All language subtitles for Baywatch s01e14 Home Cort.ee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,005 [BEGINNING THEME '] 2 00:00:12,838 --> 00:00:16,842 - SOME PEOPLE STAND IN THE DARKNESS 3 00:00:16,973 --> 00:00:20,933 AFRAID TO STEP INTO THE LIGHT 4 00:00:21,064 --> 00:00:24,937 SOME PEOPLE NEED TO HELP SOMEBODY 5 00:00:25,068 --> 00:00:27,984 WHEN THE EDGE OF SURRENDER'S IN SIGHT 6 00:00:28,115 --> 00:00:31,335 DON'T YOU WORRY 7 00:00:31,466 --> 00:00:33,772 IT'S GONNA BE ALL RIGHT 8 00:00:36,949 --> 00:00:38,821 'CAUSE I'M ALWAYS READY 9 00:00:38,951 --> 00:00:42,303 I WON'T LET YOU OUT OF MY SIGHT 10 00:00:44,914 --> 00:00:47,786 I'LL BE READY 11 00:00:47,917 --> 00:00:49,353 I'LL BE READY 12 00:00:49,484 --> 00:00:51,747 NEVER YOU FEAR 13 00:00:51,877 --> 00:00:53,444 NO, DON'T YOU FEAR 14 00:00:53,575 --> 00:00:56,317 I'LL BE READY 15 00:00:56,447 --> 00:00:59,885 FOREVER AND ALWAYS 16 00:01:00,016 --> 00:01:03,193 I'M ALWAYS HERE 17 00:01:20,993 --> 00:01:22,778 'CAUSE I'M ALWAYS READY 18 00:01:22,908 --> 00:01:26,303 I WON'T LET YOU OUT OF MY SIGHT 19 00:01:27,739 --> 00:01:28,958 OH 20 00:01:29,567 --> 00:01:31,874 I'LL BE READY 21 00:01:32,004 --> 00:01:33,658 I'LL BE READY 22 00:01:33,789 --> 00:01:35,443 NEVER YOU FEAR 23 00:01:35,573 --> 00:01:37,532 NO, DON'T YOU FEAR 24 00:01:37,662 --> 00:01:40,361 I'LL BE READY 25 00:01:40,491 --> 00:01:43,712 FOREVER AND ALWAYS 26 00:01:43,842 --> 00:01:46,628 I'M ALWAYS HERE 27 00:02:01,817 --> 00:02:05,864 [SUSPENSEFUL MUSIC] 28 00:02:19,095 --> 00:02:23,795 [SUSPENSEFUL MUSIC] 29 00:02:54,478 --> 00:02:58,178 [SUSPENSEFUL MUSIC] 30 00:03:08,144 --> 00:03:11,800 [MUSIC AND PEOPLE'S MURMUR] 31 00:03:24,508 --> 00:03:27,555 -NO, REALLY. I JUST WANTED TO SAY THAT-- 32 00:03:27,685 --> 00:03:29,557 -[LAUGHS] 33 00:03:29,687 --> 00:03:32,647 [PEOPLE LAUGHING] 34 00:04:07,508 --> 00:04:09,466 -DON'T TELL ME, YOU MEANT TO DO THAT? 35 00:04:09,597 --> 00:04:12,643 -ACTUALLY, THAT'S A SHOT I PICKED UP IN TANGIER. 36 00:04:12,774 --> 00:04:15,646 NOT TOO MANY PEOPLE HAVE EVER SEEN THAT BEFORE IN THE STATES. 37 00:04:15,777 --> 00:04:18,301 -[LAUGHS] AND WHAT WERE YOU DOING IN TANGIER? 38 00:04:18,432 --> 00:04:21,304 -WELL, YOU KNOW, A LITTLE FAVOR FOR THE NAVY. 39 00:04:22,697 --> 00:04:25,743 -SOMEHOW, I DON'T PICTURE YOU WORKING FOR THE NAVY. 40 00:04:26,396 --> 00:04:27,615 -NEITHER DID THEY. 41 00:04:27,745 --> 00:04:29,399 -[LAUGHS] 42 00:04:29,530 --> 00:04:32,315 SO, I THINK I LIKE THE NAVY PANTS THE BEST. 43 00:04:32,446 --> 00:04:33,273 -YOU KNOW, THEY HAVE ALL THOSE BUTTONS. 44 00:04:33,403 --> 00:04:34,186 -ZIPPERS. 45 00:04:34,317 --> 00:04:35,710 NO, I WAS SEAL. 46 00:04:35,840 --> 00:04:37,277 I WAS IN THE WETSUITS MOST OF THE TIME. 47 00:04:42,543 --> 00:04:43,892 -HEY, LOOK AT THAT. 48 00:04:44,022 --> 00:04:47,939 -YOU HERE ALL BY YOURSELF, SWEET THING? 49 00:04:48,549 --> 00:04:49,767 -YEAH. SORT OF. 50 00:04:49,898 --> 00:04:50,942 -HEY, FRIEND. 51 00:04:51,073 --> 00:04:53,380 -GUESS NOT. YOU GOT A PROBLEM? 52 00:04:53,510 --> 00:04:54,642 -NO. 53 00:04:54,772 --> 00:04:56,644 BUT IT LOOKS LIKE YOU DO. 54 00:04:56,774 --> 00:04:59,124 UNLESS, OF COURSE, YOU CAN COME UP WITH A REAL GOOD REASON 55 00:04:59,255 --> 00:05:01,692 WHY MY GIRLFRIEND'S EAR WAS JUST IN YOUR MOUTH. 56 00:05:01,823 --> 00:05:02,867 -OH, RED, WE WERE JUST-- 57 00:05:02,998 --> 00:05:04,608 -BUTTON IT, MELINDA! 58 00:05:04,739 --> 00:05:06,131 -I WAS JUST SHOWING HER WHAT IT'S LIKE TO KISS A MAN 59 00:05:06,262 --> 00:05:08,003 WHOSE BREATH DOESN'T SMELL LIKE CAT FOOD. 60 00:05:08,917 --> 00:05:10,092 -[GROANS] 61 00:05:10,222 --> 00:05:11,398 -OOH, I'D HAVE THAT LOOKED AT. 62 00:05:11,528 --> 00:05:12,964 I THINK IT'S BROKEN. 63 00:05:13,878 --> 00:05:15,402 [MEN SHOUTING] 64 00:05:16,707 --> 00:05:18,318 -NOT THE FACE, YOU! 65 00:05:19,623 --> 00:05:20,450 [THUMP] 66 00:05:20,581 --> 00:05:22,409 -MAN: HEY, LOOK AT THAT! 67 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 -[GROANS] 68 00:05:29,938 --> 00:05:32,244 -SOMETHING OF A PANSY THERE, AREN'T YOU, RED? 69 00:05:36,597 --> 00:05:37,815 GIVE ME THAT HAT. COME ON. 70 00:05:39,469 --> 00:05:41,166 [ENGINE ROARING] 71 00:05:41,297 --> 00:05:42,385 YOU GOOD? 72 00:05:43,821 --> 00:05:45,519 -RED: HE HAS MY BIKE, TOO! 73 00:05:46,911 --> 00:05:47,999 [CAR ENGINE STARTS] 74 00:05:49,697 --> 00:05:50,654 -[GROANS] 75 00:05:54,702 --> 00:05:58,358 [ROCK MUSIC PLAYING] 76 00:06:16,071 --> 00:06:21,598 [ROCK MUSIC PLAYING] 77 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 -WHOO! -[LAUGHS] 78 00:06:36,004 --> 00:06:38,049 -[RADIO] 1097. GIVE US A CALL BACK 79 00:06:47,015 --> 00:06:48,364 11 CASTLEROCK. 80 00:06:50,279 --> 00:06:52,847 -WHOO-HOO! -[LAUGHS] 81 00:06:52,977 --> 00:06:54,979 -CORT: OH MAN. WANT TO HAVE A LITTLE FUN, HUH? 82 00:06:55,110 --> 00:06:56,851 -WE'VE BEEN UP ALL NIGHT, JOHN. 83 00:06:56,981 --> 00:06:59,114 I DON'T KNOW IF I CAN STAND ANY MORE FUN. 84 00:06:59,244 --> 00:07:01,029 -WELL, YOU BETTER HANG ON, SWEETHEART. 85 00:07:01,159 --> 00:07:02,552 BETTER HANG ON! 86 00:07:04,032 --> 00:07:07,470 [ROCK MUSIC PLAYING] 87 00:07:09,690 --> 00:07:12,519 -[RADIO] WE HAVE A 460, A MOTORCYCLE ON THE BEACH. 88 00:07:27,708 --> 00:07:32,147 [ROCK MUSIC PLAYING] 89 00:07:37,544 --> 00:07:40,721 [MOTORCYCLE'S ENGINE STOPS] 90 00:07:42,636 --> 00:07:44,333 -HEY WHAT DO YOU--? -THINK I'M DOING? 91 00:07:45,682 --> 00:07:46,944 -I SHOULD HAVE KNOWN. 92 00:07:47,075 --> 00:07:47,815 -OH, I'M JUST HAVING A LITTLE FUN. 93 00:07:48,642 --> 00:07:50,165 HEY, MELINDA, SAY HI TO MITCH. 94 00:07:50,295 --> 00:07:52,036 -HI, MITCH. -HE'S A LIFEGUARD. 95 00:07:52,733 --> 00:07:54,212 -[SIGHS] 96 00:07:54,343 --> 00:07:55,866 -I'M BACK. 97 00:07:55,997 --> 00:07:59,043 [OMINOUS MUSIC] 98 00:08:03,961 --> 00:08:05,920 [OMINOUS MUSIC] 99 00:08:06,747 --> 00:08:08,879 -CORT: WELL, TOOK OFF ON THIS GUY'S BIKE, 100 00:08:09,010 --> 00:08:11,926 AND THEN WE SPENT THE NIGHT UP IN TOPANGA CANYON. 101 00:08:12,056 --> 00:08:14,363 -TOOK OFF ON A GUY'S BIKE? -YOU STOLE HIS MOTORCYCLE. 102 00:08:14,494 --> 00:08:15,886 -NO. WE BORROWED IT, ALL RIGHT. 103 00:08:16,017 --> 00:08:17,627 MELINDA'S GOING TO RETURN IT OR SELL IT. 104 00:08:17,758 --> 00:08:18,802 I CAN'T REMEMBER WHICH. 105 00:08:18,933 --> 00:08:21,501 -BRAWLS, WOMEN, MOTORCYCLES, 106 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 I MEAN, WHEN ARE YOU GOING TO SLOW DOWN, DUDE? 107 00:08:23,285 --> 00:08:24,504 -YEAH, YOU SEEN MUCH OF SAM? 108 00:08:24,634 --> 00:08:26,593 -NO. HIS JOB KEEPS HIM PRETTY BUSY. 109 00:08:26,723 --> 00:08:28,159 -YOU KNOW, I CAN'T BELIEVE THAT. 110 00:08:28,290 --> 00:08:30,074 IF I'D KNOWN HE WANTED TO BORROW THAT MONEY 111 00:08:30,205 --> 00:08:31,554 TO START THAT DIVE SHOP, 112 00:08:31,685 --> 00:08:33,425 I NEVER WOULD HAVE GIVEN IT TO HIM. 113 00:08:33,556 --> 00:08:35,515 -WHY? HE'S DOING PRETTY GOOD. -YEAH. FOR A STRAIGHT JOB. 114 00:08:35,645 --> 00:08:37,386 I THOUGHT HE WAS GOING TO USE THAT CASH 115 00:08:37,517 --> 00:08:38,866 TO ROMANCE THIS SWEET YOUNG THING IN VEGAS. 