All language subtitles for 101 Dalmatiner (1996) (23,976fps)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,347 --> 00:00:59,142 101 DALMATLNER 2 00:02:22,476 --> 00:02:24,269 HALLO, PONGO 3 00:02:41,703 --> 00:02:45,916 Viele bedrohte Tierarten werden in freier Wildbahn erlegt... 4 00:02:46,041 --> 00:02:51,296 aber nie wurde ein gefangenes Tier wegen seines Pelzes umgebracht. 5 00:02:51,421 --> 00:02:55,342 Tiersch�tzer, die weltweit den Handel �berwachen... 6 00:02:55,467 --> 00:02:59,263 sagen, dass der wei�e sibirische Tiger selten ist... 7 00:02:59,388 --> 00:03:04,268 dass sein Fell die Aufmerksamkeit der Polizei erregen w�rde. 8 00:03:04,393 --> 00:03:08,397 Heute vor Sonnenaufgang fand ein W�rter im Londoner Zoo... 9 00:03:08,522 --> 00:03:14,903 den komplett geh�uteten Kadaver des 3 Jahre alten Tigers Sue Ling. 10 00:03:15,028 --> 00:03:19,867 Die Polizei vermutet einen Privatsammler hinter der Tat. 11 00:03:19,992 --> 00:03:23,036 Wie furchtbar. Wer tut so was Schreckliches? 12 00:03:23,161 --> 00:03:29,459 Wenn bedrohte Arten nichtmal im Zoo sicher sind, wo dann? 13 00:03:29,585 --> 00:03:34,089 Es berichtet Tim Ryan aus dem Londoner Zoo. 14 00:03:54,067 --> 00:03:57,738 Nach dem Roman "101 Dalmatiner" von Dodie Smith 15 00:04:12,294 --> 00:04:15,797 Ein schwarzer Tag f�r das Tierreich. 16 00:04:17,591 --> 00:04:21,845 lrgendwann mache ich ein Riesengesch�ft, Pongo. 17 00:04:23,096 --> 00:04:27,142 Wir sind bald so weit, dass ich deine Reste essen muss. 18 00:04:29,102 --> 00:04:31,480 lch habe �bertrieben. 19 00:04:32,648 --> 00:04:34,775 Wollen wir? 20 00:04:34,900 --> 00:04:41,490 Halb so schlimm, Hauptsache der Termin l�uft. lch bin ja oft nerv�s. 21 00:04:41,615 --> 00:04:47,204 Und dann rede ich dummes Zeug und mache auch Dummheiten... 22 00:04:53,502 --> 00:04:56,505 Er hat den besten Instinkt in der Branche. 23 00:04:56,630 --> 00:05:02,427 Seit er 6 war hat er immer das meistverkaufte Spiel gew�hlt. 24 00:05:18,193 --> 00:05:20,988 Und? 25 00:05:21,113 --> 00:05:25,284 - Was sagst du? - Gute Grafik, auch unterhaltend... 26 00:05:25,409 --> 00:05:28,453 Hund und Umgebung sind sehr interessant. 27 00:05:28,579 --> 00:05:33,625 Aber doch nicht so einen kleinen dicken Hundef�nger als B�sewicht. 28 00:05:33,750 --> 00:05:38,755 Nicht einmal M�dchen m�gen sowas. Tut mir Leid, Kollege. 29 00:05:38,881 --> 00:05:44,678 Wie w�rs mit einem besseren B�sewicht, den man richtig hasst? 30 00:05:44,803 --> 00:05:49,600 Es geht nicht um Hass, sondern um den Zerst�rungstrieb. 31 00:06:15,751 --> 00:06:19,296 Einen sch�nen guten Morgen, Madam. 32 00:06:35,771 --> 00:06:40,984 Guten Morgen, Miss De Vils B�ro, einen Augenblick bitte. 33 00:06:41,109 --> 00:06:44,363 Miss De Vils B�ro. Guten Morgen. 34 00:07:08,804 --> 00:07:12,432 - Anita, Sch�tzchen. - Guten Morgen, Cruella. 35 00:07:27,239 --> 00:07:30,117 - Ein reizender Hund. - Danke. 36 00:07:30,242 --> 00:07:32,744 - Gepunktet. - Ja, ein Dalmatiner. 37 00:07:32,870 --> 00:07:36,790 - lnspiration? Lang- oder kurzhaarig? - Kurzhaarig. 38 00:07:36,915 --> 00:07:40,711 - Borstig oder fein? - Eher borstig. 39 00:07:40,836 --> 00:07:43,547 - Pech. - Aber als Welpe hatte sie feines. 40 00:07:43,672 --> 00:07:47,092 Gottseidank. Wir m�ssten uns mal unterhalten. 41 00:07:47,968 --> 00:07:51,597 Kommen Sie in mein B�ro - mit der Zeichnung. 42 00:07:52,890 --> 00:07:57,060 Zu diesen Punkten: den Leoparden-Look gab es in den 80ern. 43 00:07:57,186 --> 00:08:00,022 - Dalmatinerpunkte sind anders? - Anmutig. 44 00:08:00,147 --> 00:08:03,984 - Anziehend, nicht absto�end. - Klassisch. Genau. 45 00:08:04,109 --> 00:08:08,655 - M�gen Sie Punkte, Frederick? - Dieses Jahr m�gen wir Streifen. 46 00:08:08,780 --> 00:08:12,576 Was sind Sie eigentlich f�r ein Speichellecker? 47 00:08:12,701 --> 00:08:15,037 Was f�r einen Speichellecker h�tten Sie denn gerne? 48 00:08:15,162 --> 00:08:21,752 Frederick, ich fange an, Punkte zu sehen. 49 00:08:21,877 --> 00:08:25,547 - Was kostet es, noch mal zu beginnen? - Millionen. 50 00:08:25,672 --> 00:08:28,675 K�nnen wir uns das leisten? Gehen Sie jetzt. 51 00:08:28,800 --> 00:08:32,346 lch muss mit Anita reden. 52 00:08:32,471 --> 00:08:37,184 Alonzo? Haben Sie Anita gefragt, ob sie etwas zu trinken w�nscht? 53 00:08:38,936 --> 00:08:42,314 Nein danke, ich m�chte nichts. 54 00:08:46,318 --> 00:08:49,029 Nehmen Sie doch Platz. 55 00:08:51,615 --> 00:08:56,537 - Wie lange arbeiten Sie f�r mich? - lm August waren es 2 Jahre. 56 00:08:56,662 --> 00:08:59,998 - Sie haben gro�artig gearbeitet. - Danke sehr. 57 00:09:00,123 --> 00:09:03,752 Sie haben nicht viel Kontakt zu anderen, oder? 58 00:09:03,877 --> 00:09:07,381 Sie sind nicht sehr bekannt, trotz lhres Talents. 59 00:09:07,506 --> 00:09:10,676 Bekanntheit bedeutet mir nicht so viel. 60 00:09:10,801 --> 00:09:14,888 lhre Arbeiten sind frisch, klar und ungek�nstelt. 61 00:09:15,013 --> 00:09:21,687 Das verkauft sich. Eines Tages wei� es die Konkurrenz und stiehlt Sie mir. 62 00:09:21,812 --> 00:09:25,732 lch ginge nicht weg wegen einer anderen Anstellung. 63 00:09:25,858 --> 00:09:29,903 - Weshalb w�rden Sie denn weggehen? - lch wei� nicht... 