Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,480
Previously on Arrow...
2
00:00:03,680 --> 00:00:04,955
I'm gonna run for mayor.
3
00:00:05,160 --> 00:00:08,597
Mr. Palmer's last recorded statement
could shed some light on how he died.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,951
What's happening to me?
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,594
We're going to Nanda Parbat.
6
00:00:12,800 --> 00:00:15,600
You need to feed this impulse. Once
you do, it will subside for a time.
7
00:00:15,760 --> 00:00:17,440
I want you to bring my
sister back to life.
8
00:00:17,480 --> 00:00:18,656
Even if Sara went into the Pit,
9
00:00:18,680 --> 00:00:20,336
what came out of the
Pit would not be Sara.
10
00:00:20,360 --> 00:00:21,360
Your daughter is alive.
11
00:00:21,520 --> 00:00:24,433
The most loving act you can commit
is to return Sara to her final rest.
12
00:00:24,640 --> 00:00:26,552
You are not gonna kill
your own daughter.
13
00:00:26,760 --> 00:00:27,830
She's not my daughter!
14
00:00:28,400 --> 00:00:29,269
Sara?
15
00:00:38,400 --> 00:00:39,997
Damn it!
16
00:00:40,200 --> 00:00:43,272
Hey, honey! Why don't you
just leave that right there?
17
00:00:53,640 --> 00:00:54,994
Step off, bitch.
18
00:01:00,400 --> 00:01:01,675
Oh, my God! Thank you.
19
00:01:08,480 --> 00:01:10,233
S. C.P.D.! Stay where you are.
20
00:01:21,960 --> 00:01:24,998
I cannot thank you enough
for coming on board, Alex.
21
00:01:25,600 --> 00:01:27,640
Well, then it is a good thing
you're paying me also.
22
00:01:28,400 --> 00:01:30,915
- Sorry for the wait.
- Ollie, this is Alex Davis,
23
00:01:31,120 --> 00:01:33,919
the new political strategist
that Walter recommended.
24
00:01:34,200 --> 00:01:35,554
Old enough to vote, Alex?
25
00:01:35,760 --> 00:01:38,275
I owned a bar and I wasn't
even old enough to drink.
26
00:01:38,520 --> 00:01:39,920
I'm old enough to do both.
27
00:01:40,240 --> 00:01:41,960
Well, I'm glad that
you're joining the team,
28
00:01:42,800 --> 00:01:45,790
but I don't entirely know why I
need a political strategist.
29
00:01:46,440 --> 00:01:49,672
Well, I guess the question then
is, do you want to take office
30
00:01:49,920 --> 00:01:51,400
with 10% of the vote or 90?
31
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
After you win, you still
need to be able to govern.
32
00:01:53,680 --> 00:01:55,751
Well, what has you concerned?
My lack of experience?
33
00:01:55,960 --> 00:01:57,189
No. We can spin that.
34
00:01:57,400 --> 00:01:59,437
No, I'm talking about the
kind of closet skeletons
35
00:01:59,680 --> 00:02:03,993
that could cripple you on your first day
in office. Your personal Chappaquiddick.
36
00:02:04,200 --> 00:02:06,237
Wait, like that game
from Harry Potter?
37
00:02:07,400 --> 00:02:10,837
Um, Chappaquiddick was a scandal
involving a can't-lose candidate
38
00:02:11,400 --> 00:02:13,635
whose campaign fell apart when
he was caught having an affair
39
00:02:13,840 --> 00:02:17,595
after his vehicle went underwater
and the girl he was with drowned.
40
00:02:17,800 --> 00:02:19,473
Does that sound at all familiar?
41
00:02:20,560 --> 00:02:23,120
Referencing the Queen's
Gambit and Sara Lance.
42
00:02:23,320 --> 00:02:24,515
Yeah. Got it.
43
00:02:24,720 --> 00:02:26,336
You're about to do your first
on-air sit-down, right?
44
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
Yeah.
45
00:02:27,520 --> 00:02:30,718
Bethany Snow. Ten will get you 20
she brings up Sara and her sister.
46
00:02:30,960 --> 00:02:32,599
Alex. All due respect,
47
00:02:32,840 --> 00:02:36,117
I don't think that people care about
my friendship with Laurel Lance
48
00:02:36,320 --> 00:02:40,394
and an eight-year-old scandal
when this city is disintegrating
49
00:02:40,680 --> 00:02:42,797
and there are masked,
armed men helping it.
50
00:02:43,000 --> 00:02:44,680
Not to mention there's
a woman in Pennytown
51
00:02:44,840 --> 00:02:46,520
that's just running
around killing people.
52
00:02:47,920 --> 00:02:49,912
You're right. I'm sorry.
53
00:02:50,120 --> 00:02:52,954
For a moment, I forgot how the
electorate always cares about the issues
54
00:02:53,160 --> 00:02:54,833
and has zero appetite
for scandal.
55
00:02:56,440 --> 00:02:58,557
You want this city united?
56
00:02:58,760 --> 00:03:01,559
You can't do it as the rich-kid
playboy from the tabloids.
57
00:03:01,760 --> 00:03:04,992
And like it or not, Laurel Lance
is a constant reminder of that.
58
00:03:05,240 --> 00:03:07,835
So from this day forward, when
anyone brings up Ms. Lance,
59
00:03:08,800 --> 00:03:09,560
you distance yourself from her.
60
00:03:17,600 --> 00:03:21,719
Hey! Just in time. I
was looking for you.
61
00:03:22,200 --> 00:03:23,270
Why?
62
00:03:23,480 --> 00:03:25,392
I wanna talk to you about
something you forgot.
63
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
What's that?
64
00:03:29,960 --> 00:03:31,474
That how you wanna play this?
65
00:03:32,280 --> 00:03:34,317
Fine by me, pal. Let's go.
66
00:03:39,000 --> 00:03:41,231
I don't appreciate the
intrusion, gentlemen.
67
00:03:41,440 --> 00:03:45,275
There's communications gear in here.
We've got ourselves a mole.
68
00:03:45,520 --> 00:03:47,239
And you believe it's Mr. Queen?
69
00:03:47,440 --> 00:03:48,669
Look.
70
00:03:49,320 --> 00:03:51,840
We've been on this island eight
months without a single problem.
71
00:03:51,960 --> 00:03:54,191
He shows up. Suddenly,
two guys find landmines,
72
00:03:54,400 --> 00:03:55,680
and a bunch of drugs go missing.
73
00:03:55,880 --> 00:04:00,352
Yeah. Conklin, you got me. I didn't wash
up on shore here after a boating accident.
74
00:04:00,560 --> 00:04:03,394
I parachuted in on a
secret spy mission.
75
00:04:03,920 --> 00:04:06,240
- You wanna die a liar, that's fine by me.
- That's enough.
76
00:04:06,440 --> 00:04:09,800
Enough! There are more
pressing matters at hand.
77
00:04:09,280 --> 00:04:12,956
Perhaps if you were focused more on
external threats rather than witch hunts,
78
00:04:13,200 --> 00:04:15,760
you would've caught this man
spying on us in the fields.
79
00:04:15,960 --> 00:04:17,952
I wasn't spying, mate.
