Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,128 --> 00:05:06,966
Cuidado, est� caliente.
2
00:05:13,960 --> 00:05:16,048
�Tomaste tu medicamento?
3
00:05:16,048 --> 00:05:19,005
No, no hay m�s.
4
00:05:30,253 --> 00:05:31,843
�Est�s mejor?
5
00:05:32,301 --> 00:05:33,341
Si.
6
00:07:45,513 --> 00:07:47,090
�D�nde est� tu hermano?
7
00:07:49,388 --> 00:07:51,506
Por ah�, no s�.
8
00:07:53,463 --> 00:07:55,173
�Y est� bien?
9
00:07:55,423 --> 00:07:57,300
�Est� tomando sus
medicamentos?
10
00:07:58,090 --> 00:07:59,718
Su medicamento se acab�.
11
00:07:59,888 --> 00:08:02,675
�Por qu� no me dijiste antes?
Sab�as que ven�a hoy.
12
00:08:02,755 --> 00:08:05,133
Se acab� ayer, lo olvid�.
13
00:08:07,720 --> 00:08:09,798
Y tu madre,
�hablaste con ella?
14
00:08:10,508 --> 00:08:13,055
Llam�, dice que todo
est� bien.
15
00:08:14,053 --> 00:08:15,723
�Te dijo cuando vuelve?
16
00:08:15,723 --> 00:08:18,260
A fin de mes, creo.
17
00:08:21,218 --> 00:08:23,675
Voy a visitar a Efig�nia a las 11.
18
00:08:24,215 --> 00:08:25,883
Me gustar�a que
vengas conmigo.
19
00:08:40,048 --> 00:08:42,008
Espera aqu�, ya vuelvo.
20
00:08:52,428 --> 00:08:53,556
�Efig�nia!
21
00:08:55,055 --> 00:08:57,841
No mejoraba de ninguna manera, �sabes?
22
00:08:58,261 --> 00:09:01,048
Por eso me qued� cuatro
meses m�s en el hospital.
23
00:09:01,178 --> 00:09:03,096
Si, pero fue bueno
que te quedaras.
24
00:09:03,216 --> 00:09:06,673
Al menos all� te cuidaron bien...
Te cambiaban las s�banas...
25
00:09:06,763 --> 00:09:10,260
...ahora est�s en tu casa,
puedes quedarte tranquila.
26
00:09:10,390 --> 00:09:12,598
- Estar� visit�ndote siempre...
- Bueno.
27
00:09:12,718 --> 00:09:16,673
Si lo tomamos con calma,
todo ir� mejorando.
28
00:09:16,763 --> 00:09:20,260
- Ya no me duele tanto como antes.
- Que bueno.
29
00:09:20,340 --> 00:09:24,216
No podemos desanimarnos,
poco a poco lo lograremos.
30
00:09:24,516 --> 00:09:26,883
Hay que ser paciente
y no desanimarse...
31
00:09:26,973 --> 00:09:29,930
...porque te ves mucho mejor.
32
00:09:38,971 --> 00:09:41,100
Mira, es Cristiano
de la f�brica.
33
00:09:44,636 --> 00:09:48,303
- �Est�s yendo al centro?
- �As� es!
34
00:09:48,763 --> 00:09:51,678
- Sube, te llevo.
- �Genial!
35
00:09:53,468 --> 00:09:55,056
Andr�, ve para atr�s.
36
00:10:02,678 --> 00:10:04,308
- �Que tal?
- �Bien!
37
00:10:05,556 --> 00:10:07,513
Ese es mi sobrino, Andr�.
38
00:10:07,633 --> 00:10:09,681
- �C�mo est�s?
- Bien, gracias.
39
00:10:12,308 --> 00:10:14,098
�Vas dar un paseo?
40
00:10:14,428 --> 00:10:16,225
M�s o menos.
41
00:10:17,513 --> 00:10:19,843
�Vuelves a tiempo
para la reuni�n?
42
00:10:22,180 --> 00:10:25,136
No me gustan mucho
esos encuentros.
43
00:10:27,763 --> 00:10:30,851
Y Casc�o, �Supiste algo de �l?
44
00:10:31,720 --> 00:10:33,388
No, nada.
45
00:10:34,268 --> 00:10:37,055
Es una pena que
lo hayan despedido.
46
00:12:01,143 --> 00:12:03,261
Marcos, �te vas atrasar!
47
00:12:08,226 --> 00:12:10,643
No hay leche,
tendr�s que tomar caf�.
48
00:12:10,723 --> 00:12:12,103
Ok.
49
00:12:25,520 --> 00:12:29,146
Si no quieres ir a la iglesia el
domingo, no vayas.
50
00:12:29,186 --> 00:12:30,305
Bueno.
51
00:12:34,561 --> 00:12:35,980
�Quieres ir?
52
00:12:38,098 --> 00:12:39,686
No.
53
00:12:43,563 --> 00:12:45,600
�Tu crees en Dios?
54
00:12:46,100 --> 00:12:48,018
M�s o menos.
55
00:12:49,556 --> 00:12:51,145
�Qu� quiere decir eso?
56
00:12:54,141 --> 00:12:57,558
Es m�s f�cil creer en
el Demonio que en Dios.
57
00:12:57,728 --> 00:12:59,936
Mm, �por qu�?
58
00:13:00,266 --> 00:13:02,813
En el mundo, s�lo hay matanzas...
59
00:13:04,351 --> 00:13:05,561
...tiroteos...
60
00:13:05,680 --> 00:13:07,098
...muerte...
61
00:13:07,848 --> 00:13:10,306
...y no hay milagros.
62
00:14:36,233 --> 00:14:38,730
Andr�. Ve a su casa,
63
00:14:38,980 --> 00:14:42,476
toma alguna ropa y su identificaci�n,
va necesitarla.
64
00:16:43,398 --> 00:16:46,236
Perd�n por darte
todo este trabajo.
65
00:16:49,103 --> 00:16:51,361
No s� qu� pas�.
66
00:16:51,651 --> 00:16:54,358
�l estaba bien,
consciente.
67
00:16:55,646 --> 00:16:57,855
El doctor tambi�n cre�a
que no era nada s�rio...
68
00:16:58,193 --> 00:17:00,523
... que ser�a dado de alta hoy mismo.
69
00:17:01,401 --> 00:17:03,268
Pero despu�s de llegar aqu�,
se durmi�...
70
00:17:03,358 --> 00:17:05,358
... y no se despert� m�s.
71
00:17:07,185 --> 00:17:09,483
No s� a qui�n llamar.
72
00:17:11,941 --> 00:17:14,778
�l viv�a solo,
no ten�a a nadie.
73
00:17:15,858 --> 00:17:20,103
Su amigo que lo trajo a la f�brica
se mud� hace dos a�os.
74
00:17:22,940 --> 00:17:26,148
La secretar�a encarg� a los polic�as
que revisen sus registros.
75
00:17:26,318 --> 00:17:29,693
Encontraron algo,
pero es de hace mucho tiempo.
76
00:17:30,773 --> 00:17:32,441
No cambia nada.
77
00:17:33,980 --> 00:17:37,236
S�lo queda esperar.
78
00:21:31,658 --> 00:21:33,736
Yo soy igual a cualquiera.
79
00:21:33,946 --> 00:21:37,283
Solo que mi vida
fue un poco diferente.
80
00:21:38,153 --> 00:21:41,368
Es dif�cil elegir un momento
importante para contarlo.
81
00:21:43,736 --> 00:21:45,615
Porque al final...
82
00:21:46,653 --> 00:21:49,910
... lo �nico que queda
es el recuerdo.
83
00:21:52,738 --> 00:21:56,903
AR�BIA
84
00:22:13,738 --> 00:22:17,493
Hace tiempo que no veo
un l�piz ni cuaderno.
85
00:22:18,493 --> 00:22:20,870
Para mi es dif�cil escribir.
86
00:22:27,283 --> 00:22:30,161
Pero ustedes nos pidieron
que escribamos algo importante...
87
00:22:30,161 --> 00:22:32,828
...sobre nuestras vidas
en este cuaderno...
88
00:22:32,828 --> 00:22:36,075
...y me gustar�a
al menos intentarlo.
89
00:22:42,698 --> 00:22:46,865
En aquella �poca viv�a
en la ciudad de Contagem.
90
00:22:50,661 --> 00:22:55,366
No ten�a casi nada,
y nada que temer.
91
00:22:57,903 --> 00:23:00,283
Para m� todo comenz� all�.
92
00:23:01,371 --> 00:23:04,988
En el dia que con Luizinho
decidimos robar un auto...
93
00:23:07,285 --> 00:23:09,413
...y la cagamos.
94
00:23:15,618 --> 00:23:19,743
Estuve un a�o, cuatro meses
y veintis�is d�as en la c�rcel.
95
00:23:20,533 --> 00:23:23,988
Y all� conoc� a un compa�ero
muy importante para mi.
96
00:23:24,828 --> 00:23:26,406
Casc�o.
97
00:23:36,946 --> 00:23:39,863
Hay un par de p�jaros
con anillos por ah�.
98
00:23:44,198 --> 00:23:45,788
Si, es verdad.
99
00:23:53,830 --> 00:23:57,116
Es una forma de sentirse
un poco libre, �no?
100
00:23:57,496 --> 00:24:00,243
Est�s sumando puntos
con Dios.
101
00:24:00,623 --> 00:24:02,661
Mm, �Dios?
102
00:24:04,200 --> 00:24:06,908
�Ser� que �l todav�a
me recuerda?