64 00:09:30,028 --> 00:09:33,699 Wenn ich jemanden kennenlernte.. 65 00:09:33,824 --> 00:09:37,369 - Heirat. - Wom�glich. 66 00:09:37,494 --> 00:09:42,624 Es fallen mehr Frauen Hochzeiten zum Opfer als Seuchen und Kriegen. 67 00:09:42,749 --> 00:09:46,962 Sie haben Talent, Sch�tzchen. Verschwenden Sie es nicht. 68 00:09:47,087 --> 00:09:51,550 Machen Sie sich keine Sorgen, ich habe keine Pl�ne. 69 00:09:51,675 --> 00:09:55,721 - Gott sei Dank. - lch gehe mal wieder an die Arbeit. 70 00:09:55,846 --> 00:09:58,557 Ja, bitte sehr. Alonzo? 71 00:10:03,061 --> 00:10:06,857 Die Zeichnung. 72 00:10:06,982 --> 00:10:12,154 Nimm Anitas Zeichnung und gib sie mir, ist das so schwer? 73 00:10:17,492 --> 00:10:23,415 Danke.Jetzt geh und stell dich irgendwo hin, bis ich dich brauche. 74 00:10:24,291 --> 00:10:27,002 Punkte stehen mir ganz ausgezeichnet. 75 00:10:27,127 --> 00:10:31,298 Aber ich w�rde da gerne eine kleine Ver�nderung anbringen. 76 00:10:36,094 --> 00:10:39,181 - Das k�nnte man aus Leinen machen. - In Pelz wird es grandios. 77 00:10:39,306 --> 00:10:43,560 Aber es ist f�r die Chesterton Trials im April und unpassend. 78 00:10:43,685 --> 00:10:47,272 Das ist meine einzige echte Liebe. 79 00:10:47,397 --> 00:10:53,529 lch liebe und verehre Pelz. Welche Frau auf dieser Welt tut das nicht? 80 00:10:53,654 --> 00:10:56,823 Gib es Anita. 81 00:11:04,414 --> 00:11:08,168 - lst das nicht k�stlich? - Was denn? 82 00:11:08,293 --> 00:11:13,507 Wenn wir den Mantel machen, ist es, als tr�ge ich ihren Hund. 83 00:11:17,469 --> 00:11:20,472 Wuff, Wuff. 84 00:11:57,968 --> 00:12:01,847 Tut mir Leid, dass es so lange gedauert hat. 85 00:12:01,972 --> 00:12:07,227 Wenn ich ein Spiel verkaufte, k�nnte ich ein Auto kaufen. 86 00:12:13,609 --> 00:12:15,819 Pongo. 87 00:12:18,739 --> 00:12:22,242 Pongo. 88 00:12:25,746 --> 00:12:28,999 Pongo. Langsamer. 89 00:12:31,001 --> 00:12:33,879 Langsamer. 90 00:12:41,261 --> 00:12:43,222 Pongo. 91 00:14:00,716 --> 00:14:02,467 Pongo. 92 00:14:21,612 --> 00:14:24,615 lch glaube nicht, dass er das wollte. 93 00:14:25,157 --> 00:14:28,619 Dann wollen wir mal, Perdy. 94 00:14:29,786 --> 00:14:33,457 Hol den Ball, lauf. 95 00:14:33,582 --> 00:14:38,253 Braves M�dchen. Bring den Ball zur�ck. 96 00:14:38,378 --> 00:14:41,673 Komm, ja. Braves M�dchen. 97 00:14:41,798 --> 00:14:44,426 Und nochmal. 98 00:14:44,551 --> 00:14:47,262 Pongo. 99 00:14:52,142 --> 00:14:55,020 Pongo. 100 00:15:19,336 --> 00:15:22,589 Hallo. Wer bist du denn? 101 00:15:42,276 --> 00:15:46,113 Jetzt habe ich dich endlich. Sehr lustig ist das alles. 102 00:15:46,238 --> 00:15:48,240 Was haben wir gelacht. 103 00:15:48,365 --> 00:15:51,827 - Lassen Sie den Hund los. - Halten Sie sich da raus. 104 00:15:51,952 --> 00:15:55,914 - Stopp, sonst schlage ich. - Heute habe ich vor nichts Angst. 105 00:15:56,039 --> 00:15:59,459 Das ist mir egal, ich schlage zu. 106 00:15:59,585 --> 00:16:02,045 lch habe Sie gewarnt. 107 00:16:04,590 --> 00:16:09,219 Lassen Sie meinen Hund los, oder ich schlage nochmal zu. 108 00:16:10,512 --> 00:16:13,849 - lhr Hund? - Ja, mein Hund, lassen Sie ihn los. 109 00:16:15,726 --> 00:16:17,853 Entschuldigung. 110 00:16:23,150 --> 00:16:25,402 Er ist eine Sie. 111 00:16:32,201 --> 00:16:35,204 Hallo, Pongo. 112 00:16:37,789 --> 00:16:41,126 Tut mir Leid, Madam, das war mein Fehler. 113 00:16:41,251 --> 00:16:46,590 - Was haben Sie in der Tasche, Steine? - Nein, Ziegel. 114 00:16:46,715 --> 00:16:50,844 lch pflastere meinen Garten, und sammle alle Ziegel. 115 00:16:50,969 --> 00:16:53,847 - Wie viele waren es denn heute? - Drei. 116 00:16:53,972 --> 00:16:57,100 Das h�tte ich auch vermutet. 117 00:16:57,226 --> 00:17:00,896 - Warum sind Sie so nass? - lch habe im Teich gebadet. 118 00:17:01,021 --> 00:17:05,484 - Das h�tten Sie nicht tun sollen. - Er schmeckt nach Fisch. 119 00:17:05,609 --> 00:17:09,905 - Wussten Sie, dass ein Schuh fehlt? - Das wusste ich. 120 00:17:10,030 --> 00:17:13,242 lch merkte es, als ich hierher lief. 121 00:17:13,367 --> 00:17:16,870 lch dachte, wenn Sie so verr�ckt sind hier zu baden... 122 00:17:16,995 --> 00:17:19,790 merken Sie vielleicht auch das nicht. 123 00:17:20,415 --> 00:17:25,712 Es war ein Fahrradunfall, und nur mein Kopf blieb unversehrt. 124 00:17:25,838 --> 00:17:29,800 lhretwegen habe ich jetzt das volle Programm an Verletzungen. 125 00:17:30,968 --> 00:17:33,637 Nett, wie Sie mich anfallen, Miss... 126 00:17:33,762 --> 00:17:36,431 Anita. Und Sie sind Roger. 127 00:17:36,557 --> 00:17:40,602 Das stand auf der Hundemarke. 128 00:17:40,727 --> 00:17:44,106 Nett, Sie getroffen zu haben. lch hoffe, ich habe Sie nicht beunruhigt. 129 00:17:44,231 --> 00:17:49,444 Das ist schon okay, wir haben ja beide eine Neigung zu Dalmatinern. 130 00:17:54,867 --> 00:17:59,913 Sie haben wohl auch eine Neigung zueinander. 131 00:18:06,795 --> 00:18:11,508 Pongo. Deine Regungen haben mir f�r heute genug �rger bereitet. 132 00:18:11,633 --> 00:18:14,803 Wir gehen nach Hause. 133 00:18:14,928 --> 00:18:18,473 Geht es? Sie sollten den Arzt anrufen. 134 00:18:18,599 --> 00:18:24,229 - Bestens. Viel Spa� mit den Ziegeln. - Gehirnersch�tterung ist gef�hrlich. 