Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:23,893
Follow me into this wide wide world.
Anywhere things are better than death.
2
00:00:25,792 --> 00:00:29,403
CONSTANTIN FILM
presents
3
00:00:30,531 --> 00:00:34,479
a film by
BERND EICHINGER
4
00:01:12,906 --> 00:01:18,613
"A GIRL CALLED ROSEMARIE"
5
00:01:28,956 --> 00:01:30,902
HÖCHST NEAR FRANKFURT, 1952
6
00:01:49,710 --> 00:01:51,484
Suitcase on the table.
7
00:01:52,713 --> 00:01:54,283
The coat.
8
00:01:57,084 --> 00:01:58,858
One red dress.
9
00:01:59,753 --> 00:02:01,357
One black dress.
10
00:02:02,289 --> 00:02:03,790
Underwear.
11
00:02:04,391 --> 00:02:06,370
Two black bras.
12
00:02:06,927 --> 00:02:10,067
Pants, leopard print...
13
00:02:11,832 --> 00:02:13,970
One black garter belt.
14
00:02:14,368 --> 00:02:16,711
Aren't you a bit young for that?
15
00:02:21,141 --> 00:02:25,748
Becoming a big movie star,
is that what you think of?
16
00:02:26,446 --> 00:02:28,619
That may be something for you.
17
00:02:31,518 --> 00:02:34,191
Those are my magazines.
I paid for them.
18
00:02:35,489 --> 00:02:36,990
The belt.
19
00:02:42,763 --> 00:02:44,264
Shoes.
20
00:02:45,866 --> 00:02:47,572
Take the shoes off!
21
00:02:53,840 --> 00:02:55,819
Those are my shoes!
22
00:02:59,046 --> 00:03:01,526
- Come on, be good now.
- Let me go!
23
00:03:01,848 --> 00:03:03,349
You little slut!
24
00:03:17,264 --> 00:03:18,742
You can go now.
25
00:03:30,110 --> 00:03:31,611
Sit down.
26
00:03:32,579 --> 00:03:34,080
Sit down, please.
27
00:03:45,225 --> 00:03:47,398
How can you behave like that?
28
00:03:51,064 --> 00:03:52,975
You'll get your things back.
29
00:03:53,300 --> 00:03:55,541
That's what you said last time.
30
00:04:04,544 --> 00:04:07,581
You're smarter than the
other girls in here.
31
00:04:08,181 --> 00:04:10,558
Why are you doing this to yourself?
32
00:04:12,753 --> 00:04:18,134
I found foster parents for you.
They're ready to take care of you.
33
00:04:21,628 --> 00:04:23,607
These are nice people.
34
00:04:24,331 --> 00:04:26,777
You'll stay with them
when you get out of here...
35
00:04:28,802 --> 00:04:30,747
...which will take a while this time.
36
00:04:32,372 --> 00:04:33,782
How long?
37
00:04:34,174 --> 00:04:37,086
One year, minimum.
38
00:04:37,344 --> 00:04:38,914
One year?
39
00:04:40,347 --> 00:04:42,622
The war ruined everything.
40
00:04:43,250 --> 00:04:47,562
All of us have to learn again what
it means to live as a community.
41
00:04:48,889 --> 00:04:50,459
You, too.
42
00:04:56,463 --> 00:04:59,034
You'll be in an isolated cell first.
43
00:05:00,100 --> 00:05:01,601
You can go now.
44
00:05:15,248 --> 00:05:17,250
Look at this, you piece of trash!
45
00:05:37,404 --> 00:05:39,508
Oh, I see...
46
00:05:41,942 --> 00:05:43,785
...that's what you want.
47
00:05:46,680 --> 00:05:49,126
You can have that anytime.
48
00:07:03,423 --> 00:07:07,200
You'll take me to kitchen now... you pig!
49
00:07:07,761 --> 00:07:09,628
And you'll unlock the delivery door.
50
00:07:09,629 --> 00:07:11,130
You're crazy!
51
00:07:18,371 --> 00:07:20,817
You think so?
52
00:07:21,374 --> 00:07:23,075
I'll say that you raped me.
53
00:07:23,076 --> 00:07:26,250
Nobody will believe you.
54
00:07:29,916 --> 00:07:31,895
What are you doing?
Stop it!
55
00:07:33,787 --> 00:07:36,198
You won't get away with this, bitch.
56
00:07:52,472 --> 00:07:54,212
Hello, pretty woman.
57
00:07:55,075 --> 00:07:58,579
What is a little girl like you
doing out on the street at night?
58
00:07:59,846 --> 00:08:02,656
Hey, what's the matter with you?
59
00:08:04,384 --> 00:08:06,420
Stupid cow.
60
00:08:38,518 --> 00:08:41,521
FRANKFURT, NORDEND, 1954
2 YEARS LATER
61
00:08:44,691 --> 00:08:47,092
Don't you ever stop, you slut.
62
00:08:47,093 --> 00:08:50,029
You need to be kept behind bars
like a wild animal.
63
00:08:50,030 --> 00:08:53,636
For God's sake, stop it Hans!
This doesn't make sense.
64
00:08:54,134 --> 00:08:56,443
Well, tell me what makes sense!
65
00:08:56,536 --> 00:09:00,677
She's out every night and
looks like a whore.
66
00:09:01,574 --> 00:09:06,211
You're wasting away your youth in bars,
with men that use you.
67
00:09:06,212 --> 00:09:09,659
You'll go to hell like all the
other girls on the street.
68
00:09:10,350 --> 00:09:12,852
What you do out there is not living.
69
00:09:14,087 --> 00:09:16,965
And inside here, is that living?
70
00:09:23,096 --> 00:09:24,597
There you have it!
71
00:09:25,732 --> 00:09:28,542
Calm down, she's back now.
72
00:09:30,070 --> 00:09:32,174
She wants to work in retail.
73
00:09:32,872 --> 00:09:34,373
You promised me.
74
00:09:34,374 --> 00:09:38,014
Her - working? She thinks
she's born a princess.
75
00:09:38,578 --> 00:09:41,246
You never had a penny
in your whole life.
76
00:09:41,247 --> 00:09:44,421
It's not my fault that
I don't have parents.
77
00:09:44,984 --> 00:09:47,486
We are your parents now!
78
00:09:47,720 --> 00:09:49,995
We probably aren't good enough.
79
00:09:52,659 --> 00:09:56,028
This is what she wants.
Fancy dresses, expensive cars...
80
00:09:56,029 --> 00:10:01,035
- What's wrong with that?
- We have to work for this, they don't!
81
00:10:01,534 --> 00:10:04,981
You're not a princess
and no prince will marry you.
82
00:10:05,538 --> 00:10:09,178
If you continue this, you will
never live a decent life.
83
00:10:10,944 --> 00:10:12,946
This is not our world.
84
00:10:15,782 --> 00:10:19,952
Rosemarie, he's right.
You have to have an occupation...
85
00:10:19,953 --> 00:10:22,521
...and look for a boy who'll marry you.
86
00:10:22,522 --> 00:10:27,092
So I can live like you?
And die in a hole like this?
87
00:10:27,093 --> 00:10:31,897
You're telling me?
We took you in like our own child!
88
00:10:31,898 --> 00:10:34,800
I work hard so you can live here!
89
00:10:34,801 --> 00:10:38,237
And stare at my tits and ass
each morning.
90
00:10:38,238 --> 00:10:40,308
Or do you think I don't notice?
91
00:10:53,820 --> 00:10:55,390
I'm sorry.
92
00:11:18,878 --> 00:11:21,013
Where are you going, princess?
93
00:11:21,014 --> 00:11:22,515
Straight ahead.
94
00:11:22,815 --> 00:11:26,455
Good, that's exactly the way I'm going.
95
00:11:41,668 --> 00:11:43,402
FRANKFURT, 1956
2 YEARS LATER
96
00:11:43,403 --> 00:11:47,206
16 glasses of Champagne,
I've never seen anything like it.
97
00:11:47,207 --> 00:11:54,352
The cheapest dives are the best.
At least here you can party, right?
98
00:11:55,715 --> 00:11:58,786
Look at me, Hartog,
this is how it's done...
99
00:12:01,688 --> 00:12:05,635
Relax buddy, it's time to play,
the night is young.
100
00:12:08,228 --> 00:12:11,231
Sorry, I didn't mean it.
101
00:12:11,864 --> 00:12:14,366
You are disgusting and pretentious!
102
00:12:15,134 --> 00:12:18,080
He finds me disgusting and pretentious.
103
00:12:18,238 --> 00:12:21,506
Why do you think I'm interested
in what you have to say?
104
00:12:21,507 --> 00:12:23,748
Willie, stop it!
Leave him alone.
105
00:12:30,383 --> 00:12:34,421
Get yourself and your lady something
new. Something better looking...
106
00:12:34,721 --> 00:12:37,565
...we do like some style around here.
107
00:12:38,791 --> 00:12:40,827
You can be unbearable.
108
00:12:40,827 --> 00:12:46,106
Come on Konrad, don't leave me
hanging. You're the only bachelor.
109
00:12:49,002 --> 00:12:50,446
Over here!
110
00:12:52,772 --> 00:12:54,216
Manager!
111
00:12:59,112 --> 00:13:00,613
What is that?
112
00:13:00,713 --> 00:13:04,092
This is the curfew, sir.
113
00:13:05,618 --> 00:13:09,622
Throw out the mob over there
and we'll have a private orgy.
114
00:13:11,257 --> 00:13:16,763
Money is freedom!
That's why we love it, don't we, girls?
115
00:13:18,631 --> 00:13:21,577
And now, champagne for everyone!
116
00:13:31,177 --> 00:13:32,678
Cheers!
117
00:13:34,314 --> 00:13:38,083
I have to go.
I promised Marga I'll meet her.
118
00:13:38,084 --> 00:13:42,327
You and your sister. She's already
in the castle-moat with her prince.
119
00:13:43,156 --> 00:13:48,332
What is this with you and your sister?
You have some sort of thing going on?
120
00:14:16,456 --> 00:14:18,060
Are you hurt?
121
00:14:21,527 --> 00:14:23,028
Are you injured?
122
00:14:23,196 --> 00:14:24,696
No, I'm alright, thank you.
123
00:14:24,697 --> 00:14:27,040
- Are you sure?
- Yes.
124
00:14:27,767 --> 00:14:30,543
I was in a hurry. I didn't see you.
125
00:14:31,871 --> 00:14:33,372
I don't know...
126
00:14:35,975 --> 00:14:37,476
I'm sorry.
127
00:14:38,911 --> 00:14:41,413
I should take you to the hospital.
128
00:14:43,549 --> 00:14:45,050
You're trembling.
129
00:14:45,985 --> 00:14:49,625
Must be the shock. This doesn't
happen to me every day.
130
00:14:52,892 --> 00:14:55,838
You're not from here.
Is this an Essen license plate?
131
00:14:57,397 --> 00:14:58,630
Where do you live?
132
00:14:58,631 --> 00:15:00,633
Here, at the Palace Hotel.
133
00:15:00,733 --> 00:15:04,578
That's my direction. You can drive me,
if that would make you feel better.
134
00:15:29,061 --> 00:15:31,802
Are you sure you're not hurt?
135
00:15:33,566 --> 00:15:36,435
Why didn't you stay at the bar
with your friends?
136
00:15:36,436 --> 00:15:39,576
I have a date. I'm already late.
137
00:15:41,941 --> 00:15:44,785
Your friends seem to have a lot of fun.
138
00:15:45,878 --> 00:15:48,915
Those are not my friends,
just business partners.
139
00:15:49,515 --> 00:15:52,461
I don't care much for
that kind of pleasure.
140
00:15:53,019 --> 00:15:55,123
But all men like it.
141
00:15:55,221 --> 00:15:57,200
You don't like to have fun?
142
00:16:02,795 --> 00:16:05,964
This is gold. How much does it cost?
143
00:16:05,965 --> 00:16:07,375
I don't know.
144
00:16:08,801 --> 00:16:11,136
I really don't know
what these things cost.
145
00:16:11,137 --> 00:16:14,481
What? Are you serious?
146
00:16:17,076 --> 00:16:18,714
You are funny.
147
00:16:19,278 --> 00:16:22,122
The men I know always talk
about the cost of things.
148
00:16:24,317 --> 00:16:25,727
Really?
149
00:16:27,653 --> 00:16:30,656
Maybe you shouldn't get
involved with those men.
150
00:16:31,657 --> 00:16:35,468
It sure is more interesting than
working in a factory all day.
151
00:16:36,929 --> 00:16:40,342
And I make money, that's important.
152
00:16:46,606 --> 00:16:49,814
It was almost like you
jumped in front of my car.
153
00:16:51,177 --> 00:16:53,020
I didn't see you at all.
154
00:16:57,850 --> 00:17:00,023
How do you know I didn't?
155
00:17:01,287 --> 00:17:02,891
You're crazy.
156
00:17:02,989 --> 00:17:04,490
You think so?
157
00:17:07,193 --> 00:17:10,695
I know girls who'd do more
to meet a man like you.
