All language subtitles for Arrow.S04E06.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:03,350 Previously on Arrow... 2 00:00:03,600 --> 00:00:07,230 This city needs someone to stand up who isn't hiding behind a mask. 3 00:00:07,520 --> 00:00:08,749 It needs a leader. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,877 So, I've decided to run for mayor. 5 00:00:11,800 --> 00:00:12,594 Ollie, this is Alex Davis, 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,435 the new political strategist that Walter recommended. 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,440 At the hospital, I looked Sara in the eyes. She wasn't there. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,115 And I'm the one who killed her in the first place. 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,511 That's why she's after me, you know. 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,916 This bloodlust she's consumed by, 11 00:00:26,120 --> 00:00:29,272 it's the same pain I feel when I think about Ra's. 12 00:00:29,440 --> 00:00:32,800 She kills me, she'll be okay. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,680 There's more to the recording. Something overlapping with it. 14 00:00:34,760 --> 00:00:39,118 What I need you to know is I'm alive and I'm in trouble. 15 00:00:42,160 --> 00:00:45,710 Open new file. ATOM project, update gamma. 16 00:00:46,120 --> 00:00:49,557 This will be miniaturization test number one. 17 00:00:50,960 --> 00:00:52,280 Execute. 18 00:00:53,960 --> 00:00:56,634 Why can't anything ever work at the first try? Hmm? 19 00:01:08,480 --> 00:01:11,393 All right, guys, I know it's been a long haul figuring out your platform, 20 00:01:11,600 --> 00:01:13,557 but the good news is, we're almost done. 21 00:01:13,800 --> 00:01:15,960 Just two more things here on the docket. 22 00:01:15,120 --> 00:01:16,839 Mmm, actually, only one. 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,600 I figured out where we're going to hold Ollie's, uh, fundraiser. 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,750 It's going to be at Gerard's. 25 00:01:21,280 --> 00:01:23,670 From what I remember, that place is a little pricey, 26 00:01:23,920 --> 00:01:25,912 leading us to our last talking point, the budget. 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,296 - You have it, right? - Mmm-hmm. 28 00:01:27,320 --> 00:01:29,312 If by "you," you mean Felicity, then, yes. 29 00:01:29,600 --> 00:01:31,637 She was supposed to be here, but she's just 30 00:01:31,840 --> 00:01:33,656 been slammed at Palmer Tech for the past few days. 31 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 She's really taking this whole CEO thing seriously. 32 00:01:35,920 --> 00:01:38,480 Well, one of us has to have a job that actually makes money. 33 00:01:38,960 --> 00:01:40,656 I'll speak with her, I'll get those numbers for you. 34 00:01:40,680 --> 00:01:43,360 Alex, thank you so much for all your hard work. 35 00:01:43,360 --> 00:01:45,113 I'll see you later. 36 00:01:48,360 --> 00:01:50,960 I was thinking, maybe we should check out Gerard's tomorrow night. 37 00:01:51,160 --> 00:01:52,936 You know, just to make sure it's the right type of venue 38 00:01:52,960 --> 00:01:54,599 for introducing our candidate. 39 00:01:55,400 --> 00:01:57,509 Are you asking me out on a date? 40 00:01:59,320 --> 00:02:02,711 To be honest, it's been so long, I don't even know. 41 00:02:03,440 --> 00:02:07,559 I just am... My life is really complicated right now, 42 00:02:07,800 --> 00:02:10,376 and I don't think going on a date with my brother's campaign manager 43 00:02:10,400 --> 00:02:11,640 is going to make it any easier. 44 00:02:11,720 --> 00:02:14,872 No, you're right. That was, uh, totally unprofessional, 45 00:02:15,400 --> 00:02:16,952 something I would normally never do. 46 00:02:17,560 --> 00:02:19,552 I just thought there was something there. 47 00:02:19,800 --> 00:02:20,836 Probably just consumed 48 00:02:21,000 --> 00:02:22,229 a little too much MSG. 49 00:02:22,520 --> 00:02:24,400 How about we just erase these last five minutes? 50 00:02:24,560 --> 00:02:26,400 Absolutely not. 51 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 It was nice. 52 00:02:29,240 --> 00:02:30,515 I'll see you later. 53 00:02:39,400 --> 00:02:40,914 I'm alive 54 00:02:41,800 --> 00:02:42,878 and I'm in trouble. 55 00:02:44,240 --> 00:02:45,913 I'm alive 56 00:02:46,800 --> 00:02:47,400 and I'm in trouble. 57 00:02:49,000 --> 00:02:50,360 I'm alive... 58 00:02:50,240 --> 00:02:53,756 I thought I said you could use my lab if you clean up after yourself. 59 00:02:53,920 --> 00:02:55,880 The keyword being "after," which assumes finished, 60 00:02:56,400 --> 00:02:58,396 which clearly, I am not. 61 00:02:58,720 --> 00:02:59,915 Well, how's it going? 62 00:03:00,520 --> 00:03:01,556 And I'm in trouble. 63 00:03:01,760 --> 00:03:03,353 That well? 64 00:03:03,560 --> 00:03:04,596 I'm alive... 65 00:03:04,760 --> 00:03:06,960 Do you have that playing on a loop? 66 00:03:06,120 --> 00:03:08,576 I've been trying to trace to Ray's message back to its point of origin, 67 00:03:08,600 --> 00:03:10,736 but he must have ping-ponged it off of like a thousand servers, 68 00:03:10,760 --> 00:03:12,256 and the back-trace algorithm won't compile, 69 00:03:12,280 --> 00:03:14,176 which means there's no way of finding him, and... 70 00:03:14,200 --> 00:03:15,953 Okay! You need to stop right now. 71 00:03:16,120 --> 00:03:17,190 - I can't. - You have to. 72 00:03:17,360 --> 00:03:20,800 You are no good to Mr. Palmer in your current state. 73 00:03:20,280 --> 00:03:22,960 Now, how long has it been since you took a break? 74 00:03:22,120 --> 00:03:24,840 I dozed off for about two minutes about an hour ago, does that count? 75 00:03:27,280 --> 00:03:29,680 You're married, he's straight, you're married, he's straight. 76 00:03:29,800 --> 00:03:30,950 Hi. 77 00:03:31,200 --> 00:03:32,936 Ah, perfect! Oliver Queen, Curtis Holt. Curtis, Oliver. 78 00:03:32,960 --> 00:03:34,640 Curtis! Felicity's told me a lot about you. 79 00:03:34,800 --> 00:03:36,553 She's told me virtually nothing about you. 80 00:03:36,760 --> 00:03:37,955 Okay. 81 00:03:40,440 --> 00:03:41,635 Curtis? 82 00:03:41,800 --> 00:03:42,870 What you doing? 83 00:03:43,800 --> 00:03:44,434 The Green Arrow showed up 84 00:03:44,640 --> 00:03:47,155 right about the time that you came back into town. 85 00:03:48,600 --> 00:03:50,876 Nah, it's not you, though. Jaw's not right. 86 00:03:51,640 --> 00:03:53,279 That's what I keep telling people. 87 00:03:53,480 --> 00:03:54,560 Would you give us a minute? 88 00:03:54,720 --> 00:03:56,740 Sure thing. Uh, nice meeting you. 89 00:03:56,280 --> 00:03:57,475 Nice meeting you, too. 90 00:03:58,640 --> 00:04:00,472 Hi. 91 00:04:00,640 --> 00:04:02,136 I thought that you were going to come by 92 00:04:02,160 --> 00:04:03,920 the campaign offices to go over the finances. 93 00:04:03,960 --> 00:04:05,136 I thought that meeting was on Wednesday. 