135 00:18:24,354 --> 00:18:27,608 Du h�ttest mich fast umgebracht. 136 00:18:27,733 --> 00:18:32,863 Du riskierst mein Leben f�r ein Techtelmechtel? 137 00:18:36,283 --> 00:18:39,536 Komm jetzt. 138 00:18:39,661 --> 00:18:43,499 Ein sehr netter Mensch, findest du nicht? 139 00:18:46,502 --> 00:18:51,423 Als Idiot wird man nicht geboren, h�bsche M�dchen machen einen dazu. 140 00:18:57,804 --> 00:19:01,350 Sollen wir? Komm mit. 141 00:19:01,475 --> 00:19:04,436 Entschuldigung. Danke sch�n. 142 00:19:27,292 --> 00:19:30,879 Falsch, Pongo, ich entscheide mich nur f�r einen Heimweg... 143 00:19:31,004 --> 00:19:34,591 das hat nichts mit Anita zu tun. 144 00:19:45,644 --> 00:19:49,356 Perdy. Was ist los? 145 00:19:51,066 --> 00:19:54,695 Pongo. Vorsichtig. 146 00:20:02,077 --> 00:20:04,872 Perdy. Stopp. 147 00:20:09,251 --> 00:20:11,837 Aufpassen. 148 00:20:21,388 --> 00:20:24,683 lch bin noch nie gerettet worden. 149 00:20:24,808 --> 00:20:31,231 - Es war nett, mich zu k�ssen. - Das war Mund-zu-Mund-Beatmung. 150 00:20:31,356 --> 00:20:35,235 Es ging nicht so gut, Sie h�tten still liegen m�ssen... 151 00:20:35,360 --> 00:20:39,114 aber mit lhren H�nden um meinen Hals ging es nicht. 152 00:20:39,239 --> 00:20:43,994 Tut mir Leid. - Schon in Ordnung. 153 00:20:44,119 --> 00:20:48,499 - Sie retten aber wirklich gut. - Danke sehr. 154 00:20:59,843 --> 00:21:04,348 lch glaube, wir haben ein Problem. 155 00:21:04,473 --> 00:21:08,060 lch glaube, mein Hund ist verliebt. 156 00:21:10,479 --> 00:21:12,856 Meiner auch, glaube ich. 157 00:21:12,981 --> 00:21:18,987 - Warum ist das ein Problem? - Sie werden traurig, wenn sie gehen. 158 00:21:19,112 --> 00:21:22,866 Mit einem traurigen Dalmatiner kann ich nicht leben. 159 00:21:22,991 --> 00:21:25,869 Es ist j�mmerlich, wenn sie Kummer haben. 160 00:21:25,994 --> 00:21:30,707 - Wir m�ssen uns was ausdenken. - Ganz meine Meinung. 161 00:21:30,833 --> 00:21:34,962 Wollen Sie noch eine Tasse Hochzeit? Noch eine Tasse Tee? 162 00:21:35,087 --> 00:21:37,840 Sie sagten Hochzeit. 163 00:21:37,965 --> 00:21:42,594 Das sagten Sie. Sie meinten Tee, aber Sie sagten Hochzeit. 164 00:21:42,719 --> 00:21:49,268 Entschuldigung. M�chten Sie noch eine Tasse...Tee? 165 00:21:51,103 --> 00:21:54,147 Ja, ich will. 166 00:21:55,357 --> 00:21:57,734 Wirklich? 167 00:21:59,194 --> 00:22:02,656 - Liebend gerne. - Wollen Sie wirklich? 168 00:22:03,699 --> 00:22:06,201 Wenn du so fragst. 169 00:22:09,163 --> 00:22:13,542 - Willst du? - Ja. 170 00:22:29,308 --> 00:22:33,854 Da Roger und Anita sich zusammenfanden... 171 00:22:33,979 --> 00:22:37,858 den heiligen Bund der Ehe zu schlie�en ... 172 00:22:37,983 --> 00:22:41,778 und dies vor Gott und dieser Gemeinde bezeugten... 173 00:22:41,904 --> 00:22:46,658 indem sie sich gegenseitig die Ehe versprachen... 174 00:22:46,783 --> 00:22:50,787 und dieses best�tigt haben, indem sie... 175 00:22:50,913 --> 00:22:53,916 miteinander die Ringe tauschten... 176 00:22:54,041 --> 00:22:57,586 erkl�re ich die beiden zu Mann und Frau. 177 00:22:57,711 --> 00:23:04,218 lm Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes. Amen. 178 00:23:04,343 --> 00:23:09,431 Gott, der Vater, der Sohn, und der Heilige Geist... 179 00:23:09,556 --> 00:23:12,392 segne und besch�tze euch. 180 00:23:12,518 --> 00:23:16,063 M�ge der Herr gn�dig �ber euch wachen... 181 00:23:16,188 --> 00:23:20,943 und euch erf�llen mit seiner geistlichen Gnade. 182 00:23:21,068 --> 00:23:25,405 Auf dass ihr dieses Leben so verbringen m�get, dass ihr... 183 00:23:25,531 --> 00:23:29,243 des ewigen Lebens teilhaftig werdet. 184 00:23:29,368 --> 00:23:31,411 Amen. 185 00:24:30,804 --> 00:24:34,808 Lass mich erst etwas zu Skinner sagen, bevor wir reingehen. 186 00:24:35,893 --> 00:24:40,564 Angeblich hat ihm einmal ein Hund den Hals aufgerissen... 187 00:24:40,689 --> 00:24:46,820 und die Stimmb�nder rausgerissen. Jetzt hat er Narben, kann nicht reden. 188 00:24:48,322 --> 00:24:51,950 Pass auf, es ist sehr wichtig... 189 00:24:52,075 --> 00:24:55,996 es gibt 2 Dinge, die man mit Skinner nicht tun darf... 190 00:24:56,121 --> 00:25:00,792 Erstens: Guck niemals auf die furchtbare Narbe an seinem Hals. 191 00:25:00,918 --> 00:25:04,922 Zweitens: Rede nicht mit ihm, kein einziges Wort. 192 00:25:06,632 --> 00:25:09,593 Klar. 193 00:25:11,720 --> 00:25:16,517 Guck dir mal an, was das f�r eine Wahnsinnsnarbe ist. 194 00:25:16,642 --> 00:25:20,854 Kein Wunder, dass du keinen Ton rauskriegst, Kumpel. 195 00:25:21,897 --> 00:25:25,526 Entschuldigen Sie uns bitte kurz. 196 00:25:36,411 --> 00:25:41,416 Einen ganz sch�n gruseligen Beruf hast du, Skinner. 197 00:25:41,542 --> 00:25:45,170 Bei diesen toten Viechern wird einem ja ganz anders. 198 00:25:59,101 --> 00:26:01,603 Sehr herzlichen Dank, der Herr. 199 00:26:17,119 --> 00:26:19,705 Wie konntest du mir das antun. 200 00:26:32,676 --> 00:26:36,096 Guten Morgen. - Setzen. 201 00:26:36,221 --> 00:26:39,933 - Tee? - Ja bitte. 202 00:26:50,110 --> 00:26:52,988 Danke. 203 00:26:54,114 --> 00:26:58,368 Was f�r ein herrlicher Tag: blauer Himmel, die V�gel singen... 204 00:26:58,827 --> 00:27:01,038 lachende Kinder... 205 00:27:01,163 --> 00:27:04,082 Zur Sache, du Schwachkopf. 