to become FBI Director.
406
00:17:46,734 --> 00:17:49,440
Van Gogh left the U.S. Marshals
then as well... why?
407
00:17:49,465 --> 00:17:52,013
He requested a leave of absence
to take care of his husband.
408
00:17:52,058 --> 00:17:53,904
Hasn't been back to work since.
409
00:17:55,177 --> 00:17:57,923
He's been working harder than
ever these past two years.
410
00:17:58,227 --> 00:17:59,987
- As a Marshal?
- Yeah?
411
00:18:00,012 --> 00:18:01,680
Working on what, exactly?
412
00:18:02,255 --> 00:18:04,488
They got him on jobs
that he can't talk about.
413
00:18:04,574 --> 00:18:06,772
But I've never seen him
so stressed out.
414
00:18:06,840 --> 00:18:08,311
His hours are crazy.
415
00:18:08,354 --> 00:18:11,264
And when he's home, he barely sleeps.
416
00:18:11,444 --> 00:18:12,731
Tell me what's going on.
417
00:18:12,777 --> 00:18:15,247
Why were they chasing him?
Is he in trouble?
418
00:18:15,382 --> 00:18:17,280
That's what we're trying to figure out.
419
00:18:20,418 --> 00:18:22,753
[WELLER] You don't have
to talk this time.
420
00:18:23,116 --> 00:18:25,570
Just stop me if I get anything wrong.
421
00:18:25,910 --> 00:18:28,327
Now, two years ago,
you left the U.S. Marshals
422
00:18:28,395 --> 00:18:30,329
to work for Hirst as a fixer.
423
00:18:30,935 --> 00:18:33,499
It's good money,
but you don't like the job.
424
00:18:33,828 --> 00:18:36,502
Julian tells us it's tormenting you.
425
00:18:37,012 --> 00:18:38,480
[JANE] Maybe your husband should know
426
00:18:38,505 --> 00:18:40,373
that you've been lying
to him about everything.
427
00:18:40,595 --> 00:18:42,383
That you used the money
that Hirst paid you
428
00:18:42,408 --> 00:18:44,156
to buy his way into the trial.
429
00:18:44,211 --> 00:18:45,658
How do think Julian would feel,
430
00:18:45,683 --> 00:18:47,822
knowing that you stole
a life-saving drug
431
00:18:47,888 --> 00:18:50,289
from some innocent person
so he could have it instead?
432
00:18:50,651 --> 00:18:52,502
I wonder if that person's
still alive, should we check?
433
00:18:52,527 --> 00:18:53,961
Just stop! Look...
434
00:18:54,495 --> 00:18:56,129
I didn't bribe anyone.
435
00:18:56,323 --> 00:18:58,658
Hirst got him the drug.
436
00:18:59,296 --> 00:19:01,761
I thought she was just being kind.
437
00:19:01,809 --> 00:19:04,201
But then she started
asking me to do things.
438
00:19:05,372 --> 00:19:07,406
If I didn't do them, then...
439
00:19:07,494 --> 00:19:10,144
she'd get the drug
taken away from Julian.
440
00:19:10,511 --> 00:19:11,997
He would've died.
441
00:19:12,152 --> 00:19:13,552
[WELLER] Asking you to do what things?
442
00:19:13,577 --> 00:19:15,611
No! I can't...
443
00:19:15,636 --> 00:19:17,237
[JANE] Look at what she's done to you.
444
00:19:17,262 --> 00:19:19,803
We want to take her down. Help us.
445
00:19:19,828 --> 00:19:21,395
I can't turn on her.
446
00:19:21,828 --> 00:19:23,729
She has my husband's life in her hands.
447
00:19:24,030 --> 00:19:26,770
Why did you believe that Hirst
could take the drug away?
448
00:19:26,914 --> 00:19:28,597
She has leverage on a doctor.
449
00:19:28,756 --> 00:19:30,251
Caught her taking bribes.
450
00:19:30,317 --> 00:19:32,084
Instead of pressing charges,
451
00:19:32,159 --> 00:19:33,993
she blackmailed her...
452
00:19:34,141 --> 00:19:35,841
into getting Julian the drug.
453
00:19:35,916 --> 00:19:39,352
And she could blackmail them
into kicking him off the trial.
454
00:19:39,487 --> 00:19:41,621
[WELLER] We know who that doctor is.
455
00:19:42,156 --> 00:19:43,894
Margaret Palmeri.
456
00:19:43,991 --> 00:19:47,388
If we could get Dr. Palmeri
removed from that hospital,
457
00:19:47,675 --> 00:19:50,444
Hirst would lose her
control over Julian's care.
458
00:19:51,479 --> 00:19:52,980
Can you do that?
459
00:19:53,033 --> 00:19:55,401
[WELLER] Would you tell us
everything you know about Hirst?
460
00:19:55,636 --> 00:19:58,171
Actually testify against her.
461
00:20:01,555 --> 00:20:03,423
You have to make sure.
462
00:20:03,578 --> 00:20:05,287
Get rid of the doctor...
463
00:20:05,360 --> 00:20:07,461
and get Julian full protective detail
464
00:20:07,655 --> 00:20:09,589
so Hirst can't retaliate.
465
00:20:09,783 --> 00:20:11,817
If you can do all that...
466
00:20:12,053 --> 00:20:13,745
Yeah.
467
00:20:14,588 --> 00:20:16,560
I'll testify against her.
468
00:20:18,487 --> 00:20:20,508
We need evidence of that bribery scam.
469
00:20:20,533 --> 00:20:21,942
We tip off the hospital board,
470
00:20:21,967 --> 00:20:23,016
Palmeri gets booted.
471
00:20:23,041 --> 00:20:24,775
This whole thing hinges on her now.
