Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,959 --> 00:02:07,126
The major problems of
today's youth generation are..
2
00:02:07,127 --> 00:02:09,595
The major problems of
today's youth generation are..
3
00:02:09,596 --> 00:02:11,633
...love, job and marriage.
4
00:02:11,865 --> 00:02:13,811
Those who crossed
the stages of love andjob..
5
00:02:13,900 --> 00:02:16,574
...get trapped in the stage
called marriage.
6
00:02:16,903 --> 00:02:19,884
The confusion is whether it should
be arranged marriage or love marriage.
7
00:02:20,306 --> 00:02:21,808
If it should be love marriage.
8
00:02:21,908 --> 00:02:23,717
"Both, the boy and the girl should be
in love with each other".
9
00:02:23,910 --> 00:02:25,446
"Both have to be expressive.
10
00:02:25,545 --> 00:02:27,354
...and then convince their
respective families for marriage.
11
00:02:27,847 --> 00:02:30,691
In case, the families don't agree,
they have to elope and get married.
12
00:02:30,783 --> 00:02:33,821
Though they get married,
will they be able to live happily?
13
00:02:34,220 --> 00:02:37,793
They suffer for life with the
guilt that they betrayed their parents
14
00:02:38,658 --> 00:02:40,604
It is just like a lottery ticket".
15
00:02:40,827 --> 00:02:43,569
...most of the couples are unsuccessful.
It's risky.
16
00:02:44,164 --> 00:02:45,472
As long as arranged
marriage is concerned..
17
00:02:45,565 --> 00:02:47,909
...one has to meet an unknown person.
18
00:02:48,201 --> 00:02:51,478
...accept him or her as life partner
and then get married.
19
00:02:51,571 --> 00:02:56,213
If there is lack of understanding
between the couple, life gets ruined.
20
00:02:56,743 --> 00:02:58,882
There are also many divorce cases.
21
00:02:59,512 --> 00:03:01,753
Even this is like a lucky draw prize
22
00:03:01,848 --> 00:03:03,828
Luck matters a lot.
23
00:03:04,217 --> 00:03:06,356
Whether love marriage is better
or arranged marriage is better.
24
00:03:06,619 --> 00:03:09,828
...there has been no
solution since decades
25
00:03:10,657 --> 00:03:14,161
I believe we will find
clarity through this film
26
00:03:38,218 --> 00:03:40,255
Anjali, listen to me.
27
00:03:40,353 --> 00:03:41,696
The boy's name is Vasanth.
28
00:03:41,854 --> 00:03:45,529
He is well educated.
He is a good guy. He gets good salary.
29
00:03:45,625 --> 00:03:48,629
His father's name is Subanna Gowda.
He is also our far relative.
30
00:03:48,895 --> 00:03:50,738
They will treat you like a princess.
31
00:03:50,930 --> 00:03:53,843
Father, just one year left,
I will continue my studies.
32
00:03:53,933 --> 00:03:55,844
Dear, you have studied enough
33
00:03:55,935 --> 00:03:58,677
Father, I don't want to get
married so soon. Please, don't force me.
34
00:03:58,771 --> 00:04:00,910
Listen to me.
- I don't want to hear anything
35
00:04:01,341 --> 00:04:03,321
I know what's on your mind.
- What do you mean?
36
00:04:03,409 --> 00:04:06,583
I will marry the guy of your choice.
Don't worry.
37
00:04:06,746 --> 00:04:08,453
I will only do arranged
marriage, father.
38
00:04:08,648 --> 00:04:09,649
Dear..
39
00:04:09,749 --> 00:04:10,727
Promise.
40
00:04:11,884 --> 00:04:13,625
Okay, as you please
41
00:04:16,889 --> 00:04:17,867
Grandpa -Yes
42
00:04:17,957 --> 00:04:21,495
A man from his birth to death".
43
00:04:21,661 --> 00:04:29,273
...mother love, father love, brother love,
sister love, friend love, lover love.
44
00:04:29,369 --> 00:04:31,849
...he experiences
different kinds of love.
45
00:04:35,575 --> 00:04:37,384
Let me tell you something.
46
00:04:37,477 --> 00:04:39,013
Mark my words grandpa
47
00:04:39,312 --> 00:04:46,457
As long as my marriage is concerned,
it will only be love marriage.
48
00:04:47,520 --> 00:04:51,764
On the occasion of
Lord Hanuman festival"
49
00:04:51,958 --> 00:04:57,601
...our dearest Mr. Appaji Gowda,
will inaugurate the amusement park..
50
00:04:57,697 --> 00:04:59,973
"After the special veneration.
51
00:05:00,066 --> 00:05:05,675
We request all of you to
join us on this auspicious ceremony.
52
00:05:05,772 --> 00:05:07,547
Wham did you pray to God?
53
00:05:07,940 --> 00:05:09,817
I prayed for baby boy.
54
00:05:15,748 --> 00:05:19,992
God is very busy,
He won't come therefore I'm here
55
00:05:20,820 --> 00:05:22,800
You want baby girl or baby boy?
56
00:05:22,889 --> 00:05:24,630
Make a choice and I'm ready to give one.
57
00:05:24,857 --> 00:05:25,597
Hey!
58
00:05:28,561 --> 00:05:30,006
Are you newly married?
59
00:05:30,930 --> 00:05:32,637
Your wife is so beautiful.
60
00:05:32,732 --> 00:05:34,370
Sir.. What are you saying?
- You're very cunning.
61
00:05:34,467 --> 00:05:35,605
Who are you?
62
00:05:35,702 --> 00:05:36,908
Why are you troubling us?
63
00:05:37,103 --> 00:05:38,844
Are you new to this area?
64
00:05:38,938 --> 00:05:41,646
You need to seek boss's
permission to even snore loudly.
65
00:05:41,708 --> 00:05:43,813
Sir.. - Give him Rs.
500 for bus fare and send him away.
66
00:05:43,910 --> 00:05:44,980
Sorry, sir. -Get away!
67
00:05:45,378 --> 00:05:46,322
Get away!
68
00:05:46,412 --> 00:05:47,948
- Your wife will come Get away!
- Sorry, sir.
69
00:05:48,047 --> 00:05:50,653
I will send your wife, go.
- I beg of you, please.
70
00:05:50,750 --> 00:05:51,956
Sir, please.
71
00:05:52,051 --> 00:05:55,692
Grandpa, when someone is in trouble,
will Spiderman come for rescue?
72
00:05:55,788 --> 00:06:00,760
Look, Lord Hanuman is everything.
73
00:06:02,762 --> 00:06:05,868
Hail Lord Hanuman!
74
00:06:09,001 --> 00:06:11,675
Hail Lord Hanuman!
75
00:06:11,771 --> 00:06:13,079
Don't make me angry, get away!
76
00:06:13,373 --> 00:06:14,443
Please, don't trouble us, sir.
77
00:06:14,540 --> 00:06:16,076
Let us go home. We are newly married.
78
00:06:16,476 --> 00:06:17,682
Wham are you doing?
79
00:06:17,777 --> 00:06:21,054
Grandpa, will Lord
Hanuman come for rescue?
80
00:06:21,147 --> 00:06:26,790
Even if Lord Hanuman doesn't come,
his devotee will come for sure
81
00:06:28,388 --> 00:06:30,925
Grandpa, will he come flying? -Yes.
82
00:06:31,023 --> 00:06:32,798
Grandpa, look there.
83
00:06:36,829 --> 00:06:38,934
Hail Lord Hanuman!
84
00:06:39,599 --> 00:06:41,977
Hail Lord Hanuman!
85
00:06:48,141 --> 00:06:49,745
I won't come here again, sir.
86
00:06:49,842 --> 00:06:51,082
Should I let you go?
Should I let you go? -Yes sir.
87
00:06:51,177 --> 00:06:53,885
Kiss your wife
88
00:06:53,980 --> 00:06:55,425
People are watching. Sir, please
89
00:06:55,515 --> 00:06:57,620
VWII you kiss her or shall I...?
- No, sir.
90
00:06:57,717 --> 00:06:59,025
Please, sir. - Dear..
- Come on.
91
00:07:00,553 --> 00:07:01,861
Kiss her. - Go ahead.
92
00:07:02,588 --> 00:07:03,726
Kiss her.
93
00:07:05,024 --> 00:07:06,731
Kiss her. - Sir.
94
00:07:08,594 --> 00:07:11,973
You can't children just by kissing
- Sir, please I beg of you. Sir..
95
00:07:12,064 --> 00:07:13,543
No. - Please, don't.
96
00:07:32,518 --> 00:07:41,734
Hail Lord Hanuman!
97
00:07:41,828 --> 00:07:47,870
Hail Lord Hanuman!
Hail Lord Hanuman!
98
00:08:13,159 --> 00:08:18,837
Hey, you will fight me?
Get away else you will die.
99
00:08:20,600 --> 00:08:23,604
You stare at me? You will hit me?
100
00:08:23,803 --> 00:08:26,909
Where will you hit me? Come Come.
101
00:08:27,573 --> 00:08:29,780
Fathers hit on head,
mothers hit on back..
102
00:08:29,876 --> 00:08:32,550
"Teachers hit on hand,
masters hit on leg..
103
00:08:34,013 --> 00:08:37,256
"But Ashoka hits on the chest.
104
00:08:37,617 --> 00:08:40,655
Before I hit you,
check if you can endure
105
00:08:51,030 --> 00:08:52,270
Wham happened?
106
00:08:58,905 --> 00:09:00,179
You provoked me.
107
00:09:02,041 --> 00:09:07,957
Bravo!
108
00:09:08,281 --> 00:09:13,959
Bravo!
109
00:09:33,573 --> 00:09:36,747
I'm not a coward.
110
00:09:36,909 --> 00:09:39,856
Come on! Come!
111
00:09:43,249 --> 00:09:45,058
You will touch me?
112
00:10:41,941 --> 00:10:46,941
Bravo!
113
00:11:10,236 --> 00:11:12,341
How dare you misbehave with a woman?
114
00:11:15,074 --> 00:11:20,046
If you choose the wrong path,
you won't live long. Beware.
115
00:11:25,851 --> 00:11:26,886
Here.
116
00:11:27,086 --> 00:11:28,827
Thank you, sir. - Thank you, sir.
117
00:11:28,888 --> 00:11:29,992
One second.
118
00:11:30,823 --> 00:11:36,000
Look, falling in love isn't a big deal.
You also need your protect your love
119
00:11:36,095 --> 00:11:39,372
You should either be
muscular or intelligent.
120
00:11:39,732 --> 00:11:41,712
I have decided to do love marriage
121
00:11:41,801 --> 00:11:44,941
What if the same thing happens
with me when I'm with my woman?
122
00:11:45,037 --> 00:11:47,847
Hence, I was here for practice.
123
00:11:48,007 --> 00:11:51,079
You were fortunate that
I came for your rescue.
124
00:11:51,977 --> 00:11:54,890
Stop looking at me.
Say all the best to me
125
00:11:55,381 --> 00:11:57,122
I'm about to fall in love.
126
00:11:57,216 --> 00:11:59,719
All the best, sir. - Thanks.
127
00:11:59,985 --> 00:12:00,986
Bye.
128
00:12:01,220 --> 00:12:03,461
Hey!
129
00:12:03,856 --> 00:12:06,393
Come on Come here.
130
00:12:07,026 --> 00:12:08,369
Ward off the evil eye
131
00:12:08,461 --> 00:12:09,337
'NW?
132
00:12:09,428 --> 00:12:12,875
If we ward off the evil eye,
you will progress. - Go ahead.
133
00:12:12,932 --> 00:12:14,138
Here, take it.
134
00:12:14,233 --> 00:12:21,242
May everyone's evil eye vanish.
135
00:12:21,340 --> 00:12:22,819
Spit.
136
00:12:23,109 --> 00:12:24,179
Give money.
137
00:12:24,477 --> 00:12:25,820
Break it first.
138
00:12:25,878 --> 00:12:27,858
First, give money.
139
00:12:29,882 --> 00:12:30,952
Here, you will progress
140
00:12:31,050 --> 00:12:32,256
Break it.
141
00:12:43,229 --> 00:12:45,869
He is in coma.
He has suffered severe head injury.
142
00:12:46,165 --> 00:12:46,734
Greetings
143
00:12:46,832 --> 00:12:50,279
The doctor said it can take six
months or even six years. - Greetings
144
00:12:50,836 --> 00:12:52,076
Look, boss
145
00:12:54,774 --> 00:12:56,754
Greetings, boss. Greetings, sir.
146
00:12:57,343 --> 00:12:59,414
The case has been registered
in all the police stations.
147
00:12:59,512 --> 00:13:02,186
We will find him very soon, boss
148
00:13:02,381 --> 00:13:04,827
Boss, can I have his photo?
149
00:13:04,917 --> 00:13:05,952
Give it to me.
150
00:13:17,563 --> 00:13:19,304
Go. Go.
151
00:13:21,901 --> 00:13:26,008
Convey my regards to commissioner.
- Okay, boss.
152
00:13:28,107 --> 00:13:34,456
Hey, how dare he thrash my
younger brother in my kabaddi stadium.
153
00:13:34,547 --> 00:13:39,053
"Than was to be inaugurated by me?
Who is he?
154
00:13:39,318 --> 00:13:40,388
Gowda from Mandya?
155
00:13:40,486 --> 00:13:41,487
Reddy from Andhra?
156
00:13:41,554 --> 00:13:42,430
Thevan from Tamil Nadu?
157
00:13:42,521 --> 00:13:43,431
Sahid from Mumbai?
158
00:13:43,522 --> 00:13:45,934
Or Bhamt from Mangalore? Who is he?
159
00:13:46,258 --> 00:13:50,104
The phone has been
ringing since 24 hours.
160
00:13:50,362 --> 00:13:53,866
Hassan, Haveri, Chitradurga,
Gamak, Raichur, Bellary, Bagalkote.
161
00:13:53,966 --> 00:13:56,310
...Bidar, Belgaum, Hubli, Davangere..
162
00:13:56,402 --> 00:14:00,373
...from everywhere,
I'm getting calls from 27 districts.
163
00:14:01,207 --> 00:14:06,054
'Boss, we heard that
someone hit your brother..'
164
00:14:06,145 --> 00:14:09,991
'..they say, we will find and
behead him. But he is telling.'
165
00:14:10,082 --> 00:14:13,120
But the inspector asks for his photo.
166
00:14:13,219 --> 00:14:14,527
He is playing the fool?
167
00:14:15,287 --> 00:14:16,095
Hey!
168
00:14:16,188 --> 00:14:20,568
Tell him if Appaji wipes
the vermillion on his forehead..
169
00:14:20,860 --> 00:14:24,137
"The Ravan inside him is still alive.
170
00:14:24,496 --> 00:14:28,535
I will have to cling
on hooliganism again.
171
00:14:29,068 --> 00:14:30,172
I won't spare him
172
00:14:30,269 --> 00:14:32,545
I will rock entire Bangalore.
173
00:14:33,005 --> 00:14:37,920
The cases of my old enemies
should reopen Understand? - Okay, boss
174
00:14:38,010 --> 00:14:41,287
I didn't even spare the
dog that bit my brother..
175
00:14:41,647 --> 00:14:43,354
...how will I spare him?
176
00:14:58,230 --> 00:14:59,140
Driver, how much?
177
00:14:59,198 --> 00:15:00,609
Rs 50. - Here.
178
00:15:02,635 --> 00:15:06,173
I wonder how the
candidate of PK Hostel is.
179
00:15:07,139 --> 00:15:08,914
All the best, Ashoka
180
00:15:10,943 --> 00:15:12,354
Beautiful.
181
00:15:12,578 --> 00:15:15,149
Gauru -Yes.
- Please show me your face.
182
00:15:15,514 --> 00:15:18,393
Come on, sir. -You are beautiful.
183
00:15:20,185 --> 00:15:24,429
Saroja told me that your
husband doesn't come home at night.
184
00:15:24,523 --> 00:15:27,094
He goes to the railway
station to work every work.
185
00:15:27,259 --> 00:15:29,170
Then who will work at home?
186
00:15:30,195 --> 00:15:32,038
Come on, sir.
187
00:15:32,197 --> 00:15:33,471
If you need..
188
00:15:33,565 --> 00:15:35,977
I was about to ask her to give
me missed call, but someone intervened.
189
00:15:36,068 --> 00:15:39,572
Madam, a person named Markandiah
work here Where is he?
190
00:15:39,672 --> 00:15:43,210
You come to cemetery and
ask where the corpse is? It's him
191
00:15:43,275 --> 00:15:45,221
Sir, I didn't know it was you.
192
00:15:45,277 --> 00:15:48,622
I thought you would be an old man.
193
00:15:48,714 --> 00:15:50,990
"But you are like this sir.
194
00:15:51,183 --> 00:15:52,958
How did you expect me to be?
195
00:15:53,319 --> 00:15:54,161
What brings you here?
196
00:15:54,253 --> 00:15:56,426
Sir, your grandpa. - Grandpa?
197
00:15:56,989 --> 00:15:58,991
Mr. Ranganamh Shaky. - Shaky'?
198
00:15:59,091 --> 00:16:01,196
Asked me to give you the letter.
- Then give me.
199
00:16:01,293 --> 00:16:02,567
Oh..
200
00:16:03,329 --> 00:16:04,330
Sir.
201
00:16:06,265 --> 00:16:07,539
What?
202
00:16:08,434 --> 00:16:09,435
Sir!
203
00:16:10,336 --> 00:16:12,976
He said I will be provided accommodation
only if I produced the letter..
204
00:16:13,072 --> 00:16:14,210
"But you tore it, sir?
205
00:16:14,306 --> 00:16:16,377
He used to provide, not I.
206
00:16:16,475 --> 00:16:18,318
Sir, he said my grandson
is a very good person
207
00:16:18,410 --> 00:16:22,085
He is very humble and generous.
208
00:16:22,147 --> 00:16:24,024
Please, think about it, sir.
209
00:16:25,050 --> 00:16:28,554
Look, he is lenient,
but I'm very strict.
210
00:16:29,121 --> 00:16:32,568
If you want accommodation, there are
two conditions. - What are they, sir?
211
00:16:32,658 --> 00:16:37,630
Condition no. 1. You have to pay Rs.
4000 every month - Sir..
212
00:16:37,730 --> 00:16:39,107
Condition no. 2
213
00:16:39,498 --> 00:16:43,002
You will have to obey
me until you stay here.
214
00:16:43,102 --> 00:16:45,412
Sir.. - If you don't agree
to the condition; you may leave.
215
00:16:45,504 --> 00:16:46,574
Yes, sir. - No!
216
00:16:48,440 --> 00:16:50,010
One second, sir.
217
00:16:51,477 --> 00:16:53,423
Rent for the first month, sir.
218
00:16:53,612 --> 00:16:55,148
That's like a good boy. - Okay.
219
00:16:56,382 --> 00:16:58,328
Are you a student?
- I'm a graduate, sir.
220
00:16:58,417 --> 00:16:59,987
What brings you here?
- I want to fall in love.
221
00:17:00,285 --> 00:17:02,026
No, I'm here forjob, sir.
222
00:17:02,187 --> 00:17:03,029
Oh God.
223
00:17:03,122 --> 00:17:04,692
Stop, rascal.
224
00:17:05,357 --> 00:17:08,065
Sir, you are strict. - Very strict.
225
00:17:10,329 --> 00:17:12,639
You have dressed up
like a college student.
226
00:17:12,731 --> 00:17:17,077
After I get a job, I won't be
able to wear such dresses to look young.
227
00:17:17,169 --> 00:17:18,113
Young?
228
00:17:18,203 --> 00:17:19,238
Am I not young? - Sir.
229
00:17:19,304 --> 00:17:21,284
Am I not young? - Old.
230
00:17:21,473 --> 00:17:22,781
You are young, sir.
231
00:17:23,208 --> 00:17:24,209
Look there.
232
00:17:25,778 --> 00:17:27,382
That's your room. Go.
233
00:17:29,114 --> 00:17:32,561
I came to Mysore to find a
beautiful girl, but I don't see any.
234
00:17:43,495 --> 00:17:44,565
Sir, one tea
235
00:17:52,771 --> 00:17:54,216
Sir, your tea - Thanks.
236
00:19:12,384 --> 00:19:13,328
Madam
237
00:19:13,719 --> 00:19:15,130
Madam
238
00:19:15,420 --> 00:19:16,797
Excuse me.
239
00:19:17,756 --> 00:19:18,666
Yes
240
00:19:18,824 --> 00:19:20,167
To hell with you
241
00:19:20,259 --> 00:19:22,739
Are you out of your mind? Are you crazy?
242
00:19:22,828 --> 00:19:24,671
You are even spoiling the kids
243
00:19:24,763 --> 00:19:27,869
Aren't you ashamed?
244
00:19:29,535 --> 00:19:31,572
You take yourself to be a heroine?
245
00:19:31,670 --> 00:19:35,277
Are you an expert
in all the dance forms?
246
00:19:35,440 --> 00:19:37,477
If you're fond of dancing,
dance in your house..
247
00:19:37,576 --> 00:19:39,317
...or dance in a TV program.
248
00:19:39,411 --> 00:19:41,152
Why are you dancing in street?
249
00:19:41,914 --> 00:19:45,384
Stop seeing like that. Are you mad?
250
00:19:45,484 --> 00:19:47,862
You are troubling the kids
just by offering them tea and bun.
251
00:19:47,953 --> 00:19:49,227
As it is they are poor..
252
00:19:49,321 --> 00:19:50,857
"Their parents won't be able
to afford medical treatment.
253
00:19:50,956 --> 00:19:54,460
If they fall ill, will you
pay for their medical treatment?
254
00:19:54,660 --> 00:19:57,436
Look, the man standing here.
255
00:19:58,530 --> 00:20:00,840
...he would've told his wife
he will bring eggplants at 1..
256
00:20:00,933 --> 00:20:04,403
"But by the time he gets home
watching your dance, it would be 3.
257
00:20:04,503 --> 00:20:07,279
Once husband and wife
start quarrelling at night.
258
00:20:07,372 --> 00:20:09,215
...they would've divorced
each other by morning..
259
00:20:09,308 --> 00:20:10,548
...and their children become homeless.
260
00:20:12,344 --> 00:20:16,451
You ruined a family.
You are such a bad woman.
261
00:20:16,648 --> 00:20:20,892
You watch films and try to
enact scenes here. Out. Dirty rain dog.
262
00:20:40,973 --> 00:20:41,713
Thank you.
263
00:20:44,009 --> 00:20:46,387
Who is the great man who raised you?
264
00:20:46,478 --> 00:20:50,255
People are dying of starvation,
but you wasted half steamed cake.
265
00:20:50,515 --> 00:20:54,622
It takes so much effort for
a farmer to harvest food grains.
266
00:20:54,720 --> 00:20:56,495
...It takes so much effort
to bring food grains from shop..
267
00:20:56,588 --> 00:21:02,231
...and it take so much effort
for a cook to steam steamed cakes
268
00:21:02,661 --> 00:21:06,575
In the year 1984,
2010 people died in Afghanistan.
269
00:21:06,665 --> 00:21:10,636
...In the year 1994,
2011 people died in Pakistan.
270
00:21:10,736 --> 00:21:14,616
...In the year 1999,
2012 people died in Uganda
271
00:21:14,706 --> 00:21:19,587
I know the number of people
in which country who died of starvation.
272
00:21:19,745 --> 00:21:21,418
Do you know? - No.
273
00:21:21,513 --> 00:21:23,424
You don't know. You are uneducated.