103
00:24:16,288 --> 00:24:19,915
Cuando ustedes nos pidieron que
escribamos algo sobre nuestras vidas...
104
00:24:19,995 --> 00:24:22,621
...pens� que no ten�a
nada para decir.
105
00:24:23,661 --> 00:24:26,698
Incluso ahora no estoy
seguro de tenerlo.
106
00:24:40,455 --> 00:24:42,203
Pero despu�s de un tiempo...
107
00:24:42,333 --> 00:24:46,328
...comenc� a disfrutar de pensar
en lo que me sucedi�.
108
00:24:47,038 --> 00:24:49,456
Comenc� a pensar sobre
todo lo que vi...
109
00:24:49,995 --> 00:24:51,873
...en las ciudades
en las que estuve...
110
00:24:52,073 --> 00:24:54,541
...y en todos aquellos
que conoc� en el camino.
111
00:24:57,328 --> 00:25:00,205
Y comenc� a pensar
mucho en Ana.
112
00:25:02,243 --> 00:25:05,750
Y me di cuenta de que de todas
las cosas que pas�...
113
00:25:05,790 --> 00:25:09,036
...nuestra historia es lo que
m�s me gustar�a contar.
114
00:25:10,535 --> 00:25:13,623
La historia de c�mo la vida
me llev� hasta Ana.
115
00:25:21,873 --> 00:25:23,493
Pero para hablar sobre Ana...
116
00:25:23,583 --> 00:25:28,708
...primero debo hablar de c�mo retom�
la carretera despu�s de salir de prisi�n.
117
00:25:30,166 --> 00:25:32,663
La historia de c�mo
me puse de pie.
118
00:25:33,873 --> 00:25:36,790
De c�mo gan� y perd�.
119
00:25:40,116 --> 00:25:43,413
La hist�ria de como comenc�
a pensar sobre mi destino...
120
00:25:43,703 --> 00:25:47,330
...y en tantas cosas que
no pensaba antes.
121
00:26:02,495 --> 00:26:04,993
Despu�s de salir de prisi�n
lo primero que hice...
122
00:26:05,123 --> 00:26:07,540
...sal� a andar por la carretera.
123
00:26:08,998 --> 00:26:12,075
Yo no quer�a volver a mi barrio.
124
00:26:14,543 --> 00:26:16,081
Algunos a�os antes...
125
00:26:16,201 --> 00:26:19,038
...mi madre me cont�
que un primo m�o...
126
00:26:19,118 --> 00:26:22,665
...hab�a comprado un terreno
en el campo, cerca del Rio Piracicaba.
127
00:26:23,413 --> 00:26:27,290
Junt� algo de dinero
y fui tras �l.
128
00:26:38,580 --> 00:26:40,368
�Tienes fuego?
129
00:26:59,958 --> 00:27:03,415
�Sabes c�mo hacer para llegar
a la hacienda Porto Feliz?
130
00:27:03,955 --> 00:27:06,453
Sigue por aqu�...
131
00:27:07,541 --> 00:27:09,958
...despu�s de una arboleda...
132
00:27:10,038 --> 00:27:12,666
...vas a ver que la calle
est� a tu lado.
133
00:27:20,628 --> 00:27:22,248
�Usted es de aqu�?
134
00:27:22,338 --> 00:27:24,545
Nac� aqu� cerca.
135
00:27:37,583 --> 00:27:40,170
Viaj� por todos lados
por m�s de treinta a�os...
136
00:27:40,250 --> 00:27:43,626
...para volver de
nuevo a mi tierra.
137
00:27:44,415 --> 00:27:49,171
Hoy pesco en la misma laguna
que jugaba cuando era ni�o.
138
00:27:49,540 --> 00:27:52,668
Incluso sol�a traer chicas aqu�.
139
00:27:53,456 --> 00:27:56,333
Pero las cosas est�n
un poco raras.
140
00:27:56,413 --> 00:27:58,711
La tierra es la misma...
141
00:27:58,921 --> 00:28:03,208
...pero todo est� extra�o,
todo est� distinto.
142
00:28:14,546 --> 00:28:16,503
�Como se llama?
143
00:28:17,753 --> 00:28:19,171
Mi nombre es Z�...
144
00:28:20,370 --> 00:28:23,418
...pero aqu� todos me llaman Barreto.
145
00:28:25,246 --> 00:28:27,463
Un gusto, Barreto.
146
00:28:30,670 --> 00:28:32,668
Hay una cosecha al a�o.
147
00:28:35,705 --> 00:28:40,001
�l vende y Gilson le compra.
148
00:28:40,830 --> 00:28:42,878
- ��l compra la cosecha?
- Si.
149
00:28:45,336 --> 00:28:47,125
Y Gilson nos contrata.
150
00:28:48,213 --> 00:28:50,211
De modo que Gilson es el jefe.
151
00:28:50,921 --> 00:28:51,960
Si...
152
00:28:52,458 --> 00:28:54,298
...pero Mauro es el due�o.
153
00:28:58,503 --> 00:29:01,131
Me encontr� con un viejo
por all� cerca de la laguna.
154
00:29:01,460 --> 00:29:04,838
- Me dijo que tiene un bar aqu� cerca.
- Ah, �Barreto!
155
00:29:05,168 --> 00:29:07,045
��l trabaja en la plantaci�n?
156
00:29:07,465 --> 00:29:08,753
Trabajaba.
157
00:29:09,253 --> 00:29:12,130
Barreto tiene mala fama aqu�.
158
00:29:12,710 --> 00:29:17,085
Cuentan que �l se quedaba cerca de
las haciendas molestando a los trabajadores.
159
00:29:18,793 --> 00:29:23,208
Le llamaban agitador y busca pleito.
160
00:29:23,668 --> 00:29:26,916
Barreto es una buena persona.
�l no es as� para nada.
161
00:29:28,045 --> 00:29:30,883
Despu�s de Barreto cambi�
el gusto de la mandarina...
162
00:29:30,883 --> 00:29:32,710
...se puso m�s dulce.
163
00:29:32,880 --> 00:29:35,298
�l sabe trabajar la tierra.
164
00:29:54,628 --> 00:29:56,378
�Te importa dormir aqu�?
165
00:29:57,166 --> 00:29:59,333
Dormir es lo de menos para mi.
166
00:30:01,831 --> 00:30:03,500
�No te gusta dormir?
167
00:30:04,338 --> 00:30:06,088
Nunca me gust�.
168
00:30:06,838 --> 00:30:08,665
Es bueno descansar.
169
00:30:09,543 --> 00:30:12,341
Cuando hay cama
hay que aprovechar.
170
00:30:13,750 --> 00:30:16,258
Ya dorm� de toda forma posible.
171
00:30:17,088 --> 00:30:20,963
En el piso, en sillones, sillas.
172
00:30:21,923 --> 00:30:24,050
En cartones con una manta.
173
00:30:24,170 --> 00:30:27,168
Sobre dos tablas de madera
en suelo de cemento.
174
00:30:27,836 --> 00:30:30,123
Fui donde peor dorm�.
175
00:30:30,963 --> 00:30:33,711
Dorm� sobre una pila de sacos...
176
00:30:34,750 --> 00:30:36,298
En cama de piedra...
177
00:30:37,048 --> 00:30:39,755
En la prisi�n hasta dorm� parado.
178
00:30:39,835 --> 00:30:42,173
Dormir cuando hace fr�o
es lo peor.
179
00:30:43,091 --> 00:30:45,668
Hay que envolverse bien
para no enfermar.
180
00:30:46,258 --> 00:30:48,296
Es una miseria.
181
00:30:56,418 --> 00:30:58,756
Trabajar con mandarinas
era placentero.
182
00:30:59,925 --> 00:31:01,923
Una cosecha por a�o...
183
00:31:02,043 --> 00:31:04,920
...con suerte, de mayo hasta agosto.
184
00:31:05,800 --> 00:31:08,258
Julio era cuando
realmente brotaban.
185
00:31:08,508 --> 00:31:10,755
Las �rboles rebosaban
de mandarina.
186
00:31:11,005 --> 00:31:15,710
Hab�a tanta fruta que
ca�a al suelo y se pudr�a.
187
00:31:18,798 --> 00:31:22,713
El patr�n contrataba gente de
la hacienda vecina para recoger las frutas.
188
00:31:23,133 --> 00:31:27,468
Aquellos que ten�an terrenos peque�os vend�an
su cosecha a los due�os de las grandes estancias.
189
00:31:28,338 --> 00:31:31,385
Pocos ten�an cami�n como
para vender en la capital.
190
00:31:32,003 --> 00:31:35,880
Con la mandarina
comprend� el tiempo de la tierra.
191
00:31:36,590 --> 00:31:40,675
Se prepara mucho,
pero se toma poco.
192
00:31:49,966 --> 00:31:54,303
Caminante que va andando...
193
00:31:54,553 --> 00:31:58,588
...para el fondo de mi tierra...
194
00:31:58,758 --> 00:32:02,673
...por favor haga una visita...
195
00:32:02,923 --> 00:32:07,550
...a la casa blanca
de la sierra.
196
00:32:10,216 --> 00:32:13,843
All� vive una viejita...
197
00:32:14,213 --> 00:32:17,670
...que por su hijo llora.
198
00:32:18,298 --> 00:32:21,386
Esa vieja es mi madre.
199
00:32:21,716 --> 00:32:27,210
Y soy yo su hijo.
200
00:32:28,718 --> 00:32:34,673
Oh, oh, caminante...
201
00:32:36,591 --> 00:32:40,508
...lleva este recado m�o.
202
00:32:42,965 --> 00:32:49,088
Oh, oh, caminante...