80
00:04:25,560 --> 00:04:27,677
Any of you squabblers
got a cigarette?
81
00:04:29,440 --> 00:04:35,118
She mumbled something. It sounded,
I don't know, Middle Eastern.
82
00:04:35,320 --> 00:04:38,757
All right, um, we're gonna have you
sit down with a sketch artist, okay?
83
00:04:39,000 --> 00:04:40,229
Take care of that.
84
00:04:42,200 --> 00:04:44,920
- Dad. What happened?
- Hey.
85
00:04:45,160 --> 00:04:47,550
You tell me. These two
bodies dropped by a woman.
86
00:04:47,800 --> 00:04:49,856
Probably the same woman that's
been linked to the murders
87
00:04:49,880 --> 00:04:52,520
of three other skels in the past few days.
A blonde woman.
88
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
Dad, I...
89
00:04:53,920 --> 00:04:55,296
I didn't know what to
make of it till tonight.
90
00:04:55,320 --> 00:04:57,936
This woman says her suspect speaks
some kind of Middle Eastern language,
91
00:04:57,960 --> 00:04:59,360
just like Sara.
92
00:04:59,560 --> 00:05:01,199
Is she still at your place?
93
00:05:01,440 --> 00:05:02,954
I've been looking for her.
94
00:05:03,160 --> 00:05:05,400
Why didn't you tell me, huh?
Did you tell Queen?
95
00:05:05,200 --> 00:05:08,477
No. Because he would just see
this the same way as you.
96
00:05:08,680 --> 00:05:10,512
Yeah, and how is that, huh?
How is that?
97
00:05:10,720 --> 00:05:14,953
That Sara is just a thing
that needs to be stopped.
98
00:05:15,160 --> 00:05:16,355
This is my daughter.
99
00:05:16,560 --> 00:05:19,359
Then why did I find you with
a gun pointed at her head?
100
00:05:19,600 --> 00:05:22,559
I'm not proud of that, Laurel,
but people are dying.
101
00:05:23,680 --> 00:05:26,832
And if I'd pulled that trigger,
maybe they wouldn't be.
102
00:05:27,400 --> 00:05:30,511
I'm gonna go find Sara, and hopefully
I do before you or Oliver.
103
00:05:35,480 --> 00:05:37,312
Curtis, I need you to
do something for me.
104
00:05:37,560 --> 00:05:39,995
Felicity, look at me.
Gym clothes, gym bag.
105
00:05:40,200 --> 00:05:42,510
Do either of those
suggest anything to you?
106
00:05:42,720 --> 00:05:45,235
Physical fitness. But then I
remembered you're a tech guy.
107
00:05:45,480 --> 00:05:46,994
I'm also a bronze
medal decathlete.
108
00:05:47,280 --> 00:05:48,396
Bronze medal, huh?
109
00:05:48,600 --> 00:05:49,670
Beijing, 2008.
110
00:05:49,880 --> 00:05:52,111
Beijing. As in the Olympics?
111
00:05:55,000 --> 00:05:56,878
Mr. Palmer's recording.
Did you play it?
112
00:05:57,120 --> 00:05:59,320
Yes, there's something
off about it.
113
00:05:59,240 --> 00:06:02,199
You sure it's not the fact that it's
a dying declaration from your ex?
114
00:06:02,400 --> 00:06:06,235
I mean, that is some serious
Nicholas-Sparks-level stuff.
115
00:06:06,800 --> 00:06:09,310
Don't judge. Man
can write emotion.
116
00:06:09,240 --> 00:06:10,736
No, not that. I mean,
yes, there's that,
117
00:06:10,760 --> 00:06:13,320
but there's still some artifacts
playing that shouldn't be there.
118
00:06:16,840 --> 00:06:17,990
What about your workout?
119
00:06:18,200 --> 00:06:19,998
Didn't seem to concern
you 20 seconds ago.
120
00:06:25,000 --> 00:06:28,118
I'm sorry, Felicity, this is my fault.
I got...
121
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
You hear that?
122
00:06:29,560 --> 00:06:32,160
Like there's more to the recording.
Something overlapping with it.
123
00:06:32,320 --> 00:06:35,313
I was hoping you could clean it up for me.
I mean, after your workout.
124
00:06:35,520 --> 00:06:37,432
It can wait. I'm glad
you changed your mind
125
00:06:37,640 --> 00:06:39,313
about hearing Mr.
Palmer's final words.
126
00:06:39,520 --> 00:06:40,749
Thank you, Curtis.
127
00:06:44,560 --> 00:06:46,740
Oh, thank you for coming.
128
00:06:46,280 --> 00:06:48,456
Well, I think we both know I
didn't have too much choice.
129
00:06:48,480 --> 00:06:51,200
No, certainly not since you literally
doubled the number of daughters
130
00:06:51,360 --> 00:06:52,510
I have to hold over you.
131
00:06:52,760 --> 00:06:54,920
Or did you take my advice and
return Sara to the grave?
132
00:06:56,120 --> 00:06:57,952
You didn't take my advice. Pity.
133
00:06:58,240 --> 00:06:59,469
What do you want?
134
00:06:59,680 --> 00:07:01,800
A new beginning for the world,
a nice glass of merlot.
135
00:07:01,840 --> 00:07:03,240
Not necessarily in that order.
136
00:07:05,760 --> 00:07:07,752
And for you to do me a favor.
137
00:07:09,160 --> 00:07:11,595
There's a federal server farm
30 miles outside of the city.
138
00:07:11,800 --> 00:07:14,880
I want you to gain access and plug this
little baby into one of the computers.
139
00:07:17,400 --> 00:07:18,520
How much this thing gonna do?
140
00:07:18,760 --> 00:07:20,194
It's of no concern of yours.
141
00:07:20,360 --> 00:07:23,671
But don't worry, it's not like it's
gonna destroy the city or anything.
142
00:07:28,280 --> 00:07:30,715
Whatever that spa weekend
did to clear your head,
143
00:07:30,960 --> 00:07:32,713
it also improved your technique.
144
00:07:33,520 --> 00:07:35,000
You're effortless.
145
00:07:37,280 --> 00:07:40,830
Yeah, well, you know how I
love my hot stone massages.
146
00:07:41,360 --> 00:07:43,556
By the way, that political
strategist was a good call.
147
00:07:43,720 --> 00:07:48,112
But his advice was a little harsh. I
mean, distancing yourself from Laurel?
148
00:07:48,360 --> 00:07:50,296
I wasn't expecting that, but
he made a few good points.
149
00:07:50,320 --> 00:07:51,976
What? Like kicking your
friends to the curb?
150
00:07:52,000 --> 00:07:54,879
Well, my friendship with
Laurel is complicated.
151
00:07:55,400 --> 00:07:57,714
We have been in each other's
lives for, like, forever.
152
00:07:58,000 --> 00:08:00,879
I mean, you have been in
love with Laurel and Sara.
153
00:08:01,200 --> 00:08:06,229
And Laurel, she... She took me in
at CNRI when I was completely lost.
154
00:08:06,520 --> 00:08:10,309
Even Captain Lance, okay? He has
been there for us since Mom died.
155
00:08:10,520 --> 00:08:11,874
Okay. But your point?