158
00:17:10,696 --> 00:17:14,871
I already told you that this sort of
pleasure doesn't appeal to me.
159
00:17:16,936 --> 00:17:18,437
Pull over.
160
00:17:22,441 --> 00:17:24,284
I want to show you something.
161
00:17:25,745 --> 00:17:27,417
It won't take long.
162
00:17:52,138 --> 00:17:53,548
Well?
163
00:18:14,827 --> 00:18:17,000
I just want you to look at me.
164
00:18:21,400 --> 00:18:23,902
You must have seduced many women.
165
00:18:26,238 --> 00:18:27,716
I don't know...
166
00:18:28,641 --> 00:18:30,142
Not really.
167
00:18:33,112 --> 00:18:35,455
Has a woman ever seduced you?
168
00:18:39,619 --> 00:18:41,291
I mean, really?
169
00:18:42,188 --> 00:18:44,690
I don't think I'd want that.
170
00:18:57,169 --> 00:18:58,739
I think you do.
171
00:18:59,305 --> 00:19:01,216
I can clearly feel it.
172
00:19:45,918 --> 00:19:48,193
Where have you been, love?
173
00:19:50,823 --> 00:19:52,825
Why aren't you in your room?
174
00:19:54,527 --> 00:19:56,700
I was worried about you.
175
00:19:58,698 --> 00:20:00,199
Brother dearest.
176
00:20:01,434 --> 00:20:04,312
We were supposed to
meet five hours ago.
177
00:20:11,844 --> 00:20:13,712
You need a vacation.
178
00:20:13,713 --> 00:20:17,717
- I need lots I don't have time for.
- You're silly.
179
00:20:17,883 --> 00:20:20,488
You know I'm game for anything.
180
00:20:21,721 --> 00:20:23,131
Who is she?
181
00:20:23,389 --> 00:20:25,163
How smart you are.
182
00:20:25,691 --> 00:20:28,603
Not smart, just more experienced.
183
00:20:29,562 --> 00:20:33,566
Judging by the scent, she's either
on a budget...
184
00:20:34,567 --> 00:20:36,137
...or very cheap.
185
00:20:45,745 --> 00:20:47,588
What's going on with you?
186
00:20:48,748 --> 00:20:51,091
You didn't fall in love...
187
00:20:51,250 --> 00:20:54,094
Aren't you going too far now?
188
00:21:00,826 --> 00:21:05,706
Sleep for a few hours. A lot is at stake
tomorrow. I'll see you at breakfast.
189
00:21:18,277 --> 00:21:20,945
Hey, princess, think about it.
190
00:21:20,946 --> 00:21:25,792
Don't be dramatic, I'm not leaving the
country. We can still see each other.
191
00:21:29,455 --> 00:21:30,956
That doesn't work.
192
00:21:31,390 --> 00:21:33,096
You owe me.
193
00:21:33,225 --> 00:21:34,533
For what?
194
00:21:35,294 --> 00:21:37,862
I picked you up, remember?
195
00:21:37,863 --> 00:21:40,206
Without me you'd have died out there.
196
00:21:51,710 --> 00:21:54,383
I think we did well.
197
00:21:54,980 --> 00:21:59,485
Listen, it worked, it was okay.
198
00:21:59,718 --> 00:22:01,458
Why are you leaving then?
199
00:22:03,322 --> 00:22:05,995
What do you want to hear?
I said it was alright.
200
00:22:06,325 --> 00:22:07,826
I thought...
201
00:22:08,761 --> 00:22:11,263
I thought you liked me.
202
00:22:14,333 --> 00:22:15,834
I like you.
203
00:22:16,402 --> 00:22:17,903
So, there.
204
00:22:19,738 --> 00:22:21,945
But that's not enough, Tony.
205
00:22:25,744 --> 00:22:28,850
I thought we would build
something together.
206
00:22:30,382 --> 00:22:31,860
Look at you.
207
00:22:32,351 --> 00:22:37,027
What am I supposed to build with you?
You can't even iron your shirts.
208
00:22:41,026 --> 00:22:43,870
Tony, I have to move on.
209
00:22:45,030 --> 00:22:46,270
Move on.
210
00:22:47,032 --> 00:22:50,536
- What does that mean?
- It means, I have to move on.
211
00:22:51,871 --> 00:22:54,544
You can't just leave me standing here.
212
00:22:57,209 --> 00:23:02,351
I can harm you. The police
were asking if you lived here.
213
00:23:18,063 --> 00:23:19,564
Take care.
214
00:23:23,369 --> 00:23:24,609
See you.
215
00:23:41,320 --> 00:23:42,821
How are you?
216
00:23:42,955 --> 00:23:45,264
- You sinner...
- How are you?
217
00:23:45,291 --> 00:23:49,594
Heavy negotiations all night,
but quite successful...
218
00:23:49,595 --> 00:23:51,506
The Minister is already here.
219
00:23:55,434 --> 00:23:58,107
- Minister, nice to meet you.
- Mr. Hartog.
220
00:23:58,604 --> 00:24:01,345
How are you?
Gentlemen...
221
00:24:06,445 --> 00:24:10,859
You have to see this apartment.
It is amazing! You'll like it.
222
00:24:10,950 --> 00:24:13,123
- And less than...
- Hold on.
223
00:24:14,787 --> 00:24:15,853
Well...
224
00:24:15,854 --> 00:24:17,628
I'm so excited!
225
00:24:17,856 --> 00:24:19,223
Hello, are you still there?
226
00:24:19,224 --> 00:24:21,192
I can't talk now.
227
00:24:21,193 --> 00:24:24,697
- Hurry up.
- I will come.
228
00:24:41,146 --> 00:24:43,319
I never had a TV before.
229
00:24:48,988 --> 00:24:50,831
I like this room.
230
00:24:53,492 --> 00:24:55,528
Everything else is so far away.
231
00:24:57,329 --> 00:25:00,332
It's as if we leave the
whole world outside...
232
00:25:02,334 --> 00:25:04,507
...as if time stood still.
233
00:25:06,772 --> 00:25:09,684
Sometimes in the Juvenile
I felt the same way.
234
00:25:11,610 --> 00:25:14,647
You were in the Juvenile? Why?
235
00:25:15,781 --> 00:25:18,727
Maybe because I wasn't what
people wanted me to be.
236
00:25:19,351 --> 00:25:21,023
I believe that.
237
00:25:22,388 --> 00:25:25,790
All they wanted me to do is
marry and have children.
238
00:25:25,791 --> 00:25:29,033
Well? You don't want that?
239
00:25:30,162 --> 00:25:33,666
I do, but not just with anybody.
240
00:25:35,534 --> 00:25:40,574
If I ever get married, it will be to
someone who has a lot to offer.
241
00:25:43,575 --> 00:25:45,110
Someone like you.
242
00:25:49,281 --> 00:25:51,021
I'll get some champagne.
243
00:26:00,059 --> 00:26:04,962
In three days when I'm back in Frankfurt,
I will take you out...
244
00:26:04,963 --> 00:26:08,171
...so you know what real
champagne tastes like.
245
00:26:08,400 --> 00:26:11,312
That'll be the first time
you go out with me.
246
00:26:12,971 --> 00:26:17,214
I want to buy something special,
something great.
247
00:26:17,342 --> 00:26:21,255
All men will envy you and
all women will be jealous.
248
00:26:22,147 --> 00:26:25,483
It's the most fun if
everyone is annoyed.
249
00:26:25,484 --> 00:26:26,962
Of course.
250
00:26:28,487 --> 00:26:31,194
Which color do you think
suits me best?
251
00:26:32,157 --> 00:26:37,106
- I don't know, black maybe?
- Well, then...
252
00:26:39,198 --> 00:26:40,676
Cheers.
253
00:26:53,345 --> 00:26:55,279
Thank you. You're sweet.
254
00:26:55,280 --> 00:26:56,758
Don't say that!
255
00:26:58,617 --> 00:27:00,619
Only cheap girls say that.
256
00:27:01,420 --> 00:27:03,922
I will cost you plenty.
257
00:27:40,292 --> 00:27:42,738
Princess, where are you going?
258
00:27:42,794 --> 00:27:46,241
How is business?
Come on, get in.
259
00:27:52,671 --> 00:27:54,514
I missed you.
260
00:27:59,311 --> 00:28:01,347
What is it you want?
261
00:28:01,847 --> 00:28:03,690
You look great.
262
00:28:04,516 --> 00:28:09,021
All expensive things...
what do you have to do for that?
263
00:28:11,089 --> 00:28:12,499
Hey.
264
00:28:13,926 --> 00:28:16,194
As you can see, I need a new car.
265
00:28:16,195 --> 00:28:17,862
Why don't you buy one?
266
00:28:17,863 --> 00:28:20,536
I can ask your new boyfriend for one.
267
00:28:21,266 --> 00:28:24,906
- Keep out of this.
- What?
268
00:28:25,337 --> 00:28:27,371
We always used to do business.
269
00:28:27,372 --> 00:28:30,216
We used to, not anymore.
270
00:28:34,746 --> 00:28:38,022
Here's a thousand Marks,
that should last for a while.
271
00:28:41,987 --> 00:28:45,900
Tony, you have to learn
how to make it on your own.
272
00:28:47,826 --> 00:28:49,327
One kiss?
273
00:28:51,563 --> 00:28:53,406
For old time's sake?
274
00:29:09,748 --> 00:29:12,421
Could it be you miss me too?
275
00:29:30,269 --> 00:29:33,716
Is that you? Get yourself a drink.
276
00:29:35,107 --> 00:29:36,950
I have to talk to you.
277
00:29:37,843 --> 00:29:39,549
I'm almost ready.
278
00:29:42,514 --> 00:29:44,925
Look up - the chandelier.
279
00:29:46,251 --> 00:29:48,355
Isn't it great? And so cheap.
280
00:30:00,299 --> 00:30:03,211
You want to go to the Ritz like that?
281
00:30:04,036 --> 00:30:05,640
I've never been to the Ritz.
282
00:30:08,307 --> 00:30:09,808
I thought you'd like it.
283
00:30:11,576 --> 00:30:14,352
- I'll put on something else.
- Listen...
284
00:30:15,614 --> 00:30:20,062
I can't bring you along tonight.
I'm sorry.
285
00:30:20,552 --> 00:30:23,862
I have to meet some business
friends and their wives.
286
00:30:26,358 --> 00:30:27,992
Why can't I come?
287
00:30:27,993 --> 00:30:29,904
My fiancée will be there.
288
00:30:37,669 --> 00:30:40,012
You never told me you're engaged.
289
00:30:40,839 --> 00:30:42,340
Funny...
290
00:30:42,674 --> 00:30:44,041
...I thought you knew.
291
00:30:44,042 --> 00:30:45,850
How was I to know?
292
00:30:46,511 --> 00:30:48,513
Are you angry with me now?
293
00:30:49,848 --> 00:30:51,349
No.
294
00:30:52,617 --> 00:30:54,118
I just thought...
295
00:30:57,956 --> 00:31:00,663
I don't really know what I was thinking.
296
00:31:01,393 --> 00:31:04,339
This doesn't have to change
things between us.
297
00:31:13,472 --> 00:31:14,973
Is she pretty?
298
00:31:15,540 --> 00:31:16,540
Yes.
299
00:31:16,541 --> 00:31:17,942
Prettier than me?
300
00:31:17,943 --> 00:31:22,391
I don't know, you can't compare it.
She is different.
301
00:31:33,558 --> 00:31:35,560
You won't marry her, will you?
302
00:31:36,828 --> 00:31:39,997
Come on, tell me about her.
What does she look like?
303
00:31:39,998 --> 00:31:42,239
What do you like about her?
304
00:31:42,634 --> 00:31:45,205
Come on, tell me.
305
00:31:50,242 --> 00:31:52,244
What is she like in bed?
306
00:31:53,078 --> 00:31:54,784
Come on, talk to me.
307
00:31:55,247 --> 00:31:59,752
Is she gentle? Is she wild?
Tell me...
308
00:31:59,918 --> 00:32:01,624
Come on, stop it.
309
00:32:01,686 --> 00:32:03,426
You're perverse.
310
00:32:04,156 --> 00:32:05,289
You know what?
311
00:32:05,290 --> 00:32:08,794
Your friends are right.
Sometimes you're downright boring.
312
00:32:09,694 --> 00:32:11,195
I'll call you.
313
00:32:47,966 --> 00:32:49,800
We should put the top up.
314
00:32:49,801 --> 00:32:51,245
Why?
315
00:32:51,670 --> 00:32:53,103
It's raining.
316
00:32:53,104 --> 00:32:54,605
So what?
317
00:32:55,307 --> 00:32:57,809
This car needs to be driven top-down.
318
00:33:06,284 --> 00:33:08,452
Can't you drive a little faster?
319
00:33:08,453 --> 00:33:12,264
The car is brand new.
I have to break in the engine.
320
00:33:13,658 --> 00:33:15,193
Let me drive.
321
00:33:15,660 --> 00:33:17,503
You don't have a license.
322
00:33:21,666 --> 00:33:24,568
- Pretty young.
- Thank God.
