All language subtitles for Baywatch.S08E21.White.Thunder.at.Glacier.Bay.Part.1.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,751 --> 00:00:16,799 -♪ SOME PEOPLE STAND IN THE DARKNESS ♪ 2 00:00:16,929 --> 00:00:20,846 ♪ AFRAID TO STEP INTO THE LIGHT ♪ 3 00:00:20,977 --> 00:00:24,372 ♪ SOME PEOPLE NEED TO HELP SOMEBODY ♪ 4 00:00:24,502 --> 00:00:27,810 ♪ WHEN THE EDGE OF SURRENDER'S IN SIGHT ♪ 5 00:00:27,940 --> 00:00:30,639 ♪ DON'T YOU WORRY 6 00:00:31,292 --> 00:00:34,251 ♪ IT'S GONNA BE ALRIGHT ♪ 7 00:00:36,775 --> 00:00:38,560 ♪ CAUSE I'M ALWAYS READY 8 00:00:38,690 --> 00:00:42,477 ♪ I WON'T LET YOU OUT OF MY SIGHT ♪ 9 00:00:45,393 --> 00:00:49,440 ♪ [I'LL BE READY] I'LL BE READY ♪ 10 00:00:49,571 --> 00:00:51,660 ♪ NEVER YOU FEAR 11 00:00:51,790 --> 00:00:53,357 ♪ NO, DON'T YOU FEAR 12 00:00:53,488 --> 00:00:56,056 ♪ I'LL BE READY 13 00:00:57,231 --> 00:00:59,798 ♪ FOREVER AND ALWAYS 14 00:00:59,929 --> 00:01:02,932 ♪ I'M ALWAYS HERE 15 00:01:21,081 --> 00:01:22,908 ♪ CAUSE I'M ALWAYS READY 16 00:01:23,039 --> 00:01:26,477 ♪ I WON'T LET YOU OUT OF MY SIGHT ♪ 17 00:01:29,480 --> 00:01:33,397 ♪ [I'LL BE READY] I'LL BE READY ♪ 18 00:01:33,528 --> 00:01:35,312 ♪ NEVER YOU FEAR 19 00:01:35,443 --> 00:01:37,314 ♪ NO, DON'T YOU FEAR 20 00:01:37,445 --> 00:01:40,622 ♪ I'LL BE READY 21 00:01:40,752 --> 00:01:43,407 ♪ FOREVER AND ALWAYS 22 00:01:44,016 --> 00:01:46,976 ♪ I'M ALWAYS HERE 23 00:01:59,728 --> 00:02:01,469 -MAN: LAST TIME ON BAYWATCH. 24 00:02:01,599 --> 00:02:03,166 WELL, THE TRADITION CONTINUES. 25 00:02:03,297 --> 00:02:06,778 FIRST NEELY, THEN DONNA, NOW LANI. 26 00:02:06,909 --> 00:02:08,606 ALL ON THE COVER OF INSIDE SPORTS. 27 00:02:08,737 --> 00:02:10,826 -NOW HE'S TAKIN' THEM TO ALASKA. 28 00:02:10,956 --> 00:02:12,741 -I FINALLY TRACKED DOWN PETER, 29 00:02:12,871 --> 00:02:14,786 HE'S LIVING IN JUNEAU. 30 00:02:14,917 --> 00:02:16,484 ONE OF THE STOPS ON THE CRUISE. 31 00:02:16,614 --> 00:02:18,747 -SO, YOU'RE GOING TO INTRODUCE ASHLEY TO HER DADDY. 32 00:02:18,877 --> 00:02:20,792 -CONGRATULATIONS, YOU'RE THE WINNER 33 00:02:20,923 --> 00:02:23,752 OF THE PRINCESS CRUISES ALASKAN AIRLINE SWEEPSTAKES, 34 00:02:23,882 --> 00:02:25,493 I'M GOIN' TO ALASKA. 35 00:02:26,276 --> 00:02:27,712 -YOU CAN CUT THOUSANDS OF STONES 36 00:02:27,843 --> 00:02:29,497 FROM JUST ONE OF THESE EMERALDS. 37 00:02:29,627 --> 00:02:31,803 WE RISKED OUR LIVES DIVING FOR THESE. 38 00:02:31,934 --> 00:02:33,718 -WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 39 00:02:33,849 --> 00:02:35,503 -I'M TALKIN' ABOUT GETTING OUR FAIR SHARE OF THE PROFITS. 40 00:02:35,633 --> 00:02:36,939 -YOU FORGETTIN' WHO WE'RE DEALING WITH, HERE? 41 00:02:37,069 --> 00:02:38,288 LOOK, THESE GUYS ARE KILLERS. 42 00:02:38,419 --> 00:02:39,768 THEY KILL TO GET THESE EMERALDS, 43 00:02:39,898 --> 00:02:40,725 THEY'LL KILL TO KEEP 'EM. 44 00:02:50,039 --> 00:02:51,388 -I DON'T KNOW, 45 00:02:51,519 --> 00:02:52,520 BUT I THINK WE'VE BEEN DOUBLE CROSSED. 46 00:02:52,650 --> 00:02:53,956 -REMEMBER WHAT SHE LOOKS LIKE? 47 00:02:54,086 --> 00:02:55,175 BLOND HAIR, BLUE EYES, 48 00:02:55,305 --> 00:02:56,654 THE PERFECT GIRL NEXT DOOR. 49 00:02:56,785 --> 00:02:57,699 -I'M CLAIR HODGES NOW, 50 00:02:57,829 --> 00:02:59,091 I'M A REDHEAD. 51 00:02:59,831 --> 00:03:01,398 WE MAY HAVE A PROBLEM HERE. 52 00:03:01,529 --> 00:03:03,487 QUIN'S BODY'S FLOATED TO THE SURFACE. 53 00:03:03,618 --> 00:03:04,706 -STOP THE BOAT. 54 00:03:06,664 --> 00:03:08,666 -THE LIFEGUARDS HAVE ALREADY SPOTTED IT. 55 00:03:08,797 --> 00:03:11,103 I CAN'T TELL IF HE'S DEAD OR ALIVE. 56 00:03:22,027 --> 00:03:22,898 -ARE YOU OKAY? 57 00:03:23,028 --> 00:03:24,247 -I'M NOT SURE. 58 00:03:24,378 --> 00:03:25,770 -SO, YOU GUYS GOIN' OUT OR WHAT? 59 00:03:25,901 --> 00:03:27,468 -ACTUALLY, I'M GONNA TAKE HER ON THE CRUISE. 60 00:03:27,598 --> 00:03:29,905 -YOU'RE GONNA TAKE A GIRL YOU JUST MET 61 00:03:30,035 --> 00:03:31,559 ON AN EIGHT DAY, ALASKAN CRUISE? 62 00:03:31,689 --> 00:03:32,647 -SHE'S A NICE GIRL, 63 00:03:32,777 --> 00:03:34,214 I WANNA HELP HER OUT. 64 00:03:34,344 --> 00:03:36,433 -YOU SHOULD'VE LISTENED TO ME, YOU BASTARD. 65 00:03:36,564 --> 00:03:39,610 GREED IS GOOD. BYE, BYE BABY. 66 00:03:39,741 --> 00:03:41,395 -LISTEN, I WANT THOSE EMERALDS BACK. 67 00:03:41,525 --> 00:03:44,093 I DON'T EVER WANT TO SEE MISS LESLIE STRYKER AGAIN, EVER. 68 00:03:44,224 --> 00:03:45,573 -I GUARANTEE YOU, 69 00:03:45,703 --> 00:03:47,836 SHE WILL NEVER GET OFF THAT CRUISE SHIP ALIVE. 70 00:05:44,779 --> 00:05:45,606 -AWESOME, RIGHT? 71 00:05:45,736 --> 00:05:46,824 -YEP. 72 00:05:46,955 --> 00:05:48,217 EVER BEEN ON A CRUISE BEFORE? 73 00:05:48,348 --> 00:05:49,131 -NO, YOU? 74 00:05:49,261 --> 00:05:50,132 -YEAH, ONCE. 75 00:05:50,262 --> 00:05:51,829 -HOW WAS IT? 76 00:05:51,960 --> 00:05:54,049 -PRETTY AWESOME UNTIL STEPHANIE FELL OVERBOARD, 77 00:05:54,179 --> 00:05:55,920 ENDING UP JUMPING IN AFTER HER. 78 00:05:56,051 --> 00:05:57,226 -YOU KIDDIN' ME. WHAT HAPPENED? 79 00:05:57,357 --> 00:05:58,923 -NEVER HEARD THAT STORY? 80 00:05:59,054 --> 00:06:00,490 -NO, BUT I HAVE A FEELING YOU'RE GONNA TELL ME. 81 00:06:00,621 --> 00:06:02,449 -STEP INTO MY OFFICE, I'LL BUY YOU A BEER. 82 00:06:02,579 --> 00:06:04,451 COUPLE MORE CERVEZAS, PLEASE. 83 00:06:04,581 --> 00:06:05,669 -RIGHT AWAY, SIR. 84 00:06:06,714 --> 00:06:08,280 -SO ANYWAY, 85 00:06:08,411 --> 00:06:10,631 HERE WE ARE, CRUISING DOWN THE MEXICAN RIVIERA. 