All language subtitles for [ www.CpasBien.pw ] Papa.ou.Maman.2015.FRENCH.1080p.BluRay.x264-FiDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,450 --> 00:00:51,923 Laisse-moi tranquille. 2 00:01:03,907 --> 00:01:05,910 Qu'est-ce tu fous? Tu viens? 3 00:01:06,750 --> 00:01:07,745 Attends, je bosse. 4 00:01:07,912 --> 00:01:11,332 Moi aussi je bosse! Moi aussi j'ai des partiels. 5 00:01:11,499 --> 00:01:13,167 - Oh! - Quoi oh? Ça va! 6 00:01:13,334 --> 00:01:17,880 Je me crève le cul dans un resto pour payer les études de monsieur 7 00:01:18,470 --> 00:01:19,715 pour être médecin! 8 00:01:19,882 --> 00:01:22,635 - Viens, c'est le nouvel an! - T'es relou! 9 00:01:22,802 --> 00:01:24,447 Tu vois ça? Confisqué! 10 00:01:24,613 --> 00:01:26,282 Rends-moi ça! 11 00:01:26,449 --> 00:01:29,410 Tu l'auras pas! T'es trop lent, bouffon! 12 00:01:30,661 --> 00:01:31,621 Hé! 13 00:01:31,788 --> 00:01:33,915 - Excuse-moi. - Ça va pas! 14 00:01:50,330 --> 00:01:51,242 Ouvre! 15 00:02:03,713 --> 00:02:04,756 Oh! 16 00:02:06,423 --> 00:02:08,968 - Flo, rends-moi cet ordi! - Non. 17 00:02:09,134 --> 00:02:10,637 Non! Aie! 18 00:02:11,595 --> 00:02:14,409 Non, Florence, arrête tes conneries! 19 00:02:27,797 --> 00:02:28,882 Ma bouteille! 20 00:02:29,490 --> 00:02:30,342 Lâche ça! 21 00:02:38,760 --> 00:02:39,328 Bouffon! 22 00:02:41,621 --> 00:02:42,748 T'es qu'un bouffon. 23 00:02:50,254 --> 00:02:52,883 5, 4, 24 00:02:53,500 --> 00:02:54,885 3, 2, 25 00:02:55,510 --> 00:02:58,970 1, bonne année! 26 00:03:05,494 --> 00:03:07,371 Bonne année, espèce de conne. 27 00:03:27,200 --> 00:03:28,702 Tu déconnes? 28 00:03:28,869 --> 00:03:31,455 - Il la connaît. - Elle accouche de jumeaux, 29 00:03:31,621 --> 00:03:35,834 et la nana ne se calme pas, shootée aux anesthésiants. 30 00:03:36,669 --> 00:03:40,464 Elle était en panique complète et elle arrivait pas... 31 00:03:40,631 --> 00:03:44,885 Elle pleurait, elle était en larmes et je craignais une syncope ou 32 00:03:45,510 --> 00:03:47,949 un spasme du sanglot. J'essaie de la détendre. 33 00:03:48,115 --> 00:03:50,826 Elle accouche, je lui présente les bébés, 34 00:03:50,992 --> 00:03:54,956 et je lui dis: "Ils sont beaux, calmez-vous, tout va bien". 35 00:03:55,121 --> 00:03:56,374 Elle se redresse 36 00:03:56,540 --> 00:03:58,420 et dit: "Je sais pas 37 00:03:58,209 --> 00:03:59,961 "qui est le père!" 38 00:04:00,753 --> 00:04:01,921 Mais non. 39 00:04:02,880 --> 00:04:03,255 Mais si! 40 00:04:03,422 --> 00:04:05,925 Je sais pas qui est le père du 2e! 41 00:04:06,920 --> 00:04:09,637 Oui! Je sais pas qui est le père du 2e. 42 00:04:09,804 --> 00:04:11,472 - Du coup... - C'est bien. 43 00:04:14,535 --> 00:04:18,456 Elle est pourrie ton histoire. On dirait une histoire de Paul. 44 00:04:18,623 --> 00:04:19,474 Sympa! 45 00:04:19,539 --> 00:04:20,458 Et voilà! 46 00:04:20,624 --> 00:04:21,584 Dans les dents. 47 00:04:21,751 --> 00:04:24,420 - C'est pas une blague! - C'est vrai! 48 00:04:24,587 --> 00:04:26,798 C'est un effet des anesthésiants. 49 00:04:26,964 --> 00:04:28,424 Elle était sous oxygène. 50 00:04:28,590 --> 00:04:29,926 C'est un ensemble. 51 00:04:30,920 --> 00:04:34,389 Quand elle est bien racontée, elle est très bien, mais là... 52 00:04:34,555 --> 00:04:35,549 - Voilà. - Pardon. 53 00:04:35,702 --> 00:04:38,286 Je veux bien un déca. 54 00:04:38,452 --> 00:04:39,871 Bah non, Florence. 55 00:04:40,580 --> 00:04:41,873 Petite cigarette. 56 00:04:44,840 --> 00:04:45,543 Paul, un café? 57 00:04:45,709 --> 00:04:48,460 Ouais, avec plaisir, ouais. 58 00:04:48,837 --> 00:04:50,715 Tu me diras pour la Grèce. 59 00:04:50,882 --> 00:04:54,520 Si on veut la maison de Paros, faut verser des arrhes. 60 00:04:54,218 --> 00:04:57,847 Ouais. Ouais, je... Mais... 61 00:04:58,130 --> 00:05:00,782 Ça risque d'être compliqué pour cet été. 62 00:05:00,949 --> 00:05:02,534 T'as pas de congés? 63 00:05:02,700 --> 00:05:05,370 - Non, c'est pas ça. - Tu m'as fait peur. 64 00:05:05,535 --> 00:05:06,621 On divorce. 65 00:05:10,208 --> 00:05:13,127 - Quoi? - Vincent et moi, on se sépare. 66 00:05:18,131 --> 00:05:19,509 T'es con! 67 00:05:19,675 --> 00:05:20,969 Bah... 68 00:05:22,637 --> 00:05:26,117 Je ris parce que tu ris, mais si, c'est vrai. 69 00:05:26,284 --> 00:05:30,413 Si, si. On a pris la décision. On n'en a pas parlé pour... 70 00:05:31,873 --> 00:05:36,253 tout un tas de raisons, mais c'est une décision qu'on a prise... 71 00:05:37,504 --> 00:05:40,215 Voilà. Mais ça va, on est d'accord. 72 00:05:44,594 --> 00:05:48,992 On l'a décidé l'année dernière: on s'est rendu compte que... 73 00:05:49,158 --> 00:05:50,786 - Pendant les vacances. - Oui. 74 00:05:50,953 --> 00:05:53,580 On avait réussi à caler des vacances à 2. 75 00:05:53,747 --> 00:05:57,751 - Les enfants étaient chez maman. - Ouais et... 76 00:05:58,668 --> 00:06:02,500 - On s'est rendu compte que... - On a senti que... 77 00:06:02,172 --> 00:06:04,758 - Qu'on était devenus des amis. - Ouais. 78 00:06:04,924 --> 00:06:06,176 Je comprends pas. 79 00:06:06,343 --> 00:06:07,761 Comment dire? 80 00:06:07,927 --> 00:06:09,972 On s'entend très bien. 81 00:06:10,137 --> 00:06:13,327 - On a toujours autant d'affinités. - Ouais. 82 00:06:13,494 --> 00:06:15,788 - On s'engueule plus. - Non, alors ça! 83 00:06:15,955 --> 00:06:17,289 - C'est vrai! - Oui. 84 00:06:17,456 --> 00:06:18,958 - Ça te manque. - Oui. 85 00:06:19,457 --> 00:06:20,376 En plus, 86 00:06:20,542 --> 00:06:22,878 on veut pas devenir comme les couples... 87 00:06:23,450 --> 00:06:27,466 Ah non merci, les couples qui font semblant de se parler, 88 00:06:27,633 --> 00:06:30,302 - de s'écouter... - Il se passe plus rien. 89 00:06:30,468 --> 00:06:32,888 - Ils vivent en colocs. - Qui font l'amour 90 00:06:33,540 --> 00:06:35,342 - une fois tous les... - Une fois par mois. 91 00:06:35,499 --> 00:06:36,953 - Non. - Tu vois le genre. 92 00:06:37,495 --> 00:06:38,704 Ouais, je... 93 00:06:39,789 --> 00:06:42,792 - On préfère les Beatles aux Stones. - C'est vrai! 94 00:06:42,958 --> 00:06:46,170 Voilà! On veut pas faire la tournée de trop. 95 00:06:46,336 --> 00:06:47,505 Non! 96 00:06:49,923 --> 00:06:54,595 Enfin voilà, quoi! Voilà, c'est joyeux! C'est pas grave. 97 00:06:54,762 --> 00:06:56,722 - C'est la vie. - C'est la vie. 98 00:06:57,970 --> 00:06:59,575 Les enfants prennent ça comment? 99 00:07:00,366 --> 00:07:04,245 - Eh ben, écoute... - Euh... Aussi bien que possible. 100 00:07:04,410 --> 00:07:05,663 - Ouais. - Ouais. 101 00:07:05,830 --> 00:07:07,706 - Ils sont assez... - Incroyables. 102 00:07:07,872 --> 00:07:09,625 - Ils sont... - Ils sont super. 103 00:07:09,792 --> 00:07:11,961 Ils sont super, mais là ils sont... 104 00:07:12,930 --> 00:14:25,849 Oui. 105 00:07:12,920 --> 00:07:16,173 C'est une leçon car même dans la séparation, 106 00:07:16,339 --> 00:07:18,426 dans le divorce, 107 00:07:18,592 --> 00:07:20,594 vous restez classes. - Ouais. 108 00:07:20,761 --> 00:07:23,550 Ça donnerait presque envie de divorcer. 109 00:07:30,373 --> 00:07:31,582 - Ciao. - Rentrez bien. 110 00:07:31,749 --> 00:07:33,626 - Ouais, merci. - Bonne nuit. 111 00:07:33,792 --> 00:07:35,200 Bonne nuit. 112 00:07:35,168 --> 00:07:36,587 Allez, salut! 113 00:07:38,880 --> 00:07:39,757 Soyez prudents. 114 00:07:42,801 --> 00:07:44,950 Salut! 115 00:07:51,161 --> 00:07:52,247 Putain... 116 00:07:54,124 --> 00:07:56,501 Maintenant, faut le dire aux enfants. 117 00:07:56,668 --> 00:08:00,505 Je suis désolée, ça m'a échappé. 118 00:08:00,671 --> 00:08:01,840 Ça va aller. 119 00:08:02,600 --> 00:08:03,717 T'inquiète! 120 00:08:05,843 --> 00:08:07,137 Ça va aller. 121 00:08:10,306 --> 00:08:11,215 Je m'en veux. 122 00:08:11,374 --> 00:08:15,455 J'aime pas quand tu mets tes pieds sur le tableau de bord. 123 00:08:17,499 --> 00:08:18,834 Bonsoir, Élodie! 124 00:08:19,000 --> 00:08:20,252 Bonsoir. 125 00:08:24,890 --> 00:08:25,674 - Je vais me coucher. - Oui. 126 00:08:27,342 --> 00:08:31,179 C'est gentil d'être restée si tard. Laissez, je vais le faire. 127 00:08:31,804 --> 00:08:32,848 Tenez. 128 00:08:33,150 --> 00:08:37,413 Merci. Au fait, je pourrai pas aller chercher Julien aux échecs demain. 129 00:08:37,578 --> 00:08:38,455 Zut! 130 00:08:38,621 --> 00:08:40,124 Je viendrai pas jeudi. 131 00:08:40,290 --> 00:08:41,750 OK, et vendredi? 132 00:08:41,917 --> 00:08:45,170 Non plus. Ni tous les autres jours aussi. 133 00:08:45,336 --> 00:08:47,214 Qu'est-ce qui se passe? 134 00:08:47,630 --> 00:08:49,174 Ce sont vos enfants. 135 00:08:49,800 --> 00:08:51,552 Qu'est-ce qu'ils ont? 136 00:08:52,940 --> 00:08:54,430 Bah je crois que je les déteste. 137 00:08:59,174 --> 00:09:00,450 Elle est con. 138 00:09:02,286 --> 00:09:04,496 - C'est la merde. - On va y arriver. 139 00:09:04,662 --> 00:09:06,390 Oui, comment? 140 00:09:06,206 --> 00:09:10,127 J'ai le boss Europe qui débarque demain et toi t'es de garde. 141 00:09:10,292 --> 00:09:11,586 Henri me remplacera 142 00:09:11,752 --> 00:09:14,172 - et j'irai chercher Julien. - Pardon. 143 00:09:14,338 --> 00:09:16,883 Je suis stressée. Je suis chiante? 144 00:09:17,490 --> 00:09:18,510 Non, t'es hyper chiante. 145 00:09:21,555 --> 00:09:23,490 On leur dit quand? 146 00:09:26,245 --> 00:09:27,329 Demain soir? 147 00:09:30,124 --> 00:09:31,250 T'inquiète pas. 148 00:09:31,791 --> 00:09:33,252 Ça va bien se passer. 149 00:09:40,133 --> 00:09:43,512 Par contre, j'arrive pas à éteindre avec le pied. 150 00:09:43,679 --> 00:09:44,763 Hein? 151 00:09:49,912 --> 00:09:51,581 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 152 00:10:00,588 --> 00:10:03,384 Allez, debout, mon coeur, c'est l'heure. 153 00:10:06,110 --> 00:10:07,540 Pas le matin. 154 00:10:08,598 --> 00:10:10,266 - Maman. - Oui? 155 00:10:10,433 --> 00:10:12,780 - J'ai pas de seins. - Quoi? 156 00:10:12,244 --> 00:10:15,206 - J'ai pas de seins! - T'as 12 ans, ma puce. 157 00:10:15,623 --> 00:10:18,876 - Mais Corinne met du 95B. - Elle a redoublé. 158 00:10:19,752 --> 00:10:21,588 Je vais avoir tes seins? 159 00:10:21,753 --> 00:10:24,757 Je sais pas. On en parle ce soir, faut que je file. 160 00:10:24,923 --> 00:10:27,719 Si j'ai pas mes règles à 13 ans, je me suicide. 