203
00:32:50,678 --> 00:32:54,053
...lleva este recado m�o.
204
00:33:07,761 --> 00:33:11,008
Un hombre en la ruta
comienza su vida.
205
00:33:11,088 --> 00:33:14,883
Su prop�sito, su libertad.
206
00:33:15,053 --> 00:33:17,511
Que fue hurtada, perdida...
207
00:33:17,591 --> 00:33:21,218
...y quiere probarse a s� mismo
que cambi�...
208
00:33:21,218 --> 00:33:24,385
...que se recuper�,
y quiere vivir en paz...
209
00:33:24,385 --> 00:33:28,341
...y nunca mirar atr�s,
decir al crimen nunca m�s...
210
00:33:28,341 --> 00:33:31,718
...y su infancia no fue
un mar de rosas, no.
211
00:33:31,968 --> 00:33:35,593
Recuerdos dolorosos
de la c�rcel.
212
00:33:35,593 --> 00:33:38,471
Si, ganar dinero
y ser rico al fin.
213
00:33:38,591 --> 00:33:42,048
Muchos murieron as�,
so�ando alto as�.
214
00:33:42,048 --> 00:33:45,553
D�game, �qui�n ser�a feliz,
qui�n no desesperar�a...
215
00:33:45,553 --> 00:33:48,841
...viendo a su hijo nacer
en la cuna de la miseria?
216
00:33:49,130 --> 00:33:52,178
En un s�tio donde
s�lo hab�a como atracci�n...
217
00:33:52,298 --> 00:33:55,673
...el bar y el Candombl�
como bendici�n.
218
00:33:55,673 --> 00:33:58,931
Este es el escenario
de la historia que les contar�.
219
00:34:00,550 --> 00:34:02,968
Un hombre en la ruta.
220
00:35:22,968 --> 00:35:25,058
Una se�ora que viv�a cerca...
221
00:35:25,636 --> 00:35:28,383
...me cont� que Barreto no
estaba bien de salud.
222
00:35:34,848 --> 00:35:36,556
Dos semanas despu�s,
223
00:35:36,676 --> 00:35:39,433
...Renan vino a decirme
que hab�a muerto.
224
00:35:44,678 --> 00:35:47,305
Si no fuese por �l,
nosotros no tendr�amos nada.
225
00:35:48,515 --> 00:35:51,221
Las personas no se acuerdan de
como era aqu�, pero yo si.
226
00:35:51,341 --> 00:35:53,928
Nac� aqu�,
nac� en la hambruna.
227
00:35:54,558 --> 00:35:56,268
Mi padre trabajaba
como un asno...
228
00:35:56,386 --> 00:35:58,345
...llegaba a casa
con un p�simo olor.
229
00:35:58,725 --> 00:36:01,761
Ten�a que hacer cualquier cosa
que los patrones mandaran.
230
00:36:01,841 --> 00:36:05,558
�l arreglaba sillas, sofas...
231
00:36:06,178 --> 00:36:08,675
...todo para ganar
un poco m�s de plata...
232
00:36:08,765 --> 00:36:11,473
...porque la paga
era una miseria.
233
00:36:11,513 --> 00:36:14,718
- Hoy ya no hay ese tipo de patrones.
- Claro que no.
234
00:36:15,258 --> 00:36:17,346
�l fue quien lo cambi�.
235
00:36:17,636 --> 00:36:19,883
�l uni� a casi
doscientos trabajadores,
236
00:36:19,973 --> 00:36:22,301
...todos de las estancias
de la regi�n.
237
00:36:22,511 --> 00:36:24,678
Los hizo detener el trabajo.
238
00:36:25,178 --> 00:36:28,805
Dijo a los patrones que no
volver�an sin un sueldo fijo.
239
00:36:28,935 --> 00:36:31,843
La polic�a vino
y lo arrest�.
240
00:36:31,933 --> 00:36:34,140
Hubo algunos tiros
abajo en el r�o...
241
00:36:34,220 --> 00:36:36,428
Pero el pueblo no movi� un pie.
242
00:36:36,428 --> 00:36:38,725
Y las mandarinas se pudr�an...
243
00:36:39,135 --> 00:36:41,763
Entonces los hacendados
tuvieron que ceder.
244
00:36:42,353 --> 00:36:45,598
Despu�s de eso, las cosas
empezaron a mejorar.
245
00:36:45,718 --> 00:36:48,426
No padezco hambre
como mi padre padec�a.
246
00:36:48,766 --> 00:36:51,973
- Parece que la tierra gustaba de �l.
- Si.
247
00:36:54,720 --> 00:36:57,268
A fin de los setenta...
248
00:36:57,348 --> 00:36:59,595
...comenz� a unir
a las personas.
249
00:36:59,725 --> 00:37:01,433
�l era bravo.
250
00:37:01,933 --> 00:37:05,470
Pero fue bueno para nosotros.
251
00:37:06,598 --> 00:37:08,556
Mi padre muri� siendo su amigo.
252
00:37:09,056 --> 00:37:11,553
Le trataba como un hermano.
253
00:37:12,393 --> 00:37:14,351
Era una buena persona.
254
00:37:19,136 --> 00:37:22,223
�l qued� vagando
m�s o menos veinte a�os...
255
00:37:22,353 --> 00:37:24,221
...en el interior de S�o Paulo.
256
00:37:24,601 --> 00:37:26,968
Luego termin�
en S�o Bernardo.
257
00:37:27,058 --> 00:37:28,638
Lleg� all� solo.
258
00:37:28,768 --> 00:37:30,935
Trabajaba con pintura.
259
00:37:31,015 --> 00:37:33,053
Despu�s consigui�
un empleo en la f�brica de Scania.
260
00:37:33,433 --> 00:37:35,680
Y entonces comenzaron los paros.
261
00:37:37,138 --> 00:37:42,013
Entr� al sindicato,
comenz� a hacer cortes de calle...
262
00:37:43,473 --> 00:37:45,391
...hizo huelga de hambre...
263
00:37:46,430 --> 00:37:48,888
...comenz� a distribuir folletos.
264
00:37:49,516 --> 00:37:53,303
Dijo que incluso conoci� a Lula,
puedes creerlo?
265
00:37:56,970 --> 00:37:58,638
�l dec�a as�...
266
00:37:59,886 --> 00:38:02,603
"Los perros peque�os...
267
00:38:03,393 --> 00:38:05,721
...no pueden enfrentar
a un perro grande.
268
00:38:05,721 --> 00:38:09,188
Pero si juntas
mil perros peque�os...
269
00:38:09,308 --> 00:38:11,725
...el perro grande comienza
a verse peque�o."
270
00:38:19,558 --> 00:38:20,976
Vamos.
271
00:38:22,435 --> 00:38:23,853
Si, vamos.
272
00:38:29,938 --> 00:38:33,015
No me pod�a sacar aquella
conversaci�n de la cabeza.
273
00:38:36,771 --> 00:38:41,846
Hac�a tres meses que estaba recogiendo
mandarina y no hab�a visto un centavo.
274
00:38:47,520 --> 00:38:48,768
Fui a hablar con Renan...
275
00:38:48,848 --> 00:38:51,976
...y me dijo que no pod�a
hacer nada por mi.
276
00:38:54,853 --> 00:38:57,480
Decid� hablar con el patr�n.
277
00:39:02,685 --> 00:39:06,721
No hay dinero.
278
00:39:07,481 --> 00:39:10,308
Si hubiese, te pagar�a.
279
00:39:10,978 --> 00:39:12,935
No estoy vendiendo nada.
280
00:39:13,185 --> 00:39:16,023
Ni fruta, ni jugo.
281
00:39:17,681 --> 00:39:19,518
No hay nada registrado.
282
00:39:20,018 --> 00:39:22,606
Yo no firm� tu
identificaci�n laboral.
283
00:39:22,976 --> 00:39:26,973
Si quieres quejarte, toma tus cosas,
vete y no vuelvas.
284
00:39:29,060 --> 00:39:30,898
Lleva un poco de fruta.
285
00:39:32,226 --> 00:39:35,813
All� en el dep�sito
hay m�s de quinientas cajas.
286
00:39:35,933 --> 00:39:37,891
Todo acumulado.
287
00:39:38,061 --> 00:39:42,148
Toma unas veinte,
y intenta venderlas.
288
00:39:45,563 --> 00:39:47,353
Cien cajas.
289
00:39:48,601 --> 00:39:52,358
Con la camioneta a pr�stamo,
y Marciano.
290
00:39:58,981 --> 00:40:01,098
Hijo de puta.
291
00:40:36,563 --> 00:40:38,353
Miserables.
292
00:40:41,598 --> 00:40:46,933
Com�a mandarina todo el d�a as�
no necesitaba gastar dinero en comida.
293
00:41:12,558 --> 00:41:15,856
A fin de cuentas, el trabajo
en la estancia no fue muy bueno.
294
00:41:16,815 --> 00:41:19,523
Pero incluso ahora,
aqu� en Ouro Preto...
295
00:41:19,643 --> 00:41:22,858
...todav�a recuerdo
la historia de Barreto.
296
00:42:19,733 --> 00:42:22,980
Te digo que nunca fui
de los que se quedan sentados.
297
00:42:23,270 --> 00:42:27,686
Pero en ese momento, s�lo
quer�a m�s y m�s trabajo.
298
00:42:28,775 --> 00:42:31,193
Y cre�a que
si no trabajaba...
299
00:42:31,193 --> 00:42:34,320
...y que si no me dorm�a y me despertaba
temprano todos los d�as...