472
00:20:24,800 --> 00:20:26,034
I'll keep eyes on her.
473
00:20:26,306 --> 00:20:27,932
Allie, keep an eye on Van Gogh.
474
00:20:27,957 --> 00:20:29,324
Okay.
475
00:20:29,364 --> 00:20:30,942
Wait, wait, just...
476
00:20:31,713 --> 00:20:34,715
Please, don't tell Julian.
477
00:20:35,249 --> 00:20:37,580
Everything I've done,
I gotta live with.
478
00:20:38,525 --> 00:20:40,393
But he shouldn't have to.
479
00:20:44,419 --> 00:20:47,407
It's a shame Megan couldn't join us.
480
00:20:47,748 --> 00:20:49,757
I'm sure she's gonna
be sorry she missed it.
481
00:20:49,782 --> 00:20:51,576
Work's been taking her out of town.
482
00:20:51,719 --> 00:20:54,854
So, Zapata, how did y'all meet?
483
00:20:55,142 --> 00:20:57,437
I love a good origin story.
484
00:20:57,538 --> 00:21:00,529
Oh, well, we both started
working at the New York office
485
00:21:00,554 --> 00:21:02,993
the same day, so I naturally
assumed he was competition.
486
00:21:03,018 --> 00:21:04,910
- She hated me.
- You were wearing a tie
487
00:21:04,935 --> 00:21:06,978
and trying to be the best at
everything... of course I hated you.
488
00:21:07,003 --> 00:21:09,022
Like you weren't trying to be
the best at everything, too.
489
00:21:09,047 --> 00:21:11,779
Sounds like the beginning
of a beautiful friendship.
490
00:21:11,912 --> 00:21:14,630
Well, after about a month or
so, we worked a few cases
491
00:21:14,655 --> 00:21:17,095
and discovered that we're
actually a pretty good team.
492
00:21:17,120 --> 00:21:18,275
[CHUCKLING]
493
00:21:18,300 --> 00:21:20,576
Well, that's funny
after all those years
494
00:21:20,687 --> 00:21:22,242
as a strong team,
495
00:21:22,267 --> 00:21:24,315
you left the New York office
as soon as Reade
496
00:21:24,340 --> 00:21:26,099
was promoted ahead of you.
497
00:21:26,846 --> 00:21:28,674
One has nothing to do with the other.
498
00:21:28,699 --> 00:21:30,132
You sure about that?
499
00:21:30,257 --> 00:21:33,841
Maybe there's still some
competition there between y'all.
500
00:21:39,100 --> 00:21:40,767
[KNOCK ON DOOR]
501
00:21:41,442 --> 00:21:42,775
Where's Dr. Palmeri?
502
00:21:42,800 --> 00:21:44,801
I need to talk to her,
it's very important.
503
00:21:44,826 --> 00:21:46,460
Oh, uh... she's gone for the day.
504
00:21:46,485 --> 00:21:47,673
I... I don't know where she went.
505
00:21:47,698 --> 00:21:49,757
Okay. I'm with the FBI.
506
00:21:50,464 --> 00:21:53,299
We know your boss is into
something seriously illegal.
507
00:21:53,441 --> 00:21:56,097
If you're covering for her,
that makes you an accessory.
508
00:21:56,122 --> 00:21:58,281
I'm not. I... I heard her
on the phone, uh...
509
00:21:58,306 --> 00:22:01,374
She's meeting someone named Park?
510
00:22:02,437 --> 00:22:05,561
All right, my money is on
this woman, Dr. Andrea Park.
511
00:22:05,586 --> 00:22:06,953
She worked at Palmeri's start-up.
512
00:22:07,008 --> 00:22:09,338
Dr. Palmeri brought her on
as the other lead researcher
513
00:22:09,363 --> 00:22:10,764
for the KTL Virus project.
514
00:22:10,918 --> 00:22:13,620
And when it imploded
no one else would touch her.
515
00:22:13,894 --> 00:22:15,871
But, despite her unemployment,
516
00:22:15,896 --> 00:22:18,173
she's been consistently purchasing
517
00:22:18,198 --> 00:22:20,866
massive quantities
of scientific equipment.
518
00:22:20,891 --> 00:22:23,612
Enough to outfit
a very high-volume lab.
519
00:22:23,637 --> 00:22:28,140
But what concerns me the most:
Live cell cultures.
520
00:22:29,836 --> 00:22:31,870
They're used to grow viruses.
521
00:22:31,939 --> 00:22:33,195
Okay...
522
00:22:33,600 --> 00:22:37,103
Hirst knew that Palmeri
was taking bribes, right?
523
00:22:37,191 --> 00:22:40,222
And, like me, she probably
thought that it had something
524
00:22:40,247 --> 00:22:42,548
to do with getting out of debt.
525
00:22:42,603 --> 00:22:44,904
But what if it was
about something bigger?
526
00:22:44,929 --> 00:22:45,980
KTL Virus.
527
00:22:46,005 --> 00:22:48,306
Dr. Palmeri invented and patented
528
00:22:48,331 --> 00:22:50,065
a cure for a deadly epidemic.
529
00:22:50,211 --> 00:22:52,468
And that was supposed to make
her incredibly wealthy,
530
00:22:52,493 --> 00:22:55,280
not to mention carve her
name in the history books.
531
00:22:55,419 --> 00:22:57,120
And when it never happened,
532
00:22:57,238 --> 00:22:59,439
I'm pretty sure she felt cheated.
533
00:22:59,679 --> 00:23:00,825
Are you suggesting...
534
00:23:00,850 --> 00:23:03,752
I'm suggesting she's gonna
start an epidemic.
