Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,880
Are you sure I was dying?
2
00:00:15,680 --> 00:00:19,098
Xena, the gods know
that I have been tied to a cross before.
3
00:00:19,280 --> 00:00:20,863
You helped me then.
4
00:00:20,864 --> 00:00:22,755
What makes you think
this vision is different?
5
00:00:22,760 --> 00:00:24,519
It was so real...
6
00:00:24,850 --> 00:00:28,706
The way you looked...
The mountain in the background...
7
00:00:29,447 --> 00:00:31,341
It's true, or it could be.
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,557
Well, I'm not going to believe it.
9
00:00:35,720 --> 00:00:38,239
It's almost dawn.
Come on.
10
00:00:39,760 --> 00:00:41,144
Better get moving...
11
00:00:41,145 --> 00:00:43,541
...if we're gonna warn the people of Actus
about that army.
12
00:00:43,542 --> 00:00:45,477
No sense in us both going.
13
00:00:46,440 --> 00:00:49,558
Stay here. Catch up on some rest.
I'll go to Actus.
14
00:00:50,040 --> 00:00:51,472
No, you won't.
15
00:00:51,473 --> 00:00:55,009
The threat of a battle does not mean
I'm going to end up like your vision.
16
00:00:56,080 --> 00:00:58,464
Xena, you're expecting Medusa
behind every tree.
17
00:00:58,465 --> 00:01:00,251
You can't look left...
You can't look right! You just...
18
00:01:00,252 --> 00:01:01,566
All right.
19
00:01:02,560 --> 00:01:04,348
We're not
staying long.
20
00:01:05,490 --> 00:01:07,299
Actus has its own army.
21
00:01:07,720 --> 00:01:09,685
Once we warn them,
we're out of there.
22
00:01:09,686 --> 00:01:13,124
That's fine.
This conversation is over, right?
23
00:01:18,440 --> 00:01:19,665
Deal?
24
00:01:21,640 --> 00:01:24,305
Gods forbid I'd ever bring
that subject up again.
25
00:01:37,280 --> 00:01:39,735
The threat of battle isn't bothering business,
is it?
26
00:01:39,736 --> 00:01:41,536
Chances are
they don't know.
27
00:01:41,560 --> 00:01:43,569
Did you see the city walls?
The battlements aren't manned.
28
00:01:43,570 --> 00:01:45,370
They haven't even got the scouts out.
29
00:01:45,400 --> 00:01:47,214
We gotta find
the military commander.
30
00:01:47,215 --> 00:01:50,199
Looks like he might know.
He looks important.
31
00:01:56,200 --> 00:01:59,165
My name's Xena.
Who's in charge here?
32
00:01:59,431 --> 00:02:00,631
I am.
33
00:02:01,680 --> 00:02:04,861
My name is Oaklin.
I'm in charge of the forces of Actus.
34
00:02:05,142 --> 00:02:08,271
-Or what's left of them.
-What does that mean? What happened?
35
00:02:08,680 --> 00:02:12,144
Disease. Half my men
are down with the scourge.
36
00:02:12,560 --> 00:02:14,845
Then you better pray
for a speedy recovery.
37
00:02:14,846 --> 00:02:17,118
There's a hostile army
outside your gates.
38
00:02:17,119 --> 00:02:19,758
-They're pretty close now.
-That's impossible.
39
00:02:19,808 --> 00:02:21,368
We would have heard.
40
00:02:22,520 --> 00:02:24,406
You're about to.
Take cover!
41
00:02:38,520 --> 00:02:39,920
It's already begun.
42
00:02:42,760 --> 00:02:43,960
Come on.
43
00:03:04,000 --> 00:03:04,699
Gabrielle?
44
00:03:06,708 --> 00:03:07,433
Gabrielle!
45
00:03:10,360 --> 00:03:11,560
Are you ok?
46
00:03:18,280 --> 00:03:19,660
Stay here.
47
00:03:21,200 --> 00:03:23,872
-Against the wall!
-Take cover. Come on.
48
00:03:25,525 --> 00:03:26,670
Come on!
Move!
49
00:03:26,720 --> 00:03:28,533
-Get down!
-Where's my little girl?
50
00:03:29,098 --> 00:03:30,698
Where's my little girl?
51
00:03:34,709 --> 00:03:35,140
Xena!
52
00:03:40,669 --> 00:03:42,356
Come here. Come on.
53
00:03:53,200 --> 00:03:54,400
Mommy!
54
00:04:05,900 --> 00:04:06,375
Xena!
55
00:04:07,313 --> 00:04:10,040
The corinthians have retreated
inside their fortress...
56
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
-...along with the civilians.
-Excellent.
57
00:04:12,292 --> 00:04:14,227
With the army
inside the city walls...
58
00:04:14,228 --> 00:04:16,228
...we'll still have time
to search for the Ixion stone.
59
00:04:16,240 --> 00:04:18,044
That's a waste of time, Xena.
60
00:04:18,045 --> 00:04:21,992
Even if it did exist,
its power is not for us to hold.
61
00:04:23,440 --> 00:04:25,584
Alti promised me that power.
62
00:04:26,660 --> 00:04:29,473
With it, I become
the Destroyer of Nations.
63
00:04:29,498 --> 00:04:32,157
You need more than
the promises of a witch.
64
00:04:32,480 --> 00:04:34,449
If you forget that stone...