300
00:42:34,320 --> 00:42:36,318
...estar�a perdiendo tiempo,
301
00:42:36,318 --> 00:42:39,275
...y viendo a otros
superarme.
302
00:42:44,400 --> 00:42:46,318
Cerca de Governador Valadares...
303
00:42:46,438 --> 00:42:50,903
...conoc� a un tipo que estaba contratando
peones para trabajar en la autopista 381...
304
00:42:52,233 --> 00:42:55,858
Llam� a Luizinho y le ped�
que venga conmigo.
305
00:42:56,688 --> 00:43:01,733
Y creo que ese fue el primer
y �ltimo trabajo que hizo en su vida.
306
00:43:03,901 --> 00:43:06,568
- �F�jate si puedes superarlo!
-�Vamos!
307
00:43:06,648 --> 00:43:07,936
�Muestr�les!
308
00:43:08,066 --> 00:43:13,111
En esa �poca en Valadares
est�bamos Luizinho, Nato y yo.
309
00:43:14,690 --> 00:43:16,728
Oye, �ya escuchaste esa
broma del �rabe?
310
00:43:16,818 --> 00:43:19,316
- �De que?
- El �rabe.
311
00:43:23,651 --> 00:43:27,898
El �rabe necesitaba hacer
una obra en su pa�s, �sabes?
312
00:43:28,488 --> 00:43:32,363
Entonces escuch� que en Brasil...
313
00:43:32,443 --> 00:43:34,651
...la mano de obra era barata, �sabes?
314
00:43:34,980 --> 00:43:37,188
Entonces se dijo:
"Voy para Brasil"
315
00:43:37,188 --> 00:43:38,896
�l vino para aqu�.
316
00:43:38,896 --> 00:43:41,563
Contrat� cinco buenos obreros,
�me entiendes?
317
00:43:41,653 --> 00:43:45,480
De aquellos incre�bles,
que se encargan de todo.
318
00:43:45,480 --> 00:43:48,318
Y bueno...
319
00:43:48,318 --> 00:43:52,233
...tomaron un avi�n.
320
00:43:52,483 --> 00:43:55,401
Entonces el avi�n tuvo un problema.
321
00:43:55,401 --> 00:43:58,278
Turbulencia, �sabes?
322
00:43:58,278 --> 00:44:02,313
Sobre del desierto...
El desierto del Sahara.
323
00:44:03,563 --> 00:44:06,360
Ellos no entend�an lo que pasaba...
324
00:44:06,360 --> 00:44:08,108
...no ten�an idea...
325
00:44:08,358 --> 00:44:11,105
El avi�n se cay�
y todos desesperados.
326
00:44:11,235 --> 00:44:13,483
Los obreros pensaron: "�puta madre!"
327
00:44:13,563 --> 00:44:16,110
Bajaron del avi�n y dijeron:
"�Que mierda est� pasando?"
328
00:44:16,230 --> 00:44:20,396
Miraban y s�lo ve�an arena...
Arena para aqu�, arena para all�...
329
00:44:20,486 --> 00:44:23,233
Entonces uno de los hombres dijo:
"�Que carajo!"
330
00:44:23,363 --> 00:44:27,858
"�Imagina cuando llegue el cemento,
estaremos jodidos!"
331
00:44:29,988 --> 00:44:36,860
Pap�, no quiero ser alcalde,
puede ser que sea electo...
332
00:44:37,070 --> 00:44:41,985
...y alguien podr�a
querer asesinarme.
333
00:44:44,233 --> 00:44:50,986
No necesito leer peri�dicos,
soy capaz de mentirme solo.
334
00:44:51,196 --> 00:44:56,031
No quiero ir en direcci�n
de la mala suerte.
335
00:44:58,150 --> 00:45:01,486
Pap�, no quiero
comprobar nada...
336
00:45:01,606 --> 00:45:04,983
...yo ya serv� a la patria amada...
337
00:45:05,023 --> 00:45:11,486
...y todos quieren mi luz.
338
00:45:12,316 --> 00:45:18,900
Oh infeliz, se fue tan temprano,
Dios me libre tengo miedo...
339
00:45:18,988 --> 00:45:23,735
...de morir clavado en una cruz.
340
00:45:24,693 --> 00:45:29,818
No soy tan idiota como para
creer que soy un h�roe.
341
00:45:29,818 --> 00:45:33,985
Estoy vacunado,
soy un vaquero...
342
00:45:34,155 --> 00:45:38,860
...un vaquero sin ley...
343
00:45:38,860 --> 00:45:43,695
Durango Kid s�lo existe
en los c�mics,
344
00:45:43,695 --> 00:45:47,231
...y quien quisiera que se quede aqu�...
345
00:45:47,531 --> 00:45:52,696
�Hacer historia es para ustedes!
346
00:45:53,945 --> 00:45:56,733
Bueno muchachos, ahora
que termin� el show...
347
00:45:56,733 --> 00:46:01,108
...tengo una peque�a
sorpresa para ustedes.
348
00:46:02,448 --> 00:46:05,025
Es la famosa mota loca, amigos.
349
00:46:05,025 --> 00:46:07,901
- �Babilonia!
- �Pura Babilonia!
350
00:46:07,901 --> 00:46:10,528
�Oh, de eso estaba hablando!
351
00:46:10,528 --> 00:46:12,318
- �La yerba!
- Bob Marley.
352
00:46:12,318 --> 00:46:15,155
�D�nde est� el mechero?
353
00:46:15,155 --> 00:46:18,571
�Es de mi propio cultivo personal!
354
00:46:19,400 --> 00:46:21,818
Del patio de Bob Marley.
355
00:46:27,573 --> 00:46:30,070
Esto es muy bueno.
356
00:46:30,320 --> 00:46:33,318
�Que belleza!
357
00:46:55,156 --> 00:46:57,403
�Ves lo que est� haciendo
este chico, Renato?
358
00:46:57,743 --> 00:46:59,401
�Mira Renato!
359
00:47:04,736 --> 00:47:07,113
�Que carajo haces?
360
00:47:07,693 --> 00:47:09,203
Est�s loco, idiota.
361
00:47:09,323 --> 00:47:12,408
- �Qu� te pica a t�?
- �Por qu� haces eso?
362
00:47:12,528 --> 00:47:14,328
Es l�gico, �no?
363
00:47:14,328 --> 00:47:16,115
Si llego todo limpio al parador...
364
00:47:16,195 --> 00:47:19,113
...me moler�an a golpes, mano.
365
00:47:20,111 --> 00:47:22,698
�l hace esta estupidez y yo ser�
qui�n tendr� problemas con el jefe.
366
00:47:23,198 --> 00:47:24,778
�Bueno ahora si!
367
00:47:24,906 --> 00:47:27,405
�Ahora puedo decir que
soy un trabajador!
368
00:47:36,406 --> 00:47:38,113
Ahora si lo tienes.
369
00:47:41,071 --> 00:47:43,278
La comida ayer fue tan buena.
370
00:47:43,778 --> 00:47:47,365
Despu�s de terminar
el turno com� tanto...
371
00:47:47,445 --> 00:47:49,613
...que casi no sent�a mis piernas.
372
00:47:52,660 --> 00:47:54,738
Com� como un loco.
373
00:48:00,153 --> 00:48:03,448
Hay muchas cosas
que no me gusta comer.
374
00:48:05,198 --> 00:48:07,865
El pollo, para mi,
tiene que estar as�.
375
00:48:07,865 --> 00:48:10,533
Te dare roca para comer.
376
00:48:11,201 --> 00:48:13,948
�Roca?�Qu� dices, hombre?
377
00:48:14,948 --> 00:48:16,866
�Que tipo de comida no te gusta?
378
00:48:16,866 --> 00:48:18,863
La mayor�a de las cosas
no me gustan.
379
00:48:18,863 --> 00:48:22,371
Hay algunas cosas que
simplemente no como...
380
00:48:22,371 --> 00:48:25,988
R�cula, por ejemplo, o sand�a.
Odio esas porquer�as.
381
00:48:26,038 --> 00:48:28,075
Me gustar�a verte pasando hambre.
382
00:48:28,785 --> 00:48:30,993
Y r�cula, �donde ves
r�cula aqu�?
383
00:48:30,993 --> 00:48:33,620
No, ah� no tienes,
pero ve all�.
384
00:48:33,620 --> 00:48:36,618
No hay nada m�s asqueroso que r�cula.
�No la comer�a ni que me pagasen!
385
00:48:40,573 --> 00:48:46,078
Sin muchos atractivos, Luizinho no dur� mucho
en el negocio de la construcci�n civil.
386
00:48:58,406 --> 00:49:00,703
Nato y yo nos quedamos en la obra.
387
00:49:02,243 --> 00:49:07,408
De todos los amigos que hice en el camino
�l es a quien m�s recuerdo.
388
00:49:09,955 --> 00:49:11,823
Nato, hijo m�o...
389
00:49:12,243 --> 00:49:15,080
Espero que estes bien.
390
00:49:15,618 --> 00:49:20,533
Tu hermana y yo est�bamos
preocupadas por no saber nada de ti.
391
00:49:20,663 --> 00:49:22,873
Anoche la puerta
qued� abierta...
392
00:49:22,873 --> 00:49:25,828
...y cuando despertamos
el perro hab�a escapado.
393
00:49:26,038 --> 00:49:28,956
Caminamos por m�s de una hora
hasta que lo encontramos.
394
00:49:28,956 --> 00:49:30,245
Tu hermana est� bien...
395
00:49:30,365 --> 00:49:34,161
Y finalmente consigui�
una cita con el doctor.