116 00:08:38,996 --> 00:08:39,997 -[LAUGHS] 117 00:08:40,128 --> 00:08:41,390 -WHAT ARE YOU LAUGHING AT? 118 00:08:41,521 --> 00:08:43,000 -CORT. ALL RIGHT. -HOW YOU DOING? 119 00:08:43,131 --> 00:08:45,176 -YOU KNOW, SAM TAKES HIS JOB PRETTY SERIOUSLY. 120 00:08:45,307 --> 00:08:47,527 AS A MATTER OF FACT, HE'S STARTING TO MAKE A FEW BUCKS. 121 00:08:47,657 --> 00:08:49,224 -WELL, IS HE STILL A LIFEGUARD? 122 00:08:49,354 --> 00:08:51,705 -JUST ENOUGH TO KEEP CURRENT, 123 00:08:51,835 --> 00:08:53,533 WHICH, I PRESUME, IS WHY YOU'RE HERE. 124 00:08:53,663 --> 00:08:54,664 [TELEPHONE RINGING] 125 00:08:54,795 --> 00:08:56,666 EXCUSE ME. BUCANNON. 126 00:08:56,797 --> 00:08:58,363 IT'S FOR YOU. 127 00:08:58,494 --> 00:08:59,800 -YEAH, SORRY, MAN. 128 00:08:59,930 --> 00:09:02,933 YO. HANG ON, HANG ON A SEC. 129 00:09:03,064 --> 00:09:04,544 HEY, MITCH, YOU GOT A PEN? 130 00:09:04,674 --> 00:09:05,762 -[SIGHS] 131 00:09:05,893 --> 00:09:08,504 -NO, NO. TONIGHT'S FINE. 132 00:09:08,635 --> 00:09:09,984 YEAH. 133 00:09:10,114 --> 00:09:11,812 ALL RIGHT. I'LL CATCH YOU LATER, JACK. 134 00:09:11,942 --> 00:09:13,291 I HAD TO GIVE PEOPLE YOUR PHONE NUMBER, YOU KNOW 135 00:09:13,422 --> 00:09:14,945 -I NOTICED. 136 00:09:15,076 --> 00:09:17,165 -MITCH, WE NEED SOMEONE ON TOWER 5. WE'VE GOT A-- 137 00:09:17,295 --> 00:09:18,645 -CRAIG, HOW YOU DOING MAN? -HEY, CORT. 138 00:09:18,775 --> 00:09:19,950 -GOOD TO SEE YOU. -WHEN DID YOU GET BACK? 139 00:09:20,081 --> 00:09:21,865 -THIS MORNING. 140 00:09:21,996 --> 00:09:23,432 I WANTED TO HAVE MITCH THROW ME A TOWER FOR A COUPLE OF DAYS, 141 00:09:23,563 --> 00:09:25,129 GET MY TEN DAYS IN SO I CAN STAY ON THE LIST. 142 00:09:25,260 --> 00:09:27,654 -WHY DO YOU EVEN BOTHER? -BECAUSE I LOVE YOU GUYS. 143 00:09:27,784 --> 00:09:31,135 WHERE'S SAMMY'S SHOP? I WANNA SAY HI TO THE BUM. 144 00:09:31,266 --> 00:09:33,747 -THE BUM IS RIGHT NEXT TO THE VENICE STRAND CAFE. 145 00:09:33,877 --> 00:09:34,835 -CAN'T MISS IT. 146 00:09:34,965 --> 00:09:36,271 -CATCH YOU GUYS LATER. 147 00:09:36,401 --> 00:09:37,402 -SEE YOU. 148 00:09:37,533 --> 00:09:39,317 SO, TOWER 5, CORT? 149 00:09:39,448 --> 00:09:42,016 -THAT'S TERRIFIC. YOUR TIMING'S PERFECT. 150 00:09:42,146 --> 00:09:43,844 -SHAUNI: WHAT DO YOU MEAN YOU WON'T GIVE ME MY MONEY BACK? 151 00:09:43,974 --> 00:09:45,672 THIS IS A TERRIBLE SANDWICH. 152 00:09:45,802 --> 00:09:47,848 -HOW CAN THAT BE. LOOK, I'M ALL OUT OF HOAGIES. 153 00:09:47,978 --> 00:09:49,501 PEOPLE AT THE BEACH, THEY CAN'T GET ENOUGH OF THEM. 154 00:09:50,024 --> 00:09:52,026 -GO AHEAD. TRY IT. -I DON'T EAT MEAT. 155 00:09:52,156 --> 00:09:55,246 -WELL I DO! I'M TELLING YOU, THIS MEAT IS ROTTEN 156 00:09:55,899 --> 00:09:57,248 -IS THAT SO. YOU ATE HALF OF IT. 157 00:09:57,379 --> 00:09:59,120 COULDN'T YOU TELL ON THE FIRST BITE? 158 00:09:59,250 --> 00:10:00,904 -HOW COULD I? THERE WAS NO MEAT IN THE FIRST BITE, 159 00:10:01,035 --> 00:10:02,384 OR THE SECOND, OR THE THIRD. 160 00:10:02,514 --> 00:10:03,515 -OH, YOU'RE A PIECE OF WORK, LADY. 161 00:10:03,646 --> 00:10:04,908 FIRST THE MEAT IS BAD 162 00:10:05,039 --> 00:10:05,996 AND THEN THERE'S NOT ENOUGH OF IT. 163 00:10:06,127 --> 00:10:07,215 WHY DON'T YOU MAKE UP YOUR MIND? 164 00:10:08,129 --> 00:10:09,217 -SANDWICH? -NO. 165 00:10:09,347 --> 00:10:10,784 -I'VE GOT FRESH EGG SALAD. 166 00:10:10,914 --> 00:10:12,960 -FORGET IT. I DON'T WANT TO DEAL WITH A CROOK. 167 00:10:13,090 --> 00:10:14,483 -CROOK? ME? 168 00:10:19,314 --> 00:10:22,360 -HERE'S A BUCK. I FIGURE YOU ATE ABOUT THREE BUCKS' WORTH. 169 00:10:23,492 --> 00:10:25,668 FINE. DON'T LET IT EVER BE SAID 170 00:10:25,799 --> 00:10:28,410 THAT BUDDY T. SEMPLE IS NOT AN HONEST BUSINESS MAN. 171 00:10:35,112 --> 00:10:36,810 -WHAT A CREEP! 172 00:10:36,940 --> 00:10:38,420 -WHY'D YOU BUY A SANDWICH FROM HIM IN THE FIRST PLACE? 173 00:10:39,334 --> 00:10:40,727 -BECAUSE I WAS HUNGRY. 174 00:10:40,857 --> 00:10:42,424 BUDDY'S HAD AN MONOPOLY ON FOOD AT THE BEACH 175 00:10:42,554 --> 00:10:45,166 EVER SINCE MR. STEIN'S WEENIE WAGON SHUT DOWN. 176 00:10:45,296 --> 00:10:46,820 -FREE ENTERPRISE. YOU CAN'T BEAT IT. 177 00:10:48,822 --> 00:10:49,692 -SURE WE CAN. 178 00:10:50,258 --> 00:10:52,303 WHY DON'T WE GIVE THAT LITTLE WEASEL 179 00:10:52,434 --> 00:10:53,870 A HEALTHY DOSE OF COMPETITION? 180 00:10:54,001 --> 00:10:56,003 -AS IN SELLING SANDWICHES? 181 00:10:56,133 --> 00:10:58,483 -WELL, HOW HARD CAN IT BE? WE'LL MAKE THEM AT NIGHT. 182 00:10:58,614 --> 00:11:00,529 WE CAN TAKE TURNS SELLING THEM ON OUR DAYS OFF. 183 00:11:01,878 --> 00:11:04,315 -I DON'T KNOW, SHAUNI. -COME ON! 184 00:11:04,446 --> 00:11:07,710 THE GUY IS OVERCHARGING LIKE CRAZY FOR REALLY BAD FOOD. 185 00:11:08,668 --> 00:11:10,670 THINK ABOUT IT. WE'LL BE DOING A PUBLIC SERVICE. 186 00:11:11,453 --> 00:11:12,323 WHAT DO YOU SAY? 187 00:11:15,500 --> 00:11:16,632 -[THROWS PLATE AWAY] 188 00:11:16,763 --> 00:11:18,112 -HUFF! 189 00:11:20,723 --> 00:11:21,855 OKAY... 190 00:11:28,252 --> 00:11:31,038 THIS GUY MUST BE ONE DESPERATE HOMBRE. 191 00:11:31,168 --> 00:11:33,605 -[LAUGHS] 192 00:11:35,259 --> 00:11:36,739 -WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING, HUH? 193 00:11:36,870 --> 00:11:38,523 -WELL, I WAS DOING A LITTLE SPRING CLEANING. 194 00:11:38,654 --> 00:11:40,700 I CAN'T GET MY GEAR STOWED UNTIL I CLEAN THIS JUNK OUT. 195 00:11:42,440 --> 00:11:43,790 -I HATE TO TELL YOU, BUB, 196 00:11:43,920 --> 00:11:45,835 BUT YOU'RE CLEANING OUT THE WRONG LOCKER. 197 00:11:46,618 --> 00:11:49,230 -NO, NO. ACTUALLY, THIS IS THE RIGHT ONE. THANKS, MAN. 198 00:11:49,839 --> 00:11:51,885 -NO, NO. THIS IS MY LOCKER. 199 00:11:52,015 --> 00:11:55,192 -WELL, TRUST ME. IN ABOUT TEN DAYS 200 00:11:55,323 --> 00:11:56,803 IT WILL BE YOURS AGAIN, ALL RIGHT? 201 00:11:56,933 --> 00:11:58,761 IN THE MEANTIME, I THINK I SAW A SPARE HOOK 202 00:11:58,892 --> 00:12:00,067 OVER THERE IN THE SHOWER ROOM. 203 00:12:00,676 --> 00:12:02,417 -YOU DID? -YEAH. 204 00:12:02,547 --> 00:12:04,462 -IS THAT RIGHT? -YEAH. 205 00:12:05,942 --> 00:12:09,467 -YOU KNOW, THAT ONE'S FREE, BUT THE NEXT ONE WILL COST YOU. 206 00:12:09,598 --> 00:12:11,426 I'M JOHN D. CORT. 207 00:12:11,556 --> 00:12:12,688 WHAT'S YOUR NAME? 208 00:12:12,819 --> 00:12:14,081 -EDDIE KRAMER. 209 00:12:14,211 --> 00:12:16,257 -[LAUGHS] PLEASE TO MEET YOU, EDDIE 210 00:12:17,649 --> 00:12:19,608 YOU KNOW, THIS LOCKER WAS MINE WAY BACK 211 00:12:19,739 --> 00:12:21,697 WHEN I USED TO PATROL THIS BEACH FULL-TIME. 212 00:12:21,828 --> 00:12:24,265 WE HAD SOME GREAT MEMORIES FLY AROUND HERE THEN. 213 00:12:25,701 --> 00:12:27,050 -SO, HOW COME I AIN'T SEEN YOU AROUND? 214 00:12:27,181 --> 00:12:29,705 BECAUSE I HAVEN'T BEEN BACK IN A WHILE. 