156
00:08:12,800 --> 00:08:16,359
My point is that pretending that you
don't know who your friends are,
157
00:08:17,360 --> 00:08:19,238
it just doesn't
feel very united.
158
00:08:20,680 --> 00:08:23,354
This is your overlord,
Felicity Smoak.
159
00:08:23,600 --> 00:08:24,829
We have a PA system?
160
00:08:25,400 --> 00:08:27,191
Yet another decision I
might live to regret.
161
00:08:29,400 --> 00:08:30,156
Hi! What's going on?
162
00:08:30,400 --> 00:08:32,232
Code 47 at a nightclub on Ninth.
163
00:08:32,440 --> 00:08:35,000
A blonde woman going cray-cray.
And since I'm down here,
164
00:08:35,240 --> 00:08:37,391
it's probably the blonde woman
we've been looking for.
165
00:08:37,600 --> 00:08:39,557
The woman who's killing
people in Pennytown.
166
00:08:39,760 --> 00:08:41,114
- Suit up.
- Yeah.
167
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
Help!
168
00:08:50,440 --> 00:08:51,760
Run!
169
00:08:53,520 --> 00:08:55,273
Run!
170
00:08:56,640 --> 00:08:59,750
You have got to stop this!
171
00:09:06,960 --> 00:09:08,189
Sara?
172
00:09:23,800 --> 00:09:26,599
Your sister's alive, she's out
there and she's hurting people.
173
00:09:28,240 --> 00:09:29,560
How is she alive?
174
00:09:31,000 --> 00:09:32,229
The Lazarus Pit?
175
00:09:33,120 --> 00:09:35,840
Did you two spend your spa
weekend in Nanda Parbat?
176
00:09:36,400 --> 00:09:38,676
It was the only place we
could get a reservation.
177
00:09:38,920 --> 00:09:41,435
The bloodlust is worse
with Sara, isn't it?
178
00:09:41,680 --> 00:09:43,256
Because you brought
her back from death.
179
00:09:43,280 --> 00:09:44,999
Yeah, and that's not
the only problem.
180
00:09:45,960 --> 00:09:48,680
Sara's not herself.
She's changed.
181
00:09:48,960 --> 00:09:50,336
Why didn't you come
to me with this?
182
00:09:50,360 --> 00:09:51,589
Come to you for what?
183
00:09:51,800 --> 00:09:55,840
Your expertise with magical resurrection
or that judgmental look on your face?
184
00:09:56,000 --> 00:09:59,630
For help finding her, Laurel, before she
gets hurt or she hurts anyone else.
185
00:09:59,840 --> 00:10:01,816
And if I have a judgmental
look on my face right now,
186
00:10:01,840 --> 00:10:04,435
it's because you played with
forces that you do not understand
187
00:10:04,640 --> 00:10:06,791
and now people are
dying because of it.
188
00:10:09,840 --> 00:10:12,435
- Who's he?
- John Constantine.
189
00:10:13,000 --> 00:10:16,152
Says so right on the business
card your boss took from me.
190
00:10:16,880 --> 00:10:22,000
He had this on his person as well.
Do you recognize these landmarks?
191
00:10:22,840 --> 00:10:24,350
Yeah.
192
00:10:24,840 --> 00:10:28,470
Good. Whatever it is Mr.
Constantine is looking for,
193
00:10:28,680 --> 00:10:30,637
I want you to find it and
bring it back to me.
194
00:10:30,840 --> 00:10:32,536
Oh, come on! I'm telling
you, you can't trust him.
195
00:10:32,560 --> 00:10:33,960
Then you can follow him.
196
00:10:38,520 --> 00:10:40,671
What are you doing?
You actually praying?
197
00:10:40,960 --> 00:10:45,340
No. No, these aren't
prayers, mate.
198
00:10:51,800 --> 00:10:52,719
Ah, ah, ah!
199
00:10:53,880 --> 00:10:56,873
Unless you wanna redecorate your
lovely hut with his brains,
200
00:10:57,800 --> 00:10:58,560
I suggest you drop your weapon.
201
00:11:02,400 --> 00:11:03,720
On the floor.
202
00:11:04,240 --> 00:11:05,560
You won't escape this island.
203
00:11:05,760 --> 00:11:07,991
I don't intend on
leaving just yet.
204
00:11:08,680 --> 00:11:10,000
Come on, you.
205
00:11:11,600 --> 00:11:13,440
- You really know the place on that map?
- Yes.
206
00:11:13,720 --> 00:11:16,235
- You do? Good.
- Yes.
207
00:11:18,400 --> 00:11:20,770
You're gonna show me. Now drive.
208
00:11:26,720 --> 00:11:28,120
We need to talk.
209
00:11:29,400 --> 00:11:30,190
About Sara?
210
00:11:30,400 --> 00:11:31,675
Laurel told you?
211
00:11:32,240 --> 00:11:33,356
Not exactly.
212
00:11:33,560 --> 00:11:35,740
You gotta admire
her consistency.
213
00:11:35,280 --> 00:11:37,875
Keeps her death secret from me,
her resurrection secret from you.
214
00:11:38,800 --> 00:11:39,958
- Are you okay?
- Am I okay?
215
00:11:40,240 --> 00:11:44,290
I think there are certain situations in
life where the word "okay" does not apply.
216
00:11:44,240 --> 00:11:45,879
Well, we're working
on finding Sara.
217
00:11:46,800 --> 00:11:49,198
Good. 'Cause we got
other problems.
218
00:11:49,400 --> 00:11:50,595
It's a RAT,
219
00:11:50,800 --> 00:11:52,840
a Remote Access Trojan.
Basically, a computer virus.
220
00:11:52,880 --> 00:11:56,954
A polymorphic code designed to target
and erase certain pieces of data.
221
00:11:57,240 --> 00:12:01,120
It's buried under three levels of
encryption. By the time I've cracked it...
222
00:12:01,320 --> 00:12:03,736
Darhk could be wondering why I
haven't run his errand for him.
223
00:12:03,760 --> 00:12:06,878
I'm not sending you to break into a
federal facility without backup.
224
00:12:07,120 --> 00:12:08,736
I don't want Laurel knowing
about me and Darhk.
225
00:12:08,760 --> 00:12:10,274
It wasn't suggesting Laurel.
226
00:12:10,480 --> 00:12:14,713
Oliver tell you that Darhk works
for an organization? HIVE?
227
00:12:14,960 --> 00:12:16,155
Yeah.
228
00:12:16,320 --> 00:12:17,834
HIVE had my brother killed.
229
00:12:20,320 --> 00:12:21,390
I'm sorry.
230
00:12:21,600 --> 00:12:25,480
And now, Detective, you're telling
me that you were working with them.
231
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
For them.
232
00:12:27,760 --> 00:12:28,760
It's a long story.
233
00:12:28,960 --> 00:12:30,155
I've got time.
234
00:12:32,000 --> 00:12:35,152
This city's been hurting.
This is nothing new.
235
00:12:35,440 --> 00:12:38,478
Darhk comes to me. He
offers to help fix it.
236
00:12:38,680 --> 00:12:40,672
He's got powerful friends.
He's got money.
