All language subtitles for Baywatch.S06E22.Go.For.The.Gold.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,481 -[THEME MUSIC] 2 00:00:12,882 --> 00:00:15,885 -♪ SOME PEOPLE STAND IN THE DARKNESS ♪ 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,890 ♪ AFRAID TO STEP INTO THE LIGHT ♪ 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,633 ♪ SOME PEOPLE NEED TO HELP SOMEBODY ♪ 5 00:00:24,763 --> 00:00:28,028 ♪ WHEN THE EDGE OF SURRENDER'S IN SIGHT ♪ 6 00:00:28,158 --> 00:00:30,813 ♪ DON'T YOU WORRY 7 00:00:31,466 --> 00:00:34,295 ♪ IT'S GONNA BE ALL RIGHT ♪ 8 00:00:36,993 --> 00:00:38,864 ♪ 'CAUSE I'M ALWAYS READY 9 00:00:38,995 --> 00:00:42,346 ♪ I WON'T LET YOU OUT OF MY SIGHT ♪ 10 00:00:45,697 --> 00:00:47,830 ♪ I'LL BE READY 11 00:00:47,960 --> 00:00:49,397 ♪ I'LL BE READY 12 00:00:49,527 --> 00:00:51,747 ♪ NEVER YOU FEAR 13 00:00:51,877 --> 00:00:53,357 ♪ NO, DON'T YOU FEAR 14 00:00:53,488 --> 00:00:56,143 ♪ I'LL BE READY 15 00:00:56,708 --> 00:00:59,885 ♪ FOREVER AND ALWAYS ♪ 16 00:01:00,016 --> 00:01:02,888 ♪ I'M ALWAYS HERE 17 00:01:20,602 --> 00:01:22,908 ♪ 'CAUSE I'M ALWAYS READY 18 00:01:23,039 --> 00:01:26,086 ♪ I WON'T LET YOU OUT OF MY SIGHT ♪ 19 00:01:29,611 --> 00:01:32,048 ♪ I'LL BE READY 20 00:01:32,179 --> 00:01:33,397 ♪ I'LL BE READY 21 00:01:33,528 --> 00:01:35,356 ♪ NEVER YOU FEAR 22 00:01:35,486 --> 00:01:37,358 ♪ NO, DON'T YOU FEAR 23 00:01:37,488 --> 00:01:40,230 ♪ I'LL BE READY 24 00:01:40,839 --> 00:01:43,407 ♪ FOREVER AND ALWAYS ♪ 25 00:01:44,060 --> 00:01:46,889 ♪ I'M ALWAYS HERE 26 00:02:03,297 --> 00:02:05,386 -NAOMI: LUCAS, CHECK OUT THAT COAST GUARD CUTTER. 27 00:02:09,346 --> 00:02:11,131 -THEY MAY BE AFTER US, THEY'RE TURNING OUR WAY. 28 00:02:12,262 --> 00:02:13,916 I SAY WE MAKE A RUN FOR IT. 29 00:02:14,046 --> 00:02:15,700 -YEAH WELL THEIR RADAR'S NOT LOCKED ONTO US. 30 00:02:15,831 --> 00:02:16,962 -LUCAS: WE'RE DEAD. 31 00:02:17,093 --> 00:02:18,529 -WE'RE NOT DEAD. 32 00:02:18,660 --> 00:02:20,357 -THEY'RE GONNA BOARD AND SEARCH THE BOAT NAOMI, 33 00:02:20,488 --> 00:02:22,403 THEY'RE GONNA FIND A HALF A MILLION DOLLARS WORTH OF COCAINE. 34 00:02:22,533 --> 00:02:24,231 HOW YOU GONNA EXPLAIN THAT, HUH? 35 00:02:24,361 --> 00:02:26,885 -I'M GONNA TELL THEM THAT YOU'RE A REALLY HEAVY USER. 36 00:02:27,016 --> 00:02:28,713 -OH, VERY FUNNY. 37 00:02:29,584 --> 00:02:30,933 HEY HEY, WHAT ARE YOU DOING? 38 00:02:31,063 --> 00:02:32,413 -NOTHING TO WORRY ABOUT LUCAS, 39 00:02:32,543 --> 00:02:34,850 THEY WON'T FIND ANYTHING IF THEY DO BOARD US. 40 00:02:36,852 --> 00:02:41,422 -[DRAMATIC MUSIC] 41 00:02:49,647 --> 00:02:52,172 NOW, WE MARK THE COORDINATES, 42 00:02:52,694 --> 00:02:54,522 AND COME BACK TOMORROW. 43 00:02:56,088 --> 00:02:59,004 LOOK, YOU IDIOT THEY'RE TURNING AWAY, 44 00:02:59,135 --> 00:03:00,876 THEY WEREN'T EVEN AFTER US. 45 00:03:01,006 --> 00:03:03,139 -LUCAS: LET'S GET OUT OF HERE. WE'LL COME BACK TOMORROW. 46 00:03:03,270 --> 00:03:05,228 -NAOMI: ALL RIGHT, GO. 47 00:03:06,229 --> 00:03:11,843 -[ROCK MUSIC] 48 00:03:23,290 --> 00:03:28,208 [GENTLE MUSIC] 49 00:03:56,801 --> 00:03:58,629 -THEY'VE BEEN DOWN THERE FOR 45 MINUTES, 50 00:03:58,760 --> 00:04:00,718 THAT'S CUTTING IT PRETTY CLOSE ON A 3,000 POUND TANK. 51 00:04:00,849 --> 00:04:02,416 -WELL PART OF THE DRILL IS KEEPING YOUR COOL 52 00:04:02,546 --> 00:04:03,852 WHEN YOUR TANK IS DEPLETED. 53 00:04:03,982 --> 00:04:05,419 -DO YOU THINK STEPHANIE'S TEACHING HIM 54 00:04:05,549 --> 00:04:06,811 HOW TO BUDDY BREATHE? 55 00:04:07,508 --> 00:04:08,770 -SHE BETTER NOT. 56 00:04:08,900 --> 00:04:09,771 -UH-OH. 57 00:04:09,901 --> 00:04:12,600 -[GENTLE MUSIC] 58 00:05:49,610 --> 00:05:50,872 -HOW WAS IT DOWN THERE? 59 00:05:51,002 --> 00:05:52,961 -AWESOME. [LAUGHS] 60 00:05:53,091 --> 00:05:55,572 -HEY, CODY, HOW COME YOU CUT SHORT THE SEARCH? 61 00:05:56,965 --> 00:05:58,227 -CODY: 'CAUSE I FOUND THIS. 62 00:06:00,142 --> 00:06:01,839 WHAT DOES THAT LOOK LIKE TO YOU GUYS? 63 00:06:01,970 --> 00:06:03,319 -LOOKS LIKE GOLD TO ME. 64 00:06:03,450 --> 00:06:04,625 -YOU BETTER BELIEVE IT. 65 00:06:04,755 --> 00:06:06,366 -IT LOOKS LIKE AN OATMEAL COOKIE. 66 00:06:06,888 --> 00:06:09,717 -IF THAT'S A SPANISH DOUBLOON, IT'S LIKE WORTH A FORTUNE. 67 00:06:09,847 --> 00:06:11,414 -[GUFFAW] 68 00:06:11,545 --> 00:06:12,763 -CODY, THIS WAS SUPPOSED TO BE A TRAINING EXERCISE, 69 00:06:12,894 --> 00:06:14,548 NOT A TREASURE HUNT. 70 00:06:14,678 --> 00:06:16,071 -IT CAUGHT MY EYE WHILE I WAS SEARCHING THE BOTTOM. 71 00:06:16,201 --> 00:06:17,333 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, LEAVE IT THERE? 72 00:06:17,464 --> 00:06:18,943 -LET ME SEE THAT. 73 00:06:19,074 --> 00:06:20,510 -HOBIE: WAS THERE ANYTHING ELSE DOWN THERE, 74 00:06:20,641 --> 00:06:22,120 LIKE AN OLD SHIPWRECK OR SOMETHING LIKE THAT? 75 00:06:22,251 --> 00:06:23,513 -I DIDN'T SEE ANYTHING, BUT I CAME UP 76 00:06:23,644 --> 00:06:24,993 RIGHT AFTER I FOUND IT. 77 00:06:25,123 --> 00:06:26,298 -LOOKS LIKE A PIECE OF OXIDIZED METAL. 