86 00:06:10,761 --> 00:06:12,807 I LOOK OUT THE WINDOW, THROUGH THE PORTHOLE. 87 00:06:12,937 --> 00:06:14,112 -STEPHANIE -OH, OH. 88 00:06:14,243 --> 00:06:15,157 RED ALERT, THERE'S NEELY. 89 00:06:16,245 --> 00:06:17,507 HERE GOES THE BIG SURPRISE. 90 00:06:17,638 --> 00:06:19,117 -QUICK, FOLLOW ME. FOLLOW ME. 91 00:06:31,086 --> 00:06:32,043 [WHISTLING] 92 00:06:32,174 --> 00:06:34,655 HEY, HEY, DOWN, DOWN HERE. 93 00:06:37,788 --> 00:06:39,442 THANKS, PUT 'EM ON MY ROOM. 94 00:06:39,573 --> 00:06:40,356 -SURE? 95 00:06:40,487 --> 00:06:41,270 -IT'S ON ME. 96 00:06:41,401 --> 00:06:42,489 ANYWAY, 97 00:06:43,054 --> 00:06:44,012 THERE I WAS... 98 00:06:52,716 --> 00:06:53,761 -HEY, WHAT'S UP? 99 00:06:53,891 --> 00:06:55,589 -NOTHING MUCH. 100 00:06:55,719 --> 00:06:56,459 -YOU SEEN THE GIRLS AROUND? -NO, I'VE BEEN LAYING LOW, 101 00:06:56,590 --> 00:06:57,852 I HAVEN'T SEEN 'EM. 102 00:06:57,982 --> 00:06:59,419 -COOL, DON'T WANNA SPOIL THE SURPRISE. 103 00:07:01,725 --> 00:07:02,857 SO, HOW'S YOUR FRIEND DOIN'? 104 00:07:02,987 --> 00:07:04,511 -REALLY GOOD. 105 00:07:04,641 --> 00:07:06,121 YOU KNOW, ACTUALLY, SHE'S A REALLY COOL CHICK. 106 00:07:06,251 --> 00:07:07,905 I DON'T KNOW WHY MY DAD'S SO BENT OUTTA SHAPE. 107 00:07:08,036 --> 00:07:09,907 -MY DAD WAS THE SAME WAY WITH ME. 108 00:07:10,038 --> 00:07:12,083 THEY ALWAYS THINK THEY KNOW WHAT'S BEST FOR YOU. 109 00:07:12,214 --> 00:07:14,042 IT'LL BE THE SAME WAY WHEN YOU HAVE A KID. 110 00:07:18,873 --> 00:07:19,656 -HEY BUD. 111 00:07:19,787 --> 00:07:20,657 -WHAT'S HAPPENIN', MAN? 112 00:07:20,788 --> 00:07:21,571 -[MUFFLED SPEECH] 113 00:07:21,702 --> 00:07:22,572 -HEY. 114 00:07:22,703 --> 00:07:23,573 -WHATCHA DOIN'? 115 00:07:24,574 --> 00:07:25,967 -BUYING CLAIR A DRESS. 116 00:07:26,750 --> 00:07:27,664 -WHAT? 117 00:07:27,795 --> 00:07:29,361 -HEY, ITS MY MONEY, RIGHT? 118 00:07:29,492 --> 00:07:30,101 I CAN DO WHAT I WANT WITH IT. -THAT'S NOT THE POINT. 119 00:07:30,232 --> 00:07:31,451 -THE POINT IS, 120 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 YOU'RE STILL TRYING TO RUN MY LIFE. 121 00:07:33,278 --> 00:07:36,064 WHY DON'T YOU JUST LET ME ENJOY MY CRUISE? 122 00:07:38,501 --> 00:07:39,589 -YOU WERE TALKIN' TO HIM? 123 00:07:46,422 --> 00:07:48,032 -THIS PLACE IS AMAZING. 124 00:07:48,163 --> 00:07:49,599 -LADIES, GOOD EVENING. 125 00:07:49,730 --> 00:07:51,035 WELCOME TO VENETIAN DINING ROOM. -HI. 126 00:07:51,166 --> 00:07:52,863 -YOU LOOK SO WONDERFUL. 127 00:07:52,994 --> 00:07:53,908 -THANK YOU. 128 00:07:54,038 --> 00:07:55,562 -THIS IS A BEAUTIFUL ROOM. 129 00:07:55,692 --> 00:07:57,564 -BEAUTIFUL, I WILL LEAVE THE SPECIAL TABLE FOR YOU. 130 00:07:57,694 --> 00:07:58,652 LET'S GO. 131 00:07:58,782 --> 00:08:00,001 -OH, YEAH. -ALRIGHT. 132 00:08:05,528 --> 00:08:07,138 -CHECK THIS OUT. 133 00:08:09,184 --> 00:08:11,099 WELL, I WONDER WHAT JD. AND NEELY ARE DOING 134 00:08:11,229 --> 00:08:12,535 RIGHT ABOUT NOW. 135 00:08:12,666 --> 00:08:13,971 NEELY'S PROBABLY GETTIN' A HAIR CUT. 136 00:08:15,146 --> 00:08:16,104 -YOU SEE 'EM? 137 00:08:16,844 --> 00:08:17,714 -RIGHT THERE, RIGHT THERE. 138 00:08:20,369 --> 00:08:21,718 -BUON APPETITO! 139 00:08:22,414 --> 00:08:23,372 -EXCUSE ME, SIR. 140 00:08:23,503 --> 00:08:24,852 -GOOD DAY, MAY I HELP YOU? 141 00:08:27,245 --> 00:08:29,987 -ACTUALLY, I'M GONNA START WITH THE SHRIMP COCKTAIL, 142 00:08:30,118 --> 00:08:31,293 AND THEN I'M GONNA HAVE THE CAESAR SALAD. 143 00:08:31,423 --> 00:08:33,208 -BUONGIORNO, DARLING. 144 00:08:33,338 --> 00:08:34,209 I WAS WONDERING IF YOU'D LIKE TO HAVE A LOOK AT THE WINE. 145 00:08:34,339 --> 00:08:35,732 -MITCH. 146 00:08:35,863 --> 00:08:37,125 WHAT ARE YOU DOING HERE? 147 00:08:37,255 --> 00:08:38,953 -PERHAPS YOU'D PREFER SOME CHAMPAGNE? 148 00:08:39,083 --> 00:08:40,432 -CODY! 149 00:08:40,563 --> 00:08:41,521 -WHAT'S HAPPENING? -WHAT'S GOING ON? 150 00:08:43,218 --> 00:08:44,393 HOW'D YOU GUYS GET ON BOARD? 151 00:08:44,524 --> 00:08:45,655 -WE STOWED AWAY. 152 00:08:46,177 --> 00:08:47,265 -ITS GREAT TO SEE YOU. 153 00:08:47,396 --> 00:08:48,702 -I MISSED YOU SO MUCH. 154 00:08:48,832 --> 00:08:50,268 -YEAH, ME TOO. YOU GUYS LOOK GREAT. 155 00:08:50,399 --> 00:08:51,792 -SERIOUSLY, HOW'D YOU GUYS GET HERE? 156 00:08:51,922 --> 00:08:53,750 -THERE WAS A CONTEST PUT ON BY PRINCESS CRUISES 157 00:08:53,881 --> 00:08:56,187 AND ALASKA AIRLINES, HOBIE ENTERED THE CONTEST, 158 00:08:56,318 --> 00:08:58,059 HOBIE WON THE CONTEST, 159 00:08:58,189 --> 00:09:01,366 AND THE FIRST PRIZE WAS FOUR TICKETS ON THE PRINCESS CRUISES. 160 00:09:01,497 --> 00:09:02,542 -WHY DIDN'T YOU TELL ME? 161 00:09:02,672 --> 00:09:04,152 -AND MISS THAT LOOK ON YOUR FACE? 162 00:09:04,282 --> 00:09:05,588 ARE YOU KIDDING ME? 163 00:09:05,719 --> 00:09:06,676 WHERE'S ASHLEY? 164 00:09:06,807 --> 00:09:07,547 -OH, SHE'S BACK AT THE ROOM. 165 00:09:07,677 --> 00:09:08,548 WE HAVE A SITTER. 166 00:09:09,331 --> 00:09:10,462 -I THOUGHT SHE MIGHT BE NEEDING THESE. 167 00:09:10,593 --> 00:09:11,681 -DIAPERS? 168 00:09:12,377 --> 00:09:13,378 THAT'S SO SWEET. 169 00:09:13,509 --> 00:09:14,728 -COME ON YOU GUYS, SIT DOWN. 170 00:09:14,858 --> 00:09:15,946 -YEAH, LET'S POP THIS BABY. 171 00:09:16,077 --> 00:09:16,904 -WOO. 172 00:09:17,034 --> 00:09:18,166 -YEAH, LET'S DO IT. 173 00:09:18,296 --> 00:09:19,167 [CORK POP] 174 00:09:19,297 --> 00:09:21,561 [YELLING AND CHEERING] 175 00:09:21,691 --> 00:09:22,910 -TABLE FOR TWO, PLEASE. 