323
00:33:24,569 --> 00:33:29,017
I mean the license,
the day before yesterday.
324
00:33:31,710 --> 00:33:34,019
Alright then, let's try.
325
00:34:00,639 --> 00:34:02,413
But no faster than 80.
326
00:34:02,908 --> 00:34:05,615
A fast car needs to be driven fast.
327
00:34:22,127 --> 00:34:24,106
A great car!
328
00:34:26,765 --> 00:34:31,475
Don't be grumpy.
I was looking forward to this trip.
329
00:34:41,212 --> 00:34:43,214
Have you gone insane?
330
00:34:54,593 --> 00:34:56,401
Pull over immediately.
331
00:35:21,119 --> 00:35:24,225
You call this a cozy restaurant?
332
00:35:41,773 --> 00:35:44,082
I don't want to stay.
333
00:35:45,143 --> 00:35:46,644
I'll tell you later.
334
00:35:55,754 --> 00:35:57,665
Now we might as well...
335
00:36:12,070 --> 00:36:13,571
Who is that?
336
00:36:14,539 --> 00:36:17,110
- She's very elegant.
- My sister.
337
00:36:17,709 --> 00:36:19,552
Your sister?
338
00:36:22,747 --> 00:36:25,227
I'm just hoping it's not your fiancée.
339
00:36:25,450 --> 00:36:30,554
She's really my sister. I forgot that
her equestrian club party is today.
340
00:36:30,555 --> 00:36:34,332
Excuse me a second, I have to
say hello. Order anything you like.
341
00:36:46,071 --> 00:36:49,039
Sorry, I totally forgot about it.
342
00:36:49,040 --> 00:36:51,442
- It's just coincidence.
- You're kidding.
343
00:36:51,443 --> 00:36:55,720
You forgot we're riding today
and that Fribert is coming?
344
00:36:56,314 --> 00:36:57,918
That, too!
345
00:36:59,217 --> 00:37:02,553
I told you five weeks ago -
you need a vacation.
346
00:37:02,554 --> 00:37:04,499
You're a basket case.
347
00:37:07,058 --> 00:37:08,730
Or is it the lady?
348
00:37:09,894 --> 00:37:11,395
Nonsense.
349
00:37:11,396 --> 00:37:14,638
Don't say that. She's pretty...
350
00:37:19,003 --> 00:37:22,074
...but not for you.
You can't handle her.
351
00:37:23,808 --> 00:37:25,175
What's her name?
352
00:37:25,176 --> 00:37:26,814
Rosemarie.
353
00:37:27,278 --> 00:37:30,691
- Rosemarie what?
- She's not a princess.
354
00:37:31,916 --> 00:37:33,486
It's Nitribit.
355
00:37:34,252 --> 00:37:36,891
Sounds like an explosive.
356
00:37:37,388 --> 00:37:41,792
Is this her stage name, or something?
357
00:37:41,793 --> 00:37:44,967
Don't be so rude. The name is real.
358
00:37:45,263 --> 00:37:48,532
- I should say hello to Hans Bernhard.
- Forget about it.
359
00:37:48,533 --> 00:37:51,001
Say hello when we start riding.
360
00:37:51,002 --> 00:37:53,637
- I can't go with you.
- You have to.
361
00:37:53,638 --> 00:37:56,540
Hans Bernhard picked up Fribert
at the airport last night.
362
00:37:56,541 --> 00:38:00,344
In the afternoon he met the Minister,
and now he is here.
363
00:38:00,345 --> 00:38:02,290
The program has to go on.
364
00:38:02,947 --> 00:38:04,548
Okay, I'll join you.
365
00:38:04,549 --> 00:38:06,350
Not with her, are you?
366
00:38:06,351 --> 00:38:09,353
She's already here.
I can't just send her off?
367
00:38:09,354 --> 00:38:15,459
Are you out of your mind? What're
our acquaintances going to think?
368
00:38:15,460 --> 00:38:17,895
I don't care. I'm not married.
369
00:38:17,896 --> 00:38:23,106
What's wrong with you?
You will send her away now.
370
00:38:23,268 --> 00:38:26,374
What is this tone you're using with me?
371
00:38:27,872 --> 00:38:33,014
Go on, she's getting impatient. Keep
her happy, so you can get rid of her.
372
00:38:34,312 --> 00:38:36,314
She's a bit flashy.
373
00:38:38,316 --> 00:38:39,988
But lively.
374
00:38:41,653 --> 00:38:43,996
We'll meet in half an hour.
375
00:38:55,166 --> 00:38:57,407
She didn't want you at her table, right?
376
00:38:57,702 --> 00:38:59,937
She wanted to talk to me in private.
377
00:38:59,938 --> 00:39:03,146
She wants you to join
the party without me.
378
00:39:03,675 --> 00:39:04,675
Yes.
379
00:39:04,676 --> 00:39:06,176
That is... no.
380
00:39:06,177 --> 00:39:07,849
What will you do?
381
00:39:08,479 --> 00:39:13,359
This situation is all my fault.
I forgot something else.
382
00:39:13,685 --> 00:39:18,861
A French industrialist is coming.
It's important. I have to meet him.
383
00:39:19,090 --> 00:39:21,069
In short, you have to go.
384
00:39:22,360 --> 00:39:24,203
What are your plans for me?
385
00:39:24,863 --> 00:39:26,697
I can't take you along.
386
00:39:26,698 --> 00:39:28,199
Why not?
387
00:39:28,366 --> 00:39:31,472
- You won't understand.
- Then explain it.
388
00:39:33,037 --> 00:39:38,486
You furnish my apartment, you dress
me up, and then you send me home.
389
00:39:41,446 --> 00:39:45,189
If you just want someone to fuck,
you could get that cheaper...
390
00:39:45,583 --> 00:39:47,221
Don't talk like that.
391
00:39:48,052 --> 00:39:49,553
It's okay.
392
00:39:51,956 --> 00:39:53,560
How do I get home?
393
00:39:53,992 --> 00:39:55,659
I'll give you the car.
394
00:39:55,660 --> 00:39:57,161
Your car.
395
00:39:58,930 --> 00:40:00,230
And you?
396
00:40:00,231 --> 00:40:01,865
Marga will take me.
397
00:40:01,866 --> 00:40:03,504
When will you be back?
398
00:40:04,669 --> 00:40:09,345
The ride starts at three,
one hour, and then Fribert.
399
00:40:09,474 --> 00:40:12,075
- Is that the French guy?
- Yes.
400
00:40:12,076 --> 00:40:14,920
I would say, 7 o'clock at your place.
401
00:40:18,917 --> 00:40:20,851
Will she tell your fiancée?
402
00:40:20,852 --> 00:40:22,763
Marga? Never.
403
00:40:22,854 --> 00:40:24,526
She knows nothing about us.
404
00:40:25,590 --> 00:40:27,262
She knows everything.
405
00:40:29,294 --> 00:40:32,138
Is she married to the guy next to her?
406
00:40:34,332 --> 00:40:38,678
The guy is a Prince.
Her husband died in the war.
407
00:40:40,505 --> 00:40:42,006
Lucky him.
408
00:40:46,110 --> 00:40:47,953
I don't like you like that.
409
00:40:49,948 --> 00:40:51,449
Likewise.
410
00:40:55,553 --> 00:40:57,225
You'll need some gas.
411
00:41:32,790 --> 00:41:34,826
- Fill'er up.
- Certainly.
412
00:41:47,605 --> 00:41:49,675
I am completely lost.
413
00:41:49,941 --> 00:41:55,857
That happens. But I think
you're going the right direction.
414
00:42:00,651 --> 00:42:04,689
Really, you're making me curious.
415
00:42:05,523 --> 00:42:08,367
You're going to the equestrian event.
416
00:42:08,860 --> 00:42:12,705
You're French. How come
your German is so good?
417
00:42:12,797 --> 00:42:14,708
How do you know all this?
418
00:42:15,767 --> 00:42:18,304
I know you're expected in Arnoldsheim.
419
00:42:19,037 --> 00:42:21,710
Wonderful. Why don't you
come with me?
420
00:42:22,974 --> 00:42:24,817
I'm not expected.
421
00:42:26,978 --> 00:42:29,981
A beautiful lady like you is
always being expected.
422
00:42:32,016 --> 00:42:33,551
I don't ride.
423
00:42:33,918 --> 00:42:35,692
I don't intend to either.
424
00:42:35,887 --> 00:42:38,560
We'll watch the others as they fall.
425
00:42:39,724 --> 00:42:41,558
You're not French.
426
00:42:41,559 --> 00:42:44,300
I swear I am, but from the Alsace.
427
00:42:45,229 --> 00:42:46,730
Are you coming?
428
00:42:52,970 --> 00:42:54,380
That's fine.
429
00:43:17,929 --> 00:43:20,102
My name is Alfons Fribert.
430
00:43:20,164 --> 00:43:23,235
I know. My name is Rosemarie.
431
00:43:28,473 --> 00:43:30,350
Enchanted, my love.
432
00:43:47,625 --> 00:43:49,059
Why don't they start?
433
00:43:49,060 --> 00:43:51,795
You know it always takes a while.
434
00:43:51,796 --> 00:43:53,434
But it's worth it.
435
00:43:53,965 --> 00:43:56,809
This is too much.
436
00:43:58,269 --> 00:44:01,477
Look at this. That little slut.
437
00:44:02,974 --> 00:44:04,074
Do something.
438
00:44:04,075 --> 00:44:06,418
The guy next to her is Fribert.
439
00:44:08,579 --> 00:44:11,650
Well then, break a leg.
440
00:44:29,333 --> 00:44:31,501
Welcome, Mr. Fribert. You found it.
441
00:44:31,502 --> 00:44:36,144
I was completely lost.
Fortunately, this young lady saved me.
442
00:44:37,175 --> 00:44:39,776
- Have you met?
- I think not.
443
00:44:39,777 --> 00:44:44,047
Then allow me, Prince Oelsen,
Miss Rosemarie...
444
00:44:44,048 --> 00:44:45,415
...Nitribit.
445
00:44:45,416 --> 00:44:46,917
Sounds explosive.
446
00:44:47,418 --> 00:44:49,920
Pardon me, but do
you have an invitation?
447
00:44:50,688 --> 00:44:52,189
Me?
448
00:44:52,456 --> 00:44:53,823
No.
449
00:44:53,824 --> 00:44:57,567
In France, the beauty of a
woman is her invitation.
450
00:44:57,695 --> 00:45:01,074
With all respect, Sir,
we are not in France.
451
00:45:03,768 --> 00:45:06,805
The lady is being escorted by me.
452
00:45:08,573 --> 00:45:09,839
Of course.
453
00:45:09,840 --> 00:45:11,717
Thank you kindly.
454
00:45:11,876 --> 00:45:15,011
Ah, our French guest.
How are you?
455
00:45:15,012 --> 00:45:16,513
Nice to meet you.
456
00:45:16,714 --> 00:45:18,921
I hope you like our home.
457
00:45:19,817 --> 00:45:23,987
And you miss...
A present from Paris... for us?
458
00:45:23,988 --> 00:45:28,231
No, Ms. Nitribit is not from
France, unfortunately...
459
00:45:28,926 --> 00:45:30,427
That doesn't matter.
460
00:45:31,729 --> 00:45:35,232
You have to be French to
make an entrance like this.
461
00:45:35,233 --> 00:45:38,168
Sir, I would like to meet Mr. Hartog.
462
00:45:38,169 --> 00:45:40,842
Konrad, Konrad!
463
00:45:43,074 --> 00:45:44,575
Konrad...
464
00:45:44,976 --> 00:45:47,046
...your presence is requested.
465
00:45:47,812 --> 00:45:49,412
Mr. Hartog, Mr. Fribert.
466
00:45:49,413 --> 00:45:52,519
- My pleasure.
- I'm pleased to finally meet you.
467
00:45:52,750 --> 00:45:56,254
So, to good company
and good business.
468
00:45:57,788 --> 00:46:01,625
This is the young lady
who helped me find my way.
469
00:46:01,626 --> 00:46:04,928
- Mr. Hartog, Ms. Nitribit.
- Hello.
470
00:46:04,929 --> 00:46:06,965
Are you some sort of CEO?
471
00:46:07,431 --> 00:46:11,276
You're aiming too high, Miss.
I have nothing to say around here.
472
00:46:11,769 --> 00:46:13,771
Shall we talk for a while?
473
00:46:17,308 --> 00:46:19,376
How do you like it here?
474
00:46:19,377 --> 00:46:20,878
I like it.
475
00:46:21,946 --> 00:46:26,189
A lovely person. So Not-German...
Sorry.
476
00:46:26,884 --> 00:46:29,455
At first, I thought she
belongs to your club.
477
00:46:29,954 --> 00:46:32,957
And where was that?
478
00:46:32,957 --> 00:46:34,458
At a gas station.
479
00:46:42,700 --> 00:46:45,268
Congratulations, I bet you were great.
480
00:46:45,269 --> 00:46:47,304
Mr. Fribert, my sister Marga.
481
00:46:47,305 --> 00:46:49,005
- Hello.
- Pleasure.