161 00:10:27,884 --> 00:10:30,430 D'accord. Bonne journée, ma chérie. 162 00:10:33,600 --> 00:10:34,684 Julien. 163 00:10:35,953 --> 00:10:37,372 C'est quoi? 164 00:10:37,538 --> 00:10:39,249 C'est Transformer. 165 00:10:39,416 --> 00:10:40,876 Il se transforme? 166 00:10:41,410 --> 00:10:43,461 - C'est le hamster de SVT. - Ah bon! 167 00:10:43,627 --> 00:10:44,504 Tu le gardes? 168 00:10:44,670 --> 00:10:46,600 Oui, ça te dérange? 169 00:10:46,172 --> 00:10:48,490 Non, je sais pas... 170 00:10:48,215 --> 00:10:49,384 Faut que... 171 00:10:49,550 --> 00:10:51,219 Oh! Mais fais gaffe! 172 00:10:51,386 --> 00:10:52,429 Je suis désolée. 173 00:10:53,429 --> 00:10:55,265 À ce soir, mon coeur, je t'aime. 174 00:10:55,432 --> 00:10:56,850 C'est ça! À ce soir. 175 00:10:57,684 --> 00:10:59,784 Debout Mathias, il est 7h. 176 00:11:00,410 --> 00:11:02,328 Euh... Ouais bon, OK... 177 00:11:02,495 --> 00:11:06,400 Je file. Pense au goûter de Julien pour les ateliers. 178 00:11:06,206 --> 00:11:08,334 Sa convocation est dans son cartable. 179 00:11:08,835 --> 00:11:12,460 Fais aussi un chèque à Mathias pour la cantine, 180 00:11:12,213 --> 00:11:14,900 et un à Emma pour le dentiste. 181 00:11:14,256 --> 00:11:17,135 Elle a rendez-vous à 17h15. Ma carte vitale 182 00:11:17,302 --> 00:11:21,222 est dans l'entrée. Et si tu peux, faut faire des courses. 183 00:11:21,389 --> 00:11:23,205 La liste est sur le frigo. 184 00:11:23,367 --> 00:11:25,360 Allez, bonne journée! 185 00:11:25,871 --> 00:11:26,738 Bonjour. 186 00:11:29,400 --> 00:11:31,209 Quand a-t-elle perdu les eaux? 187 00:11:31,376 --> 00:11:32,586 - Avance. - Ta gueule. 188 00:11:32,751 --> 00:11:35,463 Ça fait 20mn que tu me pètes les couilles. 189 00:11:35,629 --> 00:11:37,799 Les enfants, soyez sympas. 190 00:11:37,965 --> 00:11:40,510 - Il veut pas s'avancer. - Soyez sympas. 191 00:11:40,676 --> 00:11:41,928 Ferme-la! 192 00:11:42,950 --> 00:11:45,560 Vous avez vérifié l'ouverture du col? 193 00:11:47,124 --> 00:11:50,122 Je vous écoute. Je parlais aux enfants. 194 00:11:50,288 --> 00:11:51,832 Vous êtes lourds. 195 00:11:51,998 --> 00:11:53,750 Chut! Dites donc! 196 00:11:53,917 --> 00:11:54,877 Mais putain! 197 00:11:55,430 --> 00:11:56,128 Arrêtez! 198 00:11:56,294 --> 00:11:57,546 Je te parle pas. 199 00:11:57,713 --> 00:12:00,424 Arrêtez, s'il vous plaît. Pas vous, Sabine. 200 00:12:01,132 --> 00:12:02,500 Avance! 201 00:12:02,967 --> 00:12:05,345 Appelez Mathias... L'anesthésiste 202 00:12:05,512 --> 00:12:07,848 pour commencer la PNI. 203 00:12:08,140 --> 00:12:11,495 Je vous rappelle, je ne peux pas. 204 00:12:11,661 --> 00:12:14,248 Bon hé! Hé! Pas cool! 205 00:12:14,999 --> 00:12:17,209 Tu peux pas montrer l'exemple? 206 00:12:17,375 --> 00:12:18,461 On t'apprend pas 207 00:12:18,627 --> 00:12:20,870 le contrôle de soi 208 00:12:20,253 --> 00:12:21,380 à ton art martial? 209 00:12:21,546 --> 00:12:22,590 C'en est pas un. 210 00:12:22,755 --> 00:12:25,468 Ta gueule. Et puis arrête-toi là. 211 00:12:25,633 --> 00:12:27,970 J'ai pas envie qu'on me voie 212 00:12:28,137 --> 00:12:30,222 dans cette caisse. 213 00:12:30,680 --> 00:12:32,600 - Allez, putain. - Je vais devant. 214 00:12:32,765 --> 00:12:35,788 Non, arrête-toi. Putain ça fait 3 heures! 215 00:12:35,955 --> 00:12:38,458 Tu rentres directement. 216 00:12:38,623 --> 00:12:40,293 Tu rentres directement 217 00:12:40,459 --> 00:12:43,254 pour qu'on vous parle. 218 00:12:44,460 --> 00:12:46,507 Pas de problème, le taxi est là pour ça. 219 00:12:46,674 --> 00:12:49,510 Bah achète-moi un scoot! Salut. 220 00:12:49,843 --> 00:12:51,120 Passe devant. 221 00:12:51,179 --> 00:12:52,388 Non, roule. 222 00:13:04,874 --> 00:13:08,200 M. Coutine, bonjour. C'était moi au téléphone. 223 00:13:08,168 --> 00:13:10,421 - D'accord. - Bienvenue au parc éolien 224 00:13:10,588 --> 00:13:12,757 de Haute-Normandie. Florence Leroy. 225 00:13:12,923 --> 00:13:14,508 - Bonjour. - Mademoiselle. 226 00:13:14,674 --> 00:13:15,551 Madame. 227 00:13:15,717 --> 00:13:18,971 Elle est déjà mariée? Vous avez quoi? 20 ans? 228 00:13:19,137 --> 00:13:20,723 -16! - De l'humour, 229 00:13:20,890 --> 00:13:23,121 j'adore! Vous n'avez pas d'enfants? 230 00:13:23,285 --> 00:13:24,746 Pas à mon âge! 231 00:13:24,912 --> 00:13:26,998 Très drôle! Vous venez? 232 00:13:29,830 --> 00:13:30,668 Marrante, la petite Leroy. 233 00:13:32,860 --> 00:13:33,379 Je vous précède. 234 00:13:33,546 --> 00:13:36,841 - Non, ne restez pas dans mes pattes. - Pardon? 235 00:13:37,800 --> 00:13:41,429 C'est une inspection. Je veux de la liberté de mouvement. Vous venez? 236 00:13:46,634 --> 00:13:48,204 C'est moi ou il est con? 237 00:13:48,371 --> 00:13:49,581 C'est pas toi. 238 00:14:01,259 --> 00:14:04,346 Le col est à 9, la tête en "opé", ça va pas tarder. 239 00:14:04,888 --> 00:14:06,222 Tu voulais me voir? 240 00:14:06,388 --> 00:14:08,183 Henri, j'ai une galère: 241 00:14:08,348 --> 00:14:11,747 j'ai tournoi d'échecs de Julien cet après-midi. 242 00:14:11,913 --> 00:14:14,249 Non, le mercredi j'ai chorale. 243 00:14:14,416 --> 00:14:15,834 Super, merci. 244 00:14:16,000 --> 00:14:17,544 Pas le mercredi! 245 00:14:17,710 --> 00:14:21,590 Vous êtes 50, personne verra la différence. Préparez-moi un set. 246 00:14:21,756 --> 00:14:24,593 On se détend, tout va bien se passer. 247 00:14:24,759 --> 00:14:28,972 C'est bien vous qui avez demandé à partir en Haïti avec MSF? 248 00:14:29,139 --> 00:14:31,266 - Oui. - Je suis sur liste d'attente. 249 00:14:31,432 --> 00:14:35,810 - Ils m'ont parlé de vous. - D'accord. Bonne chance. 250 00:14:35,247 --> 00:14:37,583 - Marion. - Marion. À tout de suite. 251 00:14:37,749 --> 00:14:38,959 À tout de suite! 252 00:14:47,800 --> 00:14:50,596 Non, je suis aux échecs. Il a fait quoi encore? 253 00:14:51,346 --> 00:14:54,990 C'est pas vrai! Ça fait 2 fois cette année! 254 00:14:54,266 --> 00:14:57,728 Il va se faire virer. Je te laisse, je t'embrasse. 255 00:14:58,960 --> 00:15:00,162 T'as gagné? 256 00:15:00,329 --> 00:15:01,747 Non, je l'ai volée. 257 00:15:05,334 --> 00:15:06,335 Vous partez? 258 00:15:06,501 --> 00:15:08,795 - Oui. - Les enfants que vous n'avez pas? 259 00:15:08,962 --> 00:15:11,506 Je suis désolée, c'est une urgence. 260 00:15:11,673 --> 00:15:14,510 Si vous avez une question, appelez-moi. 261 00:15:14,216 --> 00:15:15,761 Oui, je vous sonnerai. 262 00:15:15,926 --> 00:15:17,346 Ça me rassure bien. 263 00:15:23,287 --> 00:15:24,622 C'est intolérable. 264 00:15:24,787 --> 00:15:28,626 Je prendrai en charge les frais de pressing de M. Rassamian. 265 00:15:29,251 --> 00:15:30,294 Je suis si... 266 00:15:31,440 --> 00:15:35,549 Sincèrement désolée que vous ayez été touché par ce yaourt nature. 267 00:15:35,715 --> 00:15:36,884 Aux fruits! 268 00:15:37,500 --> 00:15:38,427 Je lui ai pas jeté! 269 00:15:38,593 --> 00:15:41,221 Non, tu l'as jeté, je l'ai reçu. 270 00:15:41,388 --> 00:15:44,516 - M. Rassamian ne voit pas la différence. - Je visais Léo. 271 00:15:44,682 --> 00:15:47,204 Néanmoins, tu regrettes d'avoir taché 272 00:15:47,371 --> 00:15:49,400 sa veste en laine. 273 00:15:49,206 --> 00:15:50,570 En lin. 274 00:15:51,792 --> 00:15:55,460 Tu regrettes d'avoir taché sa veste en lin 275 00:15:55,212 --> 00:15:57,214 avec un yaourt aux fruits. 276 00:15:57,381 --> 00:15:58,299 Regrette. 277 00:15:58,674 --> 00:15:59,567 Oui. 278 00:15:59,634 --> 00:16:01,344 Oh! Il regrette! 279 00:16:04,130 --> 00:16:05,264 Il regrette. 280 00:16:05,430 --> 00:16:08,100 Tu lui as détruit sa veste. 281 00:16:08,266 --> 00:16:10,347 Fruits rouges en plus, ça tache! 282 00:16:10,508 --> 00:16:12,624 - C'est pas de l'acide! - Ouais. 283 00:16:12,789 --> 00:16:16,544 J'ai dû partir en pleine inspection, de quoi j'ai l'air? 284 00:16:16,710 --> 00:16:19,339 Je t'ai pas appelée. Je vais chez Léo. 285 00:16:19,505 --> 00:16:22,967 Non, faut qu'on vous parle avec papa. 286 00:16:23,133 --> 00:16:23,985 De quoi? 287 00:16:24,510 --> 00:16:25,136 Qu'on parle. 288 00:16:25,594 --> 00:16:29,150 Donc papa va prendre un appartement à côté de chez maman. 289 00:16:29,182 --> 00:16:33,394 Ainsi vous aurez 2 maisons: la maison de papa et la maison de maman. 290 00:16:37,250 --> 00:16:38,710 Non, c'est bien. 291 00:16:41,421 --> 00:16:42,464 Mais? 292 00:16:42,630 --> 00:16:45,509 Mais tu souris beaucoup quand même. 293 00:16:45,675 --> 00:16:47,469 Je vais pas faire la gueule. 294 00:16:47,636 --> 00:16:50,722 Non, faut que ça reste positif, mais je... 295 00:16:51,556 --> 00:16:54,976 - Je mettrais bien une touche de gravité. - Positif 296 00:16:55,142 --> 00:16:58,835 et grave en même temps? Bien, c'est pas difficile. 297 00:16:58,995 --> 00:17:01,414 Tu me demandes de te dire, je te dis. 298 00:17:01,581 --> 00:17:03,875 Oui, les enfants, c'est grave... 299 00:17:04,459 --> 00:17:05,710 Pour la gravité. 300 00:17:05,877 --> 00:17:07,754 Papa et maman divorcent. 301 00:17:07,920 --> 00:17:10,590 - J'aime pas quand tu fais ça. - Pourquoi? 302 00:17:10,756 --> 00:17:11,841 J'aime pas. 303 00:17:12,800 --> 00:17:16,346 Je sais pas quoi faire. J'y arrive pas. Je vais pas inventer des mots. 304 00:17:16,511 --> 00:17:20,391 Je ne trouve pas les mots. On peut pas leur dire aujourd'hui. 305 00:17:20,557 --> 00:17:24,372 En plus, Juju a un contrôle de maths demain, ça va le perturber. 306 00:17:24,538 --> 00:17:27,125 Très mauvaise idée. On ne peut pas leur dire. 307 00:17:27,291 --> 00:17:28,335 Il le faut. 308 00:17:28,960 --> 00:17:30,337 Il faut leur dire. 309 00:17:30,504 --> 00:17:33,632 On a trop attendu, il faut leur dire. 310 00:17:34,299 --> 00:17:38,386 Vous devez vous demander pourquoi on vous a réunis ce soir. 311 00:17:38,636 --> 00:17:40,722 Emma, tu nous écoutes, s'il te plaît. 312 00:17:42,766 --> 00:17:46,506 Alors, nous vous avons réunis ce soir 313 00:17:46,669 --> 00:17:49,458 parce qu'avec maman, on veut vous parler. 314 00:17:49,624 --> 00:17:52,169 Avec papa, on veut... 315 00:17:52,336 --> 00:17:54,379 Enfin, nous voulons vous parler 316 00:17:54,545 --> 00:17:57,841 d'un sujet important... 