All language subtitles for 1965 Genghis Khan(1965 ). RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,268 --> 00:00:19,478
Yakla��k 800 y�l �nce,
2
00:00:20,062 --> 00:00:24,900
�st�n bir askeri yetene�e sahip biri d�nyan�n
yar�s�n� egemenli�i alt�na almak �zere
3
00:00:26,027 --> 00:00:31,449
Mo�olistan�dan yola ��kt�.
Babas� Yesugey k���k bir a�iretin lideriydi.
4
00:00:33,576 --> 00:00:37,496
Bu kaderin sahibi benim yan�mda ilerleyen
5
00:00:37,580 --> 00:00:39,290
Temu�in ad�ndaki
6
00:00:39,832 --> 00:00:45,046
bu gen� o�lan �ocu�u ilerde fatihler fatihi
Cengiz han olarak tarihe ge�ecekti.
7
00:00:58,476 --> 00:01:01,687
Temu�in! Temu�in!
8
00:01:42,144 --> 00:01:44,563
Seni sa� olarak istedim,
Yesugey.
9
00:01:44,647 --> 00:01:48,317
Di�er a�iret reislerinin de Camoka'ya
ait topraklara girmeye
10
00:01:48,400 --> 00:01:51,487
kalk��anlar�n ba��na neler
geldi�ini g�rmelerini istedim ��nk�.
11
00:01:54,532 --> 00:01:56,408
Atlar� haz�rlay�n!
12
00:02:10,131 --> 00:02:11,257
B�rak onu!
13
00:02:13,717 --> 00:02:15,970
S�z�m� dinle Camoka
14
00:02:21,183 --> 00:02:22,768
Yesugey'in o�lunun can�n� alan
15
00:02:22,852 --> 00:02:25,354
ki�inin �lece�i y�ld�zlarda yaz�l�
16
00:02:25,437 --> 00:02:27,857
kendi s�n�f�ndan biri taraf�ndan
17
00:02:28,357 --> 00:02:30,568
elini ver o�lum
18
00:02:31,193 --> 00:02:32,319
kandan bir i�aret.
19
00:02:40,244 --> 00:02:41,453
Ad� ne?
20
00:02:41,537 --> 00:02:42,872
Temu�in.
21
00:02:45,332 --> 00:02:47,251
Demir Adam ha.
22
00:02:50,254 --> 00:02:52,464
�ok �zel de�ilmi�
23
00:02:52,548 --> 00:02:56,010
�imdi babana verece�im
cezay� izle o zaman bakal�m hadi.
24
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
Temu�in!
25
00:03:20,201 --> 00:03:22,870
Bu g�nden itibaren bir
i�aret ta��yacaks�n.
26
00:03:23,495 --> 00:03:27,082
Boynuna tak�lacak
bir boyunduruk.
27
00:06:40,609 --> 00:06:45,489
Ah! Oh hay�r!
Biri topumu almaya
gitsin l�tfen hadi.
28
00:07:07,553 --> 00:07:09,638
Ondan uzak dur,
29
00:07:09,721 --> 00:07:11,348
O boyundurlu�u takmak
30
00:07:11,432 --> 00:07:13,016
i�in ne su� i�lemi� acaba
bu gen� adam?
31
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
Beni duydun ondan uzak dur
32
00:07:14,601 --> 00:07:16,895
Babas� bizim a�iretin
d��man�yd�.
33
00:07:16,979 --> 00:07:18,188
�imdi benimle gel hadi.
34
00:07:55,476 --> 00:07:56,894
Ad�n ne?
35
00:07:56,977 --> 00:07:58,270
Temu�in.
36
00:07:59,104 --> 00:08:01,773
Bu koca boyunduru�u
neden takt�lar sana?
37
00:08:02,774 --> 00:08:03,984
Senin ad�n ne?
38
00:08:05,319 --> 00:08:06,653
B�rte.
39
00:08:17,956 --> 00:08:21,293
Kampa d�n�n Prenses a�abeylerinizle birlikte
kampa d�n�n
40
00:08:21,376 --> 00:08:23,879
Ben senden emir
almam Camoka
41
00:08:25,464 --> 00:08:27,591
Dedi�iniz gibi olsun, B�rte,
�imdilik.
42
00:08:48,779 --> 00:08:51,448
K�pekler ait olmad�klar�
yerlerden uzak durmal�lar.
43
00:08:53,075 --> 00:08:54,326
Sengal!
44
00:08:59,623 --> 00:09:00,999
ver onu
45
00:09:06,505 --> 00:09:10,050
Demir adam
E�il! E�il!
46
00:09:13,345 --> 00:09:15,973
E�il dedim hadi
47
00:09:17,766 --> 00:09:19,309
E�il! E�il!
48
00:09:32,489 --> 00:09:36,451
Ulu Camoka �ok cesur biri
ama sadece boyunduruklu birine kar��
49
00:09:39,246 --> 00:09:40,789
Kuchluk.
50
00:10:10,611 --> 00:10:12,446
Hadi hadi hadi
51
00:11:11,880 --> 00:11:13,715
Temu�in!
52
00:11:17,594 --> 00:11:20,055
Temu�in!
53
00:11:20,138 --> 00:11:21,306
Geen!
54
00:11:24,142 --> 00:11:25,310
Geen baba
55
00:11:27,270 --> 00:11:28,897
Beni nas�l buldun?
56
00:11:28,980 --> 00:11:31,650
Y�ld�zlara sordum
ve ...
57
00:11:33,110 --> 00:11:34,319
Hmm?
58
00:11:34,695 --> 00:11:37,447
Ayr�ca,
Sengal g�sterdi bana.
59
00:11:37,948 --> 00:11:39,157
Sengal?
60
00:11:47,999 --> 00:11:49,376
E�er konu�abilseydi,
61
00:11:49,459 --> 00:11:52,337
Bundan sonra bize senin
liderlik yapaca��n� s�ylerdi.
62
00:11:54,464 --> 00:11:58,343
Bizim Mo�ol a�iretlerinin ba��s�n art�k
63
00:11:58,427 --> 00:11:59,469
ve bu bence bir ba�lang��.
64
00:12:01,513 --> 00:12:03,223
Bu iyi bir ba�lang��.
65
00:12:50,187 --> 00:12:52,814
Buras� bir orduyu bar�nd�rabilir.
Ne kadar g�vendeyiz?
66
00:12:53,356 --> 00:12:56,902
K�yl�lerin ve di�er varl�klar�n ruhlar�
bu y�ksek tepeleri koruyor.
67
00:12:56,985 --> 00:13:00,155
E�er kendini buna inand�rmay� ba�ar�rsan
o zaman g�venlikteyiz.
68
00:13:01,114 --> 00:13:03,784
Ne y�ne gidece�imiz hakk�ndaki ger�e�i
ne zaman bildirecekler.
69
00:13:03,867 --> 00:13:05,660
Do�uya m� yoksa bat�ya m�?
70
00:13:06,161 --> 00:13:09,706
Zaman� geldi�inde buna
sen karar vereceksin.
71
00:13:11,291 --> 00:13:14,586
�imdilik bu sana yard�mc� olabilir.
72
00:13:15,420 --> 00:13:22,302
D�nyam�z �� b�y�k daire gibidir.
73
00:13:24,971 --> 00:13:28,308
Buras�, yani bat�daki
74
00:13:29,893 --> 00:13:33,146
topraklar Perslilere aittir.
75
00:13:33,230 --> 00:13:36,107
�lkelerine gelen beyaz H�ristiyanlarla
76
00:13:36,191 --> 00:13:37,567
ticaret yapan...
77
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
Ve sa�da do�uda olan?
78
00:13:40,445 --> 00:13:42,280
Da�lar�n ard�na
do�uya hi� gitmedim.
79
00:13:42,364 --> 00:13:45,617
ama buradan ge�en
kervanlara sordum.
80
00:13:46,117 --> 00:13:48,912
bana devasa duvarlardan bahsettiler.
81
00:13:48,995 --> 00:13:51,665
duvarlar�n arkas�nda b�y�k
�in Krall��� varm��.
82
00:13:52,332 --> 00:13:55,377
�nsanlar�n ipekler giydi�i
b�y�k �ehirler �lkesi
83
00:13:55,460 --> 00:13:57,254
Erkeklerin bile.
84
00:13:57,337 --> 00:14:00,382
Buradaki do�udaki denizlerin ard�ndaki
�lkelerden baharatlar
85
00:14:00,465 --> 00:14:03,301
ve nadir a�a�lar geliyordu.
86
00:14:04,970 --> 00:14:06,179
Peki ya �urada Ortada?
87
00:14:08,098 --> 00:14:11,601
Buras� yaln�zca Mo�ollar�n
ya�ad��� kocaman bo� bir daire.
88
00:14:12,227 --> 00:14:15,188
Zengin do�uyla zengin bat�n�n
ya�ad��� bu koca dairede
89
00:14:15,272 --> 00:14:17,148
neden onlardan daha iyi
bir durumda de�iliz.
90
00:14:17,232 --> 00:14:21,570
��nk� burada ya�ayan a�iretler s�rekli
olarak birbirlerine sald�r�yorlar.
91
00:14:21,653 --> 00:14:25,031
ve s�rekli sava� halindeler.
��te b�t�n neden bu.
92
00:14:25,615 --> 00:14:27,701
Birle�meleri gerek
93
00:14:27,784 --> 00:14:31,079
Mo�ollar yaln�z
�ld�klerinde birle�ebilirler.
94
00:14:35,125 --> 00:14:38,712
Peki hepsi birle�ipte b�y�k
Mo�olistan olu�turulamaz m�?
95
00:14:38,795 --> 00:14:41,006
��te bu �ok �ok zor bir �ey o�lum.
96
00:14:42,716 --> 00:14:44,593
Zor olabilir ama imkans�z de�il.
97
00:15:06,323 --> 00:15:08,074
Merkitler
98
00:17:40,185 --> 00:17:41,853
Hangi a�irettensin?
99
00:17:42,645 --> 00:17:43,938
Salkitlerden.
100
00:18:40,787 --> 00:18:44,999
�imdi r�zgar�n ruhunun bizimle mi yoksa
bize kar��m� oldu�unu ��renece�iz.
101
00:19:38,928 --> 00:19:42,223
Bu adamlar,
Salkitlere benziyorlar
102
00:19:42,974 --> 00:19:45,268
Belki de Salkitlerdir.
103
00:19:47,437 --> 00:19:50,106
Salkitler?
Seninle mi geldiler?
104
00:19:50,565 --> 00:19:55,570
Evet, Salkitler
ve Yesugey, birlikte.
105
00:20:13,046 --> 00:20:14,589
�u a�a��da g�rd���n�z yol
106
00:20:14,672 --> 00:20:16,841
Ta�kent'e giden kervan yoludur.
107
00:20:16,925 --> 00:20:19,093
�lerisinde s�rekli sava�lar yap�l�r.
108
00:20:19,177 --> 00:20:21,512
Bu sava�lar� kazananlar
�ok karl� ��karlar.
109
00:20:21,596 --> 00:20:24,807
Ayr�ca, k�le ticareti
anla�mas� yap�lm��t�r orda.
110
00:20:24,891 --> 00:20:25,934
Antla�ma m�?
111
00:20:26,017 --> 00:20:28,645
Bu tamamen do�ru.
112
00:20:28,728 --> 00:20:30,396
Sadece kendilerine ait g�r�rler.
113
00:20:30,480 --> 00:20:33,024
Kimsenin bu k�leleri
almas�na da izin vermezler.
114
00:20:33,107 --> 00:20:35,068
�ok iyi! Demek ki buray�
sava�madan ele ge�irebilicez.
115
00:20:35,151 --> 00:20:36,027
Hmm?
116
00:20:36,110 --> 00:20:39,197
Bir �ey anlam�yorum.
Bir anla�ma imzalanm��.
117
00:20:39,280 --> 00:20:40,865
Ben imzalamad�m.
118
00:20:40,949 --> 00:20:42,909
K�lelerde imzalamad�.
Evet ama...
119
00:20:42,992 --> 00:20:44,410
K�lelerin aras�nda kad�nlar var m�?
120
00:20:44,494 --> 00:20:45,954
Evet efendim.
Yeter.
121
00:20:46,037 --> 00:20:48,915
Adamlar�m�n silahlar� ve atlar� var,
ama kad�nlar� yok.
122
00:20:49,916 --> 00:20:52,335
Kad�ns�z ne kadar dayanabileceklerini
123
00:20:52,418 --> 00:20:53,544
san�yorsun.
Ya sen.
124
00:21:21,155 --> 00:21:22,865
Bunun anlam� ne.
125
00:21:22,949 --> 00:21:27,578
K�le karavan� Khwarezm
�ah'�n korunmas� alt�ndad�r, bilmiyor musunuz?
126
00:21:27,662 --> 00:21:30,498
�aha h�k�mdar Temu�in'in
te�ekk�rlerini iletin.
127
00:21:30,581 --> 00:21:32,000
Temu�in mi?
128
00:21:32,417 --> 00:21:35,211
Temu�in!
129
00:21:35,670 --> 00:21:36,879
Katke!
130
00:21:39,841 --> 00:21:43,553
Tanr�ya ��k�rler olsun!
Sonunda beni buldun.
131
00:21:44,137 --> 00:21:46,097
Camoka beni k�le diye satt�.
�ok �zg�n�m.
132
00:21:46,180 --> 00:21:48,558
Nedense bana hi�
k�leymi�sin gibi gelmiyor.
133
00:21:48,641 --> 00:21:51,894
Art�k �zg�rs�n.
Art�k hepiniz �zg�rs�n�z
134
00:21:51,978 --> 00:21:53,146
Ne?
135
00:21:53,229 --> 00:21:55,773
Hepiniz �zg�rs�n�z karde�lerim.