482
00:46:49,006 --> 00:46:51,508
- Weren't you accompanied?
- Yes.
483
00:46:55,046 --> 00:46:57,219
I wasn't sure of my success.
484
00:46:59,884 --> 00:47:03,286
Looks like the lady is being
accepted into the club.
485
00:47:03,287 --> 00:47:05,130
It just looks that way.
486
00:47:05,890 --> 00:47:09,492
Stay - we're all going
to Wiesbaden later.
487
00:47:09,493 --> 00:47:12,062
No, I'm afraid not.
488
00:47:12,063 --> 00:47:16,010
- May I walk you to your car?
- That's not necessary.
489
00:47:16,267 --> 00:47:18,644
- I really have to go.
- Well, then...
490
00:47:45,196 --> 00:47:49,366
You put me in a very awkward position.
You are unbelievable!
491
00:47:49,367 --> 00:47:51,210
I don't like to be sent away.
492
00:47:51,369 --> 00:47:54,504
- The entire club...
- Why so upset? Nothing happened.
493
00:47:54,505 --> 00:47:56,206
That's what you think.
494
00:47:56,207 --> 00:48:01,383
This is high society.
You don't have a clue.
495
00:48:02,179 --> 00:48:04,317
I know where I'm from.
496
00:48:06,083 --> 00:48:08,893
I'm not part of this society. So what?!
497
00:48:09,186 --> 00:48:11,962
I'll become part of it.
How difficult can that be?
498
00:48:13,691 --> 00:48:17,400
All your friends thought I fit right in.
499
00:48:18,529 --> 00:48:21,236
I could cheat on you
with every one of them.
500
00:48:24,735 --> 00:48:27,078
I'll leave the car outside your hotel.
501
00:48:57,535 --> 00:48:59,036
Yes.
502
00:49:00,037 --> 00:49:03,882
Mr. Fribert, what a surprise.
503
00:49:05,009 --> 00:49:07,853
No I can't. I'm waiting for a friend.
504
00:49:09,113 --> 00:49:11,456
Yes, too bad. Some other time.
505
00:49:25,329 --> 00:49:28,503
I need a number in Essen.
Hartog, Konrad.
506
00:50:22,453 --> 00:50:24,023
May I help you?
507
00:50:27,091 --> 00:50:28,592
No, no.
508
00:50:31,228 --> 00:50:32,729
Maybe you can.
509
00:50:34,632 --> 00:50:36,202
Is Mr. Hartog in?
510
00:50:36,534 --> 00:50:41,346
Mr. Hartog's not here.
I haven't seen him in several weeks.
511
00:50:41,505 --> 00:50:43,575
Do you have a new reservation?
512
00:50:45,676 --> 00:50:47,177
I'm sorry.
513
00:50:50,281 --> 00:50:51,691
Fine.
514
00:50:56,453 --> 00:50:57,954
Miss.
515
00:51:05,496 --> 00:51:08,442
I'm so glad to finally see you again.
516
00:51:08,732 --> 00:51:12,001
- You're just being nice...
- No, otherwise I wouldn't have called.
517
00:51:12,002 --> 00:51:13,536
I missed you.
518
00:51:13,537 --> 00:51:18,713
Everything was so boring without you.
Each day a new dinner, a new factory.
519
00:51:18,976 --> 00:51:20,978
Mr. Hartog was tireless.
520
00:51:21,478 --> 00:51:22,979
Mr. Hartog.
521
00:51:23,180 --> 00:51:25,387
He opened all the doors for me.
522
00:51:26,584 --> 00:51:29,462
His fiancée is lovely by the way.
523
00:51:31,922 --> 00:51:34,095
But, getting back to us...
524
00:51:34,858 --> 00:51:39,262
Between us, people here generally
don't have much of a zest for life.
525
00:51:39,263 --> 00:51:42,266
But with you here, it's already
much more entertaining.
526
00:51:43,400 --> 00:51:48,781
I have to visit one more factory today.
Thank God it's the last one.
527
00:51:49,373 --> 00:51:51,011
You know what?
528
00:51:51,609 --> 00:51:53,281
Come along!
529
00:51:53,310 --> 00:51:55,483
If you come along, it'll be fun!
530
00:51:56,280 --> 00:52:03,586
The head of the department has to
ensure submission of production plans.
531
00:52:03,587 --> 00:52:10,129
I want to be informed about details
at 10 AM and 3 PM.
532
00:52:11,729 --> 00:52:14,231
Mr. Fribert and a lady.
533
00:52:14,498 --> 00:52:16,306
How embarrassing.
534
00:52:16,634 --> 00:52:19,637
Why didn't you tell me
it's 4 o'clock already?
535
00:52:25,476 --> 00:52:27,478
Come on, come on.
536
00:52:28,112 --> 00:52:31,414
I'm early. Hope it's not
an inconvenience.
537
00:52:31,415 --> 00:52:37,490
Mr. Fribert, you'll always be received
with open arms by a European brother...
538
00:52:37,888 --> 00:52:41,257
...unless you're scared of
a semi-nude Teutone.
539
00:52:41,258 --> 00:52:42,998
I'm used to quite a bit...
540
00:52:45,829 --> 00:52:48,331
The lady from the equestrian club.
541
00:52:50,567 --> 00:52:53,069
The angel with the SL...
542
00:52:53,270 --> 00:52:57,582
...the French, always
surrounded by beauty.
543
00:52:58,609 --> 00:53:01,111
You shall recognize us
by our weakness.
544
00:53:01,578 --> 00:53:05,048
- How do you recognize us?
- By your unlimited efficiency.
545
00:53:05,049 --> 00:53:08,184
Sounds terrible,
but has some truth to it...
546
00:53:08,185 --> 00:53:11,894
...my fortune is growing
as tall as I grow wide.
547
00:53:13,157 --> 00:53:14,658
Champagne!
548
00:53:16,493 --> 00:53:17,835
He's harmless.
549
00:53:19,863 --> 00:53:22,206
His name is Champagne.
550
00:53:22,633 --> 00:53:26,302
I only need to call once, and dog and
champagne come at the same time.
551
00:53:26,303 --> 00:53:29,477
Efficient to the extreme, right?
552
00:53:29,840 --> 00:53:31,341
Charming.
553
00:53:31,942 --> 00:53:35,150
May I take Mr. Fribert
away for a moment?
554
00:53:35,612 --> 00:53:38,388
So we can talk about making
a human being of myself.
555
00:53:38,449 --> 00:53:40,019
I like animals.
556
00:53:44,521 --> 00:53:47,399
We talked about your offer.
557
00:53:47,758 --> 00:53:49,100
And?
558
00:53:49,560 --> 00:53:54,873
You should rethink your terms
since we let you join our business.
559
00:53:56,233 --> 00:53:59,077
We're contributing 50 million dollars.
560
00:54:01,905 --> 00:54:05,249
That may have impressed us
five years ago.
561
00:54:05,576 --> 00:54:07,610
So, you don't want our business?
562
00:54:07,611 --> 00:54:14,084
What I want to say is, we don't need
your money, but we can use it.
563
00:54:15,486 --> 00:54:17,363
You see the globe there?
564
00:54:18,689 --> 00:54:21,191
Push the top button.
565
00:54:31,368 --> 00:54:34,940
Colossal, isn't it?
Make yourself a drink.
566
00:54:36,106 --> 00:54:39,675
My partners want to know
what will happen to the 50 million.
567
00:54:39,676 --> 00:54:46,320
What can possibly happen? Defense
contracts are a license to get rich.
568
00:54:47,584 --> 00:54:50,428
This license must be earned!
569
00:54:55,459 --> 00:54:57,302
Good morning, director.
570
00:55:03,734 --> 00:55:06,714
This thing shits 2000 tons a day.
571
00:55:12,142 --> 00:55:14,977
Do you see that?
What do you say?
572
00:55:14,978 --> 00:55:16,879
- Impressive.
- Impressive?
573
00:55:16,880 --> 00:55:19,326
It's huge!
574
00:55:19,616 --> 00:55:24,155
Production increase per year 1000%.
Imagine that!
575
00:55:24,221 --> 00:55:29,397
1945 this whole area was gone -
nothing but a bomb crater.
576
00:55:30,160 --> 00:55:31,570
Come on.
577
00:55:38,468 --> 00:55:41,972
Two more years and
we'll outdo the British.
578
00:55:42,272 --> 00:55:45,184
And they won the war!
579
00:55:51,281 --> 00:55:53,988
Let's go, so your pretty ears
won't go deaf.
580
00:55:57,521 --> 00:56:00,365
A very impressive plant
you have there.
581
00:56:02,359 --> 00:56:03,860
Can I say something?
582
00:56:05,028 --> 00:56:09,032
From time to time a war can do
wonders, like a lighting storm.
583
00:56:11,368 --> 00:56:15,714
All the dirt gets washed away.
You know what I mean.
584
00:56:21,411 --> 00:56:23,219
What do you say to that?
585
00:56:23,580 --> 00:56:25,320
Looks like a bomb.
586
00:56:25,415 --> 00:56:30,553
80 of these came down here in 1945.
This was a misfire.
587
00:56:30,554 --> 00:56:33,322
Now, the tomb of the unknown worker.
588
00:56:33,323 --> 00:56:34,824
Is this gold?
589
00:56:36,260 --> 00:56:37,830
Gold-plated.
590
00:56:39,062 --> 00:56:40,404
American?
591
00:56:40,998 --> 00:56:46,802
Of course, American.
It had a note 'back to the stone age'.
592
00:56:46,803 --> 00:56:50,648
That's what they thought...
today we export into 92 countries.
593
00:56:51,808 --> 00:56:56,313
Tell your people in Paris what
you saw and tell them...
594
00:56:56,747 --> 00:56:59,750
...we do our best when left alone.
595
00:57:01,518 --> 00:57:03,019
May I take pictures?
596
00:57:04,421 --> 00:57:05,831
Certainly.
597
00:57:06,189 --> 00:57:08,259
Miss, would you please...
598
00:57:09,960 --> 00:57:12,094
You have to promise me something.
599
00:57:12,095 --> 00:57:16,975
Bring Ms. Nitribit from time to time,
even if we don't do business.
600
00:57:17,267 --> 00:57:19,110
At your service.
601
00:57:22,105 --> 00:57:24,141
Two golden bombshells.
602
00:57:31,882 --> 00:57:34,089
Thank God, this is done.
603
00:57:35,285 --> 00:57:37,119
Will you go out with me?
604
00:57:37,120 --> 00:57:38,387
Where?
605
00:57:38,388 --> 00:57:39,889
It's a surprise.
606
00:57:53,704 --> 00:57:54,804
Let's go.
607
00:57:54,805 --> 00:57:56,306
To the contrary.
608
00:58:00,344 --> 00:58:02,346
It'll be fun, you'll see.
609
00:58:06,483 --> 00:58:07,984
Good evening.
610
00:58:08,652 --> 00:58:11,257
Good evening, madam.
Enchanted.
611
00:58:18,962 --> 00:58:21,203
Your shoes are interesting.
612
00:58:21,698 --> 00:58:24,678
Maybe a bit... golden.
613
00:58:26,436 --> 00:58:30,349
The Lady and I have a lot to talk about,
have a nice evening.
614
00:58:37,647 --> 00:58:39,182
Have a seat.
615
00:58:45,655 --> 00:58:48,829
The menu and a bottle of
Dom Perrignon please.
616
00:58:49,059 --> 00:58:51,436
Who does she think she is?
617
00:58:51,728 --> 00:58:53,138
She's right.
618
00:58:58,068 --> 00:58:59,478
Thank you.
619
00:59:02,539 --> 00:59:07,676
I recommend the Confit Canard. Two
please, and we'll start with the soup.
620
00:59:07,677 --> 00:59:10,783
Yes, Sir.
Some wine with the Confit?
621
00:59:10,881 --> 00:59:14,055
- Do you have a '47 Petrus?
- Excellent.
622
00:59:17,287 --> 00:59:18,697
May I?
623
00:59:24,828 --> 00:59:27,740
You're an extremely attractive woman.
624
00:59:28,198 --> 00:59:30,302
What you're lacking is seemliness.
625
00:59:31,168 --> 00:59:35,741
I don't know what that means,
but so far no man has complained.
626
00:59:36,373 --> 00:59:38,079
Not even Hartog?
627
00:59:39,342 --> 00:59:43,051
He hasn't been with you since
the equestrian event, right?
628
00:59:44,781 --> 00:59:47,056
There are no prices on this menu.
629
00:59:47,384 --> 00:59:49,625
You see, that's what I mean.
630
00:59:52,355 --> 00:59:56,530
Hartog is a Romantic.
He will marry in a few weeks.
631
00:59:57,527 --> 01:00:01,063
He will not continue relations with you.
632
01:00:01,064 --> 01:00:02,702
Did he tell you that?
633
01:00:03,366 --> 01:00:07,109
You are not presentable...
You must have noticed.
634
01:00:08,405 --> 01:00:13,854
You shouldn't get mad when I tell you
the truth, especially if we do business.
635
01:00:15,479 --> 01:00:20,826
You saw Bruster today, his home,
his factory. They're all like him.