237
00:12:40,960 --> 00:12:42,840
And this is months before
the Ghosts, all right?
238
00:12:43,800 --> 00:12:46,759
I didn't see him as anything
other than a concerned citizen.
239
00:12:46,960 --> 00:12:48,110
Okay. And then?
240
00:12:48,320 --> 00:12:49,656
Well, then he's doing
all this good stuff,
241
00:12:49,680 --> 00:12:52,514
and then he asks me where the fire
chief is going on his vacation.
242
00:12:52,680 --> 00:12:54,520
So, I give him the address
of his summer cabin.
243
00:12:54,800 --> 00:12:55,995
Next day, the cabin blows up.
244
00:12:56,200 --> 00:12:58,192
- You confront Darhk about this?
- Course I did.
245
00:12:59,280 --> 00:13:01,670
And that's when he shows
me pictures of Laurel.
246
00:13:02,320 --> 00:13:06,155
At work. At home. AA meetings.
247
00:13:08,320 --> 00:13:10,710
So this thing with your brother,
is it gonna be a problem
248
00:13:11,440 --> 00:13:12,874
for us working together?
249
00:13:14,000 --> 00:13:15,354
No, Detective.
250
00:13:16,960 --> 00:13:19,953
Because you being next to Darhk
is gonna help us take down HIVE.
251
00:13:21,840 --> 00:13:23,957
Any luck connecting
Sara's victims?
252
00:13:24,520 --> 00:13:27,194
Just that she's only killed
muggers and street thugs.
253
00:13:28,680 --> 00:13:32,674
I still can't believe that
it's Sara we're talking about.
254
00:13:33,360 --> 00:13:38,230
That she's alive. I mean, I know how
it's possible, but how is it possible?
255
00:13:38,520 --> 00:13:40,352
The world is a much more
256
00:13:41,640 --> 00:13:44,872
complicated place than most
people are comfortable believing.
257
00:13:45,800 --> 00:13:47,549
I received an old
message from Ray,
258
00:13:48,520 --> 00:13:50,512
from the moment right
before he died.
259
00:13:52,360 --> 00:13:54,397
I almost didn't
listen to it because,
260
00:13:56,560 --> 00:13:58,756
you know, I didn't wanna
feel that grief again.
261
00:14:00,600 --> 00:14:02,432
The threat of zombie
apocalypse aside,
262
00:14:02,680 --> 00:14:05,912
isn't it kind of nice not having to
deal with the pain of saying goodbye?
263
00:14:06,800 --> 00:14:08,473
Only if it were that simple.
264
00:14:12,600 --> 00:14:16,753
Not a day goes by that I
don't miss my parents
265
00:14:17,720 --> 00:14:19,154
or Tommy.
266
00:14:20,960 --> 00:14:22,952
Then I think about what I would
267
00:14:23,800 --> 00:14:27,430
give just to spend another
minute with them.
268
00:14:27,760 --> 00:14:30,275
But what's happening
with Sara isn't
269
00:14:32,280 --> 00:14:34,476
healing anyone's pain.
It's just...
270
00:14:35,120 --> 00:14:36,600
It's making it worse.
271
00:14:38,240 --> 00:14:43,634
She almost killed those two girls. I
mean, why would she even go after them?
272
00:14:43,920 --> 00:14:47,516
Her marble collection's a little
incomplete. Just guessing.
273
00:14:47,760 --> 00:14:49,592
Or they have
something in common.
274
00:14:51,320 --> 00:14:55,280
Well, the waitress was
Stephanie Dingess,
275
00:14:55,480 --> 00:14:58,279
and the girl at the club
was Lindsey Polson.
276
00:14:58,480 --> 00:15:00,680
- Oh, my God! Both these girls...
- They look like Thea.
277
00:15:07,680 --> 00:15:09,911
Passing on the
judgment for tonight.
278
00:15:21,680 --> 00:15:22,955
Sara.
279
00:16:28,920 --> 00:16:31,280
I just can't believe that Sara
would do something like this.
280
00:16:32,200 --> 00:16:33,600
She's not Sara.
281
00:16:34,800 --> 00:16:35,878
No, it...
282
00:16:37,800 --> 00:16:38,594
That's not it.
283
00:16:38,760 --> 00:16:41,878
Hey. Hey. How ya feelin'?
284
00:16:42,800 --> 00:16:43,400
Sara, she...
285
00:16:43,600 --> 00:16:45,796
No, I know. It's okay.
You're safe.
286
00:16:46,400 --> 00:16:48,430
She tried to kill me.
287
00:16:48,640 --> 00:16:50,233
She's not in her right mind.
288
00:16:50,560 --> 00:16:52,233
You've no idea.
289
00:16:54,240 --> 00:16:55,879
This is the Pit.
290
00:16:57,400 --> 00:16:59,271
She's going through
the same thing I am.
291
00:17:01,440 --> 00:17:03,397
Thea, I thought that
you were better.
292
00:17:03,600 --> 00:17:06,593
When I went to Nanda Parbat, I
293
00:17:08,440 --> 00:17:10,113
killed two guys.
294
00:17:13,280 --> 00:17:19,595
Malcolm served them up
on a platter for me and
295
00:17:20,440 --> 00:17:23,114
helped keep my bloodlust at bay.
296
00:17:25,320 --> 00:17:28,518
Oh, my God! Thank God
you're all right.
297
00:17:28,760 --> 00:17:30,114
Laurel, come with me.
298
00:17:33,920 --> 00:17:35,274
Is Thea okay?
299
00:17:41,360 --> 00:17:42,635
No.
300
00:17:43,320 --> 00:17:44,913
Not only is Thea hospitalized,
301
00:17:45,160 --> 00:17:48,756
but she has Merlyn influencing
her to kill people.
302
00:17:49,000 --> 00:17:50,116
What are you talking about?
303
00:17:50,320 --> 00:17:53,472
Just another thing that happened on
your secret trip to Nanda Parbat.
304
00:17:53,680 --> 00:17:56,718
Hey, I didn't tell you that I
took my sister to Nanda Parbat
305
00:17:56,960 --> 00:17:58,713
because I knew that
you wouldn't approve.
306
00:17:59,680 --> 00:18:01,160
Why didn't you tell
me you took Thea?
307
00:18:01,200 --> 00:18:04,671
- What does that have to do with anything?
- It's the hypocrisy that I can't stand.
308
00:18:05,560 --> 00:18:08,871
What? It's okay for you to do
whatever you have to for your sister,
309
00:18:09,160 --> 00:18:11,400
but it's not okay for me
to do the same to mine.
310
00:18:11,200 --> 00:18:14,511
Sara was dead. Thea wasn't.
311
00:18:14,800 --> 00:18:17,838
Then why didn't you tell me
about Thea seven months ago?
312
00:18:23,000 --> 00:18:24,832
Because you don't
see me as an equal.
313
00:18:25,800 --> 00:18:28,471
Come on. Laurel, of course,
I see you as an equal.
314
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
No, you don't. You never have.
315
00:18:31,480 --> 00:18:34,234
- You never told me you were the Arrow.
- Keep your voice down.
316
00:18:34,520 --> 00:18:36,440
You never supported me
becoming the Black Canary.