206 00:27:07,169 --> 00:27:11,798 Hier habe ich ein Pr�sent von Mr. Skinner. 207 00:27:26,605 --> 00:27:30,442 Gro�artig. Hallo, du Sch�nheit. 208 00:27:30,567 --> 00:27:34,196 O mein Gott. Komm mit mir. 209 00:27:34,321 --> 00:27:39,159 Komm mit mir, Liebling, lass mich dich ansehen. 210 00:27:41,745 --> 00:27:46,625 Du warst ein gro�er b�serJunge, stimmts mein Liebling? 211 00:27:46,750 --> 00:27:50,629 Sibirischer Tiger steht ihnen gut. 212 00:27:50,796 --> 00:27:55,843 Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Sch�nste im ganzen Land? 213 00:27:55,968 --> 00:27:58,011 lhr seid es. 214 00:28:05,060 --> 00:28:09,481 Als kleines M�dchen warst du schon sehr gut im Zeichnen. 215 00:28:09,606 --> 00:28:16,530 Ein Traum, wieder bei dir zu sein, bei der Gr�ndung deiner Familie. 216 00:28:16,655 --> 00:28:20,409 Wir sind noch nicht ganz soweit eine Familie zu gr�nden. 217 00:28:20,534 --> 00:28:25,956 Wie schade. Na ja. Erst Welpen... 218 00:28:26,081 --> 00:28:30,419 - Dann Babys. - Welpen? 219 00:28:40,554 --> 00:28:45,559 lch habe gut gearbeitet; wenn der neue Schurke auftritt, rennst du weg. 220 00:29:13,712 --> 00:29:20,260 Kein Zweifel m�glich. So blickt jede Frau, die Mutter wird. 221 00:29:20,385 --> 00:29:23,514 Wie ruhig sie ist. 222 00:29:23,639 --> 00:29:27,935 lhre Augen sind weich und warm. 223 00:29:28,060 --> 00:29:34,566 Auch wenn du es nicht siehst, f�hlst du sicher, wie sie l�chelt. 224 00:29:34,691 --> 00:29:39,530 Dieses L�cheln haben wir, wenn wir ein s��es Geheimnis h�ten. 225 00:29:39,655 --> 00:29:46,245 Jetzt, wo sie f�r andere mitlebt, frisst sie auch mehr. 226 00:29:46,370 --> 00:29:52,292 Und manchmal aus keinem anderen Grund, als dass sie gl�cklich ist... 227 00:29:52,417 --> 00:29:55,671 seufzt sie. 228 00:29:58,507 --> 00:30:02,427 Du hast Recht Nanny. Sie sieht anders aus. 229 00:30:02,553 --> 00:30:06,974 - Auch du meine G�te. - Was ist denn, Nanny? 230 00:30:11,562 --> 00:30:16,650 Anita. lch glaube, du kriegst auch einen Welpen. 231 00:30:19,069 --> 00:30:21,572 GEBURTSHl LFE 232 00:30:24,533 --> 00:30:26,535 Tl ERARZT 233 00:30:33,041 --> 00:30:36,712 - Danke sehr. - N�chsten Monat dann wieder? 234 00:30:36,837 --> 00:30:39,756 Bis bald dann. 235 00:30:45,762 --> 00:30:48,765 - Und? - Alles in Ordnung. 236 00:30:48,891 --> 00:30:52,019 - Dem Baby geht es gut. - Wunderbar. 237 00:31:13,665 --> 00:31:17,377 - Cruella. - Anita, Sch�tzchen. 238 00:31:22,299 --> 00:31:25,344 Anita. Diese herrlichen Hunde. 239 00:31:27,429 --> 00:31:31,808 - Sie sind bestimmt Rufus. - Roger. lst mir ein Vergn�gen. 240 00:31:31,934 --> 00:31:34,728 - Was ist ein Vergn�gen? - Sie zu sehen. 241 00:31:34,853 --> 00:31:38,649 Niedliche ldee. Wenn ich das doch auch sagen k�nnte. 242 00:31:38,774 --> 00:31:44,196 Sch�tzchen, Sie haben ihn wegen des Hundes geheiratet, oder? 243 00:31:44,321 --> 00:31:49,326 lch vermisse Sie sehr. Es ist schlimm, dass sie weg sind. 244 00:31:49,451 --> 00:31:53,872 - Haben Sie meine Skizzen nicht? - Das ist etwas anderes. 245 00:31:53,997 --> 00:31:56,542 lch vermisse die Zusammenarbeit. 246 00:32:00,254 --> 00:32:06,385 Was machen sie denn so, dass sie Anita diesen Prunk bieten k�nnen? 247 00:32:06,510 --> 00:32:11,515 - lch entwerfe Videospiele. - Videospiele? 248 00:32:11,640 --> 00:32:16,603 - Will er mich auf den Arm nehmen? - Nein. Er ist sehr gut. 249 00:32:16,728 --> 00:32:20,816 Diese furchtbaren Dinger, die werden sogar entworfen? 250 00:32:20,941 --> 00:32:24,987 Was f�r ein sinnloser Lebensinhalt. 251 00:32:25,112 --> 00:32:29,158 Hat Anita es lhnen schon gesagt? 252 00:32:30,200 --> 00:32:33,620 Sie bekommt ein Kind. 253 00:32:33,745 --> 00:32:37,374 - Stimmt das? - Ja. 254 00:32:37,499 --> 00:32:42,838 Sie Arme. Das tut mir Leid. - Wir sind sehr froh dar�ber. 255 00:32:42,963 --> 00:32:46,383 - Das meinen sie nicht ernst. - Doch, das tut sie. 256 00:32:46,508 --> 00:32:50,262 Was kann man dazu sagen? Unf�lle passieren nunmal. 257 00:32:50,387 --> 00:32:53,932 - Welpen bekommen wir auch. - Welpen? 258 00:32:54,057 --> 00:32:56,977 Du warst aber ein flei�igerJunge. 259 00:32:57,102 --> 00:33:01,648 Das sind schon bessere Neuigkeiten. lch liebe Welpen. 260 00:33:01,773 --> 00:33:06,069 - lch nehme an, Sie arbeiten weniger. - Keineswegs. 261 00:33:06,195 --> 00:33:09,531 Lassen Sie mich wissen, wann die Geburt ist. 262 00:33:09,656 --> 00:33:13,118 - Das wird noch 8 Monate dauern. - Die Welpen, Sch�tzchen. 263 00:33:18,499 --> 00:33:22,085 lch habe keine Verwendung f�r Babys. 264 00:33:23,337 --> 00:33:25,797 Bis dann, Sch�tzchen. 265 00:33:44,107 --> 00:33:48,946 Bei den Welpen bin ich schon nerv�s, wie ist es dann erst beim Baby? 266 00:33:59,748 --> 00:34:02,918 Wie kannst du nur so ruhig sein? 267 00:34:05,796 --> 00:34:08,257 Nanny. 268 00:34:10,092 --> 00:34:12,636 O Gott, o Gott. 269 00:34:14,847 --> 00:34:19,601 - Aus dem Weg. - Kann ich irgendwie helfen? 270 00:34:29,361 --> 00:34:34,825 Geh raus, sieh durchs Fenster und guck, ob die Welpen schon da sind. 271 00:34:34,950 --> 00:34:38,453 Kann ich deinen Schirm haben? 272 00:34:42,124 --> 00:34:44,877 Sei vorsichtig, wenn du ihn aufmachst. 