274
00:21:23,582 --> 00:21:26,358
Had you given half of your steamed cake,
they would've lived happily
275
00:21:26,652 --> 00:21:29,531
There's a life inside
this half steamed cake.
276
00:21:29,788 --> 00:21:33,861
You won't know it when you have, but
will know the value when you don't have
277
00:21:33,959 --> 00:21:37,839
Boss is ordering everyone
to finish their steamed cakes.
278
00:21:37,996 --> 00:21:41,273
There's no one in this
entire India who can reform them
279
00:21:41,333 --> 00:21:43,836
I have to reform everyone
It is really tough
280
00:21:48,607 --> 00:21:49,813
Come, sit. - No, sir.
281
00:21:49,908 --> 00:21:55,483
Sit.. look kid.. this room belongs
to you, I mean, it is not yours.
282
00:21:55,580 --> 00:21:56,888
This room belongs to me
283
00:21:56,982 --> 00:22:01,522
Look, when I saw you for the first time,
I felt really pity for you.
284
00:22:01,620 --> 00:22:05,568
So, I gave you a
little place in my room.
285
00:22:05,624 --> 00:22:07,797
Remember one thing,
until you leave this place.
286
00:22:07,893 --> 00:22:12,000
"Don't ever think that
this is your room at any cost.
287
00:22:12,097 --> 00:22:13,735
Sir, what about my Rs 4000?
288
00:22:14,032 --> 00:22:15,909
Hey, it is donation Donation.
289
00:22:17,402 --> 00:22:19,348
Okay. - Why did you push me?
290
00:22:19,438 --> 00:22:20,849
Sir, I want to sleep
291
00:22:21,406 --> 00:22:24,876
Hey, the throne always belongs
to the king. You sleep there
292
00:22:24,976 --> 00:22:27,479
Yes.. put your hand down.
293
00:22:27,913 --> 00:22:29,790
I told you to put your
hand under the bed, rascal!
294
00:22:29,881 --> 00:22:31,724
Sorry, sir. - Is there an extra bed?
295
00:22:31,783 --> 00:22:33,820
There's a mam underneath it,
put that and sleep on it.
296
00:22:35,020 --> 00:22:37,091
Kid, why are you sleeping so soon?
297
00:22:37,489 --> 00:22:41,062
Yes, sir. I am feeling sleepy.
- My legs are aching, press them.
298
00:22:41,360 --> 00:22:44,068
Sir, if I sleep lame,
I would feel like sleeping on the bed.
299
00:22:45,931 --> 00:22:47,933
Don't know what all
he will feel if it is later.
300
00:22:59,478 --> 00:23:00,548
Wow..
301
00:23:16,094 --> 00:23:17,004
Oh no.
302
00:23:33,945 --> 00:23:37,620
Keep it. you were leaving
without knowing anything.
303
00:23:37,949 --> 00:23:41,487
Seeing you, the doll fell by itself.
Its neck broke.
304
00:23:41,820 --> 00:23:45,461
Like Parvati stuck Ganesha's head,
you stuck the doll's head.
305
00:23:46,124 --> 00:23:48,934
I didn't see this.
You are very large-hearted.
306
00:23:48,994 --> 00:23:51,440
You won't tell this to anyone
You'll go away quietly.
307
00:23:51,696 --> 00:23:53,869
I shouldn't scold you now.
308
00:23:54,699 --> 00:23:55,871
I shouldn't scold you?
309
00:23:55,967 --> 00:24:00,006
For the work that you've done,
the ears will force the mouth to tell.
310
00:24:00,806 --> 00:24:04,549
You are pretending so nicely now.
Do you know the side effects of it?
311
00:24:06,445 --> 00:24:08,925
You know to adorn yourself,
but can't you know this?
312
00:24:09,014 --> 00:24:11,927
Hey owner! Come here
313
00:24:12,083 --> 00:24:13,562
Oh no. - Come here.
314
00:24:13,752 --> 00:24:16,528
I will teach you a lesson.
Just wait and watch.
315
00:24:16,788 --> 00:24:18,995
Come, sir. Look, she broke the doll.
316
00:24:19,191 --> 00:24:20,534
Don't know what all she would've broken.
317
00:24:20,625 --> 00:24:23,606
Take money from her and
send her out from here. Out!
318
00:24:23,829 --> 00:24:26,105
She's just a window shopper.
- Madam, give me Rs. 500.
319
00:24:26,198 --> 00:24:27,006
Rs. 500.
320
00:24:29,501 --> 00:24:32,072
Hey, what are you watching?
321
00:24:32,537 --> 00:24:34,107
Havel ever messed up with you?
322
00:24:34,639 --> 00:24:36,516
Wherever I go,
you follow me, and scold me
323
00:24:36,775 --> 00:24:39,153
Oh, you would've thought
that I'm a naive girl and..
324
00:24:39,244 --> 00:24:40,882
"Wouldn't back answer
you in front of people.
325
00:24:40,979 --> 00:24:44,017
I will punch you on your
face and break all your teeth
326
00:24:44,115 --> 00:24:46,186
Oh he thinks himself as a great man..
327
00:24:46,485 --> 00:24:48,624
...and poses as if he is going
to reform the entire country
328
00:24:49,087 --> 00:24:53,832
This is last chance,
if you come after me..
329
00:24:55,861 --> 00:24:58,671
Apologize to me and leave. Go away!
330
00:24:58,763 --> 00:25:00,743
Anjali, come and have food.
331
00:25:02,033 --> 00:25:03,205
Aunt, I'm coming.
332
00:25:03,969 --> 00:25:06,643
Poor girl must be studying
Why are you disturbing her?
333
00:25:06,838 --> 00:25:10,251
You act as if only you care about her.
Don't I care about her?
334
00:25:10,542 --> 00:25:12,112
Uncle, why are you both fighting?
335
00:25:12,210 --> 00:25:13,951
Nothing, dear.
I threaten people outside..
336
00:25:14,045 --> 00:25:16,525
...and inside the house,
she threatens me. That's it.
337
00:25:16,982 --> 00:25:18,518
This is common.
338
00:25:20,218 --> 00:25:21,788
How are your studies going on?
339
00:25:22,521 --> 00:25:23,261
It is going good.
340
00:25:24,122 --> 00:25:26,500
Dear, study nicely.
You should remember your father.
341
00:25:26,591 --> 00:25:28,036
...whenever you open your book.
342
00:25:29,094 --> 00:25:33,133
That man doesn't trust anyone, he
trusts us and has left you in our house
343
00:25:33,231 --> 00:25:38,203
Anjali, your father loves you dearly.
Don't let him down, dear.
344
00:25:39,070 --> 00:25:42,882
Ask her whatever you want.
Don't hesitate In her house, she is.
345
00:25:47,746 --> 00:25:52,024
Come soon I've been waiting here alone.
Okay. Okay. Bye
346
00:25:57,589 --> 00:25:58,795
Hey!
347
00:26:00,625 --> 00:26:04,129
Did you see? The dustbin is next to you,
but you are throwing it there.
348
00:26:04,229 --> 00:26:05,970
"Don't you have sense?
349
00:26:06,665 --> 00:26:09,111
I will throw it wherever I want.
Why are you bothered?
350
00:26:09,801 --> 00:26:12,645
What are you up to? Wherever I go,
you come looking for me and scold me
351
00:26:12,737 --> 00:26:16,810
What do you think of yourself?
I like rains I will get drenched in it.
352
00:26:16,908 --> 00:26:19,013
Did I call you to get drenched? - No.
353
00:26:19,110 --> 00:26:20,885
That day, I was feeling full,
so I left the steam cake.
354
00:26:20,979 --> 00:26:22,322
Did you buy that for me?
355
00:26:22,581 --> 00:26:24,618
That doll slipped from
my hand and fell down.
356
00:26:24,716 --> 00:26:27,094
So, you scolded me so
much in front of the owner.
357
00:26:27,185 --> 00:26:30,655
Am I living on your money?
Do you own me?
358
00:26:30,989 --> 00:26:33,663
Look, this won't be good.
359
00:26:35,093 --> 00:26:37,073
Looks like,
you've practiced a lot to scold me
360
00:26:37,329 --> 00:26:39,570
Wham practice? You fool.
361
00:26:39,764 --> 00:26:43,041
Hello.. bear it. Don't I have better
work to do rather than scolding you?
362
00:26:43,234 --> 00:26:45,305
I like you, sol scolded you
363
00:26:45,604 --> 00:26:47,811
Does anyone scold the one they like?
364
00:26:47,906 --> 00:26:49,852
That's the point. Come
365
00:26:50,208 --> 00:26:53,815
Have you seen sir's 'Hosa Belaku' movie?
366
00:26:53,912 --> 00:26:56,859
Yes. - When sir falls in love with
Sarita, he doesn't go to her directly..
367
00:26:56,948 --> 00:26:58,586
...and tell her that he likes her.
368
00:26:58,683 --> 00:27:01,892
He scolds her first,
then helps her, then proposes her.
369
00:27:02,053 --> 00:27:03,964
I am sir's fan.
370
00:27:04,055 --> 00:27:06,001
So, I followed his formula.
371
00:27:06,091 --> 00:27:08,196
What help have you done to me?
372
00:27:08,293 --> 00:27:09,363
Why are you asking me like that?
373
00:27:09,661 --> 00:27:11,265
Had I told you not to
get drenched in the rain..
374
00:27:11,363 --> 00:27:12,933
...as you may fall sick.
would you go from there?
375
00:27:13,031 --> 00:27:16,342
When I scolded you,
you disappeared from that spot.
376
00:27:16,635 --> 00:27:18,205
You saved from the
penalty to the doctor.
377
00:27:18,303 --> 00:27:21,648
'Don't waste food'
it is a universal concept.
378
00:27:21,740 --> 00:27:23,117
But everyone doesn't follow it.
379
00:27:23,208 --> 00:27:25,347
So, I had a feeling that my
loved one should at least follow it.
380
00:27:25,644 --> 00:27:26,918
So, I told you.
381
00:27:27,012 --> 00:27:30,152
The doll matten. you should be alert.
382
00:27:30,248 --> 00:27:32,785
Assume that I present
you a gift worth millions
383
00:27:33,084 --> 00:27:35,325
If you make it fall by saying,
'it slipped from my hand'..
384
00:27:35,420 --> 00:27:36,626
"Won't I feel bad?
385
00:27:36,888 --> 00:27:39,061
So, I scolded you a
little harsh in Hubli style.
386
00:27:39,157 --> 00:27:42,366
I won't fall in love.
I don't like all this.
387
00:27:42,661 --> 00:27:44,868
Hello, have some cold
water and cool down.
388
00:27:44,963 --> 00:27:46,636
Have patience. have patience
389
00:27:46,798 --> 00:27:51,747
Did I tell you that I love you?
I just like you Fan.
390
00:27:52,404 --> 00:27:54,213
I'm your fan.
391
00:27:54,305 --> 00:27:56,911
You call fans as god
and husband as god too.
392
00:27:57,742 --> 00:27:59,653
Don't have misconceptions
in your head about love..
393
00:27:59,744 --> 00:28:02,122
...and don't disturb this handsome guy.
394
00:28:03,181 --> 00:28:05,058
Have the maze and
throw it in the dustbin
395
00:28:05,150 --> 00:28:06,788
Go. Shall I leave?
396
00:28:07,352 --> 00:28:10,765
"Love me or hate me
Kiss me or kill me"
397
00:28:10,989 --> 00:28:13,367
"o darling.." Hey!
398
00:28:15,226 --> 00:28:17,706
You've become a star. - What?
399
00:28:18,063 --> 00:28:19,667
I've become your fan.
400
00:28:20,832 --> 00:28:21,465
"Yo man, he is a fan. She is a star."
401
00:28:21,466 --> 00:28:23,173
"Yo man, he is a fan. She is a star."
402
00:28:23,268 --> 00:28:25,214
"Let's check out, D-beams."
403
00:28:25,303 --> 00:28:26,873
"Kick on the floor."
404
00:28:46,925 --> 00:28:50,031
"You've become my star."
405
00:28:50,361 --> 00:28:53,740
"I became your fan."
406
00:28:54,232 --> 00:28:57,406
"Do you know what the matter is?"
407
00:28:57,836 --> 00:29:01,249
"I am a king in the dreams
and you are my queen."
408
00:29:01,339 --> 00:29:03,785
"Do you remember 'Halu Jenu'?"
409
00:29:04,075 --> 00:29:08,319
"When I saw you for the first time,
the lock of my heart opened."
410
00:29:08,379 --> 00:29:12,088
"A new song was born I'm going
to sing that now. Listen to me"
411
00:29:12,183 --> 00:29:13,321
"what?"
412
00:29:13,785 --> 00:29:15,230
"For the queen.. for the queen.."
413
00:29:15,320 --> 00:29:19,462
"For the queen, king is great."
414
00:29:20,792 --> 00:29:23,204
"For you, I am great."
415
00:29:24,395 --> 00:29:27,171
"In flowers rose is great."
416
00:29:28,032 --> 00:29:30,273
"You are my lovely Kohinoor."
417
00:29:31,402 --> 00:29:34,474
"You've become my star."
418
00:29:35,140 --> 00:29:38,087
"I became your fan."
419
00:29:45,450 --> 00:29:46,895
"may."
420
00:29:47,252 --> 00:29:48,390
"may."
421
00:29:49,053 --> 00:29:50,464
"Fuel it, I feel it."
422
00:29:50,555 --> 00:29:52,831
"I agree to everything you say."
423
00:30:07,138 --> 00:30:10,847
"I'll keep the moon in
the bedroom instead of a bulb"
424
00:30:12,410 --> 00:30:16,051
"I'll give you titanic
ship as a gift of friendship"
425
00:30:17,482 --> 00:30:21,089
"I will build a Taj Mahal
for you when you are still alive"
426
00:30:21,186 --> 00:30:24,360
"I will run a rail in the scooter gap."
427
00:30:24,455 --> 00:30:26,332
"When you smile,
it's a festival for me."
428
00:30:26,424 --> 00:30:28,199
"Like you have ring the bell."
429
00:30:28,293 --> 00:30:30,000
"The bell of my heart is ringing."
430
00:30:30,094 --> 00:30:31,903
"You are very special to me."
431
00:30:31,996 --> 00:30:35,170
"No matter what happens
I will write a novel for you"
432
00:30:35,433 --> 00:30:37,504
“For Ska, Ram is weal.“
433
00:30:39,003 --> 00:30:41,347
"For Radha, Krishna is great."
434
00:30:42,373 --> 00:30:44,944
"For lovers love is great."
435
00:30:46,010 --> 00:30:48,320
"For you, I am great."
436
00:31:03,862 --> 00:31:05,307
"Come on, yeah boy."
437
00:31:05,363 --> 00:31:07,036
"Yeah.."
438
00:31:08,032 --> 00:31:09,010
"Yeah boy."
439
00:31:09,100 --> 00:31:10,443
"Yeah."
440
00:31:46,537 --> 00:31:50,280
"lfl don't see you daily,
I will become weak. It's a guarantee."
441
00:31:51,976 --> 00:31:55,287
"My love is very strong.
It has a lifelong warranty."
442
00:31:57,215 --> 00:32:00,526
"\Mthout knowing,
I am doing full duty for you"
443
00:32:00,919 --> 00:32:04,162
"I will put a ring on your finger."
444
00:32:04,222 --> 00:32:05,997
"I will not touch
you even if you tell me"
445
00:32:06,090 --> 00:32:08,001
"if you embrace me, there's no problem"
446
00:32:08,092 --> 00:32:09,469
"It is not my fault if you say,
you love me."
447
00:32:09,560 --> 00:32:11,198
"if you agree, it is not your mistake."
448
00:32:11,296 --> 00:32:15,039
"I had read it in chemistry
that this would happen at this age"
449
00:32:15,199 --> 00:32:17,338
"For fang actor is great."
450
00:32:18,536 --> 00:32:21,016
"In cricket, Sachin is great."
451
00:32:22,106 --> 00:32:24,450
"For heart, love is great."
452
00:32:25,510 --> 00:32:28,047
"In love, I am great."
453
00:32:35,553 --> 00:32:37,931
He is the one I was
talking about. - Who?
454
00:32:38,022 --> 00:32:38,693
He looks like a rowdy.
455
00:32:38,990 --> 00:32:41,596
You are looking beautiful today.
Speak to me.
456
00:32:41,993 --> 00:32:44,564
Oh, is it because I
am coming along with you?
457
00:32:44,662 --> 00:32:47,199
Go away" does this road belong to you?
458
00:32:47,298 --> 00:32:50,177
This road was built by the
government for the public. Oh
459
00:32:51,169 --> 00:32:53,171
Hey, look.. Neetu!
460
00:32:54,372 --> 00:32:55,476
I'll meet you later. Bye
461
00:32:58,376 --> 00:33:00,515
Buy tomatoes, they are nice.
462
00:33:03,181 --> 00:33:05,218
At least buy egg plant.
463
00:33:08,252 --> 00:33:13,099
Hey, Madhuri Dixit! You look like
Tom & Jerry. It is you. Turn behind!
464
00:33:13,391 --> 00:33:16,429
Come, let's have by-two tea It is nice
465
00:33:22,433 --> 00:33:24,106
Hey, hey.. -Sir..
466
00:33:28,272 --> 00:33:29,114
Sir?
467
00:33:32,110 --> 00:33:34,181
Wham? - Sit down and
massage my hands and legs.
468
00:33:39,250 --> 00:33:40,194
Kid.. - Sir..
469
00:33:40,284 --> 00:33:41,991
I am a tiger. A tiger!
470
00:33:42,053 --> 00:33:43,691
You are touching me as if I'm a flower.
471
00:33:43,788 --> 00:33:46,234
Do you Gandamani? - No, sir.
472
00:33:46,324 --> 00:33:47,769
Oh no, how do I make him understand?
473
00:33:48,059 --> 00:33:50,198
I hope you know Shah Rukh Khan,
Salman Khan, and Hritik?
474
00:33:50,294 --> 00:33:53,173
Yes, sir. - I was the one who
trained them to have a six pack body.
475
00:33:53,264 --> 00:33:55,005
Oh.. - Do it correctly.
476
00:33:55,466 --> 00:33:58,447
Sir.. - Kid, I will train you.
Go ahead. Go ahead
477
00:33:58,803 --> 00:34:01,147
Oh god! Oh!
478
00:34:03,541 --> 00:34:05,043
He has an egg inside his bicep.
479
00:34:05,143 --> 00:34:06,144
Kid.. - Sir..
480
00:34:06,244 --> 00:34:10,021
Kid, do you know that there's a kind of
massage that is between hard and soft?
481
00:34:10,114 --> 00:34:11,320
No, sir.
482
00:34:11,649 --> 00:34:14,152
First time when you massaged.
- Like flower.
483
00:34:14,585 --> 00:34:16,622
Do it the same way. - Okay, sir.
484
00:34:17,422 --> 00:34:19,561
He is a dangerous fellow.
I will have to handle him carefully
485
00:34:23,061 --> 00:34:25,632
He is like a ghost.
I feel scared to even see him.
486
00:34:25,730 --> 00:34:28,609
Do you know,
his biceps are so large? -Yes
487
00:34:29,200 --> 00:34:32,113
He's come from Mysore to
Srirangapamna to fall behind you..
488
00:34:32,203 --> 00:34:34,615
...I think he is an insane guy.
489
00:34:35,173 --> 00:34:37,813
Shut up. Don't scare her.
490
00:34:38,342 --> 00:34:41,118
Anju, complaint it to your uncle.
Everything will be alright.
491
00:34:41,212 --> 00:34:43,283
If her father know;
he'll stop her from going to college.
492
00:34:43,381 --> 00:34:44,621
He will directly get her married.
493
00:34:44,782 --> 00:34:47,092
You were okay when you
stayed with us in the hostel.
494
00:34:47,185 --> 00:34:49,756
Now looks like the butter
slipped and fell on the bread.
495
00:34:50,521 --> 00:34:52,194
What do I do now?
496
00:34:53,658 --> 00:34:56,070
With lots of anger,
grin your teeth, look into his eyes.
497
00:34:56,160 --> 00:34:59,835
...and in a rocket speed, tell
him loudly, 'hey, don't come behind me'
498
00:35:00,331 --> 00:35:02,140
Everything will be alright.
499
00:35:02,467 --> 00:35:04,378
L? - Yes you.
500
00:35:04,702 --> 00:35:07,273
It is the same thing every day.
501
00:35:07,772 --> 00:35:08,371
Hey, ball.. come. Come Come.
502
00:35:08,372 --> 00:35:11,376
Hey, ball.. come. Come Come.
503
00:35:11,843 --> 00:35:14,221
You've worn such clothes to the college
504
00:35:14,312 --> 00:35:16,292
Do you think this as temple or college?
505
00:35:16,380 --> 00:35:18,587
These days
guys are not coming to the college.
506
00:35:18,683 --> 00:35:20,720
Wear skimpy clothes hereafter'.
507
00:35:23,387 --> 00:35:24,388
Hey pal!
508
00:35:24,622 --> 00:35:29,332
Go and play an over. Go. Go.
509
00:35:34,198 --> 00:35:35,302
Hey, take a drag
510
00:35:35,399 --> 00:35:36,377
No, I don't smoke.
511
00:35:36,601 --> 00:35:37,579
You don't? - No.
512
00:35:37,668 --> 00:35:38,874
You share it when
we give you a chocolate.
513
00:35:39,170 --> 00:35:40,240
...then why can't you
share a cigarette with us?
514
00:35:40,338 --> 00:35:41,749
Please, don't. - Go ahead.
515
00:35:42,173 --> 00:35:44,551
You said, you'll buy me hot sweets
Where is it?
516
00:35:45,443 --> 00:35:47,218
Sir, I'll buy it for you. Come with me.
517
00:35:47,311 --> 00:35:48,756
Oh, my glasses. Oh.
518
00:35:48,846 --> 00:35:50,848
Brother; who are you?
- Kid, I'm a tiger.
519
00:35:51,149 --> 00:35:52,457
You've been to many competitions. - Yes.
520
00:35:52,550 --> 00:35:53,654
Just stand straight.
521
00:35:54,252 --> 00:35:55,356
W"! W OM you. - Hey!
522
00:35:56,354 --> 00:35:58,732
If you are born to your famhen.
- Your father!
523
00:35:58,923 --> 00:36:00,869
If you are your mother's children.
524
00:36:01,159 --> 00:36:04,504
If you have guts. come and hit brother:
525
00:36:04,595 --> 00:36:08,236
Be careful. He will kill you
with the lion nail that he is wearing.
526
00:36:08,332 --> 00:36:09,470
Kid, this is not original, but dummy.
527
00:36:09,567 --> 00:36:11,342
He says you all are dummies!
- No, I didn't say that.
528
00:36:11,435 --> 00:36:12,846
Hey, hit him! Hit him. - Don't.
529
00:36:12,937 --> 00:36:14,314
Brother; just stand straight.
530
00:36:14,405 --> 00:36:16,214
Wham did you say? - Come, come.
531
00:36:16,307 --> 00:36:17,183
Tell me!
532
00:36:18,442 --> 00:36:21,787
He looks like a dummy piece
Is he your boss?
533
00:36:23,181 --> 00:36:25,252
If you mess with brother,
everyone will get thrashed
534
00:36:25,349 --> 00:36:26,623
Come on, come on.
535
00:36:26,684 --> 00:36:28,163
Brother; just stand straight.
536
00:36:33,858 --> 00:36:34,802
That's what I call a kick!