176 00:09:23,040 --> 00:09:24,476 -THIS WAY, FOLLOW ME, PLEASE. 177 00:09:25,913 --> 00:09:27,044 -HEY, WHERE'S DONNA? 178 00:09:27,175 --> 00:09:28,219 -SHE WASN'T HUNGRY. 179 00:09:28,350 --> 00:09:29,569 TOO BUSY LOOKIN' FOR LOVE. 180 00:09:29,699 --> 00:09:31,353 -WELL, IT IS THE LOVE BOAT. 181 00:09:31,483 --> 00:09:32,484 -OH, THERE'S HOBIE. 182 00:09:32,615 --> 00:09:34,095 COME ON, COME OVER HERE. 183 00:09:34,225 --> 00:09:35,923 -WHO'S THIS GIRL HE'S WITH? 184 00:09:36,053 --> 00:09:37,359 -I DON'T KNOW, HE BROUGHT HER ON THE CRUISE WITH HIM. 185 00:09:37,489 --> 00:09:39,056 -YOU'RE KIDDING. -I WISH. 186 00:09:39,187 --> 00:09:40,754 -ISN'T SHE A LITTLE OLD FOR HIM? 187 00:09:40,884 --> 00:09:42,886 -I'M GLAD I'M NOT THE ONLY ONE WHO NOTICED THAT. 188 00:09:44,714 --> 00:09:46,673 -HOBIE, THANK YOU SO MUCH. 189 00:09:46,803 --> 00:09:48,631 OH, WINNING THIS CONTEST. 190 00:09:48,762 --> 00:09:49,937 -I'M GLAD TO BRING YA. 191 00:09:50,067 --> 00:09:51,808 -COME ON, COME ON, COME ON OVER. 192 00:09:51,939 --> 00:09:54,376 -NEELY, LANI, THIS IS CLAIR HODGES. 193 00:09:54,506 --> 00:09:56,291 -HI. -HI, NICE TO MEET YOU. 194 00:09:56,421 --> 00:09:57,553 -HI. -HELLO. 195 00:09:57,684 --> 00:09:58,641 -HI. -HI. 196 00:09:58,772 --> 00:09:59,729 -HAVE A NICE DINNER. 197 00:09:59,860 --> 00:10:00,904 -AREN'T YOU GUYS GONNA JOIN US? 198 00:10:01,557 --> 00:10:02,950 -NO, THAT'S OKAY. 199 00:10:03,080 --> 00:10:04,865 WE KNOW WHEN WE'RE NOT WANTED. 200 00:10:06,606 --> 00:10:07,824 COME ON. 201 00:10:25,276 --> 00:10:26,364 -SORRY. 202 00:10:32,153 --> 00:10:33,241 -HEY. 203 00:10:33,371 --> 00:10:34,634 -CODY. 204 00:10:34,764 --> 00:10:36,157 WHAT'RE YOU DOING HERE? 205 00:10:36,287 --> 00:10:37,724 -ITS A LONG STORY. 206 00:10:37,854 --> 00:10:39,682 -CAME WITH MITCH, HOBIE, AND HOBIE'S GIRLFRIEND. 207 00:10:39,813 --> 00:10:40,814 -HOBIE'S GIRLFRIEND? 208 00:10:40,944 --> 00:10:42,467 -THAT'S AN EVEN LONGER STORY. 209 00:10:42,598 --> 00:10:44,556 -YEAH, I'LL FILL YOU IN ON ALL THE DETAILS LATER. 210 00:10:44,687 --> 00:10:46,863 IN THE MEANTIME, WHAT'S UP WITH YOU AND MR. LIMO? 211 00:10:47,516 --> 00:10:48,735 -I HAVEN'T BEEN ABLE TO FIND HIM. 212 00:10:48,865 --> 00:10:50,301 AND BELIEVE ME, I'VE TRIED. 213 00:10:50,432 --> 00:10:51,999 I'VE WALKED EVERY DECK ON THE SHIP. 214 00:10:52,129 --> 00:10:53,478 -WELL, ITS ONLY THE FIRST NIGHT. 215 00:10:53,609 --> 00:10:54,741 HE'S BOUND TO TURN UP SOONER OR LATER. 216 00:11:00,224 --> 00:11:02,662 -MAN: MID 20S, BROWN EYES, BLONDE HAIR, 217 00:11:02,792 --> 00:11:04,794 PERFECT GIRL NEXT DOOR. 218 00:11:08,885 --> 00:11:10,626 -HELLO, LESLIE. 219 00:11:12,236 --> 00:11:14,717 IRONIC THAT WE SHOULD MEET ON THE AIR BOLD DECK, ISN'T IT? 220 00:11:14,848 --> 00:11:16,545 -I BEG YOUR PARDON? 221 00:11:16,676 --> 00:11:18,373 -I BELIEVE THAT YOU HAVE SOMETHING THAT BELONGS TO ME. 222 00:11:18,503 --> 00:11:19,940 -I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 223 00:11:20,070 --> 00:11:21,115 -I'M REALLY NOT IN THE MOOD FOR 224 00:11:21,245 --> 00:11:22,290 -EXCUSE ME. 225 00:11:22,420 --> 00:11:23,378 THAT'S MY CHAIR. 226 00:11:23,987 --> 00:11:25,162 AND THAT'S MY WIFE. 227 00:11:26,381 --> 00:11:29,036 -I AM TERRIBLY SORRY. 228 00:11:29,166 --> 00:11:30,951 I THOUGHT YOU WERE SOMEONE ELSE. 229 00:11:37,000 --> 00:11:37,914 -WISH ME LUCK. -GOOD LUCK. 230 00:11:38,045 --> 00:11:39,263 -NO MORE BETS, THANK YOU. 231 00:11:44,312 --> 00:11:45,574 BLACK EIGHT. 232 00:11:51,580 --> 00:11:52,842 -ALRIGHT, THIS IS MY LAST DOLLAR. 233 00:11:52,973 --> 00:11:54,365 NOW, YOU GOTTA WIN 234 00:11:54,496 --> 00:11:55,192 OR I'M GONNA HAVE TO BORROW MONEY FROM MITCH. 235 00:11:55,323 --> 00:11:56,541 -OKAY. COME ON. 236 00:11:57,194 --> 00:11:59,109 -COME ON BABY. -ALRIGHT BABY. 237 00:12:03,070 --> 00:12:03,940 [MACHINE DINGING] 238 00:12:04,071 --> 00:12:05,289 YES! 239 00:12:05,420 --> 00:12:07,988 WOO! 240 00:12:08,118 --> 00:12:09,250 YES! 241 00:12:12,079 --> 00:12:13,254 WOO. 242 00:12:29,792 --> 00:12:30,662 -DEALER: GOOD LUCK. 243 00:12:32,186 --> 00:12:33,840 25 RED. 244 00:12:33,970 --> 00:12:35,450 TRY AGAIN? 245 00:12:35,580 --> 00:12:37,147 -THAT'S IT FOR ME. 246 00:12:37,278 --> 00:12:38,714 -THIS IS FOR THE LADY. 247 00:12:42,152 --> 00:12:43,240 THAT'S FOR ME. 248 00:12:45,155 --> 00:12:46,766 -NO, I CAN'T LET YOU DO THAT. 249 00:12:46,896 --> 00:12:48,028 -I INSIST. 250 00:12:48,680 --> 00:12:49,812 -NO MORE BETS. 251 00:12:50,639 --> 00:12:52,336 -PAUL NICKELS. 252 00:12:52,467 --> 00:12:53,468 -DONNA MARCO. 253 00:12:53,598 --> 00:12:55,731 -NICE TO MEET YOU, DONNA MARCO. 254 00:13:00,170 --> 00:13:01,128 -DEALER: 32 RED. 255 00:13:01,868 --> 00:13:04,348 -32, YOU WON! 256 00:13:04,479 --> 00:13:05,349 -WE WON. 257 00:13:05,480 --> 00:13:06,829 -I CAN'T BELIEVE THIS. 258 00:13:07,961 --> 00:13:09,049 -DID YOU WIN ALL YOUR MONEY BACK? 259 00:13:09,179 --> 00:13:10,180 -AND THEN SOME. 260 00:13:10,833 --> 00:13:12,269 -THAT'S WHAT I LIKE TO HEAR. 261 00:13:13,140 --> 00:13:14,097 THANK YOU. 262 00:13:14,228 --> 00:13:15,229 -YOU'RE WELCOME. 263 00:13:16,404 --> 00:13:17,579 -HOW'D YOU LIKE TO GO SOMEPLACE QUIET, 264 00:13:17,709 --> 00:13:18,580 WHERE WE CAN TALK? 265 00:13:19,450 --> 00:13:20,843 -I'D LOVE TO. 266 00:13:25,369 --> 00:13:26,196 -FOR YOU. 267 00:13:26,327 --> 00:13:27,197 -THANK YOU. 268 00:13:35,031 --> 00:13:35,989 -WOULD YOU LIKE SOMETHING TO DRINK? 