All language subtitles for 12-if.the.shoe.fits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,349 --> 00:00:41,749 I hate that. 2 00:00:43,899 --> 00:00:45,908 It's late. Gabrielle? 3 00:00:46,842 --> 00:00:47,642 Gabrielle? 4 00:00:50,084 --> 00:00:52,803 The one morning I ask you to wake me up for a change. 5 00:00:54,190 --> 00:00:57,788 Just when I get Zantar right where I want him, I go and oversleep. 6 00:00:57,789 --> 00:00:59,382 Well, thank you very much! 7 00:01:01,186 --> 00:01:02,972 Rope... Rope... 8 00:01:34,425 --> 00:01:37,618 Tomorrow... we head east, to Lumeria. 9 00:01:38,601 --> 00:01:40,595 They had a big harvest this year. 10 00:01:40,596 --> 00:01:43,021 So they'll be loaded with extra cash. 11 00:01:43,518 --> 00:01:46,117 -Good to have ya back, bro. -Yeah! 12 00:01:46,638 --> 00:01:48,832 Pickin' up right from where ya left off. 13 00:01:49,736 --> 00:01:51,846 Only this time I'll be smart. 14 00:01:51,847 --> 00:01:54,866 No way I'm going back to that stinkin' jail. 15 00:02:08,792 --> 00:02:10,201 Oh, she's good. 16 00:02:21,259 --> 00:02:22,841 Gabrielle, what's goin' on? 17 00:02:23,143 --> 00:02:25,541 I woke up... I took a bath... 18 00:02:25,896 --> 00:02:29,300 I know I put my shirt on that tree. It's just gone. 19 00:02:29,527 --> 00:02:33,746 It doesn't make any sense, unless an animal took it. 20 00:02:34,862 --> 00:02:37,477 You know, a fashionable beaver, or... 21 00:02:37,668 --> 00:02:38,868 ...Or... 22 00:02:41,348 --> 00:02:42,668 ...Oh, you didn't. 23 00:02:44,000 --> 00:02:46,807 Gabrielle... I was in a hurry. We ran out of rope. 24 00:02:47,983 --> 00:02:49,766 You stole my favorite shirt? 25 00:02:50,611 --> 00:02:52,946 It's the only shirt that goes with this skirt, Xena. 26 00:02:52,947 --> 00:02:56,161 You used it to tie up that smelly warlord... 27 00:02:56,473 --> 00:02:59,488 That's your excuse? You ran out of rope? 28 00:02:59,757 --> 00:03:02,161 The good news is you found somethin' else to wear. 29 00:03:02,425 --> 00:03:04,029 It's a sack! 30 00:03:04,733 --> 00:03:06,945 How come you let Joxer sleep in so late? 31 00:03:07,144 --> 00:03:08,729 I was topless. 32 00:03:12,397 --> 00:03:15,400 Abandon ship! We're goin' down! 33 00:03:17,635 --> 00:03:20,178 Good morning. Hi, Gabrielle. 34 00:03:20,179 --> 00:03:21,967 New outfit? Looks good. 35 00:03:22,428 --> 00:03:23,828 Shut up! 36 00:03:25,258 --> 00:03:26,675 What'd I say? 37 00:03:26,922 --> 00:03:28,242 Just get going. 38 00:03:30,986 --> 00:03:32,186 All right. 39 00:03:34,217 --> 00:03:37,681 -I'm telling you, brown is not my color. -I kinda like it. It's got that... 40 00:03:37,682 --> 00:03:39,116 ...rustic appeal. 41 00:03:39,593 --> 00:03:41,197 Suitable for you, right? 42 00:03:46,291 --> 00:03:47,491 Come on. 43 00:03:48,401 --> 00:03:50,409 Now, look what you've done! 44 00:03:51,293 --> 00:03:53,077 You monster! 45 00:03:53,078 --> 00:03:55,673 I told you never to play with the bottle marked "passion". 46 00:03:55,674 --> 00:03:57,888 It's totally explosive stuff! 47 00:03:57,889 --> 00:03:59,476 Aphrodite, what's going on? 48 00:03:59,677 --> 00:04:00,515 Xena? 49 00:04:01,493 --> 00:04:03,198 What are you doing here? 50 00:04:03,199 --> 00:04:04,299 Xena! 51 00:04:06,674 --> 00:04:07,952 Alesia? 52 00:04:07,953 --> 00:04:11,947 Please, you have to save me from my evil fairy godsmother. 53 00:04:11,948 --> 00:04:14,655 Your evil fairy godsmother? Who's that? 54 00:04:14,656 --> 00:04:15,862 Her. 55 00:04:17,262 --> 00:04:18,462 Moi? 56 00:04:29,700 --> 00:04:32,689 In the time of ancient gods,... 57 00:04:34,969 --> 00:04:36,041 ...warlords... 58 00:04:36,393 --> 00:04:37,353 ...and kings... 59 00:04:37,828 --> 00:04:41,643 ...a land in turmoil cried out for a hero. 60 00:04:50,538 --> 00:04:52,784 She was Xena. 61 00:04:53,322 --> 00:04:54,824 A mighty princess... 62 00:04:54,825 --> 00:04:56,924 ...forged in the heat of battle. 63 00:05:01,463 --> 00:05:02,815 The power... 64 00:05:04,581 --> 00:05:06,078 The passion... 65 00:05:09,103 --> 00:05:10,430 The danger... 66 00:05:15,970 --> 00:05:18,522 Her courage will change the world. 67 00:05:19,104 --> 00:05:23,213 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 68 00:05:27,269 --> 00:05:30,363 Let's hear it, Aphrodite. What's all this about? 69 00:05:30,426 --> 00:05:32,391 The little rugrat wandered in yesterday... 70 00:05:32,392 --> 00:05:34,818 ...and said something about her dad and her wicked stepmom. 71 00:05:35,019 --> 00:05:37,400 So you know me. I was just trying to help. 72 00:05:37,401 --> 00:05:40,186 Then she became like totally bizarro! 73 00:05:40,187 --> 00:05:43,815 -And now she's calling me... -My evil fairy godsmother. 74 00:05:44,494 --> 00:05:48,883 That's it! As if! Dear child, do these features look evil? 75 00:05:49,276 --> 00:05:52,071 Do you mean the fairy godsmother from the fairy tale? 76 00:05:52,589 --> 00:05:56,196 This child's name is Alesia. Princess Alesia of Cyra. 77 00:05:56,366 --> 00:05:58,760 Her father and I have been friends for years. 78 00:05:59,109 --> 00:06:02,688 Alesia, how did you get here? Did you run away from home? 79 00:06:03,529 --> 00:06:06,584 Daddy got married. I don't like my stepmother. 