215 00:12:29,836 --> 00:12:32,142 YOU PACKED ONE HELL OF A MEAN RIGHT HOOK 216 00:12:32,273 --> 00:12:33,709 BUT I TELL YOU WHAT, 217 00:12:33,840 --> 00:12:35,667 YOU OUGHT TO DO SOMETHING ABOUT YOUR LOCK. 218 00:12:35,798 --> 00:12:37,147 GET YOURSELF A BETTER ONE. 219 00:12:49,551 --> 00:12:51,118 -HEY, HOW YOU DOING? 220 00:12:52,815 --> 00:12:56,079 -[WHISTLES] 221 00:12:56,210 --> 00:12:58,342 -JACK: WELL, J.D., YOU'RE EVEN ON TIME. 222 00:12:59,561 --> 00:13:01,258 -MIRACLES NEVER CEASE, HUH? 223 00:13:02,477 --> 00:13:04,044 SO, WHAT IS IT THIS TIME, JACK? 224 00:13:04,174 --> 00:13:07,047 CIGARETTES? COUNTERFEIT DESIGNER BLUE JEANS? 225 00:13:07,177 --> 00:13:10,398 PERHAPS SOME MORE OF THOSE NAUGHTY MOVIES YOU LIKE SO MUCH? 226 00:13:13,705 --> 00:13:14,924 -EVERYTHING YOU NEED TO KNOW. 227 00:13:18,580 --> 00:13:20,234 -PHEW... 228 00:13:24,629 --> 00:13:25,674 WHEN DO I GO? 229 00:13:26,283 --> 00:13:27,197 -DAY AFTER TOMORROW. 230 00:13:35,553 --> 00:13:38,687 [MOTORCYCLE'S ENGINE ROARING] 231 00:13:43,518 --> 00:13:44,562 -WELL. 232 00:13:44,693 --> 00:13:45,737 -I'LL SEE YOU TONIGHT? 233 00:13:45,868 --> 00:13:47,739 -PROBABLY NOT, SWEETHEART. 234 00:13:48,784 --> 00:13:49,959 BUT I WILL CALL YOU. 235 00:13:55,269 --> 00:13:57,401 -MAN: COME ON, SAM, GIVE ME A BREAK ON THE BOARD. 236 00:13:57,532 --> 00:14:00,187 -SAM: THIS IS A CUSTOM JOB. IT'S ONE OF A KIND. 237 00:14:00,796 --> 00:14:02,189 $200 AND IT'S YOURS. 238 00:14:02,319 --> 00:14:04,060 -HOW MUCH YOU GIVE ME FOR MY OLD BOARD? 239 00:14:06,541 --> 00:14:08,369 -FIFTY. -A HUNDRED. 240 00:14:10,153 --> 00:14:11,154 -SEVENTY-FIVE. 241 00:14:12,025 --> 00:14:13,200 -DONE. 242 00:14:13,330 --> 00:14:15,332 PLEASURE DOING BUSINESS WITH YOU, SAM. 243 00:14:16,638 --> 00:14:17,508 -RIGHT. 244 00:14:24,167 --> 00:14:25,690 -WELL, YOU SHOULD HAVE KEPT HAGGLING. 245 00:14:26,256 --> 00:14:28,345 YOU COULD HAVE GOTTEN THE KID TO TAKE THE BOARD FOR FREE. 246 00:14:28,476 --> 00:14:30,478 -[LAUGHS] CORT! 247 00:14:31,435 --> 00:14:32,610 -WHAT DO YOU SAY, SAMMY? 248 00:14:35,265 --> 00:14:37,093 -GOOD TO SEE YOU, MAN. -YOU TOO. 249 00:14:37,224 --> 00:14:39,574 GEEZ. WELL, WOULD YOU LOOK AT THIS PLACE? 250 00:14:39,704 --> 00:14:41,010 THIS IS GREAT. 251 00:14:41,141 --> 00:14:43,056 GEEZ, I NEVER WOULD HAVE THOUGHT 252 00:14:43,186 --> 00:14:44,448 YOU WOULD HAVE MADE IT IN THE BUSINESS WORLD. 253 00:14:44,579 --> 00:14:47,103 -IT'S NOT EXACTLY HIGH FINANCE, 254 00:14:47,234 --> 00:14:49,627 BUT I DO HAVE A BOAT IN THE MARINA. 255 00:14:49,758 --> 00:14:53,457 I TAKE PEOPLE OUT SCUBA DIVING, SELL A FEW SURF BOARDS, 256 00:14:53,588 --> 00:14:55,242 EVEN PUTTING A FEW BUCKS IN THE BANK. 257 00:14:55,372 --> 00:14:56,330 -SAMMY? 258 00:14:56,460 --> 00:14:58,549 -ALL RIGHT. 259 00:14:58,680 --> 00:15:00,247 I'M ALMOST BREAKING EVEN. 260 00:15:00,377 --> 00:15:01,813 -WELL, THE WAY YOU DO BUSINESS AROUND HERE, 261 00:15:01,944 --> 00:15:03,293 I'D SAY, YOU'RE LUCKY TO DO THAT. 262 00:15:03,424 --> 00:15:05,339 -HOW LONG ARE YOU IN FOR? 263 00:15:05,469 --> 00:15:08,081 -YOU KNOW, AS LONG AS THE SPIRIT MOVES ME, 264 00:15:08,733 --> 00:15:09,560 OR UNTIL YOU KICK ME OUT. 265 00:15:09,691 --> 00:15:10,997 -GREAT. 266 00:15:12,868 --> 00:15:14,478 -HEY, I WANT TO CHARTER YOUR BOAT. 267 00:15:14,609 --> 00:15:16,350 -HEY, COME ON, MAN. YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 268 00:15:16,480 --> 00:15:18,352 -NO, NO. IT'S A BUSINESS DEAL HERE 269 00:15:18,482 --> 00:15:21,137 I'VE GOT A DIVE TO MAKE AND I WANT YOU TO GO DOWN WITH ME. 270 00:15:21,268 --> 00:15:23,270 $2500 FOR A COUPLE HOURS WORK? 271 00:15:23,400 --> 00:15:24,880 -WHAT ARE WE DIVING FOR? 272 00:15:25,011 --> 00:15:27,448 -JUST A FEW IMPORTANT CRATES FELL OVERBOARD 273 00:15:27,578 --> 00:15:28,971 BEFORE THEY COULD CLEAR CUSTOMS, 274 00:15:29,102 --> 00:15:30,364 A GUY I KNOW WANTS THEM BACK. 275 00:15:30,494 --> 00:15:32,018 -JOHN, WHAT ARE YOU DOING? 276 00:15:32,148 --> 00:15:34,455 -OH, HEY, COME ON, MAN. THIS IS NOTHING ILLEGAL. 277 00:15:35,282 --> 00:15:37,849 WELL, NOT TOO ILLEGAL ANYWAY. 278 00:15:37,980 --> 00:15:39,416 THERE'S NO DRUGS, NO WEAPONS. 279 00:15:39,547 --> 00:15:42,289 NOTHING MORE THAN DEPRIVING 280 00:15:42,419 --> 00:15:43,986 THE TAX MAN OF A LITTLE TARIFF. 281 00:15:45,031 --> 00:15:48,251 -WELL, IF THAT'S ALL YOU'RE TALKING ABOUT. 282 00:15:49,644 --> 00:15:51,211 -I KNEW THE TAX THING WOULD GET YOU. 283 00:15:51,994 --> 00:15:54,344 AFTER ALL THE TIME WE SPENT IN UNCLE SAM'S NAVY. 284 00:15:56,042 --> 00:15:57,173 -AS LONG AS YOU'RE STAYING... 285 00:16:01,003 --> 00:16:02,613 PUMP UP YOUR OWN DAMN MATTRESS. 286 00:16:03,832 --> 00:16:05,529 -[LAUGHS] 287 00:16:10,491 --> 00:16:16,018 [SUSPENSEFUL MUSIC] 288 00:16:28,683 --> 00:16:30,076 -WHO DOES THIS GUY THINK HE IS, 289 00:16:30,206 --> 00:16:32,034 WALKING IN HERE LIKE HE'S CLINT EASTWOOD? 290 00:16:33,688 --> 00:16:35,342 SHANI, WOULD YOU THROW ME MY T-SHIRT, PLEASE? 291 00:16:35,472 --> 00:16:38,562 -I THINK HE'S MUCH BETTER LOOKING THAN CLINT. 292 00:16:38,693 --> 00:16:39,563 -BUTT OUT. 293 00:16:39,694 --> 00:16:41,130 -HOW CAN I BUTT OUT 294 00:16:41,261 --> 00:16:42,784 WHEN ALL YOUR STUFF IS JAMMED IN MY LOCKER? 295 00:16:42,914 --> 00:16:43,828 -I HEARD YOU HIT HIM. 296 00:16:45,178 --> 00:16:46,483 -YEAH, I HIT HIM. 297 00:16:47,049 --> 00:16:48,790 THE GUY TRASHED MY LOCKER. HE'S LUCKY I DIDN'T KILL HIM. 298 00:16:49,530 --> 00:16:50,792 -FORGET ABOUT THE LOCKER. 299 00:16:50,922 --> 00:16:52,272 IT'S SENIORITY. IT'S JUST FOR A WEEK. 300 00:16:52,881 --> 00:16:54,143 AND THE GUY'S A NAVY SEAL. 301 00:16:54,274 --> 00:16:55,492 HE'S A TRAINED KILLER. YOU DON'T-- 302 00:16:55,623 --> 00:16:58,582 -SO, WHAT? I CAN HANDLE MYSELF. 303 00:16:59,322 --> 00:17:00,889 -WHY ARE YOU MAKING SUCH A BIG DEAL OUT OF IT? 304 00:17:01,020 --> 00:17:02,630 -BECAUSE I DON'T LIKE HIM. THAT'S WHY. 305 00:17:02,760 --> 00:17:04,327 -EDDIE, INSTEAD OF LOOKING TO FIGHT WITH THE GUY, 306 00:17:04,458 --> 00:17:05,807 TAKE THE TIME TO GET TO KNOW HIM. 307 00:17:05,937 --> 00:17:07,026 -THANKS, BUT NO THANKS. 308 00:17:07,809 --> 00:17:09,463 -WELL, I THINK YOU OUGHT TO GIVE HIM A BREAK. 309 00:17:09,593 --> 00:17:11,030 -SHAUNI: ME TOO! 310 00:17:11,160 --> 00:17:12,422 -THE TRUTH IS, YOU KIND OF REMIND ME OF CORT. 311 00:17:15,947 --> 00:17:17,862 -WHAT? -YOU'VE BOTH GOT A SHORT FUSE. 312 00:17:17,993 --> 00:17:19,255 -SHAUNI: THAT'S TRUE. 313 00:17:20,735 --> 00:17:22,606 -SHAUNI, COULD I HAVE MY TRUNKS? 314 00:17:26,175 --> 00:17:30,527 [SENSUAL MUSIC] 315 00:17:33,791 --> 00:17:35,445 -I CAN'T BELIEVE IT. 316 00:17:35,576 --> 00:17:37,317 A ROGUE LIKE YOU ACTUALLY DOING THIS EVERY MORNING. 317 00:17:37,447 --> 00:17:39,928 -DON'T START. IT'S A DECENT JOB. 318 00:17:40,059 --> 00:17:43,671 NO CAPTAINS, NO LIEUTENANTS, NOBODY TO ANSWER TO BUT MYSELF. 319 00:17:43,801 --> 00:17:45,673 -FINE. GREAT. COOL. IF YOU WANT TO COMMUNE 320 00:17:45,803 --> 00:17:48,632 WITH THE SURFERS AND DEADHEADS, WHO AM I TO TELL YOU WHAT TO DO? 321 00:17:48,763 --> 00:17:50,417 BUT YOU WILL FILL THE TANKS, RIGHT? 