537
00:36:35,760 --> 00:36:37,831
He called me here saying
he would buy me sweets,"
538
00:36:37,929 --> 00:36:39,533
"but he is making
me go merry go round here.
539
00:36:39,597 --> 00:36:41,543
Brother; here.. how was the sky shot?
540
00:36:41,632 --> 00:36:42,770
Brother, do you have a headache?
541
00:36:42,867 --> 00:36:45,404
Brother, you stay quiet.
Come on. Come on.
542
00:36:45,770 --> 00:36:47,772
Brother is ready. Come on.
543
00:36:48,406 --> 00:36:49,851
Brother, front.. behind!
544
00:36:50,408 --> 00:36:52,888
Brother, you fight so nicely. Great.
545
00:36:53,844 --> 00:36:57,451
Oh god! Oh!
- Brother; you are fighting so nicely.
546
00:36:57,548 --> 00:36:59,357
What if you die?
What if something happens to you?
547
00:36:59,951 --> 00:37:03,364
Brother.. hey, not there.. if you
are born to your father, hit him here
548
00:37:03,588 --> 00:37:05,295
Oh! - Did you see his eyes?
549
00:37:07,558 --> 00:37:08,866
Brother; stretch!
550
00:37:11,495 --> 00:37:13,475
Brother; wonderful. Superb skid.
551
00:37:13,564 --> 00:37:16,408
Stand up.. yes, that's it! Position!
552
00:37:19,503 --> 00:37:20,447
Hey!
553
00:37:52,003 --> 00:37:53,676
Hey, come on, run! Run!
554
00:37:55,406 --> 00:37:59,286
Hey Mark! Markandiah! Marku!
555
00:38:00,411 --> 00:38:01,515
Hey! - Oh god.
556
00:38:01,879 --> 00:38:04,758
Do you call yourself a tiger?
You are a coward. A coward.
557
00:38:05,483 --> 00:38:06,325
Come on.
558
00:38:10,288 --> 00:38:11,699
Maintain this. Get in
559
00:38:12,657 --> 00:38:15,763
VWII your grandpa drive the car?
Get in, Rascal!
560
00:38:18,863 --> 00:38:21,707
Hello. Father,
I was in the class when you called.
561
00:38:22,033 --> 00:38:24,411
How are you? - I'm fine, father.
562
00:38:24,602 --> 00:38:26,912
Are you studying well? - Yes, father.
563
00:38:26,971 --> 00:38:27,711
Study well.
564
00:38:27,805 --> 00:38:29,648
Father, I will call you later. Bye.
565
00:38:31,042 --> 00:38:32,851
I see similar kind of anger that
was seen in Onakke Obbava.
566
00:38:32,943 --> 00:38:33,887
...Kitur Rani Chennamma..
567
00:38:33,978 --> 00:38:38,290
...Jhansi Rani Lakshmi Bai,
Kiran Bedi and Mala Shri.
568
00:38:38,549 --> 00:38:43,020
There are chances for her to
hit you with slipper. Be alert, Ashoka.
569
00:38:43,321 --> 00:38:44,595
Be strong.
570
00:38:44,822 --> 00:38:45,630
Hi.
571
00:38:45,723 --> 00:38:48,932
You don't understand if I said for once?
I'm against love
572
00:38:48,993 --> 00:38:51,473
If you are in love with someone,
you think you can do anything you want?
573
00:38:51,562 --> 00:38:54,475
What wrong have I done to you?
574
00:38:54,565 --> 00:38:57,011
You have been following since
that day saying you are my fan.
575
00:38:57,368 --> 00:38:59,712
Look, I'm getting irritated.
People are watching us
576
00:38:59,804 --> 00:39:00,874
I won't tolerate this anymore
577
00:39:00,971 --> 00:39:02,678
If you continue to do so,
I will complain to the police.
578
00:39:02,773 --> 00:39:05,617
What? Police?
Even I will complain against you
579
00:39:05,710 --> 00:39:07,883
Let me see what will
be your complaint against me.
580
00:39:07,978 --> 00:39:11,653
I didn't touch you, eve teased you,
winked at you or kissed you.
581
00:39:11,916 --> 00:39:15,830
It is true that I like and I follow you.
582
00:39:15,920 --> 00:39:18,423
If you request me,
I will think about it..
583
00:39:18,489 --> 00:39:20,332
"But if you yell at me..
584
00:39:20,658 --> 00:39:22,968
Please, stop following me Okay?
585
00:39:24,128 --> 00:39:27,541
We are fans.
We value a person's good qualities.
586
00:39:27,631 --> 00:39:29,474
I won't follow you from tomorrow.
587
00:39:29,934 --> 00:39:31,106
Thank you.
588
00:39:32,536 --> 00:39:33,640
Buy me snacks
589
00:39:35,473 --> 00:39:36,747
Why are you getting surprised?
590
00:39:36,907 --> 00:39:39,114
Buy me snacks for getting rid of me.
591
00:39:41,412 --> 00:39:43,414
Why should I buy you snacks? I won't.
592
00:39:43,514 --> 00:39:45,391
You don't have money?
All right, I will buy you.
593
00:39:45,483 --> 00:39:46,757
I don't eat anything offered by others.
594
00:39:46,851 --> 00:39:49,092
Oh, I see.
595
00:39:49,387 --> 00:39:50,559
All right, you buy me.
596
00:39:50,654 --> 00:39:52,565
I won't buy you nor will I eat.
597
00:39:52,656 --> 00:39:56,798
Look, if you buy me, I will
stop following you from tomorrow"
598
00:39:56,894 --> 00:39:58,840
"otherwise you know me very well.
599
00:39:58,929 --> 00:40:00,704
Oh, my God. Come
600
00:40:00,765 --> 00:40:02,369
Are you angfil?
601
00:40:02,466 --> 00:40:04,605
Buy me with love.
602
00:40:05,569 --> 00:40:07,947
Okay. Please come,
I will buy you snacks
603
00:40:08,005 --> 00:40:09,541
Shall we go this way or that way?
604
00:40:10,107 --> 00:40:11,848
Let's go somewhere far away.
605
00:40:23,053 --> 00:40:24,054
Is it hot?
606
00:40:24,155 --> 00:40:24,997
Yes
607
00:40:31,195 --> 00:40:35,143
Well, I will ask you something,
don't mind.
608
00:40:35,800 --> 00:40:36,608
What is it?
609
00:40:36,700 --> 00:40:40,011
You are so arrogant,
you've grown beard, plait..
610
00:40:40,104 --> 00:40:44,416
Look, talk about me,
don't talk about my Pingu. Continue
611
00:40:44,642 --> 00:40:45,950
You look like a brat?
612
00:40:46,043 --> 00:40:49,616
Wham makes you think that
someone will fall in love with you?
613
00:40:49,713 --> 00:40:51,158
Is this a question or your doubt?
614
00:40:53,684 --> 00:40:54,958
Doubt. - Doubt.
615
00:40:55,686 --> 00:41:03,036
It is not true that a girl will fall
in love with a guy who is well-groomed.
616
00:41:03,127 --> 00:41:04,629
Love is blind.
617
00:41:04,728 --> 00:41:10,110
Anyone can fall in love anytime,
anywhere and with anyone
618
00:41:10,534 --> 00:41:12,605
If what you say is fact.
619
00:41:12,703 --> 00:41:17,812
...ugly people wouldn't have
got married nor had children
620
00:41:18,108 --> 00:41:21,783
Your words prove that beautiful
girls don't trust guys.
621
00:41:22,713 --> 00:41:23,953
Give me sherbet.
622
00:41:24,849 --> 00:41:27,227
Look, don't mistake me.
623
00:41:27,518 --> 00:41:29,088
Here Bring sherbet.
624
00:41:36,794 --> 00:41:40,640
I will tell you something
that clarifies your doubts forever.
625
00:41:40,898 --> 00:41:46,507
I'm not the kind of
guy who cheats on my girl.
626
00:41:46,670 --> 00:41:49,241
If I talk less, you won't understand,
if I talk too much, you won't like it.
627
00:41:49,540 --> 00:41:50,211
Did you like it?
628
00:41:50,508 --> 00:41:52,010
What? No.
629
00:41:58,682 --> 00:42:01,754
Wham? It will rain and
you will feel like dancing"
630
00:42:01,852 --> 00:42:04,093
...you will go and dance and
I shouldn't yell at you, right?
631
00:42:04,188 --> 00:42:05,098
Yes
632
00:42:05,189 --> 00:42:08,033
You bought me snacks,
why will I yell at you. Go on.
633
00:42:10,594 --> 00:42:12,005
She's crazy.
634
00:42:32,249 --> 00:42:33,922
Here - No, thanks.
635
00:42:34,151 --> 00:42:36,529
I'm alive eating snacks with you.
636
00:42:36,620 --> 00:42:39,260
...If you eat sweets with me,
will you die? Eat.
637
00:42:40,724 --> 00:42:43,830
You bought me snacks
and I bought you sweets
638
00:42:43,928 --> 00:42:46,306
That's the difference
between boys and girls.
639
00:42:46,597 --> 00:42:47,234
Stop boasting.
640
00:42:47,331 --> 00:42:49,607
Don't mind if I ask you something.
641
00:42:49,700 --> 00:42:52,146
Why are you so fond
of dancing in the rain?
642
00:42:52,336 --> 00:42:54,646
I just love rain
ever since my childhood.
643
00:42:54,738 --> 00:42:56,979
When I get wet in the rain,
I remember my mother.
644
00:42:57,074 --> 00:43:00,283
By the way, are you served
food on time in your hostel?
645
00:43:00,578 --> 00:43:02,023
What? - Food.
646
00:43:02,112 --> 00:43:05,321
Why should I stay in hostel?
I stay in my uncle's house
647
00:43:05,716 --> 00:43:07,161
Uncle? You mean your
father's younger brother?
648
00:43:07,251 --> 00:43:10,824
Yes -Your uncle
can't throw weight on others.
649
00:43:11,655 --> 00:43:14,261
By the way, did I receive
change from the sweet stall?
650
00:43:14,692 --> 00:43:15,227
Let it be
651
00:43:15,292 --> 00:43:17,772
By the way" come.
652
00:43:17,828 --> 00:43:19,102
Why did you choose management studies?
653
00:43:19,196 --> 00:43:21,142
Are you interested in doing business?
654
00:43:21,231 --> 00:43:23,006
Who told you I took BBM?
655
00:43:23,100 --> 00:43:24,306
I'm a journalism student.
656
00:43:24,368 --> 00:43:25,870
You are very brilliant.
657
00:43:25,970 --> 00:43:27,574
I stood second in the entire class.
658
00:43:27,805 --> 00:43:31,048
But you told me everything about
yourself even without me asking you?
659
00:43:31,842 --> 00:43:34,618
You believed what I said? It's a lie.
660
00:43:34,712 --> 00:43:36,623
Oh, I believed what you said.
661
00:43:36,914 --> 00:43:40,225
Never mind. Anyways I won't
be following you from tomorrow.
662
00:43:40,317 --> 00:43:43,264
So you broke relationship
with me by buying me snacks.
663
00:43:43,354 --> 00:43:45,891
Don't you believe me? Smear.
664
00:43:47,291 --> 00:43:49,897
I swear, I won't follow
you from tomorrow. Bye.
665
00:43:49,994 --> 00:43:52,167
Here, have sweets and get home
666
00:43:52,930 --> 00:43:54,068
Bye.
667
00:43:57,201 --> 00:43:58,111
What do you have?
668
00:43:58,202 --> 00:44:00,045
Kebab and pilaf.
What would you like to have?
669
00:44:00,237 --> 00:44:04,708
Hey you, you didn't tell me your title.
670
00:44:05,376 --> 00:44:06,116
Title?
671
00:44:06,210 --> 00:44:07,689
Your name
672
00:44:08,145 --> 00:44:08,953
Aria“.
673
00:44:09,046 --> 00:44:10,320
Anjali. Nice name
674
00:44:10,414 --> 00:44:13,759
My name is Ashoka
People call me Ashu. Bye
675
00:44:21,291 --> 00:44:22,702
Sir.
676
00:44:22,860 --> 00:44:23,838
Sir?
677
00:44:23,927 --> 00:44:24,701
Shall I call you brother?
678
00:44:24,795 --> 00:44:26,138
Call me boss.
679
00:44:26,230 --> 00:44:27,004
Sorry, boss.
680
00:44:27,097 --> 00:44:28,269
Massage.
681
00:44:29,233 --> 00:44:30,268
Ask me what you want to ask.
682
00:44:30,367 --> 00:44:31,402
One second, boss
683
00:44:32,069 --> 00:44:33,639
There's nobody. I will close the window.
684
00:44:33,737 --> 00:44:35,410
If you act like afool, I will slap you.
685
00:44:35,706 --> 00:44:38,915
Boss, what wrong have I done?
Why are you punishing me?
686
00:44:39,343 --> 00:44:41,186
Did I make a mistake providing
you accommodation, boss?
687
00:44:41,278 --> 00:44:44,748
Does this place belong to your grandpa,
your father or you?
688
00:44:45,249 --> 00:44:48,128
You trouble the boys so much.
689
00:44:48,218 --> 00:44:49,663
What's this?
- It's artificial gold, boss
690
00:44:49,753 --> 00:44:51,164
Don't you feel ashamed?
691
00:44:54,358 --> 00:44:55,803
Boss. - Wham?
692
00:44:59,363 --> 00:45:01,070
I will thrash you. Wham is it?
693
00:45:01,298 --> 00:45:04,973
No one outside should know
what happened inside, boss.
694
00:45:05,069 --> 00:45:07,345
People here fear me.
695
00:45:07,771 --> 00:45:09,444
When we are in the room,
let's be like this.
696
00:45:09,740 --> 00:45:11,447
When we are outside, let's be like that.
697
00:45:12,042 --> 00:45:13,419
Deal? -No.
698
00:45:13,777 --> 00:45:16,758
I will massage for half-an-hour more,
please agree.
699
00:45:16,847 --> 00:45:18,258
Go.
700
00:45:18,916 --> 00:45:19,951
He agreed.
701
00:45:20,050 --> 00:45:21,859
0h my God.
702
00:45:22,052 --> 00:45:25,090
Markandiah is massaging Ashoka's legs
- Is that so?
703
00:45:38,135 --> 00:45:40,240
I'm getting married on
23rd of next month. - Wow.
704
00:45:40,337 --> 00:45:41,338
Here's the invitation.
705
00:45:42,072 --> 00:45:45,144
Like all of you came for
the engagement and wished me.
706
00:45:45,509 --> 00:45:47,455
...you have to come for
the wedding wish me again
707
00:45:47,878 --> 00:45:50,017
If you don't come, I will
break friendship with you forever:
708
00:45:50,214 --> 00:45:52,057
Anju, tell me something.
709
00:45:52,149 --> 00:45:54,129
Why are you so happy today?
710
00:45:54,218 --> 00:45:59,429
You suggested me to yell at him if
he continued to follow me, right? - Yes
711
00:45:59,523 --> 00:46:02,436
He followed me and I yelled at him.
712
00:46:02,993 --> 00:46:04,495
...he got every scared.
713
00:46:05,028 --> 00:46:07,167
'Madam, sorry.
Please, forgive me, madam.'
714
00:46:07,264 --> 00:46:08,402
'I won't follow you from tomorrow.'
715
00:46:08,499 --> 00:46:12,242
'But I wish to have snacks with you.
Please, buy it for me'
716
00:46:12,336 --> 00:46:14,145
'He requested me'
717
00:46:14,338 --> 00:46:18,946
I bought him snacks feeling pity on him
718
00:46:19,209 --> 00:46:23,248
He really stopped
following me from today.
719
00:46:23,347 --> 00:46:27,796
Wham? Boys have started following
girls just for snacks? - Yes
720
00:46:27,885 --> 00:46:33,961
He seemed to be a strong guy..
721
00:46:34,057 --> 00:46:40,372
...and I don't think he would've
given up just for snacks.
722
00:46:41,865 --> 00:46:45,836
However, our idea worked,
that's enough. - Yes
723
00:46:46,436 --> 00:46:50,077
I will give your note book tomorrow.
Okay? -Okay. Bye
724
00:46:54,178 --> 00:46:56,920
Wham if he is following me?
725
00:47:03,453 --> 00:47:05,364
Hey. Hi.
726
00:47:05,923 --> 00:47:08,369
Aren't you ashamed?
727
00:47:08,425 --> 00:47:10,371
Wham kind of a human being are you?
728
00:47:10,527 --> 00:47:12,336
You broke the promise
729
00:47:12,429 --> 00:47:15,205
I bought you snacks
with my tuition fees.
730
00:47:15,399 --> 00:47:17,401
I also had sweets with you
731
00:47:18,535 --> 00:47:21,414
You promised you won't follow me.
732
00:47:21,939 --> 00:47:23,009
What did I say?
733
00:47:23,240 --> 00:47:26,278
You said you won't follow
me from today morning.
734
00:47:26,543 --> 00:47:28,352
Say it again
735
00:47:28,612 --> 00:47:32,458
You said you won't follow
me from today morning.
736
00:47:32,549 --> 00:47:33,926
That's right.
737
00:47:34,017 --> 00:47:36,896
I said I won't follow
you from today morning"
738
00:47:36,987 --> 00:47:39,968
...but did I say I won't follow you from
this afternoon or from this evening"
739
00:47:40,057 --> 00:47:41,263
...or from tomorrow morning
740
00:47:41,358 --> 00:47:44,237
Since you bought me snacks
should I stop following you?
741
00:47:44,328 --> 00:47:48,174
I will get you pilaf in return
742
00:47:48,265 --> 00:47:55,581
I was waiting every second, every minute
and every hour staring at the watch.
743
00:47:55,973 --> 00:47:58,613
Let me tell you something.
Mark my words
744
00:47:58,909 --> 00:48:01,856
No matter which lane or which
area or even if you leave this place..
745
00:48:01,945 --> 00:48:03,925
...I will still follow you..
746
00:48:04,014 --> 00:48:06,221
...I will ask you to buy snacks,
I will buy you sweets.
747
00:48:06,316 --> 00:48:07,886
...I never stop following you.
748
00:48:07,985 --> 00:48:10,226
I'm your fan. Fan
749
00:48:10,320 --> 00:48:12,596
If fans get committed,
they never let you down
750
00:48:17,494 --> 00:48:20,407
Won't you stop following me?
751
00:48:21,265 --> 00:48:23,211
I will never stop following you.
752
00:48:23,367 --> 00:48:25,506
Please, stop following me!
753
00:48:25,602 --> 00:48:27,878
I will follow you
754
00:48:34,011 --> 00:48:35,581
Never trouble women
755
00:48:36,413 --> 00:48:38,051
Never assault women.
756
00:48:38,148 --> 00:48:41,618
Never harass women.
It is unfair. Understand?
757
00:48:41,919 --> 00:48:43,125
Shall I eat? - Okay.
758
00:48:52,496 --> 00:48:54,442
Give me one more mutton pilaf.
759
00:48:55,065 --> 00:48:59,104
Not one, have two.
I will buy you everything you want...
760
00:48:59,202 --> 00:49:02,274
"but stop following me hereafter'.
761
00:49:02,372 --> 00:49:03,077
Okay.
762
00:49:08,178 --> 00:49:09,020
You want more?
763
00:49:09,112 --> 00:49:10,056
N o, thanks.
764
00:49:14,718 --> 00:49:18,165
KR Hospital, 4th ward, third bed,
it's a case of consumption of poison.
765
00:49:18,355 --> 00:49:21,097
The person who consumed
poison hasn't recovered yet.
766
00:49:21,191 --> 00:49:23,137
He loves me very much
767
00:49:24,428 --> 00:49:26,635
By the way, why do you want poison?
768
00:49:27,064 --> 00:49:28,236
No, I don't want.
769
00:49:29,466 --> 00:49:32,242
Stop following girls
and do something worthwhile.
770
00:49:32,469 --> 00:49:36,440
This is the land of great men.
Pray to God, He will make you see sense.
771
00:49:38,475 --> 00:49:40,113
Do you know what my uncle is?
772
00:49:40,210 --> 00:49:40,654
What is he?
773
00:49:40,744 --> 00:49:42,223
He is a sub-inspector.
774
00:49:42,312 --> 00:49:43,950
Really? - Yes
775
00:49:44,181 --> 00:49:46,422
lfl complained to him,
you will go to jail.
776
00:49:47,351 --> 00:49:49,490
I pity you. - Thank you
777
00:49:49,987 --> 00:49:51,557
Are you eating all the time?
778
00:49:51,655 --> 00:49:54,101
Come on, I also go to gym
779
00:49:54,191 --> 00:49:56,467
I mean what do you do?
780
00:49:56,560 --> 00:49:58,335
I follow you everyday.
781
00:49:58,495 --> 00:50:01,101
Job?
782
00:50:01,365 --> 00:50:02,571
What's that?
783
00:50:03,100 --> 00:50:04,477
Don't you have any
plans of earning money?
784
00:50:04,568 --> 00:50:07,105
I don't feel so. I'm still a small boy.
785
00:50:08,338 --> 00:50:09,749
You know something?
786
00:50:10,040 --> 00:50:11,041
What?
787
00:50:11,141 --> 00:50:15,419
Girls like boys who are well behaved.
788
00:50:15,512 --> 00:50:17,014
Really? - Yes
789
00:50:17,581 --> 00:50:21,324
Stop behaving like a
brat and be well behaved..
790
00:50:22,085 --> 00:50:25,225
...probably some girl
might fall in love with you.
791
00:50:25,322 --> 00:50:27,700
I will never fall in love.
My mother will beam me
792
00:50:34,564 --> 00:50:36,771
Did you understand? - Yes
793
00:50:37,067 --> 00:50:39,570
My grandma always said 'no
matter how bad the person is.
794
00:50:39,636 --> 00:50:41,741
...If we advise him politely,
he will surely understand.'
795
00:50:42,039 --> 00:50:43,450
Do you now realize your mistake?
796
00:50:43,540 --> 00:50:44,211
Yes
797
00:50:45,075 --> 00:50:47,419
So hereafter,
I'm not a star and you are not afan.
798
00:50:47,744 --> 00:50:50,020
So, no raging, no following, no talking.
799
00:50:50,113 --> 00:50:52,093
You go your way and I'll go my way.
800
00:50:53,083 --> 00:50:54,494
Good boy. Bye. - Bye
801
00:50:59,523 --> 00:51:01,469
Madam! - Yeah!
802
00:51:01,658 --> 00:51:03,535
Is 10 by 20 cut-out enough?
803
00:51:04,161 --> 00:51:05,071
What?
804
00:51:05,162 --> 00:51:07,802
We are celebrating Lord Ganesh
festival in our area in grand pomp.
805
00:51:08,098 --> 00:51:10,408
We will be putting up cut-outs
of different film stars
806
00:51:10,500 --> 00:51:13,276
ls 10 by 20 cut-out enough?
807
00:51:13,603 --> 00:51:14,445
Okay.
808
00:51:14,838 --> 00:51:17,114
Hey, cool. Don't worry.
809
00:51:17,207 --> 00:51:20,211
You have exams for one week,
hence I won't follow you.
810
00:51:20,310 --> 00:51:22,312
After your exam;
I will follow you everyday.
811
00:51:22,379 --> 00:51:24,381
I'm impressed today. Keep it up.
812
00:51:24,581 --> 00:51:27,425
Now, you go, I will go. Good girl. Bye.
813
00:51:32,789 --> 00:51:33,733
Ms Anjali.
814
00:51:35,525 --> 00:51:36,367
What?
815
00:51:36,626 --> 00:51:37,832
Thanks for dating.