317 00:17:58,342 --> 00:18:00,385 Emma, tu peux écouter? 318 00:18:00,551 --> 00:18:02,429 Je vous écoute! 319 00:18:02,595 --> 00:18:03,597 des textos. 320 00:18:03,764 --> 00:18:04,765 Pas des textos. 321 00:18:04,931 --> 00:18:06,160 C'est Snapchat. 322 00:18:06,183 --> 00:18:07,851 Tu nous écoutes pas. 323 00:18:08,180 --> 00:18:11,820 - J'écoute pas avec les doigts. - Bon, lâche ça. 324 00:18:11,247 --> 00:18:12,570 Aie! 325 00:18:12,124 --> 00:18:14,251 Non, pas de violence ici. 326 00:18:14,418 --> 00:18:16,170 Vous dites rien à cette conne. 327 00:18:16,337 --> 00:18:17,421 Ne l'insulte pas. 328 00:18:19,470 --> 00:18:22,468 Si on voulait vous voir ce soir... Emma, écoute-nous. 329 00:18:22,634 --> 00:18:24,178 - Emma! - Mais quoi? 330 00:18:24,345 --> 00:18:26,847 Judith dit qu'elle va prendre des cachets 331 00:18:27,140 --> 00:18:28,808 car ses parents divorcent. 332 00:18:28,973 --> 00:18:31,102 Moi, j'essaie de l'aider 333 00:18:31,267 --> 00:18:33,479 pendant que vous me faites chier. 334 00:18:33,645 --> 00:18:35,416 Vous êtes trop égoïstes. 335 00:18:38,585 --> 00:18:39,754 Putain! 336 00:18:42,882 --> 00:18:43,966 Bon. 337 00:18:44,800 --> 00:18:46,260 Vous vouliez dire quoi? 338 00:18:46,426 --> 00:18:48,638 Bah euh... On... On... 339 00:18:48,805 --> 00:18:50,973 Qu'Élodie s'en va. 340 00:18:51,140 --> 00:18:52,892 Voilà, elle a démissionné. 341 00:18:53,590 --> 00:18:54,977 Bon débarras de cette conne. 342 00:18:56,603 --> 00:18:58,180 En parlant du personnel, 343 00:18:58,343 --> 00:18:59,955 Maria n'en fout pas une. 344 00:19:05,211 --> 00:19:07,129 Écoute, hein? 345 00:19:07,754 --> 00:19:11,801 Au moins on a... On s'est pas débinés. 346 00:19:13,594 --> 00:19:14,403 Un souci? 347 00:19:14,887 --> 00:19:16,138 - Non. - Non. 348 00:19:17,388 --> 00:19:20,601 - Enfin... - Vous voulez plus divorcer? 349 00:19:20,767 --> 00:19:22,666 Un problème avec 350 00:19:22,829 --> 00:19:24,499 la prestation compensatoire? 351 00:19:24,664 --> 00:19:25,833 - Non. - La maison? 352 00:19:25,999 --> 00:19:28,200 Le partage des actions? 353 00:19:28,169 --> 00:19:30,546 Vous ne voulez plus 354 00:19:30,713 --> 00:19:32,131 de la garde partagée? 355 00:19:32,298 --> 00:19:33,675 - Si. - Si, au contraire. 356 00:19:33,841 --> 00:19:36,344 Bon alors, qu'est-ce qui se passe? 357 00:19:36,511 --> 00:19:38,930 - Tu lui dis, toi. - Ben... 358 00:19:39,970 --> 00:19:41,557 C'est mieux si c'est un homme. 359 00:19:42,160 --> 00:19:44,394 Pourquoi? Quel rapport? Bon... 360 00:19:44,560 --> 00:19:49,167 On voulait savoir si vous accepteriez de venir dîner à la maison. 361 00:19:53,450 --> 00:19:56,591 Écoutez, c'est assez inhabituel. 362 00:19:57,384 --> 00:19:59,552 Mais oui, pourquoi pas? 363 00:19:59,719 --> 00:20:01,120 - Ah! - Ah, super! 364 00:20:01,178 --> 00:20:03,560 - Merci beaucoup. - Merci. 365 00:20:03,222 --> 00:20:05,600 Je voudrais une copie de l'acte notarié 366 00:20:05,766 --> 00:20:06,935 de la maison. 367 00:20:07,101 --> 00:20:09,620 - Ce serait quand? - Pour le dîner. 368 00:20:12,625 --> 00:20:17,130 On va attendre que le divorce soit prononcé et on verra après. 369 00:20:17,965 --> 00:20:20,759 - Non, on préférerait avant. - Voilà, avant. 370 00:20:20,925 --> 00:20:22,344 C'est mieux. 371 00:20:22,510 --> 00:20:24,930 Ce week-end par exemple? 372 00:20:25,960 --> 00:20:29,559 On fera un barbecue, s'il fait beau. Sinon, on fera un poisson. 373 00:20:29,725 --> 00:20:31,687 Et au dessert, on vous laisse 374 00:20:31,852 --> 00:20:34,627 - tranquillou-bilou avec les enfants. - Voilà. 375 00:20:35,458 --> 00:20:38,450 Vous l'avez pas encore annoncé aux enfants? 376 00:20:38,586 --> 00:20:39,630 Non. 377 00:20:39,797 --> 00:20:41,256 Bah non... 378 00:20:41,422 --> 00:20:43,509 Mais, Martine, permettez que 379 00:20:43,676 --> 00:20:45,135 je vous appelle Martine? 380 00:20:45,302 --> 00:20:49,265 Je suis obstétricien. Quand il y a une terrible nouvelle à annoncer 381 00:20:49,431 --> 00:20:52,601 une trisomie, une malformation congénitale, bref, 382 00:20:52,768 --> 00:20:55,688 je vais pas laisser le père annoncer ça à sa femme. 383 00:20:55,853 --> 00:20:57,481 Je m'en charge. 384 00:20:57,645 --> 00:20:58,483 Oui! 385 00:20:59,163 --> 00:21:01,541 Le regard du pro sur l'événement, 386 00:21:01,708 --> 00:21:04,860 la bonne distance, vous comprenez? 387 00:21:04,253 --> 00:21:06,880 - Pas bien, non. - Ah bon? 388 00:21:06,253 --> 00:21:08,840 Quelle partie vous n'avez pas... 389 00:21:09,840 --> 00:21:12,719 - Fait chier, putain. - Fonctionnaire! 390 00:21:13,761 --> 00:21:15,138 Allez, je pousse! 391 00:21:15,304 --> 00:21:17,599 Je pousse, allons-y. 392 00:21:17,766 --> 00:21:18,892 Allez, allez! 393 00:21:19,590 --> 00:21:21,723 - Plus fort. - Vas-y, t'es bon, là. 394 00:21:21,886 --> 00:21:24,750 Voilà ce que ça fait! Très désagréable! 395 00:21:24,916 --> 00:21:26,919 - C'est mon 1er bébé! - Merde! 396 00:21:27,850 --> 00:21:29,380 Pardon, allons-y, je pousse. 397 00:21:29,546 --> 00:21:30,673 Je pousse. 398 00:22:36,627 --> 00:22:38,213 Les enfants s'habillent? 399 00:22:38,379 --> 00:22:40,900 - Quoi? - Ils s'habillent? 400 00:22:40,256 --> 00:22:42,384 - Oui. - T'as pu dormir un peu? 401 00:22:43,426 --> 00:22:47,264 Un peu... C'était une garde un peu compliquée, mais... 402 00:22:47,430 --> 00:22:48,890 Ah bon? Pourquoi? 403 00:22:51,642 --> 00:22:55,730 Parce que... Y avait des cas qui étaient un peu... 404 00:22:56,231 --> 00:22:58,706 C'était pas simple... T'as bien dormi? 405 00:22:58,873 --> 00:23:01,626 Ouais super, cool. Allez, j'y vais, moi. 406 00:23:01,792 --> 00:23:03,169 - OK. - Bonne journée. 407 00:23:17,766 --> 00:23:20,228 - Salut! T'es déjà là? - Salut, oui. 408 00:23:20,394 --> 00:23:22,791 - Et Coutine? - Oui, oui, aussi. 409 00:23:24,376 --> 00:23:26,294 C'était sympa avec Bertrand? 410 00:23:26,461 --> 00:23:28,797 C'était chiant et il sait pas cuisiner. 411 00:23:28,963 --> 00:23:33,900 Bertrand, c'est Bertrand. C'est pas bon et pas drôle! 412 00:23:33,926 --> 00:23:35,679 Viens, je t'offre un café. 413 00:23:36,304 --> 00:23:39,599 - Flo, faut que je te dise un truc. - Je t'écoute. 414 00:23:39,766 --> 00:23:42,227 - Je vais être promu. - Ah super! 415 00:23:43,310 --> 00:23:44,729 À quel poste? 416 00:23:44,896 --> 00:23:46,834 - Chef. - Chef de quoi? 417 00:24:03,599 --> 00:24:07,771 10 jours que je supporte vos blagues sexistes! Où est le problème? 418 00:24:07,938 --> 00:24:09,106 Aucun problème. 419 00:24:09,270 --> 00:24:10,793 - Pas de problème? - Aucun. 420 00:24:10,960 --> 00:24:12,962 - Vous vous foutez de moi. - Non. 421 00:24:13,129 --> 00:24:16,900 - Vous me retirez pas la direction? - Si. 422 00:24:16,257 --> 00:24:17,299 Et pourquoi? 423 00:24:17,466 --> 00:24:19,927 - Vous avez tenu les délais? - Au jour près. 424 00:24:20,940 --> 00:24:21,929 - Respecté le budget? - Oui. 425 00:24:22,950 --> 00:24:23,264 Pas de grève? 426 00:24:23,431 --> 00:24:24,807 Pas un seul jour. 427 00:24:24,973 --> 00:24:26,308 Et d'accident? 428 00:24:26,474 --> 00:24:27,643 On est d'accord. 429 00:24:27,809 --> 00:24:29,610 Sur quoi? 430 00:24:29,228 --> 00:24:32,356 Pour dire que vous avez fait du super boulot. 431 00:24:32,522 --> 00:24:36,129 C'est du gâchis de rester ici. J'ai besoin de vous au Danemark. 432 00:24:36,295 --> 00:24:38,881 - À Osterild? - Oui, tout à fait. 433 00:24:39,480 --> 00:24:42,969 Ils s'en sortent pas. Sans vous, ils auront jamais fini avant Noël. 434 00:24:43,135 --> 00:24:45,972 Quoi? Vous n'êtes pas encore enceinte? 435 00:24:46,431 --> 00:24:49,559 Bon, vous m'avez fait peur. À très vite. 436 00:24:50,852 --> 00:24:52,610 Les statines 437 00:24:52,227 --> 00:24:54,105 faussent les examens... Leroy! 438 00:24:54,272 --> 00:24:57,599 J'ai eu Paris, vous partez pour Haïti le 1er septembre. 439 00:24:57,763 --> 00:25:00,960 C'est vrai? Je suis ravi, monsieur, merci beaucoup. 440 00:25:01,126 --> 00:25:02,503 - On se parle vite. - OK. 441 00:25:02,669 --> 00:25:04,380 Refaites-lui tout. 442 00:25:10,845 --> 00:25:13,889 Je vous imprime ça. Excusez-moi. 443 00:25:14,560 --> 00:25:17,435 Allô? Ouais attends, tu quittes pas 2 secondes? 444 00:25:17,601 --> 00:25:20,730 - À dans 3 semaines? Merci. - Au revoir docteur. 445 00:25:20,895 --> 00:25:23,459 - T'as eu mon message? - J'enlève tout ça. 446 00:25:23,626 --> 00:25:25,300 Faut que je te parle. 447 00:25:25,169 --> 00:25:28,548 Moi aussi. On fait comment? Je passe te voir? 448 00:25:29,674 --> 00:25:30,842 OK, à toute! 449 00:25:37,390 --> 00:25:39,267 C'est toi qui dois y aller. 450 00:25:39,433 --> 00:25:43,210 Non, pourquoi moi? Pourquoi tu devrais renoncer? 451 00:25:43,187 --> 00:25:46,751 Parce que moi je m'y attendais pas. C'est une surprise. 452 00:25:46,917 --> 00:25:49,212 J'ai envie d'accepter, mais bon... 453 00:25:53,490 --> 00:25:55,176 Comment ils prendront ton refus? 454 00:25:55,342 --> 00:25:59,180 Coutine n'est pas du genre petit chef misogyne, il comprendra. 455 00:26:00,432 --> 00:26:04,190 L'année prochaine, il me proposera autre chose. 456 00:26:05,610 --> 00:26:06,104 Tu crois? 457 00:26:07,271 --> 00:26:08,315 J'espère. 458 00:26:11,336 --> 00:26:14,589 T'as fait médecine pour faire de l'humanitaire. 459 00:26:14,755 --> 00:26:17,676 Ça n'aurait pas de sens de t'empêcher de le faire. 460 00:26:22,596 --> 00:26:24,725 C'est un cadeau de divorce. 461 00:26:29,687 --> 00:26:31,523 Je sais pas quoi te dire. 462 00:26:36,755 --> 00:26:38,674 J'ai de la chance de t'avoir. 463 00:26:42,969 --> 00:26:45,514 C'est bien de dire ça, par exemple. 464 00:26:53,620 --> 00:26:54,231 Je vais y aller. 465 00:27:00,210 --> 00:27:02,379 Les visites, c'est jusqu’a? 466 00:27:02,546 --> 00:27:04,506 6h, je crois. 467 00:27:27,213 --> 00:27:28,299 Je... 468 00:27:28,464 --> 00:27:30,926 Je vous dérange pas, j'ai oublié mes clés. 469 00:27:31,920 --> 00:27:34,540 Florence, je te présente Marion. 470 00:27:36,473 --> 00:27:37,558 Bonjour. 471 00:27:37,725 --> 00:27:40,811 Je suis le... La femme, non... L'ex, non. 472 00:27:40,977 --> 00:27:42,938 Qu'est-ce que je suis? 473 00:27:43,104 --> 00:27:44,690 Sa future ex-femme! 