317
00:18:36,480 --> 00:18:40,360
And you never would've told me that
there's a way to save my sister.
318
00:18:41,720 --> 00:18:43,598
My sister, she's out
of her mind right now
319
00:18:44,200 --> 00:18:47,830
because of something that I
did, a decision that I made.
320
00:18:49,360 --> 00:18:52,353
Did you ever just stop
and think for one second
321
00:18:52,560 --> 00:18:54,000
about what I might
be going through?
322
00:18:57,360 --> 00:18:59,556
I'm sorry about what
happened to Thea.
323
00:19:00,560 --> 00:19:03,871
I really am. I love your
family, I always have.
324
00:19:05,440 --> 00:19:08,877
I just wish that sometimes you
would give a damn about mine.
325
00:19:15,560 --> 00:19:16,914
Get out.
326
00:19:20,600 --> 00:19:22,512
You sure this is the place?
327
00:19:22,760 --> 00:19:25,594
It's the place. What's going on?
Who are you?
328
00:19:25,800 --> 00:19:29,191
How much do you know about what your
boss is really doing on this island, eh?
329
00:19:29,400 --> 00:19:31,390
Making drugs.
330
00:19:31,240 --> 00:19:34,916
If only. Your friend Reiter,
he's the dangerous sort.
331
00:19:35,800 --> 00:19:36,240
What's that supposed to mean?
332
00:19:36,400 --> 00:19:39,536
It means there are things on this island
that bad people shouldn't have access to.
333
00:19:39,560 --> 00:19:41,916
Says the guy with a gun
pointed at my head.
334
00:19:43,440 --> 00:19:47,480
I'm not a bad guy. A little
hardscrabble sure, but, uh,
335
00:19:48,760 --> 00:19:50,717
I'm on the side of
the angels, mate,
336
00:19:50,960 --> 00:19:53,919
at least when they're not
busy trying to screw me over.
337
00:19:54,120 --> 00:19:55,918
You're right. This is the spot.
338
00:20:21,480 --> 00:20:24,598
What? You never
seen magic before?
339
00:20:33,680 --> 00:20:36,639
Go on then, Alice. Down
the rabbit hole you go.
340
00:20:39,960 --> 00:20:41,280
Nice job getting us in.
341
00:20:41,480 --> 00:20:43,776
You learn how to do that before
or after working with Queen?
342
00:20:43,800 --> 00:20:45,120
I'll save that for
another story.
343
00:20:45,320 --> 00:20:46,515
Yeah, I bet.
344
00:20:48,320 --> 00:20:50,835
- Is this the access point?
- Yeah. Yeah, it looks like it.
345
00:20:51,400 --> 00:20:52,336
All right. Keep an eye
out for rent-a-cops.
346
00:20:52,360 --> 00:20:54,360
This wouldn't do my career
prospects too much good.
347
00:20:58,200 --> 00:20:59,316
It working?
348
00:20:59,520 --> 00:21:02,831
Yeah, I think so. Looks like the
virus is erasing files on people.
349
00:21:04,520 --> 00:21:06,352
Which people? And why?
350
00:21:06,560 --> 00:21:08,199
Both really good questions.
351
00:21:11,480 --> 00:21:12,834
Hey.
352
00:21:14,360 --> 00:21:15,555
Hey.
353
00:21:15,800 --> 00:21:17,200
What are you doing here?
354
00:21:17,480 --> 00:21:19,390
Waiting for you to wake up.
355
00:21:20,880 --> 00:21:23,310
Thea, I owe you an apology.
356
00:21:23,360 --> 00:21:27,718
No, no. There's no need for you
to apologize for anything.
357
00:21:27,920 --> 00:21:33,712
Yes, I do. I brought Sara back without
any idea of how to control her.
358
00:21:35,000 --> 00:21:38,720
And I'm the one who killed
her in the first place.
359
00:21:41,360 --> 00:21:43,829
That's why she's
after me, you know.
360
00:21:44,400 --> 00:21:46,555
This bloodlust
she's consumed by.
361
00:21:47,880 --> 00:21:51,715
It's the same pain I feel
when I think about Ra's.
362
00:21:51,880 --> 00:21:53,553
I don't understand.
363
00:21:53,720 --> 00:21:57,555
Because the person that
I'm driven to kill,
364
00:21:58,560 --> 00:22:02,110
the one who killed
me, is already dead.
365
00:22:02,400 --> 00:22:04,357
Thea, what're you talking about?
366
00:22:04,560 --> 00:22:07,917
She kills me, she'll be okay.
367
00:22:08,800 --> 00:22:13,750
If the only way to save Sara is to
kill you, then that's no cure at all.
368
00:22:16,120 --> 00:22:17,952
- How much longer?
- Two minutes.
369
00:22:21,560 --> 00:22:24,750
- Wait. Wait. What was that?
- What is it?
370
00:22:24,400 --> 00:22:26,600
- I just saw my brother's name.
- What's that all about?
371
00:22:28,280 --> 00:22:29,396
What'd you do?
372
00:22:29,600 --> 00:22:32,320
Nothing. I just have to get back to
whatever it is this thing erased.
373
00:22:32,440 --> 00:22:34,840
No, we don't have time. Security's
gonna be on their way now.
374
00:22:34,920 --> 00:22:36,274
I'm not leaving.
375
00:22:38,320 --> 00:22:39,993
Drop it! Drop it now!
376
00:22:40,240 --> 00:22:42,960
Hey, hey, it's all right. Captain
Lance, Star City Police Department.
377
00:22:43,120 --> 00:22:44,713
I just tracked this hacker here.
378
00:22:46,160 --> 00:22:48,152
All right. Now, look.
379
00:22:48,400 --> 00:22:51,234
Go get some back up, all right?
Call this in. Come on, go!
380
00:22:51,440 --> 00:22:52,669
Go!
381
00:22:56,120 --> 00:22:59,256
It's a good story. Just wish you would've
told me before you gave me a concussion.
382
00:22:59,280 --> 00:23:01,954
Come on. Then it wouldn't
have looked real.
383
00:23:16,120 --> 00:23:17,759
I didn't know you
were still here.
384
00:23:18,360 --> 00:23:22,798
Hey. Yeah, I just came to
make sure Thea was okay.
385
00:23:23,000 --> 00:23:24,560
I didn't have a chance
to before, so...
386
00:23:24,760 --> 00:23:25,989
She sleeping?
387
00:23:27,160 --> 00:23:28,310
Trying to.
388
00:23:30,400 --> 00:23:31,315
Look.
389
00:23:32,480 --> 00:23:33,994
I know why you're here.
390
00:23:35,200 --> 00:23:36,475
Okay, I get it.
391
00:23:38,680 --> 00:23:44,517
I want you to know
that it's okay.
392
00:23:45,680 --> 00:23:47,353
And I want you to do it.
393
00:23:52,840 --> 00:23:53,990
About what I said before...
394
00:23:54,240 --> 00:23:55,879
You said some things
that you meant.
395
00:23:57,840 --> 00:23:59,690
Thea?
396
00:24:18,400 --> 00:24:19,235
You sure you wanna be here?
397
00:24:19,880 --> 00:24:24,397
I hated hospitals before tonight.
Just another excuse to stay away.