816
00:51:49,439 --> 00:51:50,782
Madam please guide me to BBM block.
817
00:51:51,508 --> 00:51:52,578
BBM? - Yes
818
00:51:52,676 --> 00:51:54,087
Go straight. - Straight.
819
00:51:54,244 --> 00:51:55,154
No, one second.
820
00:51:55,212 --> 00:51:56,589
Go straight and take left.
821
00:51:56,680 --> 00:51:57,880
I'm getting confused, get in, madam.
822
00:51:57,881 --> 00:51:58,291
I'm getting confused, get in, madam.
823
00:51:58,381 --> 00:51:59,189
Get in, madam
824
00:52:01,251 --> 00:52:02,195
Let go!
825
00:52:02,853 --> 00:52:04,355
Hey, - Help!
826
00:52:04,454 --> 00:52:07,162
Don't scream. - Help!
- Our boys are very dangerous.
827
00:52:07,524 --> 00:52:09,299
They will finish you.
828
00:52:09,392 --> 00:52:11,702
Don't be scared.
I don't want you I want your boyfriend.
829
00:52:11,795 --> 00:52:17,177
He thrashed us, he put us to
shame before people. We won't spare him.
830
00:52:17,267 --> 00:52:20,305
We will avenge him in our area.
831
00:52:20,670 --> 00:52:22,809
The hero will surely
come to rescue the heroine.
832
00:52:22,906 --> 00:52:24,317
He will come for your rescue
833
00:52:24,474 --> 00:52:26,215
We will make sure he comes.
834
00:52:26,309 --> 00:52:28,311
We won't spare him. - I don't.
835
00:52:31,615 --> 00:52:34,118
Greetings. How are you?
836
00:52:34,417 --> 00:52:36,522
I have reformed after you thrashed me.
837
00:52:36,786 --> 00:52:38,788
I visit temple twice a day.
838
00:52:39,156 --> 00:52:41,295
You idiot, fix the number plate first.
839
00:52:41,358 --> 00:52:43,429
If the police catch you,
you will be fined.
840
00:52:43,660 --> 00:52:46,607
I will do it.
I will surely do it by evening.
841
00:52:47,197 --> 00:52:49,643
If possible, shall we meet again today?
842
00:52:51,768 --> 00:52:53,179
Okay. Go.
843
00:52:53,770 --> 00:52:55,147
Okay.
844
00:53:00,210 --> 00:53:00,915
Who are you?
845
00:53:07,484 --> 00:53:10,363
I knew your boy was smart,
but turned out to be smarter.
846
00:53:10,587 --> 00:53:13,932
Boys in the area are waiting
to avenge him. We will finish him.
847
00:53:14,224 --> 00:53:15,294
Oh..
848
00:53:15,926 --> 00:53:16,927
Kencha
849
00:53:20,730 --> 00:53:24,542
Are you blind?
- Sorry. - Go home. - Get away.
850
00:54:21,424 --> 00:54:22,425
'NW?
851
00:55:52,782 --> 00:55:54,022
Move
852
00:56:13,103 --> 00:56:16,380
Well done I appreciate you.
853
00:56:16,573 --> 00:56:19,076
You confronted everyone.
854
00:56:19,376 --> 00:56:21,822
But you cannot get away from here
855
00:56:22,011 --> 00:56:23,581
Stan the game boys.
856
00:56:33,089 --> 00:56:34,090
Now what?
857
00:56:35,125 --> 00:56:36,365
Get him
858
00:57:00,550 --> 00:57:01,528
Come
859
00:57:42,959 --> 00:57:45,064
If you try to be
a villain again saying"
860
00:57:45,128 --> 00:57:48,041
...if you kidnapped the heroine
the hero will come..
861
00:58:25,268 --> 00:58:27,475
You've reached home, get down.
862
00:58:29,239 --> 00:58:31,014
Thank you. -Welcome
863
00:58:36,913 --> 00:58:37,584
Hello.
864
00:58:37,680 --> 00:58:39,626
That's my number, save it.
865
00:58:39,716 --> 00:58:42,856
I know you won't call me,
but do save it.
866
00:58:43,620 --> 00:58:46,100
When you get bored, think of me.
867
00:59:19,923 --> 00:59:22,062
"He entered into my heart."
868
00:59:22,158 --> 00:59:24,536
"He kissed my heart."
869
00:59:24,627 --> 00:59:29,269
"He has now entered
the worid of my dream."
870
00:59:31,301 --> 00:59:35,875
"He developed feelings in me,
he made me feel shy."
871
00:59:35,972 --> 00:59:40,318
"He warded off the evil
eye and made me fall in love"
872
00:59:42,579 --> 00:59:45,287
"Be happy, darling."
873
00:59:47,016 --> 00:59:50,327
"Things like this are
bound to happen at this age."
874
00:59:51,721 --> 00:59:54,964
"Don't be confused."
875
00:59:56,092 --> 00:59:59,164
"Don't worry, darling."
876
01:00:00,997 --> 01:00:03,204
"He entered into my heart."
877
01:00:03,299 --> 01:00:05,609
"He kissed my heart."
878
01:00:05,802 --> 01:00:10,308
"He has now entered
the worid of my dream."
879
01:00:39,836 --> 01:00:44,148
"Morning, Lord Ganesh temple,
evening, Gobi corner."
880
01:00:44,240 --> 01:00:48,689
"I wonder why the daily
routine is getting upset."
881
01:00:48,978 --> 01:00:57,728
"I wonder why I now desire to wear
red silk sari and white jasmine flower."
882
01:00:58,054 --> 01:01:00,227
"My matching dress is missing."
883
01:01:00,323 --> 01:01:02,667
"The matching boy is me"
884
01:01:02,859 --> 01:01:04,668
"I'm unable to eat."
885
01:01:04,761 --> 01:01:07,002
"It is quite common in love"
886
01:01:07,096 --> 01:01:11,374
"Oh, my God, I have fallen in love."
887
01:01:11,668 --> 01:01:14,842
"Don't worry, darling."
888
01:01:16,105 --> 01:01:19,211
"I'm extraordinary."
889
01:01:20,743 --> 01:01:23,815
"I will come in slow motion."
890
01:01:25,248 --> 01:01:28,092
"I will give you red rose"
891
01:02:04,420 --> 01:02:08,994
"There are butterflies in my heart."
892
01:02:09,092 --> 01:02:13,438
"His smile drives me crazy."
893
01:02:13,730 --> 01:02:18,145
"He is Lord Ranganatha,
I'm Goddess Lakshmi."
894
01:02:18,234 --> 01:02:22,182
"Why am I day dreaming."
895
01:02:22,805 --> 01:02:26,981
"I'm soft-hearted.
- I will always be with you."
896
01:02:27,076 --> 01:02:31,889
"I'm a silent girl.
- That's why I fell for you"
897
01:02:31,981 --> 01:02:36,088
"Oh God, things have gone haywire."
898
01:02:36,185 --> 01:02:39,132
"Don't worry, darling."
899
01:02:40,757 --> 01:02:43,795
"You are my wife."
900
01:02:45,328 --> 01:02:48,036
"I will present you toe-ring."
901
01:02:49,832 --> 01:02:53,245
"I will be with you
for the rest of my life."
902
01:02:59,442 --> 01:03:03,322
Well, I have eaten varieties
of sweets since childhood.
903
01:03:03,880 --> 01:03:07,123
...but the sweet that he bought
me the other day, why was it so sweet?
904
01:03:07,784 --> 01:03:12,824
Was it because he was beside
me or because I was beside him?
905
01:03:13,222 --> 01:03:15,099
Why am I thinking about him so much?
906
01:03:19,061 --> 01:03:20,233
'Fan.'
907
01:03:21,197 --> 01:03:23,006
'I'm your fan.'
908
01:03:52,295 --> 01:03:53,399
Aniam
909
01:03:55,865 --> 01:03:57,071
Come. Come
910
01:04:32,902 --> 01:04:36,111
Dear, you've seen God's photo, right?
911
01:04:36,606 --> 01:04:41,988
You can't see God.
But He blesses us in some form.
912
01:04:43,179 --> 01:04:47,889
The same way, in few days.
you won't be able to see mother.
913
01:04:48,885 --> 01:04:52,355
But I will bless you from somewhere far.
914
01:04:57,126 --> 01:05:02,075
Just because I am not there,
don't trouble father, be obstinate.
915
01:05:02,331 --> 01:05:03,867
"Don't do all than.
916
01:05:04,066 --> 01:05:04,908
Okay, mother.
917
01:05:31,360 --> 01:05:35,069
Anju, dad doesn't
want you to go to Mysore
918
01:05:35,231 --> 01:05:37,040
I convinced him with great difficulty.
919
01:05:37,233 --> 01:05:41,477
Look, you have to call father
at least once a day. - Okay, sister.
920
01:05:41,570 --> 01:05:43,015
Don't forget. - No.
921
01:05:58,554 --> 01:06:01,262
I know what's on your mind. - What?
922
01:06:01,357 --> 01:06:04,930
I will do an arrange marriage I will
marry the guy that you choose for me.
923
01:06:05,027 --> 01:06:06,665
Is it okay? - Okay.
924
01:06:07,096 --> 01:06:11,476
Promise, dad. Promise. Promise. Promise.
925
01:06:28,150 --> 01:06:31,256
Hello? I am a good guy speaking.
Who are you?
926
01:06:31,520 --> 01:06:32,726
I am Anjali speaking.
927
01:06:33,022 --> 01:06:36,003
Anjali? Who Anjali? Hey Pani Puri.
928
01:06:36,092 --> 01:06:37,571
How come you remembered and called me?
929
01:06:37,660 --> 01:06:39,105
What's the news?
930
01:06:39,295 --> 01:06:41,707
I want to talk to you. Where are you?
931
01:06:42,131 --> 01:06:45,112
I am in Seetaraman temple
of your village. Come to the point.
932
01:06:45,201 --> 01:06:46,703
I need to talk to
you something important.
933
01:06:47,003 --> 01:06:50,348
Talk to me. If you tell me
where you are, I will come there
934
01:06:50,639 --> 01:06:52,710
No, you stay there I will come
935
01:06:53,009 --> 01:06:55,683
Wonderful.
My girlfriend is coming looking for me
936
01:06:56,212 --> 01:06:57,589
Thank you, Lord Ram!
937
01:07:07,723 --> 01:07:10,727
Hey Anjali! I am here.
938
01:07:12,361 --> 01:07:15,240
What? You want to pray? Okay, go ahead
939
01:07:16,465 --> 01:07:19,344
From the side, she looks
like my neighbor aunt, Yenkamamma
940
01:07:19,568 --> 01:07:21,514
Wait, I'll come with you.
941
01:07:39,088 --> 01:07:40,795
Hail Lord Ram and Goddess Site.
942
01:07:43,225 --> 01:07:45,136
Brother, on her.
943
01:07:45,327 --> 01:07:47,136
Take this - Brother! Here.
944
01:07:47,296 --> 01:07:49,071
Call me priest. - Yes priest.
945
01:07:49,265 --> 01:07:51,108
God will bless you.
Take this Won't you put any money?
946
01:07:52,468 --> 01:07:53,344
Don't know what kind of people they are?
947
01:07:53,436 --> 01:07:54,710
They don't respect a priest.
948
01:07:54,804 --> 01:07:57,410
I've been praying since morning,
but no one is putting any money.
949
01:07:57,840 --> 01:08:01,447
I am following her,
but she is going around the pillar.
950
01:08:02,278 --> 01:08:05,157
God, isn't there
any progress in my love?
951
01:08:05,781 --> 01:08:06,816
Oh..
952
01:08:23,866 --> 01:08:24,810
Okay. Okay, boss
953
01:08:33,676 --> 01:08:34,711
I love you.
954
01:08:38,347 --> 01:08:40,827
Look, I'm standing in front
of God's idol, I shouldn't lie
955
01:08:41,117 --> 01:08:43,324
I thought of telling it
to you the first time I saw you.
956
01:08:43,419 --> 01:08:46,559
But today I couldn't
hide my feelings towards you
957
01:08:46,789 --> 01:08:49,395
I thought of telling you..
so, I proposed you.
958
01:08:51,227 --> 01:08:53,503
Look, I love you very much.
959
01:08:53,596 --> 01:08:57,373
I've decided that I will no
one else other than you in this birth.
960
01:08:58,467 --> 01:09:00,606
I will wait for you until
you fall in love with me.
961
01:09:00,703 --> 01:09:02,705
No matter how many years it is.
962
01:09:02,805 --> 01:09:05,615
It is my responsibility
to pacify everyone in your family
963
01:09:06,142 --> 01:09:09,123
The day you start liking me, come to me
964
01:09:09,311 --> 01:09:11,518
I will come with you
and talk to your parents.
965
01:09:11,614 --> 01:09:13,651
No problem
Take your own time and think about it.
966
01:09:13,749 --> 01:09:16,252
For now, accept this application.
967
01:09:32,434 --> 01:09:37,179
By keeping god as witness,
I am begging to you.
968
01:09:38,307 --> 01:09:41,220
Don't ever propose me again in life
969
01:09:43,712 --> 01:09:48,252
If you have dreams of marrying me.
please, leave it here.
970
01:09:50,319 --> 01:09:53,163
All these days
you teased me, followed me..
971
01:09:53,389 --> 01:09:55,596
...and irritated me
I endured everything.
972
01:09:56,525 --> 01:10:00,473
I have forgiven you" but hereafter..
973
01:10:04,767 --> 01:10:08,408
I have many responsibilities
to fulfill in my life
974
01:10:08,938 --> 01:10:10,918
Please, don't disturb me..
975
01:10:12,841 --> 01:10:13,842
No, Anju..
976
01:10:13,943 --> 01:10:18,551
If you really love me.
never interfere in my life again.
977
01:10:19,281 --> 01:10:20,316
Don't trouble me.
978
01:10:20,416 --> 01:10:23,954
Not one year,
even if you follow me for ten years.
979
01:10:24,820 --> 01:10:26,299
"This will be final answer.
980
01:10:30,459 --> 01:10:32,268
I came here to tell this to you.
981
01:11:32,354 --> 01:11:33,526
Sir, please come.
982
01:11:46,302 --> 01:11:48,782
Shri Chandrasena Rajabahadur!
983
01:11:48,971 --> 01:11:51,451
Shri Chola Rajabahadur!
984
01:11:51,540 --> 01:11:53,986
Shri Narsimha Rajabahadur!
985
01:11:54,076 --> 01:11:56,852
SM Rdyshekhax Rdgabahadmu'.!
986
01:11:57,313 --> 01:11:59,054
Shri Vargaraj Rajabahadur!
987
01:11:59,615 --> 01:12:02,289
Shri Karmanyogi Rajabahadur!
988
01:12:02,618 --> 01:12:04,723
Shri Shakti Rajabahadur!
989
01:12:04,987 --> 01:12:07,331
Shri Kunda Rajabahadur!
990
01:12:07,556 --> 01:12:10,799
Shri Shri Shri Ashoka Rajabahadur!
991
01:12:18,934 --> 01:12:23,974
ONE YEAR AGO
992
01:12:24,873 --> 01:12:25,106
Bahadur family is one among
the royal families of India
993
01:12:25,107 --> 01:12:29,522
Bahadur family is one among
the royal families of India
994
01:12:29,611 --> 01:12:30,919
I know Kannada
995
01:12:32,848 --> 01:12:38,628
Bahadur palace is one amongst
the richest of 1646 palaces
996
01:12:38,821 --> 01:12:41,927
This palace has a history of 600 years.
997
01:12:42,424 --> 01:12:47,339
In that, 346 years,
our ancestors ruled this place.
998
01:12:47,696 --> 01:12:53,772
I've been safeguarding
this place since 1966
999
01:12:54,536 --> 01:12:57,915
I was the one who was looking
after the accounts.
1000
01:12:58,006 --> 01:13:01,112
...and other issues of the palace.
1001
01:13:02,978 --> 01:13:05,857
This is the tree of Bahadur dynasty.
1002
01:13:06,115 --> 01:13:09,927
It started from there
and has stopped until here now.
1003
01:13:10,018 --> 01:13:13,898
There are only two remaining
in this dynasty. These two.
1004
01:13:14,656 --> 01:13:18,536
Krishna Rajabahadur's eldest son,
Siddhan Rajabahadur.
1005
01:13:18,594 --> 01:13:21,632
He is a big software engineer
and he lives in London
1006
01:13:21,964 --> 01:13:24,706
Eldest son, Ashok Rajabahadur.
1007
01:13:25,567 --> 01:13:28,104
He has been taking care of this palace
1008
01:13:28,404 --> 01:13:30,475
He is very intelligent and educated.
1009
01:13:30,672 --> 01:13:34,449
One day is not enough to tell about him
1010
01:13:34,676 --> 01:13:37,418
So, I won't tell you anything now.
1011
01:13:37,513 --> 01:13:38,856
Where is he now?
1012
01:13:39,047 --> 01:13:40,424
He has gone around the city.
1013
01:13:40,516 --> 01:13:41,460
What does it mean?
1014
01:13:41,550 --> 01:13:44,030
The prince has gone for city rounds.
1015
01:13:44,186 --> 01:13:47,895
Oh, city rounds -Yes.
1016
01:14:10,479 --> 01:14:13,688
"One brave man is sitting
near the rising sun."
1017
01:14:13,782 --> 01:14:17,594
"A fire ball walked into
the area where there was no light."
1018
01:14:17,653 --> 01:14:20,463
"Fire ball."
1019
01:14:20,556 --> 01:14:23,969
"I don't have a number on my chair.
Give me a number."
1020
01:14:24,059 --> 01:14:27,802
"I don't need anyone's
permission to sit royally."
1021
01:14:27,896 --> 01:14:29,603
"Sit royally."
1022
01:14:29,832 --> 01:14:36,613
"I belong to a big family
Nobody can dare to question me"
1023
01:14:36,705 --> 01:14:43,452
"I belong to a royal family.
My name is very enchanting."
1024
01:14:43,545 --> 01:14:47,459
"Babbaba babbababa bahaddur!"
1025
01:14:49,852 --> 01:14:54,164
"Babbaba babbababa bahaddur!"
1026
01:14:58,160 --> 01:15:01,607
"One brave man is sitting
near the rising sun."
1027
01:15:01,697 --> 01:15:05,577
"A fire ball walked into
the area where there was no light."
1028
01:15:05,667 --> 01:15:08,238
"Fire ball."
1029
01:15:35,998 --> 01:15:39,536
"I am a ravishing model.
I need gold and diamond."
1030
01:15:39,635 --> 01:15:43,549
"I always live like a king."
1031
01:15:46,275 --> 01:15:50,223
"Auto drivers are my friends.
Hotel guys are my fans."
1032
01:15:50,312 --> 01:15:53,521
"I am a hero to myself."
1033
01:15:55,083 --> 01:16:01,728
"They get tattoo on their chest
and show it by removing their shins."
1034
01:16:02,024 --> 01:16:08,669
"They stick stickers on the
auto and announce in the mike"
1035
01:16:08,897 --> 01:16:13,107
"Babbaba babbababa bahaddur!"
1036
01:16:15,571 --> 01:16:19,849
"Babbaba babbababa bahaddur!"
1037
01:16:37,993 --> 01:16:39,995
"Bahaddur!"
1038
01:16:54,977 --> 01:16:58,220
"The way I go, becomes the path
I am like the cheetah."
1039
01:16:58,313 --> 01:17:00,054
"I always follow a policy
of punching only once."
1040
01:17:00,148 --> 01:17:02,059
"lfl like it, I will acquire it."
1041
01:17:05,187 --> 01:17:08,634
"lfl don't get it, I become obstinate"
1042
01:17:08,724 --> 01:17:10,169
"I always get what I want."
1043
01:17:10,225 --> 01:17:12,171
"I never give up"
1044
01:17:13,996 --> 01:17:17,034
"I never give in
no matter what happens"
1045
01:17:17,132 --> 01:17:20,636
"I am a precious ornament."
1046
01:17:20,902 --> 01:17:27,615
"You won't find anyone
like me in the entire worid."
1047
01:17:27,709 --> 01:17:32,021
"Babbaba babbababa bahaddur!"
1048
01:17:34,216 --> 01:17:38,926
"Babbaba babbababa bahaddur!"
1049
01:18:07,916 --> 01:18:08,917
Brother..
1050
01:18:10,986 --> 01:18:13,899
He is out of danger.
Had he eaten more two sleeping tablets.
1051
01:18:13,989 --> 01:18:15,434
...It would've been fatal for him
1052
01:18:16,158 --> 01:18:19,765
Nothing serious. You've informed
us on the right time. - One minute.
1053
01:18:19,961 --> 01:18:22,066
Doctor, he will be fine, right?
1054
01:18:22,164 --> 01:18:24,166
He has to take complete
bed rest for two days
1055
01:18:24,366 --> 01:18:26,312
If he follows my instructions
and given prescription.
1056
01:18:26,868 --> 01:18:28,973
...he will definitely
be alright in four days
1057
01:18:29,371 --> 01:18:31,112
Thank you so much, doctor. - Yeah.
1058
01:18:31,206 --> 01:18:32,412
Thank you very much. - No problem.
1059
01:19:02,204 --> 01:19:04,480
You are fine? - Yeah.
1060
01:19:04,973 --> 01:19:07,852
Can I take your two minutes?
- Yeah, sure bro.
1061
01:19:08,076 --> 01:19:10,181
Don't be offended as
lam telling this to you.
1062
01:19:10,278 --> 01:19:11,814
Sister-in-law is expecting money, right?
1063
01:19:11,913 --> 01:19:13,483
Just throw it on her face, man.
1064
01:19:13,749 --> 01:19:16,093
Instead of that,
why do you want to commit suicide?
1065
01:19:16,284 --> 01:19:19,493
See, I shouldn't be talking
about all this. I know than.
1066
01:19:19,888 --> 01:19:22,835
But still.. be practical, bro.
1067
01:19:22,924 --> 01:19:25,268
Our ancestors are all legendarieg bro.
1068
01:19:25,360 --> 01:19:27,738
No one gave up by fearing life.
1069
01:19:27,829 --> 01:19:30,036
They took life as a
challenge and lived life.
1070
01:19:30,232 --> 01:19:32,212
No matter what, just face it, man
1071
01:19:32,300 --> 01:19:34,007
But you were committing suicide.
1072
01:19:34,269 --> 01:19:36,510
Listen, I don't have parents.
1073
01:19:36,805 --> 01:19:39,752
I have only you..
please, don't repeat all this.
1074
01:19:40,142 --> 01:19:41,382
Ashok..
1075
01:19:45,013 --> 01:19:46,117
I'm really sorry.
1076
01:19:47,883 --> 01:19:50,090
But I didn't attempt
suicide because of her.
1077
01:19:50,318 --> 01:19:52,525
What was the necessity?
1078
01:19:52,921 --> 01:19:55,492
Look here,
our great grandfathers and our father.
1079
01:19:55,891 --> 01:19:59,395
...they all were so dignified.
But I couldn't keep up that dignity"
1080
01:19:59,494 --> 01:20:01,770
...because of that frustration,
I did that.
1081
01:20:02,497 --> 01:20:05,410
People taunt us that the
daughter-in-law of Bahaddur dynasty.
1082
01:20:05,500 --> 01:20:06,945
...eloped with someone else
1083
01:20:07,169 --> 01:20:09,945
Ashu, I feel so hurt
when I hear such things.
1084
01:20:12,007 --> 01:20:13,884
Ashu, I tell you only one thing.
1085
01:20:13,975 --> 01:20:17,184
At least you get a good
daughter-in-law to this house.