535
00:23:05,333 --> 00:23:07,056
[DR. PARK] If we move ahead now,
536
00:23:07,081 --> 00:23:09,115
the casualties will be severe.
537
00:23:09,140 --> 00:23:11,507
We need six more months to do it right.
538
00:23:11,532 --> 00:23:12,999
But if they find out about the nurse,
539
00:23:13,027 --> 00:23:15,352
we won't be able to do it at all.
540
00:23:15,596 --> 00:23:17,730
Are you in or aren't you?
541
00:23:19,360 --> 00:23:20,460
I'm in.
542
00:23:20,485 --> 00:23:21,686
Let's get going.
543
00:23:21,711 --> 00:23:23,913
We release the virus today.
544
00:23:29,453 --> 00:23:31,360
If we spooked Palmeri.
She could be moving up
545
00:23:31,385 --> 00:23:33,152
their timeline
to release the KTL virus.
546
00:23:33,215 --> 00:23:35,488
- We have to find them now.
- Working on it.
547
00:23:35,513 --> 00:23:36,713
The equipment Park bought
548
00:23:36,775 --> 00:23:38,453
would require a very large lab
549
00:23:38,478 --> 00:23:40,311
with very specific ventilation.
550
00:23:40,351 --> 00:23:42,700
Yeah, and we assume Palmeri
bought one with the bribe money,
551
00:23:42,725 --> 00:23:45,000
but we still can't find
that money anywhere.
552
00:23:45,201 --> 00:23:46,668
[WELLER] I think I know where it is.
553
00:23:46,731 --> 00:23:49,157
Todd told me that the nurse who died
554
00:23:49,204 --> 00:23:50,372
was onto Palmeri.
555
00:23:50,673 --> 00:23:52,170
She knew about the bribery?
556
00:23:52,250 --> 00:23:54,245
Yeah, one of her
patients admitted to it
557
00:23:54,270 --> 00:23:55,569
while he was on a morphine drip.
558
00:23:55,604 --> 00:23:58,165
Said he deposited some cash
into a bank account
559
00:23:58,190 --> 00:23:59,708
listed under "Edward Jenner."
560
00:23:59,816 --> 00:24:01,610
Inventor of the smallpox vaccine?
561
00:24:01,635 --> 00:24:03,636
That's a little on-the-nose.
562
00:24:03,799 --> 00:24:05,482
Uh... found it.
563
00:24:05,521 --> 00:24:07,543
She used the account to purchase
564
00:24:07,568 --> 00:24:09,464
an old factory building last year.
565
00:24:09,551 --> 00:24:11,753
That's perfect for a secret lab.
566
00:24:11,924 --> 00:24:13,922
[WELLER] Send me the address.
Jane, meet me there.
567
00:24:13,990 --> 00:24:15,412
All right?
And bring our guns this time.
568
00:24:15,450 --> 00:24:16,516
Okay.
569
00:24:16,612 --> 00:24:18,337
I'm coming, too.
570
00:24:18,394 --> 00:24:21,296
You guys just lost half your tac
team to brunch. You need me.
571
00:24:21,364 --> 00:24:22,978
Well, someone's still
gotta watch Van Gogh.
572
00:24:23,014 --> 00:24:25,148
I can multitask. Go.
573
00:24:28,437 --> 00:24:30,104
[SIREN WAILING]
574
00:24:31,719 --> 00:24:35,995
♪
575
00:24:54,416 --> 00:24:55,890
It's clear.
576
00:24:58,965 --> 00:25:01,403
It looks like these rats were
poisoned through their water.
577
00:25:01,584 --> 00:25:02,766
Kurt, come look at this.
578
00:25:02,791 --> 00:25:04,658
No, I'm... I'm good right here.
579
00:25:05,368 --> 00:25:06,501
[JANE SCOFFS]
580
00:25:06,682 --> 00:25:08,083
Are you scared of rats?
581
00:25:08,823 --> 00:25:09,991
No.
582
00:25:10,016 --> 00:25:11,995
But they are dangerous.
583
00:25:13,015 --> 00:25:14,516
And I hate their eyes.
584
00:25:14,648 --> 00:25:17,186
The freezer's unplugged,
but it's still cold.
585
00:25:17,211 --> 00:25:18,331
They haven't been gone long.
586
00:25:18,356 --> 00:25:19,760
Is it empty?
587
00:25:20,619 --> 00:25:21,688
Yeah.
588
00:25:21,713 --> 00:25:24,338
Patterson said the KTL virus
would be stored frozen.
589
00:25:24,413 --> 00:25:25,624
If that's empty,
590
00:25:25,649 --> 00:25:27,369
it means Palmeri and Park
took it with them.
591
00:25:27,422 --> 00:25:29,941
But we don't even know for sure
the virus was ever here, right?
592
00:25:29,966 --> 00:25:31,436
It's possible Patterson is wrong.
593
00:25:31,560 --> 00:25:33,227
[WELLER] No...
594
00:25:33,503 --> 00:25:34,551
Look.
595
00:25:34,576 --> 00:25:36,444
Virus spread projections.
596
00:25:38,728 --> 00:25:40,729
She wasn't wrong.
597
00:25:44,286 --> 00:25:45,801
Can I help clear the plates?
598
00:25:45,826 --> 00:25:48,094
No, no... no, don't bother.
I got it, thank you.
599
00:25:48,202 --> 00:25:49,212
[PHONE BUZZING]
600
00:25:49,270 --> 00:25:51,352
Oh... sorry to be rude.
601
00:25:51,414 --> 00:25:52,814
It's Keaton. Excuse me.
602
00:25:53,455 --> 00:25:54,956
[BUZZING CONTINUES]
603
00:25:56,926 --> 00:25:58,026
[DOOR CLOSES]
604
00:25:58,154 --> 00:25:59,809
I think Zapata found her tribe
605
00:25:59,834 --> 00:26:01,496
when she joined the CIA.