273 00:34:45,711 --> 00:34:48,338 Sie sind da. Die Welpen sind da. 274 00:34:49,464 --> 00:34:52,759 Du bist Vater geworden, Pongo. 275 00:34:52,885 --> 00:34:56,555 - 2. - Du bist doppelter Vater. 276 00:35:33,383 --> 00:35:35,552 15. 277 00:35:38,096 --> 00:35:42,601 H�rst du das? 15 Welpen. 278 00:35:45,145 --> 00:35:47,814 14. 279 00:35:47,940 --> 00:35:52,110 Eines haben wir verloren. 280 00:36:27,938 --> 00:36:30,524 Das tut mir Leid, Pongo. 281 00:36:43,871 --> 00:36:47,499 lch frage mich... 282 00:37:32,920 --> 00:37:37,382 15, wir haben 15 Welpen. 283 00:37:41,970 --> 00:37:45,015 Ach du liebes bisschen. Ein Wunder. 284 00:37:45,974 --> 00:37:50,187 Anita, 15. Es sind wieder 15. 285 00:37:50,312 --> 00:37:53,607 Diesen m�ssen wir Lucky nennen. 286 00:37:55,108 --> 00:37:57,736 Sieh nur. Sieh ihn dir an. 287 00:37:59,363 --> 00:38:01,657 - Wie geht es Perdy? - Sie ist m�de. 288 00:38:01,782 --> 00:38:06,620 - Kein Wunder nach 15 Geburten. - Sie sind wundersch�n. 289 00:38:08,831 --> 00:38:12,584 Du kannst jetzt zu ihnen, Pongo. 290 00:38:12,709 --> 00:38:16,547 So, Perdy: dies ist Lucky. 291 00:38:16,672 --> 00:38:19,341 So haben wir ihn genannt. 292 00:38:19,466 --> 00:38:23,470 Gut gemacht, meine Liebe. 293 00:38:27,099 --> 00:38:31,270 lch lasse euch beide jetzt allein. 294 00:38:42,447 --> 00:38:45,826 lch bin froh, dass ich nur eines bekomme. 295 00:39:03,468 --> 00:39:06,054 Anita. 296 00:39:06,180 --> 00:39:08,473 Anita. Da bist du. 297 00:39:08,599 --> 00:39:12,186 Wo sind die Welpen, sie m�ssten schon da sein. 298 00:39:14,938 --> 00:39:17,816 Welch ein Anblick. 299 00:39:17,941 --> 00:39:21,570 Welch ein Anblick. 300 00:39:21,695 --> 00:39:24,364 Vollkomm... 301 00:39:24,490 --> 00:39:30,329 Zum Teufel damit. Mischlinge. Keine Punkte, gar keine Punkte. 302 00:39:30,454 --> 00:39:35,209 - Ekelhaft: kleine wei�e Ratten. - Die Punkte kommen sp�ter. 303 00:39:35,334 --> 00:39:37,669 Bist du sicher? 304 00:39:37,794 --> 00:39:42,799 Na gut, pack sie in eine Tasche, ich nehme sie gleich mit. 305 00:39:42,925 --> 00:39:45,511 - Sie sind gerade geboren. - Das sehe ich. 306 00:39:45,636 --> 00:39:49,681 Die Welpen m�ssen einige Wochen bei der Mutter bleiben. 307 00:39:49,806 --> 00:39:53,018 Reserviere sie f�r mich, wie viel m�chtest du? 308 00:39:53,143 --> 00:39:57,898 - Sie werden nicht verkauft. - Oh? Haben Sie auf einmal Geld? 309 00:39:58,023 --> 00:40:02,903 Haben Sie ein Spiel entworfen, das die Opfer in Extase bringt? 310 00:40:03,028 --> 00:40:06,907 Roger will sagen, dass wir nicht sicher sind, ob wir sie verkaufen. 311 00:40:07,032 --> 00:40:10,702 lhr k�nnt es gar nicht bezahlen, sie zu halten. 312 00:40:10,828 --> 00:40:14,289 lch bezahle das Doppelte ihres Wertes. Komm schon. 313 00:40:14,414 --> 00:40:16,917 500 Pfund. 314 00:40:17,042 --> 00:40:21,255 7500 Pfund. 315 00:40:21,380 --> 00:40:25,801 - 2 Pfund pro Punkt. - Was willst du mit 15 Welpen? 316 00:40:25,926 --> 00:40:29,221 Das ist unwichtig. Sie werden nicht verkauft. 317 00:40:29,346 --> 00:40:31,723 Sie erm�den mich, Roland. 318 00:40:31,849 --> 00:40:35,811 Wie dem auch sei. Nimm es. 319 00:40:41,233 --> 00:40:44,611 Nimm es. 320 00:40:46,071 --> 00:40:50,200 Nimm es. 321 00:40:52,870 --> 00:40:58,458 Cruella. Die Welpen werden nicht verkauft. 322 00:41:00,669 --> 00:41:03,589 Bist du wirklich sicher? 323 00:41:03,714 --> 00:41:08,010 Ja. 324 00:41:08,135 --> 00:41:12,139 Na gut. Behaltet die Viecher. 325 00:41:12,264 --> 00:41:15,976 Macht damit, was ihr wollt, ers�uft sie meinetwegen. 326 00:41:16,101 --> 00:41:22,441 Sie sind dumm, Anita. Das mag ich nicht. Sie sind gefeuert. 327 00:41:22,566 --> 00:41:27,488 Sie sind fertig. Sie arbeiten nie wieder in der Modebranche. 328 00:41:27,613 --> 00:41:30,157 Dummk�pfe. Idioten. 329 00:41:36,246 --> 00:41:39,374 - Guten Abend. - Weg da. 330 00:42:17,496 --> 00:42:21,166 Danke, Pongo. 331 00:42:21,291 --> 00:42:24,378 Hier sind sie, ich habe sie. 332 00:42:24,503 --> 00:42:26,672 Anita. Roger. 333 00:42:26,797 --> 00:42:30,467 lch bin im Wohnzimmer. Guckt sie euch mal an. 334 00:42:38,517 --> 00:42:41,854 lhr auch, ihr habt mich wohl geh�rt, was? 335 00:42:41,979 --> 00:42:46,817 Wartet ab, bis ihr seht, was ich f�r euch in der Tasche habe. 336 00:42:51,280 --> 00:42:53,532 Juwelchen. 337 00:42:58,162 --> 00:43:00,414 Lass mich das umbinden. 338 00:43:07,880 --> 00:43:10,382 Pinsel? 339 00:43:18,182 --> 00:43:21,226 lch wei�. Genau. 340 00:43:21,351 --> 00:43:24,313 Zappelino? 341 00:43:37,117 --> 00:43:40,078 Schwarzohr? 342 00:43:43,749 --> 00:43:46,001 Ja genau. Das habt ihr gerne. 343 00:44:01,850 --> 00:44:04,061 Struller. 344 00:44:35,384 --> 00:44:39,346 Gut, es geht los. 345 00:44:47,437 --> 00:44:49,523 Besorg dir einen eigenen. 346 00:45:03,662 --> 00:45:05,122 lrgendjemand hat nicht aufgegessen. 347 00:45:07,124 --> 00:45:13,505 Wir m�ssen sparen. Nichts verkommen lassen, ist mein Motto. 348 00:45:16,842 --> 00:45:19,761 Wer in Gottes Namen... 349 00:45:23,182 --> 00:45:26,685 lch komme. 350 00:45:29,354 --> 00:45:32,441 O mein Gott. 351 00:45:32,566 --> 00:45:36,820 Alles in Ordnung, meine Dame, wir sind Profis. 