136
00:21:55,857 --> 00:21:57,817
ister bu kervanla yolunuza devam edin
137
00:21:57,900 --> 00:22:00,194
isterseniz benle ve
adamlar�mla Alkana gelin.
138
00:22:00,278 --> 00:22:02,864
Onlara se�me �ans� m� tan�yorsun?
Kad�nlara?
139
00:22:05,074 --> 00:22:08,119
Sengal,
bu k�leleri zincirlerinden kurtar.
140
00:22:08,578 --> 00:22:11,581
Bu anla�ma bu g�ne kadar
tam 100 y�ld�r uygulan�yordu.
141
00:22:11,914 --> 00:22:15,084
�ah senin kelleni �ehrin kale
duvarlar�na asacak.
142
00:22:15,168 --> 00:22:17,754
Bunun �ok �nemli
oldu�unu mu zannediyorsun yoksa?
143
00:22:30,350 --> 00:22:33,269
Arabay� �ehre g�t�r�n
�aha da selamlar�m�z� s�yleyin.
144
00:22:41,402 --> 00:22:43,071
Mucize!
Bu bir mucize!
145
00:22:43,154 --> 00:22:44,364
Te�ekk�rler.
146
00:22:44,447 --> 00:22:47,325
E�er minnettarl���n� g�stermek istiyorsan
bu kad�n� bana ver.
147
00:22:47,408 --> 00:22:50,119
O benim kar�m!
- Ehh, ba�ka bir tane al!
148
00:22:50,203 --> 00:22:52,705
Hadi git ba�ka bir tane kad�n al!
Sana at�m� da veririm.
149
00:22:55,416 --> 00:22:57,251
Sana iki at vereyim.
150
00:22:58,795 --> 00:23:02,173
Hay�r dostum, hi� bir kad�na iste�inin
d���nda sahip olunmayacak.
151
00:23:02,256 --> 00:23:04,634
Ama h�nkar�m kad�nlar bunun i�indir.
152
00:23:05,385 --> 00:23:07,178
ayr�ca en iyisini ka��rmak istemiyorum.
153
00:23:07,261 --> 00:23:10,181
Ak�ll� bir adam bir at konusunda
hemen karar vermez.
154
00:23:10,264 --> 00:23:12,392
Gel benimle sana bir s�rprizim var.
155
00:23:13,226 --> 00:23:14,352
Gel Hadi.
156
00:23:16,145 --> 00:23:18,439
Bir koca ister misin Katke?
157
00:23:20,608 --> 00:23:21,776
Bunu mu?
158
00:23:30,243 --> 00:23:33,246
Bu i� tamamd�r.
Bir s�r� erkek �ocu�unuz olsun.
159
00:23:35,832 --> 00:23:38,960
Seninde bir s�r� �ocu�un olsun.
160
00:23:39,043 --> 00:23:42,380
Kafamda baz� planlar var Geen,
�imdi de�il.
161
00:23:42,463 --> 00:23:43,631
Bana biraz zaman ver.
162
00:24:41,898 --> 00:24:43,900
Bunu al dikkatli ol.
163
00:25:19,143 --> 00:25:20,686
Temu�in!
164
00:25:31,656 --> 00:25:32,823
Katke!
165
00:25:33,783 --> 00:25:36,285
Prensese yiyecek ve giysi getir.
166
00:25:36,369 --> 00:25:38,621
Ben y�kan�rken sende
benim i�in yeni bir �ad�r kur.
167
00:25:39,789 --> 00:25:41,040
Y�kan�rken mi?
168
00:25:50,216 --> 00:25:52,927
H�k�mdar Temu�in,
han�m�m.
169
00:25:59,016 --> 00:26:02,186
Burada kal, kad�n.
Sana gitmen i�in izin vermedim.
170
00:26:06,857 --> 00:26:08,442
Bu �ok aptalca.
171
00:26:08,526 --> 00:26:10,027
Sen aptal bir kad�na benzemiyorsun.
172
00:26:10,111 --> 00:26:12,321
Aptal bir kad�n de�ilim.
173
00:26:13,239 --> 00:26:15,741
Aptal gibi g�r�nmek i�in ne yapt�m?
174
00:26:15,825 --> 00:26:18,119
Ba�kas�na ba�l� birine emir verdin.
175
00:26:18,202 --> 00:26:19,579
K�pe�ini besleyen bir sahip
176
00:26:19,662 --> 00:26:22,582
onun ba�ka bir �sl��a cevap
vermesini istemez ki.
177
00:26:22,665 --> 00:26:24,709
�ok d���ncesiz bir insans�n.
178
00:26:24,792 --> 00:26:27,461
Sana hizmet edenlere k�pek
gibi davran�yorsun.
179
00:26:27,545 --> 00:26:30,298
Katke'ye de�il.
Bana �ocukken o bakt�.
180
00:26:31,632 --> 00:26:34,176
Seni �ok k�t� yeti�tirmi�
buna emin ol.
181
00:26:35,177 --> 00:26:36,637
Konu�malar�m�z� duyan biri
182
00:26:36,721 --> 00:26:39,348
senin kavga ��karmaya
�al��t���n� d���n�r
183
00:26:39,432 --> 00:26:41,142
ama kavga etmek i�in
iki ki�i gerekir.
184
00:26:41,225 --> 00:26:42,768
Bence �yle de�il!
185
00:26:47,523 --> 00:26:49,108
Sende at ruhu var.
186
00:26:49,191 --> 00:26:53,154
Atlar, k�pekler, hayvanlar,
b�t�n bildi�in bunlar m�?
187
00:26:57,575 --> 00:27:00,244
Bunun aptalca bir soru
oldu�unu g�rebiliyorum.
188
00:27:02,788 --> 00:27:05,833
�imdi burada bulundu�una g�re
189
00:27:05,916 --> 00:27:08,210
ne s�ylemek istiyorsan s�ylemelisin.
190
00:27:09,295 --> 00:27:12,381
S�ylemek istedi�im �ey �u.
191
00:27:14,967 --> 00:27:17,970
Y�re�imin i�inde ��kt���m ger�e�i arama
192
00:27:18,054 --> 00:27:21,390
yolculu�unda hep ruhumun
sesini dinledim.
193
00:27:23,267 --> 00:27:27,146
Camoka'ya olan k�zg�nl���mla bu gece
194
00:27:27,229 --> 00:27:30,399
evlenece�im kad�n� ka��rd�m.
195
00:27:39,367 --> 00:27:41,661
A�a��l�k! K�le!
196
00:27:41,744 --> 00:27:43,746
Ota��ma beni geri g�t�receksin.
197
00:27:43,829 --> 00:27:46,332
k�le do�dun, k�le olarak
�leceksin duydun mu.
198
00:27:48,709 --> 00:27:50,628
Asla k�le olarak do�mad�m!
199
00:27:51,087 --> 00:27:54,215
H�k�mdar olarak egemenlik kuraca��m
y�ld�zlar�mda yaz�l�yd�.
200
00:27:54,298 --> 00:27:58,010
Sadece bir halk�n de�il bir �ok
halk�n benim egemenli�imin
201
00:27:58,094 --> 00:28:00,221
alt�na girece�i kaderde vard�.
Sava�lara kat�lmak
202
00:28:00,304 --> 00:28:02,473
�lkeleri fethetmek hepsi
y�ld�zlar�mda yaz�l�yd�.
203
00:28:03,891 --> 00:28:05,101
Sen...
204
00:28:05,643 --> 00:28:07,728
Sen Kad�n,
205
00:28:09,230 --> 00:28:11,273
Sen beni k�zd�r�yorsun.
206
00:28:27,832 --> 00:28:29,458
Ahh hay�r!
207
00:28:52,440 --> 00:28:54,984
�nsanlar� ilk yakla�t�ran ellerdir.
208
00:29:12,042 --> 00:29:15,129
Umar�m g�zlerimde
209
00:29:15,963 --> 00:29:17,715
ya�larla �ok �irkin g�r�nm�yorumdur.
210
00:29:18,466 --> 00:29:21,093
Sadece ellerimi tutuyorsun.
211
00:29:21,177 --> 00:29:22,470
Yani...
212
00:29:24,305 --> 00:29:26,307
Yani �irkin mi g�r�n�yorum?
213
00:29:26,766 --> 00:29:29,393
Aksini s�ylemedin. �yle miyim?
214
00:29:29,477 --> 00:29:31,061
�ok konu�uyorsun kad�n.
215
00:29:31,145 --> 00:29:34,231
Benim konu�mama f�rsat
b�rakm�yorsun.
216
00:29:34,315 --> 00:29:36,317
�ok mu konu�uyorum.
217
00:30:31,413 --> 00:30:35,125
Bu kamp yak�nlarda bir yerde olmal�.
Nereye gidebilirler.
218
00:30:35,209 --> 00:30:36,752
Hi� bir iz bulamad�k.
219
00:30:36,836 --> 00:30:38,128
Bir anda ortaya ��kt�lar
220
00:30:38,212 --> 00:30:40,172
ve bir hayalet
gibi kayboldular efendim.
221
00:30:40,256 --> 00:30:42,591
Hayalet! Onlar� elime ge�irdi�imde
222
00:30:42,675 --> 00:30:44,260
hayalet haline getirece�im.
223
00:30:44,343 --> 00:30:46,262
Ve e�er onlar� bir an �nce
224
00:30:46,345 --> 00:30:48,806
bana getirmezseniz sizlerin
baz�lar�n�z� da �yle yapaca��m.
225
00:30:51,225 --> 00:30:53,936
Bizim kamp�m�zdan kad�n ka��r�yorlar.
226
00:30:54,019 --> 00:30:56,146
ve hepiniz uyuyorsunuz.
227
00:30:56,230 --> 00:30:58,691
Ta i�imize kadar giriyorlar ve
228
00:31:02,236 --> 00:31:03,571
bu da ne?
229
00:32:07,217 --> 00:32:10,846
Bu en b�y�k abim Subutay.
230
00:32:11,180 --> 00:32:13,682
Ve Jebal,
ve Kassar.
231
00:32:16,518 --> 00:32:17,978
H�k�mdar�m Temu�in.
232
00:32:19,688 --> 00:32:22,816
H�k�mdar�m ve
Kocam.
233
00:32:24,902 --> 00:32:26,737
Sizi kimse izledi mi?
234
00:32:26,820 --> 00:32:30,616
Y�ld�zlardan ve �elalelerden ba�ka
hi� bir �eye rastlamad�k.
235
00:32:30,699 --> 00:32:33,327
�iirlerine ra�men seni yeniden
g�rd���me sevindim.
236
00:32:33,410 --> 00:32:35,079
Siz dostlar�m ho� geldiniz.
237
00:32:35,162 --> 00:32:36,789
Ho� bulduk h�k�mdar�m.
238
00:32:36,872 --> 00:32:38,832
Emrinizdeyim H�k�mdar�m.
239
00:32:42,086 --> 00:32:43,879
Sabutay senin s�yleyecek
bir �eyin yok mu?
240
00:32:43,963 --> 00:32:46,674
Sadece �u.
Kutsal adam, yalan s�yl�yor.
241
00:32:51,929 --> 00:32:53,138
Devam et.
242
00:32:53,222 --> 00:32:55,307
Da�lara t�rman�rken bir
�ey daha g�rd�m.
243
00:32:55,391 --> 00:32:56,934
Dumanlar g�klere do�ru y�kseliyordu.
244
00:32:57,017 --> 00:32:58,936
Ate�leriniz �ok fazla duman ��kar�yor.
245
00:34:52,049 --> 00:34:52,966
Geen.
246
00:34:54,635 --> 00:34:56,345
Yola ��kmaya haz�rlan�n.
247
00:34:56,428 --> 00:34:58,555
Yan�na sadece bir araba al.
248
00:34:59,348 --> 00:35:03,477
Do�uya Camoka'n�n kamp�n�n arkas�ndaki
b�lgeye git ve bizi orada bekle.
249
00:37:43,053 --> 00:37:43,971
B�rte!
250
00:37:46,765 --> 00:37:47,808
B�rte!
251
00:37:51,061 --> 00:37:52,062
B�rte!
252
00:37:52,521 --> 00:37:54,064
Temu�in!
253
00:38:07,953 --> 00:38:09,621
Hadi, Hadi
254
00:38:45,615 --> 00:38:46,992
Ona iyi bak�n.
255
00:39:01,798 --> 00:39:03,633
Zaman bizim yan�m�zda.
256
00:39:03,717 --> 00:39:06,553
Camoka kampa varmadan �nce yola ��kal�m.
257
00:39:06,636 --> 00:39:10,974
Yak�ndaki bir a�iretten ona kat�lmak
�zere yola ��kanlar var.
258
00:39:11,058 --> 00:39:14,686
Biz daha h�zl� yol alabiliriz.
�yi bir at az yemeli
259
00:39:15,020 --> 00:39:17,147
ama y�zlerce kilometre yol alabilmeli.
260
00:39:18,190 --> 00:39:19,900
Nereye gidiyoruz?
261
00:39:20,400 --> 00:39:23,862
Do�uya!
Ondan �nce nehri ge�ece�iz.
262
00:39:40,712 --> 00:39:44,299
Sen erkeklerle birlikte d��ar�daki i�lere bak.
Onu benimle b�rak.
263
00:39:52,224 --> 00:39:53,475
B�rte.
264
00:39:58,188 --> 00:40:00,732
Elimden geleni yapt�m. Ama...
265
00:40:04,236 --> 00:40:05,237
�ok g��l�yd�.
266
00:40:06,988 --> 00:40:08,740
Kar�� koyamad�m.
267
00:40:51,283 --> 00:40:53,326
Ne zaman mola verece�iz
H�k�mdar�m?