1086
01:20:18,280 --> 01:20:21,557
Ashu.. I'm really sorry.
I'll not repeat such things again
1087
01:20:21,850 --> 01:20:23,454
Hey, chill.. chill. Cheer up.
1088
01:20:23,518 --> 01:20:27,398
Listen, you get refreshed,
go to London for a week..
1089
01:20:27,556 --> 01:20:28,534
"Everything will be fine
1090
01:20:28,824 --> 01:20:32,101
Alright? Yes? - Yes - Yes!
1091
01:20:35,363 --> 01:20:37,138
Yeah Suraj, I'll be there in awhile.
1092
01:20:37,232 --> 01:20:38,973
Hey, come soon
- Yes yes. We'll play a frame..
1093
01:20:39,067 --> 01:20:40,273
...I will give you 20 handy.
1094
01:20:40,368 --> 01:20:42,006
That's okay. You come soon. Okay?
1095
01:20:42,204 --> 01:20:44,810
Listen hey, while coming,
bring Sandy also. Don't miss it.
1096
01:20:44,906 --> 01:20:46,112
Because all are waiting, okay?
- Shall I leave?
1097
01:20:46,208 --> 01:20:47,551
Shall I leave? - Brother..
1098
01:20:47,943 --> 01:20:49,980
Shall I leave? -..and you
give me a call before you leave, okay?
1099
01:20:50,078 --> 01:20:51,250
Leave it.. leave it. - Hello?
1100
01:20:51,479 --> 01:20:54,892
Hello, Ashok.. hello?
1101
01:21:00,522 --> 01:21:01,466
Yeah!
1102
01:21:08,263 --> 01:21:09,469
Superb!
1103
01:22:06,655 --> 01:22:08,498
You summoned me?
1104
01:22:09,624 --> 01:22:11,126
Grandpa, please be seamed.
1105
01:22:15,297 --> 01:22:16,901
Note down the points
1106
01:22:20,702 --> 01:22:23,148
Point number 1.. Mysore university.
1107
01:22:23,238 --> 01:22:24,308
One second.
1108
01:22:25,240 --> 01:22:27,686
Tell me. Mysore university.
1109
01:22:28,143 --> 01:22:32,182
Pink color dress, VRL bus.
beautiful eyes.
1110
01:22:32,547 --> 01:22:35,551
Hardly 22-24 years girl.
1111
01:22:36,318 --> 01:22:39,128
What? - Nothing,
I saw a girl in the morning.
1112
01:22:39,220 --> 01:22:39,720
I fell in love with her.
I've decided to marry her.
1113
01:22:39,721 --> 01:22:41,962
I fell in love with her.
I've decided to marry her.
1114
01:22:42,257 --> 01:22:43,964
Grandpa, what's your opinion?
1115
01:22:44,392 --> 01:22:47,168
You just saw what your
brother went through.
1116
01:22:47,362 --> 01:22:48,500
Do you need all this?
1117
01:22:50,465 --> 01:22:53,105
What mistake did I
do in my brother's matter?
1118
01:22:53,435 --> 01:22:58,714
Nothing" we thought she
was a nice girl and well-cultured.
1119
01:22:59,174 --> 01:23:02,451
But we didn't enquire about the girl.
We made a mistake there.
1120
01:23:03,645 --> 01:23:05,147
Correct.
1121
01:23:08,516 --> 01:23:10,621
I will go to Mysore -Why?
1122
01:23:11,019 --> 01:23:12,396
I fell in love with a girl..
1123
01:23:12,487 --> 01:23:14,398
...so I will wait until that
girl falls in love with me
1124
01:23:14,556 --> 01:23:17,503
I will know everything about her.
After she falls for me.
1125
01:23:17,592 --> 01:23:19,697
...I will tell her that I am Bahaddur.
1126
01:23:19,995 --> 01:23:24,000
Until then, I will try to
win her heart like an ordinary guy.
1127
01:23:24,666 --> 01:23:26,339
You? - Yes
1128
01:23:26,601 --> 01:23:29,081
Ordinary guy? - Yes.
1129
01:23:29,170 --> 01:23:33,050
'Without money?
You'll win that girl's heart? - Yes.
1130
01:23:34,642 --> 01:23:37,316
Grandpa, why are you nodding your head?
1131
01:23:37,412 --> 01:23:41,417
Did you forget that our grandpa married
grandma by crossing seven states?
1132
01:23:42,417 --> 01:23:45,626
Your hair has become grey
and you are forgetting things.
1133
01:23:46,388 --> 01:23:47,662
Just write the letter.
1134
01:24:40,842 --> 01:24:42,685
Father, who is Bahaddur?
1135
01:24:42,844 --> 01:24:46,053
Bahaddur is the name of our dynasty.
1136
01:24:46,147 --> 01:24:47,751
All these are our ancestors.
1137
01:24:48,149 --> 01:24:50,060
They all are Bahaddur!
1138
01:24:50,218 --> 01:24:52,323
Father, what does Bahaddur mean?
1139
01:24:53,188 --> 01:24:54,496
Wait, I will tell you?
1140
01:24:56,591 --> 01:25:00,801
The one who lives nicely
from their birth to death".
1141
01:25:01,563 --> 01:25:02,701
"They are Bahaddur.
1142
01:25:04,399 --> 01:25:08,609
The one who acquires what he wants.
they are Bahaddur.
1143
01:25:09,437 --> 01:25:13,579
No matter how much you like it,
but you don't snatch it..
1144
01:25:14,342 --> 01:25:17,482
"Rather acquire it with love,
they are Bahaddur.
1145
01:25:18,847 --> 01:25:22,351
The one who strives
till the end to win..
1146
01:25:22,684 --> 01:25:24,357
"They are Bahaddur.
1147
01:25:25,353 --> 01:25:32,362
The one who sees their happiness
in others', they are Bahaddur.
1148
01:25:33,795 --> 01:25:35,172
Did you understand?
1149
01:25:35,263 --> 01:25:37,368
Yes Even I will live like that, father.
1150
01:25:39,901 --> 01:25:43,576
Son, you should live life like that.
You should live life like that.
1151
01:25:51,579 --> 01:25:53,115
Grandpa, please have a seat.
1152
01:25:56,885 --> 01:26:01,265
Nothing grandpa,
my girlfriend told me to forget her.
1153
01:26:03,258 --> 01:26:05,135
I told you the same day.
1154
01:26:05,426 --> 01:26:08,635
It is not so easy to win a girl's heart.
1155
01:26:10,298 --> 01:26:12,141
You didn't listen to me.
1156
01:26:12,467 --> 01:26:17,541
Your grandpa crossed seven
states and married your grandma
1157
01:26:18,907 --> 01:26:22,616
It was not like a common guy..
but like a great king
1158
01:26:23,211 --> 01:26:26,818
In today's era,
if you don't have status.
1159
01:26:26,915 --> 01:26:29,293
...even an ant won't enter your house.
1160
01:26:30,818 --> 01:26:32,354
Bygones are bygones.
1161
01:26:32,654 --> 01:26:37,865
At least now,
respect my white hair, and listen to me.
1162
01:26:39,294 --> 01:26:44,437
I have looked for alliances
who match your status.
1163
01:26:44,866 --> 01:26:46,209
I will call them here tomorrow.
1164
01:26:46,467 --> 01:26:49,846
Select any one amongst
them and get married.
1165
01:26:55,510 --> 01:26:58,821
My girl refused to fall in love with me.
1166
01:26:59,414 --> 01:27:04,329
But I still love her.
- What do you mean?
1167
01:27:06,321 --> 01:27:08,665
No matter how hard I tried,
I couldn't complete that project.
1168
01:27:08,756 --> 01:27:10,360
Is it? Okay. -Anjali..
1169
01:27:10,458 --> 01:27:12,495
Please, come aside. Come on
1170
01:27:13,528 --> 01:27:16,304
You all go there and study.
Don't waste your time Go.
1171
01:27:16,764 --> 01:27:18,573
Sit, sit.
1172
01:27:19,334 --> 01:27:22,281
Oh Lord.. give me your left hand
1173
01:27:22,537 --> 01:27:24,380
Not like this Like this.
1174
01:27:24,872 --> 01:27:26,909
Here.. keep this there.
Give me your right hand.
1175
01:27:28,476 --> 01:27:29,978
Not like this, like this
1176
01:27:30,878 --> 01:27:31,618
What is this?
1177
01:27:31,713 --> 01:27:34,216
You shouldn't question a priest.
1178
01:27:34,415 --> 01:27:35,917
You have to wait until I tell you.
1179
01:27:36,017 --> 01:27:38,520
God waits until we tell our mantras.
1180
01:27:39,821 --> 01:27:40,925
I will tell you now.
1181
01:27:41,289 --> 01:27:43,997
That day, a guy came to
the temple and gave you a rose.
1182
01:27:44,359 --> 01:27:46,896
Yes. - He had come to me
by keeping flowers on his ears
1183
01:27:46,995 --> 01:27:47,996
What? - Yes
1184
01:27:48,296 --> 01:27:50,572
Greetings, priest. - Oh God. What is it?
1185
01:27:50,765 --> 01:27:52,972
When I was young,
my youngest grandpa told me..
1186
01:27:53,368 --> 01:27:55,939
...'Don't waste water in summers
don't forget umbrella in rainy season..
1187
01:27:56,037 --> 01:27:58,313
...and never disobey a priest.'
1188
01:27:58,573 --> 01:27:59,483
Well said
1189
01:27:59,540 --> 01:28:05,786
'We can't see God, so God has creamed
priests to shower His blessings on us'
1190
01:28:05,880 --> 01:28:06,881
Yes, yes
1191
01:28:06,981 --> 01:28:11,396
Hey wait.. you are..
that temple.. that girl.. rose..
1192
01:28:11,619 --> 01:28:12,597
Yes priest, it is me.
1193
01:28:12,687 --> 01:28:13,597
God bless you Bless you
1194
01:28:13,788 --> 01:28:15,426
Priest, you are reincarnation of God.
1195
01:28:15,523 --> 01:28:16,524
What? - Yes
1196
01:28:16,624 --> 01:28:18,262
You look like God himself.
1197
01:28:18,493 --> 01:28:19,597
Lord Narayan!
1198
01:28:19,794 --> 01:28:21,796
Ranga!
1199
01:28:24,365 --> 01:28:27,437
Priest! -You are a very nice guy.
1200
01:28:27,702 --> 01:28:29,807
Now, I will come to the matter.
- Matter?
1201
01:28:30,004 --> 01:28:34,453
That day, my girl rejected
my love and walked away. -Yes.
1202
01:28:34,642 --> 01:28:37,919
Priest, in the corner of my heart,
I felt that I made a mistake
1203
01:28:39,080 --> 01:28:43,392
She refused to be my lover, but at
least if she accepts me as her friend..
1204
01:28:43,484 --> 01:28:45,987
...I will become her
best friend for life long
1205
01:28:48,056 --> 01:28:48,864
Tell me what do you want me to do.
1206
01:28:48,956 --> 01:28:52,699
Nothing"
instead of me, you tie. - Tie..
1207
01:28:52,794 --> 01:28:57,573
...her this friendship band.. - I?
1208
01:28:57,799 --> 01:28:58,573
Yes, priest. - No, I won't.
1209
01:28:58,666 --> 01:28:59,940
Please priest. - No..
1210
01:29:00,435 --> 01:29:04,850
Priest! If there's no camphor,
people venerate from incense stick
1211
01:29:05,073 --> 01:29:06,677
Priest, I trust you.
1212
01:29:07,375 --> 01:29:10,083
Okay, I will try. - Okay, priest.
1213
01:29:12,814 --> 01:29:14,589
Wham respect, what devotion.
1214
01:29:15,850 --> 01:29:16,760
Priest!
1215
01:29:16,851 --> 01:29:17,727
What is it?
1216
01:29:17,819 --> 01:29:19,992
I can see the Lord in you.
1217
01:29:28,096 --> 01:29:31,543
Wow, wow.. what a nice guy.
1218
01:29:31,766 --> 01:29:36,374
He is like Lord Hanuman. He has respect,
fear, and love for elders
1219
01:29:37,438 --> 01:29:41,477
These days boys torture a
girl if they don't accept their love
1220
01:29:41,576 --> 01:29:45,649
That guy wishes to become
your best friend forever.
1221
01:29:46,013 --> 01:29:47,993
Think over it. You don't
want him to be your husband, do you?
1222
01:29:48,149 --> 01:29:50,595
No. - Forget it. Let he be friends
1223
01:29:52,720 --> 01:29:55,132
Look, I want to tell
you something about life.
1224
01:29:55,623 --> 01:29:58,001
There should be at
least one bell in a temple.
1225
01:29:58,159 --> 01:30:01,140
A girl should at least
have one boyfriend.
1226
01:30:01,929 --> 01:30:04,034
The guy is feeling
sorry for his mistakes.
1227
01:30:04,132 --> 01:30:05,702
Forgive him and become great.
1228
01:30:05,867 --> 01:30:07,778
If I go late for veneration,
God will get angry with me.
1229
01:30:07,935 --> 01:30:09,107
Shall I leave? - Yes
1230
01:30:09,637 --> 01:30:12,675
Think over it thoroughly
and take a decision.
1231
01:30:13,408 --> 01:30:14,478
Okay.
1232
01:30:17,412 --> 01:30:19,858
Anjali, don't forget
to eat the oblation.
1233
01:30:20,148 --> 01:30:21,525
It is an offering of Lord Krishna
1234
01:30:21,949 --> 01:30:22,984
Okay, I shall leave
1235
01:30:27,855 --> 01:30:29,061
Hey, sweet!
1236
01:30:31,859 --> 01:30:35,807
You got afriendship band
tied by a priest. Bad luck.
1237
01:30:35,897 --> 01:30:39,936
I'm telling you, he is doing too much.
1238
01:30:40,468 --> 01:30:44,143
Had he come after me, he would've
ran away seeing my cell phone bill.
1239
01:30:44,572 --> 01:30:48,952
Had he loved me, I would've treated
him like lover and made him a devdas.
1240
01:30:49,143 --> 01:30:50,645
You are very innocent.
1241
01:30:54,115 --> 01:30:55,685
Hey, look there
1242
01:31:01,823 --> 01:31:02,893
Sit down.
1243
01:31:13,601 --> 01:31:15,478
That day you told me
whatever you felt like..
1244
01:31:15,570 --> 01:31:16,640
...and I told what I felt like.
1245
01:31:16,704 --> 01:31:17,842
It was somewhat nice.
1246
01:31:17,939 --> 01:31:20,818
If you stand in the ground
floor and see, the worid looks bigger.
1247
01:31:20,908 --> 01:31:23,081
In the middle, medium and
if you see from the top floor..
1248
01:31:23,177 --> 01:31:25,214
"Everything looks smaller: Right?
1249
01:31:25,980 --> 01:31:28,460
Now, I've decided to
talk to you from there
1250
01:31:29,183 --> 01:31:33,996
Who knows how, when,
and where anyone will die in this worid?
1251
01:31:34,255 --> 01:31:36,792
“My do we need this long
enmity in this short life?
1252
01:31:36,891 --> 01:31:41,237
I felt, why should an educated
guy like me need to fall in love?
1253
01:31:42,730 --> 01:31:46,200
They have 50 paisa in their
pockets and show attitude of 25 paisa.
1254
01:31:46,267 --> 01:31:48,213
...and shouldn't expect 5
paisa love from 10 paisa people
1255
01:31:48,503 --> 01:31:49,880
But I expected it.
1256
01:31:50,838 --> 01:31:53,114
The people who apologize are great.
1257
01:31:53,207 --> 01:31:55,847
The people who forgive
are greater than them
1258
01:31:56,043 --> 01:32:00,788
If I've done any mistake, I'm sorry.
Forgive me
1259
01:32:01,215 --> 01:32:03,923
Why are you watching me like that?
I've changed
1260
01:32:04,218 --> 01:32:05,629
How do I believe you?
1261
01:32:05,720 --> 01:32:08,223
Sachin got duck out in his first match
1262
01:32:08,523 --> 01:32:10,525
As the time passed,
he hit double century.
1263
01:32:10,625 --> 01:32:13,162
It is said that, 'Love is
caring and friendship is sharing.'
1264
01:32:13,561 --> 01:32:17,065
I have decided that I want to
be a nice boy and not act like a loafer.
1265
01:32:17,565 --> 01:32:20,512
With a big heart,
tie this tiny friendship band to me..
1266
01:32:20,601 --> 01:32:22,706
...and make me your friend.
1267
01:32:23,638 --> 01:32:25,083
Please, don't.
1268
01:32:25,306 --> 01:32:27,752
What are you watching? Tie it to me.
1269
01:32:27,808 --> 01:32:29,685
This worid runs over belief.
1270
01:32:29,844 --> 01:32:31,983
Are you thinking, 'what if
I tie him one and it falls off?'
1271
01:32:32,079 --> 01:32:35,060
Here, I'll give you ten. Tie all to me.
1272
01:32:47,161 --> 01:32:49,801
Friends - Friends.
1273
01:32:55,169 --> 01:32:57,012
Tell me, dear. - Father..
1274
01:32:57,204 --> 01:33:01,050
Yes. - My friend's wedding
is in Hubli tomorrow.
1275
01:33:01,142 --> 01:33:04,646
Yes - My friends and
I have decided to go there
1276
01:33:05,680 --> 01:33:08,251
I'll be back as soon
as the wedding is over.
1277
01:33:08,349 --> 01:33:11,990
Okay.. - If you permit me,
I'll go, if not..
1278
01:33:12,253 --> 01:33:16,133
Is Hubli near? It is very far, dear.
1279
01:33:16,324 --> 01:33:18,270
You could've gone if it was close by.
1280
01:33:19,093 --> 01:33:20,163
Who called?
1281
01:33:20,595 --> 01:33:22,871
My daughter Anjali..
- Give it to me. I'll talk to her.
1282
01:33:24,165 --> 01:33:29,046
Dear, how are you?
- Uncle, how are you? How's aunt?
1283
01:33:29,136 --> 01:33:29,978
We all are fine, dear.
1284
01:33:30,204 --> 01:33:32,707
You said you want to go somewhere
Go. - But..
1285
01:33:33,307 --> 01:33:36,083
I will convince your father.
But be careful.
1286
01:33:36,177 --> 01:33:36,848
Thank you, uncle.
1287
01:33:36,911 --> 01:33:37,981
Bye - Bye.
1288
01:33:38,946 --> 01:33:41,153
Listen to me.. Hubli is far.
1289
01:33:41,248 --> 01:33:45,060
Shakrappa, girls won't get
freedom after they are married.
1290
01:33:45,786 --> 01:33:47,732
They will have to ask permission
from husband for everything
1291
01:33:47,822 --> 01:33:48,960
Let she go there.
1292
01:33:51,092 --> 01:33:53,038
Hey, Vanita had called.
1293
01:33:53,628 --> 01:33:55,869
She said, some of
her relative named Raju.
1294
01:33:55,963 --> 01:33:57,135
...will be waiting near
the Hubli bus stop
1295
01:33:57,231 --> 01:34:00,838
She asked me to call her
when we reach there - Is it? Okay.
1296
01:34:02,837 --> 01:34:04,748
Come, let's eat something.
- I don't want.
1297
01:34:04,839 --> 01:34:06,216
I will be here.
1298
01:34:06,307 --> 01:34:07,377
Walk fast. - Okay.
1299
01:34:09,076 --> 01:34:10,987
Peanuts! Peanuts! Peanuts!
1300
01:34:12,179 --> 01:34:13,385
Madam peanuts. - I don't want.
1301
01:34:13,681 --> 01:34:14,751
For Rs 2.. - I don't want.
1302
01:34:14,849 --> 01:34:17,329
For Rs. 1.. - I don't want. You?
1303
01:34:17,418 --> 01:34:19,830
Yes.. why are you staring at me?
1304
01:34:19,920 --> 01:34:22,628
Yesterday you tied a friendship
band to me and didn't inform me..
1305
01:34:22,723 --> 01:34:23,360
"That you were leaving.
1306
01:34:23,658 --> 01:34:25,365
It is like cheating afriend.
1307
01:34:25,660 --> 01:34:28,664
I didn't cheat you. It is my
friend's wedding and I'm going there
1308
01:34:28,763 --> 01:34:30,674
You should've invited me too.
1309
01:34:30,765 --> 01:34:31,971
I haven't seen my friend's house.
1310
01:34:32,066 --> 01:34:33,841
Moreover,
how can I invite you to her wedding?
1311
01:34:33,934 --> 01:34:35,845
You should invite me
If it was my male friend in your place.
1312
01:34:35,936 --> 01:34:37,882
...he would've said,
'pal, will you come with me?'
1313
01:34:37,972 --> 01:34:38,848
I would've gone with him
1314
01:34:38,939 --> 01:34:41,749
If you've become friend to me,
then your friends are my friends too.
1315
01:34:41,842 --> 01:34:44,652
When we both are friends, I am
like your other friends that you have.
1316
01:34:44,745 --> 01:34:46,656
Why do you become a
villain in our friendship?
1317
01:34:46,747 --> 01:34:48,385
Oh god! - Oh.
1318
01:34:48,683 --> 01:34:50,788
I know.. you are worried
that you should buy me aticket.
1319
01:34:50,885 --> 01:34:52,887
I've already bought it. Don't worry.
1320
01:34:54,689 --> 01:34:55,292
What is it?
1321
01:34:58,092 --> 01:34:59,196
Hi. - Hi.
1322
01:35:00,161 --> 01:35:02,232
Why did he come here?
1323
01:35:03,731 --> 01:35:05,301
Are you going to Hubli? -Yes.
1324
01:35:06,801 --> 01:35:07,973
Ask him if he's coming to the wedding?
1325
01:35:08,069 --> 01:35:09,946
That mean;
you are coming to the wedding too?
1326
01:35:10,037 --> 01:35:12,881
Why won't I come?
Your parents are senseless
1327
01:35:12,973 --> 01:35:15,351
They are sending their
daughters alone to a far place
1328
01:35:15,710 --> 01:35:19,089
I thought it would be nice if there's
a guy to protect you. So, I came
1329
01:35:19,447 --> 01:35:20,721
For your security.
1330
01:35:21,749 --> 01:35:24,355
Wham God,
who all do I have to give security?
1331
01:35:25,319 --> 01:35:27,026
Okay, okay. Leave it. Leave it.
1332
01:35:28,789 --> 01:35:30,234
Friendship, friendship.
1333
01:35:36,163 --> 01:35:37,267
We need to buy a gift.
1334
01:35:37,364 --> 01:35:39,344
Does anyone take a
gift to a friend's wedding?
1335
01:35:39,433 --> 01:35:41,413
She should be thankful that we are
going all the way from Mysore to Hubli.
1336
01:35:41,469 --> 01:35:44,040
Instead, they should send us
from the wedding by giving gift to us.
1337
01:36:01,288 --> 01:36:04,326
Who all have come? Whoever has come
to our Siddappa's daughter's wedding"
1338
01:36:04,425 --> 01:36:05,995
"must have come in this bus.
1339
01:36:06,093 --> 01:36:09,734
Or they are yet to come.
they must be in this bus Who is it?
1340
01:36:09,830 --> 01:36:11,173
Who is there in the bus?
1341
01:36:11,265 --> 01:36:12,835
Whoever has come to our
Siddappa's daughter's wedding,"
1342
01:36:12,933 --> 01:36:13,934
"must have come in this bus.
1343
01:36:14,034 --> 01:36:15,479
How long should I wait?