78 00:06:26,429 --> 00:06:28,431 -OR FOOL'S GOLD. 79 00:06:28,562 --> 00:06:30,085 -PLEASE. -I KNOW A PLACE WHERE YOU CAN GET THAT CHECKED OUT. 80 00:06:40,008 --> 00:06:42,184 -STEPHANIE, HAVE YOU SEEN MY TURQUOISE NECKLACE? 81 00:06:42,314 --> 00:06:43,838 -NO. 82 00:06:43,968 --> 00:06:45,405 -I PUT IT ON THIS HOOK. 83 00:06:46,144 --> 00:06:47,450 -YOU SURE? 84 00:06:47,581 --> 00:06:48,756 -POSITIVE, IT'S MY FAVORITE NECKLACE. 85 00:06:48,886 --> 00:06:50,975 I ALWAYS KEEP IT HERE. 86 00:06:51,106 --> 00:06:53,500 I THINK SOMEBODY'S TAKEN IT. 87 00:06:53,630 --> 00:06:57,460 -NEELY, LET'S NOT JUMP TO CONCLUSIONS HERE. 88 00:06:57,591 --> 00:06:58,896 IT MUST BE IN THERE SOMEWHERE. 89 00:06:59,027 --> 00:07:00,550 -IT'S NOT, I HAVE LOOKED. 90 00:07:00,681 --> 00:07:02,378 IT'S GONE, STEPHANIE. 91 00:07:02,509 --> 00:07:05,468 JUST LIKE C.J.'S SILVER CHOKER, IT DISAPPEARED LAST WEEK. 92 00:07:05,599 --> 00:07:07,775 HOW ABOUT CAROLINE'S BRACELET? 93 00:07:07,905 --> 00:07:11,169 IF I WERE YOU, I WOULD NEVER TAKE THIS RING OFF MY FINGER. 94 00:07:15,783 --> 00:07:17,132 -YEAH. 95 00:07:22,224 --> 00:07:25,053 -HEY, STEPH, HAVE YOU SEEN MY TOOTHBRUSH IN THERE? 96 00:07:25,183 --> 00:07:26,881 -NO, WHY IS IT MISSING? 97 00:07:27,011 --> 00:07:28,752 -YEAH, I THOUGHT C.J. MIGHT HAVE BORROWED IT. 98 00:07:29,579 --> 00:07:32,930 -OH, SO YOU TWO ARE SHARING A TOOTHBRUSH NOW. 99 00:07:35,542 --> 00:07:36,891 I'M JUST KIDDING. 100 00:07:37,718 --> 00:07:39,546 I THINK IT'S GREAT YOU TWO ARE TOGETHER. 101 00:07:43,027 --> 00:07:44,725 IT'S JUST THAT THE OLYMPIC TRAINING CAMP 102 00:07:44,855 --> 00:07:45,813 STARTS IN TWO WEEKS. 103 00:07:45,943 --> 00:07:47,423 -WELL, I'LL BE READY. 104 00:07:48,032 --> 00:07:49,599 I MEAN HELL, I'M READY RIGHT NOW. 105 00:07:50,470 --> 00:07:53,429 -I KNOW, I JUST WANNA MAKE SURE YOU STAY FOCUSED. 106 00:07:54,648 --> 00:07:55,823 -DON'T WORRY. 107 00:07:55,953 --> 00:07:57,259 -HEY STEPHANIE. -STEPHANIE: YEAH? 108 00:07:57,389 --> 00:07:58,652 -THEY NEED YOU UPSTAIRS RIGHT AWAY. 109 00:07:58,782 --> 00:08:00,262 -I'LL BE RIGHT THERE, LYNCH. 110 00:08:00,392 --> 00:08:03,178 HEY, DON'T FORGET YOU HAVE AN 11:00 CURFEW. 111 00:08:05,180 --> 00:08:06,747 -[WHISPERS] OKAY, MOM. 112 00:08:08,836 --> 00:08:10,751 HEY, WHAT ABOUT MY TOOTHBRUSH? 113 00:08:12,448 --> 00:08:15,016 -[ROCK MUSIC] 114 00:08:32,207 --> 00:08:37,125 ♪ YOU CAN'T STOP THE OCEAN FROM IT'S LOCO MOTION ♪ 115 00:08:37,952 --> 00:08:41,433 ♪ OR MAKE THE DAY TURN INTO NIGHT ♪ 116 00:08:41,564 --> 00:08:43,827 ♪ BUT IF YOU FIND THE EMOTION 117 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 ♪ THE NATURAL DEVOTION 118 00:08:47,178 --> 00:08:51,226 ♪ IT'S UP TO YOU TO SEE THE LIGHT ♪ 119 00:08:51,356 --> 00:08:56,013 ♪ GIVE IT YOUR ALL TO CROSS THE RIVER ♪ 120 00:08:56,144 --> 00:09:00,452 ♪ GIVE IT YOUR ALL THROUGH THE HIGHEST TIDES ♪ 121 00:09:00,975 --> 00:09:05,283 ♪ GIVE IT YOUR ALL NOTHING'S GONNA STOP YOU ♪ 122 00:09:05,806 --> 00:09:07,329 ♪ GIVE IT YOUR ALL ♪ 123 00:09:08,156 --> 00:09:10,854 ♪ LIKE IT'S DO OR DIE 124 00:09:10,985 --> 00:09:15,467 ♪ WATCH FOR THE SUNRISE DIG A LITTLE DEEPER ♪ 125 00:09:15,598 --> 00:09:19,733 ♪ BECAUSE IT'S BURIED DEEP INSIDE 126 00:09:20,734 --> 00:09:24,999 ♪ YOUR HEART BEATS IN RHYTHM YOUR HANDS FILL WITH IRON ♪ 127 00:09:25,565 --> 00:09:29,481 ♪ AND LEAVE THE FURNACE SET ON HIGH ♪ 128 00:09:29,612 --> 00:09:34,312 ♪ GIVE IT YOUR ALL TO CROSS THE RIVER ♪ 129 00:09:34,443 --> 00:09:39,143 -♪ GIVE IT YOUR ALL THROUGH THE HIGHEST TIDES ♪ 130 00:09:39,274 --> 00:09:43,844 ♪ GIVE IT YOUR ALL NOTHING'S GONNA STOP YOU ♪ 131 00:09:43,974 --> 00:09:45,715 -♪ GIVE IT YOUR ALL 132 00:09:45,846 --> 00:09:49,327 -♪ LIKE IT'S DO OR DIE 133 00:10:08,085 --> 00:10:12,524 -♪ GIVE IT YOUR ALL TO CROSS THE RIVER ♪ 134 00:10:13,047 --> 00:10:17,617 -♪ GIVE IT YOUR ALL THROUGH THE HIGHEST TIDES ♪ 135 00:10:17,747 --> 00:10:22,230 ♪ GIVE IT YOUR ALL NOTHING'S GONNA STOP YOU ♪ 136 00:10:22,360 --> 00:10:23,884 ♪ GIVE IT YOUR ALL 137 00:10:24,928 --> 00:10:27,322 -♪ LIKE IT'S DO OR DIE 138 00:10:27,452 --> 00:10:32,196 -♪ GIVE IT YOUR ALL TO CROSS THE RIVER ♪ 139 00:10:32,327 --> 00:10:36,113 -♪ GIVE IT YOUR ALL THROUGH THE HIGHEST TIDES ♪ 140 00:10:37,027 --> 00:10:41,553 ♪ GIVE IT YOUR ALL NOTHING'S GONNA STOP YOU ♪ 141 00:10:41,684 --> 00:10:43,512 ♪ GIVE IT YOUR ALL 142 00:10:44,208 --> 00:10:46,428 -♪ LIKE IT'S DO OR DIE 143 00:11:02,618 --> 00:11:04,185 -SO, HOW WAS YOUR WORKOUT? 144 00:11:04,315 --> 00:11:05,490 -UH, IT WAS OKAY. 145 00:11:07,797 --> 00:11:09,407 -WELL, I CAN SEE YOU'RE NOT IN THE MOOD, 146 00:11:09,538 --> 00:11:11,235 I'LL LEAVE YOU ALONE. -NO I'M EXHAUSTED, THAT'S ALL. 147 00:11:11,366 --> 00:11:12,672 I MEAN THE OLYMPICS ARE AROUND THE CORNER 148 00:11:12,802 --> 00:11:13,977 AND I'VE JUST BEEN TRAINING REALLY... 