398
00:24:24,600 --> 00:24:28,370
At the hospital, I looked Sara in the eyes.
She wasn't there.
399
00:24:28,200 --> 00:24:29,520
What does that mean?
400
00:24:29,720 --> 00:24:31,598
The Pit is not supposed
to be used on the dead.
401
00:24:31,840 --> 00:24:34,800
It brought Sara's body back,
but all this is happening...
402
00:24:34,240 --> 00:24:36,516
Because it didn't
restore her soul.
403
00:24:38,560 --> 00:24:40,552
We still need to find her. Okay.
404
00:24:40,720 --> 00:24:42,560
Sara died long before you
moved in with Laurel,
405
00:24:42,760 --> 00:24:45,229
and she knew exactly which
hospital room to look for you in.
406
00:24:45,440 --> 00:24:47,511
What? You think Sara can
sense Thea somehow?
407
00:24:47,720 --> 00:24:49,936
And here I was just about wrapping
my mind around metahumans.
408
00:24:49,960 --> 00:24:52,310
Wait, we've both
been in the Pit.
409
00:24:52,240 --> 00:24:56,234
Maybe that gives us some type of
connection, a connection we can use.
410
00:24:56,520 --> 00:24:59,718
Thea, you just got out of the hospital.
I don't wanna use you as bait.
411
00:24:59,920 --> 00:25:03,709
Well, I guess it's a good thing
you're not in charge anymore.
412
00:25:04,600 --> 00:25:07,240
We'll have her back, Oliver.
All of us.
413
00:25:12,800 --> 00:25:13,958
I don't understand.
How did you...
414
00:25:14,240 --> 00:25:17,392
Well, that's the great thing about magic.
It can't be explained.
415
00:25:17,600 --> 00:25:20,240
There are places in this
world as old as the world.
416
00:25:20,440 --> 00:25:23,558
Places of nexus draw
bad people to them.
417
00:25:23,920 --> 00:25:28,278
This island is such a place. It's
no accident that you're here.
418
00:25:33,240 --> 00:25:35,960
Let me guess. "Do not enter."
419
00:25:36,120 --> 00:25:39,636
More like, "Only for
the pure of heart."
420
00:25:43,680 --> 00:25:45,114
That's not you, mate.
421
00:25:54,640 --> 00:25:56,791
There you are, my pretty girl.
422
00:25:58,160 --> 00:25:59,833
How do you know it's a girl?
423
00:26:00,840 --> 00:26:02,672
I can do that trick, too.
424
00:26:03,480 --> 00:26:04,994
Clever boy.
425
00:26:06,320 --> 00:26:10,300
I'd usually be more artful, but
I'm on something of a clock.
426
00:26:12,480 --> 00:26:13,675
No!
427
00:26:19,480 --> 00:26:21,278
I'm not a bad guy, either.
428
00:26:28,800 --> 00:26:30,837
- Mission accomplished.
- Well done.
429
00:26:34,520 --> 00:26:36,637
Are you sticking around for
a cupcake or something?
430
00:26:36,840 --> 00:26:40,834
This thing you had me do. I saw
some of the names you had erased.
431
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
All military.
432
00:26:42,320 --> 00:26:44,152
And here I had you
pegged for a Luddite.
433
00:26:44,360 --> 00:26:45,794
Fast learner.
434
00:26:46,400 --> 00:26:48,396
One of those names,
Sergeant Andrew Diggle.
435
00:26:50,200 --> 00:26:51,350
What is he to you?
436
00:26:51,560 --> 00:26:56,237
He died six years ago. Why are you
erasing the record of a dead man?
437
00:26:56,880 --> 00:26:58,176
You know what? I'm
gonna tell you.
438
00:26:58,200 --> 00:27:01,716
And only because you completed
your task with such efficiency.
439
00:27:02,840 --> 00:27:05,833
We hired an assassin to
murder Sergeant Diggle.
440
00:27:06,400 --> 00:27:07,156
Why?
441
00:27:07,360 --> 00:27:10,159
Afghanistan's an interesting
place, replete with opportunities
442
00:27:10,360 --> 00:27:12,556
for an enterprising
enlisted man to engage in.
443
00:27:12,720 --> 00:27:14,154
What are you talking about?
444
00:27:14,400 --> 00:27:17,871
Drugs, weapons, murder. Your
Sergeant Diggle was an eager beaver.
445
00:27:18,400 --> 00:27:21,875
Unfortunately for him, our organization
weaved itself into that part of the world,
446
00:27:22,800 --> 00:27:23,960
and as you know, we don't
play well with others.
447
00:27:24,400 --> 00:27:25,235
So you had him killed.
448
00:27:25,440 --> 00:27:27,790
What is this guy?
Your best buddy?
449
00:27:27,280 --> 00:27:30,352
I don't see you associating
yourself with crime lords.
450
00:27:31,240 --> 00:27:32,913
Present company excepted.
451
00:27:35,800 --> 00:27:37,515
Now, are we done?
452
00:27:44,600 --> 00:27:45,795
Set.
453
00:27:46,720 --> 00:27:50,600
I have to say, it feels really
weird being back here right now.
454
00:27:50,880 --> 00:27:53,310
Don't worry. Everyone's
in position.
455
00:27:54,800 --> 00:27:58,120
It's nothing, okay? I don't think
this is gonna actually work.
456
00:28:02,120 --> 00:28:03,713
Oh, God, I take that back.
457
00:28:11,280 --> 00:28:12,600
Get her out of here!
458
00:28:29,920 --> 00:28:33,311
Dad was right. There's nothing
left inside of you, Sara.
459
00:28:37,360 --> 00:28:38,430
Tranq arrow.
460
00:28:38,640 --> 00:28:41,951
No. No, you said it yourself.
She has no soul.
461
00:28:42,120 --> 00:28:43,440
Laurel.
462
00:28:44,280 --> 00:28:45,475
Let's get it back.
463
00:28:45,640 --> 00:28:46,915
What?
464
00:28:53,600 --> 00:28:55,114
- Oliver.
- John.
465
00:28:55,320 --> 00:28:56,640
It's been a dog's age, mate.
466
00:28:56,800 --> 00:28:58,871
More than. Do you remember
that favor you owe me?
467
00:28:59,160 --> 00:29:00,840
I hardly expect you to
let me forget that.
468
00:29:01,400 --> 00:29:05,159
How quickly can you get to Star City?
I need your help.
469
00:29:09,960 --> 00:29:12,680
So you're gonna perform some
kind of exorcism on my sister?
470
00:29:12,840 --> 00:29:15,355
No, an exorcism is a removal
of demonic possession.
471
00:29:15,560 --> 00:29:20,635
What your sister needs is a restitutionem,
the restoration of her soul to her body.
472
00:29:20,840 --> 00:29:22,797
And you've done this before?
473
00:29:23,000 --> 00:29:25,356
Once. Maybe a year ago.
474
00:29:25,560 --> 00:29:27,360
But don't worry, it's
just like riding a bike.
475
00:29:27,520 --> 00:29:30,638
I'm sure we have a lot of work to do to
prepare. I assume you brought a list?
476
00:29:32,480 --> 00:29:35,996
Apologies, I didn't have time to translate
that from its original Aramaic.