65
00:04:34,450 --> 00:04:37,745
...my army can attack the south wall
immediately.
66
00:04:38,960 --> 00:04:41,723
You'll waste your men on a search for nothing.
67
00:04:42,170 --> 00:04:42,995
Xena!
68
00:04:43,105 --> 00:04:44,841
What about the prisoners?
69
00:04:47,356 --> 00:04:48,716
Don't move!
70
00:04:48,880 --> 00:04:51,080
-Kill them?
-Well...
71
00:04:51,480 --> 00:04:52,680
No!
72
00:04:53,760 --> 00:04:56,560
We aren't at war
with the centaurs.
73
00:04:58,000 --> 00:05:01,008
A wise commander
would keep it that way.
74
00:05:01,302 --> 00:05:03,622
I have my own plans, Borias.
75
00:05:04,720 --> 00:05:06,720
We'll hold all the prisoners...
76
00:05:07,160 --> 00:05:08,560
...for now.
77
00:05:15,880 --> 00:05:17,292
Are you all right?
78
00:05:18,240 --> 00:05:21,233
-I saw the past.
-What?
79
00:05:21,680 --> 00:05:23,274
I saw the past.
80
00:05:24,200 --> 00:05:26,605
I was attacking Corinth like this.
81
00:05:27,600 --> 00:05:29,815
And I had everyone trapped...
82
00:05:31,040 --> 00:05:32,434
...like us.
83
00:05:42,250 --> 00:05:45,539
In the time of ancient gods,...
84
00:05:47,719 --> 00:05:48,791
...warlords...
85
00:05:49,143 --> 00:05:50,203
...and kings...
86
00:05:50,678 --> 00:05:54,493
...a land in turmoil
cried out for a hero.
87
00:06:03,388 --> 00:06:05,634
She was Xena.
88
00:06:05,972 --> 00:06:07,474
A mighty princess...
89
00:06:07,475 --> 00:06:09,574
...forged in the heat of battle.
90
00:06:14,113 --> 00:06:15,465
The power...
91
00:06:17,231 --> 00:06:18,728
The passion...
92
00:06:21,753 --> 00:06:23,149
The danger...
93
00:06:28,620 --> 00:06:31,172
Her courage will change the world.
94
00:06:31,754 --> 00:06:35,663
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
95
00:06:38,480 --> 00:06:41,606
-Xena, they stopped firing on us.
-It was an opening volley...
96
00:06:41,608 --> 00:06:43,812
...to force people
back into the city.
97
00:06:45,240 --> 00:06:47,050
Now there are too many of us in here...
98
00:06:47,051 --> 00:06:48,858
...and not enough supplies.
99
00:06:48,859 --> 00:06:50,059
Here.
100
00:06:50,360 --> 00:06:52,160
It was a good tactic.
101
00:06:53,480 --> 00:06:56,080
At least it was good
when I used it at Corinth.
102
00:06:56,280 --> 00:06:58,072
What did you mean by that?
103
00:06:59,160 --> 00:07:01,045
I went back there in my mind.
104
00:07:01,046 --> 00:07:04,580
I saw it so perfectly...
There was me, Dagnine...
105
00:07:05,840 --> 00:07:07,240
...and Borias.
106
00:07:08,320 --> 00:07:11,120
We'd taken a patrol
of men and centaurs.
107
00:07:11,880 --> 00:07:14,626
Borias wasn't happy with that
but it didn't matter.
108
00:07:15,480 --> 00:07:17,862
He and I had split the army
by then.
109
00:07:17,863 --> 00:07:20,264
Mine was much more powerful
than his.
110
00:07:31,400 --> 00:07:32,986
The pain again?
111
00:07:33,147 --> 00:07:35,127
Lean your head forward,
my queen.
112
00:07:35,680 --> 00:07:38,437
Don't call me your queen, Satrina.
I don't like it.
113
00:07:38,589 --> 00:07:39,909
Yes, my...
114
00:07:39,910 --> 00:07:41,110
Yes.
115
00:07:41,320 --> 00:07:42,902
Leave us, Satrina.
116
00:07:44,480 --> 00:07:46,691
You don't command
in my tent, Borias.
117
00:07:47,129 --> 00:07:48,270
Not anymore.
118
00:07:48,320 --> 00:07:50,935
You've moved the corinthians
back behind their walls.
119
00:07:52,240 --> 00:07:54,439
The way to Athens is clear.
120
00:07:54,712 --> 00:07:55,952
I'm not...
121
00:07:57,400 --> 00:08:01,391
I am not attacking Athens with a potential
enemy at my back.
122
00:08:02,320 --> 00:08:04,939
Borias, it all happens here.
123
00:08:04,940 --> 00:08:06,689
If only I had
that stone...
124
00:08:06,714 --> 00:08:10,935
There is no Ixion stone.
Alti was lying to you.
125
00:08:16,480 --> 00:08:18,661
-Is it...?
-No.
126
00:08:20,160 --> 00:08:21,883
No, it's just a kick.
127
00:08:22,960 --> 00:08:24,956
His legs have your strength.
128
00:08:24,957 --> 00:08:28,250
We should wait before assaulting Corinth
until after the birth.
129
00:08:28,440 --> 00:08:30,825
If the men find out
you're with child...
130
00:08:30,826 --> 00:08:33,426
The men don't know
and they don't need to know.