149 00:11:17,415 --> 00:11:18,852 REALLY HARD, THAT'S ALL. 150 00:11:20,723 --> 00:11:23,204 OH, I DON'T WANNA DISTRACT YOU. I KNOW YOU'RE IN TRAINING, 151 00:11:23,334 --> 00:11:24,901 AND I'VE BEEN TOLD NOT TO DISTRACT YOU. 152 00:11:25,032 --> 00:11:27,991 -NO, NO, C.J., C.J., REALLY, IT'S NOT, IT'S FINE. 153 00:11:28,600 --> 00:11:30,167 -OKAY, I'LL WASH YOUR BACK. 154 00:11:33,127 --> 00:11:34,824 OH, NO, YOU KNOW-- I CAN'T DO THIS. 155 00:11:34,955 --> 00:11:38,480 I DON'T WANT TO DISTRACT YOU. -C.J., COME HERE. 156 00:11:50,448 --> 00:11:52,320 -IT'S OKAY, I WON'T BITE. 157 00:11:52,886 --> 00:11:54,670 [LAUGHING] 158 00:11:55,715 --> 00:11:57,412 WHAT'S ON YOUR MIND? 159 00:11:57,542 --> 00:11:58,848 -I'D LIKE TO FIND OUT WHAT'S UNDERNEATH ALL THIS CRUD. 160 00:12:00,067 --> 00:12:01,677 -C.J.: HE THINKS IT'S A SPANISH DOUBLOON. 161 00:12:01,808 --> 00:12:03,157 -IS THAT SO? 162 00:12:03,287 --> 00:12:04,724 WELL DON'T GET YOUR HOPES UP TOO HIGH. 163 00:12:06,116 --> 00:12:08,205 LET'S HAVE A LOOK AT WHAT YOU GOT HERE, BOY. 164 00:12:41,978 --> 00:12:44,154 IT AIN'T NO COIN, LADDIE. IT'S A MEDALLION. 165 00:12:45,068 --> 00:12:48,463 BACK IN THE 1700'S, THE SPANIARD WORE THIS AROUND HIS NECK 166 00:12:48,593 --> 00:12:50,378 TO SHOW THAT HE WAS A GENTLEMAN. 167 00:12:50,508 --> 00:12:52,336 AT ONE END WAS A SHARPENED TIP, 168 00:12:52,902 --> 00:12:54,382 AND HE USED THAT TO CLEAN HIS TEETH. 169 00:12:55,035 --> 00:12:57,907 THE OTHER END WAS A LITTLE SCOOP TO CLEAN OUT THE EARS. 170 00:12:58,038 --> 00:12:59,866 -WELL HOW MUCH IS THE EAR-SCOOPER WORTH? 171 00:13:00,431 --> 00:13:02,433 -NO BEATING AROUND THE BUSH FOR THIS LASS. 172 00:13:02,999 --> 00:13:04,740 CUTS RIGHT TO THE CHASE. 173 00:13:05,306 --> 00:13:09,876 I'LL GIVE YOU $3,000 CASH, AND NOT A PENNY MORE. 174 00:13:10,006 --> 00:13:11,399 -$3,000? 175 00:13:12,139 --> 00:13:13,183 WE'LL TAKE IT! 176 00:13:13,314 --> 00:13:14,968 -CODY: I'LL THINK ABOUT IT. 177 00:13:15,098 --> 00:13:16,230 -WHAT? 178 00:13:16,360 --> 00:13:17,231 -COME ON. COME ON, COME ON. 179 00:13:17,361 --> 00:13:18,493 LET'S GO. -YEAH. 180 00:13:21,539 --> 00:13:24,151 -3,500 IS MY FINAL OFFER! 181 00:13:25,021 --> 00:13:26,370 -COME ON. 182 00:13:29,373 --> 00:13:31,549 -I HOPE THAT WAS PART OF A NEGOTIATING PLOY. 183 00:13:32,115 --> 00:13:33,725 CODY, $3,500, THAT COULD PAY 184 00:13:33,856 --> 00:13:35,510 FOR NEXT SEMESTER'S ENTIRE TUITION. 185 00:13:36,206 --> 00:13:38,252 I CAN'T BELIEVE YOU'D WALK AWAY FROM THAT. 186 00:13:38,382 --> 00:13:39,993 -MAYBE I JUST GOT LUCKY. 187 00:13:40,123 --> 00:13:41,951 MAYBE FINDING THIS WAS A MILLION IN ONE SHOT. 188 00:13:42,734 --> 00:13:44,606 AND AGAIN, WHAT IF IT'S JUST THE TIP OF THE ICE BURG? 189 00:13:45,215 --> 00:13:46,260 -WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 190 00:13:46,390 --> 00:13:48,131 -WHAT IF THERE'S MORE? 191 00:13:48,262 --> 00:13:50,307 WHAT IF THERE'S AN OLD SHIP DOWN THERE FILLED WITH GOLD? 192 00:13:51,831 --> 00:13:53,528 -JUST BECAUSE YOU FOUND THAT LITTLE MEDALLION 193 00:13:53,658 --> 00:13:55,747 DOESN'T MEAN THAT YOU'RE GONNA FIND BURIED TREASURE. 194 00:13:55,878 --> 00:13:57,184 IT'S PROBABLY BEEN FLOATING AROUND 195 00:13:57,314 --> 00:13:58,707 IN THE CURRENT FOR 200 YEARS. 196 00:13:58,838 --> 00:14:00,317 IT PROBABLY CAME FROM A SHIPWRECK 197 00:14:00,448 --> 00:14:01,797 ABOUT HALF WAY AROUND THE WORLD. 198 00:14:01,928 --> 00:14:04,017 -OR, IT COULD HAVE COME FROM A SPANISH GALLEON 199 00:14:04,147 --> 00:14:05,801 THAT SUNK RIGHT HERE IN THE BAY. 200 00:14:06,584 --> 00:14:07,716 -YOU'RE CRAZY, YOU KNOW THAT? 201 00:14:07,847 --> 00:14:09,849 -I THOUGHT YOU LIKED THAT. 202 00:14:09,979 --> 00:14:11,067 -I DO. 203 00:14:11,198 --> 00:14:12,112 SEE YOU LATER. 204 00:14:24,211 --> 00:14:27,127 -HEY, NEWMIE, HAVE YOU LOST ANY PERSONAL ITEMS 205 00:14:27,257 --> 00:14:28,824 IN THE LOCKER ROOM LATELY? 206 00:14:28,955 --> 00:14:30,391 -JUST MY HAIR, BUT I ALWAYS CLEAN OUT THE DRAIN. 207 00:14:30,521 --> 00:14:32,567 -THAT'S NOT WHAT I MEANT. 208 00:14:32,697 --> 00:14:34,395 -HEY LISTEN, I HEARD ABOUT YOUR CRIME WAVE. 209 00:14:35,004 --> 00:14:35,918 I'LL KEEP AN EYE PEALED. 210 00:14:36,049 --> 00:14:37,485 -THANKS A LOT. 211 00:14:39,443 --> 00:14:40,967 I WAS HOPING TO FIND YOU HERE. 212 00:14:41,097 --> 00:14:42,446 -HEY, WHAT'S UP? 213 00:14:42,577 --> 00:14:44,492 -MY TURQUOISE NECKLACE IS MISSING. 214 00:14:44,622 --> 00:14:46,233 I SUPPOSE YOU DON'T KNOW WHERE IT IS. 215 00:14:46,363 --> 00:14:47,495 -WELL IF I FOUND IT DON'T YOU THINK 216 00:14:47,625 --> 00:14:48,975 I WOULD'VE GIVEN IT BACK? 217 00:14:49,105 --> 00:14:50,672 -IT'S A VERY EXPENSIVE NECKLACE, LOGAN. 218 00:14:53,196 --> 00:14:53,980 -ARE YOU IMPLYING THAT I... 219 00:14:54,110 --> 00:14:55,111 -[SCREAMING] 220 00:14:55,242 --> 00:14:56,330 -WHAT'S WRONG? 