636
01:00:20,851 --> 01:00:23,831
In ten years they built giant factories.
637
01:00:28,125 --> 01:00:32,328
I'm explaining the connection between
your bed and the economic miracle...
638
01:00:32,329 --> 01:00:34,467
...but you don't listen.
639
01:00:36,333 --> 01:00:39,541
Connection between bed
and economic miracle.
640
01:00:39,970 --> 01:00:44,473
You have to look like a Lady with
international flair, elegance...
641
01:00:44,474 --> 01:00:48,277
Your dresses have to be from Paris,
like your perfume and jewelry.
642
01:00:48,278 --> 01:00:51,588
Just the right thing for your
economic miracle men.
643
01:00:52,315 --> 01:00:57,653
The Germans are great organizers,
but they're square, and they know it.
644
01:00:57,654 --> 01:01:00,566
They want something exciting -
a worldly Lady.
645
01:01:00,857 --> 01:01:03,667
Then they can feel like
great Europeans.
646
01:01:05,462 --> 01:01:09,876
That, Miss, is your big chance.
647
01:01:13,670 --> 01:01:16,172
But you'll have to learn two things.
648
01:01:16,773 --> 01:01:18,183
First...
649
01:01:18,875 --> 01:01:22,049
...stop dreaming about
Hartog marrying you.
650
01:01:23,046 --> 01:01:24,547
And second?
651
01:01:24,881 --> 01:01:27,588
Second, you have to learn
how to behave.
652
01:01:28,151 --> 01:01:29,685
Like Bruster?
653
01:01:29,686 --> 01:01:33,827
Bruster is a billionaire.
Billionaires don't have to behave.
654
01:01:36,626 --> 01:01:38,469
And what is your job?
655
01:01:40,697 --> 01:01:42,870
I will teach you everything.
656
01:01:43,700 --> 01:01:47,147
How do I say 'no' in elite circles?
657
01:01:47,404 --> 01:01:50,214
In elite circles you never say 'no'.
658
01:01:50,574 --> 01:01:53,076
You say 'I will think about it'.
659
01:01:54,511 --> 01:01:56,422
I will think about it.
660
01:02:58,275 --> 01:02:59,776
Mr. Hartog.
661
01:03:03,346 --> 01:03:05,450
I have a business preposition.
662
01:03:05,882 --> 01:03:09,886
Then call my office and
make an appointment.
663
01:03:11,955 --> 01:03:13,627
One more question...
664
01:03:14,291 --> 01:03:18,136
Do you know the
number 3527 in Essen?
665
01:03:26,636 --> 01:03:30,515
I called it yesterday and
a nice lady picked up.
666
01:03:30,573 --> 01:03:34,714
She told me you'd be at a
congress in Munich today.
667
01:03:35,812 --> 01:03:37,052
And?
668
01:03:38,815 --> 01:03:46,324
I thought the lady may want to know
you're here so she doesn't worry.
669
01:03:48,291 --> 01:03:50,668
You're wasting your time, boy.
670
01:04:12,182 --> 01:04:13,888
Stay as you are.
671
01:04:40,643 --> 01:04:42,486
You scared me.
672
01:04:49,953 --> 01:04:52,455
I haven't heard from you in a long time.
673
01:04:54,224 --> 01:04:55,924
This place has changed.
674
01:04:55,925 --> 01:04:58,063
Come, let me show you.
675
01:05:04,234 --> 01:05:08,238
I thought I better buy a larger one
so you won't fall out.
676
01:05:09,939 --> 01:05:12,419
Come, let's give it a test run.
677
01:05:18,314 --> 01:05:20,919
Come on, I haven't had you in so long.
678
01:05:24,154 --> 01:05:26,429
I thought you wouldn't come back.
679
01:05:27,056 --> 01:05:29,433
That might have been better.
680
01:05:29,459 --> 01:05:33,805
What do you mean?
You can't leave me alone for this long.
681
01:05:34,497 --> 01:05:37,500
Looks like you were doing
just fine without me.
682
01:05:40,270 --> 01:05:42,909
The dear sister squealed.
683
01:05:42,939 --> 01:05:45,112
I should have known.
684
01:05:47,210 --> 01:05:53,058
It wasn't necessary. Everyone knows
about your affair with Fribert.
685
01:05:54,951 --> 01:05:57,362
I don't have an affair with Fribert.
686
01:05:57,821 --> 01:06:00,923
He shows me things, takes me out.
He's nice to me.
687
01:06:00,924 --> 01:06:03,768
It's not easy waiting around
for you for weeks.
688
01:06:04,327 --> 01:06:06,695
But if you mind, I'll stop seeing him.
689
01:06:06,696 --> 01:06:11,576
It's not just Fribert. You're constantly
jeopardizing my reputation.
690
01:06:12,502 --> 01:06:16,540
Are you jealous? Why would I
jeopardize your reputation?
691
01:06:17,040 --> 01:06:20,409
Your little stint at the equestrian club,
and your visit at Bruster.
692
01:06:20,410 --> 01:06:24,119
How can you just show up at
residences of business friends?
693
01:06:24,280 --> 01:06:29,251
And you always go places that friends
of mine frequent. You can't do that.
694
01:06:29,252 --> 01:06:34,132
You expect me to stay home and
wait for your visit every few weeks?
695
01:06:34,824 --> 01:06:41,741
You even called me at home. Maybe
next time you'll chat with my fiancée.
696
01:06:45,602 --> 01:06:47,945
There are rules.
697
01:06:49,305 --> 01:06:52,341
Those may be your rules, not mine.
698
01:06:52,342 --> 01:06:57,086
I'm paying so you follow my rules,
don't forget that.
699
01:06:59,816 --> 01:07:02,584
Giving me money does not
mean you own me.
700
01:07:02,585 --> 01:07:06,658
You can treat your boring
fiancée like this, not me.
701
01:07:07,357 --> 01:07:10,133
Don't talk about her like this.
702
01:07:13,329 --> 01:07:16,431
If she means so much to you,
why aren't you with her?
703
01:07:16,432 --> 01:07:19,301
- Why pay me if she's perfect?
- Shut up.
704
01:07:19,302 --> 01:07:23,773
She will raise a few brats and
you'll beg me for a good lay.
705
01:07:31,481 --> 01:07:33,016
I'm sorry.
706
01:07:33,816 --> 01:07:39,629
I know men, believe me.
And I know your hidden side.
707
01:07:40,223 --> 01:07:44,000
You fall in love, you marry, but
you still come to someone like me.
708
01:07:44,961 --> 01:07:48,597
You go nuts or you cry
since your wives are so dull...
709
01:07:48,598 --> 01:07:50,732
...and you're scared of aging.
710
01:07:50,733 --> 01:07:54,737
- Nonsense!
- Love is only temporary glue.
711
01:07:56,839 --> 01:07:59,341
You can't think of
something more trite?
712
01:08:01,578 --> 01:08:03,921
I thought we were different...
713
01:08:04,914 --> 01:08:06,916
...that we had something special.
714
01:08:14,891 --> 01:08:17,769
I'm not as educated as you,
but I know one thing...
715
01:08:18,261 --> 01:08:21,139
There are two things in
this world that count...
716
01:08:21,230 --> 01:08:22,800
Money and sex.
717
01:08:25,034 --> 01:08:27,275
What you're saying is unbelievable.
718
01:08:28,605 --> 01:08:30,639
You can't be serious.
719
01:08:30,640 --> 01:08:35,277
But it's true and you know it.
Be with me - we are a match.
720
01:08:35,278 --> 01:08:37,346
It won't work.
721
01:08:37,347 --> 01:08:42,921
Forget your fiancée. We'll be rich,
have fun and no one can ever harm us.
722
01:08:43,519 --> 01:08:46,465
Not even the guy down there,
trying to blackmail me?
723
01:08:51,794 --> 01:08:53,295
Son of a bitch!
724
01:09:06,809 --> 01:09:09,411
You piece of shit! I'll kill you!
725
01:09:09,412 --> 01:09:11,152
Are you out of your mind?
726
01:09:12,482 --> 01:09:13,892
My car.
727
01:09:14,217 --> 01:09:16,818
- See what you've done?
- What did you tell him?
728
01:09:16,819 --> 01:09:21,156
- I do my business, you do yours.
- Blackmail! Have you lost it?
729
01:09:21,157 --> 01:09:25,694
You mess with me again and I'll make
sure you go to jail for a long time.
730
01:09:25,695 --> 01:09:27,696
Oh, yes? How?
731
01:09:27,697 --> 01:09:30,799
I know enough to put you away
for at least 3 years.
732
01:09:30,800 --> 01:09:34,036
You're going to squeal?
You don't have the nerve!
733
01:09:34,037 --> 01:09:38,679
Listen, asshole, if you mess with my
business again you'll go behind bars.
734
01:09:41,511 --> 01:09:44,617
Even if I have to fuck the chief of police.
735
01:09:55,458 --> 01:09:57,301
He'll leave you alone.
736
01:09:58,394 --> 01:09:59,895
What's going on?
737
01:10:00,863 --> 01:10:02,364
I was thinking.
738
01:10:02,699 --> 01:10:04,906
We will end our arrangement.
739
01:10:05,535 --> 01:10:08,140
It's too complicated for both of us.
740
01:10:17,714 --> 01:10:19,818
I'm serious, it makes no sense.
741
01:10:20,516 --> 01:10:22,154
I can't afford you.
742
01:10:40,603 --> 01:10:43,447
You don't belong in my life
and I don't belong in yours.
743
01:10:50,446 --> 01:10:53,688
I'm sorry. I should have never
let it come this far.
744
01:11:26,816 --> 01:11:28,522
You still owe me money.
745
01:11:29,852 --> 01:11:31,052
What is that?
746
01:11:31,053 --> 01:11:32,554
My cash-book.
747
01:11:35,792 --> 01:11:37,202
How much?
748
01:11:39,962 --> 01:11:41,964
Give me the Mercedes.
749
01:11:48,771 --> 01:11:50,545
You want my car?
750
01:11:50,706 --> 01:11:54,543
I don't want to leave you. You want
to leave me and that has to cost.
751
01:11:54,544 --> 01:11:57,490
If not for you,
I could have made a lot of money.
752
01:12:00,149 --> 01:12:01,559
Fine.
753
01:12:01,984 --> 01:12:05,488
- I'll give you the money for the car.
- I want the one down there.
754
01:12:24,106 --> 01:12:26,313
What does a car like this cost?
755
01:12:28,845 --> 01:12:31,791
Eighteen thousand, why?
756
01:12:37,653 --> 01:12:40,360
Spend the night, you paid for it.
757
01:12:40,790 --> 01:12:44,294
I want to be able to say
I got 18,000 for one night.
758
01:12:50,366 --> 01:12:53,369
If we should meet somewhere...
I don't know you.
759
01:13:13,723 --> 01:13:15,497
Put everything on the chair.
760
01:13:18,394 --> 01:13:23,231
- What do I do with a piano?
- It's not a piano, it's culture.
761
01:13:23,232 --> 01:13:27,202
Indispensable, if you want to impress.
762
01:13:27,203 --> 01:13:29,273
But I can't play.
763
01:13:32,875 --> 01:13:34,479
It's simple.
764
01:14:21,724 --> 01:14:24,135
Is there something you can't do?
765
01:14:41,978 --> 01:14:43,513
The latest rage.
766
01:14:44,080 --> 01:14:50,826
The new rich are crazy for it. You don't
have to do anything, but pick the song.
767
01:14:56,792 --> 01:15:02,831
Dior, Chanel...
you will remember those names.
768
01:15:02,832 --> 01:15:06,006
You won't be wearing
anything else from now on.
769
01:15:09,505 --> 01:15:11,575
That's the basic equipment.
770
01:15:13,175 --> 01:15:15,677
You are unbelievable!
771
01:15:18,681 --> 01:15:21,354
Stop it. What are you doing?
772
01:15:21,784 --> 01:15:24,025
Remember your first lesson.
773
01:15:24,253 --> 01:15:27,029
Don't mix business and pleasure.
774
01:15:27,289 --> 01:15:29,860
Sounds trite, but it's true.
775
01:15:30,292 --> 01:15:35,298
I didn't buy this so you sleep with me,
but to sleep with others.
776
01:15:36,032 --> 01:15:38,205
By the way, you owe me 12,000 Marks.
777
01:15:39,535 --> 01:15:41,036
Do you know what this is?
778
01:15:41,604 --> 01:15:42,904
A tape recorder.
779
01:15:42,905 --> 01:15:44,816
A very special one.
780
01:15:45,207 --> 01:15:48,210
I want you to turn it on
when you have visitors.
781
01:15:49,412 --> 01:15:50,879
Does that turn you on?
782
01:15:50,880 --> 01:15:52,586
In a way it does.
783
01:15:53,115 --> 01:15:56,960
It's important that the visitor's
name is recorded on tape.
784
01:15:57,887 --> 01:15:59,559
Isn't that illegal?
785
01:16:00,456 --> 01:16:01,957
Put this stuff on.