477
00:29:36,200 --> 00:29:39,160
You know, if I knew you were surrounded
by so many pretty girls, Oliver,
478
00:29:39,400 --> 00:29:40,394
I would have stopped by sooner.
479
00:29:44,800 --> 00:29:45,760
Where did Oliver find this guy?
The Luxor?
480
00:29:45,920 --> 00:29:47,816
I'm just glad that the latest
person from Oliver's past
481
00:29:47,840 --> 00:29:49,399
is not another gorgeous woman.
482
00:30:01,680 --> 00:30:03,000
I'm not even going to ask.
483
00:30:04,360 --> 00:30:06,920
You got my message. I'm
so happy you came.
484
00:30:08,400 --> 00:30:09,759
I'm her father, too.
485
00:30:10,000 --> 00:30:12,416
I hate to be the one to say this,
but what if something goes wrong?
486
00:30:12,440 --> 00:30:16,957
Oh, don't worry. If things go wrong,
then we'll all be too dead to care.
487
00:30:17,200 --> 00:30:19,192
Well then, now we just need a...
488
00:30:19,400 --> 00:30:20,896
I think I got everything
in here that you wanted,
489
00:30:20,920 --> 00:30:24,231
although I am not entirely sure what
you need a dead peacock feather for.
490
00:30:24,520 --> 00:30:25,749
Ah.
491
00:30:29,920 --> 00:30:33,720
Oh, nice one. That's been
bugging me for hours.
492
00:30:34,240 --> 00:30:38,917
Now, I've only got enough juice
to send myself and two of you
493
00:30:39,120 --> 00:30:40,759
to the other realm
and back, so...
494
00:30:40,960 --> 00:30:43,600
I think it should be me. Um...
495
00:30:44,200 --> 00:30:46,760
I'm the reason why she's
like this right now.
496
00:30:46,960 --> 00:30:49,919
No offense, love, but
from what I hear,
497
00:30:50,800 --> 00:30:53,437
you're not exactly bringing out the
best in Sara right now, are you?
498
00:30:54,760 --> 00:30:57,639
Laurel. Do you trust me?
499
00:31:01,120 --> 00:31:03,157
Trust me when I tell
you this will work.
500
00:31:12,240 --> 00:31:14,436
Oh, there's, uh, one more thing.
501
00:31:14,640 --> 00:31:19,635
Whatever's locked her soul away is not
gonna give it over without a fight.
502
00:31:20,280 --> 00:31:21,680
So be ready.
503
00:31:22,440 --> 00:31:25,797
All right then.
On with the show.
504
00:31:29,960 --> 00:31:31,280
Mmm.
505
00:32:05,720 --> 00:32:07,400
Oliver!
506
00:32:11,320 --> 00:32:13,198
Well, I've had worse hangovers.
507
00:32:13,840 --> 00:32:15,479
So what are we
supposed to do now?
508
00:32:15,680 --> 00:32:16,716
Help!
509
00:32:16,960 --> 00:32:18,314
Laurel, no!
510
00:32:24,880 --> 00:32:27,520
- This is new.
- Well, new is why you brought me along.
511
00:32:27,680 --> 00:32:30,360
- Help!
- No, no, no. No.
512
00:32:30,200 --> 00:32:32,320
Well, I'm not gonna
just stand here.
513
00:32:32,240 --> 00:32:33,720
We need a tour guide.
514
00:32:53,440 --> 00:32:54,715
Ah.
515
00:32:58,800 --> 00:33:01,710
This way. Unless you want to be
trapped here for all eternity.
516
00:33:05,400 --> 00:33:06,554
This is what locked
away Sara's soul.
517
00:33:06,720 --> 00:33:08,951
- How the human mind perceives it, anyway.
- Help!
518
00:33:21,800 --> 00:33:23,176
Get to the Pit. You need to
work together to get her out.
519
00:33:23,200 --> 00:33:24,793
I'll take care of
our new friend.
520
00:33:30,800 --> 00:33:31,434
You want some, do you?
521
00:33:41,320 --> 00:33:43,437
You know, any time
today would be good.
522
00:34:00,920 --> 00:34:02,115
Come on, Sara.
523
00:34:16,120 --> 00:34:18,191
Laurel. You're all right.
524
00:34:20,480 --> 00:34:21,800
You all right?
525
00:34:22,760 --> 00:34:25,150
I don't know what happened.
You okay?
526
00:34:25,360 --> 00:34:28,797
What happened? What is she?
Did we...
527
00:34:36,800 --> 00:34:37,995
Sara.
528
00:34:39,440 --> 00:34:41,830
Sara. Sara.
529
00:34:43,320 --> 00:34:44,640
You're okay.
530
00:34:56,680 --> 00:34:58,512
Thank you, John. I owe you one.
531
00:34:58,680 --> 00:35:02,674
I believe I owed you one, mate. How's
about we just call it even, eh?
532
00:35:02,880 --> 00:35:07,318
How about anytime, anywhere you
need me, and I'll be there?
533
00:35:07,520 --> 00:35:08,715
I'll take that.
534
00:35:09,680 --> 00:35:12,120
You know, the hair on the back
of my neck has been standing up
535
00:35:12,320 --> 00:35:14,312
since the moment
I got into town.
536
00:35:14,520 --> 00:35:18,230
That is probably our current
problem, Damien Darhk.
537
00:35:19,760 --> 00:35:21,752
Oh, you've heard of him.
538
00:35:22,480 --> 00:35:24,995
You watch yourself
around that one, mate.
539
00:35:25,200 --> 00:35:27,999
He'll make what you saw in the other
realm look like a bloody gnat.
540
00:35:29,760 --> 00:35:30,910
Any helpful advice?
541
00:35:31,160 --> 00:35:34,756
Yeah, leave town
while you still can.
542
00:35:37,200 --> 00:35:40,716
Well, he's a very
specific kind of yummy.
543
00:35:41,000 --> 00:35:43,993
Oh! I'm gonna pretend I didn't
hear you just say that.
544
00:35:46,240 --> 00:35:51,554
Are we okay? I mean, I just keep
waiting for you to blow up at me.
545
00:35:51,720 --> 00:35:53,677
Because you lied to me
about Nanda Parbat?
546
00:35:53,920 --> 00:35:55,400
Yeah.
547
00:35:55,600 --> 00:36:00,516
Thea, I don't have the right to be
mad at anyone for keeping secrets.
548
00:36:02,720 --> 00:36:06,634
But I'm sorry that I made you feel
as though you had to. Come here.
549
00:36:12,200 --> 00:36:14,476
So, mate, I owe you one.
550
00:36:14,720 --> 00:36:16,439
What the hell is all this?
551
00:36:16,640 --> 00:36:18,950
This is the Orb of Horus.
552
00:36:19,200 --> 00:36:23,956
It's actually a grimoire, an
ancient spellbook. You asked.
553
00:36:24,240 --> 00:36:26,630
And, uh, what are you
gonna do with it?
554
00:36:27,400 --> 00:36:29,915
Same as I do with all the other
mystical objects I find.
555
00:36:30,120 --> 00:36:33,636
Keep them in a safe place, away from
the Baron Reiters of this world.