221 00:14:57,722 --> 00:14:59,550 WHAT? WHAT IS IT? 222 00:14:59,681 --> 00:15:01,509 -WHAT HAPPENED? -YOU DIDN'T SEE IT? 223 00:15:01,639 --> 00:15:03,467 -SEE WHAT? -THE RAT. 224 00:15:03,598 --> 00:15:04,991 -THE RAT? -YOU SAW A RAT? 225 00:15:05,121 --> 00:15:07,297 -YES, RUNNING ALONG THE WALL. 226 00:15:09,952 --> 00:15:12,172 WELL IF YOU DON'T BELIEVE ME GO LOOK BEHIND THE WEIGHTS. 227 00:15:12,694 --> 00:15:14,652 GO! -ALL RIGHT. ALL RIGHT. 228 00:15:20,006 --> 00:15:21,746 -[SQUEAKING] 229 00:15:22,486 --> 00:15:23,966 -SON OF A GUN. 230 00:15:27,230 --> 00:15:29,537 HEY, THAT'S MY WATCH YOU LITTLE BUGGER. 231 00:15:29,667 --> 00:15:31,539 HEY, COME BACK HERE YOU LITTLE BEADY EYED THIEF. 232 00:15:32,061 --> 00:15:34,672 WHERE'D HE GO? COME ON, THEN. -[SQUEAKING] 233 00:15:39,590 --> 00:15:40,896 -OH, THERE HE IS! 234 00:15:41,027 --> 00:15:42,506 COME BACK HERE! 235 00:15:48,034 --> 00:15:49,557 GOT YOU CORNERED. 236 00:15:49,687 --> 00:15:51,385 -DID YOU CATCH HIM? -GET ME A LAUNDRY BASKET. 237 00:15:51,515 --> 00:15:52,821 -LOGAN. 238 00:15:53,343 --> 00:15:55,563 -LOOKS LIKE YOU FORGOT SOMETHING. 239 00:16:00,133 --> 00:16:01,177 OW! 240 00:16:01,308 --> 00:16:02,439 -OH! WHAT HAPPENED? 241 00:16:02,570 --> 00:16:03,571 -HE BIT ME! 242 00:16:06,835 --> 00:16:09,620 -I'M OUT OF HERE. -[SQUEAKING] 243 00:16:11,840 --> 00:16:13,885 -LUCAS: COME ON, WHAT'S TAKING SO LONG? 244 00:16:14,016 --> 00:16:16,801 -NAOMI: THE HOMING DEVICE, IT ISN'T WORKING. 245 00:16:17,324 --> 00:16:19,152 -LUCAS: HOW ARE WE GOING TO FIND THE POD? 246 00:16:19,804 --> 00:16:21,284 -BUT IT SHOULDN'T MAKE THAT MUCH OF A DIFFERENCE, 247 00:16:21,415 --> 00:16:23,286 BECAUSE THIS IS EXACTLY WHERE WE DROPPED THE POD. 248 00:16:24,070 --> 00:16:25,941 -EVER HEARD OF AN UNDERWATER CURRENT? 249 00:16:26,507 --> 00:16:28,248 IT COULD'VE DRIFTED FOR MILES, IN ANY DIRECTION. 250 00:16:29,205 --> 00:16:31,599 -OKAY, SO IT MIGHT TAKE LONGER THAN EXPECTED, 251 00:16:31,729 --> 00:16:33,905 BUT THERE'S NOT MUCH WE CAN DO ABOUT THAT RIGHT NOW. 252 00:16:35,472 --> 00:16:37,431 UNLESS, YOU'VE GOT THE POWER TO REV IT UP. 253 00:16:44,438 --> 00:16:47,571 -REMEMBER, WE'RE ON COMPANY TIME, SO NO MESSING AROUND. 254 00:16:48,181 --> 00:16:49,573 -WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 255 00:16:50,183 --> 00:16:52,098 -WELL C.J. TOLD ME HOW OBSESSED YOU ARE 256 00:16:52,228 --> 00:16:53,751 WITH THAT GOLD PIECE YOU FOUND. 257 00:16:55,840 --> 00:16:58,887 ALL RIGHT, DON'T FORGET, HOW YOU'RE TRAINING TO BE 258 00:16:59,018 --> 00:17:01,150 A LIFEGUARD DIVER, NOT A FORTUNE HUNTER. 259 00:17:01,672 --> 00:17:03,935 -I'LL BE A GOOD BOY, I PROMISE. 260 00:17:20,517 --> 00:17:21,779 -THEY'RE LIFEGUARDS. 261 00:17:22,302 --> 00:17:24,173 -WHAT ARE THEY DOING THIS FAR OUT? 262 00:17:26,654 --> 00:17:28,134 -THEY'RE GETTING READY TO DIVE. 263 00:17:31,615 --> 00:17:33,139 -WE'RE GOING OVER UNDERWATER SEARCH TECHNIQUES. 264 00:17:34,183 --> 00:17:35,576 YOU SHOULD BE ABLE TO COVER 265 00:17:35,706 --> 00:17:36,751 100 SQUARE YARDS IN UNDER THREE MINUTES. 266 00:17:37,404 --> 00:17:38,622 -WHAT IF I FINISH EARLY? 267 00:17:39,623 --> 00:17:41,799 -NO, YOU CANNOT GO DIVING FOR GOLD. 268 00:17:42,583 --> 00:17:45,020 -RADIO: KMF TWO-NINE-FIVE TO SCARAB ONE, COME IN SCARAB ONE. 269 00:17:47,544 --> 00:17:49,894 -THIS IS SCARAB ONE, GO AHEAD TWO-NINE-FIVE. 270 00:17:50,460 --> 00:17:52,071 -RADIO: CODE THREE IN THE CATALINA CHANNEL. 271 00:17:52,201 --> 00:17:54,203 AIRCRAFT SPOTTED A VESSEL TAKING ON WATER. 272 00:17:54,899 --> 00:17:57,163 FOUR NAUTICAL MILES DUE WEST OF BRIGHT'S POINT. 273 00:17:57,293 --> 00:17:59,339 -OKAY, WE'RE ON OUR WAY. 274 00:17:59,469 --> 00:18:00,340 -BRIGHT'S POINT. 275 00:18:00,470 --> 00:18:01,558 -LET'S GO. 276 00:18:04,735 --> 00:18:06,172 -NAOMI: LOOKS LIKE THEY'RE LEAVING. 277 00:18:06,868 --> 00:18:08,174 -WHAT DO YOU THINK? 278 00:18:09,523 --> 00:18:10,872 -NAOMI: I DON'T LIKE THE FEEL OF THIS. 279 00:18:11,002 --> 00:18:12,134 LET'S GET OUT OF HERE. 280 00:18:12,265 --> 00:18:13,440 WE'LL COME BACK TOMORROW. 281 00:18:16,747 --> 00:18:22,492 -[DRAMATIC MUSIC] 282 00:18:31,327 --> 00:18:32,589 -STEPHANIE: THERE IT IS! 283 00:18:32,720 --> 00:18:34,113 BARE RIGHT! 284 00:18:35,070 --> 00:18:36,289 SHE'S GOING UNDER FAST. 285 00:18:36,419 --> 00:18:37,768 -ALL RIGHT, ALL RIGHT. 286 00:18:38,508 --> 00:18:41,120 -MAN: HELP! QUICK! 287 00:18:50,346 --> 00:18:51,608 -WOMAN: HELP! 288 00:19:00,791 --> 00:19:01,966 -KID: HELP! 289 00:19:02,097 --> 00:19:03,751 -MAN: OKAY, HELP US OUT! 290 00:19:12,934 --> 00:19:14,414 GET MY SON! 291 00:19:15,066 --> 00:19:17,547 -DADDY! -I'LL GET YOU TOO, BUD. 292 00:19:22,291 --> 00:19:24,902 I'LL HELP YOU OUT. THESE GUYS ARE HERE TO HELP US. 293 00:19:26,034 --> 00:19:27,340 -STEPHANIE: JUST HANG ON. 294 00:19:27,470 --> 00:19:28,950 -MAN: EVERYTHING'S FINE. 295 00:19:29,080 --> 00:19:30,560 -STEPHANIE: GRAB 'EM CODY. 296 00:19:32,258 --> 00:19:33,781 -CODY: I GOT YA, YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT. 297 00:19:35,043 --> 00:19:36,175 ALL RIGHT, SWIM TO THE BOAT. 298 00:19:39,656 --> 00:19:40,744 GIVE ME YOUR HAND. 299 00:19:40,875 --> 00:19:42,137 WHAT HAPPENED? 