786
01:16:15,805 --> 01:16:19,184
The men on this tape
aren't likely to tell the police.
787
01:16:19,809 --> 01:16:22,915
Knowing you, I'm sure you have
an outrageous plan.
788
01:16:23,312 --> 01:16:28,261
- I don't want to be dragged into this.
- Don't worry, nothing will happen.
789
01:16:29,718 --> 01:16:31,492
Just do as I say.
790
01:16:40,696 --> 01:16:44,973
Well now... This already
looks much better.
791
01:16:45,134 --> 01:16:46,704
And how fast it was.
792
01:16:51,273 --> 01:16:54,117
This is the list of your
customers' names.
793
01:16:57,379 --> 01:16:59,881
These are all business
friends of Hartog.
794
01:17:04,053 --> 01:17:07,796
The first thing you lose in war
is your innocence.
795
01:17:26,909 --> 01:17:28,410
Here you go, Madam.
796
01:18:05,181 --> 01:18:08,183
I have an appointment here.
My friend seems to be late.
797
01:18:08,184 --> 01:18:12,253
That is unforgivable!
Why don't you join us?
798
01:18:12,254 --> 01:18:15,690
- This is Minister Hoff.
- Pleasure.
799
01:18:15,691 --> 01:18:18,193
Dr. Waldmann, United Chemical Works.
800
01:18:19,094 --> 01:18:22,200
The panty hose you're wearing
was probably made by him.
801
01:18:26,302 --> 01:18:31,372
If I knew this hose would dress these
fine legs, I would've made them myself.
802
01:18:31,373 --> 01:18:33,875
And put them on me yourself?
803
01:18:39,181 --> 01:18:43,390
Since you're here, I have
a photo you might like.
804
01:18:46,889 --> 01:18:49,062
This was taken outside my factory.
805
01:18:50,226 --> 01:18:53,194
This is a great advertising shot.
Can I buy it?
806
01:18:53,195 --> 01:18:55,436
Oh, please, keep it.
807
01:18:55,531 --> 01:18:57,101
That's what I like.
808
01:18:58,133 --> 01:18:59,634
Champagne!
809
01:19:01,203 --> 01:19:03,444
Could I talk to you for a moment?
810
01:19:08,544 --> 01:19:10,523
Who would turn this down?
811
01:19:17,686 --> 01:19:20,097
I would like you to visit me tonight.
812
01:19:22,091 --> 01:19:25,595
I always found you... impressive.
813
01:19:29,031 --> 01:19:31,442
Good gracious.
814
01:19:32,268 --> 01:19:40,174
Don't get me wrong. I'd love to come,
but I can't. I have a dinner date.
815
01:19:40,175 --> 01:19:42,018
Then come afterwards.
816
01:19:43,946 --> 01:19:45,647
What would it cost?
817
01:19:45,648 --> 01:19:47,149
One thousand.
818
01:19:48,951 --> 01:19:50,452
One thousand?
819
01:19:52,488 --> 01:19:55,332
Even in Paris I didn't pay that much.
820
01:19:55,624 --> 01:19:56,932
Fine.
821
01:20:05,000 --> 01:20:07,036
Let's say 2,000 then.
822
01:20:10,239 --> 01:20:13,811
Alright, 10 PM.
823
01:20:21,116 --> 01:20:23,418
We can marry if you want.
824
01:20:23,419 --> 01:20:28,256
Just promise you won't wear panties
under your wedding dress.
825
01:20:28,257 --> 01:20:30,168
Better yet, nothing at all!
826
01:20:32,695 --> 01:20:35,266
I can't do anything with my wife.
827
01:20:35,831 --> 01:20:38,700
She only likes the missionary
position, and I said...
828
01:20:38,701 --> 01:20:40,771
"Are we in Africa, or what?"
829
01:20:42,304 --> 01:20:45,073
All the cognac has taken
a toll on her brain.
830
01:20:45,074 --> 01:20:50,683
I think sometimes she's doesn't
even recognize me on top of her.
831
01:20:51,847 --> 01:20:54,827
1000 years of royal incest.
832
01:20:56,719 --> 01:20:58,357
My big little Pooh Bear.
833
01:20:58,754 --> 01:21:03,524
I should tell you about Hickock and me
in London, okay, but that's it.
834
01:21:03,525 --> 01:21:09,464
He says to my offer, "Absolutely not
acceptable", and you know what I said...
835
01:21:09,465 --> 01:21:13,768
"Either you accept my offer
or you'll be crossing Jordan."
836
01:21:13,769 --> 01:21:17,705
He asks me, "Crossing whom?"
837
01:21:17,706 --> 01:21:20,208
I could listen to your jokes for hours.
838
01:21:24,146 --> 01:21:26,853
What a lovely beast you are...
839
01:21:27,015 --> 01:21:29,392
...with skin like powdered sugar...
840
01:21:29,551 --> 01:21:35,467
...and small, sweet paws
with small sharp claws.
841
01:21:35,758 --> 01:21:39,762
I may just bite them off one day.
One after the other.
842
01:22:02,651 --> 01:22:07,121
You won't believe this, but
I haven't had sex in three years.
843
01:22:07,122 --> 01:22:09,431
I think I disgust my wife.
844
01:22:09,591 --> 01:22:12,093
- That is sad.
- It is, isn't it.
845
01:22:13,028 --> 01:22:15,530
Do you know what this does to a man?
846
01:22:16,498 --> 01:22:20,104
I am 48 and sometimes at night...
847
01:22:21,003 --> 01:22:22,573
...I don't know...
848
01:22:23,005 --> 01:22:29,012
...I lie next to her and I think,
why don't you just strangle her?
849
01:22:37,786 --> 01:22:39,026
Thank you.
850
01:22:41,457 --> 01:22:44,460
- I'm sorry.
- Don't worry.
851
01:22:46,995 --> 01:22:49,168
You think I'm a lunatic.
852
01:22:49,965 --> 01:22:52,467
Keep talking. I understand very well.
853
01:22:55,871 --> 01:22:58,874
I don't want to be just
anybody coming to you.
854
01:23:02,277 --> 01:23:04,723
You are someone very special to me.
855
01:23:06,415 --> 01:23:12,297
Without you...
I may as well kill myself.
856
01:23:15,657 --> 01:23:20,537
And Dubors reached out
his arm to grab Justine...
857
01:23:21,396 --> 01:23:24,638
...and press her against his loins.
858
01:23:27,503 --> 01:23:33,578
But the heart-warming creature freed
herself and shouted in tears...
859
01:23:37,279 --> 01:23:43,422
"Dear Lord, is there neither decency
nor charity among mankind?"
860
01:23:50,292 --> 01:23:59,542
Dubors opened up his coat, which so
far hid his arousal, and showed Justine.
861
01:24:11,179 --> 01:24:13,681
Abracadabra...
862
01:24:13,982 --> 01:24:17,759
...alacazan.
863
01:24:41,510 --> 01:24:43,945
Wait, wait.
864
01:24:43,946 --> 01:24:45,857
I can't wait.
865
01:24:52,721 --> 01:24:55,394
We'll marry if you want. Why not?
866
01:24:55,424 --> 01:25:02,196
Since you came along
my body tingles all over.
867
01:25:02,197 --> 01:25:05,166
- I want to be submissive.
- I want to be bad.
868
01:25:05,167 --> 01:25:11,339
- Make a love potion of my blood.
- Nothing is important, nothing matters.
869
01:25:11,340 --> 01:25:14,675
It's in the past... What did I want to say?
870
01:25:14,676 --> 01:25:22,060
Oh yes - how much I thank you.
I feel better than ever.
871
01:25:22,317 --> 01:25:27,630
My skin is breathing.
If I knew just one song, I would sing.
872
01:25:27,823 --> 01:25:29,056
Don't laugh.
873
01:25:29,057 --> 01:25:34,165
Everybody just wants to be happy.
The whole world talks about it...
874
01:25:35,030 --> 01:25:37,635
...but no one is, believe me.
875
01:25:38,467 --> 01:25:44,505
Nobody I know, and I know many.
They are far from happy, in fact...
876
01:25:44,506 --> 01:25:48,044
...they are unhappy for the most part.
877
01:25:48,143 --> 01:25:49,644
All of them.
878
01:25:56,918 --> 01:25:59,987
And the whole world thinks
Germans work around the clock.
879
01:25:59,988 --> 01:26:01,489
Happy?
880
01:26:01,490 --> 01:26:02,730
Yes.
881
01:26:03,158 --> 01:26:04,659
Not bad.
882
01:26:07,396 --> 01:26:10,898
All that talk made me forget time.
I have to go.
883
01:26:10,899 --> 01:26:13,467
Your old friend Hartog
invited me to the opera.
884
01:26:13,468 --> 01:26:14,969
He invited you?
885
01:26:15,270 --> 01:26:19,343
Why is that strange?
I always get invited, you know that.
886
01:26:20,275 --> 01:26:21,776
I want to join you.
887
01:26:22,844 --> 01:26:24,846
Give me five minutes to change.
888
01:26:25,580 --> 01:26:30,584
I don't think Hartog would approve.
His fiancée is with him.
889
01:26:30,585 --> 01:26:32,723
I'm with you.
890
01:26:33,188 --> 01:26:38,899
Since when does the opera interest
you? No, don't say it, let me guess...
891
01:26:40,195 --> 01:26:43,505
You only want to go,
because Hartog is there.
892
01:26:45,000 --> 01:26:47,707
You're still upset, because he left you.
893
01:26:48,070 --> 01:26:49,310
Right?
894
01:26:50,038 --> 01:26:54,384
- The things you say...
- Admit it. You want revenge.
895
01:26:55,744 --> 01:26:58,121
Or do you still want to marry him?
896
01:27:03,085 --> 01:27:05,758
Unfortunately, I only have one ticket.
897
01:27:06,555 --> 01:27:15,770
I admit the thought of you next to
Hartog and his fiancée is quite a thrill.
898
01:27:22,137 --> 01:27:23,809
You are disgusting.
899
01:27:25,607 --> 01:27:28,986
Hide the tapes somewhere,
but not in your apartment.
900
01:28:00,108 --> 01:28:02,679
Please, be quiet madam.
901
01:28:04,212 --> 01:28:09,517
Your box is over there, but
you can't go in right now. I'm sorry.
902
01:28:09,518 --> 01:28:11,786
Why? I paid for the ticket?
903
01:28:11,787 --> 01:28:17,725
Yes, but the opera has started.
You'll have to wait till intermission.
904
01:28:17,726 --> 01:28:19,728
That simply can't be.
905
01:28:20,228 --> 01:28:22,002
What am I going to do now?
906
01:28:22,998 --> 01:28:25,000
Is there nothing you can do?
907
01:28:28,503 --> 01:28:36,945
It is strictly forbidden, but I can open the
door a little so you can hear the music.
908
01:28:50,859 --> 01:28:52,760
Please, be quiet.
909
01:28:52,761 --> 01:28:55,241
I will lose my job.
910
01:29:29,698 --> 01:29:31,575
It's wonderful.
911
01:29:33,101 --> 01:29:34,602
Don't you think?
912
01:29:42,210 --> 01:29:43,450
What?
913
01:29:44,646 --> 01:29:46,318
You're crying!
914
01:29:47,182 --> 01:29:50,629
Well, Verdi.
915
01:29:51,386 --> 01:29:53,888
There's nothing more beautiful.
916
01:29:53,989 --> 01:29:55,627
When is the intermission?
917
01:29:57,359 --> 01:30:02,399
I don't see what you like about Verdi.
He is pompous and sentimental.
918
01:30:02,697 --> 01:30:06,066
But I saw tears in your eyes, admit it.
919
01:30:06,067 --> 01:30:07,568
Nonsense.
920
01:30:07,736 --> 01:30:09,943
I had something in my eye.
921
01:30:20,081 --> 01:30:26,587
I usually agree with Marga, but
Verdi pompous? No... Wagner.
922
01:30:26,588 --> 01:30:31,059
- I need a drink, I'll be at the bar.
- I'll meet you there.
923
01:30:31,092 --> 01:30:36,507
Verdi - I remember a performance
at the Milan Scala...
924
01:30:47,642 --> 01:30:49,746
A glass of champagne, please.
925
01:30:50,078 --> 01:30:52,579
We only have sparkling wine.
926
01:30:52,580 --> 01:30:54,457
Alright, that's fine.
927
01:30:56,184 --> 01:30:58,163
Since when do you come to the opera?
928
01:30:58,820 --> 01:31:01,561
Sorry, have we met?
929
01:31:02,590 --> 01:31:07,368
If you must know, I love the opera.
I'm mad about it.
930
01:31:35,190 --> 01:31:39,570
I desperately need a drink.
My throat dried out. Is this yours?
931
01:31:52,307 --> 01:31:53,717
Thank you.
932
01:31:54,676 --> 01:31:58,555
Konrad, won't you introduce me?
933
01:31:59,814 --> 01:32:02,624
Ms. Nitribit, my fiancée.
934
01:32:03,852 --> 01:32:05,558
Christine Bergmann.
935
01:32:11,192 --> 01:32:14,366
You look lovely. Is this from Paris?