268
00:40:53,410 --> 00:40:56,413
Camoka'n�n pe�imizden gelmekten
vazge�ti�ine emin oldu�umuz zaman.
269
00:40:56,496 --> 00:40:58,540
O zaman b�rak�n sava�al�m.
270
00:40:58,915 --> 00:41:01,710
Ne zaman sava�aca��n�z�
s�yleyece�im daha �nce olmaz.
271
00:41:01,793 --> 00:41:04,254
Peki daha ne kadar do�uya
gidece�iz H�k�mdar�m?
272
00:41:04,337 --> 00:41:06,214
B�t�n k�� boyunca.
273
00:41:06,298 --> 00:41:08,383
gerekirse bir dahaki k��a kadar.
274
00:41:09,092 --> 00:41:10,760
E�er do�uya do�ru gitmeye
devam edersek,
275
00:41:10,844 --> 00:41:13,847
duydu�uma g�re k�pek yiyenlerin
�lkesine varaca��z.
276
00:41:13,930 --> 00:41:16,266
Garip insanlar onlar.
277
00:41:16,349 --> 00:41:19,186
Geen'nin s�yledi�ine g�re
oras� bolluklar �lkesiymi�.
278
00:41:19,269 --> 00:41:22,105
Bilginin h�k�m s�rd���
geni� topraklar.
279
00:41:23,273 --> 00:41:24,941
Ve bilgiye biz sahip olmal�y�z.
280
00:42:45,814 --> 00:42:47,524
Selam. Dostlar�m.
281
00:42:48,066 --> 00:42:50,735
Size de selam.
- Kimsiniz.
282
00:42:52,696 --> 00:42:56,992
Ben Kam Ling.
�in imparatorlu�unun b�y�kel�isiyim.
283
00:42:57,659 --> 00:42:59,911
Bir ziyaretten d�n�yorum.
284
00:43:00,662 --> 00:43:03,707
G�rd���n�z gibi arabam�z ar�zaland�.
285
00:43:04,165 --> 00:43:06,793
Anlad���m kadar� ile talihsiz
bir yolculukmu�.
286
00:43:06,876 --> 00:43:09,963
San�r�m �nce tanr� bizi terk etti.
287
00:43:10,046 --> 00:43:12,465
sonra tekerle�imiz ��kt�.
288
00:43:12,924 --> 00:43:15,594
Ard�ndan arabac�m�z atlar� �al�p ka�t�.
289
00:43:15,677 --> 00:43:19,222
ve b�ylece burada yaln�z kald�k.
290
00:43:20,265 --> 00:43:24,227
Sonunda kader r�zgarlar�n�n sizi
getirmesine �ok sevindik, Efendim.
291
00:43:24,311 --> 00:43:26,271
Buralar �ok tehlikeli yerler.
292
00:43:26,354 --> 00:43:29,149
Temu�in ad�nda birinden
ve onun adamlar�ndan
293
00:43:29,232 --> 00:43:31,109
bahsedildi�i duyduk.
Olduk�a zalim biriymi�.
294
00:43:31,192 --> 00:43:33,445
Kendi ya�amlar�m�z
i�in endi�elenmeyiz.
295
00:43:34,821 --> 00:43:37,240
�mparatorlu�umuz i�in endi�eleniriz.
296
00:43:37,324 --> 00:43:42,370
Ona da b�t�n engelleri a��p ula�mak
�ok zordur. Bunu bilirsiniz.
297
00:43:43,496 --> 00:43:46,958
Ama tehlikeli bir katilden
bahsediyoruz. Sengal!
298
00:43:49,377 --> 00:43:51,379
Arabay� tamir et.
299
00:44:03,016 --> 00:44:04,517
Kald�r�n!
300
00:44:23,119 --> 00:44:24,788
Size minnettar�z.
301
00:44:24,871 --> 00:44:27,749
L�tfen bu iyili�iniz kar��l���nda
ka� alt�n istedi�inizi s�y...
302
00:44:27,832 --> 00:44:30,251
Alt�n m� dediniz?
Ben t�ccar de�ilim ki.
303
00:44:31,044 --> 00:44:32,796
Siz iyi birisiniz.
304
00:44:33,922 --> 00:44:36,966
Sizden son bir ricam var efendim.
305
00:44:37,509 --> 00:44:42,097
En yak�ndaki �ehre atlar�n�z�n e�li�inde
bir mesaj g�t�rmenizi istiyorum.
306
00:44:42,180 --> 00:44:44,849
Yakla��k d�rt g�nl�k bir yolculuk.
307
00:44:44,933 --> 00:44:47,352
Ama bu sizi burada tek ba��na
korumas�z b�rakmak
308
00:44:47,435 --> 00:44:49,646
Size �d�n� verebilece�imiz
yedek atlar�m�z var.
309
00:44:49,729 --> 00:44:51,523
bizde ayr�ca size e�lik edebiliriz.
310
00:44:51,606 --> 00:44:53,024
E�lik etmek mi?
311
00:44:53,108 --> 00:44:56,069
Burada hepsi s�nanm�� 200 adam�m var.
Ve yak�nda say�m�z artacak.
312
00:44:57,070 --> 00:44:59,948
Daha kalabal�k bir topluluk olaca��z.
313
00:45:00,281 --> 00:45:02,909
Kar�m yak�nda do�uracak.
314
00:45:05,954 --> 00:45:10,250
O zaman daha iyi ko�ullarda yolculuk
etmesi gerek. Kocas� gibi.
315
00:45:11,209 --> 00:45:15,422
Araban�n i�inde son derece rahat
edece�inden eminim, Efendim.
316
00:45:16,548 --> 00:45:17,799
Buyurun.
317
00:45:18,133 --> 00:45:21,344
Size elimizden geldi�ince iyi bakmal�y�z.
318
00:45:26,349 --> 00:45:29,060
E�er Temu�in gelirse,
319
00:45:29,144 --> 00:45:33,189
Hi� korkmay�n, bu onun tek
sald�rmayaca�� kabiledir.
320
00:45:33,273 --> 00:45:35,108
Bana s�z verdi.
321
00:47:10,411 --> 00:47:11,621
Bir o�lan?
322
00:47:11,704 --> 00:47:12,914
Evet.
323
00:47:21,130 --> 00:47:25,552
20 y�ld�r Yesugay ailesinde
do�a ilk �ocuk.
324
00:47:26,970 --> 00:47:30,890
�stelik bir o�lan.
Benim o�lum.
325
00:47:32,475 --> 00:47:33,726
Temu�in.
326
00:47:33,810 --> 00:47:35,144
Benim o�lum B�rte!
327
00:47:37,647 --> 00:47:39,983
Sen benim kar�ms�n,
buda benim o�lum.
328
00:47:42,902 --> 00:47:46,197
Bir erkek olaca��n� biliyordun.
329
00:47:46,281 --> 00:47:51,035
�yle olmak zorunda.
��nk� benim arkamdan gelecek.
330
00:47:52,078 --> 00:47:54,330
Karn�n�n b�y�meye ba�lad���
fark etti�im ilk g�n
331
00:47:54,414 --> 00:47:58,293
Onun silahlar�n� yapt�rmaya ba�lad�m.
Benimkilerinin ayn�
332
00:47:58,376 --> 00:48:02,672
tabi daha k�����n�, ad�n�n harflerini
ta��yan bir ok ve yay.
333
00:48:02,755 --> 00:48:05,049
Bana i�kence yapma.
Ad� ne?
334
00:48:05,592 --> 00:48:07,302
O�lumun ad� ne?
335
00:48:08,052 --> 00:48:11,014
Cuci,
kabilemin yeni veliahtt�.
336
00:48:11,472 --> 00:48:15,310
Cuci. Cuci.
G�zel bir isim.
337
00:48:15,977 --> 00:48:17,145
G�zel olmas� gerekmiyor.
338
00:48:17,228 --> 00:48:20,481
Bu bir erke�in ad�
ve bir kabileye uygun olmas� �nemli.
339
00:48:20,565 --> 00:48:24,152
O bir erkek oldu�u g�n
bu kabile bir ulus olacak.
340
00:48:25,945 --> 00:48:30,408
E�er bunu yapabilecek bir erkek varsa
oda Yesugay'in Temu�in'idir.
341
00:48:32,702 --> 00:48:34,579
Mo�ollar�n Temu�in'i.
342
00:49:01,105 --> 00:49:03,608
Bunu in�a edebilen biri
d�nyay� da y�netiyor olmal�.
343
00:49:03,691 --> 00:49:06,611
Bizler 4.000 kilometre uzunlu�unda
bu seti in�a etmi� bir toplulu�uz.
344
00:49:07,570 --> 00:49:11,240
zaman�nda t�m d�nyay� y�netmi�tik.
345
00:49:12,325 --> 00:49:17,080
Ama, art�k kendimizi bile y�netemiyoruz.
D�nya �ok b�y�d�.
346
00:49:17,163 --> 00:49:18,623
�una bak�n!
347
00:49:22,877 --> 00:49:26,464
Onlar dostumuz,
�mparatorlu�u koruyanlar.
348
00:49:36,307 --> 00:49:37,517
Bu alet
349
00:49:37,892 --> 00:49:39,727
g�ne� ���nlar�n� yans�t�yor.
350
00:49:40,645 --> 00:49:44,983
Hem de onlar�n bir okun yay�
ula�t�rabildi�i yerden
351
00:49:46,567 --> 00:49:49,529
daha uzaklara kadar
ula�t�rabiliyor, Efendim.
352
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
Buyurun bunu al�n,
Efendim, L�tfen.
353
00:49:53,825 --> 00:49:56,536
M�tevazi bir hediye olarak kabul edin.
354
00:49:57,829 --> 00:50:00,289
Sizin iyili�iniz i�in bir noktay�
belirtmemde yarar var.
355
00:50:00,373 --> 00:50:05,669
Yak�nda sizinde anlayaca��n�z sebeplerden
�t�r� bunu yani bu aleti bir kad�na vermelisiniz.
356
00:50:33,823 --> 00:50:36,993
G�rd�klerim anlat�lanlar�n
�ok �st�nde.
357
00:50:37,660 --> 00:50:39,120
Buna �ok memnunum.
358
00:52:35,444 --> 00:52:39,448
�mparatora tan��mas�n� istedi�im
biri oldu�unu s�yledim, Efendim.
359
00:52:39,532 --> 00:52:40,908
Onur duyar�m.
360
00:52:40,992 --> 00:52:43,161
�mparator da
bundan onur duyacakt�r.
361
00:53:17,403 --> 00:53:18,529
Sizi uyar�yorum,
362
00:53:18,613 --> 00:53:21,115
Bizi canl� canl� ha�lay�p yiyecekler.
363
00:53:27,663 --> 00:53:28,497
Yok hay�r!
364
00:53:28,581 --> 00:53:30,541
Hadi bizi sadece y�kayacaklar.
365
00:53:30,625 --> 00:53:31,626
Y�kamak m�?
366
00:53:31,709 --> 00:53:33,419
�lkedeki bir adet olmal�.
367
00:53:33,502 --> 00:53:34,712
Neden?
368
00:53:34,795 --> 00:53:36,923
Bilmiyorum ve bilmekte istemiyorum.
369
00:53:37,006 --> 00:53:38,299
Ama ben istiyorum.
370
00:53:57,652 --> 00:54:01,781
Shan! Shan!
371
00:54:03,699 --> 00:54:06,077
Orda oldu�unu biliyorum sen
hemen d��ar� gel., �abuk
372
00:54:10,998 --> 00:54:13,000
Sadece y�kanmak istemi�tim.
373
00:55:27,408 --> 00:55:29,368
Kam ling bana sizin
nezaketinizi, yetene�inize
374
00:55:29,452 --> 00:55:31,829
ve cesaretinize �ok �ey
bor�lu oldu�unu anlatt�.
375
00:55:32,788 --> 00:55:34,707
Kam Ling
�ok nazik biri efendim.
376
00:55:34,790 --> 00:55:37,335
Bana ayr�ca sizin zeki
ve bilgili biri oldu�unuzu s�yledi.
377
00:55:37,418 --> 00:55:38,753
Bu beni �a��rtt�.
378
00:55:38,836 --> 00:55:42,590
��nk�, izin ulusunuzun sadece
sava�, at ve kad�nla
379
00:55:42,673 --> 00:55:45,384
ilgilendi�ini san�rd�m.
Ama �yle de�ilmi�.
380
00:55:45,468 --> 00:55:48,721
Birbirleri ile sava�an kabileler
bir ulus olarak adland�r�lamaz.
381
00:55:48,804 --> 00:55:51,265
O zaman kabilelerinizi birbirleri ile
382
00:55:51,349 --> 00:55:53,351
sava�maktan vaz ge�irmeniz gerekiyor.
383
00:55:53,434 --> 00:55:56,020
B�ylece bizim de bir �nlem
almam�za gerek kalmaz.
384
00:55:56,103 --> 00:56:00,274
Eminim sizinki gibi zengin ve g��l� bir ulusun
hi�bir �eyden korkmas�na gerek yok.
385
00:56:00,358 --> 00:56:04,070
Korkmak m�? �in imparatorlu�u
bu kelimenin anlam�n� bilmez.
386
00:56:05,988 --> 00:56:08,324
O zaman bu b�y�k
duvarlar�n amac� ne?
387
00:56:09,492 --> 00:56:12,661
Duvarlar medeniyetimizin
bir g�stergesidir.
388
00:56:12,745 --> 00:56:15,289
G�c�m�z�n
ve bilgeli�imizin bir simgesi.
389
00:56:15,373 --> 00:56:18,084
Bize ait olan �eyleri
390
00:56:18,167 --> 00:56:19,752
ve insanlar� i�eride tutmaya yarar.
391
00:56:20,461 --> 00:56:22,129
Beni de mi?