474 00:27:45,224 --> 00:27:46,544 Enchantée, madame. 475 00:27:46,710 --> 00:27:50,470 Non, pas madame... Euh... Plus madame. Bon. 476 00:27:50,422 --> 00:27:54,100 - J'appelle le juge pour ce qu'on a dit. - Oui. 477 00:27:55,510 --> 00:27:56,929 Et bah... J'imagine 478 00:27:57,960 --> 00:27:58,639 que tu rentres tard? 479 00:28:00,765 --> 00:28:02,852 - Bah... - Donc on t'attend pas 480 00:28:03,190 --> 00:28:04,437 pour dîner. 481 00:28:05,396 --> 00:28:06,480 Ah non. 482 00:28:08,106 --> 00:28:11,754 Je vais pas faire le rosbif, vu qu'on est quatre. 483 00:28:12,504 --> 00:28:15,925 Ah? Je sais pas. Je me rends pas bien compte. 484 00:28:16,920 --> 00:28:17,343 Des gnocchis. 485 00:28:18,178 --> 00:28:22,390 Oui. Des gnocchis à poêler. C'est bien, ils aiment bien ça, 486 00:28:22,557 --> 00:28:23,725 les gnocchis. 487 00:28:24,766 --> 00:28:25,894 À bientôt. 488 00:28:26,590 --> 00:28:29,522 Hein? À bientôt. À la maison... À plus tard. 489 00:28:32,813 --> 00:28:37,174 Mme Leroy m'a appelée pour me dire qu'en raison d'un départ à l'étranger, 490 00:28:37,340 --> 00:28:39,468 vous souhaitiez modifier 491 00:28:39,633 --> 00:28:41,720 la garde partagée. 492 00:28:41,887 --> 00:28:43,388 On est bien d'accord, 493 00:28:43,554 --> 00:28:47,601 qu'à l'exclusion de ces 7 mois, où la garde sera exclusive, 494 00:28:47,767 --> 00:28:50,103 la garde sera partagée à 50-50. 495 00:28:50,269 --> 00:28:52,898 - Oui. - J'ai cru entendre 7 mois. 496 00:28:53,640 --> 00:28:54,650 C'est pas ça? 497 00:28:54,231 --> 00:28:55,358 Si, c'est ça. 498 00:28:56,193 --> 00:28:58,960 Ça va durer 5 mois, maximum 6. 499 00:28:59,126 --> 00:29:00,712 Vous partiriez 5 mois? 500 00:29:00,879 --> 00:29:01,754 - Oui. - Non. 501 00:29:03,923 --> 00:29:06,500 Non, c'est moi qui pars. 502 00:29:06,216 --> 00:29:07,635 Pour le Danemark? 503 00:29:07,802 --> 00:29:09,262 Je comprends pas. 504 00:29:09,429 --> 00:29:11,181 Qui part, alors? 505 00:29:11,346 --> 00:29:12,156 Moi. 506 00:29:12,222 --> 00:29:13,475 Qui veut la garde? 507 00:29:13,641 --> 00:29:15,185 - Elle. - Lui. 508 00:29:15,601 --> 00:29:17,103 Qu'est-ce qui se passe? 509 00:29:17,270 --> 00:29:20,230 J'ai accepté mon contrat au Danemark. 510 00:29:20,189 --> 00:29:21,593 Tu m'as pas prévenu. 511 00:29:21,756 --> 00:29:22,753 Tu l'as fait? 512 00:29:22,919 --> 00:29:26,715 Prévenue de quoi? Quel rapport? On était déjà séparés. 513 00:29:26,882 --> 00:29:29,384 Tu parles d'un voyage humanitaire... 514 00:29:29,550 --> 00:29:32,554 Je serai ta bonne pendant que tu la baises à Tahiti. 515 00:29:32,720 --> 00:29:33,613 Haïti! 516 00:29:33,680 --> 00:29:34,765 C'est pareil. 517 00:29:34,931 --> 00:29:35,782 C'est pas pareil. 518 00:29:35,848 --> 00:29:36,725 Il baise une infirmiére. 519 00:29:36,891 --> 00:29:39,352 Elle s'appelle Marion, 520 00:29:39,518 --> 00:29:41,563 elle est charmante... 521 00:29:41,730 --> 00:29:42,564 il faut aussi 522 00:29:42,731 --> 00:29:44,647 que tu ouvres les cuisses 523 00:29:44,812 --> 00:29:45,964 du personnel? 524 00:29:46,129 --> 00:29:47,400 Pauvre fille. 525 00:29:47,171 --> 00:29:48,210 Je divorce. 526 00:29:48,870 --> 00:29:49,689 - Moi aussi. - On est là pour ça. 527 00:29:49,714 --> 00:29:50,883 - Tant mieux! - Oui! 528 00:29:51,500 --> 00:29:55,637 Un an que ça dure! Le divorce sera prononcé dans 3 semaines. 529 00:29:55,804 --> 00:30:00,170 Soit vous vous mettez d'accord, soit les enfants décideront. 530 00:30:00,184 --> 00:30:01,268 Quoi? 531 00:30:01,434 --> 00:30:03,645 Mais non, c'est pas possible. 532 00:30:04,354 --> 00:30:06,607 - On peut pas faire ça. - C'est horrible. 533 00:30:06,774 --> 00:30:09,306 C'est ignoble. Vous nous prenez pour qui? 534 00:30:10,880 --> 00:30:13,215 Vous devez vous demander pourquoi on vous a réunis. 535 00:30:15,383 --> 00:30:17,261 Emma, arrête avec ton truc. 536 00:30:17,844 --> 00:30:19,263 Dans le cul. 537 00:30:19,764 --> 00:30:20,598 Ta gueule. 538 00:30:22,641 --> 00:30:24,268 Donc on vous a réunis, 539 00:30:24,435 --> 00:30:25,770 papa et moi, 540 00:30:25,936 --> 00:30:28,856 parce qu'on vous a toujours dit les choses, 541 00:30:29,220 --> 00:30:30,983 on a toujours été sincères. 542 00:30:31,150 --> 00:30:32,234 C'est vrai. 543 00:30:34,212 --> 00:30:37,342 On s'est jamais menti. On s'est jamais rien caché. 544 00:30:37,508 --> 00:30:38,343 Pourquoi? 545 00:30:38,509 --> 00:30:40,678 - Je sais pas. - Ça n'a rien à voir. 546 00:30:40,845 --> 00:30:42,305 - Rien? - Un rapport? 547 00:30:43,550 --> 00:30:46,225 Donc, on vous a réunis ce soir pour vous dire, 548 00:30:46,391 --> 00:30:47,852 pour vous annoncer... 549 00:30:48,518 --> 00:30:50,146 Tout simplement que... 550 00:30:50,312 --> 00:30:51,522 Élodie revient? 551 00:30:51,688 --> 00:30:52,899 - Non. - Cool. 552 00:30:53,320 --> 00:30:53,899 On divorce. 553 00:30:53,900 --> 00:30:55,693 - Pardon? - On divorce. 554 00:30:55,859 --> 00:30:57,190 Qui ça, "on"? 555 00:30:57,184 --> 00:30:59,920 Moi, elle, ton père, ta mère. Nous deux. 556 00:31:00,870 --> 00:31:02,173 Papa et maman, c'est terminé! 557 00:31:03,257 --> 00:31:04,508 C'est une blague. 558 00:31:04,674 --> 00:31:06,510 On plaisante pas avec ça. 559 00:31:07,678 --> 00:31:08,721 J'hallucine. 560 00:31:08,887 --> 00:31:10,473 Mais c'est horrible. 561 00:31:10,638 --> 00:31:13,601 Ouais, je comprends. Dit comme ça, ça... 562 00:31:14,477 --> 00:31:16,896 Ça doit être déstabilisant, mais... 563 00:31:17,630 --> 00:31:21,674 On pense que vous êtes capables de faire la différence entre 564 00:31:21,838 --> 00:31:25,757 le couple amoureux et le couple... parental. 565 00:31:26,966 --> 00:31:28,176 Ah oui! 566 00:31:28,342 --> 00:31:30,553 Le couple amoureux... 567 00:31:30,719 --> 00:31:34,515 Et que nous serons toujours une famille unie par l'amour, 568 00:31:34,682 --> 00:31:36,976 même si ce n'est pas sous le même toit. 569 00:31:37,143 --> 00:31:38,269 J'hallucine. 570 00:31:39,770 --> 00:31:44,481 Et pour ce qui concerne la garde, plutôt que de se déchirer, 571 00:31:45,570 --> 00:31:48,923 on pense que c'est mieux que ce soit vous qui décidiez. 572 00:31:49,900 --> 00:31:51,509 C'est vous qui allez choisir de vivre 573 00:31:51,676 --> 00:31:53,219 - chez maman. - Ou chez papa. 574 00:31:55,960 --> 00:31:57,570 - Ou chez papa. - Ou chez papa! 575 00:31:58,934 --> 00:32:00,180 Je vais vomir. 576 00:32:01,895 --> 00:32:03,630 J'hallucine. 577 00:32:03,438 --> 00:32:04,439 Quand? 578 00:32:04,605 --> 00:32:05,982 Quand quoi? 579 00:32:06,148 --> 00:32:08,728 Quand est-ce qu'on doit décider? 580 00:32:08,893 --> 00:32:09,924 On a le temps. 581 00:32:10,880 --> 00:32:14,920 Oui, c'est pas... On va en parler, on va... 582 00:32:14,259 --> 00:32:18,805 - On prend le temps, tranquillou-bilou. - Rien ne presse. 583 00:32:18,972 --> 00:32:20,570 Samedi. 584 00:32:20,222 --> 00:32:21,475 Dans deux jours? 585 00:32:21,642 --> 00:32:24,102 Tu vois, on a le temps, hein? 586 00:32:24,728 --> 00:32:28,690 Bonne nuit. Tu restes pas 3 heures devant l'ordinateur. 587 00:32:34,547 --> 00:32:35,758 Poignée 588 00:32:38,885 --> 00:32:39,720 Oui? 589 00:32:40,137 --> 00:32:41,639 Je viens me coucher. 590 00:32:41,804 --> 00:32:42,656 Tiens. 591 00:32:43,640 --> 00:32:45,851 Tu veux que je dorme où? 592 00:32:46,170 --> 00:32:47,686 Où tu veux, m'en fous! 593 00:32:48,102 --> 00:32:49,980 - Faut qu'on parle. - Bonne nuit! 594 00:32:52,107 --> 00:32:54,260 J'aurais dû la prévenir. 595 00:32:54,193 --> 00:32:58,670 Arrête de culpabiliser. Tu l’as pas trompée, vous êtes plus ensemble. 596 00:32:58,837 --> 00:33:00,714 faut que le corps exulte. 597 00:33:00,881 --> 00:33:03,258 Pourquoi tu souffles? 598 00:33:03,424 --> 00:33:05,260 Je prends l'air. 599 00:33:05,427 --> 00:33:07,846 Non, mais faut que le corps exulte. 600 00:33:08,130 --> 00:33:09,223 Et je reste fidèle. 601 00:33:10,557 --> 00:33:14,770 Faut que je te laisse, à plus tard. Qu'est-ce que tu bois? 602 00:33:15,729 --> 00:33:16,855 Un Bourgueil. 603 00:33:18,190 --> 00:33:19,233 Un peu sec. 604 00:33:19,399 --> 00:33:23,380 Hé, non mais ça va pas la tête? Julien, tu as 9 ans. 605 00:33:23,547 --> 00:33:26,258 J'ai déjà pas mal de choses à oublier. 606 00:33:49,799 --> 00:33:52,940 C'est cool, t'as préparé le petit-déj. 607 00:33:52,261 --> 00:33:54,130 Je partirai plus sereine. 608 00:33:54,512 --> 00:33:59,180 Hein? Ouais. T'emballe pas, t'y es pas encore à Stockholm. 609 00:33:59,184 --> 00:34:00,645 Ça, c'est en Suède. 610 00:34:00,812 --> 00:34:03,940 Peut-être. N'empêche, t'as pas encore gagné. 611 00:34:04,898 --> 00:34:06,400 Belle tête de vainqueur. 612 00:34:06,567 --> 00:34:09,160 Traîne pas trop, Emma a un DST ce matin. 613 00:34:09,716 --> 00:34:11,424 Ça te va bien les miettes! 614 00:34:12,674 --> 00:34:13,593 Merde. 615 00:34:16,971 --> 00:34:18,973 Allez, tout le monde debout! 616 00:34:19,139 --> 00:34:20,225 Debout! 617 00:34:20,600 --> 00:34:22,727 Debout, tout le monde se lève. 618 00:34:23,478 --> 00:34:24,562 Emma! 619 00:34:24,978 --> 00:34:27,649 Emma, debout, il est 8h moins 10, vite! 620 00:34:27,814 --> 00:34:29,250 On est en retard. 621 00:34:29,192 --> 00:34:31,277 Oui, justement, grouille-toi. 622 00:34:40,540 --> 00:34:44,726 Ma puce, tu peux faire le petit-déjeuner de Julien? Je dois prendre ma douche. 623 00:34:44,893 --> 00:34:46,190 Quoi? 624 00:34:46,186 --> 00:34:50,273 Quand maman sera plus là, tu seras la maîtresse de maison. 625 00:34:50,689 --> 00:34:54,319 Tu m'aideras avec la vaisselle, le linge, les courses... 626 00:34:54,860 --> 00:34:58,171 Faire à manger. Tu verras moins tes copines, 627 00:34:58,338 --> 00:35:00,632 mais on va s'en sortir. 628 00:35:01,423 --> 00:35:02,509 Hein? 629 00:35:03,134 --> 00:35:04,135 Dépêche-toi. 630 00:35:04,301 --> 00:35:06,471 Je me fais pas d'illusions! 631 00:35:06,637 --> 00:35:09,974 Il est gentil, mais avec ton père ce sera n'importe quoi. 632 00:35:10,141 --> 00:35:13,978 Hamburgers à la mayo, concours de Xbox, re-mayo... 633 00:35:14,436 --> 00:35:16,981 Petit bédo devant un film de boules. 