131
00:08:33,440 --> 00:08:36,056
The minute I start hiding in this tent
I lose morale...
132
00:08:36,057 --> 00:08:39,622
-...Discipline.
-Is it easier to lose our son?
133
00:08:40,160 --> 00:08:43,171
This baby is nothing
compared to my empire.
134
00:08:43,440 --> 00:08:46,046
Borias, I've been working
towards this for years.
135
00:08:46,047 --> 00:08:49,542
-Athens is within my grasp.
-At what cost, Xena?
136
00:08:53,920 --> 00:08:56,623
Do we end there, or do we go on
and on?
137
00:08:57,053 --> 00:08:58,933
Even with the wealth of Athens, do we...
138
00:08:58,983 --> 00:09:01,296
Stop saying "we"!
139
00:09:02,337 --> 00:09:05,682
You're not in this for wealth or glory,
Borias, not anymore.
140
00:09:10,200 --> 00:09:11,842
He loves you very much.
141
00:09:12,640 --> 00:09:15,040
He reminds me of my former master, Demayeus.
142
00:09:16,200 --> 00:09:18,952
Well, I killed Demayeus
when I captured you.
143
00:09:20,193 --> 00:09:22,323
Borias wouldn't be so easy.
144
00:09:22,680 --> 00:09:24,077
This is true.
145
00:09:24,078 --> 00:09:26,510
But Demayeus was a great warrior
at one time.
146
00:09:26,880 --> 00:09:29,190
He assaulted
the mighty fortress on Rhodes.
147
00:09:29,240 --> 00:09:31,607
He couldn't force the gates
or breach the walls, but still...
148
00:09:31,608 --> 00:09:34,741
-...he was intelligent.
-And what?
149
00:09:36,560 --> 00:09:40,035
Demayeus allowed some poison grain
to be captured by the defenders.
150
00:09:40,280 --> 00:09:42,272
When they became too sick
to man the walls...
151
00:09:42,273 --> 00:09:44,543
...he attacked,
but not against the gates.
152
00:09:44,680 --> 00:09:46,677
His men tunneled
under the walls...
153
00:09:46,678 --> 00:09:48,998
...and when they collapsed,
he took the fortress.
154
00:09:49,040 --> 00:09:51,785
But I am using every piece
of digging equipment I have...
155
00:09:51,786 --> 00:09:53,893
...to search for the Ixion stone.
156
00:09:54,840 --> 00:09:57,340
Besides, it wouldn't work.
157
00:09:57,341 --> 00:09:59,376
You would know better than myself.
158
00:10:01,240 --> 00:10:02,657
Still...
159
00:10:03,655 --> 00:10:05,223
...poison grain.
160
00:10:06,320 --> 00:10:09,520
There's an idea.
Call Dagnine.
161
00:10:12,840 --> 00:10:14,723
Those were painful times.
162
00:10:15,105 --> 00:10:17,172
I learned many hard lessons...
163
00:10:18,720 --> 00:10:20,520
...and I lost a lot.
164
00:10:25,137 --> 00:10:25,962
Xena!
165
00:10:28,400 --> 00:10:30,808
-General Oaklin is dead.
-I know.
166
00:10:31,102 --> 00:10:33,102
Do you have any idea
who you're up against here?
167
00:10:33,120 --> 00:10:35,452
No. But whoever he is,
he's got us boxed up.
168
00:10:35,453 --> 00:10:36,845
We've locked down the gates...
169
00:10:36,846 --> 00:10:39,717
...and all available soldiers
have been posted along the walls.
170
00:10:39,767 --> 00:10:42,589
And I'm next in command,
but I don't have any battle experience.
171
00:10:42,590 --> 00:10:45,593
You're next in command
and you don't have any battle experience?
172
00:10:47,040 --> 00:10:48,240
All right...
173
00:10:48,960 --> 00:10:51,185
Take an invent'ry
of all weaponry.
174
00:10:51,456 --> 00:10:53,849
Get some civilians
detailed on fire dury.
175
00:10:53,850 --> 00:10:55,387
How's the water supply?
176
00:10:55,412 --> 00:10:57,521
There's a dam further upstream
controlling the flow.
177
00:10:57,571 --> 00:10:59,160
If the enemy gets to it,
we won't last long.
178
00:10:59,210 --> 00:11:00,360
Stop!
179
00:11:00,935 --> 00:11:02,135
Stop!
180
00:11:11,120 --> 00:11:12,747
Check the supplies...
181
00:11:12,868 --> 00:11:14,539
...Especially the grain.
182
00:11:16,800 --> 00:11:20,400
This is poisoned.
That's why your men are sick.
183
00:11:20,450 --> 00:11:23,640
-What? That's impossible!
-I did it myself at Corinth.
184
00:11:23,690 --> 00:11:25,690
Whoever's out there
is watching your walls.
185
00:11:25,691 --> 00:11:28,206
When your strength gets down to half,
the assault will begin.
186
00:11:28,640 --> 00:11:31,488
In the meantime,
put all the rest of the grain in the storeroom...
187
00:11:31,489 --> 00:11:34,124
-...and post a guard on it.
-We have to have food.
188
00:11:34,174 --> 00:11:36,760
Right now,
I'm more concerned about the water.
189
00:11:36,840 --> 00:11:39,552
Assemble all the men
you can spare at the south wall.