80 00:06:06,585 --> 00:06:09,392 So I came to find my fairy godsmother. 81 00:06:09,393 --> 00:06:12,377 Well, I think your father would be very worried. 82 00:06:12,458 --> 00:06:15,263 Maybe we can take you home. I'm sure we can work this out. 83 00:06:15,264 --> 00:06:17,471 Then you'll be my fairy godsmother? 84 00:06:19,346 --> 00:06:21,494 -Just for a little while. -Great! 85 00:06:21,495 --> 00:06:25,091 Get rid of her. She obviously doesn't know a good thing when she sees it. 86 00:06:25,092 --> 00:06:26,428 Come on, Alesia. 87 00:06:27,879 --> 00:06:30,669 Out of the way! I think we oughtta take you home. 88 00:06:30,670 --> 00:06:32,882 -You all right? -Fine. Move it out, Goliath. 89 00:06:33,068 --> 00:06:34,479 At your own pace. 90 00:06:46,777 --> 00:06:49,019 -Did you find her? -No, not yet. 91 00:06:49,020 --> 00:06:51,208 -You're not giving up, are you? -No. 92 00:06:51,209 --> 00:06:54,425 No, I'm going back out there with all my men to keep searching for her. 93 00:06:54,426 --> 00:06:57,434 -You'll find her. I know you will. -I pray to the gods we do. 94 00:06:57,967 --> 00:07:01,722 Darling, she means everything in the world to me. 95 00:07:03,046 --> 00:07:05,865 Don't blame yourself. It's not your fault. 96 00:07:06,787 --> 00:07:08,551 It's not you she hates. 97 00:07:09,284 --> 00:07:10,614 It's me. 98 00:07:14,177 --> 00:07:15,991 I better go and scout ahead. 99 00:07:15,992 --> 00:07:17,232 I'll do it. 100 00:07:19,700 --> 00:07:20,638 Alesia... 101 00:07:22,276 --> 00:07:25,868 -Why'd you run away? -I hate my new stepmother. 102 00:07:26,029 --> 00:07:29,845 I wanna get rid of her so things can be the way they used to be. 103 00:07:30,166 --> 00:07:33,378 I thought Aphrodite could help, but she couldn't. 104 00:07:33,986 --> 00:07:36,368 -Well, maybe I can help. -Really? 105 00:07:36,409 --> 00:07:39,409 Ok, but don't hurt her too bad. 106 00:07:39,552 --> 00:07:41,346 That's not what I had in mind. 107 00:07:41,347 --> 00:07:43,733 Listen, I was in your shoes too, once. 108 00:07:43,734 --> 00:07:46,079 I had a stepfather and I never got to know him. 109 00:07:46,080 --> 00:07:48,081 Now, I think that was a terrible mistake. 110 00:07:51,208 --> 00:07:53,543 -Gabrielle, are you all right? -Fine. 111 00:07:53,544 --> 00:07:56,479 What's this about a stepfather? You never told me that. 112 00:07:56,480 --> 00:07:58,687 -Yes, I did. Didn't I? -No. 113 00:07:59,027 --> 00:08:02,011 Well, it's not important. I'm trying to help Alesia. 114 00:08:02,012 --> 00:08:03,398 What, and I'm not? 115 00:08:03,586 --> 00:08:06,573 Xena, who just climbed that tree looking for Zantar's men? 116 00:08:06,574 --> 00:08:08,799 -So what did ya see? -They're right behind us. 117 00:08:08,800 --> 00:08:11,000 All right, I'm gonna double back there and take care of 'em. 118 00:08:11,001 --> 00:08:14,217 Alesia, I'll be back. Stay here with Gabrielle. 119 00:08:14,585 --> 00:08:16,567 She's gonna tell you a story. 120 00:08:17,001 --> 00:08:18,786 -I will? -Yes, you will. 121 00:08:18,987 --> 00:08:20,387 You're good at them. 122 00:08:21,867 --> 00:08:24,651 -Ok. -I hope it has a happy ending. 123 00:08:25,667 --> 00:08:27,195 A happy ending, huh? 124 00:08:28,769 --> 00:08:30,078 All right... 125 00:08:30,329 --> 00:08:32,375 Once when... 126 00:08:33,204 --> 00:08:35,839 Once upon a time... 127 00:08:36,144 --> 00:08:39,132 ...there was a sweet, very young girl... 128 00:08:39,133 --> 00:08:41,316 ...named... Tyrella. 129 00:08:41,722 --> 00:08:45,724 She was happy... even though she lived with her wicked stepmother. 130 00:08:45,725 --> 00:08:49,509 The meanest crankiest most horrid woman alive. 131 00:08:49,550 --> 00:08:50,764 Pelia! 132 00:08:51,227 --> 00:08:52,629 Come here, sweetie. 133 00:08:53,334 --> 00:08:57,093 Mommy! Look what my stupid stepsister did! 134 00:08:57,094 --> 00:08:59,904 She ruined my Calvinius Kleinius! 135 00:09:00,631 --> 00:09:01,951 Tyrella! 136 00:09:05,578 --> 00:09:07,393 Yes, dear stepmother. 137 00:09:07,394 --> 00:09:09,802 There's a crease in Pelia's dress. 138 00:09:11,008 --> 00:09:13,389 Aren't you forgetting something? 139 00:09:13,939 --> 00:09:18,355 I swept the floor, washed the dishes, cleaned the attic, weeded the garden,... 140 00:09:18,516 --> 00:09:20,041 ...I dug you a new well... 141 00:09:21,150 --> 00:09:23,829 -I've been terribly busy. -Well, get over it. 142 00:09:24,265 --> 00:09:27,283 You've neglected your most important duty. 143 00:09:27,284 --> 00:09:30,082 -What could that possibly be? -My clippings! 144 00:09:31,883 --> 00:09:32,718 Joxer! 145 00:09:33,705 --> 00:09:34,967 Calm down. 146 00:09:34,968 --> 00:09:37,765 But that foot...! What are you trying to do? Scare the kid half to death? 147 00:09:37,766 --> 00:09:39,350 What is it, honey? 148 00:09:39,351 --> 00:09:41,565 It's only a story, Joxer. 149 00:09:54,635 --> 00:09:57,223 Oh, my little pookie's slipper... 150 00:10:16,332 --> 00:10:19,546 Admit it. You miss the little monster. 151 00:10:19,880 --> 00:10:22,470 As if! What's there to miss? 152 00:10:22,471 --> 00:10:25,859 The noise? The crying? The fairy godsmother rap? 153 00:10:25,900 --> 00:10:27,709 She did have potential. 