269 00:13:36,119 --> 00:13:37,033 -SURE. 270 00:13:37,686 --> 00:13:38,556 -STRAWBERRY DAIQUIRI? 271 00:13:38,687 --> 00:13:39,862 -YEAH. 272 00:13:39,993 --> 00:13:41,211 -TWO STRAWBERRY DAIQUIRIS, PLEASE. 273 00:13:41,995 --> 00:13:43,170 THANK YOU. 274 00:13:44,345 --> 00:13:46,086 SO, WHAT DO YOU DO IN SANTA MONICA? 275 00:13:46,738 --> 00:13:47,870 -I'M A COUNTY LIFE GUARD. 276 00:13:48,001 --> 00:13:49,393 -REALLY? 277 00:13:49,524 --> 00:13:50,133 YOU KNOW, I ALWAYS THOUGHT THAT WOULD BE 278 00:13:50,264 --> 00:13:51,439 A GREAT JOB. 279 00:13:51,569 --> 00:13:52,483 HANG OUT ON THE BEACH, 280 00:13:52,614 --> 00:13:54,094 WATCH PRETTY GIRLS GO BY. 281 00:13:54,224 --> 00:13:56,183 -WELL, THERE'S A LITTLE MORE TO IT THAN THAT. 282 00:13:56,313 --> 00:13:57,706 -OH, I'M SURE THERE IS. 283 00:13:57,837 --> 00:13:58,881 THAT'S JUST THE PART THAT APPEALS TO ME. 284 00:13:59,012 --> 00:14:00,491 -SO, WHAT DO YOU DO? 285 00:14:01,405 --> 00:14:02,450 -I'M AN IMPORTER. 286 00:14:02,580 --> 00:14:04,017 -OH, IMPORTER OF WHAT? 287 00:14:04,147 --> 00:14:06,584 -WELL, I SPECIALIZE IN RARE JEWELS. 288 00:14:06,715 --> 00:14:07,934 -WOW. 289 00:14:08,064 --> 00:14:10,719 -IN FACT, I WAS ADMIRING YOUR BRACELET. 290 00:14:10,850 --> 00:14:12,939 -OH, ITS OKAY. -I'M SO SORRY. 291 00:14:13,069 --> 00:14:15,985 LET ME GET THAT FOR YOU. 292 00:14:18,770 --> 00:14:21,773 AS YOU CAN SEE, I TEND TO BE VERY CLUMSY. 293 00:14:21,904 --> 00:14:23,514 -DON'T WORRY ABOUT IT. 294 00:14:24,820 --> 00:14:25,777 -OH, SORRY. 295 00:14:25,908 --> 00:14:27,127 I THINK THAT'S ABOUT EVERYTHING. 296 00:14:27,257 --> 00:14:28,345 THERE YOU GO. 297 00:14:34,395 --> 00:14:36,963 -YOU ARE A TERRIFIC DANCER. 298 00:14:37,746 --> 00:14:39,313 -FLATTERY WILL GET YOU EVERYWHERE. 299 00:14:46,624 --> 00:14:47,974 HAVING A GOOD TIME SO FAR? 300 00:14:49,714 --> 00:14:52,369 -SO GOOD, I'VE FORGOTTEN WHY I'M HERE. 301 00:14:53,196 --> 00:14:55,807 -WELL, WHAT'S THE WORST THAT COULD HAPPEN, HUH? 302 00:14:55,938 --> 00:14:58,985 PETER WANTS NOTHING TO DO WITH YOU AND ASHLEY, 303 00:14:59,115 --> 00:15:00,508 AND YOU COME BACK HOME. 304 00:15:00,638 --> 00:15:02,510 -WHERE'S HOME? 305 00:15:02,640 --> 00:15:04,033 I DON'T EVEN HAVE AN APARTMENT. 306 00:15:05,643 --> 00:15:07,994 -YOU CAN STAY WITH ME AS LONG AS YOU WANT. 307 00:15:09,865 --> 00:15:13,303 -LET'S STOP TALKING AND LET'S JUST DANCE. 308 00:15:23,400 --> 00:15:25,402 THANKS FOR WALKING WITH ME, TOO. 309 00:15:25,533 --> 00:15:27,796 -WHAT ARE FRIENDS FOR? 310 00:15:27,927 --> 00:15:30,364 BESIDES, ITS A GORGEOUS NIGHT, HUH? 311 00:15:30,494 --> 00:15:31,931 -ITS BEAUTIFUL. 312 00:15:33,062 --> 00:15:34,063 [BABY CRYING] 313 00:15:34,194 --> 00:15:35,760 AWW, SWEETIE. 314 00:15:35,891 --> 00:15:37,980 -HEY, HEY, COME ON ASHLEY. 315 00:15:38,111 --> 00:15:39,939 -COME ON, BABY. 316 00:15:40,896 --> 00:15:41,679 -ITS OKAY. 317 00:15:41,810 --> 00:15:43,333 -ITS OKAY. 318 00:15:43,464 --> 00:15:45,074 AWW, ITS ALRIGHT. 319 00:15:45,205 --> 00:15:47,381 HEY MITCH, YOU SHOULD GET BACK IN THERE AND DANCE. 320 00:15:47,511 --> 00:15:48,817 YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT A FUSSY BABY. 321 00:15:48,948 --> 00:15:50,210 -NO, THAT'S OKAY. 322 00:15:50,340 --> 00:15:52,908 I COULD, I COULD DANCE RIGHT HERE. 323 00:15:53,039 --> 00:15:54,388 DON'T BE SHY. -ARE YOU SURE? 324 00:15:54,518 --> 00:15:55,606 -LET ME TRY, COME HERE. 325 00:15:55,737 --> 00:15:56,868 COME HERE, DARLING. 326 00:15:58,261 --> 00:16:00,960 OKAY, I GOT YOU. 327 00:16:01,090 --> 00:16:03,571 YEAH, YEAH. 328 00:16:03,701 --> 00:16:05,703 THAT'S IT GIRL, HEY. 329 00:16:05,834 --> 00:16:08,793 SHHH, SHHH. 330 00:16:12,580 --> 00:16:13,798 COME ON. 331 00:16:14,408 --> 00:16:15,235 -YEAH. 332 00:16:49,008 --> 00:16:49,791 -GOOD MORNING. 333 00:16:49,921 --> 00:16:51,227 -HEY, HOW YOU DOING? 334 00:16:51,358 --> 00:16:52,185 -NOT BAD, CONSIDERING ASHLEY WAS UP 335 00:16:52,315 --> 00:16:53,142 MOST OF THE NIGHT. 336 00:16:53,273 --> 00:16:54,056 -OH, REALLY? 337 00:16:54,187 --> 00:16:55,666 HEY, ASHLEY. 338 00:16:58,539 --> 00:17:00,149 -ANNOUNCER: EVERYONE GOING TO THE... 339 00:17:00,280 --> 00:17:05,285 [MUFFLED SPEECH] 340 00:17:05,415 --> 00:17:08,462 LEAVING IN 20 MINUTES, 20 MINUTES ON BUS NUMBER... 341 00:17:08,592 --> 00:17:10,986 [MUFFLED SPEECH] 342 00:17:35,793 --> 00:17:37,012 -GOOD MORNING KETCHIKAN. 343 00:17:37,143 --> 00:17:38,231 WILD, HUH? 344 00:17:41,756 --> 00:17:42,583 -HI. 345 00:17:42,713 --> 00:17:44,237 OH, IS THIS ASHLEY? 346 00:17:44,367 --> 00:17:46,630 OH, SHE IS ABSOLUTELY ADORABLE. 347 00:17:46,761 --> 00:17:47,849 CAN I HOLD HER? 348 00:17:47,979 --> 00:17:49,503 -SHE'S A LITTLE FUSSY, SO. 349 00:17:49,633 --> 00:17:51,635 -OH, I CAN'T WAIT TO HAVE A BABY. 350 00:17:51,766 --> 00:17:52,810 -WHERE'S HOBIE? 351 00:17:52,941 --> 00:17:54,073 -OH, HE SHOULD BE RIGHT BACK. 352 00:17:54,203 --> 00:17:55,248 WE'RE GOING INTO TOWN. 353 00:17:56,075 --> 00:17:56,945 -HEY MITCH. 354 00:17:57,685 --> 00:17:58,860 I FOUND THE PERFECT FISHING SPOT, 355 00:17:58,990 --> 00:18:00,383 SALMON FALLS. 356 00:18:00,514 --> 00:18:01,471 I ALREADY RENTED THE GEAR, WE'RE ALL SET. 357 00:18:01,602 --> 00:18:02,559 -ASHLEY'S BEEN A LITTLE CRANKY, 358 00:18:02,690 --> 00:18:04,257 I'M GONNA HANG HERE WITH NEELY. 