1344
01:36:15,770 --> 01:36:17,977
Are you talking on phone?
Or they would've slept?
1345
01:36:18,239 --> 01:36:20,879
Bus came here long back
You are in Hubli, wake up!
1346
01:36:21,175 --> 01:36:23,883
Who is here to pick the
guests who are attending.
1347
01:36:23,944 --> 01:36:25,014
...Siddappa's daughter's wedding?
1348
01:36:27,782 --> 01:36:30,262
Are you drinking tea,
coffee, or sleeping?
1349
01:36:30,351 --> 01:36:32,490
Are you sitting and dozing?
Don't you have sense?
1350
01:36:32,787 --> 01:36:34,323
It has been along
time since the bus came.
1351
01:36:34,421 --> 01:36:36,492
...Isn't there anyone in Hubli
who would come and welcome us?
1352
01:36:37,491 --> 01:36:39,164
Stay there. I'm coming.
1353
01:36:39,393 --> 01:36:42,772
Oh.. -I was looking for you
everywhere and you are standing here
1354
01:36:42,863 --> 01:36:44,399
How are you? ls everything alright?
1355
01:36:44,498 --> 01:36:46,535
How is your father,
mother, wife and children?
1356
01:36:46,834 --> 01:36:49,440
How is the rain and harvest?
ls everything superb?
1357
01:36:49,804 --> 01:36:54,082
Hey, I don't know you, but you talk as
if we know each other since childhood.
1358
01:36:54,542 --> 01:36:59,048
Don't I know you? You used
to work as a watchman and woo girls.
1359
01:36:59,213 --> 01:37:02,353
Watchman? - Xerox. machine.
1360
01:37:02,416 --> 01:37:04,555
Tell me, am I right?
1361
01:37:04,852 --> 01:37:07,230
Hey brother; I have 20 acres of land.
1362
01:37:07,321 --> 01:37:09,995
...why would I hold a stick in my hand
and work as awatchman and woo girls?
1363
01:37:10,090 --> 01:37:11,068
You won't, right?
1364
01:37:11,158 --> 01:37:13,536
\MII anyone try to entice
girls if they have 20 acres of land?
1365
01:37:13,594 --> 01:37:15,801
It is not you.. not you, I know.
1366
01:37:15,896 --> 01:37:18,035
He was someone who
looked like you. -Yes.
1367
01:37:18,132 --> 01:37:19,338
Why are you getting
confused unnecessarily?
1368
01:37:19,433 --> 01:37:20,411
Let's leave We are getting late.
1369
01:37:20,501 --> 01:37:24,074
All of you, follow me - What is this?
He is talking more than me
1370
01:37:25,873 --> 01:37:28,149
Hey, is he kidnapping us?
1371
01:37:28,242 --> 01:37:29,550
He said the wedding
was organized in Hubli..
1372
01:37:29,844 --> 01:37:30,822
"But he is taking us to some village.
1373
01:37:30,911 --> 01:37:32,948
Hello, the wedding
is organized in a village.
1374
01:37:33,047 --> 01:37:34,151
What? In a village?
1375
01:37:34,215 --> 01:37:36,092
Had I known it earlier,
I wouldn't have come.
1376
01:37:36,183 --> 01:37:37,821
He is acting too much.
1377
01:37:41,055 --> 01:37:44,468
Look at the wedding
house of South Karnataka
1378
01:37:47,094 --> 01:37:48,437
What is this? I can't see the house
1379
01:37:50,297 --> 01:37:51,469
Oh, it is here.
1380
01:37:51,565 --> 01:37:55,604
Oh, welcome. Welcome How are you all?
1381
01:37:55,903 --> 01:37:57,280
Good, uncle - How was the journey?
1382
01:37:57,338 --> 01:37:59,215
Good, uncle - Very good. Very good.
1383
01:37:59,406 --> 01:38:01,613
Dear, dear! Your friends are here!
1384
01:38:01,909 --> 01:38:02,979
Hi! -Hi!
1385
01:38:03,077 --> 01:38:05,921
Raju, make arrangements for their stay.
- Don't worry about it.
1386
01:38:06,013 --> 01:38:07,356
Hey, tie it properly.
1387
01:38:10,517 --> 01:38:14,021
The house is filled with flowers
I think they grow flowers.
1388
01:38:14,121 --> 01:38:17,364
Why you are standing here
and what are you thinking?
1389
01:38:17,458 --> 01:38:20,234
Forget that. You didn't tell
me how are you related to the bride?
1390
01:38:20,327 --> 01:38:21,328
The bride.. -Yes.
1391
01:38:21,428 --> 01:38:22,236
Her when. -Yes.
1392
01:38:22,329 --> 01:38:24,309
Her father's sister's son. -I know.
1393
01:38:24,398 --> 01:38:26,002
Wham did you know?
- You are afar relative
1394
01:38:26,100 --> 01:38:27,875
You said it so correctly.
1395
01:38:27,968 --> 01:38:30,380
You stay here, I will make
arrangements for the girls to stay.
1396
01:38:30,471 --> 01:38:31,472
I shall come
1397
01:38:31,939 --> 01:38:33,976
Hi.. - Welcome - Thank you.
1398
01:38:34,074 --> 01:38:36,020
How was your journey? - Good.
1399
01:38:36,243 --> 01:38:38,621
You had to come yesterday,
but you are coming today Let it be.
1400
01:38:38,913 --> 01:38:39,178
It is not that.
actually. father called..
1401
01:38:39,179 --> 01:38:41,090
It is not that.
actually. father called..
1402
01:38:41,181 --> 01:38:43,525
Hey, why have you brought him here?
1403
01:38:43,617 --> 01:38:45,324
Are you in love with him?
1404
01:38:48,022 --> 01:38:53,199
Nothing like love. on the way,
he sat on my back like ghost Betal does.
1405
01:38:53,294 --> 01:38:56,241
Hey, shut up Do you think I don't
know that you had pani puri with him?
1406
01:38:56,330 --> 01:38:58,332
Hey.. - Hi sister, happy married life.
1407
01:38:58,499 --> 01:39:01,309
May you be happy. Take good
care of your husband after you marry..
1408
01:39:01,402 --> 01:39:04,474
"Don't fight with him
and come to your mother's house
1409
01:39:04,571 --> 01:39:05,549
She'll feel very bad.
1410
01:39:05,639 --> 01:39:09,553
Actually, the matter is that I
came to the wedding without invitation.
1411
01:39:10,010 --> 01:39:12,923
But not like others
who don't buy a gift too.
1412
01:39:13,013 --> 01:39:15,459
A small gift from my side
You have to accept it.
1413
01:39:15,549 --> 01:39:17,460
You only know the pani puri matter.
1414
01:39:17,618 --> 01:39:19,359
You don't know about
one-day dating matter.
1415
01:39:19,453 --> 01:39:20,454
I will tell you later.
I will tell you later.
1416
01:39:21,388 --> 01:39:23,629
Mr. Raju.. - Hey, nothing like that.
1417
01:39:23,724 --> 01:39:26,034
No problem
No problem. Come on.. please, come.
1418
01:39:26,393 --> 01:39:29,203
I've showed the girls their place..
now, your turn
1419
01:39:29,296 --> 01:39:33,005
Look, go straight,
take right, there's the bathroom
1420
01:39:33,100 --> 01:39:34,704
Have bath and get ready soon.
1421
01:39:35,002 --> 01:39:35,503
Okay, boss
1422
01:39:35,602 --> 01:39:38,014
We have to go to the wedding hall.
Hurry up.
1423
01:39:38,339 --> 01:39:39,477
0h!
1424
01:39:44,378 --> 01:39:45,356
Actually.
1425
01:39:51,719 --> 01:39:54,131
Sorry.. - It's okay.
1426
01:40:06,467 --> 01:40:09,414
Listen, my name is Paddu
1427
01:40:12,606 --> 01:40:15,280
I don't know if it
is Paddu or Peddu.
1428
01:40:16,210 --> 01:40:19,123
Where are you taking me?
Where's the wedding hall?
1429
01:40:19,413 --> 01:40:23,054
Brother; see this place. even if it
is a petrol pump owner or a Sheppard..
1430
01:40:23,150 --> 01:40:28,463
...everyone has to conduct marriage
hall near Kalyani temple in this place.
1431
01:40:28,555 --> 01:40:32,093
You must be very fortunate to have
seen wedding conducted in this hall.
1432
01:40:32,192 --> 01:40:35,264
All the goddesses and gods
leave their full time duty..
1433
01:40:35,429 --> 01:40:38,171
...and wait to bless the wedding couple
My mother used to say that
1434
01:40:38,265 --> 01:40:39,209
Did she say that? -Yes.
1435
01:40:39,299 --> 01:40:40,573
But I can't see anyone here.
1436
01:40:40,667 --> 01:40:44,274
These days
people don't see their own relatives.
1437
01:40:44,371 --> 01:40:46,180
...how can you expect to see Gods?
1438
01:40:46,273 --> 01:40:47,752
Sir.. - Oh, greetings.
1439
01:40:47,808 --> 01:40:49,651
Greetings, Raju
- Is everything alright?
1440
01:40:49,743 --> 01:40:52,155
I'm good. - Even, I'm good
1441
01:40:52,246 --> 01:40:54,453
Where are you going
with all the wrestlers?
1442
01:40:54,548 --> 01:40:56,550
No, I was going to the groom's house
1443
01:41:02,256 --> 01:41:04,793
What is this? Why are you standing
here and scratching the pole?
1444
01:41:05,092 --> 01:41:06,594
If you hurt yourself,
it will be a problem for you.
1445
01:41:06,693 --> 01:41:10,573
Sir, I saw a Goddess. - Goddess? Where?
1446
01:41:10,664 --> 01:41:11,802
Sir, look there
1447
01:41:12,099 --> 01:41:16,172
The one who is wearing pink sari,
she is my Goddess.
1448
01:41:16,270 --> 01:41:19,581
Do you call her as goddess?
She is like a white cockroach.
1449
01:41:19,673 --> 01:41:21,778
Why are you so crazy about her?
1450
01:41:22,409 --> 01:41:25,515
Look there..
you should call her as goddess.
1451
01:41:29,516 --> 01:41:31,792
You are showing an elephant
to me and you tell she is a goddess.
1452
01:41:32,186 --> 01:41:33,824
Don't you know the difference
between an elephant and a goddess?
1453
01:41:34,121 --> 01:41:36,692
Oh, so you've decided that
my wife looks like an elephant? - Yes
1454
01:41:36,790 --> 01:41:39,134
Forget it. Every man thinks
his wife to be his goddess
1455
01:41:39,226 --> 01:41:40,500
Come on, let's go.
1456
01:41:41,562 --> 01:41:43,473
Look, this is the wedding dais.
1457
01:41:43,564 --> 01:41:46,807
It is said that once anybody
marries in this wedding hall..
1458
01:41:47,101 --> 01:41:48,580
...they'll not break
off until seven births.
1459
01:42:38,252 --> 01:42:41,392
Glance Glance Glance
1460
01:42:48,529 --> 01:42:50,338
Greeting; sir.
1461
01:42:52,733 --> 01:42:54,576
I thought you would put
garland around my neck and..
1462
01:42:54,668 --> 01:42:56,204
"Get your daughter married to me.
1463
01:42:56,303 --> 01:42:57,805
You got her married to someone else.
1464
01:42:58,172 --> 01:42:59,446
You made a mistake.
1465
01:42:59,540 --> 01:43:01,486
But you've done a good mistake.
1466
01:43:01,808 --> 01:43:05,756
Why are you staring at me?
ls your blood boiling seeing me here?
1467
01:43:05,846 --> 01:43:08,656
My mother always used to say,
if I just touch the milk..
1468
01:43:08,749 --> 01:43:10,592
...It would turn into yogurt.
1469
01:43:10,684 --> 01:43:12,163
I belong to a haughty dynasty.
1470
01:43:12,252 --> 01:43:13,390
No problem, forget it.
1471
01:43:13,487 --> 01:43:17,765
There's no rule which says a girl should
consummate with the guy she married.
1472
01:43:18,325 --> 01:43:21,329
Please, don't do that.
I will fall on your feet.
1473
01:43:22,729 --> 01:43:24,504
Please, let us live in peace
1474
01:43:24,731 --> 01:43:25,903
Why are you saying such things?
1475
01:43:26,200 --> 01:43:27,679
Father-in-law, is there any problem?
1476
01:43:27,734 --> 01:43:30,943
Sir is an Airtel officer. I asked
him for pre-paid, he said, it is over..
1477
01:43:31,238 --> 01:43:33,514
...so I will take post-paid now.
1478
01:43:33,607 --> 01:43:35,917
Hey, you are the groom, right?
1479
01:43:36,376 --> 01:43:38,253
Hey, welcome Welcome.
1480
01:43:38,345 --> 01:43:39,756
Happy married life
1481
01:43:40,547 --> 01:43:43,187
My father named me as Mylar Linga
1482
01:43:43,483 --> 01:43:45,656
lam like God.
1483
01:43:45,919 --> 01:43:47,557
Hey; get the veneration plate!
1484
01:43:52,626 --> 01:43:53,604
May god bless me
1485
01:43:57,331 --> 01:44:00,744
Hey beautiful bride! How are you?
1486
01:44:11,445 --> 01:44:12,856
Brother, did you see?
1487
01:44:12,946 --> 01:44:15,722
There are so many delicacies
prepared for the marriage
1488
01:44:15,816 --> 01:44:17,454
Coconut sweet, sweetmeam. - Hello.
1489
01:44:17,551 --> 01:44:20,225
Gram flour sweet. - Even we
prepare many delicacies in our weddings
1490
01:44:20,320 --> 01:44:21,958
But we serve guests on the
dining table and you make people.
1491
01:44:22,256 --> 01:44:23,929
...sit near Kalyani temple and have.
1492
01:44:24,291 --> 01:44:26,293
Tell me one thing,
is this all you do in a wedding?
1493
01:44:26,360 --> 01:44:29,807
This is not over..
veneration to the river Ganges, games".
1494
01:44:29,896 --> 01:44:32,274
...and many more things
1495
01:44:34,401 --> 01:44:39,680
Look there Vanita weds girlsh, I've
organized the reception with grand pomp.
1496
01:44:42,609 --> 01:44:44,611
Big deal. They gave a gift,
they accepted it.
1497
01:44:44,711 --> 01:44:46,247
Then got photo clicked and went.
1498
01:44:46,346 --> 01:44:48,348
Tell me one thing,
is this all you do in a wedding?
1499
01:44:48,415 --> 01:44:52,761
Not only this, the photographer will
click pictures while having dinner too.
1500
01:44:53,587 --> 01:44:55,965
Oh, Mr. Gowda, how are you? - Greetings
1501
01:44:56,556 --> 01:44:57,830
Smile please.
1502
01:45:02,629 --> 01:45:04,802
Why is Paddu trying
so badly to entice me?
1503
01:45:04,898 --> 01:45:06,844
Why didn't I get such ideas?
1504
01:45:13,340 --> 01:45:16,287
Brother, there's a great
history of our village.
1505
01:45:16,476 --> 01:45:22,586
Every couple venerates river
Ganges and leave lamps in the sky.
1506
01:45:22,683 --> 01:45:26,563
That mean;
we are venerating to all the gods
1507
01:45:26,720 --> 01:45:29,997
If you want something, ask.
You'll surely get it. - Okay.
1508
01:45:40,967 --> 01:45:43,846
Look brother, this is the biggest
playground of our village - Oh.
1509
01:45:43,937 --> 01:45:46,008
All the functions take place here.
1510
01:45:46,106 --> 01:45:47,449
Now, there's a competition between
the groom's family and bride's family..
1511
01:45:47,541 --> 01:45:49,043
...where they are going to lift a stone
1512
01:45:49,343 --> 01:45:50,378
Isn't there any game
for the bride and the groom?
1513
01:45:50,477 --> 01:45:52,980
You always come to the bedroom matter.
1514
01:45:54,648 --> 01:45:57,754
Look there, it is an 80 kilo stone.
1515
01:45:57,984 --> 01:46:00,021
One has to be very strong to pick that.
1516
01:46:00,420 --> 01:46:03,026
If anyone picks it up for a minute,
they are winners.
1517
01:46:03,123 --> 01:46:03,999
Won't you pick it up?
1518
01:46:04,091 --> 01:46:06,093
Yes. when I was young, I had lifted it.
1519
01:46:06,393 --> 01:46:07,963
Now at this age, I can't pick the stone
1520
01:46:08,061 --> 01:46:09,665
Oh, like that?
1521
01:46:16,603 --> 01:46:18,776
Why are you watching it so seriously?
1522
01:46:18,872 --> 01:46:20,476
You also go and pick it up
1523
01:46:20,707 --> 01:46:22,846
Only boys pick that up and not girls.
1524
01:46:22,943 --> 01:46:23,887
You go and pick it up.
1525
01:46:24,611 --> 01:46:26,989
You talk about picking it up. When I was
young, I used to play football with it.
1526
01:46:27,381 --> 01:46:29,793
Oh.. - Oh, is it? Then go and try it.
1527
01:46:31,451 --> 01:46:35,456
Hey, have I come from Mysore
to Hubli to pick this stone? Go away!
1528
01:46:36,089 --> 01:46:41,562
Only boasting is not enough. If you have
guts" tell him to just move the stone
1529
01:46:41,661 --> 01:46:43,732
What? You are talking about guts?
1530
01:46:43,830 --> 01:46:45,969
Do you know,
my boss has carried the entire mountain?
1531
01:46:46,032 --> 01:46:47,602
Won't I be able to pick this stone?
1532
01:46:47,701 --> 01:46:49,408
You talk about picking it up,
I will make it roll.
1533
01:46:49,503 --> 01:46:51,141
Just wait and watch the earthquake.
1534
01:46:51,438 --> 01:46:52,508
Hey, move aside
1535
01:46:53,607 --> 01:46:55,052
My name isAshok, note it down.
1536
01:46:56,476 --> 01:46:57,921
Father, he is my wife's friend. - Is it?
1537
01:46:58,612 --> 01:46:59,852
He won't pick it.
1538
01:46:59,913 --> 01:47:01,893
Oh, will he pick it up?
1539
01:47:10,056 --> 01:47:12,969
The wrestler of our village
couldn't pick it. How can he?
1540
01:47:13,059 --> 01:47:15,733
Just see.. - He is going to pick.
1541
01:47:17,664 --> 01:47:19,666
Oh.. brother, pick it up.
- Come on, pick it up.
1542
01:47:19,766 --> 01:47:23,441
'Oh no, I boasted so much
in front of her, Lord Hanuman'
1543
01:47:24,104 --> 01:47:26,846
'Lord, let the stone
be as light as the flower.'
1544
01:48:19,159 --> 01:48:20,536
He picked it up.
1545
01:48:30,670 --> 01:48:32,980
On the behalf of our village,
we present this medal to you.
1546
01:48:33,073 --> 01:48:34,950
Hey, go and announce it outside.
1547
01:48:37,544 --> 01:48:40,753
My daughter is like a princess,
will you marry her?
1548
01:48:46,786 --> 01:48:50,256
Sir.. I will marry anyone she selects
1549
01:48:50,757 --> 01:48:51,735
Is that all? -Yes.
1550
01:48:51,892 --> 01:48:53,200
Shall I convince her? -Yes.
1551
01:48:53,293 --> 01:48:56,740
Okay. Talk to Ram Prasad.
1552
01:49:04,204 --> 01:49:07,674
Not only his father,
I will convince everyone in his family.
1553
01:49:07,774 --> 01:49:10,550
If you wish,
I will convince my entire family.
1554
01:49:10,644 --> 01:49:13,284
I will not marry anyone
else other than him
1555
01:49:13,580 --> 01:49:15,025
Do you like him so much?
1556
01:49:15,115 --> 01:49:16,958
What is so special about him?
1557
01:49:17,050 --> 01:49:18,529
Ask him what is not special about him?
1558
01:49:18,618 --> 01:49:22,225
He is handsome,
smart, brave, and strong.
1559
01:49:22,322 --> 01:49:26,168
He is like Bheem
His face is like the moon.
1560
01:49:26,259 --> 01:49:31,208
His eyes are intoxicating.
All in all, he looks like Ram
1561
01:49:31,631 --> 01:49:35,579
He? - I won't find a guy
like him in the entire village.
1562
01:49:35,669 --> 01:49:39,640
He is already married.
Moreover, he is divorced four times.
1563
01:49:39,806 --> 01:49:42,753
No problem
I'm ready to become his fifth wife.
1564
01:49:43,910 --> 01:49:47,255
Okay, okay. I will talk to
his parents tomorrow and let you know.
1565
01:49:47,681 --> 01:49:51,219
Please. get us both married
and do this good deed. - Okay, bye
1566
01:49:51,284 --> 01:49:53,025
Bye. - Bye-bye
1567
01:49:54,854 --> 01:49:55,992
Love?
1568
01:49:56,957 --> 01:49:58,334
Take this" here
1569
01:49:58,625 --> 01:50:02,266
Hey, it is god's oblation.
You have to drink it. Come on.
1570
01:50:04,030 --> 01:50:07,944
Hail Lord Shankar!
1571
01:50:12,906 --> 01:50:14,214
God is intelligent.
1572
01:50:14,307 --> 01:50:15,752
He has kept a small relationship
in between.
1573
01:50:15,842 --> 01:50:16,877
...all the difficulties
- That's right.
1574
01:50:16,977 --> 01:50:19,218
If one likes it, the other dislikes it.
- That's right.
1575
01:50:19,312 --> 01:50:23,351
Women are fond of gold, but men hate it.
1576
01:50:23,650 --> 01:50:24,253
51°F-
1577
01:50:24,351 --> 01:50:26,592
What is this? You are telling a story.
1578
01:50:26,686 --> 01:50:28,324
I will tell the grief of all the lovers
1579
01:50:28,822 --> 01:50:29,857
Play the drums
1580
01:50:44,671 --> 01:50:47,709
"For girls
the entire year is auspicious."
1581
01:50:48,074 --> 01:50:51,317
"I wonder where they dropped
the applications given by us"
1582
01:50:55,181 --> 01:50:58,355
"Whether it is a yes or a no,
there's complication."
1583
01:50:58,952 --> 01:51:02,399
"But we still never give in."
1584
01:51:05,859 --> 01:51:08,066
"You girls are fortunate."
1585
01:51:09,229 --> 01:51:12,073
"And we boys watch you being fortunate"
1586
01:51:12,966 --> 01:51:15,708
"As of now, we belong to you."
1587
01:51:16,670 --> 01:51:19,344
"Otherwise, you belong to us."
1588
01:51:20,874 --> 01:51:24,014
"Though Panchali was unhappy with God..
1589
01:51:24,377 --> 01:51:28,018
...He still granted her five boons."
1590
01:51:31,751 --> 01:51:35,130
"For girls
the entire year is auspicious."
1591
01:51:35,221 --> 01:51:38,930
"I wonder where they dropped
the applications given by us"
1592
01:51:40,894 --> 01:51:41,895
"Superb"
1593
01:51:41,995 --> 01:51:44,771
"God has kept a small connectivity
between life and love"
1594
01:51:44,931 --> 01:51:46,877
"He has granted the boon
of forgetting to girls..
1595
01:51:47,033 --> 01:51:49,035
...and He has cursed with
us with power of remembrance."
1596
01:51:49,235 --> 01:51:52,341
"He has blessed the liquor bar
owners with good business" -Well said.
1597
01:51:52,439 --> 01:51:56,080
"Life will be good if you understand
that, othenlvise you are a fool."