392
00:56:22,213 --> 00:56:25,257
Beni �ok e�lendirdiniz do�rusu.
393
00:56:25,341 --> 00:56:28,010
�ok direk ve pozitif
�eyler s�yl�yorsunuz.
394
00:56:28,094 --> 00:56:32,973
Siz ve g��l� adamlar�n�z �lkeme
bir r�zgar gibi estiniz.
395
00:56:33,557 --> 00:56:35,601
Taze bir t�r r�zgar.
396
00:56:36,352 --> 00:56:38,229
Biz r�zgara dua ediyoruz.
397
00:56:38,312 --> 00:56:39,438
�ok sevimli.
398
00:56:39,522 --> 00:56:40,940
F�rt�nalar
399
00:56:41,023 --> 00:56:42,316
Tamam! Tamam!
400
00:56:42,400 --> 00:56:43,818
Bizim yaln�zca r�zgarl�
401
00:56:43,901 --> 00:56:46,570
havalarda oynanan geleneksel
bir oyunumuz vard�r.
402
00:56:46,654 --> 00:56:48,364
�unu bir dinleyin.
403
00:56:48,447 --> 00:56:54,102
Hayat�n�zda b�lb�llerin �t���nden
daha g�zel daha yumu�ak
ve h�z�nl� bir ses duydunuz mu?
404
00:56:54,286 --> 00:56:57,623
Sadece �iir daha derin
ve h�z�nl� olabilir.
405
00:56:58,916 --> 00:57:01,627
�iirle ilgilenir misiniz?
406
00:57:02,128 --> 00:57:05,005
�lgilenecek zaman�m olmad� hi�.
407
00:57:05,089 --> 00:57:08,551
O zaman size ��retim.
Ben kendimde bir �airim.
408
00:57:08,968 --> 00:57:10,970
ve siz buraya bu nedenle g�nderildiniz.
409
00:57:11,053 --> 00:57:13,347
ve burada kalmal�s�n�z dostum.
410
00:57:13,431 --> 00:57:16,475
�una inan�nki buraya gelmeniz
kaderin bir l�tfu.
411
00:57:16,559 --> 00:57:20,646
Kaderden bahsetti�inizde
size inan�r�m en az�ndan
412
00:57:20,729 --> 00:57:22,731
Bir konuda ayn� fikirdeyiz.
413
00:57:25,025 --> 00:57:27,570
Ama ortak bir�ok noktam�z olmal�.
414
00:57:27,653 --> 00:57:30,906
Ku�lar� g�t�r�n l�tfen,
sesleri dikkatimi da��t�yor.
415
00:57:31,574 --> 00:57:34,452
Tapt���m�z tanr�lardan bahsedelim
ne dersin?
416
00:57:34,535 --> 00:57:37,746
�lkel dinler her zaman ilgimi �ekmi�tir.
417
00:57:37,830 --> 00:57:40,875
ve neden sanki askeri silah bilginizi
ilerletmeye �al���yorsunuz?
418
00:57:40,958 --> 00:57:44,545
Size �iir ve resim sanat�n� ��retim.
Ne dersin
419
00:57:45,713 --> 00:57:48,966
Sabr�m� kontrol alt�nda tutmakta
zorlan�yorum, Majesteleri.
420
00:57:53,971 --> 00:57:56,307
Al �unu, �ok a��r
421
00:57:59,351 --> 00:58:02,938
Beyazl� kad�n�n ba��n� kald�r�n.
422
00:58:06,984 --> 00:58:09,445
Bu ak�am yazl�k saray�mda olaca��m.
423
00:58:10,321 --> 00:58:13,199
Onu bana getirin gece yar�s�.
424
00:58:39,725 --> 00:58:41,143
Tutsa��z.
425
00:58:41,519 --> 00:58:44,396
Bundan hi� ��phem yok, Tutsa��z
426
00:58:47,274 --> 00:58:49,360
bunu �ok iyi anlad�m.
427
00:58:50,027 --> 00:58:52,530
Buraya hi� gelmemeliydik.
428
00:58:52,613 --> 00:58:55,115
�mparator ba�ka ne dedi, Temu�in?
429
00:58:57,785 --> 00:58:59,703
Bir �ey demedi.
430
00:58:59,787 --> 00:59:01,872
Ama duvarlar�n orda 2.000 adam�n
431
00:59:01,956 --> 00:59:04,583
atlar�m�za el koydu�unu g�rd�m.
432
00:59:07,127 --> 00:59:08,921
Sence ne yapmam�z gerekir Sabutay?
433
00:59:09,004 --> 00:59:10,839
Hemen fikrini s�yle bana.
434
00:59:10,923 --> 00:59:13,133
Her zaman s�yledi�im gibi.
435
00:59:13,217 --> 00:59:15,886
E�er yolda durup da onlara
yard�m etmemi� olsayd�k,
436
00:59:15,970 --> 00:59:18,722
�imdi hi�birimiz burada olmayacakt�k.
Hi�birimiz.
437
00:59:19,974 --> 00:59:22,393
Senin g��l� bir akl�n var, Sabutay,
438
00:59:22,768 --> 00:59:25,694
ve onun benim taraf�mda olup
olmad���n� bilmek isterim.
439
00:59:25,778 --> 00:59:29,692
Ama a�z�n daha �ok gen�
440
00:59:35,239 --> 00:59:37,783
�yi bir e�itimle karde�im,
441
00:59:37,866 --> 00:59:40,494
benim sa� kolum olabilirsin.
442
00:59:40,578 --> 00:59:43,083
Ama ba�ka bir sa� kola
ihtiyac�m yok.
443
00:59:52,590 --> 00:59:56,594
�u b�lb�l, yani imparator
bir �eyi g�zden ka��rd�.
444
00:59:57,261 --> 00:59:59,096
Hala ��renecek �ok �ey var.
445
00:59:59,179 --> 01:00:01,015
daha sonra kullan�labilecek �ok �ey.
446
01:00:01,098 --> 01:00:04,351
E�er buras� bir hapishane ise
daha k�t�lerini de g�rd�m.
447
01:00:04,435 --> 01:00:06,645
Evet. Hayat�mda hi� bu kadar
iyi yemekler yememi�tim.
448
01:00:06,729 --> 01:00:09,523
Bende, ayr�ca temiz olmak
ho�uma gidiyor.
449
01:00:09,607 --> 01:00:13,611
Evet, bence ho�una giden
temiz olmak de�il, Y�kanmak.
450
01:00:13,694 --> 01:00:16,200
Pekala, itiraf etmeliyim ki
kad�nlar �ok g�zel.
451
01:00:17,865 --> 01:00:19,700
�mparatorun istedi�i
452
01:00:19,783 --> 01:00:21,660
size sunulanlar� takdir etmeniz.
453
01:00:21,744 --> 01:00:24,705
onlardan vazge�emeyecek
duruma gelene kadar.
454
01:00:26,332 --> 01:00:27,875
B�rte hakl�.
455
01:00:27,958 --> 01:00:30,836
Kimsenin sava�amayacak kadar
�i�manlamas�n� istemiyorum.
456
01:00:31,503 --> 01:00:34,590
Ba�lang�� olarak hepimiz her sabah
egzersiz yapaca��z.
457
01:01:12,795 --> 01:01:15,172
Bir Mo�ol asla
k�l�c�n� elinden b�rakmaz.
458
01:01:15,631 --> 01:01:17,466
�ld��� zaman hari�.
459
01:01:20,302 --> 01:01:22,846
Bu sana bunu
hat�rlatacak bir i�aret.
460
01:01:22,930 --> 01:01:25,849
Bak�n! Orada!
Bir i�aret!
461
01:01:30,604 --> 01:01:32,731
Ne diyorlar?
462
01:01:32,815 --> 01:01:35,567
Bilmiyorum, ama acil bir �ey olmal�.
463
01:01:41,115 --> 01:01:44,702
Haritay� kald�r�n, hem yanl��
hem de hi� sanatsal de�il.
464
01:01:44,785 --> 01:01:46,370
A�lay�p s�zlanmay� b�rak�n.
465
01:01:46,453 --> 01:01:48,960
G��l� olmal�y�z
ve panik yapmamal�y�z.
466
01:01:55,546 --> 01:01:59,466
��inde bulundu�umuz durum histeri
g�sterilecek bir durum de�il.
467
01:01:59,550 --> 01:02:02,052
2.000 bin ki�ilik peri�an
bir Merkit ordusu
468
01:02:02,136 --> 01:02:04,596
Hopeh �ehrini ele ge�irdi.
469
01:02:05,889 --> 01:02:09,393
Bunun �zerine 6.000 ki�ilik bir
imparatorluk ordusu
470
01:02:09,476 --> 01:02:11,645
gelerek onlar� ka��rd�.
471
01:02:11,729 --> 01:02:13,564
Ama bu yeni bir �ey de�il.
472
01:02:13,647 --> 01:02:16,650
K�sa bir s�re sonra yine olacak.
473
01:02:20,195 --> 01:02:21,488
H�k�mdar Temu�in.
474
01:02:21,572 --> 01:02:24,867
Adamlar�n�z ba��m�za gelen bu felaketle
dalgam� ge�iyor acaba?
475
01:02:24,950 --> 01:02:26,285
Ba��n�za gelen felaketle de�il,
476
01:02:26,368 --> 01:02:27,911
Majesteleri, sadece sizin onu ele....
477
01:02:27,995 --> 01:02:31,832
Birka� y�z Merkitli
fazla ciddiye al�nacak bir �ey de�il.
478
01:02:31,915 --> 01:02:33,667
Ama ciddi olabilirler.
479
01:02:33,751 --> 01:02:37,254
�unu da belirtmek isterim ki b�y�kl�k
hi� bir �ey ifade etmez.
480
01:02:39,590 --> 01:02:42,885
Arkada��m H�k�mdar Temu�in ile
yaln�z g�r��mek istiyorum.
481
01:02:51,643 --> 01:02:53,687
Bize s�cak �ay getirin.
482
01:02:53,771 --> 01:02:56,148
Sonrada oturup yan�m�zda
bize e�lik edin.
483
01:03:07,951 --> 01:03:11,997
Felaket ve kar���k d�nemlerimde
b�yle rahatl�yorum.
484
01:03:12,080 --> 01:03:15,918
Resim yapman�n yat��t�r�c� ve sakinle�tirici
bir etkisi oldu�unu ke�fettim.
485
01:03:16,001 --> 01:03:18,212
�ok g�zel resim yap�yorsunuz.
486
01:03:18,962 --> 01:03:20,756
Amat�r de�ilsiniz.
487
01:03:20,839 --> 01:03:24,009
Umar�m arkada�lar�n�n
bundan haberi vard�r.
488
01:03:24,092 --> 01:03:26,428
Bir t�r felaket habercisi
olmak istemem.
489
01:03:26,512 --> 01:03:29,056
Bu harika bir pirin�
�arab� olan Saki
490
01:03:30,432 --> 01:03:34,520
�ster misiniz,
size biraz ikram edebilirim.
491
01:03:34,603 --> 01:03:36,021
Ho�unuza gider mi?
492
01:03:36,104 --> 01:03:37,564
Ben �ay alim.
493
01:03:37,648 --> 01:03:39,274
�arap.
494
01:03:40,234 --> 01:03:42,402
Bu konuda ��pheci de�ilim,
Majesteleri, ama
495
01:03:42,486 --> 01:03:44,363
Sizde duymu�sunuzdur,
adamlar�ma
496
01:03:44,446 --> 01:03:45,906
�arap i�melerini yasaklad�m.
497
01:03:45,989 --> 01:03:47,324
Evet, duydum.
498
01:03:47,825 --> 01:03:51,870
E�er merak�m� mazur g�r�rseniz
sormak istiyorum, neden?
499
01:03:53,747 --> 01:03:56,583
��nk� adamlar�m�n bu gibi g�nlerde
haz�r olmalar�n� istiyorum.
500
01:03:56,667 --> 01:04:00,254
Ah! L�tfen devam edin,
sizi dinliyorum.
501
01:04:00,337 --> 01:04:02,506
Bence Merkit...
Bir imparatorlu�un kaderi
502
01:04:02,589 --> 01:04:06,593
Tso Ling'den b�y�k �iir
veya Mao Kung taraf�ndan yap�lm��
503
01:04:07,052 --> 01:04:11,226
bir resimle k�yasland���nda
bence �nemsizdir.
504
01:04:11,849 --> 01:04:13,350
Siz ne d���n�yorsunuz?
505
01:04:14,852 --> 01:04:18,146
E�er izin verseydiniz
s�yleyecektim, Majesteleri
506
01:04:18,230 --> 01:04:21,108
L�tfen kald���n�z yerden
devam edin, neydi?
507
01:04:21,859 --> 01:04:25,904
Bu Merkitli istilac�lar� en k�sa zamanda
yok etmeniz gerekiyor.
508
01:04:25,988 --> 01:04:28,699
Maalesef ordum �u
s�rada �ehir d���nda.
509
01:04:28,782 --> 01:04:30,117
Sizin i�in bir ba�kas� yapabilir.
510
01:04:30,200 --> 01:04:31,493
Mo�ollar m�?
511
01:04:32,911 --> 01:04:34,246
Ne kadar?
512
01:04:34,329 --> 01:04:35,289
Paray� m� kastediyorsunuz?
513
01:04:35,372 --> 01:04:37,624
Asker ba�ka ne i�in sava��rlar ki?
514
01:04:40,252 --> 01:04:43,463
Her bir kay�nbiraderim i�in alt�n
dolusu b�y�k birer sand�k
515
01:04:43,547 --> 01:04:46,550
Orduyu sadece en iyi
adamlardan olu�turaca��m.