359 00:18:04,387 --> 00:18:05,649 -I THOUGHT YOU GUYS WANTED TO GO SALMON FISHING? 360 00:18:05,780 --> 00:18:06,781 -MITCH, YOU KNOW, YOU CAN GO AHEAD. 361 00:18:06,911 --> 00:18:08,565 WE'LL BE FINE. 362 00:18:08,696 --> 00:18:10,001 -YEAH, CAN'T YOU USE THAT BABYSITTING SERVICE AGAIN? 363 00:18:10,132 --> 00:18:11,394 -YOU HAVE TO BOOK IN ADVANCE. 364 00:18:12,961 --> 00:18:15,094 -LOOK, WHY DON'T YOU TWO GO. 365 00:18:15,224 --> 00:18:16,617 I'LL STAY WITH ASHLEY. 366 00:18:16,747 --> 00:18:18,140 I'M SURE HOBIE WILL UNDERSTAND. 367 00:18:18,271 --> 00:18:20,099 -WELL, THANK YOU VERY MUCH FOR THE OFFER 368 00:18:20,229 --> 00:18:21,622 BUT I DON'T THINK SO. 369 00:18:21,752 --> 00:18:22,971 -ITS OKAY, REALLY. 370 00:18:23,102 --> 00:18:24,233 I PRACTICALLY RAISED MY BABY SISTER. 371 00:18:24,364 --> 00:18:25,713 -COME ON, MAN. 372 00:18:25,843 --> 00:18:27,106 THIS IS A ONCE IN A LIFETIME OPPORTUNITY. 373 00:18:27,236 --> 00:18:29,934 STREAMS ARE OVERFLOWING WITH SALMON. 374 00:18:30,065 --> 00:18:31,936 -ACTUALLY, I WOULDN'T MIND GOING. 375 00:18:32,067 --> 00:18:33,416 IT SOUNDS LIKE FUN. 376 00:18:33,547 --> 00:18:34,330 -YEAH, NEELY. 377 00:18:34,461 --> 00:18:35,462 -YOU SURE? 378 00:18:35,592 --> 00:18:36,985 -ASHLEY WILL BE IN GOOD HANDS. 379 00:18:39,074 --> 00:18:40,467 IT'LL BE OKAY. 380 00:18:40,597 --> 00:18:42,382 I'LL TREAT HER LIKE SHE WAS MY OWN. 381 00:18:42,512 --> 00:18:44,079 PLUS, HOBIE WILL BE THERE TO HELP ME. 382 00:18:44,210 --> 00:18:45,646 -OKAY, ALRIGHT. 383 00:18:45,776 --> 00:18:47,300 SHE JUST HAD HER BOTTLE, SO SHE SHOULD BE FINE. 384 00:18:47,430 --> 00:18:49,258 AND THERE ARE DIAPERS IN THE STROLLER, OKAY? 385 00:18:50,607 --> 00:18:52,174 -SAY BYE, BYE, ASHLEY. 386 00:18:52,305 --> 00:18:53,393 -BYE BYE, HONEY. 387 00:18:53,523 --> 00:18:54,350 BYE NOW. 388 00:18:54,481 --> 00:18:56,004 -BYE, HAVE A GOOD TIME. 389 00:18:56,135 --> 00:18:57,745 -YOU KNOW, I DON'T THINK THIS IS SUCH A SMART IDEA. 390 00:18:57,875 --> 00:18:59,312 I REALLY DON'T. 391 00:18:59,442 --> 00:19:00,748 -WELL I MEAN, SHE MAY BE A LITTLE OLD FOR HOBIE, 392 00:19:00,878 --> 00:19:02,489 BUT HE'S WITH HER AND SHE'S A SWEET GIRL. 393 00:19:02,619 --> 00:19:03,620 -WILL YOU GUYS STOP WORRYING, 394 00:19:03,751 --> 00:19:04,708 THEY'RE GONNA BE FINE. 395 00:19:04,839 --> 00:19:06,841 BIG FISH, BIG FISH MAN, COME ON. 396 00:19:11,280 --> 00:19:12,151 -HOBIE. 397 00:19:12,281 --> 00:19:13,064 -HEY. 398 00:19:13,195 --> 00:19:14,065 -HI. 399 00:19:15,676 --> 00:19:17,504 -WHAT' S GOING ON, HOW COME YOU HAVE ASHLEY? 400 00:19:17,634 --> 00:19:19,245 -I'M BABYSITTING SO YOUR DAD AND NEELY 401 00:19:19,375 --> 00:19:20,637 CAN GO SALMON FISHING. 402 00:19:20,768 --> 00:19:21,943 -WHAT ABOUT KETCHIKAN? 403 00:19:22,073 --> 00:19:24,032 -WELL, YOU CAN GO BY YOURSELF. 404 00:19:24,163 --> 00:19:25,381 -NO, I GUESS I'LL JUST STAY HERE THEN. 405 00:19:25,512 --> 00:19:26,643 -NO, DON'T BE SILLY. 406 00:19:26,774 --> 00:19:28,602 YOU'VE GOT TO SEE THIS TOWN, 407 00:19:28,732 --> 00:19:30,038 IT IS SO NEAT. 408 00:19:30,169 --> 00:19:31,822 GO TO CREEK STREET, IT IS VERY COOL. 409 00:19:31,953 --> 00:19:33,476 -ARE YOU SURE YOU'RE GONNA BE ALRIGHT 410 00:19:33,607 --> 00:19:34,695 HERE BY YOURSELF? 411 00:19:34,825 --> 00:19:36,349 -OF COURSE. NOW, GO AHEAD. 412 00:19:37,350 --> 00:19:38,655 -ALRIGHT, I'M GONNA GO HANG OUT WITH DONNA. 413 00:19:38,786 --> 00:19:39,700 -OKAY, HAVE FUN. 414 00:19:39,830 --> 00:19:40,614 BYE. 415 00:19:40,744 --> 00:19:41,789 -SEE YOU LATER. 416 00:20:00,851 --> 00:20:03,289 [BABY CRYING] 417 00:20:07,554 --> 00:20:09,164 -GAVIN IS ON THE SHIP. 418 00:20:09,860 --> 00:20:11,297 I DON'T KNOW HOW WE FOUND OUT. 419 00:20:11,427 --> 00:20:13,603 ALL I KNOW IS THAT HE'S HERE. 420 00:20:13,734 --> 00:20:15,475 YES, I PROMISE YOU, 421 00:20:15,605 --> 00:20:16,954 HE WILL NOT FIND THE EMERALDS. 422 00:20:17,085 --> 00:20:20,088 JUST MEET ME IN ANCHORAGE. 423 00:20:20,219 --> 00:20:21,132 ALRIGHT, I'LL SEE YOU THEN. 424 00:20:21,263 --> 00:20:26,225 [BABY CRYING] 425 00:20:39,890 --> 00:20:41,849 SHUT UP YOU LITTLE BRAT. 426 00:20:48,072 --> 00:20:50,466 -I SWEAR, IT WAS THIS BIG. 427 00:20:51,859 --> 00:20:54,688 -WHY IS IT WHENEVER SOMEBODY TELLS A STORY ABOUT A FISH, 428 00:20:54,818 --> 00:20:56,255 ITS ALWAYS THIS BIG? 429 00:20:56,385 --> 00:20:58,387 -BECAUSE THAT SOMEONE IS USUALLY A MAN, 430 00:20:58,518 --> 00:21:00,737 AND THEY USUALLY EXAGGERATE ABOUT MEASUREMENTS. 431 00:21:00,868 --> 00:21:03,131 -HEY CODY, YOU THINK SHE'S TRYING TO TELL ME SOMETHING? 432 00:21:05,089 --> 00:21:07,178 -OH MY GOSH, YOU GUYS, 433 00:21:07,309 --> 00:21:08,745 LOOK AT HOW BEAUTIFUL. 434 00:21:10,486 --> 00:21:12,227 -SHIP SAILS FOR JUNEAU IN FIVE HOURS. 435 00:21:12,358 --> 00:21:14,055 -I SAY, LET'S NOT WASTE ANOTHER MINUTE, HUH? 436 00:21:14,185 --> 00:21:14,969 -LET'S DO IT. 437 00:21:15,099 --> 00:21:16,492 -ALRIGHT YOU GUYS, 438 00:21:16,623 --> 00:21:17,667 I'M GONNA STAY HERE AND TAKE SOME PICTURES. 439 00:21:17,798 --> 00:21:18,668 -BE CAREFUL, HUH? 440 00:21:18,799 --> 00:21:19,713 -OKAY, HAVE FUN. 441 00:21:19,843 --> 00:21:20,583 -OKAY, THANKS, SEE YA. 442 00:21:20,714 --> 00:21:21,584 -BYE. 443 00:21:22,193 --> 00:21:24,108 -I SENSE THE BIG FISH. 444 00:21:41,909 --> 00:21:44,259 -GOD, THIS IS AMAZING. 