190
00:11:39,720 --> 00:11:42,705
I need some engineers
and the fastest horse you can find.
191
00:11:44,880 --> 00:11:47,857
Gabrielle, looks like this hospital
could sure use your hand.
192
00:11:48,080 --> 00:11:50,654
No, Xena, this hospital
is well protected.
193
00:11:50,655 --> 00:11:53,918
It's in the center of the city.
It doesn't need me hiding in it.
194
00:11:54,920 --> 00:11:56,651
I'll start the fire brigade.
195
00:12:06,240 --> 00:12:08,452
-The dam's still intact.
-Good.
196
00:12:08,613 --> 00:12:10,971
-Looks like they missed it.
-Yes.
197
00:12:11,120 --> 00:12:13,522
You and you, come with me.
The rest of you, stay here.
198
00:12:23,520 --> 00:12:24,920
What's she doing?
199
00:12:25,680 --> 00:12:27,476
She's looking for an ambush.
200
00:12:28,760 --> 00:12:30,439
She's trying to draw them out.
201
00:12:33,840 --> 00:12:35,240
Here and here.
202
00:12:38,560 --> 00:12:39,961
She's amazing.
203
00:12:44,080 --> 00:12:45,473
Ok, let's move.
204
00:12:47,110 --> 00:12:49,604
This one's ok... And this one.
205
00:12:53,760 --> 00:12:55,448
I want you all to spread out.
206
00:12:55,449 --> 00:12:57,664
Be on your mettle
and keep an eye on the sentry.
207
00:12:58,680 --> 00:13:01,800
If we destroy the dam,
they won't be able to stop the water flow.
208
00:13:01,850 --> 00:13:04,212
There'll be some flooding,
but we can deal with that.
209
00:13:22,880 --> 00:13:25,363
This river flows directly into Corinth?
210
00:13:25,364 --> 00:13:28,569
Oh, yes.
It's their main source of water.
211
00:13:33,080 --> 00:13:37,591
Your name is Jareyd,
and you report to Tyldus. Am I correct?
212
00:13:37,720 --> 00:13:42,240
No. My commander is Kaleipus.
We were on a peaceful patrol.
213
00:13:42,290 --> 00:13:45,649
And armed to the teeth.
What's Kaleipus waiting for?
214
00:13:45,650 --> 00:13:48,644
A formal declaration of war?
Or should we just...?
215
00:13:48,645 --> 00:13:49,320
Xena!
216
00:13:49,501 --> 00:13:53,530
I will not lead my army
into useless battles.
217
00:13:53,560 --> 00:13:57,512
Relax, Borias.
I have no quarrel with the centaurs.
218
00:13:57,513 --> 00:14:00,063
Kaleipus still might be someone to deal with.
219
00:14:01,680 --> 00:14:02,880
Go ahead.
220
00:14:04,400 --> 00:14:07,781
You are free to go...
without your weapons.
221
00:14:08,560 --> 00:14:11,182
But take a message
to your leader.
222
00:14:11,480 --> 00:14:13,485
To prove his good will...
223
00:14:13,486 --> 00:14:16,046
...we need to meet
to make a treaty.
224
00:14:16,120 --> 00:14:18,920
I'll make sure Kaleipus
hears your message.
225
00:14:22,383 --> 00:14:23,743
Come on, let's go.
226
00:14:36,600 --> 00:14:39,862
You, however,
are soldiers of Corinth.
227
00:14:40,281 --> 00:14:41,681
My enemies.
228
00:14:42,320 --> 00:14:44,755
And you have a message
to deliver as well.
229
00:15:10,680 --> 00:15:13,385
Is this your sacrifice to Alti?
230
00:15:15,360 --> 00:15:17,524
No, it's just for shock value.
231
00:15:33,600 --> 00:15:34,990
Get off the dam!
232
00:16:24,560 --> 00:16:26,643
We've got cavalry coming quick!
233
00:16:26,644 --> 00:16:28,197
Retreat back to Actus!
234
00:16:29,520 --> 00:16:30,760
What happened?
235
00:16:31,640 --> 00:16:34,040
I just got outsmarted
by my own tactics.
236
00:16:56,800 --> 00:16:58,744
Here's your list of supplies.
237
00:16:59,080 --> 00:17:00,863
The grain's been locked away.
238
00:17:00,864 --> 00:17:03,574
The only water available
is what's left in the cisterns.
239
00:17:04,040 --> 00:17:06,117
It's three days... tops.
240
00:17:06,840 --> 00:17:09,160
Gabrielle,
did you see that mountain out there?
241
00:17:10,080 --> 00:17:11,280
Yes.
242
00:17:11,640 --> 00:17:13,440
It's part of your vision, right?
243
00:17:14,440 --> 00:17:17,123
What if this is the place
where it happens?
244
00:17:17,680 --> 00:17:19,040
It isn't.
245
00:17:28,360 --> 00:17:29,919
Satrina, get me some water.
246
00:17:33,080 --> 00:17:35,761
It's all right.
He just wants out.
247
00:17:35,762 --> 00:17:36,982
Soon...
248
00:17:37,600 --> 00:17:40,400
Soon I will see my son
and I can name him.
249
00:17:41,000 --> 00:17:42,924
And you can take him from me.
250
00:17:43,760 --> 00:17:45,359
What about "us"?