396
00:49:34,411 --> 00:49:36,658
Yo estoy bien,
gracias a Dios.
397
00:49:36,948 --> 00:49:40,365
Tus amigos siempre
preguntan por ti al verme.
398
00:49:41,453 --> 00:49:44,581
Gabriel y Diogo te mandan un abrazo.
399
00:49:45,370 --> 00:49:49,076
El hijo de Aparecida fue
arrestado la semana pasada...
400
00:49:49,076 --> 00:49:51,493
...y cuando escucho cosas as�,
401
00:49:51,493 --> 00:49:55,490
...siento alivio porque est�s en
un camino diferente.
402
00:49:56,200 --> 00:49:58,288
Te extra�o todo el tiempo...
403
00:49:58,658 --> 00:50:04,741
...pero me alegra saber
que no est�s aqu�...
404
00:50:04,831 --> 00:50:07,288
...porque est�s trabajando.
405
00:50:07,578 --> 00:50:10,326
Esta ma�ana, en el serm�n
de la radio,
406
00:50:10,326 --> 00:50:13,163
...escuch� un pasaje que dec�a:
407
00:50:13,533 --> 00:50:16,240
"Aquellos que superan
un kil�metro en la obscuridad...
408
00:50:16,330 --> 00:50:18,498
...pueden superar dos."
409
00:50:18,958 --> 00:50:22,703
Espero que tengas muchos
kil�metros por delante...
410
00:50:24,623 --> 00:50:27,538
...y cuando pueda volver a verte,
411
00:50:27,658 --> 00:50:30,996
...sentir� de nuevo el orgullo que tengo por t�.
412
00:50:31,325 --> 00:50:34,163
Un abrazo a tus amigos del trabajo.
413
00:50:34,873 --> 00:50:37,290
No te preocupes por nosotras.
414
00:50:37,290 --> 00:50:40,616
Un gran beso de tu madre.
415
00:50:45,163 --> 00:50:48,538
Nato y yo continuamos juntos
en la carretera por casi tres a�os.
416
00:50:49,578 --> 00:50:51,456
Santo Dios...
417
00:50:51,865 --> 00:50:55,621
Durante ese tiempo hice todo lo que
es posible hacer para un hombre.
418
00:50:55,951 --> 00:51:00,956
Empaqu� productos, hice encomiendas,
recog� tomates, coseche frijoles...
419
00:51:01,036 --> 00:51:03,953
...y aprend� a arreglar motores.
420
00:51:04,783 --> 00:51:07,160
No se cuantas veces me mud�.
421
00:51:07,370 --> 00:51:11,616
Dorm� en pensiones, basurales,
en tiendas abandonadas.
422
00:51:13,663 --> 00:51:17,450
Me sum� a los evacuados
por las inundaciones en Itajub�.
423
00:51:18,080 --> 00:51:20,828
Compart� techo con pobres y enfermos.
424
00:51:21,496 --> 00:51:24,703
Incluso asist� a una iglesia evang�lica...
425
00:51:25,333 --> 00:51:27,950
...pero s�lo por dos domingos.
426
00:51:31,786 --> 00:51:33,745
Y conoc� a mucha gente...
427
00:51:34,083 --> 00:51:40,118
...personas honestas, tramposas,
pobres, ricas y buenas tambi�n.
428
00:51:41,118 --> 00:51:45,163
Todos ten�an una hist�ria,
hasta los m�s callados.
429
00:51:45,283 --> 00:51:50,368
El amanecer es una
lecci�n del universo,
430
00:51:50,958 --> 00:51:56,413
...que nos ense�a
que es necesario renacer.
431
00:51:56,413 --> 00:52:02,168
Lo nuevo amanece.
432
00:52:03,536 --> 00:52:05,333
La carretera era mi casa.
433
00:52:05,703 --> 00:52:09,120
Casi no puedo creer
que viv� tanto tiempo as�.
434
00:52:10,538 --> 00:52:15,743
Pero nada me movi� tanto
como lo que me paso un dia...
435
00:52:16,043 --> 00:52:21,208
...cuando trabajaba en un bar
con Nato, cerca de Montes Claros.
436
00:52:24,205 --> 00:52:29,370
...hay una nube que camina
hacia las monta�as...
437
00:52:29,710 --> 00:52:36,203
...meti�ndose como un alma
dentro del matorral.
438
00:52:37,203 --> 00:52:42,788
Y cuanto m�s la luz
invade la tierra...
439
00:52:42,788 --> 00:52:49,251
...lo que la noche no revela,
el dia me muestra.
440
00:52:49,791 --> 00:52:55,335
En la radio ahora
suena Rancho Fundo...
441
00:52:55,335 --> 00:53:01,290
...somos s�lo yo y el mundo,
y todo comienza aqu�...
442
00:53:02,578 --> 00:53:08,123
El amanecer es una
lecci�n del universo,
443
00:53:08,873 --> 00:53:14,456
...que nos ense�a
que es necesario renacer
444
00:53:14,666 --> 00:53:23,038
El nuevo amanece.
445
00:53:23,578 --> 00:53:26,085
El trabajo se cort�.
446
00:53:26,335 --> 00:53:29,163
Hacia dos semanas que
Nato y yo est�bamos sin trabajo.
447
00:53:29,711 --> 00:53:33,578
Aceptamos hacer una reforma
en el puter�o de Do�a Olga.
448
00:53:49,873 --> 00:53:51,750
La reforma se fue prolongando.
449
00:53:52,170 --> 00:53:55,876
El sitio era viejo, y cada d�a
surg�a un nuevo problema.
450
00:53:57,165 --> 00:54:02,040
Una noche que hab�a show me pidi�
que fuera al centro a buscar bebida.
451
00:56:15,670 --> 00:56:18,458
La carrocer�a casi no
se marc�.
452
00:56:19,666 --> 00:56:21,795
El parachoque qued�
manchado de sangre...
453
00:56:21,873 --> 00:56:24,383
...y logr� limpiarlo
en el camino.
454
00:56:44,923 --> 00:56:47,708
No tuve el coraje de contarle
lo que paso a nadie...
455
00:56:47,798 --> 00:56:49,508
...ni siquiera a Nato.
456
00:56:50,296 --> 00:56:53,923
Se hab�a algo que no quer�a
era volver a la prisi�n.
457
00:57:19,758 --> 00:57:22,505
Junt� mis cosas y me fui...
458
00:57:23,543 --> 00:57:25,923
...y nunca m�s vi a Nato.
459
00:57:32,086 --> 00:57:33,335
�Vamos?
460
00:59:30,930 --> 00:59:36,465
Estuve cuatro meses en Timot�o,
Coronel Fabriciano y Santana del Para�so.
461
00:59:37,423 --> 00:59:41,970
En Para�so, conoc� a un
camionero, Ant�nio Carlos...
462
00:59:42,298 --> 00:59:45,756
...que me contrat� para llevar
una carga hasta Ipatinga.
463
01:00:09,053 --> 01:00:12,220
La peor cosa del mundo
para cargar es el cemento.
464
01:00:13,468 --> 01:00:16,006
Esas bolsas de 50 kilos...
465
01:00:16,846 --> 01:00:19,513
...parecen tener m�s
de una tonelada.
466
01:00:20,133 --> 01:00:22,300
�Ya cargaste tejas?
467
01:00:23,090 --> 01:00:25,508
No hay nada peor
que las tejas.
468
01:00:26,176 --> 01:00:28,513
Cemento es peor que tejas.
469
01:00:29,133 --> 01:00:30,933
Tejas es muy f�cil.
470
01:00:31,221 --> 01:00:32,970
No, no es.
471
01:00:35,048 --> 01:00:37,096
Le�a es horrible.
472
01:00:37,555 --> 01:00:40,093
Le�a es m�s f�cil para las mujeres.
473
01:00:40,973 --> 01:00:43,180
Ladrillos y zapallos.
474
01:00:43,510 --> 01:00:46,468
Un cerdo vivo.
No hay nada peor.
475
01:00:46,596 --> 01:00:47,965
Sal.
476
01:00:48,845 --> 01:00:50,973
Quema toda la piel.
477
01:00:53,930 --> 01:00:55,718
Lo que es bueno para cargar es...
478
01:00:55,888 --> 01:00:57,926
...alimento para pez.
479
01:00:58,805 --> 01:01:01,223
Ves una bolsa gigante...
480
01:01:01,303 --> 01:01:04,548
pero cuando la sujetas, es tan liviana.
481
01:01:04,848 --> 01:01:07,676
Alimento para pez
es bueno de cargar.
482
01:01:08,885 --> 01:01:13,431
Si, es f�cil, pero despu�s el cuerpo
queda con un p�simo olor.
483
01:01:14,640 --> 01:01:17,008
La papa es buena para cargar.
484
01:01:17,386 --> 01:01:19,265
�Caf�!
485
01:01:20,013 --> 01:01:23,011
�Caf� y semillas!
486
01:01:23,011 --> 01:01:24,680
Ma�z.
487
01:01:25,508 --> 01:01:27,596
�Colch�n de espuma!
488
01:01:29,135 --> 01:01:30,633
Arroz...
489
01:01:30,763 --> 01:01:32,593
Arena...
490
01:01:33,301 --> 01:01:35,388
Si estuviese en condici�n...
491
01:01:35,548 --> 01:01:38,976
Yo mismo descargar�a
todo ese cami�n...
492
01:01:39,265 --> 01:01:41,803
...y ahorrar�a plata.
493
01:01:44,800 --> 01:01:46,598
Si tuviese dinero...
494
01:01:47,258 --> 01:01:50,095
...comprar�a un montacargas.