1598
01:51:56,176 --> 01:51:59,157
"Your life will be
ruined." - That's right.
1599
01:52:13,426 --> 01:52:16,873
"Every boy is an old lover by birth"
1600
01:52:17,163 --> 01:52:20,804
"Who is responsible for fame?"
1601
01:52:24,370 --> 01:52:28,011
"We never stand away from you."
1602
01:52:28,108 --> 01:52:31,715
"But you always say 'don't touch me'."
1603
01:52:35,281 --> 01:52:42,426
"girls don't accept the proposal
of good boys. - That's right."
1604
01:52:42,489 --> 01:52:49,168
"So what do we do about it?
- That's right."
1605
01:52:49,362 --> 01:52:55,802
"We build dreams, but you ruin them"
1606
01:52:56,536 --> 01:53:03,044
"You entice us just
by the wink of your eyes."
1607
01:53:04,410 --> 01:53:07,948
"if the boy and the girl agree,
it's out of station.
1608
01:53:08,114 --> 01:53:11,425
...If the girl slaps the boy,
it is police station."
1609
01:53:15,288 --> 01:53:18,394
"There is no training
for how to woo girls."
1610
01:53:18,892 --> 01:53:22,430
They are never satisfied
even if we present them Taj Mahal."
1611
01:53:30,136 --> 01:53:37,315
"Create commotion."
1612
01:53:37,410 --> 01:53:43,224
"Love is film,
heart is break, life is ruined, oh God."
1613
01:53:44,818 --> 01:53:51,292
"Mind is crazy, life is ruined,
body has become weak, oh God."
1614
01:53:51,524 --> 01:53:55,028
"We don't wish to do
the duty of a watchman"
1615
01:53:55,261 --> 01:53:58,936
"But we still safeguard
them until our last breathe"
1616
01:54:02,468 --> 01:54:06,006
"We snatch the cell
phone and look at it."
1617
01:54:06,239 --> 01:54:09,846
"We die as we see it."
1618
01:54:13,313 --> 01:54:19,889
"No man has ever won over woman.
- That's right."
1619
01:54:20,520 --> 01:54:27,369
"I swear by God, you are great.
- Great."
1620
01:54:27,594 --> 01:54:34,512
"Men will be men and
women will be women."
1621
01:54:34,934 --> 01:54:42,011
'We bow our head,
but you sit on our head."
1622
01:54:42,475 --> 01:54:45,979
"For girls
the entire year is auspicious."
1623
01:54:46,246 --> 01:54:50,194
"I wonder where they dropped
the applications given by us"
1624
01:54:53,453 --> 01:54:57,094
"Whether it is a yes or a no,
there's complication."
1625
01:54:57,190 --> 01:55:01,229
"But we still never give in."
1626
01:55:11,971 --> 01:55:13,177
All girls!
1627
01:55:14,240 --> 01:55:16,186
Come here!
- No, let's go.
1628
01:55:16,476 --> 01:55:18,513
I said come here
1629
01:55:18,611 --> 01:55:20,386
Come
1630
01:55:22,148 --> 01:55:23,957
Stand here
1631
01:55:24,417 --> 01:55:26,055
Hey you.
1632
01:55:26,386 --> 01:55:31,495
Stop acting too smart
else I will thrash you
1633
01:55:32,425 --> 01:55:35,895
You are unaware of the
sensational news that close by..
1634
01:55:35,995 --> 01:55:39,966
...and you want to look for
faraway news with your cameras?
1635
01:55:40,166 --> 01:55:42,168
You are unfit to journalism
1636
01:55:43,102 --> 01:55:44,206
You are crossing your limits
1637
01:55:44,304 --> 01:55:48,514
Ms Anjali, let me tell you something
Mark my words
1638
01:55:48,708 --> 01:55:50,119
Only if Goddess Saraswati
is beside Lord Brahma.
1639
01:55:50,176 --> 01:55:51,348
...Goddess Lakshmi beside Lord Vishnu.
1640
01:55:51,444 --> 01:55:53,321
...and Goddess Sita beside
Lord Ram They all will look good
1641
01:55:53,546 --> 01:55:56,117
Similarly, you will look
good only if you are beside me
1642
01:55:56,316 --> 01:55:59,024
If you are beside someone else,
it won't look good
1643
01:55:59,953 --> 01:56:02,024
Your life will be ruined.
1644
01:56:02,121 --> 01:56:04,465
Let me tell you one more thing.
1645
01:56:04,691 --> 01:56:07,399
Every boy will have true
feeling towards his girl..
1646
01:56:07,493 --> 01:56:10,235
"But not every girl is worthy.
1647
01:56:11,130 --> 01:56:14,077
Girls like you will never understand.
1648
01:56:14,167 --> 01:56:20,277
After six months of your marriage, you
will weep seeing the gifts given by us..
1649
01:56:20,506 --> 01:56:23,976
...only then you will understand
the value to true love.
1650
01:56:24,210 --> 01:56:26,713
Only after the KRS dam dried up..
1651
01:56:27,013 --> 01:56:29,516
...people learnt that there
was a temple in the river.
1652
01:56:29,749 --> 01:56:31,251
We shouldn't have brought him along.
1653
01:56:31,351 --> 01:56:35,322
You brought me?
I forced myself to come here.
1654
01:56:35,488 --> 01:56:36,466
You are again crossing your limit.
1655
01:56:36,656 --> 01:56:41,162
Just shut up
It is futile talking to you Get away.
1656
01:56:41,227 --> 01:56:43,468
I will go. Let's go. - Let's go.
1657
01:56:43,529 --> 01:56:46,135
The girl who met me just
this morning has fallen for me.
1658
01:56:46,232 --> 01:56:51,682
...I'm in love with this girl since six
months, she doesn't understand my love.
1659
01:56:51,738 --> 01:56:54,344
That's why it is said..
1660
01:56:54,440 --> 01:56:58,616
...never fall in love
with girls who are arrogant.
1661
01:57:06,652 --> 01:57:07,995
Brother: - Yes
1662
01:57:08,087 --> 01:57:11,125
In spite of having so
much pain in your heart.
1663
01:57:11,324 --> 01:57:13,270
...you still talk to us
with a smile on your face
1664
01:57:14,394 --> 01:57:15,737
You are great.
1665
01:57:16,029 --> 01:57:17,599
You are really great.
1666
01:57:19,365 --> 01:57:20,503
Is the marriage over?
1667
01:57:22,068 --> 01:57:23,775
Wham do you mean?
What more did you want?
1668
01:57:24,170 --> 01:57:25,547
You have been enjoying since morning.
1669
01:57:25,605 --> 01:57:31,681
I made you sing,
dance, you had delicious feasts
1670
01:57:32,078 --> 01:57:33,148
Wham more did you expect?
1671
01:57:33,246 --> 01:57:36,750
Do you expect me to show wedding night,
her delivery, her children..
1672
01:57:37,050 --> 01:57:40,497
...her children growing up,
she becoming old and her death?
1673
01:57:40,586 --> 01:57:42,429
I'm a fool to talk to you.
1674
01:57:42,522 --> 01:57:45,765
Look, you want to hit me,
hit me directly
1675
01:57:46,059 --> 01:57:48,801
I don't want to talk to you.
Leave me alone. I'm going.
1676
01:57:49,095 --> 01:57:52,133
Let's talk about marriage, come here
1677
01:57:55,168 --> 01:57:58,308
ls there a rule that if
the bride sleeps with the groom.
1678
01:57:58,404 --> 01:58:00,441
...she can't sleep with another man?
1679
01:58:01,340 --> 01:58:04,549
I will feel pity on
you and let go for tonight.
1680
01:58:04,644 --> 01:58:06,419
Don't come again tomorrow.
1681
01:58:07,580 --> 01:58:10,527
What's going on?
1682
01:58:14,454 --> 01:58:17,401
I heard him speak to you last night.
1683
01:58:17,590 --> 01:58:19,357
I will let go my husband for you.
1684
01:58:19,358 --> 01:58:20,359
I will let go my husband for you.
1685
01:58:20,460 --> 01:58:25,739
If he comes to Hubli again,
I won't let him go.
1686
01:58:31,637 --> 01:58:33,116
Aniam
1687
01:58:33,639 --> 01:58:36,449
Why don't you leave tomorrow?
1688
01:58:36,542 --> 01:58:38,522
Not possible. - Please
1689
01:58:39,145 --> 01:58:40,215
Father had called.
1690
01:58:40,313 --> 01:58:42,315
We also have classes, we have to leave.
1691
01:58:42,415 --> 01:58:43,655
By the way, where is Ashok?
1692
01:58:43,716 --> 01:58:47,163
He was sleeping beside me in
the morning, but didn't find him later.
1693
01:58:47,253 --> 01:58:48,493
What's the matter?
1694
01:58:48,688 --> 01:58:50,690
Uncle, brother said he has some work.
1695
01:58:50,790 --> 01:58:54,636
...hence he will come directly
to the bus station. -I see Go.
1696
01:58:54,727 --> 01:58:57,469
Anyways, thanks for
coming for the wedding.
1697
01:58:57,697 --> 01:59:00,837
Anjali, please thank Ashok on my behalf.
1698
01:59:01,300 --> 01:59:03,302
Brother Rajanna,
please drive them to the bus station
1699
01:59:03,402 --> 01:59:04,312
Don't worry.
1700
01:59:04,403 --> 01:59:05,473
Where did he go?
1701
01:59:07,640 --> 01:59:11,850
Hey you, you think you
can do anything you want?
1702
01:59:12,145 --> 01:59:14,386
The people of this
village are still strong.
1703
01:59:14,614 --> 01:59:16,321
You came there and asked for the bride.
1704
01:59:16,415 --> 01:59:18,417
...you come here and ask for the land.
1705
01:59:18,618 --> 01:59:22,327
If the villagers get angry,
they will kill you. Beware
1706
01:59:23,723 --> 01:59:25,760
Run!
1707
01:59:28,528 --> 01:59:30,530
We asked for the girl, you refused"
1708
01:59:30,630 --> 01:59:32,541
"Now, I ask for the land,
you refuse again.
1709
01:59:32,765 --> 01:59:34,574
...you also refuse to give money.
1710
01:59:34,667 --> 01:59:37,341
Then what will you give me?
1711
01:59:37,503 --> 01:59:39,278
I will directly come to the point.
1712
01:59:39,472 --> 01:59:43,887
There is food grain in the land,
life in your body and bullet in my gun.
1713
01:59:44,343 --> 01:59:47,813
You want life or land, you decide
1714
01:59:47,914 --> 01:59:49,689
You decide.
1715
01:59:55,521 --> 01:59:59,435
If we give away the land,
how will we make a living?
1716
01:59:59,525 --> 02:00:00,663
What's up, boys?
1717
02:00:00,760 --> 02:00:03,206
Uncle, permit me
1718
02:00:03,429 --> 02:00:07,468
Come on, permit me.
1719
02:00:07,833 --> 02:00:10,336
Hey, get up.
1720
02:00:10,436 --> 02:00:11,813
I said permit me.
1721
02:00:25,751 --> 02:00:30,222
There is food grain in the land,
bullet in my gun..
1722
02:00:30,456 --> 02:00:34,563
...and arrogance in my body.
1723
02:00:41,634 --> 02:00:44,945
How dare you thrash
the landlord of Hubli?
1724
02:00:45,238 --> 02:00:46,740
Are you aware of people of Hubli?
1725
02:00:46,839 --> 02:00:49,547
All these years, I thought there
is only electricity in the water.
1726
02:00:49,642 --> 02:00:54,387
"But after coming here I realized
there's current even in land of Hubli.
1727
02:00:54,480 --> 02:00:56,391
I will bury in the same land.
1728
02:00:56,482 --> 02:01:00,294
I won't spare you. I will kill you
1729
02:01:08,027 --> 02:01:10,974
No! Don't shoot!
1730
02:02:51,397 --> 02:02:52,034
Move!
1731
02:03:10,516 --> 02:03:14,362
Please don't hit me Please don't.
1732
02:03:16,922 --> 02:03:20,392
Woman, land and money should
come to us on their own will..
1733
02:03:20,493 --> 02:03:23,838
"But if we go after them
your life will be at risk
1734
02:03:23,996 --> 02:03:26,476
Do you see -ngel of death in me?
1735
02:03:27,466 --> 02:03:31,539
If you do wrong again,
I won't come, but death will come.
1736
02:03:31,904 --> 02:03:35,943
The land of Hubli is sacred,
don't commit sin here
1737
02:03:38,077 --> 02:03:39,454
Reform yourself.
1738
02:03:41,881 --> 02:03:45,158
Handover this bag to your boy. Okay?
1739
02:03:45,451 --> 02:03:46,623
Call me after you reach.
1740
02:03:50,790 --> 02:03:54,101
Hey, I have been looking for
you since morning. Where have you been?
1741
02:03:54,193 --> 02:03:58,073
I had been to the neighbouring
village for a wedding.
1742
02:03:58,130 --> 02:04:01,077
Sir, take good care of your Goddess.
1743
02:04:01,167 --> 02:04:03,613
You are such a good guy.
1744
02:04:03,702 --> 02:04:06,615
Even you take good care of your Goddess.
1745
02:04:06,705 --> 02:04:07,740
Yes Bye.
1746
02:04:07,840 --> 02:04:11,515
Hubli needs you Visit us again.
1747
02:04:12,511 --> 02:04:13,512
Bye.
1748
02:04:13,612 --> 02:04:15,023
Take care.
1749
02:04:24,957 --> 02:04:27,904
They look in a bad mood.
I have to pacify them.
1750
02:04:29,061 --> 02:04:31,905
So you finally ruined your
friend's life by getting her married.
1751
02:04:32,531 --> 02:04:36,707
The wedding was great. We had good time
1752
02:04:36,869 --> 02:04:38,576
Everyone has fallen silent.
1753
02:04:38,904 --> 02:04:41,885
Hey, I had a bad dream last night.
1754
02:04:41,974 --> 02:04:43,476
I was unable to sleep.
1755
02:04:43,676 --> 02:04:45,212
I'm sitting and all
of you are standing"
1756
02:04:45,511 --> 02:04:50,483
...and I was yelling at you so badly.
I was really upset myself.
1757
02:04:50,783 --> 02:04:52,729
Hello, that's too much.
1758
02:04:52,818 --> 02:04:54,092
You didn't yell at us in dream.
1759
02:04:54,186 --> 02:04:57,633
You yelled at us so
badly after getting drunk.
1760
02:04:57,823 --> 02:04:58,460
Is that so?
1761
02:04:58,557 --> 02:05:00,537
I got drunk and yelled at you?
1762
02:05:00,626 --> 02:05:02,833
Oh God. Really? Unbelievable.
1763
02:05:02,995 --> 02:05:07,501
When that man offered me the
drink I could sense something fishy.
1764
02:05:07,600 --> 02:05:09,671
Never mind. Sorry.
1765
02:05:11,637 --> 02:05:13,583
Ms. Anju,
what did you have for breakfast?
1766
02:05:14,673 --> 02:05:15,617
Please talk
1767
02:05:15,708 --> 02:05:17,153
If you talk, will the driver get bored..
1768
02:05:17,243 --> 02:05:18,813
...will the conductor
suffer paralytic attack.
1769
02:05:18,911 --> 02:05:21,152
"Will she vomit, will she get lose
motion or will the tyre get punctured?
1770
02:05:21,247 --> 02:05:22,988
Hey, what should I talk?
1771
02:05:32,758 --> 02:05:33,930
Thank you.
1772
02:05:34,193 --> 02:05:35,797
It is not sweet.
1773
02:05:35,895 --> 02:05:37,033
It is very hot.
1774
02:05:39,031 --> 02:05:42,171
The tyre got punctured
as soon as you started talking.
1775
02:05:42,268 --> 02:05:44,544
Hello, it's just co-incidence.
1776
02:05:44,637 --> 02:05:46,674
How will it get punctured
as soon as I start talking?
1777
02:05:47,640 --> 02:05:49,847
It did get punctured.
Your speech is so powerful.
1778
02:05:50,009 --> 02:05:50,919
Look at him.
1779
02:05:51,744 --> 02:05:54,020
Sir, will you die if you
drink without making noise?
1780
02:05:55,648 --> 02:05:57,821
Why do you mock at others?
1781
02:05:58,017 --> 02:05:59,826
Why do you trouble people?
1782
02:05:59,919 --> 02:06:01,592
Poor man, he threw the tender coconut.
1783
02:06:01,687 --> 02:06:04,600
Had you told him the same thing,
he would've died.
1784
02:06:11,864 --> 02:06:12,330
Anj u. - An] u-
1785
02:06:12,331 --> 02:06:12,968
Anj u. - An] u-
1786
02:06:13,599 --> 02:06:15,738
What happened, Anju?
- Open your eyes, Anju.
1787
02:06:15,834 --> 02:06:17,575
Anju. Anju, what happened?
- Anju, what happened?
1788
02:06:31,917 --> 02:06:33,021
Anl-u, What happened?
1789
02:06:33,252 --> 02:06:34,629
Any“!
1790
02:06:36,589 --> 02:06:39,035
Any“!
1791
02:06:42,728 --> 02:06:43,934
OPEN your eye; Anju.
1792
02:06:48,033 --> 02:06:49,137
Any“!
1793
02:06:50,369 --> 02:06:52,110
Any“!
1794
02:06:56,609 --> 02:07:00,182
Slowly. Open your eyes slowly.
1795
02:07:00,613 --> 02:07:02,183
This is like rebirth to you.
1796
02:07:02,281 --> 02:07:05,956
Look, there's God's photo there,
look at it first.
1797
02:07:07,753 --> 02:07:10,256
Also look at the guy standing there.
1798
02:07:13,859 --> 02:07:14,837
Who is he?
1799
02:07:16,929 --> 02:07:18,067
Friend.
1800
02:07:18,897 --> 02:07:19,773
Friend'?
1801
02:07:20,766 --> 02:07:24,714
Seeing him cry in the corridor,
I thought he was your husband..
1802
02:07:24,970 --> 02:07:26,916
...and since there was nuptial
chain around your neck..
1803
02:07:27,006 --> 02:07:28,246
...I thought he was your lover.
1804
02:07:28,907 --> 02:07:30,818
I'm sorry. I was wrong.
1805
02:07:32,645 --> 02:07:37,390
He brought you to the hospital
on time and.. - Doctor!
1806
02:07:37,683 --> 02:07:38,855
The duty doctor isn't there
1807
02:07:39,985 --> 02:07:41,055
Please, call the doctor.
1808
02:07:41,153 --> 02:07:45,067
When he learnt I wasn't there,
he came to my house looking for me.
1809
02:07:45,858 --> 02:07:48,065
...he then brought me to the hospital.
1810
02:07:49,328 --> 02:07:51,171
Bring O negative blood
immediately. -Okay.
1811
02:07:51,664 --> 02:07:53,701
Any of you belong to O negative
blood group? - No, doctor.
1812
02:07:53,966 --> 02:07:59,882
He then went to Haveri
and brought blood.
1813
02:08:00,406 --> 02:08:04,013
If all this had not happened on time,
I'm not too sure
1814
02:08:04,777 --> 02:08:07,155
It wouldn't have been
possible to save you.
1815
02:08:08,080 --> 02:08:11,789
Don't worry.
You are perfectly all right now.
1816
02:08:12,151 --> 02:08:14,358
Take the medicines on time.
1817
02:08:14,787 --> 02:08:16,425
You will be fine in two weeks
1818
02:08:16,955 --> 02:08:19,936
Poor guy, he managed to
save you with great difficulty.
1819
02:08:20,159 --> 02:08:22,161
Call and thank him
1820
02:08:23,062 --> 02:08:26,407
I would like to give
you a piece of advice, Anjali.
1821
02:08:27,866 --> 02:08:32,281
We should never neglect
those who care for us
1822
02:08:32,905 --> 02:08:34,851
Once we lose them.
1823
02:08:35,374 --> 02:08:37,320
...It is very difficult to get them back.
1824
02:08:40,846 --> 02:08:41,916
Anju.
1825
02:08:44,983 --> 02:08:46,360
What did you do so?
1826
02:08:46,952 --> 02:08:48,363
Why did you bring me to this state?
1827
02:08:49,254 --> 02:08:53,100
There were so many girls in this worid,
but why did you fall in love with me?
1828
02:08:53,325 --> 02:08:55,396
I told you not to follow me.
1829
02:08:57,196 --> 02:08:58,231
Then why did you?
1830
02:08:58,330 --> 02:09:01,743
Why do you love me even though
I said I don't love you? Tell me
1831
02:09:04,036 --> 02:09:05,982
Why did you save me? Tell me.
1832
02:09:06,772 --> 02:09:07,716
Anju.
1833
02:09:08,841 --> 02:09:10,821
I can't hide anymore.
1834
02:09:11,844 --> 02:09:13,721
I don't know how to pretend
1835
02:09:15,180 --> 02:09:17,751
I don't know how to
express my love to you.
1836
02:09:19,918 --> 02:09:23,730
I can't live without you, Ashu. I can't.
1837
02:09:24,757 --> 02:09:26,896
Please don't go away from me
1838
02:09:48,847 --> 02:09:52,488
"You are in me. -You are in me"
1839
02:09:52,918 --> 02:09:56,866
"My life is in your hands.
- My life is in your hands"
1840
02:09:56,955 --> 02:10:00,334
"Come and have a look."
1841
02:10:00,826 --> 02:10:08,176
"Other than you,
there's nothing else in my worid."
1842
02:10:08,367 --> 02:10:15,785
"Look, my heart is chanting your name."
1843
02:10:15,941 --> 02:10:16,919
"Do you hear it?"
1844
02:10:17,009 --> 02:10:21,185
"You are in me. -You are in me"
1845
02:10:21,280 --> 02:10:25,092
"My life is in your hands.
- My life is in your hands"
1846
02:10:25,184 --> 02:10:31,066
"Come and have a look.
- Come and have a look."
1847
02:10:53,078 --> 02:10:55,388
"You are in me."
1848
02:10:58,317 --> 02:11:06,236
"The story of my
life is only about you"
1849
02:11:06,458 --> 02:11:13,899
"You have opened the
shop of desires in my heart."
1850
02:11:13,966 --> 02:11:17,971
"My life belongs to you now."
1851
02:11:18,036 --> 02:11:22,610
"Hear my heart beat."
1852
02:11:23,008 --> 02:11:26,922
"You are in me. -You are in me"
1853
02:11:27,012 --> 02:11:30,983
"My life is in your hands.
- My life is in your hands"
1854
02:11:31,083 --> 02:11:36,083
"Come and have a look.
- Come and have a look."
1855
02:11:39,157 --> 02:11:39,294
"Come and have a look.
- Come and have a look."
1856
02:11:41,660 --> 02:11:43,333
Mr. Shankar. - Welcome
1857
02:11:43,428 --> 02:11:45,271
Welcome to this poor man's house
1858
02:11:45,364 --> 02:11:47,071
Had you sent for me, I would've come
1859
02:11:47,165 --> 02:11:49,441
I would've done so had
it been any other matter.
1860
02:11:49,968 --> 02:11:51,470
We are here for some other purpose
1861
02:11:51,570 --> 02:11:53,914
Please sit. Please sit.
1862
02:11:54,640 --> 02:11:56,176
Sit. - That's all right.
1863
02:11:56,275 --> 02:11:57,345
What brings you here, sir?
1864
02:11:57,442 --> 02:11:58,648
Do you know Sharath?
1865
02:11:58,944 --> 02:12:00,582
Wham are you saying, sir.