251
00:17:45,918 --> 00:17:48,706
There is very little left of us anymore, Xena.
252
00:17:51,120 --> 00:17:54,018
The only reason
our two armies haven't crossed blades...
253
00:17:54,019 --> 00:17:56,326
...is because of common purpose.
254
00:17:56,600 --> 00:17:58,280
And what would that be?
255
00:17:59,120 --> 00:18:02,479
It's not Corinth.
You can't convince me of that.
256
00:18:03,360 --> 00:18:06,024
No, there's only one reason
why you stayed.
257
00:18:06,840 --> 00:18:10,160
-You want to take this away from me.
-As any father would.
258
00:18:10,200 --> 00:18:14,369
If my son stays here,
he'll become a target for your enemies.
259
00:18:14,610 --> 00:18:17,621
He'll see things a child
should not see and...
260
00:18:17,646 --> 00:18:19,583
And he'll become like me.
261
00:18:25,400 --> 00:18:26,600
Dagnine...
262
00:18:28,840 --> 00:18:31,444
Was your meeting with Kaleipus
successful?
263
00:18:31,565 --> 00:18:33,677
Oh, yes, quite successful.
264
00:18:33,800 --> 00:18:35,017
Good.
265
00:18:35,018 --> 00:18:39,028
A peace treaty with the centaurs
brings us one step closer to victory.
266
00:18:40,560 --> 00:18:42,549
Perhaps we should step outside.
267
00:18:56,960 --> 00:18:59,844
-What is this?
-Come on, Borias...
268
00:19:00,320 --> 00:19:02,734
It was your idea
to go after Kaleipus.
269
00:19:04,200 --> 00:19:06,670
Under a banner of truce!
270
00:19:08,720 --> 00:19:11,010
Yes, of course it was
a banner of truce.
271
00:19:11,091 --> 00:19:13,693
You think they would have
met with me just because I'm...
272
00:19:14,153 --> 00:19:15,353
...pleasant?
273
00:19:15,920 --> 00:19:19,015
-This is war, Xena!
-Well... Just a little one.
274
00:19:19,520 --> 00:19:23,080
After all, how long do you think the centaurs
can last without you in command?
275
00:19:23,130 --> 00:19:24,910
We'll never forget this.
276
00:19:24,911 --> 00:19:28,726
The army of Tyldus is on its way.
We'll fight to the death!
277
00:19:28,776 --> 00:19:30,910
Ya got that right.
Your death.
278
00:19:30,960 --> 00:19:32,958
You're mad.
You've gone too far.
279
00:19:32,959 --> 00:19:35,766
-My army...
-Your army is nothing.
280
00:19:36,440 --> 00:19:39,449
This is nothing,
not compared to what was promised.
281
00:19:41,040 --> 00:19:45,246
I am the Destroyer of Nations.
It has been foretold.
282
00:19:46,400 --> 00:19:49,936
The Ixion stone is my path
to power and I will find it.
283
00:19:50,800 --> 00:19:52,872
I will unlock its mysteries...
284
00:19:52,913 --> 00:19:56,222
...and the prophecy of the great
shamaness Alti will be complete.
285
00:19:58,800 --> 00:20:00,734
You've lost your edge, Borias.
286
00:20:01,400 --> 00:20:03,614
You lost it ever since you found out I...
287
00:20:04,928 --> 00:20:06,668
...was no longer yours.
288
00:20:08,600 --> 00:20:11,188
Don't do this!
We lost our love.
289
00:20:11,189 --> 00:20:13,203
Don't make me an enemy!
290
00:20:13,320 --> 00:20:16,392
You became an enemy the moment
you thought there was love.
291
00:20:19,560 --> 00:20:20,760
Kill him.
292
00:20:39,720 --> 00:20:41,533
Get in there!
Stop them!
293
00:21:17,680 --> 00:21:18,880
Borias!
294
00:21:28,600 --> 00:21:31,800
-Cavalry! Call in the horses!
-No!
295
00:21:32,360 --> 00:21:34,621
You go after them and they'll trap you.
296
00:21:35,000 --> 00:21:36,383
Spread the word!
297
00:21:36,384 --> 00:21:39,073
From this moment on
we are at war with the centaurs!
298
00:21:39,074 --> 00:21:41,232
And Borias is their ally!
299
00:21:43,840 --> 00:21:46,165
We're going to need
a lot of wood.
300
00:21:47,120 --> 00:21:48,705
When I'm done here...
301
00:21:48,866 --> 00:21:52,250
...there'll be a line of crucified bodies
leading from Corinth...
302
00:21:52,555 --> 00:21:54,155
...to the Caspian Sea.
303
00:21:55,520 --> 00:21:57,853
And I will crucify them all.
304
00:21:59,120 --> 00:22:00,902
Crucify them!
305
00:22:02,320 --> 00:22:03,760
Crucify!
306
00:22:04,891 --> 00:22:05,875
Gabrielle...
307
00:22:07,100 --> 00:22:07,863
Gabrielle!
308
00:22:10,720 --> 00:22:11,920
What is it?
309
00:22:13,600 --> 00:22:15,590
I understand
what's going on now.
310
00:22:16,200 --> 00:22:19,805
This battle is a reflection
of one that I almost won years ago.
311
00:22:20,000 --> 00:22:23,567
Whoever it is out there,
they're using my own tactics against me.