556
00:36:37,640 --> 00:36:40,280
Remember what I told you
about this island, mate.
557
00:36:40,480 --> 00:36:43,552
This Reiter bloke is not
only here for the narcotics.
558
00:36:43,800 --> 00:36:47,237
But then again, it's not
your problem, is it?
559
00:36:48,800 --> 00:36:51,596
Come back with me. I've got a
boat on the southern shore.
560
00:36:51,800 --> 00:36:53,632
You saw those people at camp.
561
00:36:54,920 --> 00:36:55,990
I can't leave them behind.
562
00:36:56,240 --> 00:36:58,471
Well, aren't you the hero.
563
00:36:59,160 --> 00:37:03,632
I also can't come back empty-handed.
Conklin suspects me enough as it is.
564
00:37:04,800 --> 00:37:06,200
Fair enough.
565
00:37:10,600 --> 00:37:11,795
Here.
566
00:37:13,440 --> 00:37:16,176
Goons like Reiter, they're only
interested in the sparkly bits, anyway.
567
00:37:16,200 --> 00:37:21,116
The real power is in the spell.
Here. Here. I'll show you.
568
00:37:34,200 --> 00:37:36,320
Lift up your shirt, mate.
569
00:37:36,960 --> 00:37:38,155
What?
570
00:37:48,360 --> 00:37:50,238
What the hell did you just do?
571
00:37:50,480 --> 00:37:52,631
I gave you some insurance
against Reiter.
572
00:37:54,200 --> 00:37:57,477
And when the time comes,
you'll know how to use it.
573
00:37:58,200 --> 00:38:00,476
Now, I believe that
concludes our business.
574
00:38:02,840 --> 00:38:04,350
Uh...
575
00:38:04,840 --> 00:38:06,911
I need you to punch
me in the face.
576
00:38:07,160 --> 00:38:11,712
Right. My escape attempt
left a bruise, right?
577
00:38:12,320 --> 00:38:15,154
All right. I must warn you, I've
got a hell of a right hook.
578
00:38:19,760 --> 00:38:21,558
I'm... I'm fine.
Thanks very much.
579
00:38:21,760 --> 00:38:25,370
All right, so just stay on message.
Unity, united community.
580
00:38:25,360 --> 00:38:27,829
- United. Got it.
- All right.
581
00:38:28,400 --> 00:38:29,599
Hey! Laurel.
582
00:38:29,840 --> 00:38:31,877
Maybe we need to work
on your understanding
583
00:38:32,800 --> 00:38:33,440
of the phrase
"distance yourself."
584
00:38:33,680 --> 00:38:37,230
Only if you insist on continuing to
use it when it relates to my friends.
585
00:38:38,440 --> 00:38:39,715
Okay.
586
00:38:41,200 --> 00:38:44,511
It's your campaign. You pay
me whether you win or lose.
587
00:38:48,960 --> 00:38:53,910
I am gonna go keep him from quitting,
but I'm very proud of you right now.
588
00:38:59,880 --> 00:39:01,280
How's Sara?
589
00:39:01,560 --> 00:39:02,880
Resting.
590
00:39:03,560 --> 00:39:06,917
It turns out that getting
your soul back is exhausting.
591
00:39:07,120 --> 00:39:08,440
Yeah.
592
00:39:09,880 --> 00:39:13,590
Ollie, I don't know how I'm ever
gonna be able to thank you.
593
00:39:14,280 --> 00:39:15,555
Just like that.
594
00:39:17,000 --> 00:39:18,400
Well, thank you.
595
00:39:19,120 --> 00:39:21,715
And thank you for
inviting me here tonight.
596
00:39:21,960 --> 00:39:23,576
After what I said to
you in the hospital,
597
00:39:23,600 --> 00:39:25,910
I thought that I'd be the
last person you'd wanna see.
598
00:39:26,120 --> 00:39:29,830
Well, you were right. I haven't
always been the best friend for you.
599
00:39:30,800 --> 00:39:35,792
But I'd be grateful for the
opportunity to try and start to be.
600
00:39:38,800 --> 00:39:40,993
How can I say no to the man that
helped me save my sister's soul?
601
00:39:41,280 --> 00:39:42,509
Yeah.
602
00:39:46,440 --> 00:39:47,669
I've made mistakes,
603
00:39:47,920 --> 00:39:49,416
mistakes that have hurt
people close to me.
604
00:39:49,440 --> 00:39:51,113
But I'm not here to
run from the past
605
00:39:51,360 --> 00:39:54,273
because the past has
contributed to making...
606
00:39:57,120 --> 00:39:58,616
I thought you'd be out
celebrating with Sara.
607
00:39:58,640 --> 00:40:00,279
Yeah. There's enough
time for that.
608
00:40:00,480 --> 00:40:03,279
- Please.
- I figured I owed you something.
609
00:40:05,680 --> 00:40:10,471
I asked Darhk about your brother.
He, uh, gave me something.
610
00:40:13,440 --> 00:40:15,272
You don't have to read this.
611
00:40:16,160 --> 00:40:18,277
You can remember your
brother how you knew him.
612
00:40:40,480 --> 00:40:42,472
Are you sure about this?
613
00:40:42,680 --> 00:40:44,194
Yeah. It's legit.
614
00:40:45,240 --> 00:40:46,515
I'm very sorry.
615
00:40:49,200 --> 00:40:50,839
Thank you, Detective.
616
00:40:51,520 --> 00:40:53,876
Gut punch doesn't
deserve a thank you.
617
00:40:54,160 --> 00:40:55,833
I wanted to know why.
618
00:40:57,640 --> 00:41:00,360
HIVE had my brother killed,
and now I do, so...
619
00:41:14,640 --> 00:41:16,677
Felicity! Welcome back!
Welcome, welcome, welcome.
620
00:41:16,880 --> 00:41:18,314
How many of these
have you drank?
621
00:41:18,520 --> 00:41:20,830
It's "drunk," actually, and many.
But worth it.
622
00:41:21,800 --> 00:41:22,656
You cleared up the
rest of Ray's message?
623
00:41:22,680 --> 00:41:25,991
I think so. The playback was rendering
when you came in. So, propitious timing.
624
00:41:26,200 --> 00:41:29,176
You're not even allowed to say "energy
drink" while on company time ever again.
625
00:41:29,200 --> 00:41:31,800
That's okay. I think I might be
having a cardiac incident, anyway.
626
00:41:31,840 --> 00:41:33,536
So, check out the message. I
was just about to call you.
627
00:41:33,560 --> 00:41:35,176
Wait, where's my phone. Wait,
did I call you already?
628
00:41:35,200 --> 00:41:36,714
- Curtis!
- Wait.
629
00:41:37,880 --> 00:41:39,997
I'm sorry, Felicity,
this is my fault.
630
00:41:40,200 --> 00:41:45,229
I got myself into this mess screwing
around with my exosuit and nanotechnology.
631
00:41:47,400 --> 00:41:50,393
But recriminations probably aren't the
best use of this limited bandwidth.
632
00:41:51,400 --> 00:41:56,555
What I need you to know is I'm
alive and I'm in trouble.
633
00:42:28,800 --> 00:42:29,800
English - SDH
48108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.