634 00:35:17,148 --> 00:35:20,436 Et le bac: "C'est pas grave, tu l'auras une autre fois." 635 00:35:20,600 --> 00:35:24,910 Je peux pas laisser faire ça. Oh! Un chou-fleur! 636 00:35:26,218 --> 00:35:27,594 Mon coeur... 637 00:35:38,104 --> 00:35:40,690 Je peux y aller seul, c'est à 30m. 638 00:35:40,856 --> 00:35:45,550 Je voulais passer du temps avec toi avant que t'ailles vivre avec ta mère. 639 00:35:45,715 --> 00:35:47,883 Tu penses qu'on va choisir maman? 640 00:35:48,967 --> 00:35:52,888 On peut pas lutter contre la nature. Je le vois à la maternité. 641 00:35:53,262 --> 00:35:56,433 Les bébés vont d'instinct vers le sein de leur mère. 642 00:35:56,933 --> 00:36:00,813 Les animaux, c'est pire: si tu retires ses petits à une louve, 643 00:36:00,978 --> 00:36:03,482 elle se laisse mourir, tu te rends compte? 644 00:36:04,148 --> 00:36:06,485 Imagine ta maman qui se... Non! 645 00:36:07,443 --> 00:36:09,180 Je préfère pas y penser. 646 00:36:24,689 --> 00:36:25,856 Alors... 647 00:36:26,220 --> 00:36:27,692 Papa a confectionné 648 00:36:27,858 --> 00:36:31,278 une urne avec une petite fente comme ceci. 649 00:36:31,445 --> 00:36:33,511 Et maman a fait des bulletins. 650 00:36:33,676 --> 00:36:37,387 - Roses pour maman et bleus pour papa. - On n'est pas débiles, 651 00:36:37,552 --> 00:36:39,305 - on sait lire. - Bien sûr! 652 00:36:39,472 --> 00:36:43,434 C'est pour faciliter le dépouillement: vous êtes 3 quand même. 653 00:36:43,976 --> 00:36:45,812 Et il y a des enveloppes 654 00:36:45,977 --> 00:36:48,815 puisque le vote est secret. J'en prends une, 655 00:36:48,980 --> 00:36:51,484 je mets le bulletin "maman"... 656 00:36:51,650 --> 00:36:53,486 - Ou papa. - Ou papa. 657 00:36:56,260 --> 00:36:58,381 Dans l'enveloppe et je vote. 658 00:36:58,714 --> 00:36:59,799 Voilà! 659 00:37:02,176 --> 00:37:03,260 C'est rigolo! 660 00:37:08,223 --> 00:37:11,644 Si tu gagnes, je ferai pas d'histoires. 661 00:37:12,728 --> 00:37:14,397 Bah moi non plus. 662 00:37:19,260 --> 00:37:22,382 Quand tu dis "si tu gagnes", c'est s'ils te choisissent? 663 00:37:22,548 --> 00:37:24,342 Non, s'ils te choisissent. 664 00:37:24,508 --> 00:37:26,636 - Donc si je perds. - Quoi? 665 00:37:26,803 --> 00:37:28,680 S'ils me choisissent, je perds. 666 00:37:28,846 --> 00:37:31,724 Tu peux pas dire "si je gagne, je perds." 667 00:37:31,891 --> 00:37:36,437 S'ils me choisissent, je perds. "Si tu gagnes", c'est "si tu perds." 668 00:37:36,604 --> 00:37:38,106 On dit la même chose. 669 00:37:38,273 --> 00:37:39,165 C'est bon! 670 00:37:53,848 --> 00:37:56,142 - Ça veut dire quoi? - Maman m'a dit 671 00:37:56,308 --> 00:37:58,610 d'aller vivre avec toi. 672 00:37:58,811 --> 00:37:59,813 T'as dit ça? 673 00:37:59,980 --> 00:38:01,314 - J'ai... - Oui! 674 00:38:01,480 --> 00:38:03,900 Papa m'a dit que t'allais te suicider. 675 00:38:04,660 --> 00:38:04,985 T'as dit ça? 676 00:38:05,150 --> 00:38:06,152 Hein? Non! 677 00:38:06,319 --> 00:38:07,195 Non. 678 00:38:07,362 --> 00:38:10,175 Si, tu l'as dit. 679 00:38:10,341 --> 00:38:11,468 Pas de divorce. 680 00:38:11,635 --> 00:38:14,846 On a choisi: on veut que vous restiez ensemble. 681 00:38:15,120 --> 00:38:16,515 Attendez 10 ans. 682 00:38:16,682 --> 00:38:19,590 Oui, ça passe vite à votre âge. 683 00:38:24,855 --> 00:38:26,650 T'es contente? 684 00:38:26,816 --> 00:38:28,318 T'as perdu? 685 00:38:28,484 --> 00:38:29,486 On a perdu! 686 00:38:29,652 --> 00:38:31,238 Si tu veux, on a perdu! 687 00:38:32,974 --> 00:38:35,469 Ils doivent choisir, c'est pas compliqué! 688 00:38:35,636 --> 00:38:37,540 Oui, ils abusent. 689 00:38:41,809 --> 00:38:44,728 Comment on fait? Enfin, qu'est-ce qu'on fait? 690 00:38:46,771 --> 00:38:49,650 Tu fais comme tu veux, je vais à l'hosto. 691 00:38:49,816 --> 00:38:51,694 T'y vas maintenant? 692 00:38:51,859 --> 00:38:53,571 - Je suis de garde. - Oui? 693 00:38:53,737 --> 00:38:56,686 Tu te changes? Reste à poil, ça ira plus vite. 694 00:38:58,130 --> 00:39:00,800 Avec elle, je prends mon temps. 695 00:39:00,174 --> 00:39:01,218 Connard! 696 00:39:01,969 --> 00:39:03,530 Toi aussi. 697 00:39:05,806 --> 00:39:06,890 À table! 698 00:39:12,938 --> 00:39:13,856 Oh merde! 699 00:39:16,399 --> 00:39:18,694 Pardon, c'est la maison. 700 00:39:18,861 --> 00:39:19,981 Allô? 701 00:39:22,299 --> 00:39:23,342 Quoi? 702 00:39:24,133 --> 00:39:27,221 Parle plus tranquillement, je comprends rien. 703 00:39:32,810 --> 00:39:34,610 Il s'est passé quoi? 704 00:39:34,227 --> 00:39:36,522 Je sais pas. C'est après le dîner, 705 00:39:36,688 --> 00:39:39,441 ça leur a pris comme une gastro subite. 706 00:39:39,608 --> 00:39:43,320 D'abord Emma, puis Mathias et Julien est pas très bien. 707 00:39:44,229 --> 00:39:47,301 Alors ma puce, alors? 708 00:39:48,510 --> 00:39:50,972 Attends, laisse-moi regarder quelque chose. 709 00:39:51,888 --> 00:39:52,932 Plainte 710 00:39:53,990 --> 00:39:55,351 - Ils ont mangé quoi? - Quoi? 711 00:39:55,517 --> 00:39:57,610 Ils ont mangé quoi? 712 00:39:57,228 --> 00:39:59,313 Ils ont mangé du manger. 713 00:39:59,480 --> 00:40:01,149 Ils ont mangé du manger? 714 00:40:01,731 --> 00:40:03,651 Oui, ils ont mangé des... 715 00:40:05,360 --> 00:40:06,404 Des... 716 00:40:06,571 --> 00:40:08,766 Des, des, des, des... 717 00:40:08,930 --> 00:40:10,927 - Des fruits de mer? - Rien à voir. 718 00:40:11,930 --> 00:40:12,929 Comment ça s'appelle? 719 00:40:13,804 --> 00:40:15,980 Des pâtes! 720 00:40:15,557 --> 00:40:17,183 Des petites pâtes. 721 00:40:18,101 --> 00:40:19,352 Des pâtounettes. 722 00:40:21,354 --> 00:40:22,647 Des pâtounettes? 723 00:40:45,354 --> 00:40:46,189 Florence! 724 00:40:46,356 --> 00:40:47,482 Oui? 725 00:40:47,816 --> 00:40:48,984 Tu peux venir? 726 00:40:49,150 --> 00:40:50,277 Oui. 727 00:40:52,112 --> 00:40:54,614 - - T'as mis quoi dedans? - De la sauce. 728 00:41:02,262 --> 00:41:03,555 Putain... 729 00:41:03,720 --> 00:41:05,682 - Ça fait des bulles! - Hein? 730 00:41:06,474 --> 00:41:07,517 Goûte. 731 00:41:07,684 --> 00:41:08,977 - Non merci. - Goûte. 732 00:41:09,144 --> 00:41:10,895 Mais non, j'ai pas faim. 733 00:41:14,357 --> 00:41:16,818 - T'as pas fait ça? - C'est un accident. 734 00:41:16,985 --> 00:41:17,986 Tu l'as fait? 735 00:41:18,153 --> 00:41:20,227 Je les ai rincées après. 736 00:41:20,392 --> 00:41:22,467 - Tu les as empoisonnés? - Pas exprès. 737 00:41:22,634 --> 00:41:24,761 Tout ça pour qu'ils me choisissent? 738 00:41:24,927 --> 00:41:28,140 - Non, mais ça va pas. - Prends-moi pour un con. 739 00:41:28,180 --> 00:41:31,435 - Un moment, j'étais... - T'es malade, ma pauvre fille! 740 00:41:31,601 --> 00:41:33,610 "Tu" me rends malade. 741 00:41:33,228 --> 00:41:34,104 Tu vas guérir. 742 00:41:34,271 --> 00:41:36,314 - Je veux plus voir ta gueule. - Ah? 743 00:41:36,480 --> 00:41:39,443 - Ras ma gueule de ta gueule. - Ras ta gueule? 744 00:41:39,608 --> 00:41:41,653 - J'en peux plus! - Ça tombe bien! 745 00:41:41,819 --> 00:41:43,773 - Moi aussi! - Eh ben voilà! 746 00:41:43,939 --> 00:41:46,427 On en a ras la gueule, c'est bien. 747 00:41:46,593 --> 00:41:50,389 Avec les enfants, on va faire un jour toi, un jour, moi. 748 00:41:50,555 --> 00:41:52,641 - Très bien! - Voilà, parfait! 749 00:41:52,808 --> 00:41:55,394 C'est toi qui commences! Et maintenant! 750 00:41:55,561 --> 00:41:57,938 - Pourquoi moi? - Je l'ai dit en premier. 751 00:41:58,105 --> 00:42:00,816 Je m'en fous! Au revoir! 752 00:42:00,982 --> 00:42:03,270 Bonne nuit! Bonne année! 753 00:42:22,640 --> 00:42:23,232 - Ça va? - Ouais. 754 00:42:30,865 --> 00:42:33,761 Rentre. On va vous laisser. 755 00:42:33,928 --> 00:42:35,130 OK. 756 00:42:44,355 --> 00:42:45,773 Où sont les enfants? 757 00:42:45,940 --> 00:42:47,250 Avec Henri. 758 00:42:52,529 --> 00:42:55,610 Je voulais qu'on se parle en terrain neutre. 759 00:42:58,299 --> 00:42:59,385 OK. 760 00:43:02,887 --> 00:43:04,265 Vas-y, je t'écoute. 761 00:43:09,520 --> 00:43:11,314 Bon, on a déconné. 762 00:43:11,480 --> 00:43:15,484 D'ailleurs, j'ai déconné, donc t'as déconné, voilà... 763 00:43:15,651 --> 00:43:18,654 Et je pense qu'on peut arrêter. 764 00:43:18,821 --> 00:43:20,640 Faut qu'on se comporte 765 00:43:20,805 --> 00:43:23,511 normalement, quoi, comme des adultes. 766 00:43:28,515 --> 00:43:30,518 Donc c'est toi qui décides. 767 00:43:31,269 --> 00:43:32,395 C'est-à-dire? 768 00:43:33,103 --> 00:43:36,524 Comme d'habitude! Tu décides quand on se fait la gueule, 769 00:43:36,691 --> 00:43:39,986 quand on se réconcilie, quand il faut devenir adulte. 770 00:43:40,153 --> 00:43:41,300 Vincent... 771 00:43:41,690 --> 00:43:43,938 Je suis pas sous tes ordres, comme tes ouvriers. 772 00:43:44,806 --> 00:43:48,471 Petite rébellion? Ta pouffe te donne des ailes? 773 00:43:48,638 --> 00:43:51,683 Pouffe! Je te reconnais pas, t'es vulgaire. 774 00:43:51,849 --> 00:43:54,436 C'est pas moi qui me tape une infirmière! 775 00:43:54,602 --> 00:43:57,564 Je pars pas pour elle, je pars à cause de toi. 776 00:44:02,193 --> 00:44:03,570 Je pars au Danemark. 777 00:44:03,737 --> 00:44:06,988 Attends, c'est les enfants qui choisissent. 778 00:44:07,153 --> 00:44:09,138 - Tu veux la guerre? - C'est toi. 779 00:44:09,303 --> 00:44:11,930 - Ah ça c'est sûr! - Donc tu veux la guerre. 780 00:44:12,970 --> 00:44:14,641 - Tu vas l'avoir! - Mais je suis prête! 781 00:44:14,807 --> 00:44:15,809 Tu mesures? 782 00:44:15,975 --> 00:44:17,352 Je suis prête. 783 00:44:17,518 --> 00:44:19,855 Tu vas l'avoir, la guerre! OK! 784 00:44:20,210 --> 00:44:21,640 J'y compte bien. 785 00:44:37,140 --> 00:44:38,184 Salut. 786 00:44:38,683 --> 00:44:40,186 Qu'est-ce tu fous là? 787 00:44:40,351 --> 00:44:43,272 Je me balade. J'ai pris ma journée. 788 00:44:43,438 --> 00:44:44,899 Rien à foutre! 789 00:44:45,640 --> 00:44:46,734 J'en profite pour sortir les gosses. 790 00:44:47,734 --> 00:44:49,195 Vous allez faire quoi? 791 00:44:49,361 --> 00:44:51,572 Je sais pas, j'hésite encore. 792 00:44:52,864 --> 00:44:53,908 Bye-bye! 793 00:44:57,718 --> 00:45:01,430 Le paint-ball, c'est dangereux. À moins de 2m, ça fait mal. 794 00:45:01,596 --> 00:45:03,849 À moins d'1 m, ça fait très mal. 795 00:45:06,434 --> 00:45:08,479 C'est clair pour tout le monde? 