516
01:04:48,343 --> 01:04:50,846
Peki bir istilac� ordusunu ba�ka biriyle
517
01:04:50,929 --> 01:04:53,432
de�i�tirmedi�imden
nas�l emin olaca��m.
518
01:04:53,891 --> 01:04:55,726
Emin olamazs�n.
519
01:04:58,020 --> 01:05:00,272
�zninizle y�ce �mparatorum.
520
01:05:00,898 --> 01:05:04,067
Ben garanti edebilirim ki
Temu�in'e g�venebilirsiniz.
521
01:05:04,902 --> 01:05:10,365
Ama yinede kar�s�n� sizin yan�n�zda
rehin olarak b�rak�rsa e�er
522
01:05:11,992 --> 01:05:13,160
Kabul ediyorum.
523
01:05:13,785 --> 01:05:17,122
H�k�mdar Temu�in'nin istedi�i kadar
alt�n almas�n� sa�lay�n.
524
01:05:17,205 --> 01:05:18,665
Ayr�ca kar�n�z�n karde�lerinden
525
01:05:18,749 --> 01:05:22,210
hangisi bize en �ok yard�mc� olursa
ona �zel bir �d�l verece�im.
526
01:05:22,294 --> 01:05:23,545
Buna gerek yok.
527
01:05:23,629 --> 01:05:25,672
��nk� geleneklerimize g�re
528
01:05:25,756 --> 01:05:29,509
sava�tan �nce b�yle bir
�d�l koymak iyi oluyor.
529
01:05:29,593 --> 01:05:32,346
Tecr�belerimize g�re
ba�ar� oran� y�kseliyor da.
530
01:05:32,429 --> 01:05:35,015
�imdi gidip mahkemeyi topla.
531
01:05:35,098 --> 01:05:38,685
Onlar� nas�lda heyecanla imparatorlar�
ve haklar� i�in
532
01:05:39,061 --> 01:05:42,481
�al��t�klar�n� g�rmek istiyorum.
533
01:05:43,565 --> 01:05:44,900
Bunu yapard�m y�ce imparatorum
534
01:05:44,983 --> 01:05:48,445
ama Temu�in ile birlikte yapmam�z
gereken �ok �ey var.
535
01:05:49,613 --> 01:05:53,742
Pekala, o zaman ikinizde
gidip o i�leri halledin.
536
01:06:08,757 --> 01:06:11,301
Bizi nereye g�t�r�yor?
537
01:06:11,385 --> 01:06:13,679
Atlar�m�z haz�r,
neden yola ��km�yoruz?
538
01:06:13,762 --> 01:06:16,139
��nk� imparator yan�n�za
bir hat�ra alman�z� istiyor.
539
01:06:16,223 --> 01:06:19,351
bir vizyon buraya geri
d�nmenizi kolayla�t�racak.
540
01:06:52,926 --> 01:06:54,302
�u resme bak�n
541
01:07:05,397 --> 01:07:09,651
Prenses �ene Yu.
�mparatorun en k���k k�z�.
542
01:07:09,735 --> 01:07:12,852
Hanginiz ba�ar�yla d�nerseniz
543
01:07:12,936 --> 01:07:15,449
imparator onu size verecek.
544
01:07:15,532 --> 01:07:18,326
Hemen ba�lamaman�z
i�in bir sebep var m�?
545
01:09:32,836 --> 01:09:33,837
Subutay.
546
01:09:51,563 --> 01:09:54,357
Ben yokken ona iyi bir
kad�n olmay� ��ret.
547
01:10:58,546 --> 01:11:01,049
Yakla��yorlar.
548
01:11:01,675 --> 01:11:03,260
Ba�lar�nda Camoka var.
549
01:11:05,679 --> 01:11:07,138
Adamlar�n� haz�rla.
550
01:11:08,014 --> 01:11:09,099
Hemen!
551
01:11:14,562 --> 01:11:17,440
Sald�r�y� senin birliklerin
ba�latacak. �uradan
552
01:11:17,524 --> 01:11:19,651
Bu onuru bana vermene sevindim.
553
01:11:19,734 --> 01:11:22,070
Sald�r�da ba�ar�l� olamayacaks�n
554
01:11:22,153 --> 01:11:24,197
ve geri �ekileceksin.
555
01:11:24,281 --> 01:11:25,615
�ekilmek mi?
556
01:11:25,699 --> 01:11:28,243
Bu konuda yeterince
deneyimlisiniz.
557
01:11:28,326 --> 01:11:29,494
Ama rezil oluruz.
558
01:11:29,577 --> 01:11:31,538
Kafan�z� kaybetmektense
rezil olmak
559
01:11:31,621 --> 01:11:35,417
daha iyidir. Bu sayede
sava�� kazanabilece�iz, umar�m
560
01:11:36,042 --> 01:11:37,335
Siz �ekilince
561
01:11:37,419 --> 01:11:40,463
benim Mo�ollar iki taraftan
sald�racak. Sonrada
562
01:11:40,547 --> 01:11:43,967
benim emrim �zerine senin
birliklerin yeniden sald�racak.
563
01:11:44,050 --> 01:11:47,679
Adamlar�n� haz�r
pozisyonda beklet.
564
01:11:52,684 --> 01:11:53,727
Camoka.
565
01:14:11,573 --> 01:14:13,241
Durun!
566
01:14:15,452 --> 01:14:17,787
B�yle bir �l�m
�ok kolay olur.
567
01:14:24,169 --> 01:14:25,670
Siz se�in!
568
01:14:26,171 --> 01:14:30,008
Ya Temu�in'nin ordusuna
kat�l�rs�n�z yada
569
01:14:31,676 --> 01:14:33,636
�nderinizle birlikte �l�rs�n�z.
570
01:14:37,599 --> 01:14:39,517
�imdi bana onlar� g�sterin
571
01:14:39,601 --> 01:14:42,770
Sizi �mparatorlar�n�za kar��
ayakland�ran kimler.
572
01:14:53,573 --> 01:14:54,657
Subutay.
573
01:15:08,922 --> 01:15:10,173
Camoka
574
01:15:12,050 --> 01:15:14,010
Bunu �deyeceksin.
575
01:15:14,677 --> 01:15:17,722
Her ge�en g�n daha da b�y�yen
bir boyunduruk takacaks�n.
576
01:15:18,139 --> 01:15:21,226
ve sonra her ge�en g�n
daha da daralacak.
577
01:15:21,976 --> 01:15:25,063
Ve sen, Temu�in, kellemi kopar�p
beni �ld�rmedi�in i�in pi�man olacaks�n.
578
01:15:25,688 --> 01:15:28,274
pi�man olacaks�n.
Seni pi�man edece�im.
579
01:16:03,643 --> 01:16:07,063
Barbarlar�n en barbar�
580
01:16:07,730 --> 01:16:10,400
Merkitlileri yenen Mo�ollar
581
01:16:12,819 --> 01:16:15,530
ve �u kafeste g�rd���n�z
adam�n cezas�
582
01:16:15,613 --> 01:16:18,616
bu �uvalda ba�lar�n getirdiklerimden
�ok daha a��r olacakt�r.
583
01:16:19,409 --> 01:16:21,911
H�k�mdar Camoka,
Majesteleri.
584
01:16:34,299 --> 01:16:39,846
H�k�mdar Temu�in'in Merkitli
istilac�lara kar��
585
01:16:40,597 --> 01:16:44,350
kazand��� b�y�k zaferin onuruna
586
01:16:45,351 --> 01:16:48,688
bu g�nden itibaren kendisine
587
01:16:49,939 --> 01:16:53,151
Fatihler Fatihi
588
01:16:54,444 --> 01:16:55,570
Cengiz Han ad� verilmi�tir.
589
01:16:55,653 --> 01:16:59,741
Cengiz han!
Cengiz han!
590
01:16:59,824 --> 01:17:04,078
Cengiz han! Cengiz han!
591
01:17:04,162 --> 01:17:06,372
Cengiz han!
592
01:17:15,340 --> 01:17:16,883
Bizi affedin.
593
01:17:17,467 --> 01:17:20,553
yaln�zca zaferinizi kutlamak istemi�tik.
594
01:17:29,228 --> 01:17:31,981
Bunun b�yle patlamas�n�
nas�l sa�lad�n�z?
595
01:17:32,565 --> 01:17:35,318
Bu basit bir kimyager numaras�.
596
01:17:35,401 --> 01:17:37,695
Ama siyah tozu
biraz fazla ka��rd�k.
597
01:17:41,699 --> 01:17:43,117
Siyah toz.
598
01:17:47,288 --> 01:17:49,082
Bu ak�am beni g�rmeye gelin.
599
01:17:49,165 --> 01:17:51,751
ve siyah tozunuzdan da getirin.
600
01:17:52,293 --> 01:17:54,879
Nas�l �im�ek �akt�rd���n�z�
g�rmek istiyorum.
601
01:18:06,349 --> 01:18:09,018
Bu sefer alevler yapt�lar
ama �im�ek �akmad�.
602
01:18:09,102 --> 01:18:10,645
Yap�lan deneyler sonucu
603
01:18:10,728 --> 01:18:14,107
bulduk ki �im�ek yaln�zca
kutunun i�inden ��k�yor.
604
01:18:14,190 --> 01:18:18,152
Bir ta�� en iyi sapandan bile
daha uza�a f�rlat�yor.
605
01:18:19,904 --> 01:18:21,698
G�rmek ister misiniz?
606
01:19:06,659 --> 01:19:09,871
Yani �imdiye kadar sadece kar��lama
t�renlerinde mi kulland�n�z bunu?
607
01:19:09,954 --> 01:19:13,374
Bazen de �enliklerde ve bayramlarda
�ocuklar� e�lendirmek
608
01:19:13,458 --> 01:19:17,008
amac� ile kullan�yoruz.
�ok de�i�ik �e�itleri vard�r.
609
01:19:17,795 --> 01:19:20,214
Ne d���nd���n� s�yleyebilirim.
610
01:19:26,229 --> 01:19:30,202
Bilge ve kutsal bir adam
olarak b�t�n bu bilgileri
611
01:19:30,270 --> 01:19:33,732
yararl� bir �ekilde kullanmak
senin g�revindir.
612
01:20:10,723 --> 01:20:11,891
Hadi. Hadi.
613
01:20:22,777 --> 01:20:25,530
Sana yine s�yl�yorum,
halledilmesi gerek
614
01:20:27,073 --> 01:20:31,160
Bu adam ya�ad��� s�rece,
kabilelerin hi�biri sana kat�lmayacaklard�r.
615
01:20:31,244 --> 01:20:34,872
Yapamazlar.
yasalar� biliyorsun.
ve bizim yasalar�m�z� da.
616
01:20:35,331 --> 01:20:37,041
Onu �ld�rmek ona merhamet
g�stermek olur.
617
01:20:37,124 --> 01:20:40,253
Ben merhametten bahsetmiyorum,
mant�ktan bahsediyorum.
618
01:20:43,589 --> 01:20:45,633
Beni dinle, Temu�in.
619
01:20:45,716 --> 01:20:49,470
Bana ba��rabilirsin,
ama bir g�n seni uyard���m� hat�rlayacaks�n.
620
01:20:50,388 --> 01:20:52,807
Camokaya yapabilece�in
iki �ey var.
621
01:20:52,890 --> 01:20:55,726
Onu sonsuza dek
topra��n alt�na g�m,
622
01:20:56,477 --> 01:20:58,437
veya onu her zaman
623
01:20:58,980 --> 01:21:01,023
yan�nda ta��
624
01:21:02,900 --> 01:21:04,902
Sen delirdin mi, kad�n?
625
01:21:04,986 --> 01:21:08,656
Camoka babam� �ld�rd�
ve bana boyunduruk takdirdi.
626
01:21:08,739 --> 01:21:11,325
B�t�n bunlar unutuldu mu?
Hepsi affedildi mi?
627
01:21:12,702 --> 01:21:15,121
Ya sen, s�rt�ndaki o yara
628
01:21:15,830 --> 01:21:18,666
o da zamanla unutuldu mu yani?
629
01:21:18,820 --> 01:21:23,296
Ne s�rt�mdaki yara,
nede di�er a�t��� yara
630
01:21:24,088 --> 01:21:25,423
Hay�r Temu�in.
631
01:21:27,049 --> 01:21:28,843
Bunlar� unutmad�m.
632
01:21:30,136 --> 01:21:32,722
O adama kar��
duydu�um nefreti de.
633
01:21:35,266 --> 01:21:36,601
ama yinede
634
01:21:37,184 --> 01:21:39,604
senin ama�lar�na ula�man i�in
635
01:21:39,687 --> 01:21:42,148
ve halk�m�n bir millet
haline gelebilmesi i�in
636
01:21:42,231 --> 01:21:45,693
ac�m� kalbime g�mebilirim.
��nk� bu gerekli
637
01:21:45,776 --> 01:21:49,780
Benimde bunu yapabilece�ini d���nmen
beni ne kadar az tan�d���n� g�sterir.
638
01:21:49,864 --> 01:21:52,366
Seni sand���ndan �ok
daha iyi tan�yorum.
639
01:22:00,249 --> 01:22:02,877
Bunu dizinde k�r, Temu�in.
640
01:22:06,964 --> 01:22:09,175
�imdi iki par�ay� da birlikte k�r
641
01:22:13,846 --> 01:22:16,307
Ne demek istedi�ini anl�yorum
642
01:22:16,390 --> 01:22:19,226
Birlik oldu�umuzda daha g��l�
olaca��m�z� s�yl�yorsun.
643
01:22:19,310 --> 01:22:21,520
Ve bir g�n,
beni dinleyeceksin
644
01:23:20,788 --> 01:23:22,164
Bizi yaln�z b�rak.
645
01:23:27,420 --> 01:23:30,548
Senin i�in her �eyden �nce bir
Mo�ol olmak m�mk�n m�?