300 00:19:42,268 --> 00:19:44,444 -WE HIT THAT OIL DRUM. 301 00:19:45,532 --> 00:19:46,794 -CODY: WHERE'D THAT COME FROM? 302 00:19:55,411 --> 00:19:57,021 WE'LL PICK THAT UP ON OUR WAY IN. 303 00:19:57,892 --> 00:20:00,068 -MAN: HEY, THANKS FOR GETTING HERE SO QUICKLY. 304 00:20:00,808 --> 00:20:02,201 -CODY: NO PROBLEM. 305 00:20:02,897 --> 00:20:04,159 THAT'S OUR JOB. 306 00:20:08,685 --> 00:20:09,904 -YOU GUYS OKAY? 307 00:20:11,384 --> 00:20:12,820 -C.J., I WANT YOU TO LISTEN TO THIS. 308 00:20:13,734 --> 00:20:15,605 WHILE 13 HISTORICAL WRECKS HAVE BEEN FOUND 309 00:20:15,736 --> 00:20:17,781 WITHIN ONE NAUTICAL MILE OF THE CHANNEL ISLANDS, 310 00:20:17,912 --> 00:20:20,697 IT IS ESTIMATED THAT AT LEAST 22 REMAIN UNFOUND. 311 00:20:21,263 --> 00:20:23,744 PERHAPS THE MOST INTRIGUING CASE IS THE SANTA YNEZ, 312 00:20:23,874 --> 00:20:25,006 A SPANISH GALLEON THAT WAS RETURNING 313 00:20:25,136 --> 00:20:26,616 LADEN WITH SILVER AND GOLD 314 00:20:26,747 --> 00:20:28,966 TAKEN FROM THE INDIAN TRIBES OF CALIFORNIA. 315 00:20:29,619 --> 00:20:31,447 THE SANTA YNEZ NEVER REACHED PORT IN SPAIN 316 00:20:31,578 --> 00:20:32,796 AND IS THOUGHT TO HAVE GONE DOWN 317 00:20:32,927 --> 00:20:35,364 IN A STORM OFF CATALINA ISLAND IN 1756. 318 00:20:35,495 --> 00:20:37,975 THOUGH NO TRACE OF THE SHIP HAS EVER BEEN FOUND. 319 00:20:38,498 --> 00:20:40,151 WE WERE DIVING PRETTY CLOSE TO CATALINA. 320 00:20:40,282 --> 00:20:42,110 -IF THE SANTA YNEZ IS ACTUALLY DOWN THERE 321 00:20:42,241 --> 00:20:43,633 DON'T YOU THINK SOMEONE WOULD HAVE FOUND IT BY NOW? 322 00:20:43,764 --> 00:20:45,418 -NO, NOT NECESSARILY. 323 00:20:45,548 --> 00:20:47,202 I MEAN, IT COULD'VE BEEN COVERED WITH SAND AND SILT. 324 00:20:47,768 --> 00:20:50,553 THE OCEAN GOES THROUGH A LOT OF CHANGES IN 240 YEARS. 325 00:20:50,684 --> 00:20:52,251 -WELL WHAT MAKES YOU THINK THAT THE GOLD PIECE YOU FOUND 326 00:20:52,381 --> 00:20:54,122 CAME FROM THE SANTA YNEZ? 327 00:20:54,253 --> 00:20:57,343 -I'M NOT SAYING IT DID, ALL I'M SAYING IS IT MIGHT HAVE. 328 00:20:58,518 --> 00:21:00,737 -CODY, THE ONLY GOLD YOU SHOULD BE THINKING ABOUT 329 00:21:00,868 --> 00:21:02,826 IS THE GOLD MEDAL YOU'RE GONNA WIN AT THE OLYMPICS. 330 00:21:02,957 --> 00:21:05,046 -COME ON, C.J., YOU'RE STARTING TO SOUND LIKE STEPHANIE. 331 00:21:05,176 --> 00:21:06,395 -OH, SPEAKING OF STEPHANIE, 332 00:21:06,526 --> 00:21:07,918 SHE GAVE ME THE DAY OFF TOMORROW. 333 00:21:08,049 --> 00:21:09,442 -DOES THAT MEAN YOU'LL GO DIVING WITH ME? 334 00:21:09,572 --> 00:21:11,270 -OH, LET'S GO HORSEBACK RIDING. 335 00:21:11,400 --> 00:21:13,359 -COME ON, C.J., JUST LET ME GET THIS OUT OF MY SYSTEM. 336 00:21:13,489 --> 00:21:15,839 IF WE DON'T FIND ANYTHING, THAT'S IT, I SWEAR. 337 00:21:16,666 --> 00:21:17,841 -OKAY. 338 00:21:19,234 --> 00:21:20,279 ON ONE CONDITION. 339 00:21:20,409 --> 00:21:21,454 -WHAT'S THAT? 340 00:21:22,019 --> 00:21:23,325 -THAT YOU CLOSE THAT BOOK, 341 00:21:23,456 --> 00:21:25,109 AND YOU PUT ALL THIS OUT OF YOUR MIND. 342 00:21:25,719 --> 00:21:26,807 -YOU DRIVE A HARD BARGAIN. 343 00:21:27,764 --> 00:21:29,113 -PLUS WE ONLY HAVE AN HOUR UNTIL STEPHANIE GETS HOME. 344 00:21:30,767 --> 00:21:34,728 -[GIGGLING] 345 00:21:39,689 --> 00:21:40,777 -WOMAN: HI. 346 00:21:41,604 --> 00:21:42,823 -HEY NEWMIE, HOW'S IT GOING MATE? 347 00:21:42,953 --> 00:21:44,694 -OW! 348 00:21:44,825 --> 00:21:46,435 -OH I'M SORRY, I FORGOT YOU HAD TO GET A TETANUS SHOT. 349 00:21:47,523 --> 00:21:49,046 SO WHAT'S THE LATEST ON THE RODENT FRONT? 350 00:21:49,177 --> 00:21:50,570 -HE'S STILL AT LARGE. 351 00:21:50,700 --> 00:21:52,093 -LOGAN: THAT'S NOT GOOD. 352 00:21:52,223 --> 00:21:53,660 SOME OF THE GIRLS ARE A LITTLE SHOOK UP. 353 00:21:53,790 --> 00:21:55,575 NEELY SAID SHE WON'T SET A FOOT IN HEADQUARTERS 354 00:21:55,705 --> 00:21:57,403 'TIL THE LITTLE RAT'S BEEN CAUGHT. 355 00:21:57,533 --> 00:22:01,102 -WELL ALL I KNOW IS, I GOT A PERSONAL SCORE TO SETTLE. 