312
00:22:26,800 --> 00:22:28,120
He knows me.
313
00:22:29,720 --> 00:22:31,520
It's like he is me.
314
00:22:35,920 --> 00:22:38,320
How do I defeat myself?
315
00:22:44,000 --> 00:22:44,956
Xena...
316
00:22:45,091 --> 00:22:48,804
Do you see what this is doing to you?
It's just like I was talking about.
317
00:22:48,880 --> 00:22:50,711
I don't care.
I want you out of here.
318
00:22:50,712 --> 00:22:51,912
How?
319
00:22:52,200 --> 00:22:53,782
Tonight we'll create a diversion.
320
00:22:53,783 --> 00:22:55,383
Pasicus can lead
a party of men and...
321
00:22:55,400 --> 00:22:58,171
So ok. In order to save me,
you're willing to risk these men?
322
00:22:58,172 --> 00:23:00,266
Their lives
mean nothing to you?
323
00:23:00,316 --> 00:23:02,310
-All right, I will think of something else.
-No, you won't.
324
00:23:02,360 --> 00:23:05,128
As long as you're concentrating on me,
you can't think about the problem.
325
00:23:05,129 --> 00:23:07,291
I am thinking about the problem.
326
00:23:08,077 --> 00:23:11,166
This guy out there...
He thinks like me, fights like me...
327
00:23:11,360 --> 00:23:13,564
And he's winning
just like I should have long ago.
328
00:23:13,565 --> 00:23:16,400
-But you didn't!
-Because I withdrew my army.
329
00:23:16,705 --> 00:23:19,187
That is not going to happen here.
330
00:23:20,280 --> 00:23:22,202
If I had won back then...
331
00:23:22,203 --> 00:23:24,191
If this man wins now...
332
00:23:24,192 --> 00:23:26,982
...then my vision of your death
might come true.
333
00:23:28,480 --> 00:23:32,276
I'm going onto the battlements.
I'm going to reinforce the men.
334
00:23:34,507 --> 00:23:36,200
Gabrielle!
335
00:23:37,000 --> 00:23:37,797
Gabrielle!
336
00:23:37,798 --> 00:23:41,398
Xena, I don't believe in your vision.
I can't afford to!
337
00:23:43,920 --> 00:23:47,614
Now, either I prove you wrong,
and we go on from here...
338
00:23:47,615 --> 00:23:50,302
...or I prove you right
and we die.
339
00:23:50,960 --> 00:23:53,947
But either way,
I will not continue like this.
340
00:24:17,480 --> 00:24:18,680
Quiet!
341
00:24:19,480 --> 00:24:21,928
You want the guards
on the wall to hear us?
342
00:25:06,080 --> 00:25:07,404
What is that?
343
00:25:07,405 --> 00:25:10,506
It's the flower from the santra bush.
It'll take away the pain.
344
00:25:11,040 --> 00:25:12,810
I can't be out during a battle.
345
00:25:12,811 --> 00:25:15,623
Look, when your child is born,
I'll give you the kala root.
346
00:25:15,720 --> 00:25:17,120
It'll bring you back.
347
00:25:34,920 --> 00:25:36,234
You...
348
00:25:37,360 --> 00:25:39,547
That's right, Xena.
It's me.
349
00:25:39,548 --> 00:25:42,936
Satrina, your loyal servant.
350
00:25:57,280 --> 00:26:00,280
Get out of the tunnel.
We'll collapse the wall in the morning.
351
00:26:01,240 --> 00:26:02,931
I'll deal with Xena.
352
00:26:03,052 --> 00:26:05,382
She's in no condition to resist.
353
00:26:16,800 --> 00:26:19,816
Why?
How?
354
00:26:20,080 --> 00:26:21,938
"How" is easy.
355
00:26:22,920 --> 00:26:24,761
I studied you, Xena.
356
00:26:25,280 --> 00:26:27,462
All those years you thought
I was this poor,...
357
00:26:27,463 --> 00:26:30,480
...defenseless, little slave girl
you captured from Demayeus?
358
00:26:31,480 --> 00:26:34,832
Truth is,
Demayeus was my partner...
359
00:26:35,414 --> 00:26:39,022
...My lover, my mentor
before you came along.
360
00:26:39,400 --> 00:26:42,036
That's how you knew
what I was going to do.
361
00:26:42,037 --> 00:26:43,045
Oh, Xena...
362
00:26:44,440 --> 00:26:47,969
The moment I realized you were in command,
I was ecstatic.
363
00:26:48,640 --> 00:26:52,793
Of all the people I've studied,
you were the most complex,...
364
00:26:52,794 --> 00:26:55,981
...the most brilliant of the minds
I've defeated this far.
365
00:26:58,400 --> 00:27:02,398
You see, Xena, I never did have
that much in the way of muscle.
366
00:27:03,097 --> 00:27:04,230
Never.
367
00:27:04,280 --> 00:27:06,389
But I am a survivor.
368
00:27:06,390 --> 00:27:10,595
And I have this incredible ability
to put myself into my enemy's head.
369
00:27:10,920 --> 00:27:13,731
So... when I found myself
in your custody,...
370
00:27:13,732 --> 00:27:17,279
...I realized this was my one chance
to learn from the best.
371
00:27:18,520 --> 00:27:21,493
That's why I couldn't allow you
to see Borias that night.