606
00:26:02,180 --> 00:26:03,747
What do you mean?
607
00:26:03,815 --> 00:26:05,626
They're snakes.
608
00:26:06,491 --> 00:26:09,860
And I want this task force
to proceed without them.
609
00:26:09,981 --> 00:26:11,548
First thing tomorrow morning,
610
00:26:11,756 --> 00:26:14,358
you will revoke Zapata's FBI clearance,
611
00:26:14,592 --> 00:26:18,729
and you'll inform her that she is
no longer a part of your team.
612
00:26:19,765 --> 00:26:21,199
But why?
613
00:26:21,247 --> 00:26:25,316
I don't trust her.
And neither should you.
614
00:26:25,744 --> 00:26:28,581
A history like yours...
illicit drug use...
615
00:26:28,614 --> 00:26:29,814
[SCOFFS]
616
00:26:30,008 --> 00:26:32,609
It makes you vulnerable.
617
00:26:33,278 --> 00:26:37,081
Someone like Zapata could
use that against you.
618
00:26:40,458 --> 00:26:43,460
Well, I've got bad news
and more bad news.
619
00:26:43,708 --> 00:26:45,742
That map is the projected
impact of the virus
620
00:26:45,944 --> 00:26:47,531
if it's released in New York.
621
00:26:47,586 --> 00:26:49,786
Our good doctors were using it
to estimate just how much
622
00:26:49,837 --> 00:26:51,673
of their cure they
needed to manufacture
623
00:26:51,698 --> 00:26:52,839
before releasing it.
624
00:26:52,864 --> 00:26:55,409
But they're six months
away from having enough.
625
00:26:55,894 --> 00:26:57,375
So, if they release it today?
626
00:26:57,489 --> 00:26:59,590
Uh, we're only looking
at millions dead.
627
00:26:59,744 --> 00:27:02,545
Well, this says two million
infected within an hour.
628
00:27:02,570 --> 00:27:04,538
How do you infect
that many people at once
629
00:27:04,563 --> 00:27:06,230
using a waterborne disease?
630
00:27:06,255 --> 00:27:07,855
Water treatment plants.
631
00:27:07,880 --> 00:27:10,552
There are three that feed
directly into Manhattan.
632
00:27:10,649 --> 00:27:12,345
What? I listened to Radiolab.
633
00:27:12,544 --> 00:27:14,065
[PATTERSON] Yeah, she's right.
634
00:27:14,090 --> 00:27:15,660
Which one of the three is it?
635
00:27:15,732 --> 00:27:16,893
[COMPUTER BEEPING]
636
00:27:16,929 --> 00:27:18,494
Wait... Dr. Park
637
00:27:18,519 --> 00:27:20,229
went to the Boulder Lake
Treatment Plant
638
00:27:20,254 --> 00:27:21,307
four times recently.
639
00:27:21,332 --> 00:27:22,892
She used a navigation app to get there.
640
00:27:22,923 --> 00:27:25,182
God, I love it when
the criminals are amateurs.
641
00:27:25,755 --> 00:27:27,643
- Let's move.
- Yeah.
642
00:27:29,414 --> 00:27:30,650
[TIRES SCREECHING]
643
00:27:31,336 --> 00:27:32,603
[JANE] It's Park.
644
00:27:32,671 --> 00:27:34,012
What the hell is she doing?
645
00:27:34,037 --> 00:27:36,196
FBI! Show me your hands!
646
00:27:36,221 --> 00:27:37,354
[ALLIE] Hands over your head!
647
00:27:37,402 --> 00:27:38,784
Stop!
648
00:27:39,818 --> 00:27:41,594
Keep your hands where I can see them.
649
00:27:43,328 --> 00:27:44,662
[HANDCUFFS SNAPPING]
650
00:27:44,790 --> 00:27:46,758
Where is Dr. Palmeri?
651
00:27:49,960 --> 00:27:51,533
It's a wastewater pipe.
652
00:27:51,558 --> 00:27:53,559
And it's flowing out of this plant.
653
00:27:54,453 --> 00:27:55,986
What did you do with the virus?
654
00:27:56,940 --> 00:27:59,342
What did you do with the virus?!
655
00:28:00,178 --> 00:28:01,779
Wait, wait! Look at her gloves.
656
00:28:02,093 --> 00:28:05,247
Those aren't medical.
They're for handling animals.
657
00:28:05,800 --> 00:28:07,204
Come on.
658
00:28:10,542 --> 00:28:13,209
The rats weren't just test
subjects for the KTL Virus.
659
00:28:13,311 --> 00:28:15,011
They're the delivery mechanism.
660
00:28:15,580 --> 00:28:16,821
[WELLER] They're infected.
661
00:28:16,846 --> 00:28:18,888
And they're already inside this plant.
662
00:28:19,438 --> 00:28:21,439
[RATS SQUEAKING]
663
00:28:24,941 --> 00:28:27,101
All it takes is those infected
rats gettin their mouths
664
00:28:27,126 --> 00:28:29,467
or noses in that water,
and it's all contaminated.
665
00:28:29,492 --> 00:28:31,142
[JANE] These open tanks
are at the beginning
666
00:28:31,166 --> 00:28:32,631
of the water treatment process.
667
00:28:32,699 --> 00:28:35,355
So, the water's decontaminated
dozen of times after that.
668
00:28:35,407 --> 00:28:37,011
But that pipe
669
00:28:37,036 --> 00:28:38,479
is connected to this tank here.
670
00:28:38,504 --> 00:28:40,905
It looks like a shortcut
to the last tank in the plant.