495
01:01:51,343 --> 01:01:53,511
Ant�nio Carlos muri�
de diabetes...
496
01:01:54,051 --> 01:01:56,008
...y me qued� en la ciudad.
497
01:01:57,968 --> 01:02:02,593
Consegu� una cama limpia para dormir
y un trabajo digno para laburar.
498
01:02:34,601 --> 01:02:38,138
Y fue en la textil que conoc�
a la mujer que cambi� mi vida.
499
01:02:38,218 --> 01:02:39,556
Ana.
500
01:02:47,968 --> 01:02:51,725
- �Te gustan las novelas policiales?
- No, para nada.
501
01:02:52,015 --> 01:02:54,893
Si hay algo que no me
gusta es la polic�a.
502
01:02:55,301 --> 01:02:58,018
Oye, me pidieron
que te entregara esto.
503
01:02:59,178 --> 01:03:01,186
�Y cuantos metros pidieron?
504
01:03:01,186 --> 01:03:03,343
Creo que cinco mil.
505
01:03:05,053 --> 01:03:08,888
- �No te gustar�a sentarte?
- No, gracias, estoy muy ocupado...
506
01:03:09,428 --> 01:03:11,096
...aun tengo que resolver
unos problemas...
507
01:03:11,186 --> 01:03:15,143
- �Puedes entregarle esto a Solange?
- Claro.
508
01:03:15,891 --> 01:03:17,890
Ok.
509
01:03:39,518 --> 01:03:41,806
Ten�a verg�enza
de hablar con Ana.
510
01:03:41,806 --> 01:03:43,893
Cre�a que ella era distinta.
511
01:03:44,013 --> 01:03:46,931
M�s inteligente que
cualquier persona de all�.
512
01:03:47,431 --> 01:03:49,928
Pero fui me acercando
poco a poco.
513
01:03:50,598 --> 01:03:52,726
Hola, �como vas?
514
01:03:52,935 --> 01:03:55,763
- Tranquilo.
- �Qu� me cuentas?
515
01:03:56,851 --> 01:03:58,680
�Vas a la fiesta hoy?
516
01:03:58,770 --> 01:04:01,518
Estoy pensando en ir, �y t�?
517
01:04:01,518 --> 01:04:03,515
Creo que s�.
518
01:04:06,603 --> 01:04:09,430
Si quieres puedo pasar
por tu casa m�s tarde.
519
01:04:09,678 --> 01:04:13,765
- No es necesario, mi casa es tan lejos.
- Ah, entonces...
520
01:04:16,813 --> 01:04:20,268
En realidad no tengo
mucha ganas de ir, �sabes?
521
01:04:20,688 --> 01:04:21,848
�De verdad?
522
01:04:22,228 --> 01:04:24,805
- De verdad.
- �Que bueno!
523
01:04:25,643 --> 01:04:28,471
Esa fiesta va a ser
una mierda la verdad.
524
01:04:30,768 --> 01:04:33,396
Pero si tienes ganas
de beber algo m�s tarde.
525
01:04:33,396 --> 01:04:34,935
�Despu�s de trabajar?
526
01:04:35,183 --> 01:04:39,020
- Y si, podemos ir directo.
- Bueno, �vamos!
527
01:04:41,388 --> 01:04:44,145
Hay un bar muy bueno
cerca de mi casa.
528
01:04:45,105 --> 01:04:47,773
- Suena bien.
- �Genial!
529
01:05:12,438 --> 01:05:14,436
�Cuantos puntos anotamos?
530
01:05:14,606 --> 01:05:18,931
- Bueno, cinco con cinco, diez... diecis�is.
- Veinte ocho.
531
01:05:29,601 --> 01:05:31,600
�Cual queremos?
532
01:05:32,268 --> 01:05:34,018
No s�, puedes elegir.
533
01:05:34,148 --> 01:05:38,353
- Me gust� esta guitarra.
- �La guitarra!
534
01:05:38,813 --> 01:05:40,311
Dios mio...
535
01:05:40,850 --> 01:05:43,978
Dar�a todo que tengo
para volver a ese dia...
536
01:05:43,978 --> 01:05:45,975
...para ese parque.
537
01:05:52,140 --> 01:05:54,856
Cuando el silbato...
538
01:05:55,936 --> 01:05:59,353
...de la f�brica de tejidos...
539
01:05:59,683 --> 01:06:04,648
...lastima mis o�dos,
540
01:06:05,436 --> 01:06:09,103
...me acuerdo de ti.
541
01:06:10,561 --> 01:06:18,773
Pero t�, sin dudas,
andas bien cabreada...
542
01:06:19,183 --> 01:06:27,435
...o est�s interesada en
fingir que no me ves.
543
01:06:28,473 --> 01:06:31,641
T� que contestas al silbato...
544
01:06:32,140 --> 01:06:36,266
...de una chimenea de arcilla...
545
01:06:37,565 --> 01:06:46,068
...porque no contestas al grito afligido
de la bocina de mi carro.
546
01:06:47,106 --> 01:06:54,978
En invierno tu vas
sin calcetines al trabajo...
547
01:06:55,228 --> 01:06:59,603
...no te importa el abrigo...
548
01:06:59,683 --> 01:07:04,558
...ni en el fr�o t� crees.
549
01:07:50,773 --> 01:07:55,020
Lo m�s cercano a una familia que tuve
fue mi vida con Ana.
550
01:07:57,648 --> 01:08:02,353
Pero fue poco
y fue un poco triste.
551
01:08:11,273 --> 01:08:13,901
No s� bien qu� pas�.
552
01:08:14,611 --> 01:08:16,438
Estaba sintiendo mucho dolor...
553
01:08:16,568 --> 01:08:21,313
....no hab�a dormido bien
y tuve un sue�o extra�o esa noche.
554
01:08:21,693 --> 01:08:24,191
So�� que la f�brica estaba
totalmente vac�a.
555
01:08:24,651 --> 01:08:29,106
Que las m�quinas estaban funcionando,
pero no hab�a nadie trabajando.
556
01:08:29,606 --> 01:08:33,563
Y corr�a hacia un lado y el otro,
intentando controlar todo.
557
01:08:34,231 --> 01:08:38,478
Fue cuando apareci� un grupo de ni�os
de la calle, haciendo un desmadre.
558
01:08:40,735 --> 01:08:43,313
Estaba medio dormida,
medio despierta.
559
01:08:43,403 --> 01:08:45,401
...imagino que era por el dolor.
560
01:08:46,938 --> 01:08:50,736
Y corr�a tras ellos,
con miedo de que se lastimaran.
561
01:08:50,736 --> 01:08:54,613
...viendo que no est�n cerca
del fuego, de las m�quinas...
562
01:08:56,900 --> 01:08:58,728
Y entonces despert�...
563
01:08:59,528 --> 01:09:02,733
...y vi que la cama estaba toda
mojada de sudor.
564
01:09:04,233 --> 01:09:08,028
Me levant�, tom� una pastilla
y la fiebre baj� un poco.
565
01:09:08,938 --> 01:09:11,355
Pero el dolor continu�.
566
01:09:12,195 --> 01:09:14,233
Entonces mi hermana crey�
que era mejor ir al m�dico.
567
01:09:14,313 --> 01:09:16,321
No quer�a ir.
568
01:09:17,320 --> 01:09:18,988
Quer�a llamarte...
569
01:09:19,318 --> 01:09:23,653
...pero ella cre�a que era mejor
no llamarte, para no preocuparte.
570
01:09:24,273 --> 01:09:26,820
Llegamos all� a las diez y media.
571
01:09:27,650 --> 01:09:29,398
Llam� a Solange al tel�fono...
572
01:09:29,818 --> 01:09:32,275
...para decirle que no ir�a.
573
01:09:33,193 --> 01:09:35,861
Fui atendida despu�s de dos horas.
574
01:09:37,070 --> 01:09:39,608
La m�dica hizo los ex�menes...
575
01:09:40,488 --> 01:09:43,405
...y me pregunt� si sab�a
que estaba embarazada.
576
01:09:44,023 --> 01:09:48,320
Contest� que no,
que no ten�a idea.
577
01:09:50,188 --> 01:09:53,565
Ella dijo que es normal
perderlo la primer vez...
578
01:09:53,655 --> 01:09:56,901
...y que me quedara tranquila,
que todo estaba bien.
579
01:09:58,320 --> 01:10:00,778
Entonces mi hermana
dijo que volvi�ramos a casa.
580
01:10:00,858 --> 01:10:03,355
...pero la dije que
quer�a venir aqu�...
581
01:10:03,855 --> 01:10:07,481
...que la �nica persona que
quer�a ver era a ti.
582
01:10:23,156 --> 01:10:26,523
Despu�s de ese dia,
algo se rompi�.
583
01:10:29,360 --> 01:10:33,276
Parec�a una se�al de que �ramos
muy distintos para estar juntos.
584
01:10:33,945 --> 01:10:36,193
No habl�bamos la misma lengua.
585
01:10:37,073 --> 01:10:39,570
Yo y Ana no �ramos
m�s una pareja.
586
01:10:40,698 --> 01:10:43,316
�ramos el recuerdo
de una pareja.
587
01:10:48,821 --> 01:10:50,608
Un mes despu�s...
588
01:10:50,778 --> 01:10:54,445
...ella me dijo que quer�a
estar un poco sola.
589
01:11:15,983 --> 01:11:18,901
Ana fue la mujer que
m�s am� en mi vida.
590
01:11:19,691 --> 01:11:23,158
Toda vez que escribo en este cuaderno
me acuerdo de ella.