94 00:04:05,160 --> 00:04:06,389 It is Wednesday. 95 00:04:07,600 --> 00:04:09,273 - Oh. - What's going on? 96 00:04:10,320 --> 00:04:11,640 I'm alive 97 00:04:12,120 --> 00:04:13,315 and I'm in trouble. 98 00:04:13,840 --> 00:04:16,710 - That sounds like... - Ray. Because it is Ray, 99 00:04:16,280 --> 00:04:17,839 - because Ray isn't dead. - What? 100 00:04:18,000 --> 00:04:19,160 That's impossible. Ray was... 101 00:04:19,240 --> 00:04:20,976 Killed. In an explosion that blew off the top 102 00:04:21,000 --> 00:04:22,256 of this building six months ago. 103 00:04:22,280 --> 00:04:23,840 But that's obviously not what happened, 104 00:04:23,960 --> 00:04:25,640 because he sent this message six days ago, 105 00:04:25,680 --> 00:04:27,353 and dead people don't generally do that. 106 00:04:27,680 --> 00:04:30,514 Ray's alive. He's out there somewhere. I have to help him. 107 00:04:36,360 --> 00:04:38,511 Why didn't you ever tell us about this place before? 108 00:04:38,680 --> 00:04:40,194 I didn't know it was here. 109 00:04:40,360 --> 00:04:42,330 But it sort of seems like you did. 110 00:04:42,200 --> 00:04:44,590 I know this island isn't all that it seems. 111 00:04:45,320 --> 00:04:46,470 You've done well, Mr. Queen. 112 00:04:46,720 --> 00:04:48,279 He let the British guy get away. 113 00:04:49,320 --> 00:04:51,198 Whoa, wait. Reiter. 114 00:04:51,720 --> 00:04:53,552 Constantine said that there was some sort of 115 00:04:54,120 --> 00:04:56,840 barrier, like magic. 116 00:04:57,400 --> 00:04:59,551 I have no interest in the chamber. 117 00:05:07,400 --> 00:05:08,315 What is that? 118 00:05:08,720 --> 00:05:10,996 A message from the ancients, 119 00:05:11,240 --> 00:05:13,880 leading to a very special gift. 120 00:05:15,720 --> 00:05:17,916 "A heart of water." 121 00:05:19,720 --> 00:05:22,679 Have you seen a cove on the island? Surrounded by mountains? 122 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Yeah, I know of one. 123 00:05:24,160 --> 00:05:26,280 I want you to go to that point and lead an excavation. 124 00:05:26,840 --> 00:05:30,914 Take a dozen of the laborers and work them until you find my gift. 125 00:05:31,400 --> 00:05:32,880 Can I talk to you for a sec? 126 00:05:38,240 --> 00:05:39,435 All right, first, 127 00:05:39,680 --> 00:05:42,700 what aren't you telling me about what we're doing here? 128 00:05:42,240 --> 00:05:44,436 I mean, apart from everything. 129 00:05:44,720 --> 00:05:45,756 And second? 130 00:05:45,920 --> 00:05:48,710 Queen is a mole. 131 00:05:48,280 --> 00:05:50,880 Don't start trusting him just 'cause he gave you a piece of bling. 132 00:05:53,600 --> 00:05:55,592 Accompany Mr. Queen to the cove. 133 00:06:07,200 --> 00:06:08,429 I know. 134 00:06:08,760 --> 00:06:09,955 I know. 135 00:06:11,240 --> 00:06:13,380 I love you, too, Mom. 136 00:06:13,280 --> 00:06:14,600 I love you so much. 137 00:06:15,640 --> 00:06:16,869 Okay, bye, Mom. 138 00:06:18,800 --> 00:06:20,720 How did that go? 139 00:06:20,400 --> 00:06:22,471 Easier than the last time Mom found out 140 00:06:22,720 --> 00:06:24,313 that I wasn't dead. 141 00:06:25,400 --> 00:06:26,952 Hey. 142 00:06:28,800 --> 00:06:29,116 You okay, honey? 143 00:06:29,320 --> 00:06:30,390 Yeah, I'm fine. 144 00:06:30,560 --> 00:06:32,597 It was just something Mom said 145 00:06:32,800 --> 00:06:36,316 about how I got lost when I was walking home from school once, and... 146 00:06:36,800 --> 00:06:39,474 And how I promised that I'd always come back. 147 00:06:41,400 --> 00:06:42,959 But I can't remember. 148 00:06:43,160 --> 00:06:44,816 You're probably better off not remembering 149 00:06:44,840 --> 00:06:47,309 all the messed up things our parents did to us, anyway. 150 00:06:47,800 --> 00:06:49,560 Hey, you two turned out perfectly, all right? 151 00:06:49,600 --> 00:06:51,239 And more importantly, you're both home. 152 00:06:51,440 --> 00:06:53,397 I couldn't ask for anything more. 153 00:06:55,760 --> 00:06:58,514 I tell you Ray's in trouble, and your first response is, 154 00:06:58,680 --> 00:06:59,955 "You need a shower." 155 00:07:00,320 --> 00:07:01,515 And a nap. 156 00:07:01,760 --> 00:07:03,776 - You're not going to be able to help... - Oh, stop! 157 00:07:03,800 --> 00:07:04,976 You're starting to sound like Curtis. 158 00:07:05,000 --> 00:07:06,957 Well, Curtis is a smart guy. 159 00:07:08,000 --> 00:07:10,200 Did Ray's message indicate what kind of trouble he's in? 160 00:07:10,320 --> 00:07:12,560 If it did, it would have been the first thing I told you. 161 00:07:12,680 --> 00:07:15,514 Okay. Is there anything that I can do to help? 162 00:07:16,120 --> 00:07:18,840 Well, have you magically learned to code in the last 72 hours? 163 00:07:19,400 --> 00:07:20,633 - No. - That was a rhetorical question. 164 00:07:20,840 --> 00:07:22,115 I know. 165 00:07:26,640 --> 00:07:30,873 I will, however, accept your undying support and backrub. 166 00:07:31,400 --> 00:07:33,430 You can have both as soon as you... 167 00:07:33,680 --> 00:07:36,354 - Shower. - And take a nap. 168 00:07:36,560 --> 00:07:37,835 Come on. 169 00:07:38,400 --> 00:07:39,520 Come on, come on. 170 00:07:42,160 --> 00:07:43,196 What? 171 00:07:43,400 --> 00:07:45,960 I set an alert just in case the back-trace program 172 00:07:45,120 --> 00:07:46,554 ever finished compiling. 173 00:07:47,720 --> 00:07:49,400 - Felicity... - Two seconds! 174 00:07:49,320 --> 00:07:51,312 It's been taking forever. 175 00:07:54,240 --> 00:07:55,515 What are you doing? 176 00:07:55,880 --> 00:07:57,234 Absolutely nothing. 177 00:08:00,560 --> 00:08:01,840 Felicity, Felicity, is that you? 178 00:08:02,000 --> 00:08:03,719 - Oh, my God, Ray! - Ray, where are you? 179 00:08:03,920 --> 00:08:04,920 I don't know. 180 00:08:05,800 --> 00:08:07,536 And if that wasn't enough, I think I'm being held against my will. 181 00:08:07,560 --> 00:08:08,630 What? 182 00:08:08,840 --> 00:08:10,216 They want my suit, or at least the tech. 183 00:08:10,240 --> 00:08:13,560 The only good news is, the tech is useless to them in my current condition. 184 00:08:13,800 --> 00:08:15,361 Ray, if you have your suit, then why don't you just, uh... 185 00:08:15,400 --> 00:08:17,756 Bust my way out? Yeah, that's not really happening. 186 00:08:17,920 --> 00:08:19,400 What, the suit doesn't work? 187 00:08:19,800 --> 00:08:21,390 Actually, it worked a little too well. 188 00:08:36,880 --> 00:08:39,190 They want my suit, or at least the tech. 189 00:08:39,400 --> 00:08:42,360 The only good news is, the tech is useless to them in my current condition. 190 00:08:42,720 --> 00:08:44,960 - John is never going to believe this. - Neither is Thea. 191 00:08:45,400 --> 00:08:46,190 And, well, Ray is... 192 00:08:46,400 --> 00:08:48,278 The size of a tater tot. 193 00:08:48,440 --> 00:08:50,920 Ray modified his suit with the same nanites I injected into him 194 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 after Bad Arrow shot him. 195 00:08:52,120 --> 00:08:54,430 It's a long story involving a lot of molecular physics. 