322 00:17:50,547 --> 00:17:52,462 GAS UP THE BOAT, MAKE THE SANDWICHES? 323 00:17:55,422 --> 00:17:57,902 -LOOK. I SLEPT ON IT. 324 00:17:58,033 --> 00:17:59,730 I DON'T LIKE THIS BURTON. 325 00:17:59,861 --> 00:18:01,558 CIGARETTES, PORN FLICKS, 326 00:18:01,689 --> 00:18:02,994 I MEAN, WHO KNOWS WHAT THIS GUY IS INTO. 327 00:18:03,125 --> 00:18:04,605 AS LONG AS IT'S NOT DRUGS OR ARMS, 328 00:18:04,735 --> 00:18:06,824 I DON'T ASK ANY QUESTIONS, AND NEITHER SHOULD YOU. 329 00:18:06,955 --> 00:18:08,609 I MEAN, YOUR SPLIT'S WORTH WHAT, 330 00:18:08,739 --> 00:18:10,654 TWO OR THREE-WEEKS' WORTH OF HARD LABOR AT THIS PLACE? 331 00:18:10,785 --> 00:18:12,178 -ALL RIGHT. ALL RIGHT. 332 00:18:13,396 --> 00:18:14,832 -I'LL DO IT. -ALL RIGHT. 333 00:18:14,963 --> 00:18:16,486 -BUT YOU MAKE THE SANDWICHES. 334 00:18:17,313 --> 00:18:18,227 -FINE. 335 00:18:23,102 --> 00:18:26,105 -BUDDY: HOAGIES, ROAST BEEF, HAM AND CHEESE. 336 00:18:26,235 --> 00:18:29,412 HOAGIES, GET YOUR HOAGIES. ROAST BEEF, HAM AND CHEESE. 337 00:18:29,543 --> 00:18:31,632 I'VE GOT SANDWICHES. I'VE GOT COLD DRINKS. 338 00:18:31,762 --> 00:18:34,939 WHO NEEDS SOMETHING TO EAT? I'VE GOT ALL KINDS OF STUFF. 339 00:18:35,070 --> 00:18:37,942 SANDWICHES, HOAGIES, ROAST BEEF, HAM AND CHEESE. 340 00:18:39,944 --> 00:18:41,642 SANDWICHES, FOLKS? ONLY 4 BUCKS A PIECE. 341 00:18:41,772 --> 00:18:43,948 MADE WITH TENDER LOVING CARE. WHAT WILL IT BE? 342 00:18:44,079 --> 00:18:45,036 -BEAT IT. 343 00:18:45,167 --> 00:18:46,342 -BEAT IT? -BEAT IT. 344 00:18:47,300 --> 00:18:49,563 -I WORKED LIKE A DOG TOTING THIS COOLER UP AND DOWN THE BEACH 345 00:18:49,693 --> 00:18:51,217 SO GUYS LIKE YOU HAVE SOMETHING TO EAT, 346 00:18:51,347 --> 00:18:52,261 AND YOU TELL ME TO BEAT IT? 347 00:18:52,914 --> 00:18:54,611 NOT FAIR, MOI CAPITAN. 348 00:18:55,264 --> 00:18:58,876 I HAVE A LOVELY SHRIMP SALAD ON A CROISSANT WITH SPROUTS. 349 00:18:59,616 --> 00:19:01,052 -THAT SOUNDS NICE. 350 00:19:01,183 --> 00:19:03,620 -YOU JUST SHOVED THAT WOMAN'S CHICKEN SANDWICH 351 00:19:03,751 --> 00:19:05,405 DOWN YOUR THROAT LESS THAN TWO MINUTES AGO. 352 00:19:06,057 --> 00:19:07,755 -BY THE WAY, SHE CHARGES 3 BUCKS FOR HERS. 353 00:19:07,885 --> 00:19:10,018 -THREE BUCKS? WHAT GIRL? 354 00:19:10,149 --> 00:19:12,803 -I DON'T KNOW. SOME GIRL. I THINK SHE'S A LIFEGUARD. 355 00:19:12,934 --> 00:19:15,632 AND SHE'S GOT A HELL OF A LOT BETTER LOOKING LEGS THAN YOU. 356 00:19:15,763 --> 00:19:17,156 -OH, THAT'S REALLY NICE. -WHAT? 357 00:19:17,286 --> 00:19:19,201 -YOU'RE ALWAYS LOOKING AT OTHER GIRLS. 358 00:19:24,293 --> 00:19:25,686 -CORT: HAVE YOU EVER BEEN TO JAMAICA? 359 00:19:25,816 --> 00:19:27,470 -NEVER BEEN OUT OF THE COUNTRY. 360 00:19:28,645 --> 00:19:32,040 MY TRAVELS CONSIST OF A FIVE-DAY BUS RIDE FROM PHILLY TO LA. 361 00:19:32,171 --> 00:19:34,303 -AT LEAST YOU GOT TO SEE THE COUNTRY, HUH? 362 00:19:34,434 --> 00:19:37,611 -NO. I HAD AN AISLE SEAT AND THE WINDOWS WERE DIRTY. 363 00:19:38,264 --> 00:19:40,091 -WELL, YOU'LL MAKE IT TO THE ISLANDS ONE DAY. 364 00:19:40,222 --> 00:19:42,093 I'LL TELL YOU, JAMAICA IS A SWEET PLACE. 365 00:19:42,224 --> 00:19:43,660 -YEAH? HOW LONG WERE YOU THERE? 366 00:19:43,791 --> 00:19:45,009 -NEARLY TWO YEARS. 367 00:19:45,140 --> 00:19:46,315 -DOING WHAT? 368 00:19:47,360 --> 00:19:49,753 -MOSTLY FEEDING FROZEN PEAS TO THE GROUPERS. 369 00:19:49,884 --> 00:19:52,016 MAN, THEY FIGHT LIKE HELL FOR THESE DAMN PEAS. 370 00:19:53,017 --> 00:19:55,324 -AND WHEN YOU WEREN'T FEEDING FROZEN PEAS TO THE GROUPERS, 371 00:19:55,455 --> 00:19:56,804 WHAT'D YOU DO FOR MONEY, HUH? 372 00:19:56,934 --> 00:20:00,764 -I HAD A BOAT, TANKS, SNORKEL GEAR. 373 00:20:00,895 --> 00:20:03,071 IF I GOT DESPERATE ENOUGH, I'D SNAG TOURISTS 374 00:20:03,202 --> 00:20:04,812 WITH MY JACQUES COUSTEAU IMITATION. 375 00:20:05,508 --> 00:20:08,511 [LAUGHS] GIVE THEM BEER, PRETZELS AND A RIDE TO THE REEF. 376 00:20:08,642 --> 00:20:11,210 LET THEM RIDE A SEA TURTLE, SNAP SOME PICTURES. 377 00:20:11,340 --> 00:20:13,037 GET UP CLOSE AND PERSONAL WITH A SAND SHARK. 378 00:20:13,168 --> 00:20:14,865 I'M TELLING YOU, EDDIE, YOU'VE GOT TO GET THERE. 379 00:20:14,996 --> 00:20:17,477 THE AIR WAS SWEET. THE RUM WAS SWEET. 380 00:20:17,607 --> 00:20:18,521 -AND THE WOMEN? 381 00:20:19,130 --> 00:20:20,828 -WELL, THEY WERE SWEET, TOO. 382 00:20:23,483 --> 00:20:24,919 -NO, YOU'RE GIVING ME GAS! 383 00:20:25,049 --> 00:20:26,225 -HEY! -[SCREAMS] 384 00:20:26,355 --> 00:20:27,878 -HEY, HEY, HEY! 385 00:20:28,009 --> 00:20:29,445 -ARE YOU ALL RIGHT? -ANYTHING WE CAN DO HERE? 386 00:20:30,185 --> 00:20:31,317 -YEAH, YOU CAN GET OUT OF MY FACE. 387 00:20:31,447 --> 00:20:32,970 -HEY, MAN-- -WHOA, EDDIE. 388 00:20:33,101 --> 00:20:34,363 THIS GUY LOOKS LIKE HE DANGEROUS. 389 00:20:34,494 --> 00:20:35,538 ISN'T THAT RIGHT, KILLER? 390 00:20:35,669 --> 00:20:36,757 -YOU DON'T WANT TO FIND OUT. 391 00:20:36,887 --> 00:20:38,367 -NO. YOU'RE RIGHT ABOUT THAT. 392 00:20:38,498 --> 00:20:40,021 -WHY DON'T YOU GO TAKE YOUR LITTLE BOYFRIEND 393 00:20:40,151 --> 00:20:41,370 FOR A WALK THEN, HUH? 394 00:20:43,590 --> 00:20:45,418 -[GROANS] 395 00:20:45,548 --> 00:20:47,724 -NOW, WHERE EXACTLY WOULD YOU LIKE ME TO WALK? 396 00:20:47,855 --> 00:20:49,552 -OKAY. OKAY. I GET THE MESSAGE. 397 00:20:49,683 --> 00:20:50,510 -ALL RIGHT. 398 00:20:52,468 --> 00:20:54,122 DON'T YOU JUST LOVE THE BEACH? 399 00:20:56,820 --> 00:20:58,344 -WOMAN: SEE, MARTIN! 400 00:20:58,474 --> 00:20:59,214 -THAT'S NOT THE WAY WE DO THINGS AROUND HERE, MAN. 401 00:21:00,259 --> 00:21:01,651 BUT IT IS EFFECTIVE. 402 00:21:01,782 --> 00:21:07,657 [POP MUSIC PLAYING] 403 00:21:18,277 --> 00:21:20,366 - I'M HYPNOTIZED 404 00:21:20,496 --> 00:21:22,237 BY WHAT'S BEFORE ME 405 00:21:22,368 --> 00:21:25,849 YOU DIDN'T KNOW YOU'D COULD CAST A SPELL 406 00:21:25,980 --> 00:21:27,938 I'M PARALYZED 407 00:21:28,069 --> 00:21:30,114 I WANNA BREAK FREE 408 00:21:30,245 --> 00:21:34,031 YOU'RE NOT THE KIND OF KISS AND TELL 409 00:21:34,162 --> 00:21:38,340 SO GOOD. SO FINE 410 00:21:38,471 --> 00:21:41,996 I WANNA MAKE YOU MINE 411 00:21:44,433 --> 00:21:48,611 YOU'RE THE FIRE I WANT SO MUCH 412 00:21:48,742 --> 00:21:52,267 YOUR HEAT IS A BURNING CANDLE 413 00:21:52,398 --> 00:21:56,445 A FLAMING EMBER YOU CAN'T TOUCH 414 00:21:56,576 --> 00:22:00,406 YOU'RE TOO HOT, TOO HOT TO HANDLE 415 00:22:16,378 --> 00:22:17,901 STOP AND STARE 416 00:22:18,032 --> 00:22:20,339 YOU'RE AN OBSESSION 417 00:22:20,469 --> 00:22:23,951 FOR EVERY GIRL, IT'S PLAIN TO SEE 418 00:22:24,081 --> 00:22:28,347 I'D BE THERE WITH MY AFFECTION 419 00:22:28,477 --> 00:22:31,828 IF I COULD MAKE YOU NOTICE ME 420 00:22:31,959 --> 00:22:36,224 SO GOOD. SO FINE 421 00:22:36,355 --> 00:22:40,533 I WANNA MAKE YOU MINE 422 00:22:42,448 --> 00:22:46,669 YOU ARE THE FIRE I WANT SO MUCH 423 00:22:46,800 --> 00:22:49,498 YOUR HEAT IS A BURNING CANDLE 424 00:22:52,371 --> 00:22:53,894 -HERE YOU GO. -THANKS. 