646
01:23:31,007 --> 01:23:34,385
ve Merkitlerin �nderi Camoka
olmak ikinci s�rada gelebilir mi?
647
01:23:38,222 --> 01:23:40,558
Boyunduruk konu�mana
engel mi oluyor?
648
01:23:40,641 --> 01:23:41,934
Hen�z de�il.
649
01:23:42,393 --> 01:23:45,104
Belki de senin ta��d���n kadar
benimde ta��mam gerekir.
650
01:23:46,063 --> 01:23:48,733
Bir keresinde
boyunduru�umu ��karm��t�n.
651
01:23:50,401 --> 01:23:52,987
Belki bende senin i�in
ayn�n� yapmal�y�m.
652
01:23:54,280 --> 01:23:55,531
Kar��l���?
653
01:23:55,614 --> 01:23:57,241
Kar��l��� yok.
654
01:23:57,825 --> 01:24:00,036
Sadece Ger�ekle�tirilecek bir d��
655
01:24:00,119 --> 01:24:03,706
Zaman i�inde ayr�lan b�t�n
Mo�ollar� bir araya toplamak.
656
01:24:03,789 --> 01:24:06,333
Bunu nas�l yapmay� d���n�yorsun.
657
01:24:06,709 --> 01:24:08,711
Bu y�ld�zlarda yaz�l�
658
01:24:09,837 --> 01:24:12,006
kutsal adam�m.
bunun do�ru oldu�unu s�yl�yor.
659
01:24:16,135 --> 01:24:18,929
Mo�ol ulusu olacak Camoka,
olacak
660
01:24:19,722 --> 01:24:21,891
Yak�nda Merkit kabilesi de
yan�m�zda olacak.
661
01:24:21,974 --> 01:24:25,269
Merkit kabilesinin ba�ka birliklerle
yan yana olma ihtiyac� yok.
662
01:24:25,352 --> 01:24:27,229
Arkalar�nda demeliydim tabii
663
01:24:27,313 --> 01:24:29,231
T�m di�erleri zaten
bizden korkuyorlar.
664
01:24:29,315 --> 01:24:31,150
G�c�m�zden, cesaretimizden
665
01:24:31,859 --> 01:24:34,487
Benim �l�m�m bile
bunu yok edemez.
666
01:24:34,570 --> 01:24:37,531
Ne kadar k���k d���n�yorsun sen
yaln�zca kendini mi d���n�yorsun?
667
01:24:37,615 --> 01:24:41,827
Peki bu Mo�ol ulusu d���n�
kurarken senin d���nd���n ne?
668
01:24:41,911 --> 01:24:44,789
Ayr�ca bahsetti�in
�u y�ld�zlardan ba�ka
669
01:24:44,872 --> 01:24:48,542
senin se�ilmi� oldu�unu
sana d���nd�rten ne var?
670
01:24:49,418 --> 01:24:52,213
�in'i terk etti�imiz g�n
Merkitlerinde
671
01:24:52,296 --> 01:24:55,091
bize kat�laca��na
s�z vermezsen e�er
672
01:24:55,174 --> 01:24:57,259
bu boyunduru�u
ta��yarak �leceksin.
673
01:24:57,343 --> 01:24:58,844
Ve bu g�nde �ok yak�nda.
674
01:25:00,763 --> 01:25:03,015
E�er bu boyunduruk olmasayd�
675
01:25:04,600 --> 01:25:08,104
ellerimle o can�n� sonsuza dek
al�rd�m senden
676
01:25:09,230 --> 01:25:10,564
Subutay!
677
01:25:14,819 --> 01:25:17,321
Bu hayvan� kafesine g�t�r�n.
678
01:25:42,680 --> 01:25:43,931
Affedersiniz �mparatorum.
679
01:25:44,014 --> 01:25:45,683
Kam Ling, ku�lar�m� dinlerken
680
01:25:45,766 --> 01:25:48,227
beni neden rahats�z ediyorsun?
681
01:25:48,769 --> 01:25:51,272
Rahats�z etti�imin
bir sebebi var efendim.
682
01:25:51,981 --> 01:25:53,732
Oh, �ok iyi.
683
01:25:55,276 --> 01:25:57,444
Buraya gel,
k���k y�ld�z�m
684
01:26:01,073 --> 01:26:02,867
Gel de yan� ba��ma otur.
685
01:26:04,952 --> 01:26:06,620
devam et.
686
01:26:07,246 --> 01:26:11,584
Cengiz Han y�llarca ona g�stermi�
oldu�unuz C�mertli�e
687
01:26:11,667 --> 01:26:14,628
te�ekk�r etmek amac�yla
size bir g�steri sunmak istiyor.
688
01:26:14,712 --> 01:26:16,130
Heyecanlanma, �ocu�um.
689
01:26:16,213 --> 01:26:18,674
Bende senin gibi bir insan�m.
690
01:26:19,175 --> 01:26:21,218
Ve tabi� ki elveda demek i�in.
691
01:26:22,636 --> 01:26:23,846
Elveda?
692
01:26:24,597 --> 01:26:26,182
Bundan haberin var m�yd�?
693
01:26:26,265 --> 01:26:28,851
Ben de yeni ��rendim efendim.
694
01:26:29,226 --> 01:26:30,811
Buna izin veremem.
695
01:26:30,895 --> 01:26:34,565
Size bir�ok defa birle�mi� Mo�ol
ulusu d���mden bahsettim.
696
01:26:34,648 --> 01:26:38,527
�imdi bu d���m� ger�ekle�tirecek
adamlar�m var.
697
01:26:38,611 --> 01:26:40,613
Onlar� �ok iyi e�ittim.
698
01:26:40,696 --> 01:26:42,072
Bende sat�n ald�m.
699
01:26:42,156 --> 01:26:44,742
Sende generalimsin
Cengiz han.
700
01:26:44,825 --> 01:26:46,785
Ben onlar�n �nderiyim.
701
01:26:47,453 --> 01:26:49,705
Kam Ling,
sen Cengiz han�n arkada��s�n.
702
01:26:49,788 --> 01:26:52,041
Ama maalesef
pek dostu de�ilsin.
703
01:26:52,124 --> 01:26:55,044
Ona hak veriyor musun?
Kendi iyili�i i�in.
704
01:26:59,215 --> 01:27:01,842
�mparator size ilk g�r��menizde de
705
01:27:01,926 --> 01:27:03,719
s�yledi�i �eyi hat�rlatmak istiyor
706
01:27:04,094 --> 01:27:07,806
B�y�k �inin duvarlar� insanlar�
i�erde tutmak i�indir.
707
01:27:07,890 --> 01:27:11,685
Duvarlar�n i�inde
3.000 silahl� adam var
708
01:27:11,769 --> 01:27:13,687
ve biz hala tutsa��z.
709
01:27:13,771 --> 01:27:15,606
Tutsak m�, Dostlar, Dostlar
710
01:27:15,689 --> 01:27:17,775
B�yle konu�may�n
711
01:27:17,858 --> 01:27:20,236
Daha fazla duymak istemiyorum.
712
01:27:20,319 --> 01:27:22,112
Zaten berbat bir g�n ge�irdim.
713
01:27:22,196 --> 01:27:24,281
Ba� a�r�s�, bir s�r� sorun,
kalk arkada�lar�n� yan�na git.
714
01:27:24,365 --> 01:27:25,574
Hepiniz gidin
715
01:27:25,658 --> 01:27:27,743
Ve �imdi de sen beni
terk ediyorsun
716
01:27:27,826 --> 01:27:30,412
Kalbimi k�r�yorsun Cengiz han.
717
01:27:30,496 --> 01:27:32,790
B�yle bir niyetim
yoktu Majesteleri
718
01:27:32,873 --> 01:27:35,292
Beni �zecek bir �ey
yapmayaca��n� biliyordum.
719
01:27:36,210 --> 01:27:37,878
Ya g�sterim?
720
01:27:37,962 --> 01:27:39,672
Buna gerek kalmad� ki
721
01:27:39,755 --> 01:27:42,007
Bizim bir atas�z�m�z vard�r.
722
01:27:42,091 --> 01:27:44,510
Zor zamanlarda en iyisini
yapmakla ilgili
723
01:27:44,593 --> 01:27:48,722
Karanl�ktan �ikayet etmektense
bir mum yak
724
01:27:48,806 --> 01:27:50,557
Dedi�iniz �ok do�ru efendim.
725
01:27:57,064 --> 01:28:00,025
Her zaman g�z�n onun
�zerinde olsun.
726
01:28:00,109 --> 01:28:01,694
Neden Cengiz han
ve adamlar�n�n
727
01:28:01,777 --> 01:28:04,405
gitmelerine izin vermediniz,
Efendim
728
01:28:04,488 --> 01:28:07,825
��nk� bir g�n buraya fethetmek
i�in geri d�nebilirler.
729
01:28:07,908 --> 01:28:10,244
ve bizi b�rakt�klar� gibi bulabilirler.
730
01:28:10,327 --> 01:28:12,371
Zengin ve g��s�z.
731
01:28:12,454 --> 01:28:14,206
Ne yapacaks�n�z?
732
01:28:14,290 --> 01:28:18,252
Temu�in'in Mo�ol sava��ndan
getirdi�i Merkitli vard� ya
733
01:28:19,086 --> 01:28:20,713
Camoka,
Camoka
734
01:28:21,297 --> 01:28:23,215
Onu bana getir
735
01:28:24,425 --> 01:28:25,884
gizlice
736
01:28:52,494 --> 01:28:54,913
Mesaj�n�z�n acil
oldu�unu s�ylemi�siniz.
737
01:28:57,750 --> 01:28:59,668
Onlardan gizlim yok.
738
01:29:01,795 --> 01:29:03,881
Kar�mdan da bir �ey saklamam.
739
01:29:05,966 --> 01:29:08,510
Bu benim i�in �ok
zor h�k�mdar�m.
740
01:29:09,011 --> 01:29:11,680
Sadakatim yanl�� anla��lmamal�,
741
01:29:11,764 --> 01:29:14,600
ama her zaman i�in
ben �in'in ��karlar�n�
742
01:29:14,683 --> 01:29:19,188
bir ki�iden daha �st�n tutar�m o ki�i
ne kadar �nemli ve iyi olsa da
743
01:29:20,647 --> 01:29:24,151
Bende ayn� �eyi d���n�rd�m
744
01:29:24,860 --> 01:29:28,655
�mparatorumuz
gitmenizden korkuyor
745
01:29:29,740 --> 01:29:31,075
Yanl�� d���n�yor.
746
01:29:31,158 --> 01:29:33,952
O ve b�t�n �in
kalman�zdan korkmal�.
747
01:29:36,413 --> 01:29:38,916
Bunu bende d���nd�m.
748
01:29:39,583 --> 01:29:41,835
ve ba�ka bir ��z�m buldum.
749
01:29:42,711 --> 01:29:44,963
Adamlar�n�z kals�n siz gidin
750
01:29:46,256 --> 01:29:48,967
Tek ba��n�za �ok
yaln�z bir yolculu�a
751
01:29:54,681 --> 01:29:56,850
Ne demek istedi�inizi
�ok iyi anlad�m.
752
01:29:56,934 --> 01:29:59,436
Peki beni s�rt�mdan
vuracak olan kim?
753
01:29:59,520 --> 01:30:02,648
Ayr�ca �mparator bizim halk�m�zdan
754
01:30:02,731 --> 01:30:05,359
biri vurursa ba��na neler
gelece�ini de biliyor.
755
01:30:08,612 --> 01:30:09,655
Ve sonra...
756
01:30:10,739 --> 01:30:13,158
Art�k duramayacak kadar
�ok �ey s�yledin.
757
01:30:15,035 --> 01:30:18,914
E�er Mo�ollardan birine bir �ey
olursa bizim halk�m�z yerine bir Merkitli
758
01:30:21,625 --> 01:30:22,709
su�lanacak efendim.
759
01:30:24,711 --> 01:30:26,004
Camoka!
760
01:30:27,714 --> 01:30:29,425
Onu buraya getirin.
761
01:30:33,137 --> 01:30:34,888
Beni g�rmese daha iyi olur.
762
01:30:34,972 --> 01:30:36,473
Hi� bir yere gitmiyorsun Dostum
763
01:30:38,225 --> 01:30:39,560
Burada bekle
764
01:30:51,780 --> 01:30:53,991
Bu anahtar� ister misin? Camoka
765
01:30:54,491 --> 01:30:56,577
Neden olmas�n?
766
01:30:56,660 --> 01:30:59,288
Boyunduru�un olmazsa sa� kolunu
kurtarma �ans�n olabilirdi.
767
01:30:59,371 --> 01:31:00,706
Katil!
768
01:31:01,707 --> 01:31:03,333
Hadi kes ipini
769
01:32:01,308 --> 01:32:03,435
Hala bulunamad� �ylemi?
770
01:32:04,019 --> 01:32:08,148
B�t�n Merkitleri bir araya toplayabilecek
tek adam elimizden ka�t�.
771
01:32:09,983 --> 01:32:12,694
Adamlar�na haber ver bu ak�amki
kutlamalara haz�rlans�nlar
772
01:32:12,778 --> 01:32:14,821
Camoka serbest�e dola��rken mi?
773
01:32:14,905 --> 01:32:16,615
Hi� bir �ey yapmayacak.
774
01:32:16,698 --> 01:32:19,826
O �imdi �ok daha �nemli
bir �ey i�in haz�rlan�yor.
775
01:32:21,411 --> 01:32:24,206
Ve art�k ba�ar�s�zl�k
istemiyorum Subutay.
776
01:32:24,540 --> 01:32:27,417
Bu ak�amki toplant�n�n ba�ar�l�
olmas�n� istiyorum.