936
01:32:14,462 --> 01:32:15,963
I believe so.
937
01:32:16,197 --> 01:32:19,803
- Do something - get her.
- Yes.
938
01:32:21,803 --> 01:32:25,773
I know most of Konrad's friends.
Why have we never met?
939
01:32:25,774 --> 01:32:28,550
In my line of work,
discretion is essential.
940
01:32:30,445 --> 01:32:32,212
Easy.
941
01:32:32,213 --> 01:32:33,714
Come on, let's go.
942
01:32:36,217 --> 01:32:39,391
What line of work would that be?
943
01:32:39,454 --> 01:32:43,925
I believe it's called the
'horizontal one' in your circles.
944
01:32:44,759 --> 01:32:46,293
Excuse me...
945
01:32:46,294 --> 01:32:50,401
...I have to steal you away.
A few of my friends want to meet you.
946
01:32:52,400 --> 01:32:56,336
Don't say anything.
We'll talk about it another time.
947
01:32:56,337 --> 01:32:57,871
Wait, Christine.
948
01:32:57,872 --> 01:33:02,184
I won't be there when you get home.
Please, take me away from here.
949
01:33:07,782 --> 01:33:12,389
You deserve a slap in your face. I'd do
it myself if there wasn't anyone around.
950
01:33:12,921 --> 01:33:17,091
That's why I love aristocrats.
They always know how to behave...
951
01:33:17,092 --> 01:33:19,663
...as long as they're in public.
952
01:33:20,195 --> 01:33:23,335
You are an excessively
shameless person.
953
01:33:24,666 --> 01:33:26,076
I know.
954
01:33:42,217 --> 01:33:43,991
Alright.
955
01:33:44,752 --> 01:33:46,162
Alright.
956
01:33:48,590 --> 01:33:50,592
I want to talk to my brother.
957
01:33:53,695 --> 01:33:55,868
Why do you think he's here?
958
01:33:58,466 --> 01:34:01,139
He didn't come home
to his cage last night?
959
01:34:05,273 --> 01:34:07,775
I'm telling you, your brother isn't here.
960
01:34:09,277 --> 01:34:13,554
I know exactly what you want,
but it won't work.
961
01:34:13,982 --> 01:34:16,283
There's no room for you in his life.
962
01:34:16,284 --> 01:34:18,855
If you're so sure, why are you here?
963
01:34:18,987 --> 01:34:22,127
My brother's a child.
You have to watch him.
964
01:34:23,057 --> 01:34:25,366
That doesn't mean he's retarded.
965
01:34:26,161 --> 01:34:29,608
Do you seriously think
he would marry a whore?
966
01:34:29,631 --> 01:34:33,169
I wouldn't be the first whore
to marry a director...
967
01:34:33,434 --> 01:34:36,915
...though I would prefer a Prince.
968
01:34:39,274 --> 01:34:40,514
May I?
969
01:34:41,009 --> 01:34:43,682
The bedroom is in the back, to your left.
970
01:34:50,685 --> 01:34:52,789
- Marga!
- Hans Bernhard!
971
01:35:06,534 --> 01:35:08,707
One day you'll go too far.
972
01:35:16,978 --> 01:35:19,151
That's exactly where I want to go!
973
01:35:20,982 --> 01:35:24,451
It took a long time, but
we finally have an approval.
974
01:35:24,452 --> 01:35:30,290
Mr. Fribert didn't get everything he
wanted, but that's the way of business.
975
01:35:30,291 --> 01:35:33,994
Let's toast to this successful
business conclusion.
976
01:35:33,995 --> 01:35:35,405
One moment.
977
01:35:35,430 --> 01:35:38,376
There's something I want
to make you aware of.
978
01:35:38,700 --> 01:35:43,808
As you know, I have an acquaintance
that all of you visit from time to time.
979
01:35:45,006 --> 01:35:52,185
A few days ago, I found out that this
lady has recorded your visits on tape.
980
01:36:00,421 --> 01:36:02,400
Not now, you idiot!
981
01:36:03,625 --> 01:36:08,471
I believe, however, that I can convince
her to hand over those tapes...
982
01:36:09,364 --> 01:36:12,310
...under certain conditions, of course.
983
01:36:13,434 --> 01:36:16,471
Sir, what you're doing here is blackmail.
984
01:36:17,105 --> 01:36:20,279
I will notify the district attorney
about your statement.
985
01:36:21,843 --> 01:36:24,550
You're misunderstanding, Minister.
986
01:36:25,113 --> 01:36:28,287
I want to help... all of you.
987
01:36:30,618 --> 01:36:32,119
To your health!
988
01:36:45,800 --> 01:36:48,473
Christine, I have to tell you something.
989
01:36:49,804 --> 01:36:52,648
Our business cartel
is being blackmailed.
990
01:36:53,141 --> 01:36:56,884
She recorded tapes of
her customers' visits.
991
01:36:57,078 --> 01:36:58,579
She?
992
01:37:01,316 --> 01:37:06,822
We believe that Fribert has the tapes.
He uses them to force his conditions.
993
01:37:11,059 --> 01:37:13,402
Practically everyone is involved.
994
01:37:14,829 --> 01:37:16,330
You, too?
995
01:37:17,498 --> 01:37:22,344
I don't think there're tapes of me.
I never was in her new apartment.
996
01:37:22,503 --> 01:37:25,882
But I'm entirely responsible.
997
01:37:26,007 --> 01:37:29,351
Through me she gained
access to our circle.
998
01:37:30,511 --> 01:37:32,547
A terrible situation.
999
01:37:34,148 --> 01:37:35,749
What will you do?
1000
01:37:35,750 --> 01:37:38,518
My business partners
need those tapes.
1001
01:37:38,519 --> 01:37:40,692
Why don't you go to the police?
1002
01:37:41,222 --> 01:37:46,326
That would make the scandal perfect, it
wouldn't help - there's not enough time.
1003
01:37:46,327 --> 01:37:49,763
Tomorrow the contracts with Fribert
are supposed to be signed.
1004
01:37:49,764 --> 01:37:52,540
He will not give us any
bargaining room.
1005
01:37:53,067 --> 01:37:57,140
Maybe she still has the tapes
or knows where they are.
1006
01:37:57,472 --> 01:38:01,579
Why don't you just pay her?
Being bought is her profession.
1007
01:38:01,609 --> 01:38:05,613
That's the plan.
We'll offer a lot of money.
1008
01:38:06,481 --> 01:38:09,723
I'm supposed to go to Frankfurt
to talk to her.
1009
01:38:10,485 --> 01:38:12,259
Why you?
1010
01:38:12,787 --> 01:38:17,793
Bruster, Schmidt, Kaiser... all of them
think that I may influence her the most.
1011
01:38:22,497 --> 01:38:24,237
But I will try.
1012
01:38:26,834 --> 01:38:30,713
The party at Bruster is in two days.
I'll have the driver take you.
1013
01:38:30,905 --> 01:38:34,141
Must we go to this stupid party?
1014
01:38:34,142 --> 01:38:38,317
Bruster is giving it
in honor of our wedding.
1015
01:38:38,413 --> 01:38:42,053
He never misses a chance to show off.
1016
01:38:42,250 --> 01:38:47,358
The heads of the royal and industrial
society. How can we not go?
1017
01:38:47,655 --> 01:38:49,725
I'm afraid you're right.
1018
01:38:52,026 --> 01:38:55,439
You're the best thing that
ever happened to me...
1019
01:38:56,931 --> 01:38:59,240
...and I almost lost you.
1020
01:39:05,873 --> 01:39:09,609
We returned to each other,
that's all that matters.
1021
01:39:09,610 --> 01:39:11,612
Let's not talk about it again.
1022
01:39:16,417 --> 01:39:17,918
I love you.
1023
01:39:18,953 --> 01:39:22,093
I know, otherwise I wouldn't be here.
1024
01:40:07,568 --> 01:40:10,275
You don't seem to have
any luck today, Mr. Fribert.
1025
01:40:10,838 --> 01:40:12,715
I'll try again tomorrow.
1026
01:42:01,849 --> 01:42:03,350
Hello.
1027
01:42:04,752 --> 01:42:06,253
Rosemarie.
1028
01:42:07,622 --> 01:42:09,294
Who is it, Martha?
1029
01:42:11,258 --> 01:42:12,862
The mailman.
1030
01:42:16,897 --> 01:42:20,400
I have to run.
I just wanted to give you this.
1031
01:42:20,401 --> 01:42:21,902
What is it?
1032
01:42:22,236 --> 01:42:23,544
How are you?
1033
01:42:23,838 --> 01:42:26,750
You look like the ladies
in the magazines.
1034
01:42:28,142 --> 01:42:29,576
Come in.
1035
01:42:29,577 --> 01:42:32,178
I'm doing fine, Mom.
I got married.
1036
01:42:32,179 --> 01:42:34,317
- You have...
- Say hello to Dad.
1037
01:42:38,653 --> 01:42:40,496
I'll stop by again.
1038
01:44:52,453 --> 01:44:53,954
Open up.
1039
01:44:56,457 --> 01:44:57,958
It's me.
1040
01:44:59,693 --> 01:45:01,228
Fribert.
1041
01:45:10,905 --> 01:45:13,078
Looks like somebody stopped by.
1042
01:45:14,809 --> 01:45:18,313
Where were you?
I tried to get a hold of you.
1043
01:45:18,546 --> 01:45:21,048
Did you follow me in the garage?
1044
01:45:21,448 --> 01:45:25,088
I parked my car outside your house.
Why?
1045
01:45:31,192 --> 01:45:32,864
Someone followed me.
1046
01:45:33,727 --> 01:45:38,903
Looks like some honorable men
try to save their honorable asses.
1047
01:45:42,336 --> 01:45:46,215
Maybe they tried to find the tapes,
what do you think?
1048
01:45:49,844 --> 01:45:52,517
You told me not to leave
the tapes in the apartment.
1049
01:45:53,681 --> 01:45:56,388
Great, so let's get them.
1050
01:45:58,686 --> 01:45:59,891
It's about time.
1051
01:46:00,855 --> 01:46:05,360
I need to get back to the hotel, I don't
want to keep the gentlemen waiting.
1052
01:46:18,839 --> 01:46:20,716
I can't give you the tapes.
1053
01:46:25,179 --> 01:46:27,124
Would you repeat that, please.
1054
01:46:32,920 --> 01:46:35,229
You won't get the tapes now.
1055
01:46:35,256 --> 01:46:37,895
If not now, when?
1056
01:46:41,362 --> 01:46:42,772
Yes.
1057
01:46:43,664 --> 01:46:45,905
No, I'm not interested.
Leave me alone.
1058
01:46:46,634 --> 01:46:47,834
No.
1059
01:46:47,835 --> 01:46:50,042
Your offer doesn't interest me.
1060
01:46:55,643 --> 01:46:57,554
Who's making offers?
1061
01:47:01,615 --> 01:47:04,186
It suddenly dawns on me...
1062
01:47:07,888 --> 01:47:13,462
...could it be you want to sell the tapes
and keep me out of the loop?
1063
01:47:26,840 --> 01:47:28,580
You stupid bitch!
1064
01:47:28,709 --> 01:47:31,689
You don't really think
this will fly, do you?
1065
01:47:31,779 --> 01:47:33,451
I'll do you in like that!
1066
01:47:34,248 --> 01:47:38,251
Nobody will care.
You're nothing but a little hooker.
1067
01:47:38,252 --> 01:47:40,231
You are scum and filth.
1068
01:47:41,622 --> 01:47:44,466
If I don't finish you, they will.
1069
01:47:46,160 --> 01:47:49,470
You provoking society.
You can't afford that.
1070
01:47:49,730 --> 01:47:51,030
This lousy crowd?
1071
01:47:51,031 --> 01:47:54,375
They'll throw you in the gutter
where you came from.
1072
01:47:54,401 --> 01:47:56,744
And you? You're part of this.
1073
01:47:56,770 --> 01:47:59,807
Excuse me?
I am the society.
1074
01:48:02,142 --> 01:48:03,552
Enough now.
1075
01:48:04,945 --> 01:48:06,480
Where are the tapes?
1076
01:48:06,613 --> 01:48:09,115
Gone. Yours, too.
1077
01:48:09,650 --> 01:48:12,824
I knew that one day
I'll need one for you, too.
1078
01:48:16,490 --> 01:48:17,991
Watch it.
1079
01:48:19,226 --> 01:48:21,728
You're stepping on thin ice now.
1080
01:48:22,563 --> 01:48:24,064
Very thin.
1081
01:48:34,308 --> 01:48:37,516
Go on, I have plenty of glasses.
1082
01:49:05,039 --> 01:49:07,541
It's more than a quarter after ten.
1083
01:49:07,541 --> 01:49:09,042
Nasty situation.
1084
01:49:10,310 --> 01:49:14,257
I'm telling you, Fribert's not coming.
1085
01:49:14,381 --> 01:49:17,216
We should've given her more money.
1086
01:49:17,217 --> 01:49:19,060
She didn't want to listen!
1087
01:49:22,790 --> 01:49:24,291
Mr. Fribert.