445 00:21:57,054 --> 00:22:01,320 [HEAVY BREATHING] 446 00:22:02,799 --> 00:22:06,020 [GROWLING] 447 00:22:08,718 --> 00:22:10,024 OH MY GOD! 448 00:22:11,068 --> 00:22:12,069 OH MY! 449 00:22:13,941 --> 00:22:15,246 OH MY GOD! 450 00:22:15,377 --> 00:22:16,422 HELP! 451 00:22:16,987 --> 00:22:17,858 MITCH! 452 00:22:19,033 --> 00:22:20,861 OH MY GOD! 453 00:22:58,681 --> 00:22:59,813 [MUFFLED SPEECH] 454 00:22:59,943 --> 00:23:00,857 -WOAH. 455 00:23:02,642 --> 00:23:03,599 HEY, MAN. -YEAH, MAN. 456 00:23:03,730 --> 00:23:05,340 WOO! 457 00:23:05,471 --> 00:23:07,951 -COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 458 00:23:08,082 --> 00:23:09,083 -WOO! 459 00:23:10,345 --> 00:23:11,825 -WOO! LOOK AT THAT BABY. 460 00:23:13,609 --> 00:23:14,784 -HELP! 461 00:23:14,915 --> 00:23:16,090 MITCH! 462 00:23:16,743 --> 00:23:17,526 MITCH! 463 00:23:19,833 --> 00:23:20,834 MITCH! 464 00:23:20,964 --> 00:23:22,270 CODY! 465 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 -COME ON. 466 00:24:17,978 --> 00:24:19,719 -GOD. 467 00:24:20,589 --> 00:24:21,460 -MITCH! 468 00:24:21,590 --> 00:24:22,896 HURRY! 469 00:24:24,027 --> 00:24:25,246 -HANG IN THERE. 470 00:24:25,376 --> 00:24:26,682 HEY, GET OUT. 471 00:24:27,596 --> 00:24:28,467 GET OUT. 472 00:24:29,729 --> 00:24:31,992 SEE IF YOU CAN FIND SOMETHING TO DISTRACT THIS THING WITH. 473 00:24:32,775 --> 00:24:34,298 HANG IN THERE NEELY. 474 00:24:35,212 --> 00:24:36,518 GO ON. 475 00:24:42,524 --> 00:24:43,743 -MITCH! 476 00:24:43,873 --> 00:24:44,961 -MITCH. 477 00:24:46,093 --> 00:24:46,963 -MITCH! 478 00:24:48,704 --> 00:24:49,836 -GET OUTTA HERE. 479 00:24:49,966 --> 00:24:51,490 GO ON. 480 00:25:00,499 --> 00:25:01,543 -MITCH! 481 00:25:01,674 --> 00:25:02,588 MITCH! 482 00:25:02,718 --> 00:25:04,372 -GET OUTTA HERE, GET OUT. 483 00:25:15,862 --> 00:25:16,906 GET OUTTA HERE. 484 00:25:17,037 --> 00:25:18,342 -GET OUT! 485 00:25:18,473 --> 00:25:20,693 GET OUTTA THERE! 486 00:25:25,872 --> 00:25:27,221 GO ON. 487 00:25:28,222 --> 00:25:29,528 -OH THANK GOD. 488 00:25:30,224 --> 00:25:31,530 -YOU OKAY? 489 00:25:31,660 --> 00:25:34,054 -YEAH OTHER THAN CAUGHT UNDER THIS LOG. 490 00:25:34,184 --> 00:25:35,664 -OKAY, ON THREE, 491 00:25:35,795 --> 00:25:36,752 ONE, TWO, THREE. 492 00:25:40,626 --> 00:25:42,366 SEE IF YOU CAN FIND SOMETHING TO LEVERAGE HER OUTTA HERE. 493 00:25:42,497 --> 00:25:43,454 -ALRIGHT. 494 00:25:43,585 --> 00:25:45,239 -ALRIGHT, JUST TAKE IT EASY. 495 00:25:45,369 --> 00:25:46,196 ALRIGHT. 496 00:25:46,327 --> 00:25:47,110 YOU SURE YOU'RE OKAY? 497 00:25:47,241 --> 00:25:48,372 -I'M REALLY COLD. 498 00:25:48,503 --> 00:25:50,505 I CAN'T FEEL MY LEGS. 499 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 -ALRIGHT, WE'RE GONNA GET YOU OUTTA HERE. 500 00:25:52,507 --> 00:25:53,900 -I KNOW THAT. 501 00:25:54,030 --> 00:25:55,162 I KNOW. 502 00:25:55,292 --> 00:25:56,859 -DID I EVER TELL YOU THE TIME 503 00:25:56,990 --> 00:25:58,905 EDDY KRAMER WAS TRAPPED, 504 00:25:59,035 --> 00:26:00,559 PINNED UNDERNEATH THE VAULT, 505 00:26:00,689 --> 00:26:02,430 INSIDE AN ARMORED CAR? 506 00:26:02,561 --> 00:26:04,040 -YEAH. -SINKING TO THE BOTTOM OF THE OCEAN, 507 00:26:04,171 --> 00:26:05,041 DID I EVER TELL YOU ABOUT THAT? 508 00:26:05,172 --> 00:26:06,260 -YEAH, ABOUT TEN TIMES. 509 00:26:06,390 --> 00:26:07,783 -I THOUGHT I DID. 510 00:26:07,914 --> 00:26:10,525 DO I EVER MENTION THAT HE GOT OUT OKAY? 511 00:26:15,443 --> 00:26:18,620 -MITCH, I'M REALLY, REALLY SCARRED, ASHLEY. 512 00:26:18,751 --> 00:26:21,057 -ASHLEY IS GONNA HAVE A MOMMY 513 00:26:21,188 --> 00:26:22,929 TO TUCK HER INTO TONIGHT, I GUARANTEE IT. 514 00:26:23,059 --> 00:26:24,234 COME ON CODY! 515 00:26:24,365 --> 00:26:25,627 -HERE YOU GO. 516 00:26:26,454 --> 00:26:28,543 JUST GOTTA POSITION IT AS A FULCRUM. 517 00:26:28,674 --> 00:26:29,675 -YOU OKAY? -YEAH. 518 00:26:29,805 --> 00:26:31,024 -ALRIGHT, HERE YOU GO. 519 00:26:31,154 --> 00:26:32,460 -READY? 520 00:26:32,591 --> 00:26:34,505 -ONE, TWO THREE. 521 00:26:39,685 --> 00:26:40,773 SHE'S FREE. 522 00:26:42,818 --> 00:26:44,428 -I'M SO COLD. 523 00:26:52,219 --> 00:26:53,612 GET ME OUT OF HERE. 524 00:26:53,742 --> 00:26:54,961 I'M SO COLD. 525 00:26:55,091 --> 00:26:55,962 -WE'LL GET YOU BACK TO THE SHIP. 526 00:26:56,092 --> 00:26:56,876 GET YOU SOME BLANKETS. 527 00:26:57,006 --> 00:26:58,399 IT'S ALRIGHT. 528 00:26:59,226 --> 00:27:00,619 YOU'RE GONNA BE OKAY. 529 00:27:09,192 --> 00:27:10,063 -HERE YOU GO. 530 00:27:10,193 --> 00:27:11,630 -THANKS. 531 00:27:11,760 --> 00:27:13,066 LOOK, WHY DON'T YOU GET SOME REST, HUH? 532 00:27:13,196 --> 00:27:14,415 AND I'LL TAKE ASHLEY BACK TO YOUR ROOM. 533 00:27:14,545 --> 00:27:16,417 -OH, NO, NO, I WANT HER TO STAY. 534 00:27:16,547 --> 00:27:19,681 YOU KNOW, THERE FOR A MINUTE, 535 00:27:19,812 --> 00:27:21,117 I DIDN'T THINK I WAS GONNA SEE HER AGAIN. 536 00:27:21,857 --> 00:27:23,729 I MEAN, ALL I KEPT THINKING WAS, 537 00:27:23,859 --> 00:27:25,731 WHO'S GONNA TAKE CARE OF HER? 538 00:27:27,167 --> 00:27:28,516 AND THEN I LOOKED UP, 539 00:27:29,169 --> 00:27:32,520 AND I SAW YOU, SAVING ME. 540 00:27:33,564 --> 00:27:35,131 THANK YOU. 541 00:27:46,273 --> 00:27:49,711 -I, I'LL GO GET THE 542 00:27:50,320 --> 00:27:51,539 -DIAPER BAG. 543 00:27:52,758 --> 00:27:53,933 THANKS. 544 00:28:10,079 --> 00:28:10,863 -HEY YOU. 545 00:28:10,993 --> 00:28:12,212 -MITCH, HEY. 546 00:28:12,342 --> 00:28:13,430 LISTEN, I JUST HEARD WHAT HAPPENED. 