356 00:22:01,232 --> 00:22:02,146 -PERHAPS I CAN BE OF SOME HELP. 357 00:22:03,017 --> 00:22:04,627 I'VE NABBED A FEW RATS IN MY DAY. 358 00:22:04,758 --> 00:22:07,108 -I'M SURE YOU HAVE, LET'S TALK. 359 00:22:10,459 --> 00:22:12,287 -STEPHANIE: I'M SORRY C.J. COULDN'T MAKE IT. 360 00:22:12,418 --> 00:22:14,202 HOPE YOU DON'T MIND DIVING WITH ME. 361 00:22:15,856 --> 00:22:17,336 -CODY: WELL, YOU'LL DO. 362 00:22:28,042 --> 00:22:30,305 ♪ FALLING DEEP FALLING DEEP ♪ 363 00:22:30,436 --> 00:22:34,570 ♪ FALLING DEEP INTO THESE OCEAN EYES ♪ 364 00:22:37,791 --> 00:22:40,097 ♪ UNDERNEATH UNDERNEATH ♪ 365 00:22:40,228 --> 00:22:44,363 ♪ THIS UNDERWATER PARADISE 366 00:22:47,409 --> 00:22:49,672 ♪ FALLING DEEP FALLING DEEP ♪ 367 00:22:49,803 --> 00:22:53,807 ♪ FALLING DEEP INTO THESE OCEAN EYES ♪ 368 00:22:53,937 --> 00:22:56,853 ♪ BREATHLESS I'M HYPNOTIZED 369 00:22:56,984 --> 00:22:59,508 ♪ UNDERNEATH UNDERNEATH ♪ 370 00:22:59,639 --> 00:23:03,556 ♪ THIS UNDERWATER PARADISE 371 00:23:06,820 --> 00:23:09,997 ♪ WHO KNOWS WHAT TREASURES WE'LL FIND 372 00:23:10,127 --> 00:23:15,916 ♪ BUT I KNOW THIS FEELING BRINGS ME TO LIFE ♪ 373 00:23:16,482 --> 00:23:20,050 ♪ I SEE COLORS SO BRIGHT ♪ 374 00:23:20,181 --> 00:23:25,926 ♪ ITS LIKE I'M DREAMING EVERY TIME 375 00:23:26,056 --> 00:23:28,450 ♪ FALLING DEEP FALLING DEEP ♪ 376 00:23:28,581 --> 00:23:32,541 ♪ FALLING DEEP INTO THESE OCEAN EYES ♪ 377 00:23:32,672 --> 00:23:35,892 ♪ BREATHLESS I'M HYPNOTIZED 378 00:23:36,023 --> 00:23:38,417 ♪ UNDERNEATH UNDERNEATH ♪ 379 00:23:38,547 --> 00:23:42,508 ♪ THIS UNDERWATER PARADISE 380 00:23:45,511 --> 00:23:49,036 ♪ WE LET GO THE FURTHER WE DIVE 381 00:23:49,166 --> 00:23:54,650 ♪ IT'S LIKE WE'RE FLOATING UNDER THE SKY 382 00:23:55,346 --> 00:23:58,567 ♪ SO FREE TOGETHER WE RISE ♪ 383 00:23:58,698 --> 00:24:01,004 ♪ DON'T KNOW WHERE WE'RE GOING 384 00:24:01,962 --> 00:24:04,312 ♪ BUT ROLL WITH THE TIDE 385 00:24:04,965 --> 00:24:07,533 ♪ FALLING DEEP FALLING DEEP ♪ 386 00:24:07,663 --> 00:24:11,058 ♪ FALLING DEEP INTO THESE OCEAN EYES ♪ 387 00:24:11,711 --> 00:24:14,496 ♪ BREATHLESS I'M HYPNOTIZED ♪ 388 00:24:14,627 --> 00:24:17,064 ♪ UNDERNEATH UNDERNEATH ♪ 389 00:24:17,194 --> 00:24:21,285 ♪ THIS UNDERWATER PARADISE 390 00:24:21,416 --> 00:24:24,071 ♪ PARADISE 391 00:24:24,201 --> 00:24:26,856 ♪ FALLING DEEP FALLING DEEP ♪ 392 00:24:26,987 --> 00:24:30,643 ♪ FALLING DEEP INTO THESE OCEAN EYES ♪ 393 00:24:34,037 --> 00:24:36,475 ♪ UNDERNEATH UNDERNEATH ♪ 394 00:24:36,605 --> 00:24:40,087 ♪ THIS UNDERWATER PARADISE 395 00:24:40,653 --> 00:24:43,960 ♪ PARADISE 396 00:24:57,408 --> 00:24:58,932 -WE'VE GOT COMPANY AGAIN. 397 00:24:59,672 --> 00:25:01,848 -WELL, IT DOESN'T MATTER IF THEY FIND IT FIRST, 398 00:25:02,370 --> 00:25:03,763 AS LONG AS WE HAVE IT LAST. 399 00:25:07,680 --> 00:25:10,160 -[DRAMATIC MUSIC] 400 00:25:56,555 --> 00:25:58,034 -WE BETTER GET DOWN THERE FAST. 401 00:25:58,165 --> 00:25:59,253 -FOR ONCE I AGREE WITH YOU. 402 00:26:40,642 --> 00:26:42,862 -[DRAMATIC MUSIC] 403 00:27:04,448 --> 00:27:09,932 -[GROANING] [GRUNTING] 404 00:27:10,063 --> 00:27:15,068 -[LIVELY DRAMATIC MUSIC] 405 00:29:05,569 --> 00:29:07,136 -YOU OKAY? -YEAH. 406 00:29:08,703 --> 00:29:09,878 -COME ON, GET BACK TO THE BOAT. 407 00:29:10,009 --> 00:29:11,053 -OKAY. -COME ON. 408 00:29:23,936 --> 00:29:25,285 -NOW DON'T TAKE IT PERSONALLY, 409 00:29:25,938 --> 00:29:28,114 BUT YOU'RE JUST IN THE WRONG PLACE AT THE WRONG TIME. 410 00:29:28,244 --> 00:29:29,593 -WHERE'S YOUR FRIEND? 411 00:29:29,724 --> 00:29:31,247 -UNFORTUNATELY SHE GOT CAUGHT IN THE KELP BED. 412 00:29:31,770 --> 00:29:32,945 -STEPHANIE: YOU JUST LEFT HER THERE? 413 00:29:33,467 --> 00:29:34,860 -SHE WOULD'VE DONE THE SAME THING FOR ME. 414 00:29:35,469 --> 00:29:36,426 -HOW MUCH AIR DOES SHE HAVE LEFT? 415 00:29:37,210 --> 00:29:38,559 -FIVE, TEN MINUTES, MAX. 416 00:29:39,603 --> 00:29:42,128 DON'T WASTE YOUR TIME, SHE'S NOT WORTH IT. 417 00:29:47,698 --> 00:29:49,178 -I'M GOING BACK DOWN. 418 00:29:49,309 --> 00:29:50,527 -CODY, DON'T BE A HERO. 419 00:29:50,658 --> 00:29:52,007 -CODY: WE CAN'T JUST LET HER DIE. 420 00:29:52,138 --> 00:29:53,226 -LOOK I'M GONNA CALL HEADQUARTERS, OKAY? 421 00:29:53,356 --> 00:29:54,749 THEY'LL SEND A DIVE TEAM. 422 00:29:54,880 --> 00:29:56,055 -THEY'LL NEVER GET HERE IN TIME. 423 00:29:56,185 --> 00:29:57,883 -CODY, THINK ABOUT IT ALL RIGHT? 424 00:29:58,013 --> 00:29:59,406 YOU'VE BEEN DOWN TOO LONG. YOU'RE GONNA GET THE BENDS. 425 00:29:59,536 --> 00:30:01,147 CODY! 426 00:30:01,277 --> 00:30:02,235 -TELL THEM TO GET THE RECOMPRESSION CHAMBER READY. 427 00:30:03,497 --> 00:30:04,672 -STEPHANIE: CODY, DON'T! 428 00:30:36,443 --> 00:30:37,748 MAYDAY MAYDAY, THIS IS THE MEDOPHRA. 429 00:30:37,879 --> 00:30:39,141 WE HAVE A MAJOR EMERGENCY 430 00:30:39,272 --> 00:30:41,317 FOUR MILES WEST OF WHITE'S POINT. 431 00:31:07,517 --> 00:31:09,041 -RADIO: ROGER MEDOPHRA, UNDERSTAND YOU HAVE 432 00:31:09,171 --> 00:31:10,738 POSSIBLE INJURED DIVERS AND NEED 433 00:31:10,869 --> 00:31:12,609 LAW ENFORCEMENT ASSISTANCE. 434 00:31:12,740 --> 00:31:14,655 WE'RE EN ROUTE TO YOUR POSITION AND A CUTTER IS ON THE WAY. 435 00:31:14,785 --> 00:31:16,657 COAST GUARD SIX-FIVE-THREE-FIVE OUT. 436 00:31:18,050 --> 00:31:20,313 -YOU OKAY, NO TROUBLE BREATHING? 437 00:31:23,490 --> 00:31:24,926 -HEY, THROW ME THAT ROPE. 438 00:31:28,408 --> 00:31:30,889 JUST IN CASE YOU'RE STILL FEELING FRISKY. 