All language subtitles for d123an

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,560 --> 00:01:27,000 I ET LAND IKKE SÅ LANGT VÆK 4 00:03:13,760 --> 00:03:16,560 -Hvad laver du her? -Hvorfor gør du det? 5 00:03:17,000 --> 00:03:19,200 Jeg har set det før. Du er min kone. 6 00:03:20,880 --> 00:03:25,000 Bed din kæreste om at skrue ned for tv'et. Det er ikke godt for din mor. 7 00:04:11,840 --> 00:04:14,440 Skal jeg få lavet mine læber som hendes? 8 00:04:15,120 --> 00:04:17,280 Rigtige kysselæber. 9 00:04:18,240 --> 00:04:21,200 -Stem på ham, Gary. -Han er en idiot. 10 00:04:21,280 --> 00:04:24,360 -Ja, men en sjov idiot. -Kan du lide sjove idioter? 11 00:04:24,440 --> 00:04:28,400 -Ja. Derfor er jeg sammen med dig. -Hold kæft. 12 00:04:28,480 --> 00:04:30,800 Har du lyst til at være med i det der? 13 00:04:30,880 --> 00:04:34,960 -Ja, en gratis ferie, ikke? -Ja, men det betyder sex med mændene. 14 00:04:35,040 --> 00:04:38,080 Nej, de lader som om. Fordi det er en gratis ferie. 15 00:04:38,160 --> 00:04:41,000 -Du ville være god. -Det er pengene, ikke? 16 00:04:43,080 --> 00:04:44,000 Sådan. 17 00:04:49,000 --> 00:04:52,920 -Hun ville sikkert ikke tørre mig i røven. -Vil du have hende til det? 18 00:04:53,000 --> 00:04:58,160 Nej, det ville jeg ikke. Hun kan sikkert ikke engang tørre sig selv. 19 00:05:03,920 --> 00:05:06,320 Hvad ønskede du dig? 20 00:05:08,120 --> 00:05:12,040 -Det sædvanlige. -Du skal ikke blive her for min skyld. 21 00:05:18,640 --> 00:05:21,600 Det er dejligt. Du er god til det. 22 00:05:23,760 --> 00:05:26,280 Da jeg var lille, havde jeg en sminkedukke. 23 00:05:28,000 --> 00:05:32,400 Den havde sikkert ikke sammenklappede lunger, gråt hår og ingen tænder. 24 00:05:33,160 --> 00:05:36,000 Den var det eneste, jeg elskede at lege med. 25 00:05:36,080 --> 00:05:39,280 For længe siden elskede jeg også at lege med min. 26 00:05:40,040 --> 00:05:43,320 -Jeg plejede at kysse hende. -Gudfaderbevares. 27 00:05:46,440 --> 00:05:49,200 Hvem tænkte du så på? 28 00:05:52,760 --> 00:05:56,840 -Sagde jeg det, måtte jeg dræbe dig. -Det ønsker jeg af og til, at du gjorde. 29 00:05:58,720 --> 00:06:03,240 -Jeg ville blive sendt i fængsel. -Vi er begge to allerede i et, skat. 30 00:06:14,960 --> 00:06:16,520 -Det er lige meget. -Mor! 31 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Du har brokket dig, siden vi kom. 32 00:06:18,680 --> 00:06:21,320 Altid på telefonen. Tror du, du er sjov? 33 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 -Sæt dig ind i bilen! -Jeg er på vej. 34 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 Hvad glor du på? Dumme ko. 35 00:06:42,240 --> 00:06:45,600 L.A. er fin Solen skinner det meste af tiden 36 00:06:46,320 --> 00:06:49,480 Men jeg har aldrig været der Og kommer det nok heller aldrig 37 00:06:52,600 --> 00:06:55,320 Palmerne vokser og huslejerne er lave 38 00:06:55,400 --> 00:06:57,240 Jeg bliver ved med at tænke på 39 00:06:58,240 --> 00:07:00,040 At tage tilbage 40 00:07:02,920 --> 00:07:06,040 Jeg er en katolsk pige født og opvokset 41 00:07:06,120 --> 00:07:10,040 Men nu er jeg faret vild mellem to kyster 42 00:07:13,560 --> 00:07:16,400 Men det er ikke mit hjem 43 00:07:17,400 --> 00:07:20,240 Men det er ikke mit hjem længere 44 00:07:22,360 --> 00:07:24,800 Jeg er, sagde jeg 45 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 