591
01:11:24,945 --> 01:11:28,323
Ella era quien realmente sab�a escribir...
592
01:11:28,783 --> 01:11:31,608
Ella dec�a todo de la mejor manera.
593
01:11:31,698 --> 01:11:35,026
Yo intento,
pero nunca lo logro.
594
01:11:38,733 --> 01:11:42,068
Siempre pienso en
lo que nos paso.
595
01:11:42,858 --> 01:11:46,575
Pero nunca hab�a encontrado la
mejor manera para decir lo que sent�a.
596
01:11:46,863 --> 01:11:52,278
S�lo ahora, escribiendo en este cuaderno
empiezo a entender.
597
01:13:03,700 --> 01:13:06,118
Baj� del cami�n en Itabira.
598
01:13:06,238 --> 01:13:09,573
Y mira a qui�n encuentro
ocho a�os despu�s...
599
01:13:09,863 --> 01:13:13,160
...justo en uno de los d�as
m�s dif�ciles de mi vida...
600
01:13:13,990 --> 01:13:16,198
La realidad es otra, amigo...
601
01:13:16,528 --> 01:13:17,866
Casc�o.
602
01:13:17,866 --> 01:13:20,073
Las personas te
dan la espalda.
603
01:13:20,073 --> 01:13:26,158
No eres aceptado como
cre�a que ser�as.
604
01:13:27,986 --> 01:13:30,613
No tienes m�s plata,
no tienes m�s posici�n.
605
01:13:30,743 --> 01:13:33,780
Principalmente cuando decides
cambiar de vida, compa�ero.
606
01:13:36,368 --> 01:13:38,156
Cuando decides cambiar de vida...
607
01:13:38,156 --> 01:13:40,993
... las personas saben
que ya no habr� dinero f�cil...
608
01:13:40,993 --> 01:13:43,990
...que no te forrar�s de dinero...
609
01:13:45,118 --> 01:13:50,283
Tengo una hermana que lleg�
a pedirme que no la visitase.
610
01:13:53,071 --> 01:13:55,658
�Consigues imaginar
una situaci�n como esa, amigo?
611
01:13:55,658 --> 01:13:57,658
Es dif�cil, �no?
612
01:13:59,575 --> 01:14:01,323
Pero es la pura realidad.
613
01:14:01,323 --> 01:14:04,780
Esa es la realidad
de las calles, muchacho.
614
01:14:05,280 --> 01:14:08,906
Pura y cruda.
615
01:14:13,203 --> 01:14:15,868
Estoy sintiendo que
no est�s bien, amigo.
616
01:14:16,368 --> 01:14:19,655
�Qu� est� pasando?
617
01:14:24,950 --> 01:14:28,946
Le cont� s�lo una parte
de lo que hab�a pasado.
618
01:14:29,076 --> 01:14:31,363
No consegu�a hablar del hijo.
619
01:14:31,783 --> 01:14:36,408
Casc�o me invit� a ir a Ouro Preto
y me dijo del trabajo en la f�brica.
620
01:14:38,538 --> 01:14:40,365
Parec�a una nueva vida.
621
01:14:51,245 --> 01:14:56,200
Mi casa es tu casa,
quiero que te quedes tranquilo aqui.
622
01:14:56,370 --> 01:14:58,578
�Para volver a empezar!
623
01:14:59,248 --> 01:15:01,405
Como siempre lo hicimos.
624
01:15:01,575 --> 01:15:06,660
En un rato estar�s
estabilizado, tranquilo.
625
01:15:08,448 --> 01:15:10,496
Con tu nuevo trabajito.
626
01:15:11,955 --> 01:15:14,243
Ganando tu dinero.
627
01:15:14,573 --> 01:15:19,158
De repente estar�s
de novio una vez m�s.
628
01:15:21,206 --> 01:15:24,783
Con tu negro aqu�,
tu vida va mejorar, amigo.
629
01:15:24,873 --> 01:15:27,450
No vas a sufrir m�s, no.
630
01:15:31,116 --> 01:15:34,453
Poco despu�s Casc�o me consigui�
un trabajo en la f�brica.
631
01:15:37,990 --> 01:15:40,408
Volv� al servicio pesado.
632
01:15:41,456 --> 01:15:44,783
Empezaba de abajo, nuevamente.
633
01:16:12,076 --> 01:16:14,913
Ana y yo continu�bamos hablando.
634
01:16:15,573 --> 01:16:19,000
Sent�a que le gustaba.
y que me gustaba.
635
01:16:20,958 --> 01:16:23,995
Pero parec�a que ten�amos
miedo de decir las cosas.
636
01:16:24,125 --> 01:16:26,033
...de abrirnos.
637
01:16:34,993 --> 01:16:37,741
No hac�a dos meses
que estaba en Ouro Preto,
638
01:16:37,741 --> 01:16:40,708
...ellos despidieron a Casc�o.
639
01:16:45,123 --> 01:16:48,371
�Todas tus cosas quedaron
en la casa del empe�o?
640
01:16:48,411 --> 01:16:50,868
No todo.
641
01:16:51,748 --> 01:16:57,453
�l se qued� con algunas cosas...
Muebles, televisi�n, sof�...
642
01:16:58,491 --> 01:17:00,160
�Y la bici?
643
01:17:01,998 --> 01:17:03,956
Se la vend� a Alex.
644
01:17:04,285 --> 01:17:09,290
Pero estaba sin dinero,
y al final me qued� sin nada.
645
01:17:11,578 --> 01:17:13,166
Si pensas bien...
646
01:17:14,375 --> 01:17:19,041
...ves que todo que un hombre junta
en la vida cabe en un caja de cart�n...
647
01:17:19,620 --> 01:17:22,748
...y no vale ni dos mil en la casa del empe�o.
648
01:17:24,496 --> 01:17:27,953
Cre�a que nunca te despedir�an.
649
01:17:28,871 --> 01:17:30,330
Yo tampoco.
650
01:17:33,746 --> 01:17:38,791
�No hubo nadie que
pudiera ayudarte?
651
01:17:39,911 --> 01:17:43,038
Incluso pens� en ir al sindicato.
652
01:17:44,326 --> 01:17:47,203
Pero me pareci� que
no valdr�a la pena.
653
01:17:47,833 --> 01:17:49,291
La verdad...
654
01:17:50,580 --> 01:17:52,998
...ser� mejor irme
de una vez...
655
01:18:06,335 --> 01:18:10,121
Despu�s de cuatro meses en la f�brica,
me cambiaron al turno de la noche.
656
01:18:10,910 --> 01:18:12,958
Dormir de d�a era un trabajo.
657
01:18:13,458 --> 01:18:15,576
No descansaba bien.
658
01:18:16,165 --> 01:18:20,711
Te digo que es mejor dormir dos horas
por la noche, que ocho por la ma�ana.
659
01:18:21,460 --> 01:18:26,036
El cuerpo enferma
y la cabeza no descansa.
660
01:19:06,336 --> 01:19:09,833
Un d�a recib� una carta de Ana.
661
01:19:13,958 --> 01:19:15,748
�Qu� tengo?
662
01:19:15,748 --> 01:19:17,915
Mis brazos y mi boca.
663
01:19:18,085 --> 01:19:20,833
Ese es el cuerpo
que tengo para ti.
664
01:19:21,503 --> 01:19:26,168
Cuando te conoc�, adoraba
todo lo que tocabas.
665
01:19:26,916 --> 01:19:30,583
Y ahora s�lo tengo que acordarme
de ti abriendo la puerta de mi casa...
666
01:19:30,663 --> 01:19:33,620
...para saber que vamos
a seguir juntos.
667
01:19:34,498 --> 01:19:38,086
No me acuerdo exactamente
del momento que supe que te amaba.
668
01:19:39,125 --> 01:19:41,793
Solo s� que voy a verte
abriendo esa puerta...
669
01:19:41,913 --> 01:19:44,000
...y voy continuar am�ndote.
670
01:19:45,168 --> 01:19:49,375
Continuo dese�ndote intensamente
a cada palabra que escribo.
671
01:19:50,003 --> 01:19:54,130
Poblando el cuerpo de esta p�gina
que antes era blanco y vac�o.
672
01:19:54,830 --> 01:19:56,458
Porque te quiero.
673
01:19:56,878 --> 01:19:59,585
Y eso es algo muy simple.
674
01:20:21,003 --> 01:20:28,666
Marina, querida, Marina,
te pintaste.
675
01:20:29,875 --> 01:20:36,418
Marina haz todo,
pero me hazme el favor.
676
01:20:38,378 --> 01:20:44,831
No pintes ese rostro que me gusta,
me gusta y que es s�lo m�o.
677
01:20:46,668 --> 01:20:53,333
Marina t� ya eres linda,
con lo que Dios te dio.
678
01:20:56,170 --> 01:21:02,753
Ya que me odiaba, ya que
me enfade, no puedo hablar.
679
01:21:04,831 --> 01:21:11,255
Y cuando me enfado, Marina,
no s� perdonar.
680
01:21:14,043 --> 01:21:18,208
Ya perdon� muchas cosas...
681
01:21:18,458 --> 01:21:22,923
...no conseguir�s otro igual.
682
01:21:23,333 --> 01:21:29,668
Perd�name Marina, querida,
hoy estoy de malas.
683
01:21:33,083 --> 01:21:35,043
Nunca dej� de amar a Ana.
684
01:21:35,251 --> 01:21:37,040
En ning�n momento.
685
01:21:38,378 --> 01:21:40,966
Pero nunca logr�
decirle eso.
686
01:21:43,043 --> 01:21:45,841
Y creo que era eso
que me pon�a m�s triste.