352 00:45:36,945 --> 00:45:39,364 Komm her. 353 00:45:56,465 --> 00:45:59,927 - Finger weg. - Lasst mich raus. 354 00:46:00,886 --> 00:46:03,889 Klappe halten. 355 00:46:04,848 --> 00:46:06,975 Polizei. 356 00:46:10,938 --> 00:46:16,318 Die alte Dame hat gut gek�mpft. lch mag beherzte Frauen. 357 00:46:16,443 --> 00:46:20,280 Leicht gesagt, du hast ja nichts in die Fresse gekriegt. 358 00:46:27,955 --> 00:46:30,707 Gib mir die Tasche. 359 00:46:30,833 --> 00:46:34,545 Komm schon. 360 00:46:46,974 --> 00:46:49,685 Komm her, du... 361 00:46:49,810 --> 00:46:53,981 du fleckiger kleiner K�ter. 362 00:47:06,160 --> 00:47:08,579 Guten Abend, General. 363 00:47:08,704 --> 00:47:11,999 Montgomery. Bei Fu�. 364 00:47:12,749 --> 00:47:14,877 Bei Fu�. 365 00:47:15,002 --> 00:47:19,089 Jasper. Wei�t du, was ich glaube? 366 00:47:19,214 --> 00:47:23,802 - Was denn? - Die Dogge wei�, was wir taten. 367 00:47:25,304 --> 00:47:30,893 Das ist ein Hund, Horace. Hunde k�nnen nicht denken. 368 00:47:31,018 --> 00:47:33,937 Zum Gl�ck. 369 00:47:42,196 --> 00:47:45,115 Komm her. 370 00:48:06,303 --> 00:48:09,598 - Pongo. - Perdy. 371 00:48:11,225 --> 00:48:15,103 Hilfe, Polizei. Wo sind sie? 372 00:48:18,398 --> 00:48:23,654 O nein, sie haben die Welpen. Anita. Roger. 373 00:48:23,779 --> 00:48:27,199 Gott sei Dank, sie sind zuhause. 374 00:48:37,876 --> 00:48:40,587 Gott sei Dank, dass ihr das seid. 375 00:48:40,712 --> 00:48:44,299 Die Welpen. M�nner haben die Welpen geklaut. 376 00:48:44,424 --> 00:48:50,055 Sie haben mich eingeschlossen. lch rief und rief, aber niemand kam. 377 00:49:43,150 --> 00:49:48,322 Guten Abend. Hoffentlich st�re ich sie nicht beim Ausruhen. 378 00:49:48,447 --> 00:49:52,743 - Ich habe gute Neuigkeiten. - Haben sie die Welpen? 379 00:49:52,868 --> 00:49:55,871 - Das best�tige ich. - Alle? 380 00:49:55,996 --> 00:49:58,499 Jeden einzelnen. 381 00:49:58,624 --> 00:50:02,920 Mein Vertrauen in ihre begrenzte lntelligenz ist da. 382 00:50:03,045 --> 00:50:06,131 Sie sind zu freundlich, Madam. 383 00:50:08,425 --> 00:50:10,886 Sie haben die 15. 384 00:50:11,011 --> 00:50:14,473 Schreib sie zu den anderen, die wir schon stahlen... 385 00:50:14,598 --> 00:50:19,311 und ich habe meinen gem�tlichen Welpenmantel. 386 00:50:19,436 --> 00:50:23,524 lch werde Anitas Hunde tragen. 387 00:50:54,054 --> 00:50:58,767 Erst saufen, dann ab ins Bett. lch bin m�de. 388 00:50:58,892 --> 00:51:02,312 lch h�re schon wieder Hunde,Jasper. 389 00:51:02,437 --> 00:51:05,983 Ruhe da drinnen. 390 00:52:13,258 --> 00:52:18,347 - Kopf hoch, wir tun, was wir k�nnen. - Vielen Dank, lnspektor. 391 00:52:20,974 --> 00:52:26,104 Er war sehr nett. Sie tun, was sie k�nnen. 392 00:52:26,230 --> 00:52:30,108 - Was immer das bedeutet. - Glaubst du, dass sie sie finden? 393 00:52:30,234 --> 00:52:34,071 Wie sollen sie denn 15 Welpen in einer gro�en Stadt finden? 394 00:52:34,196 --> 00:52:37,866 Wenn sie noch in der Stadt sind. Was kann die Polizei tun? 395 00:52:37,991 --> 00:52:40,911 Was kann man �berhaupt tun? 396 00:56:27,471 --> 00:56:29,723 Pongo. 397 00:56:33,393 --> 00:56:35,646 Pongo. 398 00:58:11,950 --> 00:58:14,745 - Hast du das geh�rt. - Was denn? 399 00:58:14,870 --> 00:58:18,332 - Das Ger�usch. - Welches Ger�usch? 400 00:58:18,457 --> 00:58:22,628 Das Ger�usch, das ich geh�rt habe. Hast du das geh�rt? 401 00:58:22,753 --> 00:58:29,134 Ja. H�rte sich an, wie ein Spinner, der mir dumme Fragen stellt. 402 00:58:30,761 --> 00:58:34,139 Klasse, es hat aufgeh�rt. 403 00:59:13,095 --> 00:59:17,724 Ehrlich gesagt, Kumpel, verliert dieser Auftrag seinen Reiz. 404 00:59:17,850 --> 00:59:22,104 Die Unterkunft stinkt, das Essen ist eklig. 405 00:59:22,229 --> 00:59:27,317 Die Sanit�reinrichtungen entsetzlich. Und bisher nicht mal Bezahlung. 406 00:59:27,442 --> 00:59:31,947 H�r auf zu jammern. Morgenabend ist alles vorbei. 407 00:59:32,072 --> 00:59:36,869 Wir kriegen die Kohle und sind weg, ehe du "tote Welpen" sagen kannst. 408 00:59:36,994 --> 00:59:39,454 Schlaf jetzt. 409 01:01:20,514 --> 01:01:22,474 Mr Skinner. 410 01:01:22,599 --> 01:01:26,103 Es kam Verdacht auf. Die Polizei ist �berall. 411 01:01:26,228 --> 01:01:29,022 lch will, dass es heute passiert. 412 01:01:32,943 --> 01:01:39,032 Egal wie. Vergiften, ers�ufen, den Sch�del einschlagen. 413 01:01:39,158 --> 01:01:42,494 Egal, wie sie die Viecher t�ten. Hauptsache, es passiert jetzt. 414 01:02:12,107 --> 01:02:18,155 Pongo und Perdy kommen zur�ck? - lch glaube ja. Sie suchen die Welpen. 415 01:02:18,280 --> 01:02:22,117 - Du wei�t, wer es war? - lch w�re nicht �berrascht. 416 01:02:22,242 --> 01:02:27,789 Sie hat ein furchtbares Naturell. Die Hunde mochten sie nie. 417 01:02:27,915 --> 01:02:34,880 Hunde haben einen 6. Sinn. Sie riechen Schlechtigkeit. 418 01:02:35,005 --> 01:02:37,633 - Roger. - Was ist los? 419 01:02:37,758 --> 01:02:44,139 - Nanny, wo ist meine Skizzenmappe? - lm Schrank im Kinderzimmer. 420 01:02:59,154 --> 01:03:04,868 Sie hat die Welpen gestohlen. Dies ist der Grund daf�r. 421 01:03:08,247 --> 01:03:11,834 Sie wird sie umbringen. 422 01:03:33,147 --> 01:03:36,817 ACHTUNG HOCHSPANNUNG 423 01:04:57,898 --> 01:05:02,778 Es ist Zeit, die kleinen T�len kaltzumachen. 