439 00:31:33,892 --> 00:31:37,025 -RADIO: SIX-FIVE-THREE-FIVE, COAST GUARD POINT BRIDGE, WE'RE IN PURSUIT 440 00:31:37,156 --> 00:31:39,288 OF SUSPECT VESSEL HEADED SOUTH FROM WHITE'S POINT, OVER. 441 00:31:39,898 --> 00:31:41,421 -RADIO: ROGER POINT BRIDGE, 442 00:31:41,551 --> 00:31:44,467 WE'LL HANDLE THE DIVE EMERGENCY AT WHITE'S POINT, OUT. 443 00:31:47,601 --> 00:31:51,213 -[COUGHING] 444 00:31:52,432 --> 00:31:53,346 -HEY, WHAT'S GOING ON? 445 00:31:55,348 --> 00:31:56,784 -MY SKIN ITCHES. 446 00:31:57,959 --> 00:31:59,569 -DO YOUR JOINTS HURT? 447 00:31:59,700 --> 00:32:00,831 -YEAH A LITTLE. 448 00:32:02,181 --> 00:32:03,704 -YOU'RE GETTING DECOMPRESSION SICKNESS. 449 00:32:04,357 --> 00:32:05,227 -SHUT UP. 450 00:32:05,358 --> 00:32:07,099 -LOOK, SHE'S RIGHT OKAY. 451 00:32:07,229 --> 00:32:10,624 DRY COUGH, ITCHY SKIN, YEAH THOSE ARE THE INITIAL SYMPTOMS. 452 00:32:10,754 --> 00:32:12,539 -[COUGHING] WHOA! 453 00:32:12,669 --> 00:32:14,106 -WHOA, WHAT IS THAT? 454 00:32:14,933 --> 00:32:16,847 -I'M LOSING MY PERIPHERAL VISION. 455 00:32:17,892 --> 00:32:19,241 I CAN ONLY SEE STRAIGHT AHEAD. 456 00:32:19,372 --> 00:32:20,416 [COUGHING] 457 00:32:20,547 --> 00:32:21,722 -STEPHANIE: SIT DOWN, SIT DOWN. 458 00:32:21,852 --> 00:32:25,900 -[COUGHING] 459 00:32:28,381 --> 00:32:29,948 COAST GUARD, I HAVE ONE DIVER 460 00:32:30,078 --> 00:32:32,167 WITH DECOMPRESSION SYMPTOMS, OVER. 461 00:32:32,733 --> 00:32:35,127 -RADIO: ROGER, STAND BY FOR IMMEDIATE HOIST. 462 00:32:43,962 --> 00:32:45,659 -C.J.: CODY, THE COAST GUARD CAUGHT HER PARTNER. 463 00:32:45,789 --> 00:32:47,617 AT LEAST THEY'RE BOTH IN JAIL NOW. 464 00:32:47,748 --> 00:32:49,097 -CODY: GOOD. 465 00:32:50,098 --> 00:32:52,057 -DOCTOR: DON'T TALK, JUST KEEP BREATHING. 466 00:32:52,187 --> 00:32:53,319 JUST BREATHE. 467 00:32:54,059 --> 00:32:54,885 GOOD. 468 00:32:55,016 --> 00:32:55,974 -WHAT ARE YOU DOING? 469 00:32:56,104 --> 00:32:57,758 THERE IS NOTHING WRONG WITH ME. 470 00:32:57,888 --> 00:32:59,281 I'M FINE NOW. 471 00:32:59,412 --> 00:33:01,544 -WE STILL NEED TO TREAT YOUR PREVIOUS SYMPTOMS. 472 00:33:02,110 --> 00:33:03,459 -WHY? WHAT'S THE POINT? 473 00:33:04,112 --> 00:33:05,635 -CODY PLEASE LET THEM TAKE CARE OF YOU. 474 00:33:06,201 --> 00:33:08,987 -THIS IS A WASTE OF TIME, THERE IS NOTHING WRONG WITH ME. 475 00:33:16,516 --> 00:33:18,605 -HOW LONG HAS HE BEEN SO HIGHLY AGITATED? 476 00:33:19,171 --> 00:33:20,694 -EVER SINCE HE CAME UP. 477 00:33:21,216 --> 00:33:22,217 THAT'S NOT A GOOD SIGN IS IT? 478 00:33:22,348 --> 00:33:23,349 -NOT USUALLY. 479 00:33:33,446 --> 00:33:34,882 -HEY. 480 00:33:39,017 --> 00:33:40,409 HOW ARE YOU TREATING HIM? 481 00:33:40,540 --> 00:33:41,932 -WE'RE GONNA TAKE HIM TO A 60 FEET DEPTH 482 00:33:42,063 --> 00:33:43,717 AND GIVE HIM PRESSURIZED AIR FOR FIVE MINUTES 483 00:33:43,847 --> 00:33:45,414 FOLLOWED BY 20 MINUTES OF OXYGEN. 484 00:33:45,545 --> 00:33:47,373 WE'LL REPEAT THAT PATTERN THREE TIMES. 485 00:33:47,503 --> 00:33:49,157 -AND THEN WHAT? 486 00:33:49,288 --> 00:33:50,680 -THEN WHILE HE'S ON OXYGEN WE'LL REDUCE THE PRESSURE 487 00:33:50,811 --> 00:33:53,074 TO A 30 FOOT DEPTH OVER A 20 MINUTE DURATION. 488 00:33:54,032 --> 00:33:56,077 IF THERE ARE NO ILL EFFECTS AT THAT POINT, 489 00:33:56,643 --> 00:33:58,079 HE SHOULD BE IN THE CLEAR. 490 00:34:26,064 --> 00:34:27,978 OKAY, LET'S BRING HIM UP TO 30 FEET. 491 00:34:38,772 --> 00:34:41,992 -[BEEPING] 492 00:34:45,344 --> 00:34:48,999 -[COUGHING] 493 00:34:49,130 --> 00:34:51,001 -WHAT'S HAPPENING? WHY IS HE DOING THAT? 494 00:34:51,567 --> 00:34:53,743 -HIS BLOOD PRESSURE JUST DROPPED TO 60 OVER 20. 495 00:34:53,874 --> 00:34:56,746 TAKE HIM DOWN 165 FEET AS FAST AS POSSIBLE. 496 00:34:58,574 --> 00:35:00,750 HIS COMPRESSION SICKNESS IS WORSE THAN WE THOUGHT. 497 00:35:01,447 --> 00:35:04,276 -[COUGHING] 498 00:35:17,245 --> 00:35:19,160 -OH MY GOD. -WHAT HAPPENED? 499 00:35:19,769 --> 00:35:20,770 CAN'T YOU DO SOMETHING? 500 00:35:20,901 --> 00:35:22,511 -WE'RE DOING THE BEST WE CAN. 501 00:35:23,773 --> 00:35:26,428 HOPEFULLY ONCE WE GET HIM TO 165 FEET 502 00:35:26,559 --> 00:35:27,647 HIS BLOOD PRESSURE WILL COME UP 503 00:35:27,777 --> 00:35:29,344 AND HE'LL REGAIN CONSCIOUSNESS. 504 00:35:30,476 --> 00:35:33,261 BUT, THAT'S A BEST CASE SCENARIO. 505 00:35:42,662 --> 00:35:45,099 -[BEEPING] 506 00:35:45,752 --> 00:35:47,275 -HIS BLOOD PRESSURE'S COMING BACK UP. 507 00:35:47,971 --> 00:35:50,278 IF WE'RE LUCKY HE'LL SNAP OUT OF IT IN A MINUTE OR TWO. 508 00:35:50,931 --> 00:35:53,281 -COME ON CODY, YOU CAN DO IT. 509 00:35:53,803 --> 00:35:55,283 -WAKE UP, WAKE UP. 510 00:35:57,633 --> 00:35:59,983 -[BEEPING] 511 00:36:20,569 --> 00:36:22,136 -WHAT THE HELL HAPPENED? 512 00:36:22,267 --> 00:36:24,921 -YOU JUST STAGED AN AMAZING COMEBACK, MR. MADISON. 513 00:36:25,531 --> 00:36:27,794 YOU CAME WITHIN AN EYELASH OF LOSING YOUR LIFE. 514 00:36:27,924 --> 00:36:29,752 -CODY: AM I OKAY? 515 00:36:30,275 --> 00:36:33,669 -YOU WILL BE, IN ABOUT SIX HOURS. 