425 00:22:54,024 --> 00:22:55,286 I'M SO HUNGRY. 426 00:22:55,417 --> 00:22:56,766 -ENJOY YOUR LUNCH. 427 00:22:56,897 --> 00:22:58,377 -OKAY. THANKS A LOT. 428 00:23:02,293 --> 00:23:04,992 -HEY, HEY! WHAT'S GOING ON HERE? 429 00:23:05,122 --> 00:23:06,863 -OH, HELLO, BUDDY. 430 00:23:06,994 --> 00:23:09,170 COULD I INTEREST YOU IN A LITTLE CREAM CHEESE AND OLIVE? 431 00:23:09,300 --> 00:23:10,693 -THIS IS MY BEACH, LADY. 432 00:23:10,824 --> 00:23:12,216 -IT'S ON WHOLE GRAIN BREAD. 433 00:23:12,347 --> 00:23:14,480 -IT'S MY BEACH. THESE ARE MY CUSTOMERS. 434 00:23:15,176 --> 00:23:17,613 -DON'T TELL ME YOU'RE AFRAID OF A LITTLE HEALTHY COMPETITION? 435 00:23:17,744 --> 00:23:18,788 AND I DO MEAN HEALTHY. 436 00:23:18,919 --> 00:23:19,920 -SAYS WHO? 437 00:23:21,051 --> 00:23:23,532 -WE'VE GOT THREE LEFT, AND WE STARTED WITH 40. 438 00:23:23,663 --> 00:23:26,013 -WHAT A WORLD! USING YOUR INFLUENCE AS A LIFEGUARD 439 00:23:26,143 --> 00:23:27,449 TO PEDDLE YOUR WARES. 440 00:23:27,580 --> 00:23:29,408 -I'M NOT A LIFEGUARD TODAY, BUDDY. 441 00:23:29,538 --> 00:23:31,018 JUST A LITTLE OLD-FASHIONED COOKING. 442 00:23:31,148 --> 00:23:32,933 -OH YEAH? I'LL TELL YOU WHAT IT IS. 443 00:23:33,063 --> 00:23:34,978 IT'S-- IT'S AN UNFAIR ADVANTAGE. 444 00:23:35,109 --> 00:23:36,719 -YOU JUST HAVE AN UNFAIR ADVANTAGE, 445 00:23:36,850 --> 00:23:38,808 USING YOUR BODY TO DRIVE ME OUT OF THE MARKETPLACE 446 00:23:38,939 --> 00:23:41,376 -BUDDY, GO AWAY. -YEAH, YOU KNOW WHAT IT IS? 447 00:23:41,507 --> 00:23:44,074 IT'S A BLATANT EXAMPLE OF SEXUAL HARASSMENT. 448 00:23:44,205 --> 00:23:46,337 A PROBLEM THAT I AM MORE THAN A LITTLE CONCERNED ABOUT. 449 00:23:47,904 --> 00:23:50,646 YOU HAVEN'T HEARD THE LAST OF BUDDY T. SEMPLE. 450 00:23:54,868 --> 00:23:57,305 HOAGIES, ROAST BEEF, HAM AND CHEESE! 451 00:23:57,827 --> 00:23:59,612 GET YOUR HOAGIES. I'VE GOT COLD CUTS. 452 00:23:59,742 --> 00:24:02,092 I'VE GOT SOFT DRINKS. I'VE GOT ICE CREAM. WHAT DO YOU NEED? 453 00:24:05,139 --> 00:24:07,707 -CORT: SAM, IT'S GREAT TO BE OUT IN THE CHOP AGAIN. 454 00:24:07,837 --> 00:24:10,449 YOU KNOW, WE HADN'T DONE THIS IS IN A LONG, LONG TIME. 455 00:24:13,713 --> 00:24:15,454 -HOW LONG YOU FIGURE THIS IS GOING TO TAKE US? 456 00:24:16,019 --> 00:24:18,195 -A FEW HOURS TOPS. PIECE OF CAKE. 457 00:24:18,326 --> 00:24:19,719 -I REMEMBER A CERTAIN SEAL MISSION 458 00:24:19,849 --> 00:24:20,807 YOU THOUGHT WAS A PIECE OF CAKE. 459 00:24:20,937 --> 00:24:22,330 INDIAN OCEAN SOUND FAMILIAR? 460 00:24:22,852 --> 00:24:24,985 -WELL, THAT COULDN'T BE HELPED. SHE WAS GORGEOUS. 461 00:24:25,115 --> 00:24:26,247 -SHE WAS ROYALTY. 462 00:24:26,987 --> 00:24:28,728 IF IT WASN'T FOR ME, YOU'D BE WEARING A TURBAN. 463 00:24:28,858 --> 00:24:29,990 -[LAUGHS] 464 00:24:31,557 --> 00:24:32,427 OKAY. 465 00:24:34,168 --> 00:24:35,517 -SEE YOU OVER. 466 00:24:59,933 --> 00:25:03,502 [SUSPENSEFUL MUSIC] 467 00:25:14,991 --> 00:25:18,342 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 468 00:25:50,200 --> 00:25:53,508 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 469 00:26:02,212 --> 00:26:06,042 [FRANTIC MUSIC] 470 00:26:06,173 --> 00:26:09,132 [EXPLOSION] 471 00:26:15,922 --> 00:26:18,272 -HIS NAME IS JACK BURTON. I'VE WORKED FOR HIM BEFORE. 472 00:26:18,402 --> 00:26:19,752 -GARNER: YOU MEAN SMUGGLED. 473 00:26:19,882 --> 00:26:22,450 -HEY, GARNER, I DIVE AND SALVAGE. IT'S A SERVICE. 474 00:26:22,581 --> 00:26:23,973 LIKE BEING A TOW TRUCK DRIVER. 475 00:26:24,104 --> 00:26:25,366 -COME ON, MAN. YOU LIED TO ME. 476 00:26:25,888 --> 00:26:27,542 THIS WHOLE STORY ABOUT YOU COMING IN TOWN 477 00:26:27,673 --> 00:26:29,283 TO PUT IN YOUR TEN DAYS WAS JUST A FRONT, WASN'T IT? 478 00:26:29,413 --> 00:26:30,676 -WOULD YOU GET OFF MY CASE! 479 00:26:31,285 --> 00:26:33,635 LIKE TVS AND COMPUTERS. THAT'S ALL SHE WROTE. 480 00:26:34,331 --> 00:26:35,419 I DON'T SMUGGLE. 481 00:26:36,856 --> 00:26:38,248 NOBODY WAS SUPPOSED TO DIE, MITCH. 482 00:26:38,901 --> 00:26:40,294 LEAST OF ALL SAM. 483 00:26:41,208 --> 00:26:42,513 -[SIGHS] 484 00:26:43,602 --> 00:26:45,995 -HEY, BURTON, GET YOUR UGLY FACE OUT HERE! 485 00:26:49,042 --> 00:26:51,740 -HEY, I WANT YOU TO CHILL. 486 00:26:54,134 --> 00:26:55,135 -IS YOUR NAME JACK BURTON? 487 00:26:55,265 --> 00:26:56,353 -YES, IT IS. 488 00:26:56,876 --> 00:26:58,878 IF YOU'RE COLLECTING FOR CHARITY, I ALREADY GAVE. 489 00:26:59,835 --> 00:27:01,532 -OFFICER ELLERBEE, LAPD. 490 00:27:04,405 --> 00:27:05,275 -[CLEARS HIS THROAT] 491 00:27:13,893 --> 00:27:14,850 WHAT CAN I DO FOR YOU? 492 00:27:14,981 --> 00:27:16,547 -THAT'S A NICE TRY, JACK. 493 00:27:17,070 --> 00:27:18,506 TOLD THEM ALL ABOUT YOUR SUNKEN TREASURE. 494 00:27:18,637 --> 00:27:19,550 -SUNKEN TREASURE? 495 00:27:20,595 --> 00:27:21,901 IS THAT SUPPOSED TO MEAN SOMETHING TO ME? 496 00:27:22,031 --> 00:27:23,250 -YOU SET ME UP, MAN! -HEY! 497 00:27:23,380 --> 00:27:25,034 -YOU NEVER SAID ANYTHING ABOUT ANY-- 498 00:27:25,165 --> 00:27:28,168 -I TOLD YOU TO CHILL! NOW GET HIM OUT OF HERE. 499 00:27:28,298 --> 00:27:29,735 -YOU'RE A LYING PIECE OF SCUM! 500 00:27:29,865 --> 00:27:31,084 I'M NOT DONE WITH YOU, JACK! 501 00:27:31,214 --> 00:27:32,781 -COME ON. KNOCK IT OFF. 502 00:27:34,783 --> 00:27:36,567 -CAN I GET YOU SOMETHING TO DRINK, OFFICER? 503 00:27:42,704 --> 00:27:44,663 -WE'D CHECK WITH SID FIRST, YOU KNOW. 504 00:27:45,185 --> 00:27:47,709 MAKE SURE CAPTAIN THORP WAS ON THE PHONE WITH SOME HONCHO-- 505 00:27:47,840 --> 00:27:51,365 -BEFORE BARGING IN AND DROPPING A LIVE LOBSTER ON HIS DESK. 506 00:27:51,495 --> 00:27:53,149 -YOU'RE KIDDING? -NO. 507 00:27:53,280 --> 00:27:56,544 AND THORP WOULD TURN RED AND HE'D SLAM DOWN THE PHONE 508 00:27:56,675 --> 00:27:59,678 AND HE'D START HOLLERING THAT THERE'S NO WAY IN HELL 509 00:27:59,808 --> 00:28:01,505 WE CAUGHT THIS RED BARON IN THE BAY! 510 00:28:01,636 --> 00:28:02,855 THAT IT HAD TO BE STRAIGHT FROM DEAN'S FISH MARKET 511 00:28:02,985 --> 00:28:04,508 DOWN IN VENICE. 512 00:28:04,639 --> 00:28:07,424 I'D SAY, "CAPTAIN THORP, IF YOU DON'T BELIEVE US, 513 00:28:07,555 --> 00:28:11,254 YOU JUST STRAP ON YOUR TANKS 514 00:28:11,385 --> 00:28:13,735 AND I'LL TAKE YOU RIGHT OUT THERE TO THE DAMN LOBSTER, 515 00:28:13,866 --> 00:28:15,650 AND SHOW YOU WHERE THIS LITTLE GUY WENT TO SCHOOL." 516 00:28:15,781 --> 00:28:17,043 -THERE WAS NO CHANCE IN HELL 517 00:28:17,173 --> 00:28:18,609 THAT THORP WAS GOING TO GO DIVING. 518 00:28:18,740 --> 00:28:21,438 SO, HE'D GIVE UP AND HE'D GIVE SAM 20 BUCKS, 519 00:28:21,569 --> 00:28:23,440 AND YELL AT SID TO BRING HIM A BUCKET. 520 00:28:24,267 --> 00:28:27,314 -WE'D THANK HIM FOR THE SALE, AND WE'D GET THE HELL OUT. 521 00:28:27,444 --> 00:28:29,055 -WHAT WAS IT? 522 00:28:29,185 --> 00:28:30,970 DID YOU GUYS HAVE SECRET LOBSTER BED OR SOMETHING? 