547 00:28:13,561 --> 00:28:14,344 IS NEELY OKAY? 548 00:28:14,475 --> 00:28:15,737 -YEAH, YEAH, SHE'S FINE. 549 00:28:15,868 --> 00:28:17,043 SHE'S UP ON THE DECK, LYING DOWN, 550 00:28:17,173 --> 00:28:18,392 I JUST WENT TO GET THE DIAPER BAG. 551 00:28:20,263 --> 00:28:21,830 -HOLD ON, I'LL GO WITH YA. 552 00:28:22,657 --> 00:28:24,137 YOU KNOW, IT SOUNDED LIKE A REALLY CLOSE CALL. 553 00:28:24,267 --> 00:28:25,094 -YEAH, IT WAS. 554 00:28:25,225 --> 00:28:26,313 IS THIS YOUR ROOM? 555 00:28:26,966 --> 00:28:27,793 -YES, WHY? 556 00:28:27,923 --> 00:28:29,446 -DID YOU SWITCH CABINS? 557 00:28:29,577 --> 00:28:31,448 -NO, I'VE BEEN HERE THE WHOLE TIME. 558 00:28:32,058 --> 00:28:34,147 -DONNA, I SAW A GUY GO IN YOUR ROOM THIS MORNING, 559 00:28:34,277 --> 00:28:35,714 HE HAD THE KEY. 560 00:28:35,844 --> 00:28:36,932 -ARE YOU SURE IT WASN'T ONE OF THE STUARTS? 561 00:28:37,063 --> 00:28:38,368 -UH, YEAH. 562 00:28:38,499 --> 00:28:40,327 HE WAS TALL, DARK, AND HAD A GOATEE. 563 00:28:41,197 --> 00:28:42,808 -NO WONDER I CAN'T FIND MY KEY. 564 00:28:42,938 --> 00:28:44,461 MUST OF TAKEN IT WHEN HE KNOCKED MY PURSE 565 00:28:44,592 --> 00:28:45,549 OUT OF MY HANDS. 566 00:28:46,159 --> 00:28:47,029 WHY WOULD HE DO THAT? 567 00:28:47,160 --> 00:28:48,639 -WHO IS THIS GUY ANYWAY? 568 00:28:48,770 --> 00:28:50,206 -HIS NAME'S PAUL NICKELS, 569 00:28:50,337 --> 00:28:51,817 HE'S A JEWELRY IMPORTER FROM DULUTH. 570 00:28:53,601 --> 00:28:55,124 -HERE YOU ARE MA'AM, 571 00:28:55,255 --> 00:28:56,647 THAT'S TWO TICKETS FOR THE HELICOPTER TRIP IN SKAGWAY. 572 00:28:56,778 --> 00:28:58,475 -OH THANK YOU, WE'RE HAVIN' A GREAT TIME. 573 00:28:58,606 --> 00:28:59,563 BEAUTIFUL SHIP. 574 00:28:59,694 --> 00:29:01,217 -THANK YOU, ENJOY YOUR DAY. 575 00:29:07,441 --> 00:29:08,442 -EXCUSE ME, 576 00:29:08,572 --> 00:29:09,356 DO YOU HAVE A MAP OF JUNEAU? 577 00:29:09,486 --> 00:29:10,749 -YES MA'AM, ONE MOMENT. 578 00:29:12,359 --> 00:29:13,229 OH, THERE YOU ARE MA'AM. 579 00:29:13,360 --> 00:29:14,448 -THANK YOU. 580 00:29:14,578 --> 00:29:15,841 -YOU'RE WELCOME, HAVE A GOOD DAY. 581 00:29:24,371 --> 00:29:25,981 -HEY, WHAT'S UP? 582 00:29:26,112 --> 00:29:27,591 -HEY HOBIE, I'M JUST CHECKING OUT 583 00:29:27,722 --> 00:29:29,463 WHAT THERE IS TO DO AT THE NEXT STOP. 584 00:29:29,593 --> 00:29:32,727 -OH, IN JUNEAU, THE GLACIERS' SUPPOSED TO BE UNREAL. 585 00:29:32,858 --> 00:29:35,121 I HEARD YOU CAN GO PARAGLIDING FROM THE MENDENHALL GLACIER 586 00:29:35,251 --> 00:29:36,513 BACK DOWN TO THE SHIP. 587 00:29:37,340 --> 00:29:38,777 ITS SUPPOSED TO BE INCREDIBLE. 588 00:29:38,907 --> 00:29:40,822 HAVE YOU EVER BEEN PARAGLIDING, CLAIR? 589 00:29:42,128 --> 00:29:43,912 -WHAT? NO. 590 00:29:44,043 --> 00:29:45,000 NO, NEVER. 591 00:29:45,740 --> 00:29:46,697 BUT I'D LOVE TO LEARN. 592 00:29:46,828 --> 00:29:47,611 LET'S GO. 593 00:29:47,742 --> 00:29:48,787 -KILLER. 594 00:29:52,312 --> 00:29:54,096 -SURE YOU DON'T WANT ME TO COME WITH YOU? 595 00:29:54,227 --> 00:29:56,011 -ALWAYS THERE TO BACK ME UP. 596 00:29:56,142 --> 00:29:58,013 -IT'S WHAT LIFEGUARDS DO. 597 00:29:58,144 --> 00:30:00,189 -REMEMBER, THIS IS YOUR VACATION. 598 00:30:00,320 --> 00:30:02,409 -RIGHT, THAT SORT OF IS. 599 00:30:04,846 --> 00:30:06,805 -I JUST HOPE I'M DOING THE RIGHT THING. 600 00:30:09,546 --> 00:30:12,071 -I JUST HOPE PETER LIKES SURPRISES. 601 00:30:13,986 --> 00:30:15,161 OH COME ON, I'LL WALK YOU DOWN. 602 00:30:15,291 --> 00:30:16,815 -THANKS. 603 00:31:12,827 --> 00:31:14,350 -HEY, COME ON. 604 00:31:36,633 --> 00:31:38,200 -HI, LESLIE. 605 00:31:38,809 --> 00:31:41,812 I WANT MY EMERALDS AND I WANT THEM NOW. 606 00:31:43,553 --> 00:31:45,164 -THEY'RE IN MY SUITE. 607 00:32:05,575 --> 00:32:06,446 -OPEN IT. 608 00:32:07,055 --> 00:32:07,926 OPEN IT. 609 00:32:11,059 --> 00:32:11,842 -WON'T GO. 610 00:32:11,973 --> 00:32:13,366 -GET OVER HERE. 611 00:32:17,152 --> 00:32:18,588 COME ON. 612 00:32:20,416 --> 00:32:21,548 -CLAIR, WHAT'S GOING ON? 613 00:32:23,245 --> 00:32:24,377 CLAIR, HOLD IT. 614 00:32:24,986 --> 00:32:26,248 WAIT A MINUTE, CLAIR, STOP. 615 00:32:26,379 --> 00:32:27,684 WHO IS THIS GUY? 616 00:32:36,737 --> 00:32:37,738 -HEY MAN, WHAT'S GOING ON? 617 00:32:38,913 --> 00:32:40,567 OH, WHAT HAPPENED TO YOU? 618 00:32:40,697 --> 00:32:41,524 YOU OKAY? 619 00:32:41,655 --> 00:32:42,917 -NEVER HAD A BETTER DAY. 620 00:32:43,787 --> 00:32:45,920 -SORRY, THERE'S NO ONE REGISTERED UNDER THAT NAME. 621 00:32:47,313 --> 00:32:50,577 -WELL SHE'S IN ROOM B 422. 622 00:32:51,230 --> 00:32:52,405 -WHAT'S THIS ALL ABOUT? 623 00:32:52,535 --> 00:32:53,928 -I'M NOT SURE YET, HANG ON. 624 00:32:54,059 --> 00:32:56,583 -THAT ROOM'S OCCUPIED BY MS. LESLIE STRYKER, 625 00:32:56,713 --> 00:32:58,498 AT LEAST THAT'S THE NAME ON THE PASSPORT. 626 00:32:58,628 --> 00:33:00,195 -LESLIE STRYKER? 627 00:33:00,326 --> 00:33:01,762 WHAT THE HELL'S GOIN' ON? 628 00:33:02,893 --> 00:33:03,938 THANK YOU CAPTAIN. 629 00:33:04,895 --> 00:33:06,636 WHO IS LESLIE STRYKER. 630 00:33:06,767 --> 00:33:08,334 I GOTTA FIND HOBIE. 631 00:33:14,688 --> 00:33:16,342 -OKAY, WORK TO RICO, 632 00:33:16,472 --> 00:33:17,647 RIGHT AT THE CAMERA, RIGHT AT THE CAMERA. 633 00:33:17,778 --> 00:33:19,040 OKAY. 634 00:33:19,171 --> 00:33:21,216 BIG EYES, NICE, BEAUTIFUL, BEAUTIFUL. 635 00:33:21,347 --> 00:33:22,565 NOW OFF CAMERA. 636 00:33:22,696 --> 00:33:23,958 THAT'S GREAT. 