796 00:45:08,645 --> 00:45:11,315 T'es malade! Ça fait moins de 2m! 797 00:45:23,178 --> 00:45:23,988 Papa! 798 00:45:24,530 --> 00:45:24,947 Oui? 799 00:45:27,600 --> 00:45:28,767 Quoi, ma puce? 800 00:45:31,645 --> 00:45:33,689 - T'es content connard? - Ta gueule. 801 00:45:33,856 --> 00:45:37,359 - C'est toi qui as voulu le paint-ball. - Je t'ai rien demandé. 802 00:45:37,526 --> 00:45:38,944 C'était paint-ball? 803 00:45:39,110 --> 00:45:41,710 - Pour nous faire plaisir. - Raté! 804 00:45:41,237 --> 00:45:42,821 Pourquoi tu boîtes? 805 00:45:42,986 --> 00:45:43,937 C'est papa. 806 00:45:44,103 --> 00:45:46,721 Quoi papa? Il t'a fait mal? 807 00:45:46,888 --> 00:45:48,639 Il t'a fait mal exprès? 808 00:45:48,806 --> 00:45:49,932 Je crois pas. 809 00:45:50,980 --> 00:45:52,393 Tu crois pas ou tu sais pas? 810 00:45:52,560 --> 00:45:53,478 Je sais pas. 811 00:45:54,352 --> 00:45:55,688 Où est mon ordi? 812 00:45:56,521 --> 00:45:58,441 Et mon exposé? 813 00:45:58,607 --> 00:46:00,151 T'ouvriras un livre! 814 00:46:00,318 --> 00:46:02,361 Où est la télé? 815 00:46:02,528 --> 00:46:05,239 - Vous regardez trop de conneries. - C'est enflé. 816 00:46:14,600 --> 00:46:18,438 - Le voyage se prépare? - Il manque plus que les crèmes solaires. 817 00:46:28,780 --> 00:46:30,946 - Il gagne? - Dans 4 coups, il est mat. 818 00:46:31,112 --> 00:46:32,559 - Mat? - Échec et mat. 819 00:46:33,597 --> 00:46:34,639 Bam! 820 00:46:35,931 --> 00:46:38,727 Vas-y, mon Julien, t'es que de la haine! 821 00:46:38,894 --> 00:46:40,200 Vas-y, nique-le! 822 00:46:40,186 --> 00:46:41,730 Nique-lui sa mère au Niakoué! 823 00:47:02,970 --> 01:34:05,902 Oui? 824 00:47:03,980 --> 00:47:05,351 Dis-lui d'éteindre ou je la bute. 825 00:47:05,518 --> 00:47:09,147 Ah oui, si tu veux, pourquoi pas? Oui, bute-la, je m'en fous, 826 00:47:09,313 --> 00:47:10,356 c'est ton jour. 827 00:47:27,934 --> 00:47:30,812 Putain! Mais qu'est-ce que tu fous là? 828 00:47:30,979 --> 00:47:33,148 J'ai fait un cauchemar sur ta mère. 829 00:47:34,660 --> 00:47:36,234 Putain, il est 4h du mat, là. 830 00:47:36,400 --> 00:47:39,279 Je suis désolé, mais j'ai vraiment flippé. 831 00:47:39,445 --> 00:47:42,324 J'ai entraînement à 8h, je t'en supplie! 832 00:47:42,490 --> 00:47:44,310 Je peux rester au moins? 833 00:47:47,430 --> 00:47:49,516 T'es relou. T'approche pas! 834 00:47:53,437 --> 00:47:55,856 J'étais dans un hôtel à Dubaï. 835 00:47:56,523 --> 00:47:59,652 Là, un nain me fait entrer dans un corridor. 836 00:47:59,817 --> 00:48:01,445 Et là, y a une vieille 837 00:48:01,612 --> 00:48:04,365 qui me pousse au sol. Je tombe sur le dos, 838 00:48:04,530 --> 00:48:07,524 et là, elle s'assoit à califourchon sur moi. 839 00:48:08,226 --> 00:48:11,349 Et en fait, elle me viole en quelque sorte. 840 00:48:12,265 --> 00:48:13,976 Et là, je me rends compte 841 00:48:14,143 --> 00:48:15,853 que c'est ta mère. 842 00:48:16,478 --> 00:48:17,647 Mais je... 843 00:48:27,114 --> 00:48:28,908 Détends-toi, ça va aller. 844 00:48:29,740 --> 00:48:31,235 Non, ça va pas aller! Ça va pas! 845 00:48:31,401 --> 00:48:34,891 Je divorce, c'est la guerre avec les gosses, je suis vieille. 846 00:48:35,580 --> 00:48:37,352 - Mais non, t'es magnifique! - Ah ouais! 847 00:48:37,518 --> 00:48:40,630 Tu aimerais une femme avec 3 enfants? 848 00:48:40,229 --> 00:48:41,272 Bah ouais. 849 00:48:41,438 --> 00:48:43,358 Tu pourrais la désirer? 850 00:48:43,523 --> 00:48:45,318 Écoute, oui, je crois. 851 00:48:53,660 --> 00:48:55,609 Euh... Merci. 852 00:48:55,774 --> 00:48:59,130 J'ai eu envie. C'est bien. Ça m'a fait du bien. 853 00:49:01,150 --> 00:49:04,226 - Bah, on bosse! - Oui, oui, je vois, oui. 854 00:49:10,483 --> 00:49:12,652 C'est la messagerie d'Emma... 855 00:49:15,529 --> 00:49:16,572 Allô? 856 00:49:16,739 --> 00:49:20,474 Bonjour c'est moi. Je voulais savoir... 857 00:49:20,639 --> 00:49:24,150 C'est moi, c'est maman. Dis-moi, mon grand... 858 00:49:24,181 --> 00:49:25,850 T'es sur ma messagerie! 859 00:49:26,170 --> 00:49:29,229 Si t'es cool, je te rappelle. Si t'es pas cool, non! 860 00:49:37,445 --> 00:49:38,947 Qu'est-ce qu'il fout? 861 00:49:44,598 --> 00:49:45,889 Tiens. 862 00:49:46,680 --> 00:49:48,516 Allez-y, entrez. 863 00:49:53,210 --> 00:49:54,147 Produit. 864 00:49:56,358 --> 00:49:57,901 Ça va, madame? 865 00:49:58,670 --> 00:49:59,569 Ça se présente bien. 866 00:50:01,710 --> 00:50:02,720 Bonjour. 867 00:50:02,238 --> 00:50:03,490 Tu fais quoi? 868 00:50:03,657 --> 00:50:06,340 Fais comme si j'étais pas là. Venez. 869 00:50:08,888 --> 00:50:10,150 Dépêchez-vous. 870 00:50:10,182 --> 00:50:11,350 Chut. 871 00:50:13,519 --> 00:50:15,620 Là, tu verras mieux. 872 00:50:16,270 --> 00:50:19,316 Alors pour cette césarienne, Henri utilise 873 00:50:19,482 --> 00:50:21,818 la technique Misgav Ladach. 874 00:50:21,984 --> 00:50:23,904 Il fait une incision 875 00:50:24,700 --> 00:50:26,949 qui sera cachée par les poils du pubis. 876 00:50:27,115 --> 00:50:31,276 Il traverse le péritoine, voilà... 877 00:50:32,630 --> 00:50:34,990 Il atteint tranquillement... 878 00:50:35,266 --> 00:50:36,560 L'uterus... 879 00:50:36,726 --> 00:50:38,646 Je me sens pas super... 880 00:50:40,730 --> 00:50:42,191 Bah alors! Hé! 881 00:50:42,815 --> 00:50:46,695 Ça va? Ça va? Il est sensible! 882 00:50:48,710 --> 00:50:52,760 Je sais que c'est dur mais faut pas laisser tomber. Faut te battre. 883 00:50:52,242 --> 00:50:54,449 Vincent te fera pas de cadeaux. 884 00:50:55,194 --> 00:50:56,560 Comme les autres, 885 00:50:56,725 --> 00:50:59,723 il voudra la maison, le fric et les enfants. 886 00:51:00,933 --> 00:51:02,935 - Tu crois? - Évidemment! 887 00:51:03,352 --> 00:51:05,620 Vous voyez le juge quand? 888 00:51:06,746 --> 00:51:07,589 Hein? 889 00:51:07,623 --> 00:51:08,916 Dans une semaine. 890 00:51:08,981 --> 00:51:12,402 Une semaine! Faut vraiment que tu te réveilles. 891 00:51:22,972 --> 00:51:24,391 Je sens de l'air! 892 00:51:24,557 --> 00:51:25,768 Non, c'est... 893 00:51:26,894 --> 00:51:28,729 - Oh non, non, non! - Si! 894 00:51:28,896 --> 00:51:30,106 Mais non! 895 00:51:30,688 --> 00:51:33,609 - Qu'est-ce t'as fait? - C'est bien, c'est moderne. 896 00:51:33,776 --> 00:51:35,903 Faut que ça vive après. 897 00:51:36,690 --> 00:51:38,656 - Ton cheveu est lourd... - C'est tout court. 898 00:51:38,823 --> 00:51:40,658 Non, ça dynamise, c'est bien. 899 00:51:40,825 --> 00:51:41,659 Maman! 900 00:51:41,825 --> 00:51:43,978 Tu veux que j'égalise? 901 00:51:44,143 --> 00:51:46,390 Réfléchis et dis-le-moi, je la garde. 902 00:51:47,642 --> 00:51:49,268 Ce voyage se prépare? 903 00:51:49,434 --> 00:51:51,270 Il manque plus que la toque. 904 00:51:51,437 --> 00:51:52,522 Très drôle. 905 00:51:55,983 --> 00:51:57,693 Mathias? 906 00:51:57,859 --> 00:51:59,987 Ça va mon coeur? T'as passé une bonne journée? 907 00:52:00,154 --> 00:52:01,197 Ouais. 908 00:52:01,739 --> 00:52:02,865 Tu m'aimes? 909 00:52:03,310 --> 00:52:04,742 Quoi? Putain! 910 00:52:05,909 --> 00:52:07,110 Qu'est-ce tu fous? 911 00:52:07,274 --> 00:52:11,590 Ça va, c'est qu'un yaourt! Je t'ai pas jeté de l'acide. 912 00:52:11,226 --> 00:52:12,310 Putain. 913 00:52:13,519 --> 00:52:17,899 T'as vu ce que t'as fait? T'as vu? T'es complètement folle! 914 00:52:18,690 --> 00:52:19,818 Putain! 915 00:52:19,984 --> 00:52:22,612 Il serait pas un peu tendu ton frère? 916 00:52:28,575 --> 00:52:30,760 Ça te fait du bien? 917 00:52:30,281 --> 00:52:31,855 Oui, c'est excellent. 918 00:52:33,100 --> 00:52:34,768 - T'es tendu. - Ah bon? 919 00:52:35,309 --> 00:52:38,210 Pourtant, tout va bien. 920 00:52:40,273 --> 00:52:41,733 - Salut. - Salut, Simon. 921 00:52:43,150 --> 00:52:45,112 Je viens te chercher à 23h. 922 00:52:45,277 --> 00:52:46,530 D'accord? -23h30? 923 00:52:46,862 --> 00:52:47,864 OK, mon ange. 924 00:52:48,310 --> 00:52:50,200 Allez, amuse-toi bien. 925 00:52:50,366 --> 00:52:52,119 Merci pour le chemisier. 926 00:52:52,285 --> 00:52:53,745 Je t'en prie. 927 00:53:07,689 --> 00:53:08,608 C'est marrant, 928 00:53:08,774 --> 00:53:10,360 je viens de croiser Léa! 929 00:53:10,527 --> 00:53:11,377 Bonjour. 930 00:53:11,444 --> 00:53:12,904 Il n'est que 8h30! 931 00:53:13,710 --> 00:53:17,750 Ah oui, c'est marqué sur ma montre. Tu me présentes pas? Flo. 932 00:53:17,242 --> 00:53:18,487 Maman... 933 00:53:18,557 --> 00:53:21,560 - Simon. - Ah! C'est toi Simon... 934 00:53:21,222 --> 00:53:23,225 C'est vrai qu'il est mignon. 935 00:53:23,391 --> 00:53:24,559 Tu restes pas. 936 00:53:24,725 --> 00:53:27,729 Je dérange? Pardon, vous étiez en train de... 937 00:53:27,895 --> 00:53:28,981 Pas du tout! 938 00:53:29,147 --> 00:53:32,250 Je vais boire un coup, je crève de soif. 939 00:53:32,191 --> 00:53:33,402 On boit quoi? 940 00:53:33,568 --> 00:53:34,653 Ketchup... 941 00:53:35,570 --> 00:53:36,863 Oh vodka, super! 942 00:53:37,739 --> 00:53:40,450 - Tu la trouves comment ma fille? - Super. 943 00:53:41,284 --> 00:53:45,432 Elle est très complexée parce qu'elle a peur d'avoir mes seins. 944 00:53:45,891 --> 00:53:46,767 Maman! 945 00:53:46,834 --> 00:53:47,776 Ça va? 946 00:53:47,977 --> 00:53:51,689 Quoi? De toute façon, vous êtes obsédés par les apparences. 947 00:53:51,854 --> 00:53:55,818 Vous, les garçons, toujours à vous la mesurer. Qui a la plus grosse. 948 00:53:55,983 --> 00:53:58,195 Quoi? Tu t'es jamais mesuré? 949 00:53:58,362 --> 00:54:00,389 Y a une règle? Qui a une règle? 950 00:54:00,556 --> 00:54:02,157 - Arrête! - De toutes façons, 951 00:54:02,200 --> 00:54:04,284 ça ne fera pas de toi un bon amant. 952 00:54:04,450 --> 00:54:08,975 Le père d'Emma, il a un sexe très beau, pourtant je divorce. 953 00:54:09,140 --> 00:54:10,851 - T'es tarée! - Oh! 954 00:54:11,180 --> 00:54:12,853 On ne peut rien dire! 955 00:54:14,563 --> 00:54:15,731 C'est ma fille. 956 00:54:17,357 --> 00:54:19,902 Faut que je vérifie si tout va bien. 957 00:54:21,194 --> 00:54:22,571 Excuse-moi, pardon. 958 00:54:22,737 --> 00:54:24,615 Allô? Non, pas du tout. 959 00:55:04,647 --> 00:55:07,525 Je kiffe trop les MILF! Je la poste sur Twitter. 