154 00:10:27,830 --> 00:10:31,645 Fess up, girlfriend. You're suffering from empty nest syndrome. 155 00:10:31,686 --> 00:10:35,090 Your little boy, Cupid, is all grown up and now you're lonely. 156 00:10:35,131 --> 00:10:38,170 -She was kinda cute, wasn't she? -No duh... 157 00:10:38,514 --> 00:10:41,707 Your problem is, you didn't play the mommy gig long enough, you know? 158 00:10:41,708 --> 00:10:45,098 You mean like stories and cuddles and that kinda stuff? 159 00:10:45,540 --> 00:10:46,940 I could do that. 160 00:10:47,056 --> 00:10:49,462 -You think I could do that? -Totally. 161 00:10:49,463 --> 00:10:53,868 She could be your personal mascot. The demigoddess of puppy love. 162 00:10:54,157 --> 00:10:55,357 Tubular! 163 00:10:56,150 --> 00:10:58,137 I am such a visionary! 164 00:11:08,441 --> 00:11:10,840 I wantcha to head for the river. Make sure they see you. 165 00:11:10,841 --> 00:11:12,668 I can see the hoofprints! 166 00:11:12,669 --> 00:11:14,068 Hurry, over here. 167 00:11:19,998 --> 00:11:22,016 They went this way. Come on! 168 00:11:22,017 --> 00:11:24,970 -Yeah. -We'll see how tough Xena is. 169 00:11:29,498 --> 00:11:33,743 Tyrella's stepmother reached out with her long, grotesque... 170 00:11:33,744 --> 00:11:36,943 Wait! I know what happens next. 171 00:11:37,212 --> 00:11:41,416 Tyrella takes the clippings and stabs her evil stepmother. 172 00:11:41,417 --> 00:11:44,832 Over and over and over and over again. 173 00:11:47,548 --> 00:11:48,948 No, no. 174 00:11:48,949 --> 00:11:52,731 Tyrella deals with her problems in a more postive way. 175 00:11:53,710 --> 00:11:58,129 Mommy! My stupid stepsister's ruined everything! 176 00:11:58,866 --> 00:12:00,268 Tyrella! 177 00:12:03,258 --> 00:12:07,277 -Yes, stepmother, dear. -Can't you do anything right? 178 00:12:07,802 --> 00:12:10,015 There is nothing wrong with the dress. 179 00:12:10,016 --> 00:12:12,180 You anger is misplaced. 180 00:12:12,181 --> 00:12:15,986 It's a convenient way to avoid your deeeper emotions. 181 00:12:15,987 --> 00:12:19,788 The same way that your mistreatment of me and my belongings... 182 00:12:19,789 --> 00:12:22,470 ...is your way to avoid intimacy. 183 00:12:22,471 --> 00:12:25,939 You both need to get in touch with your inner child. 184 00:12:25,940 --> 00:12:27,474 You gettin' any of this? 185 00:12:34,313 --> 00:12:35,897 What a riot! 186 00:12:37,028 --> 00:12:39,045 And I suppose you could do better. 187 00:12:39,046 --> 00:12:40,864 Puhleeze! 188 00:12:40,865 --> 00:12:44,031 You didn't know your auntie Aphrodite can tell stories, didja? 189 00:12:44,032 --> 00:12:46,017 Well, I make 'em sizzle. 190 00:12:46,138 --> 00:12:48,318 Ok, here's what really happens. 191 00:12:50,006 --> 00:12:51,788 Time for a breather. 192 00:12:55,765 --> 00:12:59,772 But if ya can't take the heat, boys, stay outta my kitchen. 193 00:13:06,559 --> 00:13:09,542 Pelia, where are you, my vixen? 194 00:13:10,892 --> 00:13:14,487 I'm here, Mother. I'm as dry as a lizard. 195 00:13:15,491 --> 00:13:18,072 Where's the hagster to bring us some beverages? 196 00:13:18,073 --> 00:13:19,999 Good question. 197 00:13:20,000 --> 00:13:21,296 Tyrella! 198 00:13:25,870 --> 00:13:27,874 Love the outfit, Tyrella. 199 00:13:28,671 --> 00:13:29,871 Not! 200 00:13:37,846 --> 00:13:41,064 Well, hello, you cuckoo, crazy chicks. 201 00:13:42,255 --> 00:13:46,063 I... have a message from that royal hipster... The prince. 202 00:13:46,064 --> 00:13:48,457 Oh, the prince... I knew I smelled money. 203 00:13:48,458 --> 00:13:51,247 Oh, that prince... I knew he couldn't stay away from me forever. 204 00:13:52,484 --> 00:13:55,498 The prince wishes to invite all good-lookin' chicks... 205 00:13:55,499 --> 00:13:57,507 ...to his royal ball tonight. 206 00:13:57,508 --> 00:14:00,000 From those, he's gonna pick a bride. Ya dig? 207 00:14:00,001 --> 00:14:01,595 -A bride? -Oh, a bride... 208 00:14:01,596 --> 00:14:04,609 A royal party... I'm so excited! 209 00:14:05,903 --> 00:14:08,102 That chick is square, baby. 210 00:14:08,461 --> 00:14:10,662 -Loser... -Exsqueeze me? 211 00:14:10,663 --> 00:14:12,654 What are you so psyched about? 212 00:14:12,655 --> 00:14:15,669 Honey, the prince is lookin' for a babe, not a heifer. 213 00:14:16,970 --> 00:14:19,181 -Show her, Pelia. -Right, Ma. 214 00:14:36,821 --> 00:14:38,021 Yeah! 215 00:14:40,904 --> 00:14:42,494 Stop right there! 216 00:14:44,576 --> 00:14:47,391 -Ah, it was just gettin' good! -Don't say another word. 217 00:14:48,035 --> 00:14:50,822 Aphrodite, I thought you were out of this. 218 00:14:51,042 --> 00:14:53,035 I am. I am. I'm done. 219 00:14:59,414 --> 00:15:00,659 You all right? 220 00:15:07,300 --> 00:15:08,165 Xena? 221 00:15:08,436 --> 00:15:10,418 Still mad at me? Tell ya what. 222 00:15:10,419 --> 00:15:12,211 I'll cook, you go on with your story. 223 00:15:12,800 --> 00:15:14,314 My story... 224 00:15:23,000 --> 00:15:24,151 Gabrielle... 225 00:15:24,152 --> 00:15:26,950 Who were all those men at Tyrella's house? 226 00:15:29,877 --> 00:15:31,689 They were swimming instructors. 