196 00:08:54,600 --> 00:08:57,957 The bottom line is that Ray jury-rigged a short-range message burst 197 00:08:58,120 --> 00:09:00,271 that was intercepted by whoever's holding him captive. 198 00:09:00,440 --> 00:09:02,432 Ray thinks they want the suit for its technology, 199 00:09:02,640 --> 00:09:03,936 but they can't use it while it's small. 200 00:09:03,960 --> 00:09:05,280 And while he's small, it's like 201 00:09:05,560 --> 00:09:07,597 looking for a needle in a city of haystacks. 202 00:09:07,800 --> 00:09:09,553 Ray has something he thinks could help. 203 00:09:10,480 --> 00:09:12,376 Back at Palmer Tech, I've got schematics for a machine 204 00:09:12,400 --> 00:09:13,720 that should be able to resize me. 205 00:09:15,640 --> 00:09:16,896 Well, now that you're both filled in... 206 00:09:16,920 --> 00:09:17,956 Where are you going? 207 00:09:18,160 --> 00:09:20,216 To Palmer Tech, to pull up the schematics for Ray's device. 208 00:09:20,240 --> 00:09:21,469 I'll come with you. 209 00:09:21,960 --> 00:09:23,480 Why? Are you going to build the thing? 210 00:09:23,760 --> 00:09:24,989 No. 211 00:09:26,000 --> 00:09:27,416 There must be some other way I can help. 212 00:09:27,440 --> 00:09:28,635 There isn't. 213 00:09:38,160 --> 00:09:39,560 This isn't over, you know. 214 00:09:39,800 --> 00:09:41,154 You and me. 215 00:09:41,320 --> 00:09:42,834 I'm so glad. 216 00:09:45,520 --> 00:09:47,796 We need to get a couple people in the water. 217 00:09:48,000 --> 00:09:50,117 Dive down, see what you can find. 218 00:09:50,360 --> 00:09:53,000 Everyone is tired. We've been here for hours. 219 00:09:53,360 --> 00:09:55,829 If you want them to work, they have to be able to. 220 00:09:56,520 --> 00:09:57,795 You their leader? 221 00:09:58,800 --> 00:10:00,675 I'm the guy telling you to let them rest. 222 00:10:01,000 --> 00:10:02,673 Okay. 223 00:10:02,840 --> 00:10:04,160 You brought food. 224 00:10:04,520 --> 00:10:06,671 Take 15 minutes and eat. 225 00:10:08,400 --> 00:10:10,111 Well, ain't you employer of the month. 226 00:10:10,320 --> 00:10:12,676 I'm going to need you to keep an eye on them, 227 00:10:12,960 --> 00:10:15,350 and I'm going to go enjoy my lunch in peace. 228 00:10:23,880 --> 00:10:25,200 Hey, Ukraine. 229 00:10:26,400 --> 00:10:27,269 My name is Vlad. 230 00:10:27,720 --> 00:10:30,300 Well, Vlad, 231 00:10:31,560 --> 00:10:33,517 how'd you like your life to get a little better? 232 00:10:36,520 --> 00:10:38,512 Dr. Palmer got miniaturization to work. 233 00:10:38,720 --> 00:10:40,473 He made the space between atoms shrink. 234 00:10:40,680 --> 00:10:43,718 I mean, this is like solving cold fusion and ultimate theory. 235 00:10:43,880 --> 00:10:45,840 - Do you have any idea how amazing this is? - Yes. 236 00:10:46,400 --> 00:10:47,720 But the fact that Ray is being held hostage 237 00:10:47,880 --> 00:10:50,216 and could be killed at any moment because he is the size of a Cheeto 238 00:10:50,240 --> 00:10:52,391 has dampened my enthusiasm somewhat. 239 00:10:52,560 --> 00:10:54,400 - Can you build this? - Yes. 240 00:10:54,240 --> 00:10:56,994 Uh, all the materials are here at Palmer Tech, uh, 241 00:10:57,200 --> 00:10:58,395 except for that. 242 00:10:59,240 --> 00:11:00,754 That is a quantum manifold. 243 00:11:00,920 --> 00:11:02,456 Never heard of it. Where do we get one? 244 00:11:02,480 --> 00:11:04,390 Only one place. The manufacturer. 245 00:11:04,240 --> 00:11:06,596 They hold the patent on it... Well, actually, 16 patents. 246 00:11:06,760 --> 00:11:08,240 - Curtis. Where? - Kord Industries. 247 00:11:08,520 --> 00:11:10,656 I'd ask them to do us a solid and loan it to us, but... 248 00:11:10,680 --> 00:11:11,920 They're our biggest competitor. 249 00:11:12,400 --> 00:11:14,430 The good news is, things can't get any worse. 250 00:11:16,920 --> 00:11:18,200 You just had to go and say that. 251 00:11:20,000 --> 00:11:21,434 There you are! 252 00:11:21,680 --> 00:11:24,832 Mom. Oh. 253 00:11:27,680 --> 00:11:30,354 Oh. What are you doing here? 254 00:11:30,560 --> 00:11:33,598 Well, I went to your office, Miss CEO, 255 00:11:33,760 --> 00:11:35,956 and your assistant told me you'd be here. 256 00:11:36,200 --> 00:11:38,431 So... Here I am. 257 00:11:38,680 --> 00:11:41,514 Not here-here, Star City here. 258 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Well, Oliver told me 259 00:11:43,440 --> 00:11:45,360 that you've been working nonstop this past month, 260 00:11:45,440 --> 00:11:47,440 - so I suggested a visit from your mom... - Uh-huh. 261 00:11:47,640 --> 00:11:49,440 Is exactly what you needed, and guess what? 262 00:11:49,640 --> 00:11:51,400 - What? - He agreed. 263 00:11:51,800 --> 00:11:53,750 Oh. 264 00:11:53,400 --> 00:11:55,198 Hi. And who are you? 265 00:11:55,480 --> 00:11:57,437 - Oh. - Hi. I'm Curtis Holt. 266 00:11:57,640 --> 00:11:59,480 - It is an absolute pleasure to meet you. - Oh. 267 00:11:59,880 --> 00:12:02,310 I can see where Felicity got her, uh... 268 00:12:03,880 --> 00:12:05,109 Blonde hair. 269 00:12:06,800 --> 00:12:08,712 Well, she dyes it, actually. 270 00:12:09,320 --> 00:12:11,471 So, what do you want to do first? 271 00:12:11,720 --> 00:12:13,473 A trip to the mall, mani-pedi... 272 00:12:13,720 --> 00:12:15,776 You know what, you must be exhausted from your flight. 273 00:12:15,800 --> 00:12:17,616 Why don't I get a car to take you back to my place? 274 00:12:17,640 --> 00:12:20,155 A car? No, baby, I... I came here to see you. 275 00:12:20,400 --> 00:12:22,136 I know! And you will. It's just that, right now, 276 00:12:22,160 --> 00:12:24,560 Curtis and I are trying to figure out how to build 277 00:12:24,800 --> 00:12:26,136 a very important piece of equipment, or someone could die. 278 00:12:26,160 --> 00:12:28,117 - Die? - Metaphorically speaking! 279 00:12:28,840 --> 00:12:31,216 You start constructing the machine, and I will get you the manifold. 280 00:12:31,240 --> 00:12:32,656 But it's proprietary. How are you going to do that? 281 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 I'm not! 282 00:12:33,840 --> 00:12:34,910 Awesome. 283 00:12:35,800 --> 00:12:36,896 The Green Arrow's going to be kicking some ass tonight. 284 00:12:36,920 --> 00:12:38,673 If I don't kick his first. 285 00:12:40,920 --> 00:12:43,116 - I thought it would be a good thing. - A good thing? 286 00:12:43,360 --> 00:12:44,840 What on Earth made you agree to this? 287 00:12:45,800 --> 00:12:47,336 Well, you know, your mom doesn't really take no for an answer. 288 00:12:47,360 --> 00:12:49,880 You've faced down Mirakuru soldiers and the League of Assassins. 289 00:12:50,000 --> 00:12:52,480 Are you honestly telling me that you couldn't say no to my mom? 290 00:12:52,640 --> 00:12:54,176 She said she missed you, and then she texted me 291 00:12:54,200 --> 00:12:56,476 one of those emojis with the single tear. 292 00:12:56,680 --> 00:12:58,273 You have been texting with my mother? 