516 00:36:34,453 --> 00:36:36,803 -I'M GONNA SPEND ANOTHER SIX HOURS IN HERE? 517 00:36:38,848 --> 00:36:41,764 -BELIEVE ME, IT'S A SMALL PRICE TO PAY. 518 00:36:42,678 --> 00:36:43,766 -THANK YOU. 519 00:36:47,901 --> 00:36:49,076 -I LOVE YOU. 520 00:36:52,819 --> 00:36:54,168 -I LOVE YOU TOO. 521 00:37:09,923 --> 00:37:12,839 -I GOTTA HAND IT TO YOU LOGAN, YOU GOT A WAY WITH RATS. 522 00:37:14,362 --> 00:37:16,321 -IT'S A LITTLE-KNOWN FACT THAT RODENTS 523 00:37:16,451 --> 00:37:17,887 ARE ATTRACTED TO SHINY OBJECTS. 524 00:37:23,197 --> 00:37:24,198 -[SQUEAKING] 525 00:37:24,329 --> 00:37:27,201 -AND NOW FOR THE GRAND FINALE. 526 00:37:29,769 --> 00:37:30,900 -[SCREAMING] 527 00:37:31,031 --> 00:37:32,815 -OH MAN! 528 00:37:35,035 --> 00:37:36,036 COME ON, WATCH OUT. 529 00:37:36,166 --> 00:37:37,472 HE'S GOTTA BE IN HERE SOMEPLACE. 530 00:37:37,603 --> 00:37:39,126 HE'S QUICK, JUST NOT THAT QUICK. LOOK LOW. 531 00:37:42,564 --> 00:37:44,740 AH, HA! NO. 532 00:37:48,396 --> 00:37:49,615 -[SQUEAKING] 533 00:37:49,745 --> 00:37:51,965 -DID YOU HEAR THAT? -YEAH. 534 00:37:53,314 --> 00:37:57,623 -[SQUEAKING] 535 00:38:07,110 --> 00:38:08,808 -WELL WHAT DO YOU KNOW. 536 00:38:08,938 --> 00:38:13,552 -THERE'S MY WATCH, NEELY'S NECKLACE, AND C.J.'S CHOKER. 537 00:38:14,553 --> 00:38:17,773 -THERE'S CAROLINE'S BRACELET, AND HER EYELINER. 538 00:38:18,600 --> 00:38:20,080 -SO THERE WAS A THIEF. 539 00:38:20,210 --> 00:38:22,735 -HE'S A PACK RAT, THEY'RE VERY RESOURCEFUL. 540 00:38:22,865 --> 00:38:25,041 THEY'LL MAKE A NEST FROM WHATEVER'S AVAILABLE. 541 00:38:25,694 --> 00:38:27,435 -LOOKS KINDA CUTE THERE DOESN'T HE? 542 00:38:27,566 --> 00:38:29,872 -YEAH, THEY MAKE VERY GOOD HOUSE PETS GIVEN HALF THE CHANCE. 543 00:38:30,003 --> 00:38:32,527 -NO THANKS, HE'S ALL YOURS. 544 00:38:36,357 --> 00:38:41,667 -[GENTLE MUSIC] 545 00:38:45,148 --> 00:38:47,281 -HEY, LET'S GO, WE GOT A WORKOUT SCHEDULED. 546 00:38:47,412 --> 00:38:48,935 I FEEL LIKE I COULD SWIM ALL THE WAY TO CATALINA. 547 00:38:58,379 --> 00:38:59,772 WHAT'S WRONG? 548 00:39:00,425 --> 00:39:03,297 -AH, CODY, I JUST GOT OFF THE PHONE WITH YOUR DOCTOR. 549 00:39:03,428 --> 00:39:06,169 THEY'VE BEEN MONITORING YOUR CONDITION AND THEY-- 550 00:39:06,300 --> 00:39:07,693 -THEY WHAT? 551 00:39:09,129 --> 00:39:11,000 -THEY DETECTED AN ABNORMAL HEART RATE. 552 00:39:11,523 --> 00:39:13,655 IT'S A COMMON AFTER EFFECT TO DECOMPRESSION SICKNESS, 553 00:39:13,786 --> 00:39:15,265 AND NO ONE IS OVERLY CONCERNED. 554 00:39:17,137 --> 00:39:18,747 BUT YOUR DOCTOR SAYS THAT YOU, 555 00:39:20,575 --> 00:39:22,360 CAN'T DO ANY RIGOROUS PHYSICAL ACTIVITY 556 00:39:22,490 --> 00:39:24,144 FOR AT LEAST SIX WEEKS. 557 00:39:25,101 --> 00:39:26,320 -WHAT ARE YOU SAYING? 558 00:39:26,451 --> 00:39:27,626 THAT I CAN'T COMPETE IN THE OLYMPICS? 559 00:39:29,541 --> 00:39:31,325 -YEAH, THAT'S RIGHT. 560 00:39:32,500 --> 00:39:33,936 -THERE'S NO WAY. 561 00:39:34,067 --> 00:39:35,721 THERE'S NOTHING WRONG WITH ME, STEPHANIE. 562 00:39:35,851 --> 00:39:37,331 -YOUR HEALTH IS MORE IMPORTANT. 563 00:39:37,462 --> 00:39:39,072 -I DON'T CARE WHAT YOU OR SOME DAMN DOCTOR SAYS. 564 00:39:55,654 --> 00:39:57,438 -STEPHANIE TOLD ME WHAT HAPPENED. 565 00:39:58,221 --> 00:39:59,484 I'M SORRY. 566 00:40:00,136 --> 00:40:02,574 -STEPH WAS RIGHT, I SHOULDN'T HAVE TRIED TO BE A HERO. 567 00:40:02,704 --> 00:40:04,140 -NO, YOU WERE RIGHT. 568 00:40:04,706 --> 00:40:05,881 YOU COULDN'T HAVE JUST LEFT HER. 569 00:40:07,187 --> 00:40:09,319 -YOU KNOW, IT SEEMS LIKE THE LAST TEN YEARS OF MY LIFE 570 00:40:09,450 --> 00:40:10,799 HAVE BEEN A TOTAL WASTE. 571 00:40:11,583 --> 00:40:13,628 EVERYTHING I'VE WORKED FOR, DREAMED OF, 572 00:40:14,150 --> 00:40:15,630 GONE, JUST LIKE THAT. 573 00:40:16,283 --> 00:40:17,545 AND FOR WHAT? 574 00:40:18,067 --> 00:40:19,417 -YOU SAVED A LIFE. 575 00:40:19,547 --> 00:40:22,332 -A DRUG DEALER'S LIFE. 576 00:40:22,463 --> 00:40:24,204 -IT DOESN'T SEEM FAIR DOES IT? 577 00:40:25,858 --> 00:40:27,250 THIS IS AWFUL. 578 00:40:28,774 --> 00:40:30,297 I CAN SEE HOW DISAPPOINTED YOU ARE. 579 00:40:33,082 --> 00:40:34,519 BUT YOU KNOW WHAT? 580 00:40:35,433 --> 00:40:38,479 I BET, THAT IF WE WERE IN THE SAME SITUATION, 581 00:40:38,610 --> 00:40:40,481 YOU WOULD DO EXACTLY WHAT YOU DID. 582 00:40:42,527 --> 00:40:43,919 AND THAT'S WHAT MAKES YOU SPECIAL. 583 00:40:45,355 --> 00:40:48,010 AND THAT'S ONE OF THE MANY REASONS WHY I LOVE YOU SO MUCH. 584 00:40:55,104 --> 00:40:56,889 AND CODY. -CODY: YEAH? 585 00:40:58,456 --> 00:41:00,936 -YOUR UNDERWEAR IS REALLY COMFORTABLE AS SHORTS. 586 00:41:01,067 --> 00:41:02,764 -CODY: WHAT? -[LAUGHS] 587 00:41:02,895 --> 00:41:04,853 -COME HERE, YOU. I'LL GET YOU, C.J. 588 00:41:04,984 --> 00:41:08,901 [LAUGHING] -NOPE, YOU CAN'T HAVE 'EM. 589 00:41:16,822 --> 00:41:19,781 -[THEME MUSIC] 42467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.