424 01:05:02,903 --> 01:05:08,367 - Das sollte Skinner machen. - Skinner ist nicht hier, oder? 425 01:05:08,492 --> 01:05:11,995 Au�erdem, wieso soll er sich den Spa� alleine machen? 426 01:05:14,790 --> 01:05:20,420 - Und wie stellen wir das an? - lch setze auf den Feuerhaken. 427 01:05:36,061 --> 01:05:39,356 Das ist bestimmt Ms De Vil. 428 01:05:39,481 --> 01:05:42,401 Bring dein Hemd und deine Haare in Ordnung. 429 01:05:48,574 --> 01:05:51,618 Guten A...bend. 430 01:05:59,209 --> 01:06:03,672 Hallo? lst da jemand? 431 01:07:16,703 --> 01:07:20,666 Vielleicht haben wir uns das nur eingebildet. 432 01:07:40,978 --> 01:07:43,230 Raus aus meinem Laster. 433 01:08:07,504 --> 01:08:10,674 Haut ab, verpisst euch. 434 01:08:12,467 --> 01:08:16,388 lhr k�nnt noch mehr kriegen, wenn ihr wollt. 435 01:08:40,871 --> 01:08:43,332 lch glaube es einfach nicht. 436 01:09:34,049 --> 01:09:38,303 Mir egal, was du sagst. Wir sollten uns in Acht nehmen. 437 01:09:38,428 --> 01:09:45,686 Genau. Vor deiner gigantisch gro�en makro�konomischen Dummheit. 438 01:09:45,811 --> 01:09:48,814 - lch schlucke das nicht l�nger. - Vergiss es. 439 01:09:48,939 --> 01:09:54,403 Wir m�ssen 99 stinkende Welpen finden und t�ten. Also los. 440 01:10:10,419 --> 01:10:13,463 Hierher, H�ndchen. 441 01:10:13,589 --> 01:10:16,633 Hierher H�ndchen. 442 01:10:17,885 --> 01:10:21,138 Welpchen, Welpchen... 443 01:10:33,400 --> 01:10:37,696 Komm, du gesprenkelte Scho�ratte. 444 01:11:42,094 --> 01:11:45,556 Bleib. 445 01:11:57,484 --> 01:12:01,530 Du Gro�maul, jetzt hab ich dich. 446 01:12:25,137 --> 01:12:28,765 Kalt. 447 01:13:30,244 --> 01:13:32,788 Guten Abend, Madam. 448 01:13:32,913 --> 01:13:36,625 - Guten Abend. - Was machst du da oben? 449 01:13:36,750 --> 01:13:40,796 lch hole die Welpen, Madam. 450 01:13:41,880 --> 01:13:45,467 Und wo sind die Welpen? 451 01:13:45,592 --> 01:13:50,722 Siehe da, schon wieder. Wie ein Laser hat Madam... 452 01:13:50,848 --> 01:13:53,058 genau den Kern getroffen. 453 01:13:53,183 --> 01:13:59,481 Diese Qualifikation bewundere ich. "Wo sind die Welpen" Toll. 454 01:13:59,606 --> 01:14:06,196 Sagen wir mal so: ich bin im Moment nicht absolut 100% sicher... 455 01:14:06,321 --> 01:14:11,994 wo die Welpen sind. Augenblickchen, ich spreche kurz mit meinem Kollegen. 456 01:14:12,119 --> 01:14:14,163 Horace. 457 01:14:14,288 --> 01:14:18,750 Komm da runter und hole die Welpen. 458 01:14:21,545 --> 01:14:24,756 Wie unglaublich dumm, was f�r l�cherliche Idioten. 459 01:14:24,882 --> 01:14:27,718 lch finde diese Mischlinge schon selber. 460 01:14:40,939 --> 01:14:45,402 Du hast die Welpen weglaufen lassen. Blo� nicht aufpassen. 461 01:14:45,527 --> 01:14:50,365 - Und wo warst du? - lch habe nicht im Teich gebadet. 462 01:14:50,491 --> 01:14:56,705 Du hast die alte Hexe rasend gemacht. Das kann uns den Kopf kosten. 463 01:14:56,830 --> 01:14:59,833 Komm schon. 464 01:14:59,958 --> 01:15:04,171 Steig mal aus und guck nach dem Auspuff. 465 01:15:04,296 --> 01:15:07,716 Eines Tages... 466 01:15:07,841 --> 01:15:11,553 habe ich es satt mit dir. 467 01:15:29,613 --> 01:15:31,698 Na komm schon. 468 01:15:33,450 --> 01:15:36,036 Na also. 469 01:18:00,305 --> 01:18:03,684 - Mach mal bitte die Heizung an, ja? - Nein. 470 01:18:03,809 --> 01:18:09,690 Nicht in diesem Zustand, die Karre braucht ihre Kraft. 471 01:18:10,524 --> 01:18:13,861 lch halte die K�lte nicht l�nger aus. 472 01:18:13,986 --> 01:18:16,613 lch will W�rme. 473 01:18:17,948 --> 01:18:20,117 Feuer. 474 01:18:20,242 --> 01:18:23,662 Das ist zu hei�. 475 01:18:23,787 --> 01:18:26,373 Zu hei�. - lch wei�, ich wei�. 476 01:18:37,759 --> 01:18:40,220 lhre Vermutung hat sich best�tigt. 477 01:18:40,345 --> 01:18:46,643 Ms De Vil soll unterwegs nach Suffolk sein. Die Polizei dort ist informiert. 478 01:18:46,768 --> 01:18:52,816 Die Beamten dort suchen nach ihren Welpen und Ms De Vil. 479 01:18:52,941 --> 01:18:57,154 lch hoffe nur, dass wir nicht zu sp�t kommen. 480 01:21:33,560 --> 01:21:36,104 Das ist ja unglaublich. 481 01:21:36,230 --> 01:21:39,525 Jetzt muss ich schon durch Abwasser laufen. 482 01:21:39,650 --> 01:21:44,238 Nur weil zwei Idioten kleine Hunde nicht im Auge behalten k�nnen. 483 01:22:51,763 --> 01:22:54,224 Kein Lastwagen, keine Hunde. 484 01:22:54,349 --> 01:22:58,604 Wir sind tot. Todesstra�e 1, da wohnen wir. 485 01:22:58,729 --> 01:23:03,150 Guck, eine Spur. 486 01:23:07,112 --> 01:23:10,782 lch liebe dich. 487 01:23:10,908 --> 01:23:16,538 Siehste, wenn Hunde schlau w�ren, hinterlie�en sie keine Spuren. 488 01:23:16,663 --> 01:23:21,210 lch sage immer, Menschen sind merklich h�here Wesen... 489 01:23:21,335 --> 01:23:25,255 sie haben Sprache, Gedanken und so weiter. 490 01:24:00,707 --> 01:24:05,254 lch zerst�re deinen Pelz nicht, ich mache nur schon Knopfl�cher. 491 01:24:05,379 --> 01:24:08,132 Wo bist du Drecksvieh? 492 01:24:24,273 --> 01:24:29,153 lch liebe den Duft des nahenden Untergangs. 493 01:25:10,694 --> 01:25:13,697 Dummheit, das ist dein Problem. 494 01:25:13,822 --> 01:25:17,201 Du w�rdest den Zaun anfassen, Feuer fangen... 495 01:25:17,326 --> 01:25:24,374 und dir die Zunge verkochen ehe du merkst, dass er elektrisch ist. 496 01:25:24,500 --> 01:25:26,793 Hast Recht. 