Til ingen der 46 00:07:32,560 --> 00:07:35,960 Og ingen hørte det overhovedet 47 00:07:36,040 --> 00:07:38,320 Ikke engang stolen 48 00:07:41,280 --> 00:07:43,960 Jeg er, råbte jeg 49 00:07:46,360 --> 00:07:48,800 Jeg er, sagde jeg 50 00:07:51,720 --> 00:07:55,280 Og jeg er fortabt Og jeg kan ikke 51 00:07:55,360 --> 00:07:57,480 Engang sige hvorfor 52 00:08:00,320 --> 00:08:03,280 Det efterlader mig stadig ensom 53 00:08:11,280 --> 00:08:15,000 Har du nogensinde læst om en frø Som drømte om at være konge 54 00:08:17,280 --> 00:08:18,840 Og så blev det 55 00:08:21,960 --> 00:08:24,800 Bortset fra navnene Og et par andre ændringer 56 00:08:24,880 --> 00:08:26,360 Hvis du taler om ham 57 00:08:27,360 --> 00:08:29,760 Så er historien den samme 58 00:08:32,080 --> 00:08:34,840 Men jeg har en tomhed dybt indeni 59 00:08:34,920 --> 00:08:36,720 Og jeg har prøvet 60 00:08:36,800 --> 00:08:38,320 Men den vil ikke slippe mig 61 00:08:42,240 --> 00:08:44,640 Og jeg er ikke en kvinde Der kan lide at bande 62 00:08:44,720 --> 00:08:48,200 Men jeg har aldrig brudt mig om Lyden af at være alene 63 00:08:51,320 --> 00:08:53,320 Jeg er, sagde jeg 64 00:08:55,840 --> 00:08:58,240 Til ingen der 65 00:09:01,000 --> 00:09:06,760 Og ingen hørte det overhovedet Ikke engang stolen 66 00:09:09,520 --> 00:09:12,080 Jeg er, råbte jeg 67 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 Jeg er, sagde jeg 68 00:09:19,480 --> 00:09:25,240 Og jeg er fortabt Og jeg kan ikke engang sige hvorfor 69 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 Jeg er, sagde jeg 70 00:09:32,760 --> 00:09:35,560 Jeg er, råbte jeg 71 00:09:37,640 --> 00:09:39,400 Jeg er 72 00:10:01,280 --> 00:10:03,040 Jeg hader at være på natholdet. 73 00:10:03,120 --> 00:10:08,240 Kom nu, Clare. Øjnene på båndet. Fire nætter overstået, én tilbage! 74 00:10:11,080 --> 00:10:12,160 Hey! 75 00:10:12,240 --> 00:10:13,760 DET ER ET LORTEJOB! 76 00:10:19,840 --> 00:10:22,840 Hun holder øje! 77 00:10:26,400 --> 00:10:27,960 Ja! 78 00:10:30,320 --> 00:10:31,840 På med hårnettet! 79 00:10:36,520 --> 00:10:41,760 2617, rør ikke den knap! 80 00:10:41,840 --> 00:10:43,200 Jeg har et navn! 81 00:10:52,600 --> 00:10:55,800 -Hent noget at drikke til os, Paula. -Hvorfor gør du det ikke? 82 00:10:55,880 --> 00:10:59,320 Jeg har været i seng med alle, der står der. Det er pinligt. 83 00:11:07,040 --> 00:11:08,520 Hvad er der i vejen? 84 00:11:09,160 --> 00:11:12,800 Det ved jeg ikke, Gary. Giv ham paracetamol eller noget. 85 00:11:13,920 --> 00:11:16,160 Har du tjekket hans ble? 86 00:11:18,600 --> 00:11:20,640 Har du givet din mor noget at drikke? 87 00:11:21,400 --> 00:11:24,160 -Her, Deres Majestæt. -Jeg er nødt til at gå. 88 00:11:29,600 --> 00:11:32,320 Vidste du, at Joanne Jones ville vende tilbage? 89 00:11:32,880 --> 00:11:34,560 Hendes far er død. 90 00:11:35,360 --> 00:11:38,880 Hvorfor kommer hun tilbage? Hun hadede sin far. Onde stodder. 91 00:11:38,960 --> 00:11:42,040 Der er intet, der slår at råbe ad et lig. 92 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Jeg gjorde det med min mor. Hun var en møgkælling. 93 00:11:45,200 --> 00:11:47,840 Der er ikke noget lig at råbe ad. Han er begravet. 