960 00:55:09,442 --> 00:55:10,570 T'es qui toi? 961 00:55:10,736 --> 00:55:12,238 Hé! Mon téléphone! 962 00:55:12,405 --> 00:55:15,575 T'es là? Hé! Salut, beau gosse. 963 00:55:15,740 --> 00:55:16,993 - Viens? - C'est gênant. 964 00:55:17,159 --> 00:55:18,280 Fous-lui la paix. 965 00:55:18,444 --> 00:55:21,150 J'ai toute la vodka des parents à finir. 966 00:55:26,687 --> 00:55:28,314 Bye-bye, Tahiti! 967 00:55:33,862 --> 00:55:36,114 Elle est vraiment grave! 968 00:55:36,281 --> 00:55:37,991 Je suis désolé, ma puce. 969 00:55:38,156 --> 00:55:41,618 - Jamais j'irai vivre avec elle. - Bah... 970 00:55:41,782 --> 00:55:44,683 tu peux pas dire ça, t'en sais rien. 971 00:55:44,848 --> 00:55:46,142 Si, je te jure. 972 00:55:46,309 --> 00:55:49,521 Si je faisais du Krav Maga, je lui aurais pété la gueule. 973 00:55:55,484 --> 00:55:56,736 Tu vas où là? 974 00:55:58,697 --> 00:56:02,284 Faut que tu sois indulgente avec ta mère. C'est pas facile: 975 00:56:02,450 --> 00:56:04,286 le travail, être une bonne mère. 976 00:56:04,452 --> 00:56:05,950 Tu sais ce que disait 977 00:56:06,116 --> 00:56:08,559 Simone de Beauvoir, grande féministe? 978 00:56:08,725 --> 00:56:10,727 "On ne naît pas femme, 979 00:56:10,893 --> 00:56:12,104 "on le devient." 980 00:56:15,983 --> 00:56:17,442 On peut y aller? 981 00:56:17,609 --> 00:56:19,528 Tiens, donne ça à la dame. 982 00:56:19,695 --> 00:56:22,447 Comme le monsieur, dans le string. 983 00:56:27,411 --> 00:56:29,246 Hé! Il est pas qu'à toi. 984 00:56:33,268 --> 00:56:35,620 - Madame... - Hein? 985 00:56:35,229 --> 00:56:37,857 Vos seins sont magnifiques. 986 00:56:38,220 --> 00:56:39,150 Cool. 987 00:56:42,735 --> 00:56:43,779 Bonjour, Guy. 988 00:56:43,946 --> 00:56:46,115 Bonjour. Vous êtes jolie, en fait. 989 00:56:46,282 --> 00:56:48,200 - En fait? - Plus que d'habitude. 990 00:56:48,367 --> 00:56:51,245 - Ah! - Là, vous êtes bien bien. 991 00:56:51,412 --> 00:56:53,800 - Bien. - Voyez? 992 00:56:53,246 --> 00:56:54,573 À peu près. 993 00:56:54,737 --> 00:56:56,682 - À plus tard. - À plus tard. 994 00:57:02,271 --> 00:57:04,606 Bonjour, tout le monde en ligne. 995 00:57:04,773 --> 00:57:08,986 Aujourd'hui, le père de Mathias voudrait une démonstration. 996 00:57:10,444 --> 00:57:11,780 - Bonjour. - Bonjour. 997 00:57:11,946 --> 00:57:13,824 - S'il vous plaît. - D'accord. 998 00:57:14,657 --> 00:57:19,274 C'est un sport d'auto-défense. Vous m'attaquez et je vais vous parer. 999 00:57:19,439 --> 00:57:23,600 - Je peux faire ce que je veux? - Oui, vous pouvez. 1000 00:57:23,561 --> 00:57:24,854 Vraiment? 1001 00:57:25,187 --> 00:57:26,981 Tout ce que vous voulez. 1002 00:57:30,608 --> 00:57:31,418 Hé! 1003 00:57:31,485 --> 00:57:32,378 Ça va pas? 1004 00:57:34,530 --> 00:57:35,906 Lâchez-le! 1005 00:57:43,895 --> 00:57:45,601 Ils reviennent de la radio. 1006 00:57:48,521 --> 00:57:50,640 Eh ben, mon coeur? 1007 00:57:50,857 --> 00:57:52,692 Il a pris ma défense. 1008 00:57:52,859 --> 00:57:55,987 - Ils t'ont pas raté. - Ben moi non plus. 1009 00:57:57,488 --> 00:58:00,199 - On peut se parler 2mn? - Si tu veux. 1010 00:58:05,990 --> 00:58:08,145 - Tu viens boire un truc? - Oui. 1011 00:58:10,811 --> 00:58:12,647 - À tout de suite. - À toute. 1012 00:58:15,399 --> 00:58:17,652 T'as emmené Emma dans un bar à putes? 1013 00:58:17,819 --> 00:58:19,863 À strip-tease, n'exagère pas. 1014 00:58:20,447 --> 00:58:22,323 T'as cassé le bras de ton fils. 1015 00:58:22,823 --> 00:58:25,760 T'as brisé le coeur de ta fille. 1016 00:58:25,243 --> 00:58:29,204 - On va aller jusqu'où? - Ça dépend de ton degré de motivation. 1017 00:58:29,370 --> 00:58:30,654 Je vais gagner. 1018 00:58:30,820 --> 00:58:31,980 J'entends comme 1019 00:58:32,145 --> 00:58:33,770 un doute dans ta voix? 1020 00:58:33,937 --> 00:58:35,147 T'as eu un sursaut, 1021 00:58:35,312 --> 00:58:39,276 j'ai vu une étincelle dans ton regard, c'est sûr, mais... 1022 00:58:39,442 --> 00:58:41,153 T'es fragile. 1023 00:58:41,319 --> 00:58:42,237 Fragile? 1024 00:58:42,404 --> 00:58:44,114 T'as besoin de te rassurer. 1025 00:58:44,281 --> 00:58:46,575 - Me rassurer sur quoi? - Ta virilité. 1026 00:58:46,741 --> 00:58:49,244 Qu'est-ce qu'elle a ma virilité? 1027 00:58:50,162 --> 00:58:51,663 Abandonne, Vincent. 1028 00:58:51,829 --> 00:58:53,247 Tu rêves! 1029 00:58:54,116 --> 00:58:56,105 - Je vais te faire mal. - Oui? 1030 00:58:56,271 --> 00:58:57,308 Ouais. 1031 00:58:57,766 --> 00:58:58,852 Tant mieux. 1032 00:59:07,777 --> 00:59:08,862 T'as mal? 1033 00:59:09,280 --> 00:59:11,531 Il en restait. Désolée, j'aime pas gâcher. 1034 00:59:12,615 --> 00:59:14,340 Ah putain. 1035 00:59:14,950 --> 00:59:17,741 - Porte plainte. - Non, faut que je trouve un truc. 1036 00:59:17,905 --> 00:59:20,600 - Je t'ai fait mal? - Oui. 1037 00:59:20,226 --> 00:59:24,210 - Fais voir. - J'ai un médicament qui soigne tout. 1038 00:59:24,186 --> 00:59:25,647 C'est pas le moment. 1039 00:59:26,856 --> 00:59:28,525 Tu m'emmerdes, en fait. 1040 00:59:28,775 --> 00:59:29,860 Chérie. 1041 00:59:30,443 --> 00:59:33,710 Pardon? "Chérie"? 1042 00:59:34,364 --> 00:59:38,744 Parce que tu m'as invitée 2 fois à la cafét', tu peux m'appeler "chérie"? 1043 00:59:39,827 --> 00:59:41,492 Bon bah, Marion, alors. 1044 00:59:41,658 --> 00:59:44,518 Moi, on m'achète pas avec des tickets resto. 1045 00:59:44,685 --> 00:59:45,894 Allez, ciao! 1046 00:59:47,354 --> 00:59:49,898 Bah Ché... Flo... Oh! Marion! 1047 01:00:00,340 --> 01:00:01,118 Salut, Vincent. 1048 01:00:03,369 --> 01:00:04,496 - Merci. - De rien. 1049 01:00:04,996 --> 01:00:07,151 Oui, avec plaisir. 1050 01:00:08,610 --> 01:00:09,353 Bonsoir, Gisèle! 1051 01:00:15,526 --> 01:00:17,695 Tu la prends tous les week-ends? 1052 01:00:17,861 --> 01:00:20,740 Oui. La maison de retraite, c'est pas la fête. 1053 01:00:22,115 --> 01:00:25,870 - Elle va mieux? - Alzheimer, ça va rarement mieux. 1054 01:00:27,790 --> 01:00:29,411 Tu restes ici autant que tu veux, 1055 01:00:30,446 --> 01:00:33,438 mais si tu quittes le domicile conjugal, 1056 01:00:34,355 --> 01:00:37,775 - tu vas perdre la garde des enfants. - Tu crois? 1057 01:00:38,401 --> 01:00:39,485 Je suis sûr. 1058 01:00:42,946 --> 01:00:45,325 On ne va pas rester à 40.000 watts. 1059 01:00:45,490 --> 01:00:48,453 Vous rappelez Dionnet pour qu'il fasse son taf! 1060 01:00:49,703 --> 01:00:51,205 T'as l'air en forme. 1061 01:00:51,372 --> 01:00:53,164 Au top, Vincent s'est tiré. 1062 01:00:53,329 --> 01:00:55,815 - Non? - Il est pas près de revenir. 1063 01:00:55,980 --> 01:00:57,685 - Content pour toi. - Merci. 1064 01:00:57,851 --> 01:00:59,520 Le juge va le massacrer: 1065 01:00:59,687 --> 01:01:03,482 abandon du domicile, il peut renoncer à la garde partagée. 1066 01:01:03,613 --> 01:01:04,482 Merde. 1067 01:01:04,483 --> 01:01:07,445 - Le départ de mon père m'a tué. - Ils ont divorcé? 1068 01:01:07,612 --> 01:01:10,198 - J'avais 10 ans. - Et ton pire souvenir? 1069 01:01:10,363 --> 01:01:11,616 - Du divorce? - Oui. 1070 01:01:12,950 --> 01:01:15,244 - Le nouveau mec de ma mère. - Pourquoi? 1071 01:01:15,411 --> 01:01:16,912 - Un connard... - Ah? 1072 01:01:17,770 --> 01:01:18,486 - Très connard? - Très. 1073 01:01:18,652 --> 01:01:19,605 Genre... 1074 01:01:19,769 --> 01:01:20,685 Énorme. 1075 01:01:21,518 --> 01:01:23,146 Ouais, un peu comme ça. 1076 01:01:23,313 --> 01:01:24,397 Tu vois? 1077 01:01:26,816 --> 01:01:29,402 Oh mon pauvre! T'as souffert? 1078 01:01:34,616 --> 01:01:36,492 - Ciao, papa. - Allez, Emma. 1079 01:01:37,243 --> 01:01:38,494 Allez, Julien. 1080 01:01:38,660 --> 01:01:39,829 Salut. 1081 01:01:42,528 --> 01:01:44,269 - Salut. - Bonsoir. 1082 01:01:44,435 --> 01:01:46,771 - Salut, mon chat. - Salut, maman. 1083 01:01:56,615 --> 01:01:58,116 C'est quoi cette tenue? 1084 01:01:58,282 --> 01:02:01,786 C'est pour un dîner avec un ami. Je vais vous le présenter. 1085 01:02:05,866 --> 01:02:06,943 Ah! 1086 01:02:07,109 --> 01:02:08,812 Emma, Julien, Mathias. 1087 01:02:08,979 --> 01:02:11,273 - Bonjour, monsieur. - Appelez-moi Guy. 1088 01:02:11,439 --> 01:02:13,984 Malgré leur air, ils sont très mignons. 1089 01:02:14,151 --> 01:02:17,154 Mais leur père a été trop permissif. 1090 01:02:17,321 --> 01:02:18,739 Un genre laxiste? 1091 01:02:18,906 --> 01:02:21,492 Ah ça! Il a voté François Hollande. 1092 01:02:21,658 --> 01:02:22,493 Mon Dieu! 1093 01:02:22,659 --> 01:02:25,204 Du coup, ils ont manqué de repères. 1094 01:02:25,369 --> 01:02:26,330 N'importe quoi. 1095 01:02:26,495 --> 01:02:27,539 Ah! Voyez! 1096 01:02:27,706 --> 01:02:30,613 Oui. Ce qu'il leur faut, c'est un repère. 1097 01:02:32,187 --> 01:02:35,733 Un "re-père". Un "re-papa", quoi! 1098 01:02:35,899 --> 01:02:36,817 On a compris. 1099 01:02:36,983 --> 01:02:38,903 Brillant? Comme sa mère. 1100 01:02:39,680 --> 01:02:40,112 Tenez, Guy. 1101 01:02:40,279 --> 01:02:41,572 Merci, Florence. 1102 01:02:46,452 --> 01:02:47,536 Guy. 1103 01:02:50,164 --> 01:02:51,373 Je vous sers? 1104 01:02:51,539 --> 01:02:52,749 Asseyez-vous, 1105 01:02:52,915 --> 01:02:56,852 ce grand couillon doit être assez dégourdi pour tenir une spatule. 1106 01:02:57,190 --> 01:02:58,228 Vous me parlez? 1107 01:02:58,394 --> 01:03:00,856 À ton avis? C'est pas les vacances. 1108 01:03:01,230 --> 01:03:02,483 C'est qui ce mec? 1109 01:03:02,649 --> 01:03:04,651 Attends, répète ça. 1110 01:03:04,818 --> 01:03:05,861 T'es qui, toi? 1111 01:03:06,270 --> 01:03:08,405 On se tutoie? On est copains? 1112 01:03:09,448 --> 01:03:10,407 Dans ta chambre. 1113 01:03:10,574 --> 01:03:11,867 Maman, dis un truc. 1114 01:03:13,243 --> 01:03:15,790 - Allez! - Pauvre type! 1115 01:03:15,245 --> 01:03:17,533 T'arrêtes de jouer avec le pain. 1116 01:03:17,698 --> 01:03:19,232 On élève pas des moineaux. 1117 01:03:19,398 --> 01:03:21,687 Si tu te mets avec lui, je me drogue. 1118 01:03:29,862 --> 01:03:31,363 J'ai soif ce soir. 1119 01:03:51,860 --> 01:03:54,906 Merci, Guy, pour cette délicieuse soirée. 1120 01:03:55,720 --> 01:03:56,407 Un dernier verre? 1121 01:03:56,866 --> 01:04:00,780 C'était si fort, je voudrais pas tout abîmer. 