671
00:28:40,986 --> 00:28:43,154
So, what does that mean?
Are we too late?
672
00:28:44,242 --> 00:28:45,576
Park's not talking.
673
00:28:45,605 --> 00:28:46,972
But I found this on her.
674
00:28:47,078 --> 00:28:48,812
She texted that she's here.
675
00:28:48,837 --> 00:28:51,039
Somebody responded with,
"Ready inside."
676
00:28:51,256 --> 00:28:53,503
Palmeri. Look, if there's a
second piece to their plan,
677
00:28:53,528 --> 00:28:54,882
maybe we can still stop it.
678
00:28:54,907 --> 00:28:57,142
Patterson, any way
of shutting this plant down?
679
00:28:57,167 --> 00:28:59,559
There's an emergency detection
system that shuts down
680
00:28:59,584 --> 00:29:02,252
automatically if there's
been a contamination.
681
00:29:02,448 --> 00:29:04,280
Looks like it's been deactivated.
682
00:29:04,316 --> 00:29:06,417
Well, can you hack in
and turn it back on?
683
00:29:06,442 --> 00:29:07,821
The system is ancient.
684
00:29:07,846 --> 00:29:10,246
It can only be controlled
from the failsafe room inside.
685
00:29:10,271 --> 00:29:12,651
Palmeri must have performed
a manual override.
686
00:29:12,911 --> 00:29:14,140
This way.
687
00:29:14,240 --> 00:29:15,880
You gotta hurry.
There's only four minutes
688
00:29:15,905 --> 00:29:17,494
until the infected
water is out of plant,
689
00:29:17,519 --> 00:29:19,287
and then there's nothing we can do.
690
00:29:19,558 --> 00:29:21,760
♪
691
00:29:29,742 --> 00:29:31,343
[GUNFIRE]
692
00:29:33,859 --> 00:29:36,227
[WELLER] Anyone got eyes on her?
693
00:29:38,317 --> 00:29:40,151
[GUNFIRE]
694
00:29:40,679 --> 00:29:41,938
Okay, I'm gonna draw her fire.
695
00:29:41,963 --> 00:29:43,944
When she shoots at me,
you can locate her.
696
00:29:44,024 --> 00:29:45,344
Copy that.
697
00:29:51,751 --> 00:29:53,885
[SHRIEKING]
698
00:29:54,039 --> 00:29:55,565
I think I hit her!
699
00:30:00,960 --> 00:30:02,260
She's running!
700
00:30:02,285 --> 00:30:03,611
We have two minutes to undo whatever
701
00:30:03,636 --> 00:30:04,870
she just did before it's too late.
702
00:30:04,895 --> 00:30:06,450
All right, you two focus on that.
703
00:30:06,475 --> 00:30:08,040
I'll go after Palmeri.
704
00:30:08,386 --> 00:30:10,615
- Okay, do you see any labels anywhere?
- No.
705
00:30:10,724 --> 00:30:12,358
Hey, Patterson, you still there?
706
00:30:12,485 --> 00:30:14,663
Look, this thing's a nightmare.
We don't know where to start.
707
00:30:14,707 --> 00:30:16,736
Yeah, I've got the employee
instruction video.
708
00:30:16,761 --> 00:30:17,873
Please, give me a second.
709
00:30:17,898 --> 00:30:19,276
[VIDEO NARRATOR]
Hello! If you're watching this,
710
00:30:19,301 --> 00:30:20,801
you may have encountered an error
711
00:30:20,826 --> 00:30:22,797
in the emergency detection system.
712
00:30:22,822 --> 00:30:24,145
Not to worry. Together,
713
00:30:24,170 --> 00:30:26,979
we'll have it back
up and running in no time.
714
00:30:27,053 --> 00:30:28,653
You gotta be kidding me.
715
00:30:33,767 --> 00:30:35,267
Don't come any closer.
716
00:30:35,335 --> 00:30:37,639
I want you to think very carefully
about what you do next.
717
00:30:37,690 --> 00:30:39,026
I've already shot you.
718
00:30:39,058 --> 00:30:40,626
You're not gonna win this fight.
719
00:30:40,760 --> 00:30:42,494
So, put the gun down.
720
00:30:43,075 --> 00:30:44,773
Put it down.
721
00:30:46,065 --> 00:30:48,697
It isn't fair. I was so close.
722
00:30:53,133 --> 00:30:54,967
[PATTERSON]
So, there are three components
723
00:30:54,992 --> 00:30:57,266
that could tamper with
the emergency detection system.
724
00:30:57,291 --> 00:31:00,018
The first one is a big dial.
What is that set to?
725
00:31:00,186 --> 00:31:02,082
Uh, wh-which one?
The red or the yellow?
726
00:31:02,141 --> 00:31:03,588
Well, that would be easier to answer
727
00:31:03,613 --> 00:31:04,733
if this video were in color.
728
00:31:04,758 --> 00:31:06,126
- Left or right?
- Left.
729
00:31:06,151 --> 00:31:07,868
It should be pointing directly up.
730
00:31:08,041 --> 00:31:10,738
- Okay, what's next?
- There's a series of buttons.
731
00:31:10,763 --> 00:31:12,544
- The first is labeled...
732
00:31:12,569 --> 00:31:13,627
- I'm just gonna save you some time.
733
00:31:13,652 --> 00:31:15,443
There are no labels
anywhere on this wall.
734
00:31:15,468 --> 00:31:17,736
There should be five
of them in a column,
735
00:31:17,761 --> 00:31:18,961
uh, from top to bottom.
736
00:31:18,986 --> 00:31:21,788
It should go: On, on, off, on, off.
737
00:31:21,968 --> 00:31:24,567
[MACHINERY WHIRRING] Okay, ten seconds!