523 00:28:31,100 --> 00:28:32,058 -[LAUGHS] 524 00:28:32,188 --> 00:28:33,886 -YEAH. 525 00:28:34,016 --> 00:28:35,539 DEAN'S FISH MARKET IN VENICE. 526 00:28:35,670 --> 00:28:37,063 -[LAUGHS] 527 00:28:37,193 --> 00:28:38,717 -EVERY TIME THEY'D PLAY THAT JOKE ON THORP, 528 00:28:38,847 --> 00:28:40,370 IT'D COST HIM 35 BUCKS. 529 00:28:40,501 --> 00:28:42,068 -THAT'S TRUE. 530 00:28:42,198 --> 00:28:44,505 BUT IT WAS WORTH IT JUST TO, JUST TO SEE SAM 531 00:28:44,635 --> 00:28:48,248 BUST A GUT TELLING EVERY GIRL ABOUT IT ON THE BEACH. 532 00:28:48,378 --> 00:28:50,467 YEAH. MAN, HE'D-- 533 00:28:53,557 --> 00:28:57,170 WELL, HE'D-- HE'D LIVED ON IT FOR WEEKS. 534 00:29:00,260 --> 00:29:02,741 I GUESS THE TIME WITH YOUR FRIENDS ON, YOU MORON. 535 00:29:08,921 --> 00:29:09,791 [SIGHS] 536 00:29:12,707 --> 00:29:13,577 -HEY, EDDIE? 537 00:29:14,187 --> 00:29:15,014 -YEAH? 538 00:29:16,667 --> 00:29:18,060 -I WANT YOU TO DO ME A FAVOR. 539 00:29:18,191 --> 00:29:19,627 -SURE, WHAT? 540 00:29:21,498 --> 00:29:26,199 -WELL, IF I TELL ANOTHER ONE OF THESE LAME SAM STORIES, 541 00:29:26,329 --> 00:29:29,506 I WANT YOU TO JUST TURN MY LIGHTS OUT. OKAY? 542 00:29:30,246 --> 00:29:31,030 -DEAL. 543 00:29:31,160 --> 00:29:32,292 -OKAY. 544 00:29:34,511 --> 00:29:36,644 -TRADE THAT BOTTLE OF TEQUILA IN FOR A CUP OF COFFEE? 545 00:29:37,514 --> 00:29:39,516 -[SIGHS] NO, NO. 546 00:29:41,344 --> 00:29:42,650 -IT'S NOT GOING TO HELP, CORT. 547 00:29:42,781 --> 00:29:44,826 -AND WHO'S LOOKING FOR HELP, MAN? 548 00:29:44,957 --> 00:29:46,654 AS SOON AS I GET GOOD AND ROCKED, I'M OUT OF HERE. 549 00:29:46,785 --> 00:29:47,916 -DO YOU NEED A RIDE TO THE AIRPORT? 550 00:29:48,047 --> 00:29:50,484 -I'M OUT OF THIS HOUSE, MITCH, 551 00:29:50,614 --> 00:29:51,833 NOT OUT OF THIS TIME ZONE. 552 00:29:51,964 --> 00:29:53,879 I CAN WALK BACK TO THE SHOP FROM HERE. 553 00:29:56,272 --> 00:29:57,143 WELL... 554 00:29:57,665 --> 00:29:58,579 [GROANS] 555 00:29:59,493 --> 00:30:01,712 MITCH, BUD, GET THIS THROUGH YOUR HEAD. 556 00:30:01,843 --> 00:30:04,150 I'M NOT GONE UNTIL I SQUARE THINGS FOR SAM. 557 00:30:05,107 --> 00:30:07,457 -IS THAT RIGHT? -RIGHT. 558 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 -WELL, PARTNER, YOU'VE GOT A REAL SHORT MEMORY. 559 00:30:09,895 --> 00:30:12,549 NOT A LOT OF GOOD THINGS HAPPEN WHEN YOU STICK AROUND. 560 00:30:12,680 --> 00:30:14,813 -I NEVER SAID I WAS GOING TO BE GOOD. 561 00:30:26,302 --> 00:30:27,216 -OH, BOY. 562 00:30:32,526 --> 00:30:38,532 [MELANCHOLIC MUSIC] 563 00:30:55,114 --> 00:30:56,376 -EDDIE: ALL RIGHT. WHAT ARE WE LOOKING FOR? 564 00:30:56,506 --> 00:30:57,768 -ANYTHING THAT DOESN'T HAVE GILLS. 565 00:30:58,421 --> 00:31:00,249 -HEY, DO WE HAVE SPEARGUNS? 566 00:31:00,902 --> 00:31:02,991 -THAT'S ALL RIGHT. SHARKS WON'T BOTHER US. 567 00:31:04,123 --> 00:31:04,993 -SHARKS? 568 00:31:05,951 --> 00:31:08,257 -EDDIE, WHATEVER YOU DO, DON'T TOUCH A THING. 569 00:31:49,690 --> 00:31:55,435 [TENSE MUSIC] 570 00:31:59,352 --> 00:32:03,399 [TENSE MUSIC INTENSIFIES] 571 00:32:06,228 --> 00:32:09,362 -SHAUNI: $24, $36, 572 00:32:10,102 --> 00:32:13,322 $41, $51, $56. 573 00:32:14,019 --> 00:32:15,803 -HOW WE DOING? -GREAT. 574 00:32:15,934 --> 00:32:18,066 I THINK WE ACTUALLY EVEN MADE A FEW DOLLARS. 575 00:32:18,719 --> 00:32:20,068 HERE'S YOUR SHARE, $64. 576 00:32:21,243 --> 00:32:23,115 -YOU'RE KIDDING? THAT'S GREAT. 577 00:32:23,245 --> 00:32:25,595 -OF COURSE, WE COULD FOREGO PAYING OURSELVES 578 00:32:25,726 --> 00:32:27,858 A SALARY THIS WEEK AND REINVEST. 579 00:32:27,989 --> 00:32:29,295 -IN WHAT, ONION ROLLS? 580 00:32:29,904 --> 00:32:31,384 -WE SHOULD BROADEN OUR BASE. 581 00:32:31,514 --> 00:32:34,126 I MEAN, THERE'S SUNBLOCK AND VISORS, THONGS. 582 00:32:35,431 --> 00:32:36,998 -T-SHIRTS WITH LIFEGUARD LOGOS? 583 00:32:37,129 --> 00:32:38,652 -YES! THAT'S A GREAT IDEA. 584 00:32:38,782 --> 00:32:40,045 -SHAUNI, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 585 00:32:40,175 --> 00:32:41,307 -WE DIDN'T GET INTO THIS BUSINESS 586 00:32:41,437 --> 00:32:43,135 TO BECOME BEACH HUCKSTERS. 587 00:32:43,265 --> 00:32:44,136 -TREVOR: GOOD DAY. 588 00:32:45,615 --> 00:32:47,008 -THAT WILL BE $3, PLEASE. 589 00:32:47,139 --> 00:32:48,444 -[LAUGHS] YOU'RE NOT SERIOUS? 590 00:32:48,575 --> 00:32:50,055 -CASH ONLY. 591 00:32:50,185 --> 00:32:51,317 -WHAT HAPPENED TO THE LIFEGUARD DISCOUNT? 592 00:32:51,447 --> 00:32:52,927 -UH-UH. -SORRY. 593 00:32:53,536 --> 00:32:55,756 -WELL, I DON'T HAVE ANY MONEY ON ME. ALL RIGHT? 594 00:32:59,368 --> 00:33:01,718 -I THINK WE SHOULD AT LEAST CONSIDER DOING A MARKET SURVEY. 595 00:33:01,849 --> 00:33:02,763 -SHAUNI. 596 00:33:02,893 --> 00:33:04,417 -JUST A THOUGHT. 597 00:33:04,547 --> 00:33:06,245 -I'M GOING TO THE STORE. WHY DON'T YOU COME WITH ME 598 00:33:06,375 --> 00:33:08,116 AND WE'LL TAKE ABOUT IT OVER THE COLD CUTS? 599 00:33:09,291 --> 00:33:12,164 -YOU KNOW, IF WE KEEP SELLING SANDWICHES AT THIS RATE, 600 00:33:12,294 --> 00:33:15,471 WE MIGHT BE ABLE TO DRIVE BUDDY RIGHT OUT OF BUSINESS. 601 00:33:17,560 --> 00:33:19,867 MAYBE WE SHOULD EXPAND TO DESSERTS. 602 00:33:24,132 --> 00:33:29,007 [TENSE MUSIC] 603 00:33:40,801 --> 00:33:45,458 [SUSPENSEFUL MUSIC] 604 00:33:56,643 --> 00:34:01,039 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 605 00:34:18,099 --> 00:34:20,797 -YOU KNOW, IF SAM HADN'T BEEN IN SUCH A DAMN HURRY, 606 00:34:20,928 --> 00:34:22,495 HE WOULD HAVE SEEN THIS CRATE WAS RIGGED. 607 00:34:23,452 --> 00:34:24,540 -WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 608 00:34:25,106 --> 00:34:27,500 -THIS GUY WAS A PRO. SEE THIS PIECE HERE? 609 00:34:27,630 --> 00:34:30,329 THE SAME KIND OF DETONATION DEVICE WE USE IN THE SEALS. 610 00:34:36,509 --> 00:34:39,120 -SO, WHAT ABOUT THIS JACK BURTON? HUH? 611 00:34:39,251 --> 00:34:40,426 WAS HE IN THE NAVY? 612 00:34:40,556 --> 00:34:41,514 -NO WAY. 613 00:34:43,211 --> 00:34:45,257 -AND WHAT ABOUT YOU? -[ENGINE STARTS] 614 00:34:45,387 --> 00:34:47,041 -DO YOU HAVE ANY ENEMIES FROM YOUR NAVY DAYS? 615 00:34:48,999 --> 00:34:50,262 -PULL THE ANCHOR IN, WILL YOU? 616 00:34:50,392 --> 00:34:53,352 [TURNING SWITCHES] 617 00:34:57,225 --> 00:35:01,664 [OMINOUS MUSIC] 618 00:35:13,198 --> 00:35:14,808 -[SIGHS] 619 00:35:16,505 --> 00:35:18,377 -[APPLAUSE] 620 00:35:18,507 --> 00:35:19,639 -IT WAS QUITE A SHOW YOU PUT ON. 621 00:35:19,769 --> 00:35:21,075 ALMOST HAD ME IN TEARS. 622 00:35:21,206 --> 00:35:22,076 -TEARS, HUH? 623 00:35:22,642 --> 00:35:24,513 JACK, THAT LITTLE SURPRISE OF YOURS 624 00:35:24,644 --> 00:35:26,646 PUT YOU RIGHT AT THE TOP OF MY PAYBACK LIST. 625 00:35:26,776 --> 00:35:27,821 -IS THAT RIGHT? 626 00:35:28,430 --> 00:35:29,866 -YEAH, YOU'D BETTER BELIEVE IT. 627 00:35:31,259 --> 00:35:32,304 YEAH, AND TO BE HONEST WITH YOU, 628 00:35:32,434 --> 00:35:33,827 NAMES DON'T LAST THERE VERY LONG. 629 00:35:33,957 --> 00:35:35,524 -GET YOUR HEAD TOGETHER, CORT. 630 00:35:35,655 --> 00:35:38,048 I DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH THE EXPLOSION. 