687
01:21:49,798 --> 01:21:52,295
Realmente quer�a tener
un hijo con Ana.
688
01:21:53,793 --> 01:21:58,378
Cuando lo perdemos,
parec�a que la vida me dec�a:
689
01:21:58,628 --> 01:22:00,876
"Va a ser siempre as�".
690
01:22:21,218 --> 01:22:24,583
Fui conociendo m�s
del lugar donde vivo,
691
01:22:25,333 --> 01:22:28,550
La Villa Obrera era
casi un mundo aparte.
692
01:22:34,673 --> 01:22:38,460
Fue esa �poca que comenc�
a ir al grupo del teatro de la f�brica.
693
01:22:41,008 --> 01:22:43,965
Cre�a que era una manera
de no estar tan solo...
694
01:22:46,093 --> 01:22:48,670
...de hacer algo distinto.
695
01:22:55,383 --> 01:22:59,630
Y fue all� que ustedes nos pidieron que
escribamos algo importante de nuestras vidas...
696
01:23:00,208 --> 01:23:02,716
...para la obra del teatro de la f�brica.
697
01:23:20,718 --> 01:23:21,718
�Hola!
698
01:23:23,008 --> 01:23:24,635
- �Est�s bien?
- Todo bien.
699
01:23:24,755 --> 01:23:28,591
�Podr�as darme una mano aqu�
en la casa de Do�a Ana? Ser� r�pido.
700
01:23:30,090 --> 01:23:31,838
Conoc� M�rcia...
701
01:23:32,168 --> 01:23:35,045
...la enfermera que cuida
de las personas de aqu�.
702
01:23:39,261 --> 01:23:41,918
Ella tambi�n cuida de
sus dos sobrinos.
703
01:23:42,928 --> 01:23:45,085
Al m�s grande, Andr�...
704
01:23:45,465 --> 01:23:47,923
...lo veo siempre aqu� en la villa.
705
01:23:55,255 --> 01:23:58,133
- �No est� abierto?
- No.
706
01:23:59,091 --> 01:24:00,920
�l siempre est� s�lo.
707
01:24:01,628 --> 01:24:04,386
Parece que no
le gusta el barrio.
708
01:24:08,093 --> 01:24:11,340
M�rcia me dijo que sus padres
no les cuidan bien.
709
01:24:11,590 --> 01:24:15,176
Viajan mucho y dejan
a los ni�os solos.
710
01:24:17,593 --> 01:24:19,801
Sent� pena por ellos.
711
01:24:21,050 --> 01:24:24,756
S� como es la desdicha
de crecer sin tus padres cerca.
712
01:24:25,466 --> 01:24:31,800
Cuando somos ni�os, el mundo es un lugar
lleno de cosas, lleno de promesas.
713
01:24:32,548 --> 01:24:36,136
Pero esa f�brica parece drenar
la esperanza de las personas.
714
01:24:37,465 --> 01:24:41,880
Me qued� pensando en �l aqu�,
en este lugar peque�o...
715
01:24:42,130 --> 01:24:45,846
...lleno de humo,
lleno de gente vieja.
716
01:24:46,216 --> 01:24:48,883
Debe ser triste crecer as�...
717
01:25:10,053 --> 01:25:12,340
Desde que Casc�o fue despedido...
718
01:25:12,550 --> 01:25:15,548
...estaba perdiendo las ganas
de ir trabajar.
719
01:25:18,963 --> 01:25:21,053
Pero aquello fue distinto.
720
01:25:26,218 --> 01:25:28,505
Sent� los o�dos cerr�ndose...
721
01:25:28,595 --> 01:25:31,921
...y qued� un poco
sordo por segundos.
722
01:25:35,218 --> 01:25:39,015
En ese momento
pas� algo extra�o.
723
01:25:40,053 --> 01:25:42,551
El ru�do de la
f�brica desapareci�...
724
01:25:43,300 --> 01:25:45,848
...y escuch� a mi
pr�prio coraz�n.
725
01:25:51,053 --> 01:25:54,928
Y por primer vez,
par� para observar la f�brica.
726
01:25:56,758 --> 01:25:59,715
Y sent� tristeza
de estar all�.
727
01:26:01,553 --> 01:26:04,720
Y percib� que en realidad
no conoc�a a nadie.
728
01:26:05,428 --> 01:26:08,096
Que todo eso no
significaba nada para m�...
729
01:26:15,798 --> 01:26:18,466
Fue como despertarme
de una pesadilla.
730
01:26:28,426 --> 01:26:32,133
Me siento como un caballo viejo, cansado.
731
01:26:32,763 --> 01:26:36,008
Mis ojos duelen,
mi cabeza duele.
732
01:26:38,506 --> 01:26:40,923
No tengo fuerza
para trabajar.
733
01:26:49,676 --> 01:26:51,763
Respiro r�pidamente.
734
01:26:52,553 --> 01:26:55,340
Mi coraz�n es una
bomba de sangre.
735
01:26:58,008 --> 01:27:00,595
Quer�a agarrar mis
compa�eros por el brazo...
736
01:27:00,595 --> 01:27:03,093
... y decirles que despert�...
737
01:27:03,223 --> 01:27:05,970
...que nos enga�aron toda la vida.
738
01:27:08,808 --> 01:27:10,635
Estoy cansado.
739
01:27:10,885 --> 01:27:12,723
Quiero ir a casa.
740
01:27:13,593 --> 01:27:16,350
Querr�a que todos
fuesen a sus casas.
741
01:27:17,388 --> 01:27:19,846
Querr�a que abandon�semos todo...
742
01:27:20,016 --> 01:27:22,223
...que dej�semos las m�quinas quem�ndose...
743
01:27:22,343 --> 01:27:24,093
...el aceite derram�ndose...
744
01:27:24,183 --> 01:27:27,808
...los pedazos de fierro abandonado.
La cinta transportadora funcionando.
745
01:27:27,928 --> 01:27:30,846
Lava caliente derram�ndose
e inund�ndolo todo...
746
01:27:31,475 --> 01:27:34,971
...quemando las m�quinas,
la tierra, las yerbas...
747
01:27:35,051 --> 01:27:38,558
...y el humo subiendo,
negro como la noche.
748
01:27:39,138 --> 01:27:42,633
...cubriendo el cielo,
y arrojando el dinero.
749
01:27:47,050 --> 01:27:52,265
Y nosotros estar�amos en casa,
bebiendo agua, durmiendo a la tarde.
750
01:27:53,013 --> 01:27:55,343
Toser�amos el humo negro...
751
01:27:55,511 --> 01:27:58,758
...escupir�amos los pedazos
de fierro de nuestros pulmones.
752
01:27:59,348 --> 01:28:01,806
Nuestra sangre dejar�a
de ser un r�o de minerales.
753
01:28:01,975 --> 01:28:06,761
...de bauxita, de aluminio
y volver�a a ser rojo.
754
01:28:07,100 --> 01:28:09,308
As� como cuando somos ni�os.
755
01:28:10,846 --> 01:28:13,593
Y es por eso que
quer�a llamarlos a todos,
756
01:28:14,433 --> 01:28:19,718
...invitar a los horneros, los electricistas,
los soldadores y los encargados...
757
01:28:20,468 --> 01:28:22,176
...los hombres y las mujeres...
758
01:28:22,266 --> 01:28:24,343
...y decir en el o�do de cada uno:
759
01:28:24,933 --> 01:28:26,851
"Vamos a casa,
760
01:28:26,931 --> 01:28:29,768
... s�lo somos una horda
de caballos viejos."
761
01:28:37,561 --> 01:28:40,018
Pero s� que nadie
me escuchar�a.
762
01:28:40,598 --> 01:28:43,225
Porque a nadie le gusta
escuchar esas cosas.
763
01:28:44,683 --> 01:28:47,971
Pero quer�a decir en
el o�do de cada uno:
764
01:28:48,560 --> 01:28:50,638
"Nuestra vida es un enga�o.
765
01:28:51,308 --> 01:28:53,725
Y seremos siempre eso.
766
01:28:54,643 --> 01:28:57,681
Y todo lo que tenemos es
estos brazos fuertes,
767
01:28:58,430 --> 01:29:01,138
...y nuestra voluntad de
despertarnos temprano".
768
01:29:32,978 --> 01:29:34,186
Esa noche...
769
01:29:34,306 --> 01:29:37,183
...so�� que estaba en la selva.
770
01:29:37,263 --> 01:29:41,728
So�� de nuevo el mismo sue�o
que me acompa�a hace m�s de diez a�os.
771
01:29:42,268 --> 01:29:45,095
So�� que estaba solo en una selva.
772
01:29:45,225 --> 01:29:48,931
Y escuchaba de lejos el sonido
de personas busc�ndome.
773
01:29:50,020 --> 01:29:53,636
Y parec�a que hab�a
hecho algo mal.
774
01:29:54,346 --> 01:29:56,145
Me acostaba.
775
01:29:56,145 --> 01:29:58,563
Solo.
776
01:30:21,310 --> 01:30:24,018
Y me quedaba varios
d�as en la selva.
777
01:30:25,805 --> 01:30:28,353
Con el tiempo, el ruido iba disminuyendo.
778
01:30:28,973 --> 01:30:31,850
Y las personas dejaban
de buscarme.
779
01:30:33,478 --> 01:30:37,893
Y todas las noches,
s�lo pensaba en una cosa...
780
01:30:41,770 --> 01:30:43,138
Estaba vivo,
781
01:30:43,688 --> 01:30:46,855
...y todav�a pod�a respirar.
61814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.