637 00:33:33,446 --> 00:33:34,795 -COME HERE, SWEETIE. 638 00:33:34,925 --> 00:33:36,318 LET'S FEED YOU BEFORE YOU MEET YOUR DADDY. 639 00:33:36,449 --> 00:33:37,450 COME ON. 640 00:33:37,580 --> 00:33:39,408 -BACK ON CAMERA, NICE, NICE. 641 00:33:39,539 --> 00:33:40,801 YOU'RE WORKING WELL TOGETHER. 642 00:33:40,931 --> 00:33:41,758 THAT'S TERRIFIC. 643 00:33:41,889 --> 00:33:43,325 VERY GOOD, VERY NICE. 644 00:33:43,456 --> 00:33:44,457 NOW, LET'S SEE, 645 00:33:44,587 --> 00:33:45,675 EVERYBODY TURN RIGHT, PLEASE. 646 00:33:45,806 --> 00:33:47,503 -STOP TELLING ME TO CALM DOWN, 647 00:33:47,634 --> 00:33:48,852 HE'S FOUND ME. 648 00:33:49,462 --> 00:33:51,464 HE DOESN'T HAVE THE EMERALDS, I DO. 649 00:33:52,552 --> 00:33:54,771 THAT IS, IF I CAN GET TO THEM. 650 00:33:55,598 --> 00:33:58,906 NO, NEVER MIND, I DON'T HAVE TIME TO EXPLAIN. 651 00:33:59,037 --> 00:34:01,561 JUST MEET ME IN A TOWN CALLED CICELY. 652 00:34:01,691 --> 00:34:04,303 IT'S DUE EAST OF MENDENHALL GLACIER. 653 00:34:05,086 --> 00:34:06,174 RIGHT. 654 00:34:06,740 --> 00:34:08,220 OH, DON'T WORRY ABOUT HOW I'M GONNA GET THERE, 655 00:34:08,350 --> 00:34:09,482 JUST BE THERE. 656 00:34:10,135 --> 00:34:12,093 OKAY, BYE. 657 00:34:25,106 --> 00:34:27,065 -REALLY NICE, REALLY NICE GIRLS. 658 00:34:27,195 --> 00:34:29,241 OKAY, NOW BACK ON THE CAMERA. 659 00:34:29,371 --> 00:34:30,372 GOOD. 660 00:34:30,503 --> 00:34:32,766 SHOULDERS BACK, VERY NICE. 661 00:34:32,896 --> 00:34:34,942 NOW THIS WAY, RIGHT OVER HERE. 662 00:34:35,073 --> 00:34:36,204 LOOK HERE, HERE'S YOUR FOCUS, RIGHT HERE. 663 00:34:36,335 --> 00:34:37,684 OVER ON THAT LEFT. 664 00:34:37,814 --> 00:34:39,642 FOCUS LEFT, GOOD, BEAUTIFUL. 665 00:34:39,773 --> 00:34:42,036 GOOD, BIG EYES, BIG EYES, 666 00:34:42,167 --> 00:34:43,168 BIG SMILE. 667 00:34:43,298 --> 00:34:44,821 SUPER, OKAY, LET'S WRAP IT UP. 668 00:34:44,952 --> 00:34:46,214 THE NEXT SHOOT'S IN JUNEAU. 669 00:34:47,868 --> 00:34:49,348 NICE JOB. 670 00:34:49,478 --> 00:34:50,740 BEAUTIFUL. 671 00:34:50,871 --> 00:34:52,307 ITS GONNA BE AWESOME. 672 00:34:55,005 --> 00:34:57,007 -SHE IS SO BEAUTIFUL. 673 00:34:57,138 --> 00:34:58,444 -THANKS. 674 00:34:58,574 --> 00:34:59,401 -LISTEN, GOOD LUCK WITH PETER, OKAY? 675 00:34:59,532 --> 00:35:00,576 -THANK YOU, I NEED IT. 676 00:35:00,707 --> 00:35:01,925 HAVE FUN IN TOWN. -BYE. 677 00:35:02,056 --> 00:35:02,709 -YOU LOOK BEAUTIFUL. -THANK YOU. 678 00:35:23,730 --> 00:35:24,687 -HOBIE. 679 00:35:24,818 --> 00:35:25,993 -WHERE HAVE YOU BEEN? 680 00:35:26,124 --> 00:35:27,473 WE'RE JUST ABOUT TO DOCK IN JUNEAU, 681 00:35:27,603 --> 00:35:28,996 I THOUGHT YOU WANTED TO BE FIRST ON THE TRAM? 682 00:35:29,127 --> 00:35:30,345 -I KNOW, I'M SORRY. 683 00:35:30,476 --> 00:35:32,217 I JUST, I GOT A REALLY BAD HEADACHE. 684 00:35:32,347 --> 00:35:33,131 -ARE YOU GONNA BE ALRIGHT? 685 00:35:33,261 --> 00:35:34,219 -YEAH, I'M OKAY. 686 00:35:34,349 --> 00:35:35,655 COME ON, LET'S GO. 687 00:35:36,917 --> 00:35:38,701 COME ON HOBIE. 688 00:35:38,832 --> 00:35:40,138 -I'M RIGHT BEHIND YOU. 689 00:35:57,851 --> 00:35:59,287 -HURRY UP, WE'LL MISS THE TRAM. 690 00:36:02,421 --> 00:36:03,770 COME ON. 691 00:36:06,947 --> 00:36:08,340 -GET OUTTA MY WAY. 692 00:36:12,822 --> 00:36:13,606 -HEY THERE, SWEETIE. 693 00:36:13,736 --> 00:36:15,042 YOU READY TO GO? 694 00:36:16,130 --> 00:36:17,044 -THERE YOU GO. 695 00:36:19,394 --> 00:36:20,700 YOU HAVE A NICE DAY. 696 00:36:24,878 --> 00:36:26,401 -HERE WE GO, SWEETIE. 697 00:36:26,532 --> 00:36:27,576 OKAY. 698 00:36:40,154 --> 00:36:41,199 -COME ON. 699 00:36:51,296 --> 00:36:52,166 -TICKETS PLEASE. 700 00:36:52,688 --> 00:36:53,515 TICKETS PLEASE. 701 00:36:55,038 --> 00:36:56,562 TICKETS PLEASE, THANK YOU. 702 00:36:58,346 --> 00:36:59,173 -HEY. 703 00:36:59,826 --> 00:37:01,262 -HEY, HEY, WAIT. 704 00:37:04,091 --> 00:37:05,440 -HEY, WATCH IT PAL. 705 00:37:05,962 --> 00:37:07,268 -THIS WILL WORK REALLY WELL. 706 00:37:09,096 --> 00:37:10,750 -TICKET LINE FIRST, PLEASE. 707 00:37:11,446 --> 00:37:12,360 -HEY. 708 00:37:20,238 --> 00:37:21,804 -ITS ALRIGHT, HERE YOU GO. 709 00:37:21,935 --> 00:37:23,545 DO YOU HAVE ANY MORE? 710 00:37:23,676 --> 00:37:25,286 -LADIES AND GENTLEMEN, THE TRAM IS NOW DEPARTING. 711 00:37:25,417 --> 00:37:26,896 PLEASE STAND CLEAR OF THE DOORS 712 00:37:27,027 --> 00:37:27,941 AND ENJOY THE RIDE. 713 00:37:28,071 --> 00:37:29,159 -ITS ALRIGHT, HERE YOU GO. 714 00:37:31,466 --> 00:37:32,641 -HEY, WHAT ARE YOU DOING? 715 00:37:32,772 --> 00:37:34,077 YOU GOTTA PAY FOR THAT TICKET. 716 00:37:38,212 --> 00:37:39,518 -HERE. 717 00:37:46,873 --> 00:37:48,875 HOW LONG 'TILL THE NEXT TRAM LEAVES? 718 00:37:49,005 --> 00:37:50,442 -THERE'S ONLY ONE TRAM, 719 00:37:50,572 --> 00:37:53,314 IT TAKES 20 MINUTES TO GO UP AND COME DOWN. 720 00:37:54,663 --> 00:37:56,230 -IS THERE ANY OTHER WAY BACK DOWN? 721 00:37:57,057 --> 00:37:58,319 -ONLY IF YOU WANNA PARAGLIDE. 722 00:38:10,375 --> 00:38:12,333 -WOW, LOOK AT THAT VIEW. 723 00:38:15,858 --> 00:38:18,426 WELL, I'VE DONE A LOT OF HANG GLIDING BACK HOME. 724 00:38:21,560 --> 00:38:23,779 PARASAILING SHOULDN'T BE THAT MUCH DIFFERENT. 725 00:38:27,740 --> 00:38:28,784 -ANNOUNCER: TO BE CONTINUED. 726 00:38:28,915 --> 00:38:30,003 -THIS WAY HONEY, LOOK IT. 727 00:38:41,188 --> 00:38:46,280 -♪ [END THEME PLAYING] 46900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.