1088
01:49:25,426 --> 01:49:26,927
Let him in.
1089
01:49:39,273 --> 01:49:40,774
Good evening.
1090
01:49:41,675 --> 01:49:42,949
Good evening.
1091
01:49:45,212 --> 01:49:50,183
Your presence tells me that
your efforts with Ms. Nitribit failed.
1092
01:49:50,184 --> 01:49:52,925
One should always try.
1093
01:49:55,422 --> 01:50:01,372
I have to tell you that my persuasion
technique wasn't successful either.
1094
01:50:02,196 --> 01:50:05,506
Does that mean you can't keep
your end of the deal?
1095
01:50:06,400 --> 01:50:09,779
The items would be in your
possession if I had them.
1096
01:50:10,471 --> 01:50:12,382
Well, isn't that lovely.
1097
01:50:31,959 --> 01:50:34,461
Feels like we're in a puppet show.
1098
01:50:35,963 --> 01:50:37,464
Well, gentlemen...
1099
01:50:39,066 --> 01:50:40,704
...what are we doing now?
1100
01:50:47,074 --> 01:50:48,575
What is it?
1101
01:50:52,813 --> 01:50:54,815
She's downstairs in the bar.
1102
01:50:55,649 --> 01:50:57,651
She wants to talk to you, Konrad.
1103
01:50:59,586 --> 01:51:01,190
Mr. Hartog is coming.
1104
01:51:04,057 --> 01:51:06,298
Gentlemen, I'll be back.
1105
01:51:11,165 --> 01:51:13,508
Looks like the game is over.
1106
01:51:19,439 --> 01:51:20,940
We'll see.
1107
01:51:36,623 --> 01:51:38,466
The Martini is for you.
1108
01:51:43,997 --> 01:51:45,475
Sit down.
1109
01:51:46,099 --> 01:51:49,443
You look like a waiter
waiting for the order.
1110
01:51:54,808 --> 01:51:57,288
I want you back with me.
1111
01:51:57,878 --> 01:52:02,215
Just so we're clear... I wouldn't be
sitting here, if it wasn't for the tapes.
1112
01:52:02,216 --> 01:52:06,886
That's what I mean. I have the tapes.
I can give them to you.
1113
01:52:06,887 --> 01:52:08,889
You just have to return to me.
1114
01:52:09,790 --> 01:52:11,291
What are you saying?
1115
01:52:13,527 --> 01:52:15,028
Marry me.
1116
01:52:18,098 --> 01:52:21,044
You want to force me to marry you?
1117
01:52:22,603 --> 01:52:24,104
Why not?
1118
01:52:25,572 --> 01:52:27,176
You're crazy.
1119
01:52:27,941 --> 01:52:30,276
- You're insane!
- Why?
1120
01:52:30,277 --> 01:52:32,484
I can be every woman to you.
1121
01:52:33,780 --> 01:52:37,193
Rosemarie, I told you before...
1122
01:52:37,251 --> 01:52:40,920
...it's impossible.
It's senseless to talk about it.
1123
01:52:40,921 --> 01:52:43,094
But I want to talk about it.
1124
01:52:43,757 --> 01:52:46,259
- You don't understand...
- At the opera...
1125
01:52:46,760 --> 01:52:51,675
...when you gave me a light,
your hand was trembling.
1126
01:52:52,266 --> 01:52:54,767
That's of no importance.
1127
01:52:54,768 --> 01:52:56,975
But I saw it!
1128
01:53:00,974 --> 01:53:02,475
Listen...
1129
01:53:03,977 --> 01:53:10,349
You'll get 200,000 Marks for the tapes.
Leave Frankfurt for a few months.
1130
01:53:10,350 --> 01:53:13,831
You can travel wherever you want
and live like a rich lady.
1131
01:53:14,321 --> 01:53:16,129
I don't need your money.
1132
01:53:17,624 --> 01:53:19,501
I have enough money.
1133
01:53:21,628 --> 01:53:24,130
Give me the tapes, Rosemarie.
1134
01:53:24,798 --> 01:53:30,805
I'll give you 100,000 myself.
That's 300,000 Marks.
1135
01:53:32,306 --> 01:53:34,149
That's my last word.
1136
01:53:36,443 --> 01:53:37,978
Is it Fribert?
1137
01:53:38,278 --> 01:53:41,414
Fribert will leave. He was the reason
you stopped seeing me.
1138
01:53:41,415 --> 01:53:45,584
By now there are dozens, hundreds.
1139
01:53:45,585 --> 01:53:50,556
When two men meet at the hotel
or airport, they talk about you.
1140
01:53:50,824 --> 01:53:53,668
It doesn't have to stay that way.
It can change.
1141
01:53:56,396 --> 01:53:59,775
Rosemarie, give me the tapes.
1142
01:54:01,668 --> 01:54:04,239
You don't know what you're getting into.
1143
01:54:07,174 --> 01:54:08,675
Think about it.
1144
01:54:25,459 --> 01:54:26,960
All right.
1145
01:54:27,794 --> 01:54:29,170
Your answer?
1146
01:55:03,430 --> 01:55:04,931
Princess.
1147
01:55:05,499 --> 01:55:08,036
What luster in my humble adobe.
1148
01:55:11,872 --> 01:55:13,406
Not much has changed.
1149
01:55:13,407 --> 01:55:16,888
You'll be surprised.
Prosperity will come.
1150
01:55:19,846 --> 01:55:22,587
Real Estate Loans.
1151
01:55:23,784 --> 01:55:25,661
Big business, hey?
1152
01:55:27,354 --> 01:55:29,333
Not insignificant.
1153
01:55:31,258 --> 01:55:32,759
Let me do that.
1154
01:55:38,064 --> 01:55:39,634
You look tired.
1155
01:55:40,033 --> 01:55:42,410
I've never seen you this tired.
1156
01:55:44,104 --> 01:55:48,609
You can lay down if you like.
It may not fit your standards, but...
1157
01:55:56,283 --> 01:55:58,057
I'd rather have a drink.
1158
01:55:59,252 --> 01:56:02,460
If your pompous asses
annoy you, tell me.
1159
01:56:03,557 --> 01:56:05,764
I have connections everywhere.
1160
01:56:06,626 --> 01:56:09,504
I can cause them a lot of trouble.
1161
01:56:13,867 --> 01:56:15,710
You can count on that.
1162
01:56:16,470 --> 01:56:17,971
Come here.
1163
01:56:30,984 --> 01:56:33,691
This is more than 50,000 Marks.
1164
01:56:34,521 --> 01:56:36,796
For you. You can keep it.
1165
01:56:38,925 --> 01:56:40,335
I know you.
1166
01:56:41,828 --> 01:56:43,500
Something's wrong.
1167
01:56:45,165 --> 01:56:46,973
Is it Hartog?
1168
01:56:48,802 --> 01:56:51,509
I'm just tired, that's all.
1169
01:56:53,340 --> 01:56:59,578
You can stay with me, if you like.
I'm now in the real estate business.
1170
01:56:59,579 --> 01:57:03,526
The money comes by itself.
There's nothing you can do wrong.
1171
01:57:09,689 --> 01:57:12,430
Come, stay here.
1172
01:57:12,459 --> 01:57:14,996
We had a good time together.
1173
01:57:15,695 --> 01:57:17,196
We did.
1174
01:57:19,533 --> 01:57:23,537
I'll make big money and
we'll live like the rich.
1175
01:57:23,803 --> 01:57:26,305
No one can touch us.
1176
01:57:32,512 --> 01:57:36,016
The things you say...
It will never happen.
1177
01:57:41,855 --> 01:57:43,356
Stay here.
1178
01:57:44,090 --> 01:57:45,591
We're a match.
1179
01:57:46,293 --> 01:57:48,568
What do you want from those people?
1180
01:57:49,095 --> 01:57:54,169
You shouldn't be with them.
They'll just ruin you.
1181
01:57:58,471 --> 01:58:00,575
And what happens if I stay?
1182
01:58:01,074 --> 01:58:03,520
Something always happens.
1183
01:58:03,877 --> 01:58:05,981
We could have a few kids.
1184
01:58:12,118 --> 01:58:13,619
I have to go.
1185
01:58:13,787 --> 01:58:16,426
Yes, you always have to go.
1186
01:58:19,225 --> 01:58:20,726
Take care.
1187
01:58:23,096 --> 01:58:24,597
Rosemarie!
1188
01:58:24,764 --> 01:58:26,165
Stay!
1189
01:58:26,166 --> 01:58:28,668
Who's going to iron my shirts?
1190
02:00:12,405 --> 02:00:16,542
Do you recall an October
with this much snow?
1191
02:00:16,543 --> 02:00:21,253
We couldn't even get out of the garage.
Darling had to shovel.
1192
02:00:21,414 --> 02:00:25,384
I dream of cherry blossoms
in Japan when it snows.
1193
02:00:25,418 --> 02:00:29,388
Who's still going to Japan?
1194
02:00:29,389 --> 02:00:34,838
We'll plant cherry trees in our park
so we don't have to go to Japan, right?
1195
02:00:35,228 --> 02:00:37,332
Then the Japanese will come to us.
1196
02:00:51,578 --> 02:00:53,421
Your invitation, please.
1197
02:01:12,065 --> 02:01:15,136
I think we have to check if the
guests have enough to drink.
1198
02:01:21,274 --> 02:01:23,909
She's unbelievable! Do something!
1199
02:01:23,910 --> 02:01:25,811
How do I get rid of her
without a scandal?
1200
02:01:25,812 --> 02:01:28,588
How does she find the courage
to just show up!
1201
02:01:34,454 --> 02:01:35,989
Come on, let's go.
1202
02:01:36,456 --> 02:01:39,061
She's finally where she wanted to be.
1203
02:01:39,459 --> 02:01:41,302
The question is: for how long?
1204
02:02:07,053 --> 02:02:08,463
Good evening.
1205
02:02:09,489 --> 02:02:10,899
Good evening.
1206
02:02:13,159 --> 02:02:14,899
He'll be right back.
1207
02:02:18,631 --> 02:02:20,132
What is this?
1208
02:02:22,368 --> 02:02:23,869
No idea...
1209
02:02:24,170 --> 02:02:25,842
...but she looks good.
1210
02:02:26,005 --> 02:02:27,506
So so.
1211
02:02:28,441 --> 02:02:29,942
Hello, Willie.
1212
02:02:33,179 --> 02:02:34,580
What do you want?
1213
02:02:34,581 --> 02:02:37,083
Nothing. Just some fun.
1214
02:02:37,450 --> 02:02:43,229
You always told me about your parties
and I must say, hats off.
1215
02:02:48,528 --> 02:02:50,029
You look great.
1216
02:02:50,864 --> 02:02:52,365
There you go.
1217
02:02:52,432 --> 02:02:56,209
Now you dare to look at me.
Chin up, Willie.
1218
02:03:04,844 --> 02:03:10,987
And now, dear, I want to know if
you really are a great dancer.
1219
02:03:11,651 --> 02:03:14,961
No, you can't do that.
1220
02:03:15,221 --> 02:03:17,223
Yes, I can.
1221
02:03:39,012 --> 02:03:41,980
You're an excellent dancer,
my big teddy bear.
1222
02:03:41,981 --> 02:03:44,483
It all depends on who you dance with.
1223
02:03:45,351 --> 02:03:46,485
Not so loud.
1224
02:03:46,486 --> 02:03:52,629
I don't care. I should be allowed to
have some fun at my own party.
1225
02:03:57,697 --> 02:03:59,064
Willie...
1226
02:03:59,065 --> 02:04:00,566
...would you come?
1227
02:04:00,633 --> 02:04:02,544
Yes, Mama, I'm coming.
1228
02:04:02,869 --> 02:04:04,370
I'll be right back.
1229
02:04:13,780 --> 02:04:15,281
Orchestra!
1230
02:04:15,448 --> 02:04:16,949
Drum roll.
1231
02:04:22,088 --> 02:04:25,592
Ladies and gentlemen,
please move to the salon.
1232
02:04:55,989 --> 02:04:57,490
Yes!
1233
02:06:55,541 --> 02:06:56,875
What is this?
1234
02:06:56,876 --> 02:06:59,788
Your husband desperately
wants to dance with me.
1235
02:07:03,449 --> 02:07:07,486
An impertinent person!
Why doesn't anyone stop her?
1236
02:07:07,487 --> 02:07:09,421
- Let's dance.
- You never dance.
1237
02:07:09,422 --> 02:07:10,992
Now I do.
1238
02:07:36,315 --> 02:07:37,555
May I?
1239
02:07:42,822 --> 02:07:44,995
Isn't it a wonderful party?
1240
02:07:46,726 --> 02:07:48,227
Very nice.
1241
02:08:09,482 --> 02:08:11,256
You have some nerve!
1242
02:08:14,687 --> 02:08:17,189
It's wonderful to be loved by everyone.
1243
02:10:23,649 --> 02:10:27,919
Rosemarie Nitribit was killed in
her apartment the same night.
1244
02:10:27,920 --> 02:10:31,224
It was October 29, 1957.
The murderer was never found.91462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.