738
00:31:24,644 --> 00:31:26,543
The last one is a lever.
There's only one.
739
00:31:26,568 --> 00:31:28,321
It should be pushed to the right.
740
00:31:28,541 --> 00:31:29,541
[ALARM SOUNDING]
741
00:31:29,676 --> 00:31:30,943
What did I do?
742
00:31:30,997 --> 00:31:32,637
No, that's the emergency
detection system.
743
00:31:32,662 --> 00:31:34,386
It's working.
The plant is shutting down.
744
00:31:34,467 --> 00:31:36,161
The virus can't get through.
745
00:31:36,342 --> 00:31:37,759
Okay.
746
00:31:38,965 --> 00:31:41,462
Congratulations on
repairing the system.
747
00:31:41,580 --> 00:31:44,582
Those Ruskies don't stand a chance.
748
00:31:45,643 --> 00:31:47,851
Dr. Palmeri's on her way to prison.
749
00:31:48,086 --> 00:31:50,888
So that means Hirst has lost
her inside man at the hospital.
750
00:31:51,036 --> 00:31:52,366
[READE] And Allie made
the official arrest,
751
00:31:52,391 --> 00:31:53,685
so there's no FBI fingerprints
752
00:31:53,710 --> 00:31:54,810
that can get back to Hirst.
753
00:31:54,894 --> 00:31:56,078
Still, it's only a matter of time
754
00:31:56,103 --> 00:31:58,201
before she realizes Palmeri's gone.
755
00:31:58,257 --> 00:31:59,857
Which is why a team
of Marshals is headed
756
00:31:59,882 --> 00:32:01,802
to the hospital right now
to bring Julian to you.
757
00:32:01,910 --> 00:32:03,402
I just called to let him know.
758
00:32:03,757 --> 00:32:04,924
Thank you.
759
00:32:05,011 --> 00:32:08,246
Well, now it's your turn.
What did you do for Hirst?
760
00:32:08,795 --> 00:32:11,530
A few weeks after she'd
gotten Julian into the trial,
761
00:32:11,711 --> 00:32:13,678
she came to me with an assignment.
762
00:32:13,779 --> 00:32:16,171
She was Interim Director
of the Bureau by then.
763
00:32:16,238 --> 00:32:17,924
But there was another
frontrunner to take over
764
00:32:17,949 --> 00:32:19,524
her position full-time.
765
00:32:20,112 --> 00:32:23,381
She had me dig up dirt on him.
766
00:32:23,773 --> 00:32:25,778
So that she would get the job instead.
767
00:32:25,845 --> 00:32:27,144
It worked.
768
00:32:27,172 --> 00:32:29,644
So, then she made me find dirt
on all of the candidates
769
00:32:29,669 --> 00:32:31,255
for Head of the New York Office.
770
00:32:31,389 --> 00:32:33,322
She wanted me to find someone
771
00:32:33,347 --> 00:32:35,948
with a secret she could leverage.
772
00:32:36,321 --> 00:32:38,249
Someone she could manipulate.
773
00:32:38,777 --> 00:32:40,791
That could've been any of us.
774
00:32:41,401 --> 00:32:43,969
I became her full-time
fixer after that.
775
00:32:44,264 --> 00:32:45,632
She made me leave the Marshals
776
00:32:45,657 --> 00:32:48,191
because there was far too
much for me to do for her.
777
00:32:48,478 --> 00:32:50,017
A case would come across her desk,
778
00:32:50,042 --> 00:32:53,040
a person or a company that was
supposed to be investigated,
779
00:32:53,065 --> 00:32:56,908
and... she would task me
with making it disappear.
780
00:32:57,863 --> 00:32:58,972
Why?
781
00:32:58,997 --> 00:33:00,776
That's what I could never figure out.
782
00:33:00,982 --> 00:33:03,162
There was never any common thread.
783
00:33:03,288 --> 00:33:05,708
- Was it all blackmail?
- At first.
784
00:33:06,681 --> 00:33:08,524
Which is why it was easy to tell myself
785
00:33:08,549 --> 00:33:10,375
I wasn't really hurting anyone.
786
00:33:11,991 --> 00:33:16,228
But... she became more and more brutal.
787
00:33:17,669 --> 00:33:19,603
And so did her assignments.
788
00:33:20,428 --> 00:33:22,443
Soon she had me...
789
00:33:22,741 --> 00:33:24,731
beating people up.
790
00:33:25,304 --> 00:33:26,944
Threatening their families.
791
00:33:28,080 --> 00:33:29,426
Their children.
792
00:33:31,077 --> 00:33:32,631
And then...
793
00:33:32,978 --> 00:33:35,290
Make it look like a home invasion.
794
00:33:35,427 --> 00:33:39,196
Erase any shred of evidence
that I was here.
795
00:33:39,438 --> 00:33:40,776
No.
796
00:33:41,126 --> 00:33:43,095
- No?
- This is too far.
797
00:33:43,155 --> 00:33:45,256
The reason this man is dead,
798
00:33:45,551 --> 00:33:48,470
the only reason,
is that he knew your name.
799
00:33:48,961 --> 00:33:51,262
I killed him to protect you.
800
00:33:51,677 --> 00:33:53,911
And now you're gonna protect me.
801
00:33:59,210 --> 00:34:00,410
[DOOR SLAMS]
802
00:34:18,124 --> 00:34:20,359
...uh, at your, uh, apartment.
803
00:34:22,334 --> 00:34:23,801
Bye.
804
00:34:30,548 --> 00:34:31,815
Stuart?
805
00:34:36,375 --> 00:34:38,693
Hirst actually killed him herself.
806
00:34:47,987 --> 00:34:50,389
That's enough for now, um...