631 00:35:38,179 --> 00:35:39,876 WHY THE HELL WOULD I WANT TO BLOW UP MY OWN STUFF? 632 00:35:40,703 --> 00:35:42,705 -YOU GET YOUR DOG, PUT HIM ON A LEASH AND GET HIM OUT OF HERE 633 00:35:42,836 --> 00:35:44,272 BEFORE HE MESSES ON THE FLOOR. 634 00:35:44,403 --> 00:35:46,056 -YOU'RE GOING TO WISH THAT HE WAS ON A LEASH, 635 00:35:46,187 --> 00:35:47,841 IF YOU DON'T COME ACROSS WITH MY STUFF. 636 00:35:47,971 --> 00:35:49,625 -OH, YOU WANT YOUR STUFF? ALL RIGHT. 637 00:35:49,756 --> 00:35:51,627 THERE YOU GO. GET IT, PAL. 638 00:35:51,758 --> 00:35:53,412 IT'S STILL AT THE BOTTOM. 639 00:35:53,542 --> 00:35:54,543 IF I WERE YOU, I'D BE REAL CAREFUL ABOUT TOUCHING IT. 640 00:35:54,674 --> 00:35:56,066 NOW GO ON. GET OUT OF HERE! 641 00:35:56,197 --> 00:35:57,764 TAKE YOUR PITBULL WITH YOU. 642 00:36:06,164 --> 00:36:07,426 -WHAT'D BURTON WANT? 643 00:36:07,556 --> 00:36:10,298 -OH, HE WANTED A DEAL ON A NEW BOARD. 644 00:36:10,429 --> 00:36:12,561 -OH, GEE, I HOPE YOU GAVE IT TO HIM. 645 00:36:12,692 --> 00:36:15,477 -OH, YEAH, YOU KNOW ME, MR. BUSINESS MAN TO THE CORE. 646 00:36:15,608 --> 00:36:16,739 -COME ON, CUT IT, WILL YOU? 647 00:36:17,349 --> 00:36:18,306 YOU STILL THINK HE DID IT? 648 00:36:21,179 --> 00:36:22,136 -NO. 649 00:36:22,267 --> 00:36:23,529 NO, BECAUSE HE'S SMALL TIME. 650 00:36:24,878 --> 00:36:27,663 -THEN WHO IS IT, JOHN? WHO WANTS YOU DEAD? 651 00:36:27,794 --> 00:36:29,404 -I DON'T KNOW, MAN. 652 00:36:30,231 --> 00:36:31,667 LAST FEW YEARS, I'VE GOTTEN ON THE WRONG SIDE 653 00:36:31,798 --> 00:36:33,408 OF HALF A DOZEN HUSBANDS. 654 00:36:33,539 --> 00:36:36,063 WENT FEW ROUNDS WITH A TEAMSTER FROM CLEVELAND. 655 00:36:36,803 --> 00:36:40,241 I GUESS I DID IRRITATE A CERTAIN DICTATOR IN CENTRAL AMERICA. 656 00:36:41,460 --> 00:36:43,810 AND MITCH, THANKS FOR STOPPING BY, ALL RIGHT? 657 00:36:43,940 --> 00:36:44,811 BUT I'VE GOT TO FLY 658 00:36:45,551 --> 00:36:46,595 -WHERE YOU GOING? 659 00:36:46,726 --> 00:36:48,815 -I'VE GOT A DATE. -NOW? 660 00:36:48,945 --> 00:36:50,077 -YEAH. SHE WORKS UNTIL 1. 661 00:36:50,208 --> 00:36:51,165 -SOMEONE'S TRYING TO KILL YOU 662 00:36:51,296 --> 00:36:52,949 AND YOU'RE GOING OUT ON A DATE? 663 00:36:53,080 --> 00:36:55,561 -MELINDA MAKES YOU FORGET YOUR TROUBLES, ALL RIGHT? 664 00:36:55,691 --> 00:36:58,172 -OH, IN THAT CASE IT MAKES THE WHOLE THING OKAY. 665 00:36:58,303 --> 00:36:59,739 -I THINK THAT'S GREAT. -COME ON, MITCH. 666 00:36:59,869 --> 00:37:01,828 IF NOTHING ELSE, I'LL LAY LOW FOR A WHILE, 667 00:37:01,958 --> 00:37:03,351 STAY OUT OF GARNER'S WAY. 668 00:37:03,482 --> 00:37:06,441 [BEEPING] 669 00:37:06,572 --> 00:37:08,530 WHOA, MITCH! 670 00:37:08,661 --> 00:37:10,663 [EXPLOSION] 671 00:37:17,191 --> 00:37:19,802 -ANYBODY ELSE YOU CAN THINK OF WHO MIGHT WANT YOU DEAD? 672 00:37:25,417 --> 00:37:27,114 -GARNER: JACK BURTON'S ALIBI CHECKS OUT. 673 00:37:27,636 --> 00:37:29,072 -MITCH: YOU MENTIONED ANOTHER GUY FROM THE NAVY. 674 00:37:29,203 --> 00:37:30,726 WHAT WAS THE STORY ON HIM ANYWAY? 675 00:37:30,857 --> 00:37:32,772 -NAME'S GRANT. 676 00:37:32,902 --> 00:37:35,296 HE WAS A DEMOLITIONS EXPERT IN THE SEALS WITH ME AND SAM. 677 00:37:36,471 --> 00:37:38,212 WE WENT ON A MISSION IN THE MEDITERRANEAN 678 00:37:38,343 --> 00:37:39,735 AND GRANT BROKE ORDERS. 679 00:37:39,866 --> 00:37:41,389 USED TWICE AS MUCH C4 AS WAS CALLED FOR. 680 00:37:41,520 --> 00:37:43,348 THE PSYCHO KILLED TWO OF MY DIVERS. 681 00:37:43,478 --> 00:37:45,611 -C4, 30 POUNDS OF PLASTIC WAS STOLEN 682 00:37:45,741 --> 00:37:47,308 FROM THE SEAL TRAINING BASE AT CORONADO. 683 00:37:47,439 --> 00:37:48,396 -YOU'VE GOT FRIENDS IN THE NAVY? 684 00:37:48,527 --> 00:37:49,658 -I HAVE FRIENDS DOWNTOWN. 685 00:37:49,789 --> 00:37:51,486 THE LAB BOYS FOUND TRACES OF C4 686 00:37:51,617 --> 00:37:52,748 IN THE FRAGMENTS YOU FOUND. 687 00:37:52,879 --> 00:37:54,576 -OH, THAT SOUNDS ABOUT RIGHT. 688 00:37:54,707 --> 00:37:57,057 -YOUR FRIEND GRANT, DOES HE STILL HAS PALS DOWN THERE? 689 00:37:57,187 --> 00:37:59,581 -YEAH. I MEAN THE GUY DID A LOT OF TOURS. 690 00:38:00,278 --> 00:38:02,323 I MEAN HE HAD, HE HAD A FEW MEDALS. 691 00:38:02,454 --> 00:38:04,369 QUITE A FEW GUYS THOUGHT I NEVER SHOULD HAVE TURNED HIM IN. 692 00:38:04,499 --> 00:38:06,109 STILL BLAMES ME FOR TESTIFYING AGAINST HIM 693 00:38:06,240 --> 00:38:07,589 IN HIS COURT MARTIAL. 694 00:38:07,720 --> 00:38:09,548 -WHY DIDN'T YOU TELL US ABOUT THIS GUY BEFORE? 695 00:38:09,678 --> 00:38:12,768 -WELL, THERE'S NO NEED. HE'S ROTTING AWAY IN PRISON. 696 00:38:12,899 --> 00:38:13,943 -YOU SURE ABOUT THAT, JOHN? 697 00:38:14,074 --> 00:38:16,163 -YEAH. YEAH, YEAH. 698 00:38:16,294 --> 00:38:17,773 HE'S DOING 10 TO 20 IN ATTICA. 699 00:38:17,904 --> 00:38:19,601 THE GUY TRIED TO GET A LOAN FROM A BANK. 700 00:38:19,732 --> 00:38:21,560 THEY WOULDN'T GIVE IT TO HIM, SO HE BLEW THE PLACE UP. 701 00:38:21,690 --> 00:38:23,431 LOOK, I'LL SEE YOU GUYS LATER. 702 00:38:23,562 --> 00:38:24,606 I'M GOING TO CATCH SOME ZS. 703 00:38:28,088 --> 00:38:29,132 -YOU CHECKING OUT HIS STORY? 704 00:38:29,263 --> 00:38:30,308 -YOU'VE GOT THAT RIGHT. 705 00:38:36,052 --> 00:38:37,140 -YOU WERE LUCKY, MAN. 706 00:38:37,271 --> 00:38:39,186 -NO. WASN'T MUCH PLASTIC. 707 00:38:39,317 --> 00:38:40,927 JUST ENOUGH TO SEND A MESSAGE. 708 00:38:41,449 --> 00:38:42,842 -DO YOU HAVE ANY IDEA WHO MIGHT HAVE DONE IT? 709 00:38:44,060 --> 00:38:46,193 -MAYBE. I DON'T KNOW. 710 00:38:46,324 --> 00:38:51,677 [PHONE RINGING] 711 00:38:55,768 --> 00:38:56,769 -YEAH? 712 00:38:57,944 --> 00:39:00,250 [TENSE MUSIC] 713 00:39:00,381 --> 00:39:01,251 -YEAH, I NOTICED. 714 00:39:01,382 --> 00:39:02,731 -HOW WAS YOUR SHAVE? 715 00:39:03,732 --> 00:39:05,517 YEAH, STILL WEARING THAT COCKY GRIN? 716 00:39:05,647 --> 00:39:07,562 -YEAH, YEAH. YOU STILL BALD? 717 00:39:08,389 --> 00:39:11,740 -SO, I GUESS IT'S JUST YOU AND ME NOW THAT SAM'S DEAD, HUH? 718 00:39:11,871 --> 00:39:14,700 -GRANT, YOU ARE ONE SICK PUPPY. 719 00:39:15,396 --> 00:39:17,572 -LISTEN. I WANT TO MEET. 720 00:39:17,703 --> 00:39:19,792 -SURE. WHY DON'T YOU COME ON OVER. I'LL BUY YOU A DRINK, 721 00:39:19,922 --> 00:39:21,489 AND THEN WE'LL TALK ABOUT OLD TIMES. 722 00:39:21,620 --> 00:39:23,099 -OH, DRINK. 723 00:39:23,230 --> 00:39:25,319 HELL, I WAS THINKING MORE ALONG THE LINES 724 00:39:25,450 --> 00:39:27,103 OF CUTTING YOUR GUTS OUT IN THE WATER. 725 00:39:27,234 --> 00:39:30,542 -[LAUGHS] NO, NO. IT'S A LITTLE TOO COLD. 726 00:39:30,672 --> 00:39:32,761 -FULL GEAR, JUST LIKE OLD DAYS. 727 00:39:35,111 --> 00:39:35,982 -WHEN? 728 00:39:37,505 --> 00:39:38,767 WHY DON'T YOU MAKE IT 4? 729 00:39:38,898 --> 00:39:40,378 I WANT TO MAKE SURE I LOOK MY BEST. 730 00:39:41,204 --> 00:39:42,336 -DON'T BE LATE. 731 00:39:49,996 --> 00:39:51,040 -I WANT TO MEET YOUR FRIEND. 732 00:39:51,171 --> 00:39:52,477 -NO. SORRY, EDDIE. 733 00:39:52,999 --> 00:39:55,480 NO COPS, NO LIFEGUARDS AND NO NEW FRIENDS. 