777
01:32:30,629 --> 01:32:33,674
Kutlamalar� ka��raca��n�z
i�in �ok �zg�n�m.
778
01:32:33,757 --> 01:32:35,842
Belki havai fi�eklerin baz�lar�n�
buradan da izleyebilirsiniz.
779
01:33:41,199 --> 01:33:44,328
�nsan akl�n�n neler
yapabilece�ini g�r�yor musunuz.
780
01:33:45,162 --> 01:33:47,247
�in akl�,
tabii ki.
781
01:34:14,399 --> 01:34:16,818
Sizde ger�ek bir sanat�� ruhu var,
H�k�mdar Temu�in.
782
01:34:16,902 --> 01:34:18,820
Bunu ilk g�nden biliyordum.
783
01:34:18,904 --> 01:34:20,864
Yapt�klar�n�zdan �ok etkilendim.
784
01:34:21,990 --> 01:34:23,825
Ve �imdi s�ra
son g�steride
785
01:34:24,785 --> 01:34:25,869
Son mu?
786
01:34:25,952 --> 01:34:27,954
Belki de siz
tutu�turmak istersiniz.
787
01:34:28,038 --> 01:34:29,831
Memnuniyetle
788
01:34:37,798 --> 01:34:40,175
Bu sonuncusu �ok �zel
olacak efendim.
789
01:34:41,009 --> 01:34:44,304
Demek en iyisini
en sona saklad�n�z.
790
01:34:44,388 --> 01:34:46,306
Ak�ll�ca tam da size
g�re bir hareket
791
01:34:52,604 --> 01:34:57,192
Sizinde dedi�iniz gibi
"Karanl�ktan �ikayet etmektense bir mum yak. "
792
01:37:35,475 --> 01:37:37,310
Burada kamp kuraca��z
793
01:38:00,458 --> 01:38:01,585
H�k�mdar�m
794
01:38:01,668 --> 01:38:02,586
Evet
795
01:38:07,591 --> 01:38:09,968
Beni daha ne kadar esir
tutmay� d���n�yorsunuz?
796
01:38:10,051 --> 01:38:11,595
Esir de�ilsiniz.
797
01:38:11,678 --> 01:38:15,056
�mparatorunun �l�m�nden �nce
bana s�yledi�i gibi
798
01:38:15,140 --> 01:38:17,183
Bir dost olarak buradas�n.
799
01:38:17,267 --> 01:38:20,270
Bu durumda, sizden �l�m�m�n
�abuk olmas�n� rica edicem
800
01:38:21,187 --> 01:38:22,606
Efendim
801
01:38:24,482 --> 01:38:26,902
�l�mden bahsetmeyece�iz dostum
802
01:38:26,985 --> 01:38:29,571
Sadece bir aptal bilge
bir adam� yok eder.
803
01:38:29,654 --> 01:38:32,991
Sen benim sa� kolum olup
bana ak�l vereceksin
804
01:38:33,074 --> 01:38:35,201
Ve ben senin
s�ylediklerini dinliyicem.
805
01:38:35,285 --> 01:38:38,955
E�er s�zlerin bilgeceyse
bende daha bilge olucam.
806
01:38:39,039 --> 01:38:41,666
Bu g�revi memnuniyetle
kabul ediyorum.
807
01:38:42,083 --> 01:38:45,337
��nk� sizin h�k�mdarl���n�z
���k sa�an bir g�ne�tir
808
01:38:46,212 --> 01:38:48,506
ama �in'deki sahte bir g�ne�ti.
809
01:38:48,924 --> 01:38:52,802
Ayr�ca san�r�m bu i�i
�l�m�mden daha yarat�c�
810
01:38:53,720 --> 01:38:54,971
bulucam.
811
01:38:55,972 --> 01:38:58,725
�lk �nerim
ba�ka biri almadan
812
01:38:59,059 --> 01:39:03,146
�ine bir sald�r� d�zenleyip
kalanlar� almak olacak efendim.
813
01:39:04,105 --> 01:39:08,485
B�yle bir ba�ar� size b�y�k say�da
kabilenin kat�lmas�n� sa�layacakt�r.
814
01:39:09,819 --> 01:39:11,655
Ayr�ca bu arada...
815
01:39:12,530 --> 01:39:15,575
Bu arada,
bat�ya do�ru ilerlemeliyiz.
816
01:39:16,409 --> 01:39:18,745
�in Jebai'nin kontrol�
alt�nda bulunurken
817
01:39:18,828 --> 01:39:21,164
Subutay kuzeye Rusya�ya
do�ru hareket edecek
818
01:39:21,247 --> 01:39:24,918
Bu arada Kassar g�neye inerek
Hindistan'� dize getirecek.
819
01:39:25,794 --> 01:39:28,797
Semerkant ve Buhara
kolayl�kla bize teslim olacak.
820
01:39:29,339 --> 01:39:32,550
�ran�da istedi�imiz
zaman bizim olacak.
821
01:39:34,469 --> 01:39:37,222
Mo�ollar s�cak
topraklardan h�kmetmeli.
822
01:39:37,305 --> 01:39:39,849
D�nyan�n tam ortas�ndan
823
01:39:41,059 --> 01:39:42,811
Ve Camoka?
824
01:39:44,062 --> 01:39:47,315
Merkitlerin hala bize
kat�lma �anslar� olacak.
825
01:39:47,399 --> 01:39:49,901
Mo�ollar bir daha
Mo�ollarla sava�mamal�
826
01:39:49,985 --> 01:39:52,445
Senin h�rs�n bizim
onurumuzu zedeliyor.
827
01:39:52,529 --> 01:39:55,407
K�z karde�imin �rz�na ge�en
adam cezas�z m� kalacak?
828
01:39:55,490 --> 01:39:58,868
Do�an �ocu�unun babas�
cezas�n� �ekmeyecek mi?
829
01:40:01,079 --> 01:40:03,164
Cuci benim o�lum.
830
01:40:03,498 --> 01:40:05,375
E�er g�revleri
olan bir adam�n
831
01:40:05,458 --> 01:40:08,003
�� alma duygular�
fazlas�yla �ne ��karsa
832
01:40:08,086 --> 01:40:09,838
o adam�n g�revlerini
833
01:40:09,921 --> 01:40:11,589
yerine getirmesi imkans�zla��r.
834
01:40:11,673 --> 01:40:12,882
Yeter!
835
01:40:14,843 --> 01:40:16,845
Benim s�z�m yasad�r.
836
01:40:18,805 --> 01:40:20,390
��ime kar��ma
837
01:40:34,529 --> 01:40:38,658
Subutay k���k d���n�yor,
Hepsi k���k d���n�yor.
838
01:40:41,411 --> 01:40:43,830
Seviyesi olmayan ki�iler
839
01:40:44,414 --> 01:40:46,082
bunlar bir �ey yapamazlar.
840
01:40:48,168 --> 01:40:50,837
Ger�e�e ula�mak
kolay de�ildir fatihim
841
01:40:51,755 --> 01:40:54,132
Belki de y�zy�llard�r ilk defa
842
01:40:54,215 --> 01:40:57,719
d�nyaya kendi vizyonunu
ve kendi kaderini ger�ekle�tirecek
843
01:40:57,802 --> 01:41:00,221
kadar g��l�
ve iradeli biri geldi.
844
01:41:00,930 --> 01:41:04,934
Bu Temu�indir, Cengiz han,
siz �yle birisiniz.
845
01:41:08,063 --> 01:41:11,524
S�z verdi�im gibi, bunlar�
tamamen inand���m i�in s�yledim.
846
01:41:14,694 --> 01:41:15,987
Git �imdi
847
01:41:30,877 --> 01:41:32,212
Camoka
848
01:41:36,633 --> 01:41:40,011
Bundan sonraki bir ka� y�l i�inde
Cengiz Han'�n y�netimindeki
849
01:41:40,095 --> 01:41:43,098
Mo�ol ordular�
sar� �rma��n kuzeyine kadar
850
01:41:43,181 --> 01:41:46,935
B�t�n �in'i ele ge�irdiler.
Da�lar� a�arak Rusya s�n�rlar�na
851
01:41:47,018 --> 01:41:50,021
denizleri a�arak Hindistan
s�n�rlar�na kadar ula�t�lar.
852
01:41:50,897 --> 01:41:53,066
Asya�n�n nerdeyse
tamam�n� ele ge�iren
853
01:41:53,149 --> 01:41:56,861
Temu�in, ordular�n� Semerkant
ve Buhara'ya do�ru ilerletti.
854
01:41:57,445 --> 01:41:59,114
Ve onlar� ele ge�irdikten sonra
855
01:41:59,197 --> 01:42:03,868
�n�nde b�y�k �ran imparatorlu�u
Khwarezm vard�.
856
01:42:10,625 --> 01:42:12,168
Bak Camoka
857
01:42:12,502 --> 01:42:14,462
Sen eskiden bir generaldin
858
01:42:15,213 --> 01:42:18,049
�unu �ok iyi biliyorsun ki,
g��lerimizi
859
01:42:18,133 --> 01:42:20,635
seninle birle�tirmeyi
kabul etsem bile
860
01:42:21,972 --> 01:42:23,631
asla Cengiz han'�n ordu...
861
01:42:24,514 --> 01:42:28,726
Hi� kimsenin bizim birle�ik ordular�m�z
kadar g��l� bir ordusu yok.
862
01:42:29,060 --> 01:42:31,563
Onu rahatl�kla ele
ge�irebiliriz.
863
01:42:31,646 --> 01:42:34,232
Ben onu ele ge�irmek
istemiyorum.
864
01:42:34,566 --> 01:42:36,734
Toprak ele ge�irilir.
865
01:42:37,402 --> 01:42:39,904
Bu arada bu et �ok
yumu�ak �ok lezzetliymi�.
866
01:42:41,406 --> 01:42:45,451
Yo, Yo her g�n daha fazla
insan�n ona kat�ld���n� duyuyorum.
867
01:42:45,535 --> 01:42:48,913
Yenilen adamlar ilk
f�rsatta sana da sald�racaklar.
868
01:42:48,997 --> 01:42:50,540
Ama ona ayk�r� davranmad�m ki
869
01:42:50,623 --> 01:42:52,584
O sana ayk�r� davrand�.
870
01:42:53,293 --> 01:42:56,171
Y�llar �nce, k�le ticareti
yapan kervan� hat�rl�yorsun
871
01:42:57,130 --> 01:43:00,466
anla�may� ihlal etti.
872
01:43:00,550 --> 01:43:03,636
- Evet, Do�ru
Bu do�udan gelen a�a�lar�n
ve baharatlar�n kesilmesine yol a�t�.
873
01:43:04,304 --> 01:43:07,640
M�cevherler ve
kad�nlarda kesildi.
874
01:43:08,933 --> 01:43:10,435
�unu unutma ki
875
01:43:13,396 --> 01:43:16,649
Senin �lken tam olarak onun
yolunun �zerinde bulunuyor.
876
01:43:18,067 --> 01:43:20,778
Khwarezm'i kurtarmaya
yada kendi can�n�
877
01:43:20,862 --> 01:43:22,780
kurtarmak i�in tek
umudun benimle
878
01:43:23,656 --> 01:43:25,950
birlik olmak.
Ba�ka �ans�n yok.
879
01:43:32,290 --> 01:43:35,668
Bu anla�ma ihlalcilerini
durdurman�n bir tek yolu var.
880
01:43:38,338 --> 01:43:41,549
Sen ve ben bu Cengiz Han'a kar��
g��lerimizi birle�tirmek zorunday�z.
881
01:43:42,675 --> 01:43:44,594
Bu tilkiyi
882
01:43:44,842 --> 01:43:46,888
bu kana susam�� barbar�
883
01:43:46,971 --> 01:43:50,433
bu le� kargas�n� bu
kad�n koruyucusunu
884
01:43:50,516 --> 01:43:52,477
Ezmek zorunday�z.
885
01:43:53,019 --> 01:43:56,064
Dudaklar�ndan bilgili
s�zler d�k�l�yor.
886
01:43:57,815 --> 01:44:00,068
Sana bir hediye
vermek istiyorum.
887
01:44:05,114 --> 01:44:06,824
K�zlar�mdan birini?
888
01:44:09,786 --> 01:44:11,037
Yada ikisini?
889
01:44:15,041 --> 01:44:17,126
Ve benim sana hediyem
890
01:44:17,210 --> 01:44:19,837
Cengiz Han'�n ba�� olacak.
891
01:44:32,767 --> 01:44:35,687
Camoka'n�n ordusu
�ah'�n ordusuyla birle�mi�.
892
01:44:35,770 --> 01:44:38,439
Nehri ge�mi�ler bile.
893
01:44:39,732 --> 01:44:42,068
Nihayet zaman� geldi.
894
01:45:06,092 --> 01:45:08,886
Bundan emin misin?
Bir hata olmamal�?
895
01:45:08,970 --> 01:45:12,390
Ben hata yapmam.
Be� g�nl�k yoldan geldik
896
01:45:12,473 --> 01:45:13,641
ve s�rekli bat�ya
897
01:45:13,725 --> 01:45:15,393
do�ru ilerledik.
898
01:45:20,356 --> 01:45:23,276
S�rekli ilerleyece�iz demi�tin.
899
01:45:23,359 --> 01:45:26,070
Daha �nce onlar�n
bize gelece�ini s�ylemi�tin.
900
01:45:26,154 --> 01:45:28,156
Ama �yle yapm�yorlar
901
01:45:28,239 --> 01:45:30,825
Bir beyaz bayrak sall�yorlar.
902
01:45:31,617 --> 01:45:35,496
Nedense teslim olmaya
geldiklerine pek inanm�yorum.
903
01:45:35,580 --> 01:45:39,208
Cengiz Han bu say�daki
bir orduyla asla teslim olmaz.