1122 01:04:00,243 --> 01:04:01,704 Ça n'abîmera rien. 1123 01:04:01,870 --> 01:04:03,790 Je suis une femme de principes. 1124 01:04:03,955 --> 01:04:06,985 Et je sais que vous êtes un homme de principes 1125 01:04:07,150 --> 01:04:09,189 qui aime les femmes de principes. 1126 01:04:09,356 --> 01:04:10,440 Bien sûr. 1127 01:04:11,106 --> 01:04:13,485 - Au revoir, Florence. - Au revoir, Guy. 1128 01:04:16,987 --> 01:04:18,740 Vous me dites pas au revoir? 1129 01:04:32,230 --> 01:04:33,273 Merci. 1130 01:04:33,440 --> 01:04:34,524 Faut y aller. 1131 01:04:49,837 --> 01:04:51,189 Pour un cinq piéces le prix 1132 01:04:51,190 --> 01:04:53,329 est vraiment intéressant. C'est une affaire. 1133 01:04:53,494 --> 01:04:56,811 Double séjour. Toutes les fenêtres donnent sur la verdure. 1134 01:04:56,977 --> 01:04:58,605 Et puis c'est clair. 1135 01:04:58,772 --> 01:05:00,649 On est plein sud partout. 1136 01:05:01,607 --> 01:05:02,776 C'est dommage. 1137 01:05:06,320 --> 01:05:08,448 Déjà, y a pas d'ascenseur. 1138 01:05:08,614 --> 01:05:10,158 - C'est sportif. - Oui. 1139 01:05:10,657 --> 01:05:12,160 C'est super, ça! 1140 01:05:13,495 --> 01:05:16,372 C'est beau, ça. C'est saumon? Abricot? 1141 01:05:16,537 --> 01:05:17,864 Abricot, je crois. 1142 01:05:18,300 --> 01:05:19,481 C'est parfait, ça. 1143 01:05:20,561 --> 01:05:21,647 On sent quoi? 1144 01:05:21,813 --> 01:05:24,660 La déchetterie est en face. 1145 01:05:24,231 --> 01:05:25,617 Ah, super! 1146 01:05:25,618 --> 01:05:26,994 Mais elle est fermée le week-end. 1147 01:05:27,270 --> 01:05:28,153 Ah! 1148 01:05:29,737 --> 01:05:31,907 Et le bruit, c'est quoi? 1149 01:05:32,365 --> 01:05:35,744 La MJC, ouverte que le mercredi et le samedi. 1150 01:05:35,911 --> 01:05:38,288 C'est ou le bruit ou les odeurs. 1151 01:05:39,623 --> 01:05:40,663 Dommage. 1152 01:05:40,827 --> 01:05:41,699 Allez! 1153 01:05:41,864 --> 01:05:43,358 On n'a pas de chance. 1154 01:05:52,362 --> 01:05:54,239 C'est là, on est arrivés. 1155 01:05:55,823 --> 01:05:57,284 Bienvenue chez moi. 1156 01:05:57,450 --> 01:05:59,703 Bienvenue chez nous. 1157 01:05:59,870 --> 01:06:01,163 Vous venez? 1158 01:06:02,873 --> 01:06:06,198 Voilà! Ça vous plaît? 1159 01:06:13,402 --> 01:06:15,571 - C'est qui, ça? - Ça? 1160 01:06:15,737 --> 01:06:16,989 Votre grand-mère. 1161 01:06:17,155 --> 01:06:20,576 - Je croyais qu'elle était morte? - Oui, mais elle va mieux. 1162 01:06:21,826 --> 01:06:23,120 Bonjour, maman. 1163 01:06:23,453 --> 01:06:25,289 Maman, regarde qui est là. 1164 01:06:28,420 --> 01:06:29,245 Elle est bloquée. 1165 01:06:30,902 --> 01:06:32,941 Alors... Mathias, Julien, 1166 01:06:33,107 --> 01:06:35,568 et Emma, tes petits-enfants. 1167 01:06:39,238 --> 01:06:40,406 Oui. 1168 01:06:40,656 --> 01:06:42,784 Pour l'hospice, j'ai plus les moyens. 1169 01:06:42,951 --> 01:06:45,245 La chambre. Des lits superposés. 1170 01:06:46,453 --> 01:06:49,916 Julien et Emma, en haut. Mathias et Mémé, en bas. 1171 01:07:05,321 --> 01:07:06,155 Papa? 1172 01:07:06,321 --> 01:07:08,783 Je vais faire mon anniversaire chez maman. 1173 01:07:08,950 --> 01:07:10,409 Aucun problème. 1174 01:07:17,450 --> 01:07:19,648 - Il va venir? - Ça m'étonnerait. 1175 01:07:20,605 --> 01:07:22,857 Bienvenue dans le château enchanté. 1176 01:07:23,240 --> 01:07:23,942 - Ça va? - Oui. 1177 01:07:24,108 --> 01:07:25,819 - Salut. - C'était déguisé? 1178 01:07:25,984 --> 01:07:27,153 Non. Allez! 1179 01:07:27,320 --> 01:07:28,613 Douing! 1180 01:07:29,948 --> 01:07:32,700 Allez, mon Julien, c'est ta fête! 1181 01:07:32,866 --> 01:07:34,577 Bienvenue au château! 1182 01:07:34,743 --> 01:07:38,373 Le grand méchant Tic-Tac a mangé tous les Smarties. 1183 01:07:38,539 --> 01:07:41,575 Mais grâce à ma baguette, vous allez pouvoir 1184 01:07:41,740 --> 01:07:43,399 lui crever le ventre! Ah! 1185 01:07:43,565 --> 01:07:45,232 Ah! Alors? 1186 01:07:45,398 --> 01:07:47,526 Qui veut libérer les bonbons? 1187 01:07:49,778 --> 01:07:53,532 Personne veut libérer les bonbons? Mon Doudou, viens. 1188 01:07:54,783 --> 01:07:56,159 Alors? 1189 01:07:56,325 --> 01:07:59,162 Qui veut libérer les Smarties? Hé! 1190 01:07:59,328 --> 01:08:01,790 Réveillez-vous, il va pas les chier. 1191 01:08:01,956 --> 01:08:05,741 Moussaillons, y a quelque chose à boire dans cette taverne? 1192 01:08:07,234 --> 01:08:08,816 Ah ouais, quand même. 1193 01:08:08,982 --> 01:08:11,235 C'est un cauchemar. 1194 01:08:11,400 --> 01:08:13,320 - Fée du logis. - Que fais-tu là? 1195 01:08:13,486 --> 01:08:16,730 Tiens, mon chéri, joyeux anniversaire. 1196 01:08:20,350 --> 01:08:21,780 C'est quoi? 1197 01:08:21,244 --> 01:08:22,871 C'est une pierrade. 1198 01:08:23,830 --> 01:08:25,749 Ambiance, de chez Téfal. 1199 01:08:26,999 --> 01:08:28,871 J'espère que tu l'as pas. 1200 01:08:29,360 --> 01:08:30,740 Soupir 1201 01:08:30,779 --> 01:08:32,483 Dégage, c'est pas ton jour. 1202 01:08:32,649 --> 01:08:34,985 Tu crois que je vais te laisser faire? 1203 01:08:35,151 --> 01:08:37,113 Qu'est-ce que vous foutez? 1204 01:08:37,278 --> 01:08:38,656 Il a rien à faire là. 1205 01:08:38,822 --> 01:08:42,201 C'est l'anniversaire de son fils. Tu gâches tout! 1206 01:08:42,368 --> 01:08:43,702 Prends ça, Clochette. 1207 01:08:43,869 --> 01:08:45,204 On ira chez papa. 1208 01:08:45,371 --> 01:08:46,330 Yes! 1209 01:08:46,497 --> 01:08:48,124 Bah non! Oh! 1210 01:08:48,289 --> 01:08:50,501 - Je peux plus la voir. - Oui, mais... 1211 01:08:50,668 --> 01:08:52,375 Non, mais alors... Oh! 1212 01:08:52,790 --> 01:08:55,774 Eh ben dis donc, oh! Alors! 1213 01:08:55,938 --> 01:08:57,106 Comment... 1214 01:08:57,272 --> 01:08:59,233 On parle pas comme ça à sa mère! 1215 01:08:59,400 --> 01:09:00,401 Mais papa... 1216 01:09:00,567 --> 01:09:01,819 - Tiens, voilà! - Mais! 1217 01:09:01,985 --> 01:09:03,445 - Hé! - Tu t'en mêles? 1218 01:09:04,655 --> 01:09:05,864 C'est vrai, ça! 1219 01:09:06,989 --> 01:09:08,242 Psychopathes! 1220 01:09:08,409 --> 01:09:09,660 Arrêtez ça! 1221 01:09:09,827 --> 01:09:10,953 Dis donc! 1222 01:09:11,370 --> 01:09:12,413 Flo? 1223 01:09:12,579 --> 01:09:14,248 - Bah? - Dis donc! 1224 01:09:14,413 --> 01:09:16,164 - Ça va pas. - T'es pas bien! 1225 01:09:19,689 --> 01:09:20,689 On y va, 1226 01:09:20,856 --> 01:09:22,525 vous êtes des malades. 1227 01:09:23,859 --> 01:09:26,445 - J'en ai donné une de plus que toi. - Non! 1228 01:10:01,164 --> 01:10:01,991 Bouffon! 1229 01:10:30,364 --> 01:10:31,650 Non, pas l'ordi! 1230 01:10:41,451 --> 01:10:42,577 T'oseras jamais. 1231 01:10:52,249 --> 01:10:53,785 Mais elle est dingue! 1232 01:12:39,700 --> 01:12:40,743 Vincent! 1233 01:12:44,163 --> 01:12:45,164 Vincent! 1234 01:12:53,993 --> 01:12:54,988 Allez. 1235 01:13:11,247 --> 01:13:13,400 - Mademoiselle. - Oui. 1236 01:13:23,193 --> 01:13:25,321 On les a retrouvés. 1237 01:13:25,487 --> 01:13:26,990 - Ça va. - Ils sont où? 1238 01:13:27,157 --> 01:13:28,616 À la gare routière. 1239 01:13:29,658 --> 01:13:33,288 Rassurez-vous, votre maman est avec eux. Venez. 1240 01:13:33,996 --> 01:13:35,206 Quelle mère? 1241 01:13:35,373 --> 01:13:36,499 Je t'expliquerai. 1242 01:13:36,915 --> 01:13:39,169 T'es vraiment un grand malade! 1243 01:13:39,335 --> 01:13:42,115 Espèce de taré! Complètement abruti. 1244 01:13:42,280 --> 01:13:44,734 Viens, maman, on rentre à la maison. 1245 01:13:45,151 --> 01:13:48,488 Psychopathe! Il t'a fait du mal? 1246 01:13:49,697 --> 01:13:53,452 - Avec papa on voulait vous dire que... - Qu'on est désolés. 1247 01:13:53,617 --> 01:13:55,662 - On vous en veut pas. - On comprend. 1248 01:13:56,246 --> 01:13:58,707 On aurait fait pareil. 1249 01:13:58,873 --> 01:14:00,333 Ça nous a fait réagir. 1250 01:14:00,500 --> 01:14:03,211 Maintenant, on rentre à la maison. 1251 01:14:03,377 --> 01:14:05,368 Et on passe à autre chose. 1252 01:14:05,535 --> 01:14:07,153 On vous aime en tout cas. 1253 01:14:07,317 --> 01:14:09,736 On vous aime et on vous comprend. 1254 01:14:10,690 --> 01:14:12,781 Vous pouvez parler, vous exprimer. 1255 01:14:12,948 --> 01:14:14,283 - Oui. - C'est important. 1256 01:14:23,500 --> 01:14:24,626 Non... 1257 01:14:43,496 --> 01:14:45,124 Là, vous avez gagné. 1258 01:14:45,957 --> 01:14:47,835 D'accord pour le divorce. 1259 01:15:11,498 --> 01:15:14,840 C'était pas si compliqué finalement. 1260 01:15:23,445 --> 01:15:26,240 Voilà, c'est officiel, vous êtes libres. 1261 01:15:44,485 --> 01:15:46,529 Bon, merci. 1262 01:15:46,696 --> 01:15:48,323 - Au revoir. - Au revoir. 1263 01:15:54,996 --> 01:15:59,751 Le vol Air france en provenance Haïti est annoncé porte B. 1264 01:16:02,128 --> 01:16:03,170 Pardon, madame. 1265 01:16:03,585 --> 01:16:04,621 Mademoiselle! 1266 01:16:06,406 --> 01:16:09,487 Ladies and gentlemen, whe shall be landing shortly. 1267 01:16:09,654 --> 01:16:10,739 Please fasten 1268 01:16:10,904 --> 01:16:13,199 your seatbelt... 1269 01:16:13,365 --> 01:16:15,285 And your seat back is in 1270 01:16:15,451 --> 01:16:16,995 the upright position. 1271 01:16:17,161 --> 01:16:18,288 Merci. 1272 01:16:25,128 --> 01:16:26,870 Papa! 1273 01:16:27,212 --> 01:16:28,581 Ça va? 1274 01:16:28,747 --> 01:16:30,573 - Ça va? - T'as grandi, toi. 1275 01:16:30,738 --> 01:16:31,695 Ça va? 1276 01:16:31,861 --> 01:16:33,530 - Mon grand, ça va? - Oui. 1277 01:16:33,988 --> 01:16:35,407 Je vous ai manqué? 1278 01:16:35,574 --> 01:16:37,159 Non, pas trop. 1279 01:16:37,325 --> 01:16:38,368 le Danemark? 1280 01:16:38,535 --> 01:16:39,911 C'était super cool. 1281 01:16:40,770 --> 01:16:42,414 - Où est votre mère? - Elle arrive. 1282 01:16:44,248 --> 01:16:45,334 Salut. 1283 01:16:45,499 --> 01:16:47,200 - Ça va? - Oui, et toi? 1284 01:16:47,336 --> 01:16:48,378 Ouais. 1285 01:16:53,329 --> 01:16:55,859 - C'est une blague? - Non... 1286 01:16:56,250 --> 01:16:57,193 C'est une fille. 1287 01:16:59,153 --> 01:17:01,281 C'est une fille? D'accord. 1288 01:17:02,574 --> 01:17:03,700 Ok... 1289 01:17:04,408 --> 01:17:06,703 Pour la garde, comment on fait? 1290 01:17:09,873 --> 01:17:10,957 Ben... 1291 01:17:12,876 --> 01:17:14,127 Je sais pas. 82910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.