94 00:11:50,240 --> 00:11:52,960 -Vi ses derinde. -Ja. 95 00:11:55,040 --> 00:11:57,960 -Hvem var din favorit? -Hold din kæft! 96 00:12:10,880 --> 00:12:13,480 -Åh, hej. -Åh, hej. 97 00:12:32,440 --> 00:12:33,720 For fanden da. 98 00:13:30,560 --> 00:13:33,080 Jeg rejser om natten 99 00:13:33,160 --> 00:13:36,000 Jeg rejser alene 100 00:13:36,080 --> 00:13:38,320 Jeg lader det ligge 101 00:13:38,400 --> 00:13:41,000 Når du vågner, er jeg væk 102 00:13:41,080 --> 00:13:43,280 Jeg ville ikke tigge for mig 103 00:13:43,360 --> 00:13:45,880 Ligesom jeg ikke ville tigge for dig 104 00:13:45,960 --> 00:13:49,600 Selvom jeg gerne vil være den Der følger dig igennem 105 00:13:50,720 --> 00:13:53,160 Hvert skridt du har taget 106 00:13:53,240 --> 00:13:56,160 Forsvinder med tidevandet 107 00:13:56,240 --> 00:13:58,560 Du er oprevet og rystet 108 00:13:58,640 --> 00:14:00,840 Når du skifter mening 109 00:14:01,400 --> 00:14:05,840 Du har ikke evnen til at sige Du endelig vil beslutte dig 110 00:14:06,360 --> 00:14:09,560 Og du har ikke styrken Til at blive og kæmpe 111 00:14:11,000 --> 00:14:17,120 Menneskene omkring dig ønsker kun At se dig svag nok til at kravle 112 00:14:18,280 --> 00:14:20,920 De vil lyve for dig Beslutte for dig 113 00:14:21,000 --> 00:14:24,400 Og opkøbe alt du har gjort rigtigt Og alt du har gjort forkert 114 00:14:25,640 --> 00:14:28,280 Og de vil prøve at stoppe din sang 115 00:14:28,360 --> 00:14:30,720 Midt i din sang 116 00:14:32,000 --> 00:14:36,200 For de vil ikke have dig fri Og de gør dig ikke stærk 117 00:14:36,280 --> 00:14:40,240 Men trækker dig kun ned I det hul, de kommer fra 118 00:14:41,520 --> 00:14:44,040 De siger, du er tåbelig 119 00:14:44,120 --> 00:14:46,680 For at ville have solen 120 00:14:46,760 --> 00:14:48,840 De siger, du er egoistisk 121 00:14:48,920 --> 00:14:51,080 Når du lærer at løbe 122 00:14:51,760 --> 00:14:53,840 Fortæller dig at mørket 123 00:14:53,920 --> 00:14:56,200 Er en velsignelse i forklædning 124 00:14:56,280 --> 00:14:58,640 For du behøver aldrig at tænke over 125 00:14:58,720 --> 00:15:00,800 Om du er seende eller blind 126 00:15:00,880 --> 00:15:05,200 Og de vil gøre deres bedste For at holde dig væk fra lyset 127 00:15:19,360 --> 00:15:21,480 Du er mere end en begyndelse 128 00:15:22,000 --> 00:15:23,920 Du er ved at lære at flyve 129 00:15:24,560 --> 00:15:26,760 Du føler, at du falder 130 00:15:26,840 --> 00:15:29,040 Men det går over med tiden 131 00:15:29,600 --> 00:15:33,600 Jeg hader at se en ven Gå ned i flammer uden en sang 132 00:15:34,080 --> 00:15:38,880 Så jeg venter ved døren Men jeg bliver ikke længe 133 00:15:40,160 --> 00:15:42,640 Og jeg tager af sted om natten 134 00:15:42,720 --> 00:15:45,040 Jeg går alene 135 00:15:45,120 --> 00:15:47,600 Jeg lader det ligge 136 00:15:47,680 --> 00:15:50,160 Når du vågner er jeg væk 137 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 Jeg ville ikke tigge for mig 138 00:15:52,320 --> 00:15:54,560 Som jeg ikke kunne tigge for dig 139 00:15:54,640 --> 00:15:58,280 Men jeg vil gerne være den Der hjælper dig igennem 140 00:16:34,520 --> 00:16:36,640 Du burde blive indlagt. 141 00:16:38,000 --> 00:16:42,680 Jeg vil ikke have, at fremmede skal nyde min store finale. 142 00:16:43,400 --> 00:16:46,760 Jeg har ventet længe, så jeg vil ikke dele det med nogen. 143 00:16:47,840 --> 00:16:49,160 Bortset fra dig. 144 00:16:56,840 --> 00:16:58,840 Hvorfor er du ikke bange for at dø? 145 00:17:00,720 --> 00:17:03,360 Du skal ikke være bange for at leve. 146 00:17:04,560 --> 00:17:09,920 Kvinder som os er bare... Bare et tal. Vi hænger i en klokkestreng. 