293 00:12:58,480 --> 00:12:59,736 How long has that been going on? 294 00:12:59,760 --> 00:13:02,136 You guys think we can find a better time to fight about this? 295 00:13:02,160 --> 00:13:04,880 John? I thought only Oliver's line was open. 296 00:13:05,400 --> 00:13:06,440 Nope. Mine is open. 297 00:13:06,680 --> 00:13:07,716 - And mine. - And mine. 298 00:13:07,880 --> 00:13:11,191 I don't remember there being so much chatter on these missions. 299 00:13:12,640 --> 00:13:14,120 Are you okay? 300 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 Yeah. 301 00:13:15,880 --> 00:13:17,553 I need a little normal. 302 00:13:18,400 --> 00:13:20,839 And for me, this is the kind of thing that passes. 303 00:13:21,400 --> 00:13:22,160 I hacked the security panel, 304 00:13:22,400 --> 00:13:24,960 but it needs to be accessed from the inside. 305 00:13:24,120 --> 00:13:25,936 Only problem is, is that the building's interior 306 00:13:25,960 --> 00:13:27,336 is protected by pressure sensitive flooring, 307 00:13:27,360 --> 00:13:29,238 which means Chatty Cathy, you're up. 308 00:13:29,480 --> 00:13:31,312 - Chatty Cathy? - Your new code name. 309 00:13:31,520 --> 00:13:33,216 The only one appropriate enough I could think of 310 00:13:33,240 --> 00:13:34,515 to use in polite company. 311 00:13:34,720 --> 00:13:36,560 Once the loading dock's doors are open, 312 00:13:36,800 --> 00:13:37,536 you'll have 90 seconds to find the manifold 313 00:13:37,560 --> 00:13:39,358 and amscray before men with guns show up. 314 00:13:39,520 --> 00:13:40,556 Chatty Cathy? 315 00:13:40,720 --> 00:13:43,997 You know, when I get back, 316 00:13:44,200 --> 00:13:46,780 you and I are going to have a talk. 317 00:13:56,160 --> 00:13:57,879 - I'm at the panel. - Stand by. 318 00:13:58,920 --> 00:14:00,559 Punch in 4-5-8-7. 319 00:14:06,440 --> 00:14:08,238 The clock's running. 320 00:14:08,680 --> 00:14:10,336 You sure it was a good idea to bring Sara along? 321 00:14:10,360 --> 00:14:11,589 She'll be fine. 322 00:14:13,800 --> 00:14:14,116 Something's wrong. 323 00:14:14,280 --> 00:14:16,000 The security cameras are coming back online. 324 00:14:16,400 --> 00:14:17,269 I've got it. 325 00:14:21,400 --> 00:14:22,110 No, don't you understand? 326 00:14:22,360 --> 00:14:23,576 If Kord upgraded their security, 327 00:14:23,600 --> 00:14:25,280 they probably improved their response time. 328 00:14:32,640 --> 00:14:33,869 Wait, I think this is it. 329 00:14:49,920 --> 00:14:50,956 Sara, stop! 330 00:14:51,240 --> 00:14:52,469 Sara! 331 00:14:54,960 --> 00:14:56,280 Sara! 332 00:15:01,280 --> 00:15:02,760 We have to go. 333 00:15:10,480 --> 00:15:11,994 We're clear. 334 00:15:17,400 --> 00:15:19,471 Hello? Is anyone there? 335 00:15:19,680 --> 00:15:21,672 - Ray... - Any luck with the schematics? 336 00:15:22,160 --> 00:15:24,400 I realize the quantum manifold could present a challenge. 337 00:15:24,680 --> 00:15:27,480 Nothing a little late night shopping at Kord Industries couldn't solve. 338 00:15:27,640 --> 00:15:29,160 Oh, that's great. Thank you, Felicity. 339 00:15:29,280 --> 00:15:31,431 Now we just have to figure out how... 340 00:15:32,360 --> 00:15:33,589 Ray, you still there? 341 00:15:41,440 --> 00:15:42,669 Oh, no. 342 00:15:46,840 --> 00:15:48,877 What happened out there? 343 00:15:49,120 --> 00:15:51,320 Sara, she, um, 344 00:15:51,200 --> 00:15:52,714 had a moment with the security guard. 345 00:15:52,880 --> 00:15:54,360 Laurel and Thea took her home. 346 00:15:54,640 --> 00:15:57,300 Are you sure it was Darhk that you saw on Ray's camera? 347 00:15:57,280 --> 00:15:59,520 Just as sure as I am that Ray is not getting out of this! 348 00:15:59,560 --> 00:16:01,160 It's actually good that Darhk has Ray. 349 00:16:01,400 --> 00:16:02,256 This would be the same level of delusion 350 00:16:02,280 --> 00:16:04,976 that made you think my mother coming to town would make me feel better? 351 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 Because it's Darhk, 352 00:16:06,560 --> 00:16:07,880 that means that we have an asset. 353 00:16:08,120 --> 00:16:09,880 - Lance. - I'll ask him to get us a location. 354 00:16:10,400 --> 00:16:11,336 And what if between then and now, 355 00:16:11,360 --> 00:16:13,556 Darhk decides to squish Ray underneath his shoe? 356 00:16:13,800 --> 00:16:15,656 If Darhk wanted to hurt Ray, he would have done it by now. 357 00:16:15,680 --> 00:16:16,840 Dig's right. We stay focused. 358 00:16:16,960 --> 00:16:19,680 We get Curtis the manifold, keep him working, 359 00:16:19,880 --> 00:16:22,839 and we unfortunately just have to wait and see what Lance finds out. 360 00:16:23,800 --> 00:16:24,992 I hate waiting and seeing. 361 00:16:25,200 --> 00:16:26,236 I have to do something. 362 00:16:26,480 --> 00:16:28,360 Your mother's in town, spend some time with her. 363 00:16:28,400 --> 00:16:30,631 We could do dinner. I'll cook. 364 00:16:32,640 --> 00:16:34,880 You already made dinner plans with my mother, didn't you? 365 00:16:35,000 --> 00:16:36,354 What? No. 366 00:16:38,000 --> 00:16:39,229 - Yes. - Oh! 367 00:16:39,480 --> 00:16:41,312 Oh, my God! It is like a sickness with you! 368 00:16:41,680 --> 00:16:43,656 It wasn't intentional. We were having a nice conversation, 369 00:16:43,680 --> 00:16:45,340 the subject turned to cooking, 370 00:16:45,240 --> 00:16:48,390 I mentioned that I make a spectacular chicken cordon bleu. 371 00:16:48,240 --> 00:16:49,594 She said she'd never had one. 372 00:16:49,840 --> 00:16:51,194 It's just dinner. 373 00:16:51,440 --> 00:16:53,909 He's right, Felicity. Besides, you look like you haven't 374 00:16:54,800 --> 00:16:55,753 eaten or slept. 375 00:16:56,720 --> 00:17:01,780 A man's life, a friend's life is in danger. 376 00:17:02,520 --> 00:17:04,591 Doesn't seem like the right time for cordon bleu. 377 00:17:05,400 --> 00:17:07,430 I promise you that there is nothing that we can do 378 00:17:07,600 --> 00:17:10,593 until we get what we need from Lance and Curtis. 379 00:17:11,400 --> 00:17:12,360 So, dinner. 380 00:17:12,600 --> 00:17:15,350 7:00 p.m. I'll be there as soon as I'm done with Lance. 381 00:17:33,720 --> 00:17:34,949 Nice instincts. 382 00:17:35,920 --> 00:17:37,798 I wasn't sure you were coming back. 383 00:17:37,960 --> 00:17:39,792 Well... 384 00:17:39,960 --> 00:17:41,792 I said that I would. 385 00:17:44,720 --> 00:17:47,280 I guess it's no surprise to you, 386 00:17:47,480 --> 00:17:50,837 but I have lost faith in people doing what they said they're going to do. 387 00:17:51,920 --> 00:17:56,233 Do you notice Reiter interested in anything other than the camp or drugs? 388 00:17:56,440 --> 00:17:57,590 Yeah. 389 00:17:57,840 --> 00:18:00,480 He also enjoys stealing people away from their families. 390 00:18:00,800 --> 00:18:02,598 Have you seen him do anything, uh, 391 00:18:02,800 --> 00:18:04,792 mystical, or even... 392 00:18:06,240 --> 00:18:07,594 Magical? 393 00:18:08,320 --> 00:18:10,630 He always has been a little odd. 394 00:18:10,840 --> 00:18:12,690 And very religious. 