904
01:45:39,292 --> 01:45:41,210
Bu durumda bizim teslim
olmam�z� m� istiyorsun yani?
905
01:45:41,294 --> 01:45:43,129
Hi�bir �ey teklif etmiyorum.
906
01:45:43,212 --> 01:45:45,673
Sadece kendimi bu ��lg�n, �irkin
907
01:45:45,757 --> 01:45:49,302
ve riskli bir maceraya att���m
i�in pi�manl�k duyuyorum.
908
01:45:49,385 --> 01:45:51,637
Bir fatih her zaman
risk almak zorundad�r.
909
01:45:52,638 --> 01:45:55,141
Benim ya��mda art�k risk
almaya gerek g�rm�yorum
910
01:45:55,725 --> 01:45:57,018
E�er biz...
911
01:45:57,560 --> 01:46:01,314
E�er ben bu g�nleri
atlatabilirsem
912
01:46:01,397 --> 01:46:03,232
bir tek �ey ��renicem,
bir insan�n fazlas�yla zeki olaca��n�.
913
01:46:05,735 --> 01:46:08,321
Bu s�zlerinin alt�nda
ba�ka bir anlam gizli.
914
01:46:08,404 --> 01:46:10,740
Mo�ollar�n, Mo�ollar�
�ld�rd���n� g�rmek istiyorum.
915
01:46:11,532 --> 01:46:13,534
Ve kendi kendilerini
yok ettiklerini.
916
01:46:13,618 --> 01:46:15,870
ve b�ylece Khwarezm
i�inde tehlike kalmayacak.
917
01:46:17,163 --> 01:46:18,956
Nas�l b�yle s�ylersin?
918
01:46:19,040 --> 01:46:22,919
�u anda rahats�z bir �ekilde
bir at�n tepesinde so�uk bir havada
919
01:46:23,252 --> 01:46:25,296
ve �ok tehlikeli bir
durumun i�indeyim.
920
01:46:27,298 --> 01:46:30,927
Evet, belki de �unlar iyi
bir haber getirir bize.
921
01:46:34,806 --> 01:46:38,559
Cengiz handan H�k�mdar Camokaya
selamlar getirdim.
922
01:46:38,643 --> 01:46:40,436
Selamlar m�?
923
01:46:40,520 --> 01:46:44,190
L�tfen ate�kes
bayra��m�z� kabul edin.
924
01:46:45,024 --> 01:46:49,237
H�k�mdar Cengiz han H�k�mdar Camoka
ile konu�mak istiyor, Efendim
925
01:46:49,320 --> 01:46:52,115
Konu�mak m�,
konu�acak ne var ki?
926
01:46:52,198 --> 01:46:56,494
Benim g�revim yaln�zca bir g�r��me
ayarlamak i�in arac�l�k yapmakt�r.
927
01:46:58,996 --> 01:47:01,374
G�r��me olmayacak,
konu�ma yok.
928
01:47:02,333 --> 01:47:05,586
H�k�mdar Camoka, konu�ulan
kelimelerden korkmuyorlar m�?
929
01:47:06,963 --> 01:47:08,965
�taat etti�in o �akala, s�yle
930
01:47:09,298 --> 01:47:12,385
Benim konu�malar�m
k�l��la yap�l�r ve M�zrakla
931
01:47:12,468 --> 01:47:14,011
Tekrar ediyorum.
932
01:47:14,095 --> 01:47:17,849
H�k�mdar Camoka, konu�ulan
kelimelerden korkuyor mu?
933
01:47:21,436 --> 01:47:26,441
Peki s�yle bakal�m bu konu�ma onun
kamp�n�n ortas�nda m� yap�lacak?
934
01:47:27,066 --> 01:47:31,988
Cengiz Han alt� ki�ilik bir gurup
e�li�inde ortaya gelecek
935
01:47:32,071 --> 01:47:34,031
ve sizinde ayn� �eyi
936
01:47:34,115 --> 01:47:36,576
yapman�z� bekleyecek,
Efendim.
937
01:47:37,410 --> 01:47:38,995
Buna g�venebilir mi?
938
01:47:39,579 --> 01:47:43,040
H�k�mdar Cengiz Han'�n
s�zleri son derece g�venilirdir.
939
01:47:43,124 --> 01:47:46,878
Siz d�nene kadar ben
burada g�n�ll� olarak
940
01:47:47,336 --> 01:47:49,255
rehine kalmay� teklif
ediyorum, Efendim.
941
01:47:50,256 --> 01:47:52,049
O halde kabul ediyorum
942
01:49:18,594 --> 01:49:22,765
�lmek i�in kendi topraklar�na geri
d�nmen �ok yerinde bir davran��.
943
01:49:24,433 --> 01:49:28,312
Ama �l�m ferman�n� Mo�ollar�n
getirmesi hi� de yerinde de�il.
944
01:49:30,481 --> 01:49:33,317
Hala ayn� �ark�y�
s�yl�yorsun Temu�in.
945
01:49:35,278 --> 01:49:36,445
Hepimiz birle�iyoruz
946
01:49:36,529 --> 01:49:39,240
Ama Merkitler de�il.
Bu olmayacak.
947
01:49:42,201 --> 01:49:46,706
Bu g�r��meyi isterken art�k Mo�ollar�n
kan�n� d�k�lmeyece�ini umuyordum.
948
01:49:47,373 --> 01:49:51,669
Ve Mo�ol ulusunun ad�n� yaymak i�in
seninde benimle birle�ece�ini d���n�yordum.
949
01:49:51,752 --> 01:49:56,340
Merkitler sava���d�rlar.
Bir s�r�n�n par�as� olan kad�nlar de�illerdir.
950
01:49:56,424 --> 01:49:58,467
�stedi�imizi yapar
951
01:49:58,551 --> 01:50:01,095
�stedi�imizi s�yleriz
ve ihtiyac�m�z olan� da al�r�z.
952
01:50:03,556 --> 01:50:05,558
sana s�z veriyorum Camoka
953
01:50:07,184 --> 01:50:10,479
Ya Merkitler Mo�ol
ulusunun bir par�as� olacak
954
01:50:11,522 --> 01:50:14,483
yada topraklar�
yerle bir edilecek.
955
01:50:14,984 --> 01:50:19,405
�ylesine yerle bir edilecek ki atlar�n�zla
ilerleyece�iniz alan bulamayacaks�n�z.
956
01:50:29,665 --> 01:50:31,083
�ah'la konu�mam gerek
957
01:50:32,543 --> 01:50:34,337
Umar�m cevab�n�z �abuk gelir.
958
01:50:35,212 --> 01:50:38,799
Sana cevab�m�z�
Kam Ling ile g�nderece�iz.
959
01:50:59,737 --> 01:51:01,614
Ne yapaca��z H�k�mdar�m.
960
01:51:01,697 --> 01:51:04,407
Art�k Mo�ol kan�n�n
akmas�n� istemiyorum.
961
01:51:05,284 --> 01:51:07,453
Camoka'n�n cevab�n� alana
kadar do�ru ilerledik.
962
01:51:07,536 --> 01:51:08,829
tek bir at bir ad�m
bile ileri gitmeyecek
963
01:51:08,913 --> 01:51:11,082
H�k�mdar�m bak�n
964
01:51:49,370 --> 01:51:50,496
Kam Ling.
965
01:52:18,357 --> 01:52:19,775
Herkes yerine
966
01:53:03,569 --> 01:53:05,780
Geri �ekilin!
Geri �ekilin diyorum!
967
01:53:11,994 --> 01:53:13,871
Geri �ekilin!
968
01:53:20,711 --> 01:53:21,921
Geri �ekilin!
969
01:53:22,922 --> 01:53:25,549
Geri �ekilin!
Geri �ekilmeye hi� niyetim yok.
970
01:53:25,633 --> 01:53:28,093
�ekilmicez.
Bu durumda direnemeyiz Tamam m�.
971
01:53:31,514 --> 01:53:32,973
Merkitler!
972
01:53:45,986 --> 01:53:47,863
H�k�mdar, Camoka!
973
01:53:52,993 --> 01:53:54,119
Sa�dan dola��n!
974
01:53:54,203 --> 01:53:55,204
Peki h�k�mdar�m!
975
01:54:32,783 --> 01:54:34,243
Camoka!
976
01:54:58,851 --> 01:55:00,394
Hadi gelin!
977
01:55:00,811 --> 01:55:02,479
��inizden herhangi biri!
978
01:55:05,691 --> 01:55:07,651
Ve sen ilk �ld�rece�imiz
ki�i olacaks�n!
979
01:55:07,735 --> 01:55:09,111
Durun!
980
01:55:09,194 --> 01:55:10,821
Oldu�unuz yerde kal�n.
981
01:55:12,865 --> 01:55:14,408
Hadi Camoka,
Bar�� yapal�m.
982
01:55:14,491 --> 01:55:16,535
Seninle mi? Asla!
983
01:55:17,411 --> 01:55:20,873
Ve art�k bana adam
g�nderme �akal.
984
01:55:20,956 --> 01:55:24,043
Cesaretin varsa
sen dur kar��mda,
985
01:55:24,126 --> 01:55:27,421
Camokan�n Merkit �nderinin
986
01:55:28,464 --> 01:55:30,758
�lk o�lunun babas�
987
01:55:32,927 --> 01:55:35,304
Egemen olaca��n topraklar buras� m�?
988
01:55:36,513 --> 01:55:40,851
Mo�ol ulusunu kuracak olan
�nderiniz bu mu s�yleyin bana
989
01:55:41,977 --> 01:55:44,563
Kendi �l�m ferman�n� imzalad�n.
990
01:55:47,316 --> 01:55:48,567
Senle ben ne dersin?
991
01:55:49,860 --> 01:55:51,862
O zaman sen �ld�n Camoka.
992
01:55:52,821 --> 01:55:55,032
Adamlar�n benimkilerle birle�ecek.
993
02:00:15,959 --> 02:00:17,544
B�t�n tutsaklar� serbest b�rak�n.
994
02:00:27,221 --> 02:00:30,265
Gitmek isteyen
Merkitli varsa e�er
995
02:00:33,310 --> 02:00:35,020
b�rak�n gitsinler.
996
02:00:48,742 --> 02:00:50,577
Bunu g�rmek i�in ya�ad�m.
997
02:00:52,663 --> 02:00:55,999
Kabilelerinin tek bir halk
haline gelmesi i�in.
998
02:01:04,299 --> 02:01:07,511
Ama ulusumuzu b�y�tecek
olan �ocuklar�md�r.
999
02:01:10,722 --> 02:01:12,641
Halk�ma liderlerini g�sterin.
1000
02:01:24,736 --> 02:01:27,322
Ve onlar liderlik yapacak
ya�a gelene kadar
1001
02:01:29,950 --> 02:01:34,579
kar�m ve karde�leri onlar�n
ad�na konu�acak
1002
02:01:36,123 --> 02:01:38,625
onlara do�ru yolu g�sterecek.
1003
02:01:41,211 --> 02:01:42,462
B�rte,
1004
02:01:43,130 --> 02:01:45,090
Hayat�m boyunca sevildim.
1005
02:01:47,092 --> 02:01:49,344
�imdi beni r�zgara do�ru �evir.
1006
02:01:51,596 --> 02:01:54,641
�l�m�n y�z�m� g�rmesini istiyorum.
1007
02:02:19,708 --> 02:02:21,251
�ok g�zya�� d�k�l�yor
1008
02:02:22,336 --> 02:02:24,463
ama senden bir damla bile akmad�.
1009
02:02:26,548 --> 02:02:28,967
Benim a�lamam y�llarca s�recek.
1010
02:02:30,927 --> 02:02:36,641
Senin beni her zaman g�rd���n
gibi g�rmeni istiyorum.
1011
02:02:42,689 --> 02:02:44,983
Her zaman yan�mda oldun
1012
02:02:47,027 --> 02:02:48,278
Her zaman dedi�in gibi,
1013
02:02:48,987 --> 02:02:52,574
En �nemli �ey insanlar�n birbirlerine
destek olmalar�d�r.
1014
02:02:55,077 --> 02:02:56,244
�lk kez
1015
02:02:58,038 --> 02:03:01,041
ve tuhaf bir �ekilde bunu
1016
02:03:03,752 --> 02:03:08,632
tam olarak hissediyorum...
1017
02:03:33,281 --> 02:03:37,953
Ve Temu�in, Cengiz Han,
�lm��t�,
1018
02:03:38,912 --> 02:03:41,206
ama harekete ge�irdi�i
dava ya��yordu.
1019
02:03:42,040 --> 02:03:45,252
Bu hayali �l�m�nden sonrada
ger�ekle�meye devam etti.
1020
02:03:46,420 --> 02:03:50,090
O�ullar� bat�daki Macaristan d�zl�klerinden
1021
02:03:50,173 --> 02:03:52,634
M�s�r s�n�r�n�n bir b�l�m�ne
kadar egemenlik kurdu.
1022
02:03:52,968 --> 02:03:56,430
Torunlar�ndan biri Hindistan�da egemenlik kurup
M�s�r kap�lar�na kadar dayand�.
1023
02:03:57,139 --> 02:04:01,059
Bir di�eri �in imparatoru
b�y�k Kubilay hand�.
1024
02:04:03,019 --> 02:04:05,355
B�t�n bu fetihler bitti�inde
1025
02:04:05,439 --> 02:04:10,235
D�nya n�fusunun yar�s� Mo�ol
�mparatorlu�unun bayra�� alt�nda ya��yordu.
1026
02:04:11,153 --> 02:04:15,198
Fatihler fatihinin g��lerinden
do�an bir imparatorluk
1027
02:04:16,533 --> 02:04:18,118
Cengiz han�n �mparatorlu�u.83318