227 00:15:33,164 --> 00:15:35,566 Did Tyrella ever go to the party? 228 00:15:36,393 --> 00:15:38,786 Well, she really wanted to go to the party. 229 00:15:38,787 --> 00:15:40,604 Gabrielle, where's the frying pan? 230 00:15:40,718 --> 00:15:42,938 It's in my pack, where it always is. 231 00:15:44,135 --> 00:15:45,321 Oh, yeah... 232 00:15:46,527 --> 00:15:49,542 See? Tyrella didn't have anything really pretty to wear. 233 00:15:49,543 --> 00:15:50,909 What about spoons? 234 00:15:51,423 --> 00:15:53,242 It's in the saddlebag! 235 00:15:54,698 --> 00:15:58,116 -Tyrella was hoping for a miracle. -Ya got any butter and sugar? 236 00:15:58,117 --> 00:15:59,910 Xena, I'll do it. 237 00:15:59,911 --> 00:16:00,711 Joxer? 238 00:16:01,017 --> 00:16:02,835 You wanna eat? Work for it. 239 00:16:03,239 --> 00:16:04,820 You pick up the story-telling. 240 00:16:05,886 --> 00:16:08,683 Xena, give me the pan before you hurt someone. 241 00:16:15,287 --> 00:16:18,491 Hey, tall, dark and gruesomes... 242 00:16:18,806 --> 00:16:22,618 -Who are you? -Aphrodite. Goddess of love. 243 00:16:23,302 --> 00:16:25,109 I have a proposition for you. 244 00:16:28,467 --> 00:16:30,881 Not that kind of proposition. 245 00:16:31,566 --> 00:16:33,556 You guys want your brother back, right? 246 00:16:33,557 --> 00:16:35,823 I can help you if you do me a favor. 247 00:16:35,824 --> 00:16:39,234 -What kind of favor? -Xena's got my little girl. 248 00:16:39,235 --> 00:16:42,037 You help me get her back, I'll help you get Zantar. 249 00:16:42,118 --> 00:16:44,327 You scratch my back, I'll scratch yours. 250 00:16:46,452 --> 00:16:48,256 -Scratch... -Stop it! 251 00:16:48,257 --> 00:16:50,246 You know what I mean. 252 00:16:57,638 --> 00:16:59,924 Ok. Let's see. 253 00:17:01,983 --> 00:17:03,364 Ok, ok. 254 00:17:03,615 --> 00:17:07,529 Well... It was the night of the big party, and he was very... 255 00:17:07,530 --> 00:17:09,986 "He"? Don't you mean "she"? 256 00:17:10,658 --> 00:17:12,573 -How old are you? -7. 257 00:17:12,574 --> 00:17:14,569 Ya wanna be 8? It was "he". 258 00:17:14,570 --> 00:17:16,752 Now... He was very excited. 259 00:17:16,753 --> 00:17:19,627 -And his name was... -Tyro! 260 00:17:28,689 --> 00:17:31,883 Hello, stepfather, dear, stepbrother, dear. 261 00:17:32,272 --> 00:17:34,876 Tyro, the clumsy, strikes again. 262 00:17:34,877 --> 00:17:36,859 -It was an accident. -You were the accident. 263 00:17:38,569 --> 00:17:40,759 -What's the get-up? -Oh, ya like it? 264 00:17:40,760 --> 00:17:43,373 I was sewing it all day for the royal ball tonight. 265 00:17:43,942 --> 00:17:48,131 Well, if that's the case, those pants need adjusting. 266 00:17:48,132 --> 00:17:49,927 -Right, Pelio? -Oh, you think? 267 00:17:49,928 --> 00:17:52,524 I thought they might be a little long in the crotch! 268 00:17:52,747 --> 00:17:54,640 Whaddya say to your stepbrother? 269 00:17:54,641 --> 00:17:58,624 -Thanks, stepbrother, dear. -Don't be an idiot, idiot. 270 00:17:58,625 --> 00:18:01,884 You can't wear that. You've got no way to get there. 271 00:18:01,885 --> 00:18:04,622 No social skills to speak of. 272 00:18:04,623 --> 00:18:06,919 In short, you're not going. 273 00:18:16,126 --> 00:18:18,509 Maybe we shouldn't let Joxer tell the story. 274 00:18:18,550 --> 00:18:19,974 Yes, we should. 275 00:18:22,955 --> 00:18:25,561 -Where's the oil? -In the saddlebag. 276 00:18:26,040 --> 00:18:28,550 It's just he's making him sound like such a victim. 277 00:18:28,551 --> 00:18:30,551 Oh, I didn't hear you volunteer. 278 00:18:30,552 --> 00:18:33,473 No? Well, I'm not much of a story-teller. I'm... 279 00:18:33,474 --> 00:18:35,284 ...I'm more a woman of action. 280 00:18:35,732 --> 00:18:38,715 Great. Take action and get some water. 281 00:18:38,916 --> 00:18:40,510 I'm gonna poach the fish. 282 00:18:40,838 --> 00:18:42,238 I'm all over it. 283 00:18:46,577 --> 00:18:49,367 I didn't wanna go to a stupid party, anyway. 284 00:18:54,145 --> 00:18:55,726 Tyro, the Mighty? 285 00:18:56,430 --> 00:18:59,229 -Kick a man when he's down. -I'm here to help. 286 00:19:00,102 --> 00:19:02,719 Of course, if you're not interested in going to the party then I... 287 00:19:02,720 --> 00:19:04,738 Royal party? No! I'd love to go. 288 00:19:05,686 --> 00:19:07,903 Wait a minute. Who are you? 289 00:19:07,904 --> 00:19:10,690 Harmonia, fairy godsmother, at your service. 290 00:19:11,036 --> 00:19:13,783 Let's see. You're going to need a new outfit and a ride and... 291 00:19:13,824 --> 00:19:15,024 What else? 292 00:19:15,025 --> 00:19:17,226 Well, let's see. I could use... 293 00:19:19,942 --> 00:19:21,346 Social skills. 294 00:19:21,522 --> 00:19:23,929 Trust me, you'll have many skills. 295 00:19:24,474 --> 00:19:27,084 But remember... My spell only lasts until sunup. 296 00:19:27,085 --> 00:19:31,495 In other words, when the sand runs out, so must you. 297 00:19:36,785 --> 00:19:38,377 Here's some more water. 298 00:19:38,735 --> 00:19:41,120 I saw Zantar's men head down across the river. 299 00:19:41,121 --> 00:19:42,987 I'm gonna go down there and deal with them. 300 00:19:42,988 --> 00:19:46,237 What do you want from me? My skirt? My boots? 