395 00:18:12,760 --> 00:18:14,956 He's even blessed some of the prisoners. 396 00:18:15,160 --> 00:18:17,675 Claims he's healed their souls or some craziness. 397 00:18:17,920 --> 00:18:20,515 I'm beginning to think that drugs are just a front 398 00:18:20,680 --> 00:18:21,960 for what he's really doing here. 399 00:18:22,200 --> 00:18:24,669 What could be more tempting to a man like him than money? 400 00:18:26,120 --> 00:18:27,349 Power. 401 00:18:27,840 --> 00:18:29,194 I can't stay long. 402 00:18:29,440 --> 00:18:31,875 I can't have Conklin being any more suspicious of me 403 00:18:32,120 --> 00:18:33,190 than he already is, 404 00:18:33,440 --> 00:18:34,999 but you still need to stay here. 405 00:18:35,200 --> 00:18:36,793 I'll come back as much as I can. 406 00:18:37,280 --> 00:18:39,272 This time, I believe you. 407 00:18:44,680 --> 00:18:47,639 I thought it was past time that we met. 408 00:18:47,840 --> 00:18:51,834 My engineers have had no success in restoring you to your proper size, 409 00:18:52,400 --> 00:18:54,350 so I thought I'd appeal to your cooperation. 410 00:18:54,560 --> 00:18:56,472 And what do I get if I help you out? 411 00:18:56,680 --> 00:18:57,875 Apart from, probably, death? 412 00:18:58,120 --> 00:18:59,395 No. 413 00:18:59,720 --> 00:19:01,996 I don't think it's your life you should be worried about. 414 00:19:08,800 --> 00:19:10,720 I'm sorry, Felicity, this is my fault. 415 00:19:10,320 --> 00:19:12,391 And who is this Felicity, I wonder. 416 00:19:12,640 --> 00:19:15,838 Certainly not your former vice president, current CEO, girlfriend. 417 00:19:16,160 --> 00:19:17,196 Don't you touch her. 418 00:19:17,400 --> 00:19:19,915 Don't make empty threats. 419 00:19:20,800 --> 00:19:21,480 It's 420 00:19:22,800 --> 00:19:23,230 small. 421 00:19:23,480 --> 00:19:24,596 Oh, and by the way, 422 00:19:24,840 --> 00:19:27,800 we weren't listening for a distress call from a dead man. 423 00:19:27,320 --> 00:19:29,676 It was pure luck, really, that we intercepted your message. 424 00:19:29,880 --> 00:19:34,557 But isn't luck just another word for destiny? 425 00:19:44,520 --> 00:19:45,749 Sorry I'm late. 426 00:19:46,600 --> 00:19:47,840 I tried following the recipe... 427 00:19:47,920 --> 00:19:49,752 You know, I think your oven might be broken, 428 00:19:49,920 --> 00:19:51,936 because I was supposed to put in for, like, 20 minutes, 429 00:19:51,960 --> 00:19:53,120 and all of a sudden itjust... 430 00:19:53,280 --> 00:19:55,120 I don't know, smoke just started billowing out, 431 00:19:55,200 --> 00:19:58,557 and I think the chicken's just a little, slightly undercooked. 432 00:19:58,800 --> 00:20:00,598 I think the technical term is raw. 433 00:20:00,880 --> 00:20:02,280 It's... It's fine, it's fine. 434 00:20:02,520 --> 00:20:04,273 I'm home now. I'll whip something up. 435 00:20:04,720 --> 00:20:06,871 'Cause you just always fix everything. 436 00:20:07,400 --> 00:20:08,629 A man who cooks. 437 00:20:09,560 --> 00:20:10,630 Put a ring on that. 438 00:20:10,880 --> 00:20:13,400 How'd that very important doctor's appointment go, hon? 439 00:20:13,120 --> 00:20:15,191 Uh... Good, yes. 440 00:20:15,440 --> 00:20:17,557 Dr. Lance is just going to 441 00:20:17,760 --> 00:20:20,798 find out where the pain is coming from. 442 00:20:21,400 --> 00:20:22,440 Pain? Are you okay, hon? 443 00:20:22,640 --> 00:20:26,310 Fine. I'm just trying to figure out what I've done wrong. 444 00:20:32,160 --> 00:20:33,799 I... 445 00:20:34,000 --> 00:20:36,390 I'm going to go get some takeout. 446 00:20:38,840 --> 00:20:40,680 The best part about arguing is the make-up sex. 447 00:20:48,000 --> 00:20:49,150 Okay. 448 00:20:49,320 --> 00:20:52,518 Inviting your mother for a surprise visit wasn't the best idea. 449 00:20:52,960 --> 00:20:54,136 - Mmm. - I totally accept that. 450 00:20:54,160 --> 00:20:56,675 What I'm not accepting, or understanding, 451 00:20:56,840 --> 00:20:58,160 is just you shutting me out. 452 00:20:58,440 --> 00:21:00,591 I am not shutting you out. 453 00:21:00,840 --> 00:21:02,240 I'm trying to focus on finding Ray, 454 00:21:02,440 --> 00:21:04,416 but I can't do that with all of these distractions. 455 00:21:04,440 --> 00:21:06,352 Distractions? What is going on with you? 456 00:21:06,600 --> 00:21:08,320 You're acting like it's my fault that Ray... 457 00:21:08,520 --> 00:21:10,000 It's my fault! 458 00:21:10,440 --> 00:21:11,840 What's happening with Ray, 459 00:21:12,520 --> 00:21:14,591 to Ray, is my fault. 460 00:21:14,800 --> 00:21:16,757 Felicity, it really isn't. 461 00:21:17,440 --> 00:21:21,360 Ray was sending distress calls for weeks after the accident. 462 00:21:22,400 --> 00:21:23,200 I wasn't here to receive them 463 00:21:23,280 --> 00:21:25,795 because I was too busy traveling the world with you. 464 00:21:26,440 --> 00:21:28,920 I took the police's word for it that no body could be recovered 465 00:21:29,400 --> 00:21:32,351 because I was so swept up in being with you. 466 00:21:33,200 --> 00:21:34,475 I'm sorry. 467 00:21:35,800 --> 00:21:39,350 It was my choice to uproot my entire life, 468 00:21:39,560 --> 00:21:43,310 leave my home and my job, which turns out I am very good at. 469 00:21:45,320 --> 00:21:46,879 I lost myself in you, 470 00:21:47,400 --> 00:21:48,793 and I was never that girl. 471 00:21:49,160 --> 00:21:51,629 That girl who just loses herself in a guy. 472 00:21:51,840 --> 00:21:54,150 That is not who I am. 473 00:21:56,560 --> 00:21:57,789 This isn't about Ray. 474 00:22:00,920 --> 00:22:02,320 It's about us. 475 00:22:02,560 --> 00:22:03,835 No. 476 00:22:07,400 --> 00:22:08,675 Yes. 477 00:22:11,200 --> 00:22:12,554 I don't know. 478 00:22:13,360 --> 00:22:14,589 Okay. 479 00:22:15,400 --> 00:22:18,154 I'm going to give you some space until you figure it out. 480 00:22:40,520 --> 00:22:42,955 It says the traffic cameras are online. 481 00:22:43,120 --> 00:22:46,330 Yeah, you got to give it a minute to upload. 482 00:22:46,880 --> 00:22:49,759 What are you doing here, anyway? 483 00:22:49,960 --> 00:22:51,176 I thought I was waiting for Lance, 484 00:22:51,200 --> 00:22:53,635 and you were having dinner with the Smoak ladies. 485 00:22:53,880 --> 00:22:54,950 Went that well, did it? 486 00:22:55,200 --> 00:22:57,112 Do you know what I miss about our old space? 487 00:22:57,280 --> 00:23:00,432 That trunk, with the bottle of Russian vodka in it. 488 00:23:03,800 --> 00:23:05,234 Vodka 489 00:23:05,960 --> 00:23:07,110 is for wimps, anyway. 490 00:23:07,400 --> 00:23:08,629 Vodka is for wimps? 491 00:23:09,400 --> 00:23:10,235 Tennessee whiskey. 492 00:23:10,440 --> 00:23:11,635 Put some hair on your chest. 493 00:23:13,160 --> 00:23:14,160 It is hard to imagine 494 00:23:14,320 --> 00:23:16,551 dinner with Felicity and her mother not going well. 495 00:23:21,240 --> 00:23:22,754 Donna's not the problem. 