372
00:27:22,560 --> 00:27:23,978
Oh, yes.
373
00:27:24,738 --> 00:27:26,495
The night your son was born,...
374
00:27:27,120 --> 00:27:29,802
...you had just taken
the santra-flower potion...
375
00:27:30,375 --> 00:27:32,652
...and Borias' army attacked.
376
00:28:09,480 --> 00:28:11,239
Before Alti...
377
00:28:12,632 --> 00:28:15,192
...Before all this,
we had love, Xena.
378
00:28:17,000 --> 00:28:19,289
Maybe we confused it
with power...
379
00:28:19,290 --> 00:28:20,849
...But it was there.
380
00:28:21,276 --> 00:28:23,032
Is still there.
381
00:28:24,320 --> 00:28:26,288
For the sake of our son...
382
00:28:27,285 --> 00:28:28,822
...and us,...
383
00:28:29,520 --> 00:28:31,506
...I'm taking you away.
384
00:29:12,240 --> 00:29:14,375
Satrina, don't.
385
00:29:16,360 --> 00:29:18,551
I can give you your freedom.
386
00:29:18,834 --> 00:29:21,478
But first, listen to me.
387
00:29:25,720 --> 00:29:27,836
The centaurs know everything...
388
00:29:28,391 --> 00:29:31,892
...about the Ixion stone and
Xena's plans.
389
00:29:31,917 --> 00:29:34,027
They've agreed
to let me take Xena...
390
00:29:34,028 --> 00:29:36,486
...and my son away from here.
391
00:29:36,503 --> 00:29:37,943
I have to.
392
00:29:39,000 --> 00:29:41,588
Yes, I understand.
He's your son.
393
00:29:42,115 --> 00:29:43,475
I'll help you.
394
00:29:51,200 --> 00:29:54,012
No, Borias.
I can't do that.
395
00:29:54,013 --> 00:29:55,830
I can't let that happen.
396
00:29:55,880 --> 00:29:58,744
Not while I've got
so much to learn from her.
397
00:29:58,745 --> 00:30:00,309
You're a traitor.
398
00:30:00,680 --> 00:30:04,547
My destiny is an empire, and Xena's
gonna help me achieve it.
399
00:30:04,548 --> 00:30:06,141
Not with you around!
400
00:30:06,206 --> 00:30:10,002
You'd just spoil the whole thing.
So you have to die...
401
00:30:10,286 --> 00:30:12,096
...and maybe your son, too.
402
00:30:12,121 --> 00:30:14,148
But we'll have to wait on that one.
403
00:30:22,400 --> 00:30:26,160
Dagnine! It's Borias!
He's here to kill Xena!
404
00:30:56,980 --> 00:30:58,180
Come on!
405
00:31:01,600 --> 00:31:02,960
Push harder!
406
00:31:12,320 --> 00:31:13,528
Come on!
407
00:31:13,878 --> 00:31:15,493
Ventilate!
Come on, that's it.
408
00:31:29,200 --> 00:31:32,416
Push, Xena!
Come on, just one more time!
409
00:32:10,680 --> 00:32:11,994
That's it, Xena!
410
00:32:13,840 --> 00:32:15,840
Borias!
411
00:32:33,000 --> 00:32:34,746
It's your son, Xena.
412
00:33:01,840 --> 00:33:03,655
Come on!
We have to go!
413
00:33:04,294 --> 00:33:05,645
Come on, Xena!
414
00:33:16,320 --> 00:33:17,520
My...
415
00:33:20,440 --> 00:33:22,100
...son.
416
00:33:26,760 --> 00:33:28,234
We gotta hurry.
417
00:33:48,840 --> 00:33:51,040
When I saw Borias' body...
418
00:33:51,910 --> 00:33:54,597
...I couldn't believe that
he could come back for me...
419
00:33:55,147 --> 00:33:56,874
...and that he was in love with me.
420
00:33:56,899 --> 00:33:59,880
But you were focused
on the power Alti promised.
421
00:34:00,000 --> 00:34:01,794
You shouldn't have left Corinth.
422
00:34:01,795 --> 00:34:03,388
You could have taken it!
423
00:34:04,880 --> 00:34:06,973
Like you're going to take Actus?
424
00:34:06,974 --> 00:34:09,688
By collapsing the city walls
with this tunnel?
425
00:34:10,840 --> 00:34:13,954
You and that story you kept telling
about Demayeus and Rhodes...
426
00:34:14,720 --> 00:34:17,517
When I pull that rope over there,
this column will fall.
427
00:34:17,918 --> 00:34:21,262
The next rope pulls this column,
and so on, and so on.
428
00:34:21,840 --> 00:34:24,386
I think it's rather fitting
that you should be here to see it.
429
00:34:28,040 --> 00:34:30,035
The poison grain was the key.
430
00:34:31,905 --> 00:34:34,089
I tried to think
who knew my plans...
431
00:34:35,198 --> 00:34:37,445
Who would know about
the poison grain?
432
00:34:38,720 --> 00:34:40,213
There was me,...
433
00:34:40,214 --> 00:34:42,491
...you and Dagnine.
434
00:34:45,280 --> 00:34:47,041
And Dagnine's dead.
435
00:34:52,800 --> 00:34:54,533
Want some kala root?
436
00:34:55,600 --> 00:34:57,396
I had some before I came...