301 00:19:46,358 --> 00:19:49,163 -My underwear? -Oh, no, that would be too cruel. 302 00:19:49,204 --> 00:19:51,237 What happens next, Joxer? 303 00:19:51,820 --> 00:19:52,851 Well... 304 00:19:52,901 --> 00:19:55,112 The royal party was in full swing. 305 00:19:55,925 --> 00:19:58,966 Ah, it was a gala event. There were rubies upon the rubies... 306 00:19:58,967 --> 00:20:00,973 ...and diamonds upon the diamonds. 307 00:20:19,657 --> 00:20:21,672 What a hunk of a man... 308 00:20:34,060 --> 00:20:35,860 They're playing our song. 309 00:20:39,063 --> 00:20:40,657 Who's the new guy? 310 00:20:40,658 --> 00:20:44,040 I don't know. But check out his social skills... 311 00:21:03,038 --> 00:21:05,049 You dance divinely. 312 00:21:06,265 --> 00:21:07,467 I know. 313 00:21:36,606 --> 00:21:37,726 Yeah. 314 00:22:02,098 --> 00:22:03,060 Hey! 315 00:22:07,423 --> 00:22:08,943 Watch this! 316 00:22:43,053 --> 00:22:47,659 When I look at you my eyes begin to bloom 317 00:22:47,660 --> 00:22:53,252 My heart begins to zoom and I'm in heaven 318 00:22:53,253 --> 00:22:58,405 When I dance with you my head sails to the moon 319 00:22:58,406 --> 00:23:04,006 My feet sing out a tune and I'm in heaven 320 00:23:04,489 --> 00:23:09,695 Nobody has ever made me feel quite like this 321 00:23:09,696 --> 00:23:12,994 -My palms perspire -My stomach churns 322 00:23:12,995 --> 00:23:17,966 I know this must be bliss 323 00:23:17,967 --> 00:23:24,473 Is yours the sweet angel face that I've been dreaming of? 324 00:23:24,474 --> 00:23:26,764 I'm in heaven 325 00:23:27,326 --> 00:23:30,857 He's in heaven 326 00:23:30,858 --> 00:23:39,202 When I'm with you I'm in heaven 327 00:23:42,861 --> 00:23:44,653 That gee! 328 00:23:51,408 --> 00:23:52,608 My pants! 329 00:23:59,716 --> 00:24:00,916 Bye! 330 00:24:00,917 --> 00:24:03,507 Wait! Wait! My shoe! 331 00:24:03,508 --> 00:24:05,175 I'll send it later! 332 00:24:06,244 --> 00:24:07,444 Excuse me. 333 00:24:09,251 --> 00:24:12,253 The handsome and dashing Tyro hurried and hurried... 334 00:24:12,254 --> 00:24:16,436 ...but it was too late, for as he looked at his hourglass, the last grain of sand... 335 00:24:17,935 --> 00:24:19,822 -Where's Alesia? -She's... 336 00:24:19,823 --> 00:24:20,623 Alesia? 337 00:24:21,365 --> 00:24:22,284 Alesia! 338 00:24:23,427 --> 00:24:24,387 Alesia! 339 00:24:25,697 --> 00:24:26,513 Alesia! 340 00:24:26,661 --> 00:24:28,136 She wandered off. 341 00:24:28,137 --> 00:24:30,725 Can't say I blame her after hearing your story. 342 00:24:30,726 --> 00:24:32,908 If I wasn't tied up, I'd kill ya. 343 00:24:32,909 --> 00:24:34,122 Shut up. 344 00:24:34,477 --> 00:24:35,490 Gabrielle? 345 00:24:36,175 --> 00:24:39,222 -I was cooking. -I left you in charge. 346 00:24:39,945 --> 00:24:42,757 Are you saying it's my fault that she ran away again? 347 00:24:42,935 --> 00:24:45,840 It's far too dangerous for a little girl to be out here on her own. 348 00:24:45,841 --> 00:24:49,627 I'm gonna go after her, and you two... Stay right here. 349 00:24:50,572 --> 00:24:51,458 Alesia? 350 00:24:51,990 --> 00:24:54,095 I can't believe she's blaming me for this. 351 00:24:54,096 --> 00:24:55,713 -I can. -Hurry! 352 00:24:56,164 --> 00:25:00,033 Help me. Down by the river... These men... They attacked me. 353 00:25:00,034 --> 00:25:02,035 -Please... -Zantar's men... 354 00:25:03,391 --> 00:25:06,395 Sorry. Xena wanted to stop them. I'll do it. You stay here! 355 00:25:06,396 --> 00:25:07,800 -Stay there! -Wait a min... 356 00:25:07,801 --> 00:25:09,415 I can... I can do it. 357 00:25:09,765 --> 00:25:12,165 Oh, great. Well... 358 00:25:12,485 --> 00:25:15,072 At least that nutty broad, Aphrodite, isn't around. 359 00:25:15,262 --> 00:25:18,168 What an airhead... Talk about your half-wits... 360 00:25:18,193 --> 00:25:20,802 She's half-baked... and half-dressed! 361 00:25:23,124 --> 00:25:26,144 -Hello, Aphro... dite. -Outta my way, stud-muffin. 362 00:25:26,582 --> 00:25:29,195 Where's my little cutesy-wootsy-poo? 363 00:25:29,446 --> 00:25:31,255 My little beauty queen? 364 00:25:32,080 --> 00:25:34,868 -Where is she? -You mean Alesia? 365 00:25:35,292 --> 00:25:36,502 She's gone. 366 00:25:36,976 --> 00:25:39,793 Gone? Whaddya mean, gone? 367 00:25:39,794 --> 00:25:42,777 Lookin' for the girl? I can get her for ya. 368 00:25:42,778 --> 00:25:45,381 Really? How do ya propose to do that? 369 00:25:45,382 --> 00:25:47,401 -Yeah. -What about him? 370 00:25:47,861 --> 00:25:49,259 That's easy. 371 00:26:00,271 --> 00:26:01,583 Let's talk. 372 00:26:02,417 --> 00:26:03,448 Alesia! 373 00:26:35,192 --> 00:26:36,060 Alesia! 374 00:26:42,891 --> 00:26:43,600 Alesia... 375 00:26:43,916 --> 00:26:45,319 Hang on, Alesia! 376 00:26:45,320 --> 00:26:45,999 Xena! 377 00:26:46,224 --> 00:26:47,425 I'm coming! 378 00:26:48,956 --> 00:26:51,761 Hold tight. Hold tight. I'm coming. 379 00:26:59,693 --> 00:27:01,295 I'm not far away, sweetheart. 380 00:27:06,360 --> 00:27:08,542 Ok. Come on, Alesia. 381 00:27:09,285 --> 00:27:11,875 Let go of it. There you go. 382 00:27:12,091 --> 00:27:13,291 All right? 