807
00:34:50,456 --> 00:34:52,624
We'll get you to a safe house tonight.
808
00:34:53,220 --> 00:34:55,122
Tomorrow we'll find
an attorney we trust,
809
00:34:55,147 --> 00:34:57,215
get all this on record.
810
00:35:04,871 --> 00:35:05,871
Thanks.
811
00:35:05,905 --> 00:35:07,070
[PHONE BEEPS]
812
00:35:07,095 --> 00:35:08,535
Safe house will be ready in an hour.
813
00:35:08,560 --> 00:35:09,963
Good, thank you.
814
00:35:10,430 --> 00:35:13,345
Oh, man, I don't envy those two.
815
00:35:13,515 --> 00:35:16,033
Alone in protective custody
for the whole trial.
816
00:35:16,058 --> 00:35:17,435
That'll be at least a year.
817
00:35:17,728 --> 00:35:20,285
I've seen the strongest couples
fall apart in that situation.
818
00:35:20,607 --> 00:35:23,526
And Van Gogh's been lying
to his husband for two years.
819
00:35:24,324 --> 00:35:26,532
He kept this from him to protect him.
820
00:35:26,993 --> 00:35:28,727
That's not such a bad thing.
821
00:35:30,071 --> 00:35:32,072
That is such a Kurt Weller response.
822
00:35:32,165 --> 00:35:33,799
What's that supposed to mean?
823
00:35:34,463 --> 00:35:36,368
You always think you have
to protect everyone.
824
00:35:36,782 --> 00:35:38,203
But shielding someone from the truth
825
00:35:38,271 --> 00:35:40,372
isn't heroic, it's just dishonest.
826
00:35:41,021 --> 00:35:43,778
People can handle more
than you give them credit for.
827
00:35:45,117 --> 00:35:46,818
[PATTERSON] We've got a problem.
828
00:35:47,013 --> 00:35:49,663
The marshals just arrived at
the hospital to secure Julian,
829
00:35:49,748 --> 00:35:52,391
only to find out that he checked
himself out 20 minutes ago.
830
00:35:52,437 --> 00:35:53,672
Van Gogh just rolled over
831
00:35:53,697 --> 00:35:55,369
on one of the most powerful
women in the country.
832
00:35:55,448 --> 00:35:58,617
We have to find Julian
before Hirst does.
833
00:36:00,029 --> 00:36:02,128
Tracked Julian's car,
he's headed upstate.
834
00:36:02,175 --> 00:36:03,401
He went through a toll
a few minutes ago.
835
00:36:03,466 --> 00:36:04,707
Okay, let's move.
836
00:36:04,732 --> 00:36:06,366
[VAN GOGH] I'm coming with you.
837
00:36:08,014 --> 00:36:09,414
[SIREN BLARES]
838
00:36:12,976 --> 00:36:16,088
Ohh... thank God you're okay.
839
00:36:16,309 --> 00:36:17,309
What did you do?
840
00:36:17,377 --> 00:36:18,821
Julian, I don't know
what they told you.
841
00:36:18,846 --> 00:36:20,447
Don't you dare lie to me again.
842
00:36:20,493 --> 00:36:22,994
I was convinced that
I was paranoid, but...
843
00:36:23,188 --> 00:36:25,721
you did something horrible
to get me that drug.
844
00:36:26,125 --> 00:36:27,892
Look, we need to get
both of you out of here.
845
00:36:27,940 --> 00:36:28,970
All right? This is not safe.
846
00:36:28,995 --> 00:36:30,107
He can explain in the car.
847
00:36:30,132 --> 00:36:31,332
No, no, I'm not going back.
848
00:36:31,357 --> 00:36:32,796
I'm pulling out of the trial.
849
00:36:32,821 --> 00:36:33,885
I'm gonna stay with my sister.
850
00:36:33,910 --> 00:36:35,192
No! No!
851
00:36:35,614 --> 00:36:39,450
Everything I did,
it was for you, Julian.
852
00:36:39,538 --> 00:36:41,239
It was to save your life.
853
00:36:42,581 --> 00:36:44,416
That night that you came home
854
00:36:44,483 --> 00:36:45,795
with blood on your shirt at 4:00 a.m.
855
00:36:45,820 --> 00:36:48,363
You said it was a rough
prisoner transport,
856
00:36:48,388 --> 00:36:50,522
but you were shaking.
857
00:36:50,994 --> 00:36:52,640
Whose blood was that?
858
00:36:52,825 --> 00:36:55,256
I can't keep taking that drug
knowing that you sold
859
00:36:55,281 --> 00:36:57,482
both of our souls to get it for me.
860
00:36:57,550 --> 00:36:59,985
No, wait, please, just...
861
00:37:00,500 --> 00:37:02,459
It can't all be for nothing.
862
00:37:03,629 --> 00:37:05,005
[SNIFFLES]
863
00:37:06,399 --> 00:37:08,567
You never have to see me again.
864
00:37:08,721 --> 00:37:10,856
I did this, not you.
865
00:37:10,917 --> 00:37:14,723
And you dying...
isn't gonna fix anything.
866
00:37:15,801 --> 00:37:19,871
I'm begging you, just say in the trial.
867
00:37:20,273 --> 00:37:21,728
Please.
868
00:37:33,144 --> 00:37:34,892
[ALLIE] So, the other
Marshals are on their way.
869
00:37:34,916 --> 00:37:37,869
They'll stay with you here at
the safe house around the clock.
870
00:37:43,630 --> 00:37:45,097
Guess they didn't get the memo.
871
00:37:45,230 --> 00:37:46,364
[WELLER] I'm sorry.
872
00:37:48,334 --> 00:37:50,335
Do you regret keeping
everything from him?