496 00:23:22,960 --> 00:23:23,996 I am. 497 00:23:24,160 --> 00:23:26,959 Felicity says that she's lost herself in our relationship, 498 00:23:27,160 --> 00:23:28,958 which means that she doesn't know who she is, 499 00:23:29,160 --> 00:23:33,740 and that if we hadn't left Star City when we did, 500 00:23:33,440 --> 00:23:35,591 she would have been around to help Ray. 501 00:23:35,800 --> 00:23:39,157 Meta-humans, magic, resurrections... 502 00:23:39,320 --> 00:23:41,994 I thought I'd seen it all, but Oliver Queen jealous? 503 00:23:42,160 --> 00:23:46,757 I'm not jealous. I just got to know if Ivy Town was as good as it gets for us. 504 00:23:47,240 --> 00:23:48,435 Because we've come back here, 505 00:23:48,640 --> 00:23:51,750 everything has just gotten super complicated, 506 00:23:51,320 --> 00:23:54,199 and it just makes me wonder, 507 00:23:54,440 --> 00:23:55,794 why did she choose me? 508 00:23:56,000 --> 00:23:58,256 Oliver, I've heard you say a lot of crazy things over the years, 509 00:23:58,280 --> 00:24:00,440 - but that has to be the prize. - You know what I mean. 510 00:24:00,480 --> 00:24:02,676 It takes me ten minutes to log into this thing. 511 00:24:02,840 --> 00:24:06,356 Felicity does it in two seconds, and Ray probably invented it. 512 00:24:06,520 --> 00:24:07,874 Yeah, you're probably right. 513 00:24:08,120 --> 00:24:09,839 Except, Felicity didn't choose Ray. 514 00:24:11,280 --> 00:24:12,475 She chose you. 515 00:24:12,720 --> 00:24:14,359 Sure, she has a lot in common with Ray, 516 00:24:14,960 --> 00:24:17,680 but sometimes what looks good on paper isn't what works in real life. 517 00:24:18,000 --> 00:24:20,356 What if something happens to him? 518 00:24:21,120 --> 00:24:22,349 We don't get him back? 519 00:24:22,720 --> 00:24:24,518 Felicity Smoak 520 00:24:24,720 --> 00:24:27,554 is one of the smartest, most badass women on the planet. 521 00:24:28,200 --> 00:24:30,635 She comes through this, she'll get Ray back. 522 00:24:30,840 --> 00:24:31,876 You seem pretty sure. 523 00:24:32,120 --> 00:24:34,320 I married a woman just like that. 524 00:24:34,240 --> 00:24:36,232 Twice, Oliver. Twice. 525 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 You did. 526 00:24:38,800 --> 00:24:40,993 Look, man, relationships have their ups and downs. 527 00:24:41,200 --> 00:24:42,760 Sometimes, you just give her some time, 528 00:24:42,840 --> 00:24:45,560 a little bit of space. 529 00:24:47,920 --> 00:24:48,920 It's Lance. 530 00:24:49,160 --> 00:24:51,152 Meeting with Darhk in 20. 531 00:24:54,000 --> 00:24:55,229 You good? 532 00:24:55,520 --> 00:24:56,556 Better. 533 00:24:56,840 --> 00:24:58,690 Thank you. 534 00:25:06,680 --> 00:25:07,909 What the hell? 535 00:25:20,600 --> 00:25:21,670 Appreciate you meeting me. 536 00:25:21,880 --> 00:25:23,758 - I know you're a busy man. - I am. 537 00:25:24,400 --> 00:25:26,430 But I may have found a way to make this city 538 00:25:26,680 --> 00:25:27,875 useful for once. 539 00:25:28,800 --> 00:25:29,753 - I don't understand. - Oh, you will. 540 00:25:29,960 --> 00:25:31,679 Everyone in this city will. 541 00:25:31,920 --> 00:25:33,800 Well, maybe I could find out sooner than others. 542 00:25:34,120 --> 00:25:35,952 My daughter, Sara, she's, uh... 543 00:25:36,120 --> 00:25:38,200 She's back, but, you know, not all the way, you know? 544 00:25:38,360 --> 00:25:40,352 Something about her is... Is still a little off. 545 00:25:40,600 --> 00:25:42,956 I assure you, the relevance escapes me. 546 00:25:43,120 --> 00:25:46,790 Well, I was thinking maybe if I could help you a little more, 547 00:25:46,240 --> 00:25:47,400 then maybe you could help me. 548 00:25:47,480 --> 00:25:49,472 You know your way around this magic mumbo jumbo. 549 00:25:52,880 --> 00:25:54,109 Mumbo jumbo? 550 00:25:54,640 --> 00:25:55,915 I'll consider it, Captain, 551 00:25:56,720 --> 00:25:59,394 but this will be the last time you summon me. 552 00:26:11,240 --> 00:26:13,835 John, he just left. He's headed south down Victoria Street. 553 00:26:14,800 --> 00:26:16,549 Copy that. I've got eyes on. 554 00:26:25,960 --> 00:26:27,155 Yeah? 555 00:26:27,760 --> 00:26:28,989 I brought you some hot milk. 556 00:26:29,240 --> 00:26:30,276 I'm not 10, Mom. 557 00:26:30,520 --> 00:26:32,000 I'll bring it back downstairs. 558 00:26:32,240 --> 00:26:33,515 No, wait, wait, wait. 559 00:26:34,800 --> 00:26:36,598 Since you went to all the trouble. 560 00:26:38,480 --> 00:26:40,160 Do you remember when you were a little girl 561 00:26:40,360 --> 00:26:42,795 and I told you you couldn't go to Space Camp? 562 00:26:43,000 --> 00:26:45,196 You locked yourself in your room for two days. 563 00:26:45,440 --> 00:26:47,193 To be fair, it was Space Camp. 564 00:26:47,440 --> 00:26:51,639 But I told you I couldn't bear the thought of sending you away for eight weeks. 565 00:26:53,400 --> 00:26:55,509 The truth was, hon, I... 566 00:26:58,440 --> 00:26:59,840 I couldn't afford it. 567 00:27:00,400 --> 00:27:01,560 Then why didn't you just tell me that? 568 00:27:01,640 --> 00:27:05,554 Because I was embarrassed, you know, that I had no money, 569 00:27:05,800 --> 00:27:07,440 that I had no idea where your father was, 570 00:27:07,520 --> 00:27:10,877 and even if I did, he never paid a dime in child support, anyway. 571 00:27:11,200 --> 00:27:13,874 I'm sorry. I had no idea. 572 00:27:14,400 --> 00:27:15,713 I put everything into your father. 573 00:27:15,960 --> 00:27:18,111 My love, my trust, my twenties. 574 00:27:18,800 --> 00:27:22,840 My point is, you are not me. 575 00:27:23,880 --> 00:27:27,317 You are the CEO of a bajillion dollar company. 576 00:27:27,680 --> 00:27:30,832 And Oliver, he's not like your father, hon. 577 00:27:31,800 --> 00:27:32,309 He loves you. 578 00:27:33,000 --> 00:27:35,310 No one has ever looked at me the way he looks at you. 579 00:27:36,200 --> 00:27:38,351 He's wonderful. 580 00:27:39,560 --> 00:27:41,313 In a million different ways. 581 00:27:41,880 --> 00:27:43,394 But that's the problem. 582 00:27:43,880 --> 00:27:47,317 It's too easy to lose myself in him. 583 00:27:47,680 --> 00:27:49,239 Baby. 584 00:27:50,520 --> 00:27:54,150 That's how it's supposed to feel when you love someone. 585 00:27:55,560 --> 00:27:58,750 Believe it or not, he's lost himself in you. 586 00:27:59,200 --> 00:28:01,760 And you'll find yourself 587 00:28:02,000 --> 00:28:03,275 in each other. 588 00:28:03,600 --> 00:28:05,751 Just don't get in your own way. 589 00:28:06,000 --> 00:28:08,117 And don't ruin something 590 00:28:08,360 --> 00:28:10,272 that most people never get. 591 00:28:10,440 --> 00:28:11,669 'Cause if you do, 592 00:28:11,880 --> 00:28:15,191 trust me, you'll never find another guy that hot again who cooks. 593 00:28:26,400 --> 00:28:27,440 Thanks. 594 00:28:31,360 --> 00:28:33,113 He is definitely hiding something in there. 595 00:28:33,360 --> 00:28:35,192 Latin Building. Before the city went to crap, 596 00:28:35,440 --> 00:28:38,114 it was touted as the most secure building on the west coast. 597 00:28:38,320 --> 00:28:41,472 Every access point is protected by a retinal scanner and a voice print. 