497 01:25:26,919 --> 01:25:30,088 Aber wof�r sind die St�mme? 498 01:25:30,214 --> 01:25:35,886 Wir stellen uns auf die St�mme und springen �ber den Zaun... 499 01:25:36,011 --> 01:25:41,975 schmerzhafte Elektroschocks vermeidend. 500 01:25:42,100 --> 01:25:46,772 - Gro�artig. - Also, auf die St�mme steigen. 501 01:25:50,859 --> 01:25:55,280 Bein ausstrecken. 502 01:25:56,949 --> 01:26:00,369 lch z�hle bis 3, dann springen wir. 503 01:26:00,494 --> 01:26:02,746 - Fertig? - Ja. 504 01:26:02,871 --> 01:26:05,332 1. 505 01:26:39,741 --> 01:26:44,496 Unn�tze Biester. Es macht mich fertig dieselbe Luft zu atmen. 506 01:26:58,844 --> 01:27:01,263 Bingo. 507 01:27:01,388 --> 01:27:03,432 lhr armen kleinen Dinger. 508 01:27:04,391 --> 01:27:09,521 Erst schneide ich eure Gurgel durch, dann schneidere ich meinen Mantel. 509 01:27:14,193 --> 01:27:16,445 Rot ist nicht deine Farbe. 510 01:27:20,407 --> 01:27:25,329 Gib mir den Hut. Gib mir den Hut, sonst wirst du einer. 511 01:27:27,122 --> 01:27:29,583 Gib ihn her. 512 01:27:33,712 --> 01:27:35,923 SIRUP 513 01:28:31,812 --> 01:28:36,358 - Gott sei Dank. - Wir sind gerettet. 514 01:28:37,526 --> 01:28:40,112 - Einsteigen. - Vielen Dank. 515 01:28:40,237 --> 01:28:44,241 - Vorsicht mit dem Kopf. - Danke nochmals. 516 01:28:48,954 --> 01:28:51,623 Wunderbar. 517 01:28:51,748 --> 01:28:54,293 Warm und angenehm. 518 01:28:54,418 --> 01:28:57,254 Und auch keine Tiere. 519 01:29:21,111 --> 01:29:26,033 lhr Viecher. 520 01:29:26,158 --> 01:29:31,622 lhr habt die Schlacht gewonnen, ich gewinne den Kleiderschrank. 521 01:29:31,747 --> 01:29:35,292 Mein Welpenmantel ist gesichtet. 522 01:29:35,417 --> 01:29:39,922 Bald habe ich, was ich will. lhr werdet dann W�rstchen sein. 523 01:29:40,047 --> 01:29:42,800 Allein auf einem Plastikteller... 524 01:29:42,925 --> 01:29:47,221 tot und halbrot. Keine Freunde oder Familie, kein Puls. 525 01:29:47,346 --> 01:29:52,935 Zwischen zwei Br�tchenh�lften mit Fritten daneben. 526 01:29:53,060 --> 01:29:55,979 Cruella De Vil lacht zuletzt. 527 01:30:36,436 --> 01:30:39,022 - Ms De Vil? - Ja? 528 01:30:39,148 --> 01:30:45,612 - Wir haben einen Haftbefehl. - lst etwas nicht in Ordnung? 529 01:31:02,796 --> 01:31:05,632 Stopp. Was ist das da vorne? 530 01:31:14,975 --> 01:31:17,686 Schau dir das an. 531 01:31:56,975 --> 01:32:00,979 lch habe 98. Zusammen mit den gro�en sind es genau 100. 532 01:32:01,104 --> 01:32:03,732 Wir haben 100, Sir. 533 01:32:20,165 --> 01:32:25,295 Jetzt sind es 101 Dalmatiner, Sir. 534 01:32:43,564 --> 01:32:50,946 Gratuliere, ihr habt Gold, Silber und Bronze in der Idioten-Olympiade. 535 01:33:00,038 --> 01:33:03,750 - Wer hat Gold? - Halt's Maul. 536 01:33:03,876 --> 01:33:10,382 Mein Gesch�ft, mein Ruf, mein Leben, ruiniert, weil ihr dummen Spinner... 537 01:33:10,507 --> 01:33:14,720 euch von einem Haufen dummer Tiere austricksen lasst. 538 01:33:14,845 --> 01:33:20,434 Und ihr wollt M�nner sein. Teppiche sind intelligenter. 539 01:33:44,791 --> 01:33:48,212 Da sind sie. Anita, Roger. 540 01:33:54,635 --> 01:33:57,805 - Die Welpen. - Du lieber Gott. 541 01:34:10,776 --> 01:34:15,197 Danke sehr, wie k�nnen wir das je wieder gutmachen? 542 01:34:15,322 --> 01:34:19,493 Also, nur ihre Hunde hatten ein Halsband. 543 01:34:19,618 --> 01:34:23,288 Wir wissen nicht, welche H�ndchen wo hingeh�ren. 544 01:34:23,413 --> 01:34:29,419 Bisher hat niemand die Welpen als vermisst gemeldet. 545 01:34:29,545 --> 01:34:33,590 Sie brauchen ein Zuhause, sonst wandern sie ins Tierheim. 546 01:34:42,599 --> 01:34:45,060 Nein, nein. 547 01:34:45,185 --> 01:34:49,356 - Wir haben keinen Platz. - Wir nehmen uns ein gr��eres Haus. 548 01:34:49,481 --> 01:34:52,568 Wir haben schon 17. lst das ein Unterschied? 549 01:34:52,693 --> 01:34:54,945 Wir erfinden was. 550 01:35:04,454 --> 01:35:07,624 Du wirst viele Kinder haben. 551 01:35:10,085 --> 01:35:15,716 Aber die Teppiche werden in Ruhe gelassen. Nachts bellen ist tabu. 552 01:35:19,386 --> 01:35:23,640 Also, hereinspaziert, bevor uns zu kalt wird. 553 01:35:23,765 --> 01:35:26,685 Ladet die Welpen aus. 554 01:35:53,420 --> 01:35:55,714 CRUELLA DEVIL VERHAFTET 555 01:36:27,162 --> 01:36:29,706 Pass auf. 556 01:36:42,719 --> 01:36:46,598 Cool. Super Schurke, Kollege. 557 01:36:47,683 --> 01:36:50,477 - Danke, Herbert! - Herzlichen Gl�ckwunsch. 558 01:36:50,602 --> 01:36:55,983 - Danke. - Das Weitere besprechen wir im B�ro. 559 01:36:56,108 --> 01:36:59,611 Super Schurke, Kollege. 560 01:37:03,657 --> 01:37:09,705 Unser Baby ist ein Jahr alt, wir haben ein neues Haus, ein neues Leben... 561 01:37:09,830 --> 01:37:13,125 - Und einander. - Und Nanny. 562 01:37:13,250 --> 01:37:16,920 - Und ich habe euch 3. - Wir haben 2 tolle Hunde. 563 01:37:17,045 --> 01:37:21,842 - Und die haben ihre Kinder - Und ihre Stiefkinder. 564 01:37:21,967 --> 01:37:26,180 - Und die haben ihre Kinder. - Und die Stiefkinder haben Kinder. 565 01:37:26,305 --> 01:37:32,686 - Und deren Kinder haben Kinder. - Und wo es gerade um Kinder geht... 566 01:37:32,811 --> 01:37:38,150 Roger, Sch�tzchen, ich habe wunderbare Neuigkeiten... 45018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.