437
00:34:57,397 --> 00:34:59,814
...which means your poison dart
did nothing.
438
00:35:04,520 --> 00:35:06,870
Once I knew it was you,
the rest was easy.
439
00:35:08,138 --> 00:35:10,399
You always did like the tunnel idea.
440
00:35:10,400 --> 00:35:12,424
-Xena!
-What's the matter?
441
00:35:12,721 --> 00:35:15,340
Ya having trouble getting
inside my head right now?
442
00:35:17,320 --> 00:35:18,757
Let me help you.
443
00:35:19,840 --> 00:35:23,255
You killed Borias, the man who could
have changed everything for me...
444
00:35:23,305 --> 00:35:25,005
...if only I had let him.
445
00:35:25,240 --> 00:35:27,414
You killed the father of my child!
446
00:35:28,240 --> 00:35:30,986
And if he had lived,
then maybe my son would...
447
00:35:38,200 --> 00:35:40,008
Did you get inside my head now?
448
00:35:41,056 --> 00:35:42,854
What am I thinking now, huh?
449
00:35:46,840 --> 00:35:49,681
I won't taint Borias' memory
by killing you.
450
00:35:51,040 --> 00:35:52,748
You're not worth it.
451
00:35:53,280 --> 00:35:55,766
Wrong choice.
Guards!
452
00:36:03,120 --> 00:36:05,212
You come any closer, and she buys it!
453
00:36:05,213 --> 00:36:07,672
You're completely
outnumbered, Xena.
454
00:36:07,673 --> 00:36:09,267
You can't stop me!
455
00:36:09,292 --> 00:36:11,721
Not if my army takes
this tunnel first!
456
00:36:12,520 --> 00:36:14,316
They're tunneling in from the other side.
457
00:36:14,317 --> 00:36:15,905
Guards, get back up there!
458
00:37:01,600 --> 00:37:03,012
Where's Satrina?
459
00:37:29,000 --> 00:37:30,394
Xena!
460
00:37:30,480 --> 00:37:31,881
Do you think she made it?
461
00:37:32,680 --> 00:37:34,111
Probably.
462
00:37:34,229 --> 00:37:37,611
Like she said,
she's a survivor.
463
00:37:46,120 --> 00:37:48,592
Satrina's army
sure broke up quickly.
464
00:37:49,395 --> 00:37:52,213
She promised them a destiny
she couldn't fulfill.
465
00:37:53,240 --> 00:37:55,024
Funny think about destiny...
466
00:37:56,360 --> 00:37:59,292
You can't ignore it...
Can't rely on it...
467
00:38:01,240 --> 00:38:03,438
Alti promised you one, didn't she?
468
00:38:05,080 --> 00:38:07,889
I was to become
the Destroyer of Nations.
469
00:38:09,440 --> 00:38:12,484
It's funny how I used to look forward
to those promises of hers...
470
00:38:13,760 --> 00:38:16,134
...and every one of them ended in tragedy.
471
00:38:17,098 --> 00:38:19,858
Maybe that's why I fear
this prophecy so much.
472
00:38:23,320 --> 00:38:24,713
A prophecy?
473
00:38:27,280 --> 00:38:29,925
Xena, no one said anything
about a prophecy.
474
00:38:32,520 --> 00:38:34,236
Maybe it's a warning.
475
00:38:34,530 --> 00:38:35,919
A sign...
476
00:38:38,591 --> 00:38:39,791
A guide?
477
00:38:40,560 --> 00:38:42,308
The truth is, you don't know.
478
00:38:42,309 --> 00:38:45,134
Like Alti didn't know,
because she didn't know you.
479
00:38:45,400 --> 00:38:46,816
Borias knew.
480
00:38:48,640 --> 00:38:51,148
He showed me the hatred
I had for myself.
481
00:38:52,360 --> 00:38:55,041
He showed me the love that someone
could have for a child.
482
00:39:07,360 --> 00:39:08,760
Stop there, Xena!
483
00:39:10,080 --> 00:39:11,637
You got my message...
484
00:39:13,160 --> 00:39:14,936
I just wanna talk to you.
485
00:39:15,680 --> 00:39:18,480
As you did before
when you tried to kill me?
486
00:39:19,280 --> 00:39:22,751
It doesn't matter.
You won't get the Ixion stone.
487
00:39:23,760 --> 00:39:27,310
Borias, the friend of the centaurs,
has told us everything.
488
00:39:28,360 --> 00:39:30,949
We found his body
in your camp.
489
00:39:34,080 --> 00:39:37,241
But his legend will live on forever
with our people.
490
00:39:52,440 --> 00:39:54,173
Take this child.
491
00:39:55,280 --> 00:39:56,591
He's my son.
492
00:39:59,160 --> 00:40:00,973
The son of Borias.
493
00:40:02,440 --> 00:40:06,192
If he stays with me,
he'll become a target for all those who hate me.
494
00:40:08,680 --> 00:40:11,172
He'll learn things that a child
shouldn't know.
495
00:40:12,960 --> 00:40:14,720
He'll become like me.
496
00:40:22,760 --> 00:40:23,960
Please...
497
00:40:36,560 --> 00:40:38,748
The son of Borias...
498
00:40:39,809 --> 00:40:42,390
...shall be raised as my own.
499
00:41:28,205 --> 00:41:33,020
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
www.joxer.com.br
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.