598 00:28:41,720 --> 00:28:43,280 There is no way we're getting in there. 599 00:28:43,400 --> 00:28:44,720 Not from the outside, at least. 600 00:28:44,920 --> 00:28:46,639 How's Curtis doing on the resizing device? 601 00:28:46,800 --> 00:28:48,536 He said he could have something functional in an hour. 602 00:28:48,560 --> 00:28:49,736 I don't think we have that kind of time. 603 00:28:49,760 --> 00:28:51,456 He's going to have to assemble it in the field. 604 00:28:51,480 --> 00:28:52,800 Wait, with us? 605 00:28:53,760 --> 00:28:55,880 Are we sure we want to have your assistant in on this? 606 00:28:56,800 --> 00:28:57,309 He's my employee, actually. 607 00:28:57,560 --> 00:29:00,416 And I'm not sure our company health plan covers supernatural dismemberment. 608 00:29:00,440 --> 00:29:03,160 We need him. And if Curtis can resize Ray on the inside, 609 00:29:03,400 --> 00:29:05,320 then we have another hand getting us all outside. 610 00:29:05,760 --> 00:29:06,989 Then how about one more? 611 00:29:10,000 --> 00:29:11,400 I don't think that's a good idea. 612 00:29:11,640 --> 00:29:14,155 Laurel, I don't know what's going on with me, 613 00:29:14,320 --> 00:29:16,676 but I need to know that I can control this. 614 00:29:24,440 --> 00:29:25,669 Suit up. 615 00:30:07,320 --> 00:30:08,549 Hmm. 616 00:30:09,480 --> 00:30:12,750 These are very nice. 617 00:30:15,680 --> 00:30:16,875 Oops. 618 00:30:19,560 --> 00:30:20,789 Leave us. 619 00:30:33,200 --> 00:30:34,600 Package is delivered. 620 00:30:41,840 --> 00:30:42,876 Ready. 621 00:30:43,800 --> 00:30:45,197 - Felicity? - Ready. 622 00:30:45,440 --> 00:30:46,840 Or as ready as I'll ever be. 623 00:30:47,400 --> 00:30:49,496 When I told HR I wanted a little bit more excitement from my job, 624 00:30:49,520 --> 00:30:51,000 this really isn't what I had in mind. 625 00:30:51,800 --> 00:30:52,696 Look, you were the one who said you wanted to help Ray 626 00:30:52,720 --> 00:30:54,216 and that you were an accomplished BASE jumper. 627 00:30:54,240 --> 00:30:56,118 Oh, God, I really do have too many hobbies. 628 00:30:56,360 --> 00:30:58,591 Well, all right, Spartan. Let's do this. 629 00:30:58,840 --> 00:30:59,910 Spartan? 630 00:31:00,120 --> 00:31:02,351 We have a guest tonight. 631 00:31:02,880 --> 00:31:05,270 All right, disengaging security systems... 632 00:31:05,440 --> 00:31:07,397 Now. 633 00:31:10,400 --> 00:31:12,271 Whoo! 634 00:31:18,800 --> 00:31:20,280 You two okay? 635 00:31:20,640 --> 00:31:21,960 We're not dead. 636 00:31:22,200 --> 00:31:23,429 Good. 637 00:31:23,640 --> 00:31:24,869 Let's go. 638 00:31:56,680 --> 00:31:58,512 You mind if I take a little peek-see? 639 00:31:58,760 --> 00:32:00,991 I mean, I have my suspicions, of course, 640 00:32:01,440 --> 00:32:04,000 but I just want to see if I'm right, as usual. 641 00:32:15,360 --> 00:32:17,352 Didn't you learn anything from our last go-round? 642 00:32:17,600 --> 00:32:18,829 I guess not. 643 00:32:43,400 --> 00:32:44,315 Hey. 644 00:32:45,560 --> 00:32:46,710 How do you open this? 645 00:32:46,880 --> 00:32:49,310 Yeah, my best guess is it needs an asymmetric cipher. 646 00:32:49,320 --> 00:32:51,536 You can open it with five years and an NSA-grade computer. 647 00:32:51,560 --> 00:32:54,280 What if we enlarged him now, and then use his size to break the cube? 648 00:32:54,360 --> 00:32:56,641 The quantum field won't be able to penetrate this polymer. 649 00:33:03,400 --> 00:33:04,696 You know, it is a shame that you won't live 650 00:33:04,720 --> 00:33:06,916 to see the new life that I breathe into the city. 651 00:33:07,560 --> 00:33:09,916 The new life that I breathe into this world. 652 00:33:10,160 --> 00:33:11,833 You won't get the chance. 653 00:33:21,160 --> 00:33:22,800 They put these mini-cams in here with me, 654 00:33:22,920 --> 00:33:25,240 - and those cameras... - Need to draw power from somewhere. 655 00:33:25,320 --> 00:33:26,913 Ray, you are a genius. 656 00:33:27,160 --> 00:33:28,435 Well, I don't know about that, 657 00:33:28,600 --> 00:33:31,672 but I have siphoned off enough juice to power up my exo-suit. 658 00:33:34,760 --> 00:33:36,592 Dr. Palmer's doohickey's ready. 659 00:33:37,240 --> 00:33:38,736 If you don't mind my use of the technical term. 660 00:33:38,760 --> 00:33:40,800 Do it! 661 00:33:47,760 --> 00:33:49,114 I'm not dead. 662 00:33:53,960 --> 00:33:55,110 We've got Ray, let's go. 663 00:33:55,280 --> 00:33:56,555 Copy that. 664 00:34:02,760 --> 00:34:03,955 Sara! 665 00:34:04,960 --> 00:34:06,235 No! 666 00:34:09,640 --> 00:34:11,791 Come on. We have to go! 667 00:34:11,960 --> 00:34:13,280 Come on! 668 00:34:18,440 --> 00:34:19,635 We have to move. 669 00:34:21,640 --> 00:34:22,915 Good to see you, Ray. 670 00:34:23,400 --> 00:34:24,629 Nice suit. 671 00:34:31,960 --> 00:34:33,474 The worst part wasn't being small. 672 00:34:33,640 --> 00:34:35,200 It was that everything else was so big. 673 00:34:35,320 --> 00:34:38,280 The explosion at Palmer Tech tossed me into an abandoned construction site. 674 00:34:38,320 --> 00:34:40,320 The cockroaches were the size of golden retrievers. 675 00:34:40,400 --> 00:34:41,436 I'm not exaggerating. 676 00:34:41,680 --> 00:34:43,520 Uh, I think we don't need to know that, really. 677 00:34:43,760 --> 00:34:46,150 The entomologist in me was actually really fascinated. 678 00:34:46,320 --> 00:34:48,994 I mean, you can't appreciate the size of the mandibles until the... 679 00:34:49,160 --> 00:34:51,311 Mmm! Mmm-mmm. No. I've heard enough. 680 00:34:51,520 --> 00:34:53,656 I got a thing against cockroaches, and snakes and spiders, 681 00:34:53,680 --> 00:34:56,149 but especially... cockroaches. 682 00:34:56,840 --> 00:34:59,275 Sorry, Ray, not everyone shares your enthusiasm for bugs. 683 00:34:59,480 --> 00:35:01,640 But it is good to see the experience didn't change you. 684 00:35:01,840 --> 00:35:03,360 Indeed. I got your medical tests back, 685 00:35:03,440 --> 00:35:06,194 and aside from a very noticeable iron deficiency, 686 00:35:06,520 --> 00:35:07,720 all your results are positive. 687 00:35:07,840 --> 00:35:11,356 There don't seem to be any side effects from the, um, micro-sizing. 688 00:35:11,520 --> 00:35:13,352 - Relieved to hear it. - So are we. 689 00:35:13,600 --> 00:35:16,115 So, this guy who wanted to make me his lab rat? 690 00:35:16,320 --> 00:35:17,356 Damien Darhk. 691 00:35:17,520 --> 00:35:21,116 He's the leader of an organization we believe to be known as HIVE. 692 00:35:21,320 --> 00:35:23,357 Oh, like SPECTRE? That's so cool! 693 00:35:24,280 --> 00:35:25,316 And terrible. 694 00:35:25,480 --> 00:35:26,550 Be assured, Palmer, 695 00:35:26,720 --> 00:35:28,856 that if they wanted your tech, it wasn't for any good reason. 696 00:35:28,880 --> 00:35:30,473 One other thing. 697 00:35:30,680 --> 00:35:32,160 They overheard my message to you. 698 00:35:32,400 --> 00:35:33,720 I'm a possible target. I figured. 