383 00:27:13,292 --> 00:27:15,905 I got too close to the edge and fell. 384 00:27:15,906 --> 00:27:17,725 Ok, well, hold on around my neck. 385 00:27:27,886 --> 00:27:29,297 All right, I gotcha. 386 00:27:30,504 --> 00:27:33,293 Now, come on. Why did you run away? 387 00:27:33,294 --> 00:27:36,095 Have you ever heard Joxer tell a story? 388 00:27:36,353 --> 00:27:38,742 Well, that's a good point, but... 389 00:27:38,783 --> 00:27:40,788 All fairy tales have a purpose. 390 00:27:40,789 --> 00:27:43,110 And even when Joxer tells them, there's a message there. 391 00:27:43,111 --> 00:27:44,713 Yeah. "Run". 392 00:27:45,421 --> 00:27:47,560 Come on. Let's get back to camp. 393 00:27:47,561 --> 00:27:49,554 Hop up. All right! 394 00:27:49,555 --> 00:27:50,743 Here we go. 395 00:27:51,460 --> 00:27:52,890 Joxer? 396 00:27:52,891 --> 00:27:54,804 They didn't hurt you, did they? 397 00:27:54,805 --> 00:27:57,540 No, I was ambushed. It was Aphrodite. 398 00:27:57,541 --> 00:28:00,152 -Where's Zantar? -He went off with Aphrodite. 399 00:28:00,153 --> 00:28:01,948 She's disguised as an old lady. 400 00:28:01,949 --> 00:28:02,545 Xena! 401 00:28:03,626 --> 00:28:05,202 Where were you? 402 00:28:05,203 --> 00:28:09,014 I went to look for Zantar's men. They were beating up this old woman... 403 00:28:09,015 --> 00:28:11,427 Gabrielle, the old woman was Aphrodite. 404 00:28:11,720 --> 00:28:13,913 Now, how was I supposed to know that? 405 00:28:14,654 --> 00:28:16,465 Did Aphrodite say anything to Zantar? 406 00:28:16,466 --> 00:28:19,677 Yeah, yeah. She said something about going to an old castle, and she wants Alesia. 407 00:28:20,629 --> 00:28:22,013 Come on, Alesia. 408 00:28:22,391 --> 00:28:25,581 Don't feel bad. Aphrodite almost fooled me, too. 409 00:28:29,835 --> 00:28:32,250 I wanna hear the rest of the story. 410 00:28:32,483 --> 00:28:34,935 All right, well let me tell ya what really happened. 411 00:28:35,392 --> 00:28:37,386 Tyrella had a stepfamily, all right,... 412 00:28:37,387 --> 00:28:39,405 ...but no one pushed her around. 413 00:28:39,716 --> 00:28:43,595 One day, Tyrella was busy sharpening her sword when... 414 00:28:47,257 --> 00:28:50,447 Xena, shouldn't Tyrella wear a dress? 415 00:28:54,297 --> 00:28:58,213 If Tyrella's a girl, isn't she supposed to have a stepmother? 416 00:29:01,366 --> 00:29:02,407 Tyrella! 417 00:29:02,408 --> 00:29:04,392 What have you been doing all morning? 418 00:29:05,322 --> 00:29:06,839 Well, let's see. 419 00:29:07,354 --> 00:29:09,366 I fought a warlord, saved a village... 420 00:29:09,367 --> 00:29:11,958 ...and rescued a burning wagon full of orphans. 421 00:29:12,039 --> 00:29:14,478 Just as I thought, lolly-gagging again. 422 00:29:14,519 --> 00:29:16,725 Do some real work for a change. 423 00:29:16,726 --> 00:29:17,926 Mother! 424 00:29:18,310 --> 00:29:20,711 -The prince is coming! -The prince? 425 00:29:20,872 --> 00:29:22,089 Here? 426 00:29:29,123 --> 00:29:32,330 Honestly, Tyrella, you can't wear that. 427 00:29:33,404 --> 00:29:35,403 You'll be the shame of us all. 428 00:29:42,985 --> 00:29:44,585 Your Highness... 429 00:29:47,345 --> 00:29:48,545 Ladies... 430 00:29:49,374 --> 00:29:53,333 I'm looking to wed the woman who fits this shoe. 431 00:29:54,014 --> 00:29:55,939 -I'll try it on. -Let me. 432 00:29:57,700 --> 00:29:58,900 Please... 433 00:30:01,912 --> 00:30:04,115 How about you? 434 00:30:08,645 --> 00:30:10,656 Would you care to try it on? 435 00:30:10,857 --> 00:30:14,199 If it fits, I can promise you a happy ending. 436 00:30:16,934 --> 00:30:19,140 Wow... You know what, Prince? 437 00:30:19,612 --> 00:30:23,015 You seem like a real nice fella, so I'm gonna make this nice and simple for ya. 438 00:30:23,914 --> 00:30:27,580 I don't need you, or a fairy godsmother, or anyone else to give me a happy ending. 439 00:30:27,581 --> 00:30:29,997 That's something that I'll get or I won't get... 440 00:30:29,998 --> 00:30:31,489 ...all my own self. 441 00:30:31,490 --> 00:30:33,678 So I suggest you peddle this shoe someplace else. 442 00:30:33,679 --> 00:30:35,209 -But you could be a princess. -Come on. 443 00:30:35,210 --> 00:30:38,215 You could live in a castle... Ouch, my royal bottom! 444 00:30:40,233 --> 00:30:44,046 So... the prince won't marry either of you beauties. 445 00:30:44,788 --> 00:30:48,407 Well, if we can't get to his crown jewels that way... 446 00:30:48,640 --> 00:30:50,222 ...we'll just have to... 447 00:30:51,481 --> 00:30:52,881 ...cut and run. 448 00:30:56,200 --> 00:30:57,138 Tyrella? 449 00:30:58,534 --> 00:30:59,312 Tyrella? 450 00:31:03,428 --> 00:31:04,687 What do you want? 451 00:31:04,688 --> 00:31:08,829 Your stepmother and stepsister are going to rob the kingdom of the crown's jewels. 452 00:31:08,830 --> 00:31:11,100 -You have to stop them. -Right, I'm on it. 453 00:31:11,101 --> 00:31:12,301 Wait! 454 00:31:12,302 --> 00:31:15,503 I am your fairy godssister. Don't you want my help? 455 00:31:15,504 --> 00:31:18,110 Yeah, could you get rid of those dishes? The place is a mess. 456 00:31:18,539 --> 00:31:21,750 If that's how I'm most useful to you, my pleasure. 