1866
02:12:00,679 --> 02:12:03,091
I used to play with him
when he used to be a child.
1867
02:12:03,181 --> 02:12:04,626
Sharamh is coming from Delhi tomorrow.
1868
02:12:04,917 --> 02:12:07,989
If he goes abroad after one month,
he will be return only after two years
1869
02:12:08,053 --> 02:12:10,090
We have decided to get
him married off before he leaves.
1870
02:12:10,322 --> 02:12:11,392
That's great.
1871
02:12:11,556 --> 02:12:13,502
We know Anjali since she was a child.
1872
02:12:13,659 --> 02:12:14,899
She is beautiful.
1873
02:12:15,060 --> 02:12:16,437
She will suit our family
1874
02:12:16,528 --> 02:12:18,371
We felt she would be
the perfect match for our son
1875
02:12:20,933 --> 02:12:24,938
Mr. Shankar,
we don't want to look for another girl.
1876
02:12:26,338 --> 02:12:28,511
\MII you give your daughter's
hand in married to our son?
1877
02:12:29,007 --> 02:12:34,389
Sir.. my daughter will
be your daughter-in-law?
1878
02:12:34,479 --> 02:12:36,049
Do you have a doubt?
1879
02:12:36,415 --> 02:12:37,655
Not at all, sir.
1880
02:12:38,317 --> 02:12:42,026
My daughter is fortunate
to become your daughter-in-law.
1881
02:12:42,120 --> 02:12:43,599
Talk to Anjali.
1882
02:12:43,689 --> 02:12:45,498
She is a good girl, madam.
1883
02:12:46,191 --> 02:12:51,265
She has promised to
marry the guy of my choice.
1884
02:12:51,463 --> 02:12:52,999
Look there, Anju.
1885
02:12:53,966 --> 02:12:56,139
Okay, priest, I will do as you say.
1886
02:12:56,301 --> 02:12:57,302
Okay.
1887
02:12:57,536 --> 02:13:01,143
Mr. Shankar, the priest
said today's an auspicious day.
1888
02:13:01,406 --> 02:13:03,010
Why don't we finalize
the wedding today itself?
1889
02:13:03,475 --> 02:13:04,545
Okay, sir.
1890
02:13:04,743 --> 02:13:09,385
Mr. Lakshman Ponappa's son SharamHs.
1891
02:13:09,481 --> 02:13:15,363
...and Mr. Shankar's daughter
Anjali's engagement.
1892
02:13:15,454 --> 02:13:18,628
...has been scheduled for Monday 9 am.
1893
02:13:20,025 --> 02:13:23,165
Anju, I wish to give you something
Shall I give it to you?
1894
02:13:24,363 --> 02:13:25,535
Goon
1895
02:13:37,075 --> 02:13:40,716
You expect me come to your house at
12 midnight and have you cut the cake?
1896
02:13:49,588 --> 02:13:50,498
Happy birthday
1897
02:13:50,589 --> 02:13:52,569
I love you, Ashu. - I love you too.
1898
02:13:56,328 --> 02:13:57,534
You are home, get down.
1899
02:14:00,632 --> 02:14:02,134
Come in and have coffee
1900
02:14:03,301 --> 02:14:04,211
No, thanks, aunt.
1901
02:14:05,570 --> 02:14:07,675
Well, I will wait tomorrow.
1902
02:14:07,739 --> 02:14:11,118
Come early to the college.
I have another surprise for you
1903
02:14:11,176 --> 02:14:11,654
What is it?
1904
02:14:12,377 --> 02:14:14,357
If I say it right away,
how will it be a surprise?
1905
02:14:14,446 --> 02:14:16,357
I will wait for you tomorrow.
1906
02:14:16,548 --> 02:14:18,459
Okay. Bye. Good night.
1907
02:14:18,550 --> 02:14:19,620
Good night. Bye.
1908
02:14:22,587 --> 02:14:24,191
Anju - Yes.
1909
02:14:24,389 --> 02:14:25,561
Happy birthday once again.
1910
02:14:25,657 --> 02:14:27,068
Call me midnight.
1911
02:14:27,292 --> 02:14:28,532
Done. Bye
1912
02:14:36,535 --> 02:14:37,536
Here she comes - Here she comes
1913
02:14:37,636 --> 02:14:39,138
Father? - Why are you so late?
1914
02:14:39,237 --> 02:14:40,739
We've been waiting for you.
1915
02:14:40,839 --> 02:14:42,250
Sorry, aunt.
1916
02:14:42,541 --> 02:14:44,043
Father. - Hi, dear.
1917
02:14:44,109 --> 02:14:45,588
Hi. - How are you?
1918
02:14:45,677 --> 02:14:48,521
I'm very fine, grandpa How are you?
1919
02:14:51,583 --> 02:14:55,588
Dear, sir had come home today.
1920
02:14:56,354 --> 02:15:00,325
He said he was looking for girl..
1921
02:15:00,425 --> 02:15:05,170
...and also said that he wants
to make you as his daughter-in-law.
1922
02:15:08,166 --> 02:15:12,444
He said today was an auspicious day,
hence we fixed the alliance
1923
02:15:12,537 --> 02:15:16,713
Anjali, you will be
getting exactly in 10 days.
1924
02:15:19,244 --> 02:15:22,088
Grandpa, I'm very happy today.
1925
02:15:22,180 --> 02:15:24,217
I love my girl very much.
1926
02:15:24,382 --> 02:15:28,228
I had not told her about me,
I will tell her tomorrow.
1927
02:15:28,320 --> 02:15:35,169
I don't know if she will feel happy
or sad, be shocked or taunt me for life
1928
02:16:25,510 --> 02:16:26,614
Hi, aunt. - Yes Ashok.
1929
02:16:26,711 --> 02:16:29,624
Aunt, Anjali.. - She has
gone to the temple with her father.
1930
02:16:29,915 --> 02:16:31,861
She will be back any moment.
Come in. -Okay.
1931
02:16:32,350 --> 02:16:34,387
Ashok, breakfast? - No, thanks.
1932
02:16:34,486 --> 02:16:36,329
All right. I will bring coffee for you
- Okay, aunt. - Geeta
1933
02:16:36,888 --> 02:16:39,164
Do you know him?
1934
02:16:39,658 --> 02:16:44,698
He is the one who saved Anjali
when she had an accident in Hubli.
1935
02:16:44,896 --> 02:16:47,536
Keep talking, I will bring coffee
- Okay, aunt.
1936
02:16:48,266 --> 02:16:50,246
Hi, sir. I'm Ashok
1937
02:16:52,237 --> 02:16:52,874
Sit.
1938
02:16:56,575 --> 02:16:58,179
What do you do?
1939
02:16:59,711 --> 02:17:02,191
I help father in business, sir.
1940
02:17:04,349 --> 02:17:06,625
I need to talk to you, please come.
1941
02:17:07,419 --> 02:17:08,898
Come
1942
02:17:57,602 --> 02:17:58,672
Welcome.
1943
02:18:23,695 --> 02:18:25,333
Hi, Anjali. - Hi, Anju.
1944
02:18:25,764 --> 02:18:26,868
Hi. -You look so beautiful.
1945
02:18:26,965 --> 02:18:28,444
The groom is so handsome.
1946
02:18:40,578 --> 02:18:41,750
Partner.
1947
02:18:41,846 --> 02:18:43,951
Hi, partner. - Hi, partner.
1948
02:18:44,482 --> 02:18:45,893
You didn't make it up
for my elder son's wedding"
1949
02:18:46,084 --> 02:18:48,530
"but you made it up for
my younger son's wedding I'm glad
1950
02:18:48,853 --> 02:18:50,730
Would you spare me if I didn't come?
1951
02:18:50,822 --> 02:18:53,462
You would not stop yelling at me
until your son gives birth to a child.
1952
02:18:53,858 --> 02:18:55,030
I know you very well.
1953
02:18:55,627 --> 02:18:57,436
By the way, he is my elder son.
1954
02:18:57,529 --> 02:18:58,337
Hey, Shamanth.
1955
02:18:58,430 --> 02:19:00,740
Hi, uncle. - Nice, man Nice.
1956
02:19:00,832 --> 02:19:02,368
Foreign return. -Yes, it's him
1957
02:19:02,467 --> 02:19:03,969
Yes. - You look like a hero.
1958
02:19:04,069 --> 02:19:04,911
Thank you, uncle - Good.
1959
02:19:05,003 --> 02:19:05,981
Come
1960
02:19:06,638 --> 02:19:10,347
By the way, even you look young
Why don't you get married again?
1961
02:19:10,442 --> 02:19:12,479
Convince my wife and I'm ready.
1962
02:19:13,511 --> 02:19:15,718
Sharamh. He is second son.
1963
02:19:15,880 --> 02:19:17,791
The groom. - Greeting; uncle
1964
02:19:18,116 --> 02:19:19,595
All the best.
1965
02:19:19,784 --> 02:19:20,455
Thank you so much
1966
02:19:20,552 --> 02:19:22,759
I used to present you birthday
gift when you used to be a child..
1967
02:19:22,921 --> 02:19:24,901
...and now, I'm presenting you
a wedding gift. - Thank you, uncle.
1968
02:19:24,989 --> 02:19:27,492
\Msh you a happy married life.
- Thank you so much, uncle.
1969
02:19:27,592 --> 02:19:29,765
Come, I will introduce my
daughter-in-law to you. - Come
1970
02:19:30,829 --> 02:19:32,968
That's my daughter-in-law.
1971
02:19:34,566 --> 02:19:35,544
Aniam
1972
02:19:35,734 --> 02:19:37,941
Anjali, your father-in-law
is calling you.
1973
02:19:55,553 --> 02:19:56,031
Okay.
1974
02:19:56,121 --> 02:19:56,895
Come
1975
02:19:56,988 --> 02:19:58,490
He is my friend Appaji Gowda.
1976
02:19:58,590 --> 02:19:59,500
Greetings
1977
02:20:04,062 --> 02:20:05,905
VWsh you a happy married life - Thanks.
1978
02:20:06,765 --> 02:20:07,937
Uncle, I will be there. -Okay.
1979
02:20:07,999 --> 02:20:08,943
See you later.
1980
02:20:13,671 --> 02:20:14,809
Where is your relative?
1981
02:20:20,178 --> 02:20:22,749
Greeting; sir.
My name isAppaji Gowda - Greetings
1982
02:20:22,981 --> 02:20:24,016
I'm your relative's friend.
1983
02:20:24,916 --> 02:20:29,058
I want to talk to you
for five minutes personally.
1984
02:20:29,120 --> 02:20:30,599
I'm coming. One minute
1985
02:20:30,688 --> 02:20:31,666
Let's go.
1986
02:20:35,794 --> 02:20:39,640
Sir, I am very famous
in Bangalore. - Oh
1987
02:20:41,132 --> 02:20:44,773
My brother meant everything to me
I did everything for him.
1988
02:20:45,804 --> 02:20:49,115
But one day, a guy hit my brother badly.
1989
02:20:49,808 --> 02:20:53,449
My brother was in coma for five months
Five months.
1990
02:20:54,012 --> 02:20:58,154
I looked for that guy everywhere,
but couldn't find him anywhere
1991
02:20:58,450 --> 02:20:59,827
Sir, I found him one day.
1992
02:21:02,987 --> 02:21:08,198
Boss.. I decided to
kill him the same day.
1993
02:21:42,093 --> 02:21:43,197
As hu. .
1994
02:21:43,661 --> 02:21:45,698
Why didn't you answer
my call last night?
1995
02:21:46,197 --> 02:21:49,178
Ashu, my dad had come.
He said it was my wedding.
1996
02:21:49,968 --> 02:21:51,914
He said, he has promised them.
1997
02:21:52,003 --> 02:21:54,984
The guy's name is Sharamh
and he is your father's owner's son.
1998
02:21:55,173 --> 02:21:55,772
He is a scientist.
He will go abroad after 15 days
1999
02:21:55,773 --> 02:21:58,151
He is a scientist.
He will go abroad after 15 days
2000
02:21:58,543 --> 02:22:00,216
So, your marriage is in 10 days.
2001
02:22:01,179 --> 02:22:03,716
That's fine. why didn't
you tell me about this earlier..
2002
02:22:03,815 --> 02:22:06,955
"That there's a big lover in your life?
2003
02:22:08,620 --> 02:22:12,261
Ashu, I swear on myself.
I've never loved anyone in my life.
2004
02:22:12,557 --> 02:22:14,559
It's okay. Why are you getting upset?
2005
02:22:14,659 --> 02:22:16,070
Okay, what do you plan to do now?
2006
02:22:16,160 --> 02:22:18,970
Do you wish to marry him or me?
2007
02:22:19,130 --> 02:22:20,905
If you want to elope with me,
I am ready.
2008
02:22:20,999 --> 02:22:23,502
I will marry you in any temple you say.
2009
02:22:28,306 --> 02:22:30,252
I don't know why,
but I am feeling very bore today.
2010
02:22:30,642 --> 02:22:32,918
Shall we go to a movie?
No, it will be boring.
2011
02:22:33,211 --> 02:22:35,555
Okay, I will tell you a story,
listen to it.
2012
02:22:35,647 --> 02:22:37,888
Later we will decide
where we shall marry.
2013
02:22:50,061 --> 02:22:53,099
Once there was a king and his queen
2014
02:22:53,298 --> 02:22:57,303
They had two lovely daughters.
They were very cute
2015
02:22:57,602 --> 02:22:59,604
Don't know who cast their eyes on them.
2016
02:22:59,704 --> 02:23:01,081
...one day that queen fell sick.
2017
02:23:01,172 --> 02:23:04,915
After going to the hospital, they learnt
that queen was suffering from cancer.
2018
02:23:05,843 --> 02:23:09,290
As the time passed by,
the queen died in front of the king
2019
02:23:15,820 --> 02:23:19,063
That day,
the king died for the first time.
2020
02:23:20,658 --> 02:23:23,571
But he lived for those
sweet little princesses
2021
02:23:23,761 --> 02:23:24,967
He brought them up very nicely.
2022
02:23:25,163 --> 02:23:26,972
Eldest princess grew up
2023
02:23:27,065 --> 02:23:29,136
A guy started following her.
2024
02:23:29,334 --> 02:23:32,907
She thought that was true love,
eloped with him and married him
2025
02:23:33,137 --> 02:23:36,880
The sixth day after the wedding,
she realized that she was cheated.
2026
02:23:37,041 --> 02:23:38,987
She felt guilty that
she cheated the father..
2027
02:23:39,077 --> 02:23:41,114
...who had brought her up
with so much love..
2028
02:23:41,312 --> 02:23:42,655
...she consumed poison
2029
02:23:42,814 --> 02:23:44,919
She also died in front of the king.
2030
02:23:45,383 --> 02:23:48,330
That day the king
died for the second time.
2031
02:23:50,755 --> 02:23:54,259
Now, the king is left
only with the little princess
2032
02:23:54,659 --> 02:23:56,138
He lived for her again
2033
02:23:56,227 --> 02:23:58,229
He brought her up with lots of care.
2034
02:23:58,329 --> 02:24:00,832
He took care of her so much.
2035
02:24:01,032 --> 02:24:04,980
Now, the little princess
like her sister, is in love with a guy.
2036
02:24:05,670 --> 02:24:07,115
Even she'll elope and get married.
2037
02:24:07,639 --> 02:24:10,813
After listening to this
the king gets a heart attack and dies.
2038
02:24:12,944 --> 02:24:15,618
But that king will never live again.
2039
02:24:15,813 --> 02:24:18,919
Because, he doesn't
have anyone in his life.
2040
02:24:18,983 --> 02:24:21,725
He will die That's it. The story ends.
2041
02:24:25,156 --> 02:24:29,832
Now tell me, Anju, why didn't
you tell me that there was someone..
2042
02:24:29,894 --> 02:24:32,875
...In your life who
loves you more than me?
2043
02:24:33,398 --> 02:24:36,868
My love is mere in front
of your father's love.
2044
02:24:39,971 --> 02:24:41,644
Sir, I will fall on
your feet and beg to you.
2045
02:24:41,706 --> 02:24:43,913
Give your daughter to me, I
will take care of her like a princess.
2046
02:24:44,008 --> 02:24:45,146
...I thought I would tell this"
2047
02:24:45,243 --> 02:24:47,223
"but your father
has already promised someone else.
2048
02:24:47,311 --> 02:24:50,656
If he learns that his daughter
is in love with someone else..
2049
02:24:51,149 --> 02:24:54,790
...I am not sure that his
delicate heart would bear this.
2050
02:24:57,221 --> 02:25:00,668
Had he challenged me saying, 'I
can't get my daughter married to you..
2051
02:25:00,725 --> 02:25:03,797
...let me see how you marry her',
I would've won you against him
2052
02:25:04,395 --> 02:25:07,308
But I can't. Anju, I don't
have the strength to build the house.
2053
02:25:07,398 --> 02:25:09,810
...of my dreams on your father's grave.
2054
02:25:13,137 --> 02:25:16,846
No.. your father brought
you up toiling hard for 20 years.
2055
02:25:16,941 --> 02:25:20,684
You become a good daughter
for your father for 20 years
2056
02:25:21,145 --> 02:25:24,126
For god sake, please marry
the guy your father chooses for you
2057
02:25:24,215 --> 02:25:25,421
AW“, phase
2058
02:25:27,485 --> 02:25:30,329
Don't ever feel that you are leaving
a guy easily who fell behind you..
2059
02:25:30,421 --> 02:25:31,866
...and fell in love with you.
2060
02:25:31,956 --> 02:25:35,369
If you wish, check the history, only
father's have been mentioned as god.
2061
02:25:35,460 --> 02:25:37,269
But no one said lovers were like god.
2062
02:25:39,997 --> 02:25:42,375
Actually, what you said
in the temple was right.
2063
02:25:42,934 --> 02:25:44,208
Love is not for us
2064
02:25:44,302 --> 02:25:46,043
Only now I understood than.
2065
02:25:47,405 --> 02:25:49,851
Anyways happy married life, Anju.
2066
02:25:50,074 --> 02:25:51,781
May everything be alright.
2067
02:25:56,047 --> 02:25:59,256
One day I said that let
us be best friends for life long
2068
02:25:59,417 --> 02:26:01,988
God would've said 'so be it' to than.
2069
02:26:02,787 --> 02:26:06,291
It happened Anju,
I will be a very good friend to you.
2070
02:26:07,992 --> 02:26:12,407
As a friend,
please hug me for once Please.
2071
02:26:12,930 --> 02:26:14,170
Please, Anju.
2072
02:26:29,080 --> 02:26:31,253
Cry as much as you want today.
2073
02:26:31,449 --> 02:26:34,896
You should never cry
remembering me again. Okay?
2074
02:26:36,521 --> 02:26:38,296
Go home..
your father must be waiting for you.
2075
02:26:38,389 --> 02:26:39,493
It is getting lame.
2076
02:27:48,092 --> 02:27:51,096
Today's era,
no one thinks about anyone, sir.
2077
02:27:51,295 --> 02:27:52,899
Everyone is selfish.
2078
02:27:53,197 --> 02:27:55,302
That guy was really great.
2079
02:27:55,900 --> 02:27:57,208
After listening to him,
I thought that"
2080
02:27:57,301 --> 02:27:59,542
...such a good guy wouldn't
have hit my brother unnecessarily.
2081
02:27:59,637 --> 02:28:01,947
...It would've been my brother's fault.
2082
02:28:03,608 --> 02:28:04,916
First time, sir..
2083
02:28:05,142 --> 02:28:08,351
Sir, for the first time,
I thought my brother was the bad guy.
2084
02:28:12,216 --> 02:28:15,129
Basically, I am worse than my brother:
2085
02:28:16,320 --> 02:28:18,857
I've never done any good deed.
2086
02:28:20,291 --> 02:28:22,396
I would say, this is my first one.
2087
02:28:22,660 --> 02:28:27,109
Sir, I thought I should
tell this to you. So, I told you
2088
02:28:59,196 --> 02:29:02,507
Hey! Why? Why did you do that?
2089
02:29:02,600 --> 02:29:04,637
Why did you come in my daughter's life?
2090
02:29:08,439 --> 02:29:10,009
I will tell you a story. Listen to me.
2091
02:29:10,675 --> 02:29:17,024
In a village,
a prince was in love with a princess
2092
02:29:17,248 --> 02:29:22,630
But he left her for her father.
The story ends there.
2093
02:29:23,454 --> 02:29:28,164
Now, tell me The prince
should have thought like a prince.
2094
02:29:28,259 --> 02:29:30,500
...why did he think about her father?
2095
02:29:31,062 --> 02:29:34,475
Her father also can
think like the prince
2096
02:29:38,169 --> 02:29:44,279
Parents bring up their daughters
with so much love and care.
2097
02:29:44,475 --> 02:29:48,685
After they grow up, someone talks
about love and they elope with him.
2098
02:29:50,081 --> 02:29:53,722
Parents die slowly in remembering them
2099
02:29:54,986 --> 02:30:01,562
But.. you..
you didn't do that. You didn't do that.
2100
02:30:04,662 --> 02:30:12,979
If every lover thinks like you..
parents of daughters will never cry.
2101
02:30:13,537 --> 02:30:17,212
I like you very much. very much.
2102
02:30:17,308 --> 02:30:20,016
Nothing wrong that my
daughter fell in love with you.
2103
02:30:20,578 --> 02:30:25,027
I beg of you.. will you marry
my daughter'. Please, don't say no.
2104
02:30:25,116 --> 02:30:25,719
Uncle..
2105
02:30:50,141 --> 02:30:51,381
Sir, one minute.
2106
02:30:54,678 --> 02:30:59,058
Hey, who is the man who raised you?
2107
02:30:59,150 --> 02:31:00,356
You are getting drenched in the rain.
2108
02:31:00,451 --> 02:31:04,797
Wham will happen to your father
if you fall sick with high fever?
2109
02:31:05,089 --> 02:31:08,366
Wham about me?
Wham about our yet-to-be born children?
2110
02:31:14,331 --> 02:31:16,038
I love you, Ashu.
2111
02:31:20,471 --> 02:31:22,382
My name is not Ashok.
2112
02:31:23,074 --> 02:31:24,519
It is Ashok Rajabahadur.
2113
02:31:25,543 --> 02:31:27,216
I don't care who you are
2114
02:31:47,665 --> 02:31:50,373
'If anyone is in love, please
take blessings from your parents.
2115
02:31:50,468 --> 02:31:53,677
...and get married.
Your life will be good.'
2116
02:31:53,838 --> 02:31:58,480
'If you wish to get your children
married, please know what they feel.'
2117
02:31:58,876 --> 02:32:00,378
'Their life too will be good.'
2118
02:32:00,578 --> 02:32:04,526
'If everyone is happy,
then this universe will be lovely.'
2119
02:32:31,442 --> 02:32:35,481
"You are in me. -You are in me"
2120
02:32:35,579 --> 02:32:39,493
"My life is in your hands.
- My life is in your hands"
2121
02:32:39,550 --> 02:32:43,123
"Come and have a look."
2122
02:32:43,220 --> 02:32:50,900
"Other than you,
there's nothing else in my worid."
2123
02:32:51,195 --> 02:32:58,545
"Look, my heart is chanting your name."
2124
02:32:58,636 --> 02:32:59,512
"Do you hear it?"
2125
02:32:59,603 --> 02:33:03,551
"You are in me. -You are in me"
2126
02:33:03,607 --> 02:33:07,487
"My life is in your hands.
- My life is in your hands"
2127
02:33:07,578 --> 02:33:13,585
"Come and have a look.
- Come and have a look."165338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.