699 00:35:34,720 --> 00:35:36,176 I wouldn't be doing this if I couldn't handle 700 00:35:36,200 --> 00:35:39,340 being threatened by a super villain every now and then. 701 00:35:39,840 --> 00:35:41,274 Come on. I'll take you home. 702 00:35:41,480 --> 00:35:43,256 I can catch you up on all the latest at your company. 703 00:35:43,280 --> 00:35:44,760 Uh, actually, 704 00:35:45,800 --> 00:35:47,720 until I decide to come back from the dead, 705 00:35:47,240 --> 00:35:48,276 it's your company. 706 00:35:48,480 --> 00:35:49,709 Great. 707 00:36:13,480 --> 00:36:14,960 What in the hell? 708 00:36:15,960 --> 00:36:18,350 You better have a story to go along with that body. 709 00:36:24,960 --> 00:36:28,351 Look, Thea told me that this was a side effect of the Pit. 710 00:36:28,560 --> 00:36:31,598 And I thought that I could fight it. I just... 711 00:36:31,800 --> 00:36:33,678 I couldn't stop myself. 712 00:36:34,160 --> 00:36:37,153 And the worst part of it was, I felt better. 713 00:36:37,360 --> 00:36:39,317 Look, Sara, controlling this, 714 00:36:39,520 --> 00:36:42,800 it's not going to come easy, okay? 715 00:36:42,280 --> 00:36:43,600 It's going to take you some time. 716 00:36:43,680 --> 00:36:44,955 And how many bodies? 717 00:36:45,440 --> 00:36:48,797 Look, I respect the way that you could deal with this, Thea, 718 00:36:49,000 --> 00:36:50,912 but I need to handle this in a different way. 719 00:36:51,120 --> 00:36:52,349 Different how? 720 00:36:57,280 --> 00:37:00,000 Laurel, I owe you everything. 721 00:37:00,480 --> 00:37:04,520 And you gave me the greatest gift that anyone ever could. 722 00:37:04,880 --> 00:37:06,712 You gave me a second chance, 723 00:37:07,440 --> 00:37:09,477 and the ability to start over. 724 00:37:09,680 --> 00:37:11,831 I think it's time that I really do that. 725 00:37:13,200 --> 00:37:14,554 But, Sara, 726 00:37:15,640 --> 00:37:16,790 we just got you back. 727 00:37:17,400 --> 00:37:18,679 Sara, you don't have to leave. 728 00:37:19,200 --> 00:37:22,989 I know it doesn't seem possible right now, 729 00:37:23,200 --> 00:37:24,839 but you can have a normal life. 730 00:37:25,120 --> 00:37:26,998 It's been a long time 731 00:37:27,200 --> 00:37:29,351 since my normal has ever been normal. 732 00:37:30,280 --> 00:37:33,000 Look, I'll go visit Mom in Central City, 733 00:37:33,200 --> 00:37:35,317 and then, somewhere... 734 00:37:35,560 --> 00:37:37,313 Maybe a few somewheres, 735 00:37:37,560 --> 00:37:39,358 just until I figure things out. 736 00:37:39,680 --> 00:37:41,637 If you're sure that that's what you want to do. 737 00:37:43,280 --> 00:37:44,953 It's your life, 738 00:37:45,200 --> 00:37:46,919 and you have to do what makes you happy. 739 00:37:49,240 --> 00:37:50,879 I'm just really going to miss you. 740 00:37:57,400 --> 00:37:59,517 I love you, sis. 741 00:37:59,880 --> 00:38:01,553 Always and forever. 742 00:38:02,640 --> 00:38:04,233 I love you, too. 743 00:38:11,200 --> 00:38:12,395 Hey. 744 00:38:12,640 --> 00:38:13,869 Hi. 745 00:38:14,800 --> 00:38:15,116 How did it go with Ray? 746 00:38:15,280 --> 00:38:16,316 Fine. 747 00:38:16,520 --> 00:38:19,319 Until I told him I sold his condo. 748 00:38:22,000 --> 00:38:23,514 - I wanted... - Before we... 749 00:38:23,720 --> 00:38:24,949 Uh, hmm. 750 00:38:26,360 --> 00:38:27,589 You go first. 751 00:38:27,960 --> 00:38:28,996 No. 752 00:38:29,240 --> 00:38:30,469 You. 753 00:38:31,000 --> 00:38:32,275 I think we should... 754 00:38:33,880 --> 00:38:35,155 Clear the air. 755 00:38:40,120 --> 00:38:41,349 Um... 756 00:38:43,160 --> 00:38:44,389 I wanted to thank you. 757 00:38:45,200 --> 00:38:47,510 For helping save Ray, and for being so understanding 758 00:38:47,760 --> 00:38:50,229 in the midst of my mini... 759 00:38:50,440 --> 00:38:51,840 Gargantuan freak-out. 760 00:38:52,120 --> 00:38:55,192 Well, I'm sorry that I'm not the best listener. 761 00:38:56,760 --> 00:38:59,355 But all of this is just... 762 00:38:59,600 --> 00:39:00,920 It's kind of new to me. 763 00:39:01,120 --> 00:39:02,395 And to me. 764 00:39:02,640 --> 00:39:04,233 I didn't exactly grow up 765 00:39:04,480 --> 00:39:07,518 with the best example of a normal, healthy relationship. 766 00:39:07,800 --> 00:39:09,757 Line forms behind me. 767 00:39:10,880 --> 00:39:13,315 It's kind of amazing that we've made it this far. 768 00:39:13,960 --> 00:39:15,440 We're going to be fine. 769 00:39:15,800 --> 00:39:17,519 How can you be so sure? 770 00:39:19,320 --> 00:39:21,471 Because we found ourselves in each other. 771 00:39:49,680 --> 00:39:51,000 Feeling lonely? 772 00:39:51,680 --> 00:39:53,353 You don't even know the half of it. 773 00:39:54,160 --> 00:39:55,389 I might. 774 00:39:59,800 --> 00:40:01,750 I, um... 775 00:40:02,640 --> 00:40:07,192 I came to town to visit my daughter, but she kicked me out of her apartment 776 00:40:07,880 --> 00:40:10,270 to finish a fight with the man I hope 777 00:40:10,480 --> 00:40:12,730 will become my future son-in-law. 778 00:40:15,720 --> 00:40:17,552 Okay, it's your turn. 779 00:40:17,880 --> 00:40:22,352 Well, one of my daughters is leaving town after being back a whole five minutes. 780 00:40:23,520 --> 00:40:24,749 Sounds like a reason to drink. 781 00:40:24,960 --> 00:40:26,713 I always got a reason. 782 00:40:26,920 --> 00:40:28,240 But this is club soda. 783 00:40:29,880 --> 00:40:31,109 Quentin. 784 00:40:35,560 --> 00:40:36,789 Donna. 785 00:40:49,240 --> 00:40:51,380 Hey, Thea, when your brother comes in, 786 00:40:51,240 --> 00:40:52,576 could you have him sign these for me, please? 787 00:40:52,600 --> 00:40:53,670 Yeah. 788 00:40:53,840 --> 00:40:54,990 You okay? 789 00:40:55,200 --> 00:40:56,520 Just a little stressed out. 790 00:40:57,600 --> 00:40:59,557 Maybe, um... 791 00:40:59,760 --> 00:41:01,350 Maybe I need to get a drink. 792 00:41:01,600 --> 00:41:03,557 It's a little early for a cocktail, but... 793 00:41:03,760 --> 00:41:05,752 Not now. Later? 794 00:41:07,800 --> 00:41:09,640 With you, at Gerard's? 795 00:41:09,800 --> 00:41:10,836 But I thought you... 796 00:41:11,000 --> 00:41:12,719 I just want to have a normal life. 797 00:41:14,280 --> 00:41:15,430 Meet me there at 8:00? 798 00:41:15,640 --> 00:41:17,279 Yeah, absolutely. Uh... 799 00:41:20,200 --> 00:41:21,998 I'll leave these here. 800 00:41:30,640 --> 00:41:32,000 Dr. Palmer's molecular realignment 801 00:41:32,800 --> 00:41:34,416 was premised on a power draw from our system, which resulted... 802 00:41:34,440 --> 00:41:37,114 Just because I understand science doesn't mean I'm not bored by it. 803 00:41:37,320 --> 00:41:38,595 Bottom-line it for me. 804 00:41:38,800 --> 00:41:41,640 We were able to recover some residue from Dr. Palmer's dwarf star alloy, 805 00:41:41,720 --> 00:41:43,791 and use it to fashion into a power source. 806 00:41:44,000 --> 00:41:45,229 Good. 807 00:41:48,440 --> 00:41:49,669 Test it out. 808 00:41:50,160 --> 00:41:51,480 On this. 809 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 English - SDH 56959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.