457 00:31:21,751 --> 00:31:24,746 After all we've been through, that's what you think of me? 458 00:31:24,747 --> 00:31:28,312 The fairy godssister of dishes? Xena, that's my only use to you? 459 00:31:28,313 --> 00:31:30,499 Oh, come on... It was just a story. 460 00:31:30,500 --> 00:31:32,833 I just meant we were like family, and in a family... 461 00:31:32,834 --> 00:31:35,034 You have no idea how useful I am. 462 00:31:35,248 --> 00:31:38,021 I'm out of here, that's it. I need space! 463 00:31:38,022 --> 00:31:38,922 Gabrielle... 464 00:31:41,416 --> 00:31:44,624 She'll be back. She does this all the time. Right, Joxer? 465 00:31:44,817 --> 00:31:46,407 She's just crazy. 466 00:31:48,987 --> 00:31:49,808 Gabrielle? 467 00:31:54,221 --> 00:31:57,431 This isn't going to have a happy ending, is it? 468 00:31:58,783 --> 00:31:59,983 Well... 469 00:32:07,697 --> 00:32:09,712 -Daddy! -I'll get the ropes. 470 00:32:13,643 --> 00:32:15,935 Alesia, my darling. Are you ok? 471 00:32:15,936 --> 00:32:18,935 Yes, I'm all right, thanks to Xena. 472 00:32:20,985 --> 00:32:24,383 -I have missed you so much... -We both have. 473 00:32:24,558 --> 00:32:25,948 What happened here? 474 00:32:25,949 --> 00:32:28,138 Zantar and his brothers have stolen the crown jewels. 475 00:32:28,139 --> 00:32:30,347 -You may be too late. -We'll see about that. 476 00:32:30,348 --> 00:32:32,966 Thank you, Xena. We were so worried... 477 00:32:33,485 --> 00:32:35,792 -No problem. -Now... 478 00:32:35,817 --> 00:32:40,022 You and me and your stepmother are going to try to be happy, all right? 479 00:32:41,026 --> 00:32:41,945 Xena! 480 00:32:41,946 --> 00:32:45,555 Wait! I wanna go with you and be a hero like Tyrella! 481 00:32:45,556 --> 00:32:49,044 -Alesia, wait! -But I wanna go with Xena! 482 00:32:49,085 --> 00:32:53,084 -Sweetheart, you can't. -What about my happy ending? 483 00:32:54,007 --> 00:32:56,998 You're going to get a happy ending, I promise you that. 484 00:32:59,165 --> 00:33:01,907 I need to ask you to do something for me. Would you? 485 00:33:01,908 --> 00:33:03,909 -Ok. -Go in there. 486 00:33:04,778 --> 00:33:06,796 And I want you to talk. 487 00:33:07,345 --> 00:33:09,751 And that's an order from your fairy godsmother. 488 00:33:10,544 --> 00:33:12,525 What are you doing? 489 00:33:12,526 --> 00:33:14,939 Trust me, Your Highness. They need to be alone. 490 00:33:14,989 --> 00:33:16,536 Heavy crown jewels! 491 00:33:17,350 --> 00:33:20,366 Just leave them in there a while, a few days oughtta do it. 492 00:33:20,523 --> 00:33:21,967 All right, Xena. 493 00:33:22,682 --> 00:33:24,122 Whatever you say. 494 00:33:32,803 --> 00:33:34,010 Aphrodite? 495 00:33:35,727 --> 00:33:37,345 I know you can hear me! 496 00:33:40,511 --> 00:33:43,325 Sorry! Clumsy me! 497 00:33:43,326 --> 00:33:46,715 Ok! Chill the 'tude, Miss Thing. I'm here. 498 00:33:47,336 --> 00:33:49,556 I want you to leave Alesia alone. 499 00:33:49,991 --> 00:33:51,376 She came to me. 500 00:33:51,377 --> 00:33:53,968 You heard what she said. She hates her family. 501 00:33:53,969 --> 00:33:56,501 All I see is this confused, little girl. 502 00:33:56,502 --> 00:34:00,292 She doesn't realize how much she misses her family, all these people who love her. 503 00:34:00,373 --> 00:34:02,760 If you don't stop meddling, you're going to break them up. 504 00:34:02,761 --> 00:34:04,768 I just wanted a happy ending for her. 505 00:34:04,769 --> 00:34:07,955 No, you just want your happy ending, regardless of her. 506 00:34:09,979 --> 00:34:13,188 Tell me, Miss Expert, is that what you call love? 507 00:34:15,616 --> 00:34:17,216 It's just a thought. 508 00:34:29,606 --> 00:34:33,214 -I'm sorry! I'm sorry! -What are you doing? 509 00:34:33,822 --> 00:34:35,817 Well, look, Xena, I'm sidekicking, you know? 510 00:34:35,818 --> 00:34:39,013 I'm your comrade-in-arms. Your wingman. 511 00:34:39,236 --> 00:34:42,449 Look, you're the comet and I'm Ajax. 512 00:34:42,685 --> 00:34:44,883 You're the Achilles and I'm your heel. 513 00:34:46,166 --> 00:34:49,212 Don't you see? Look, with these fists of fury... 514 00:34:49,213 --> 00:34:52,270 ...you'll have no problem beatin' anybody. Watch! 515 00:34:54,476 --> 00:34:57,667 Every muscle is tight. Notice the action. 516 00:34:59,306 --> 00:35:02,308 Oh, my mouth hurts! Is there a problem? 517 00:35:02,309 --> 00:35:03,981 I'm going after Zantar. 518 00:35:04,011 --> 00:35:07,207 You stay here and make sure he doesn't return to the scene of his crime. 519 00:35:07,208 --> 00:35:08,408 Right! 520 00:35:09,113 --> 00:35:10,513 I'll wait for him. 521 00:35:12,924 --> 00:35:15,508 Wait a minute. Why would he come back here? 522 00:35:15,509 --> 00:35:17,512 He's already got all the dough. 523 00:35:17,845 --> 00:35:19,564 Xena? Wait! 524 00:35:19,565 --> 00:35:22,336 Help! Somebody! We're locked in! 525 00:35:22,337 --> 00:35:25,436 Is it really so bad to be locked in here with me? 526 00:35:25,437 --> 00:35:27,907 -I hate you. -Really? 527 00:35:27,988 --> 00:35:30,196 Well, I'm glad Xena locked us in here. 528 00:35:30,197 --> 00:35:33,670 -It'll give us a chance to talk. -I'll never talk to you. 529 00:35:33,671 --> 00:35:35,090 You're evil. 530 00:35:36,587 --> 00:35:39,803 -Your father likes me. -You put a spell on him. 531 00:35:39,804 --> 00:35:41,797 I'll never like you. 532 00:35:41,838 --> 00:35:45,396 -What did I do? -You stole my daddy from me. 533 00:35:45,397 --> 00:35:49,627 No, I didn't. He's just as much yours as he always was. 534 00:35:49,628 --> 00:35:52,223 No, he's not. Now he's yours. 