873
00:37:50,403 --> 00:37:53,331
No... not one bit.
874
00:37:53,939 --> 00:37:55,705
If I'd have told him
about the blackmail,
875
00:37:55,730 --> 00:37:58,310
he'd have left the trial. I knew that.
876
00:37:58,378 --> 00:38:01,813
And I had already watched him
battle cancer for two years.
877
00:38:02,135 --> 00:38:04,549
He was in agony all the time.
878
00:38:04,803 --> 00:38:06,852
So, I made a decision.
879
00:38:07,318 --> 00:38:09,079
If lying to the person I love
880
00:38:09,104 --> 00:38:12,317
means sparing them horrible pain...
881
00:38:13,899 --> 00:38:15,399
I'll lie.
882
00:38:23,662 --> 00:38:25,063
Hirst hired me because
I have a weakness
883
00:38:25,104 --> 00:38:27,205
she could exploit, same as Van Gogh.
884
00:38:27,273 --> 00:38:29,040
At least his weakness was noble.
885
00:38:29,108 --> 00:38:31,605
Reade, you need to stop beating
yourself up about this.
886
00:38:31,630 --> 00:38:35,165
No, you don't understand.
She's still manipulating me.
887
00:38:37,276 --> 00:38:39,510
She wants me to remove
you from the team.
888
00:38:40,886 --> 00:38:42,486
None of that matters anymore.
889
00:38:42,831 --> 00:38:44,423
We have Van Gogh.
890
00:38:44,706 --> 00:38:48,260
You don't have to do anything
for Hirst ever again.
891
00:39:02,981 --> 00:39:04,415
[SIGHS]
892
00:39:07,694 --> 00:39:12,798
[JANE, VOICE SHAKING] Would you
ever let someone take Bethany?
893
00:39:13,118 --> 00:39:17,030
You'd die to protect her.
I just let mine go.
894
00:39:30,656 --> 00:39:33,090
[LINE RINGING]
895
00:39:35,625 --> 00:39:38,194
I should've killed you for
that bounty when I had a chance.
896
00:39:38,360 --> 00:39:40,662
You lucky Clem waved me off.
897
00:39:41,325 --> 00:39:43,526
Hey, Clem, it's Jane.
898
00:39:43,567 --> 00:39:45,034
Uh...
899
00:39:45,375 --> 00:39:48,944
I know we didn't
leave things on the best...
900
00:39:51,901 --> 00:39:54,306
18 years ago I gave up...
901
00:39:54,851 --> 00:39:58,927
a daughter, my daughter
for adoption and I... I...
902
00:39:59,209 --> 00:40:00,710
I don't know what happened to her.
903
00:40:01,084 --> 00:40:05,150
I don't want to interfere
with her life, but I... I...
904
00:40:06,123 --> 00:40:08,348
I'd like to know that she's okay.
905
00:40:08,813 --> 00:40:10,548
That she's loved.
906
00:40:11,728 --> 00:40:13,352
So, uh...
907
00:40:14,171 --> 00:40:16,739
So, I want to find her and...
908
00:40:16,861 --> 00:40:20,433
I thought, if anyone can track
her down, it... it would be you.
909
00:40:37,054 --> 00:40:40,289
♪
910
00:40:40,450 --> 00:40:43,352
♪ [SINGER VOCALIZING] ♪
911
00:40:43,554 --> 00:40:47,557
♪ Sometimes the devil has his day ♪
912
00:40:47,697 --> 00:40:51,651
♪ A cold wind blows
and it's calling my name ♪
913
00:40:51,695 --> 00:40:55,965
♪ So I kneel down to pray ♪
914
00:40:58,134 --> 00:40:59,568
♪ Hey
915
00:40:59,663 --> 00:41:01,220
♪
916
00:41:01,372 --> 00:41:02,972
♪ Hey!
917
00:41:04,962 --> 00:41:06,396
♪ Oh, oh
918
00:41:09,660 --> 00:41:11,194
♪ Hey, yeah
919
00:41:14,718 --> 00:41:18,179
♪ Take my breath away, breath away ♪
920
00:41:19,043 --> 00:41:22,802
♪ Pull me down, hold me
till I lose my faith ♪
921
00:41:23,172 --> 00:41:26,772
♪ Take my breath away ♪
922
00:41:26,857 --> 00:41:29,609
♪ Won't you pull me down,
hold me down ♪
923
00:41:29,732 --> 00:41:31,795
♪ Hold me till I lose... ♪
924
00:41:31,882 --> 00:41:35,951
♪ Take my breath away ♪
925
00:41:36,159 --> 00:41:39,928
♪ Hold me down, hold me
till I lose my faith ♪
926
00:41:40,330 --> 00:41:43,898
♪ Take my breath away ♪
927
00:41:43,987 --> 00:41:46,884
♪ Won't you pull me down,
pull me down ♪
928
00:41:46,909 --> 00:41:49,945
♪ Hold me till I lose my faith ♪
929
00:41:50,219 --> 00:41:52,420
[PHONE VIBRATING]
930
00:41:52,743 --> 00:41:55,211
- Hello?
- Reade, where are you?
931
00:41:55,236 --> 00:41:56,428
- At the office, why?
- [DOOR OPENING]
932
00:41:56,453 --> 00:41:59,155
Van Gogh was shot by
a sniper at the safe house.
933
00:41:59,382 --> 00:42:00,538
He's dead.
934
00:42:00,591 --> 00:42:02,625
Hirst knows everything.
935
00:42:04,915 --> 00:42:06,521
Hi, Edgar.
936
00:42:07,171 --> 00:42:08,905
Everything all right?
937
00:42:10,919 --> 00:42:15,919
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.