734 00:39:55,610 --> 00:39:57,612 NOW, I MEAN IT, MAN. STAY CLEAR. 735 00:39:59,266 --> 00:40:04,140 [OMINOUS MUSIC] 736 00:40:07,361 --> 00:40:08,493 -HI! -HEY. 737 00:40:08,623 --> 00:40:10,538 -HOW'D YOU DO? -NOT GOOD. 738 00:40:11,104 --> 00:40:12,758 I DIDN'T SELL ONE SANDWICH. 739 00:40:13,498 --> 00:40:14,368 -BUDDY? 740 00:40:15,151 --> 00:40:16,936 -YEAH, I GUESS HE GOT HERE FIRST THIS MORNING. 741 00:40:17,066 --> 00:40:18,416 -MAYBE HE LOWERED HIS PRICES. 742 00:40:18,546 --> 00:40:20,418 -MAYBE HE'S MAKING BETTER SANDWICHES. 743 00:40:20,548 --> 00:40:22,985 -YOU KNOW, EVEN IF WE GET STUCK WITH ALL THESE SANDWICHES, 744 00:40:23,116 --> 00:40:24,378 IT'S STILL NOT A TOTAL WASTE. 745 00:40:24,509 --> 00:40:26,162 -HOW DO YOU FIGURE THAT? 746 00:40:26,293 --> 00:40:28,513 -WE FINALLY GOT BUDDY TO STOP PEDDLING RANCID FOOD. 747 00:40:28,643 --> 00:40:29,514 -MARTIN, I HATE YOU. 748 00:40:30,297 --> 00:40:32,038 -WANDA, YOU'RE A FRUITCAKE! 749 00:40:33,909 --> 00:40:35,520 EXCUSE ME. CAN I GET SOME HELP HERE, PLEASE? 750 00:40:36,259 --> 00:40:37,652 -MARTIN. 751 00:40:38,305 --> 00:40:40,002 -WANDA, SHE'S A NUTCASE. 752 00:40:40,133 --> 00:40:42,004 ALL I DID WAS BUY A SANDWICH FROM THAT GUY OVER THERE. 753 00:40:42,135 --> 00:40:43,136 THAT LITTLE DWEEBIE GUY OVER THERE. 754 00:40:44,050 --> 00:40:45,094 -OH, NO. 755 00:40:46,879 --> 00:40:50,578 WELL, IT LOOKS LIKE BUDDY FOUND A BETTER WAY TO LURE CUSTOMERS 756 00:40:50,709 --> 00:40:52,754 THAN IMPROVING THE QUALITY OF SANDWICHES. 757 00:40:56,758 --> 00:40:57,672 -MARTIN: HELLO. HELLO. 758 00:40:57,803 --> 00:40:59,979 HEY, HELLO. MY FACE HERE. 759 00:41:00,109 --> 00:41:01,067 CAN YOU TAKE A LOOK AT IT, PLEASE? 760 00:41:02,068 --> 00:41:03,417 -OH, YEAH. -THANKS. 761 00:41:29,269 --> 00:41:31,750 [ENGINE STOPS] 762 00:41:31,880 --> 00:41:32,881 -GRANT? 763 00:42:09,483 --> 00:42:10,832 -OH! 764 00:42:10,963 --> 00:42:15,750 [FRANTIC MUSIC] 765 00:42:26,239 --> 00:42:29,198 [SIRENS] 766 00:42:29,329 --> 00:42:32,419 [FRANTIC MUSIC] 767 00:42:39,948 --> 00:42:42,647 [SIRENS] 768 00:42:43,822 --> 00:42:47,608 [FRANTIC MUSIC] 769 00:42:52,482 --> 00:42:56,748 [AIR HISSING] 770 00:42:56,878 --> 00:42:58,401 [SIRENS] 771 00:42:59,098 --> 00:43:00,055 -THERE THEY ARE! 772 00:43:00,186 --> 00:43:01,404 GET CLOSER. 773 00:43:04,538 --> 00:43:09,935 [ACTION MUSIC] 774 00:43:11,980 --> 00:43:14,461 [SIRENS] 775 00:43:19,858 --> 00:43:24,819 [FRANTIC MUSIC] 776 00:43:34,263 --> 00:43:35,221 -MITCH: GRAB HIS MASK. 777 00:43:37,092 --> 00:43:39,486 -[GROANS] 778 00:43:44,143 --> 00:43:45,013 -EDDIE: YOU ALL RIGHT? 779 00:43:45,144 --> 00:43:46,319 -YEAH. 780 00:43:49,452 --> 00:43:51,498 -GARNER: MITCH, YOU OKAY? 781 00:43:51,629 --> 00:43:52,934 -YEAH, I'M FINE. 782 00:43:53,065 --> 00:43:54,240 -YEAH. 783 00:43:55,894 --> 00:43:58,070 -COME ON. LET'S GET HIM IN HERE. 784 00:44:02,988 --> 00:44:04,293 -[GROANS] 785 00:44:09,995 --> 00:44:10,909 -YOU OKAY, MAN? 786 00:44:11,039 --> 00:44:12,911 -YEAH. NOT A SCRATCH. 787 00:44:13,041 --> 00:44:14,608 [SIRENS] 788 00:44:21,920 --> 00:44:23,791 -CORT: HEY, MITCH, THANKS! 789 00:44:24,749 --> 00:44:25,880 -WE'LL TALK LATER, MAN. 790 00:44:34,410 --> 00:44:36,108 -YOU KNOW WHAT I DON'T GET? -WHAT'S THAT? 791 00:44:36,238 --> 00:44:37,675 -IF HE WANTED YOU DEAD SO BAD, 792 00:44:37,805 --> 00:44:38,980 WHY DIDN'T HE JUST PUT A GUN TO YOUR HEAD? 793 00:44:39,589 --> 00:44:41,417 -BECAUSE HE WANTED TO BLOW ME INTO LITTLE PIECES. 794 00:44:47,423 --> 00:44:49,512 [TENSE MUSIC] 795 00:44:49,643 --> 00:44:53,386 [FRANTIC MUSIC] 796 00:45:00,828 --> 00:45:06,312 [FRANTIC MUSIC] 797 00:45:15,625 --> 00:45:17,453 -LET'S GET THE HELL OUT OF HERE, MAN. 798 00:45:28,595 --> 00:45:30,902 [EXPLOSION] 799 00:45:47,919 --> 00:45:49,398 -HEY, WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 800 00:45:49,529 --> 00:45:50,573 -ON VACATION. 801 00:45:51,139 --> 00:45:52,401 LIFE AROUND HERE IS A LITTLE TOO HECTIC. 802 00:45:52,532 --> 00:45:54,752 -NO, YOU CAN'T. -WHY IS THAT? 803 00:45:54,882 --> 00:45:56,710 -BECAUSE YOU HAVEN'T PUT IN YOUR DAYS YET. 804 00:45:56,841 --> 00:45:59,278 -I GUESS MY LIFEGUARDING CAREER IS OVER THEN. 805 00:45:59,408 --> 00:46:01,062 -GOOD. I GET MY LOCKER BACK. 806 00:46:01,193 --> 00:46:03,586 -THERE IS ANOTHER REASON. SAM'S WILL, YOU'RE IN IT. 807 00:46:04,283 --> 00:46:05,763 -NO KIDDING? 808 00:46:05,893 --> 00:46:08,156 WHAT'D HE LEAVE ME? SOME NEW GEAR? 809 00:46:09,462 --> 00:46:11,290 OH, COME ON. NO WAY? 810 00:46:11,420 --> 00:46:13,335 -YEP, THE PLACE AND EVERYTHING IN IT. 811 00:46:13,988 --> 00:46:15,598 AND A HEFTY MORTGAGE AND LOTS OF BILLS 812 00:46:15,729 --> 00:46:17,644 -WELL, GOOD OLD SAM. 813 00:46:17,775 --> 00:46:20,212 WELL, NO WAY I'M LETTING HIM GET THE LAST LAUGH. 814 00:46:20,342 --> 00:46:21,387 I'M OUT OF HERE. 815 00:46:21,517 --> 00:46:22,954 -WAIT, YOU CAN'T JUST WALK AWAY. 816 00:46:23,084 --> 00:46:24,085 -OH, YEAH. 817 00:46:24,216 --> 00:46:25,478 JUST WATCH ME. 818 00:46:27,523 --> 00:46:29,047 -HI, DOLL. YOU GOT YOUR TOOTHBRUSH PACKED? 819 00:46:29,177 --> 00:46:30,613 -NOPE, BUT I'LL USE YOURS. 820 00:46:30,744 --> 00:46:32,267 -OH! -UHM. 821 00:46:33,312 --> 00:46:35,357 -CRAIG, SELL THIS PLACE FOR ME, WOULD YOU? 822 00:46:35,488 --> 00:46:37,707 -I'LL TRY BUT I THINK YOU SHOULD THINK TWICE ABOUT IT. 823 00:46:37,838 --> 00:46:39,144 -YOU PUT A LITTLE WORK INTO THIS PLACE, 824 00:46:39,274 --> 00:46:40,710 YOU COULD PROBABLY TURN A GOOD PROFIT. 825 00:46:40,841 --> 00:46:41,799 -DO YOU WANT A JOB? 826 00:46:42,408 --> 00:46:44,149 -NO WAY. 827 00:46:44,279 --> 00:46:45,367 -COME ON, I THOUGHT WE WERE FRIENDS. WHAT DO YOU MEAN? 828 00:46:45,498 --> 00:46:46,368 -YEAH. 829 00:46:47,717 --> 00:46:49,676 -YEAH, WELL WE ARE. BUT I'M NOT INTERESTED. ALL RIGHT? 830 00:46:50,285 --> 00:46:51,591 -COME ONE. WE'LL BE BACK FROM-- 831 00:46:52,374 --> 00:46:53,593 WHERE'D YOU SAY WE'RE GOING TO BE AGAIN? 832 00:46:53,723 --> 00:46:55,725 -YUMA. -YUMA? 833 00:46:57,075 --> 00:46:58,772 NOW, WHAT ARE WE GOING TO DO IN YUMA? 834 00:46:58,903 --> 00:47:01,035 -I DON'T KNOW, BUT I'M SURE WE'LL THINK OF SOMETHING. 835 00:47:01,166 --> 00:47:02,167 -SO, WHAT DO YOU SAY? 836 00:47:02,297 --> 00:47:03,168 -COME ON. 837 00:47:04,038 --> 00:47:05,561 -I DON'T WANT TO. ALL RIGHT? NO. 838 00:47:05,692 --> 00:47:07,302 -ANYTHING YOU SELL WILL GO INTO YOUR POCKET. 839 00:47:07,433 --> 00:47:09,261 -I THINK IT'S A GOOD IDEA. -THERE YOU GO. 840 00:47:09,391 --> 00:47:10,392 THANKS, GUYS! 841 00:47:10,523 --> 00:47:11,698 -HEY, CORT! CORT! 842 00:47:11,829 --> 00:47:14,353 [MOTORCYCLE DRIVING AWAY] 843 00:47:16,181 --> 00:47:18,705 HEY, YOU GUYS, HOW ABOUT A TANK, HUH? 844 00:47:18,836 --> 00:47:20,576 WET SUIT, SURF BOARD? WHAT DO YOU SAY? 845 00:47:29,498 --> 00:47:33,111 [ENDING THEME PLAYS] 846 00:47:33,161 --> 00:47:37,711 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.