535 00:35:53,333 --> 00:35:55,519 How about we make him ours? 536 00:35:58,168 --> 00:35:59,368 Well... 537 00:36:00,063 --> 00:36:04,117 Alesia, I know it's been hard since your mother died. 538 00:36:04,441 --> 00:36:07,241 But... I want you to know... 539 00:36:07,995 --> 00:36:10,788 -...I really care about you. -You do? 540 00:36:10,789 --> 00:36:11,989 Yes. 541 00:36:12,268 --> 00:36:15,934 And your father's told me all about you, and how you like stories. 542 00:36:17,419 --> 00:36:19,412 Can't we have a happy ending? 543 00:36:19,413 --> 00:36:23,811 I thought every story had a happy ending, but now I don't know. 544 00:36:24,206 --> 00:36:27,376 Because of me, Zantar stole the crown jewels... 545 00:36:27,377 --> 00:36:31,793 ...and Gabrielle left Xena forever. I've ruined everything. 546 00:36:34,273 --> 00:36:35,662 Sidekick... 547 00:36:35,663 --> 00:36:38,468 I am ten times the sidekick Gabrielle is.... 548 00:36:38,936 --> 00:36:40,136 Now, Zantar... 549 00:36:40,137 --> 00:36:44,518 If I ever see that big, fat, porky, bulbous, behemoth of a hippo... 550 00:36:44,519 --> 00:36:45,719 ...I'm gonna tell him... 551 00:36:45,774 --> 00:36:47,768 ...what a great guy he is. 552 00:36:48,009 --> 00:36:51,902 Now we have a little insurance, in case Xena gets in our way. 553 00:36:52,673 --> 00:36:54,067 Nice plan... 554 00:36:56,731 --> 00:36:58,171 ...if I cared. 555 00:36:59,113 --> 00:37:01,721 She cares. She's just kidding. 556 00:37:03,531 --> 00:37:04,746 You're not laughing. 557 00:37:04,747 --> 00:37:06,735 Don't cry, my princess. 558 00:37:06,736 --> 00:37:09,955 Why, I bet Tyrella would do just what Xena would. 559 00:37:18,882 --> 00:37:20,675 Leave the prince alone! 560 00:37:21,403 --> 00:37:25,735 Tyrella, don't be such a party pooper! You'll get your share! 561 00:37:25,736 --> 00:37:27,922 After all, we're family! 562 00:37:50,419 --> 00:37:53,433 If we can't have you and your money, no one can. 563 00:37:54,276 --> 00:37:55,950 Pardon the dishpan hands! 564 00:38:16,821 --> 00:38:18,181 It's a man! 565 00:38:18,182 --> 00:38:21,379 So Tyrella arrested her stepmother and her stepsisters. 566 00:38:21,380 --> 00:38:25,373 She saved the prince and she retrieved the family jewels... 567 00:38:25,919 --> 00:38:30,119 Did she and the prince get married and live happily ever after? 568 00:38:31,537 --> 00:38:34,742 No. No, but she and her fairy godssister did make a pact. 569 00:38:34,743 --> 00:38:37,935 From now on they would help one another be all that they could be. 570 00:38:43,399 --> 00:38:45,006 Yadda, yadda, yadda. 571 00:38:45,583 --> 00:38:47,767 Talk about your sappy stories... 572 00:38:49,500 --> 00:38:52,514 Look, kid, we had some fun, didn't we? 573 00:38:52,875 --> 00:38:55,949 But this love thing... It's just not something I can teach ya. 574 00:38:55,950 --> 00:38:58,333 It's something ya gotta learn on your own. 575 00:38:58,334 --> 00:39:01,787 And this is as good a place as any, 'cause there's a lotta love here. 576 00:39:02,197 --> 00:39:04,603 ...From your dad and your stepmom. 577 00:39:07,175 --> 00:39:09,772 My stepmother... She doesn't love me. 578 00:39:10,005 --> 00:39:11,823 Oh, yes, she does. 579 00:39:11,824 --> 00:39:14,623 Take it from me. I know about these things. 580 00:39:14,784 --> 00:39:15,981 Ok. 581 00:39:19,443 --> 00:39:21,839 Aphrodite... If you wanted Alesia back... 582 00:39:21,840 --> 00:39:24,249 ...how come you didn't just put a spell on her? 583 00:39:24,927 --> 00:39:27,588 If I had done that I'd never know if she really wanted me. 584 00:39:27,589 --> 00:39:29,598 So you really care about her. 585 00:39:30,640 --> 00:39:33,024 Me? Care about a mortal? 586 00:39:33,025 --> 00:39:34,265 As if... 587 00:39:39,785 --> 00:39:41,791 Gabrielle, why'd you come back? 588 00:39:43,497 --> 00:39:46,495 It was what you said about being a family. 589 00:39:48,654 --> 00:39:51,462 I realized that every family has their problems. 590 00:39:51,670 --> 00:39:54,503 But what's important is that we stay together. 591 00:39:54,504 --> 00:39:55,918 We work it out. 592 00:39:58,791 --> 00:40:01,572 -What was that for? -No reason. 593 00:40:01,573 --> 00:40:03,358 Can't a girl hug her mom? 594 00:40:11,597 --> 00:40:13,700 -Bye, Your Highness. -Thank you, Xena. 595 00:40:13,701 --> 00:40:14,919 Goodbye, Xena. 596 00:40:14,920 --> 00:40:16,993 So... Anyone heard any good stories lately? 597 00:40:16,994 --> 00:40:19,179 Actually, I've been working on one. 598 00:40:19,180 --> 00:40:21,596 -It's a story of a wooden boy. -Bye! 599 00:40:21,597 --> 00:40:23,413 -And every time he tells a lie... -Goodbye, Alesia. 600 00:40:23,414 --> 00:40:26,479 ...his nose keeps growing and growing... until it's really long. 601 00:40:26,480 --> 00:40:29,083 Or he could be a monkey and his tail gets smaller. 602 00:40:30,301 --> 00:40:34,867 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.