147 00:17:10,960 --> 00:17:16,000 Bruger hver evig eneste dag på at tjene nogen eller noget. 148 00:17:16,080 --> 00:17:19,160 Tik tak. 149 00:17:19,240 --> 00:17:21,680 Før du ved af det, bliver låget lukket. 150 00:17:24,600 --> 00:17:26,680 Hvad er der i vejen, skat? 151 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 En, jeg kendte... 152 00:17:34,040 --> 00:17:37,080 Eller jeg kendte hende ikke, for jeg har aldrig talt med hende. 153 00:17:38,280 --> 00:17:43,200 Jeg skammer mig, hvis jeg ser hende. Skammer mig over mig og mit liv. 154 00:17:43,280 --> 00:17:44,520 Hør nu... 155 00:17:47,200 --> 00:17:51,200 Hej. Mig? Jeg arbejder på en kyllingefabrik. 156 00:17:51,280 --> 00:17:55,120 Nej, jeg har ikke børn. Men min mand fik et med en anden. 157 00:17:55,200 --> 00:18:01,160 Det er ikke din skyld. Du må aldrig bebrejde dig selv for det. 158 00:18:05,360 --> 00:18:06,880 Nå, men... 159 00:18:13,480 --> 00:18:16,120 Sidste vagt før weekenden? 160 00:18:17,080 --> 00:18:18,040 Ja. 161 00:18:35,280 --> 00:18:37,960 Der er intet raseri i helvede som en kvindes... 162 00:18:38,040 --> 00:18:39,320 -Fisse. 163 00:18:39,400 --> 00:18:41,680 Jeg finder på ting at sige, når nogen vil slås. 164 00:18:41,760 --> 00:18:44,880 -Hvor gammel er du lige? -Jeg øver mig foran spejlet. 165 00:18:45,640 --> 00:18:49,080 Jeg har nok raseri i min fisse til at forårsage et jordskælv. 166 00:18:49,160 --> 00:18:52,240 Så gå ikke for langt, skat. 167 00:18:52,320 --> 00:18:53,920 Ja. 168 00:18:54,960 --> 00:18:58,920 Hvis du ikke er bange for mig, hvorfor ryster du så som en hund? 169 00:19:14,680 --> 00:19:18,000 Kom her. 170 00:19:22,040 --> 00:19:23,840 -Se dig lige. -Dejligt at se dig. 171 00:19:23,920 --> 00:19:26,080 -Det er godt at se dig. -Kom her! 172 00:19:26,160 --> 00:19:28,920 Du godeste! 173 00:19:29,000 --> 00:19:30,960 Jeg kan ikke trække vejret! 174 00:19:33,640 --> 00:19:37,840 Kan du huske Helen? Hun gik i skole med os. 175 00:19:37,920 --> 00:19:39,840 -Svagt. -Hør lige dig. 176 00:19:39,920 --> 00:19:41,600 Du lyder vildt fornem. 177 00:19:41,680 --> 00:19:44,320 Det gør du! Se på din bil! 178 00:19:44,400 --> 00:19:47,960 -Rør ikke ved min bil. -Se mig på bilen! 179 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 Du stiger ikke ind. 180 00:19:54,160 --> 00:19:57,480 -Jeg stiger ind. -Nej, du får ikke nøglerne. 181 00:19:57,560 --> 00:20:00,040 -Jeg har nøglerne! -Helle for forsædet! 182 00:20:00,120 --> 00:20:03,800 -Ingen kommer ind i min bil! -Hun fik ikke nøglerne. 183 00:20:13,360 --> 00:20:15,360 Hvor blev ud af? 184 00:20:20,320 --> 00:20:21,720 Hvad er der galt med dig? 185 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 -Kan du huske mig fra skolen? -Hvad? 186 00:20:27,000 --> 00:20:30,520 Helen... jeg var der næsten aldrig. 187 00:20:33,640 --> 00:20:37,320 Vil du med ud i aften? Vi skal mødes med Joanne. 188 00:20:37,400 --> 00:20:40,840 -Nej tak. -Du er et fjols. 189 00:20:41,480 --> 00:20:45,920 Vi er på The Gasworks fra klokken 19.00. Det er den tid på måneden! 190 00:20:46,000 --> 00:20:47,680 Det er lønningsdag, din idiot! 191 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 Jeg har tænkt over noget. 192 00:21:07,480 --> 00:21:11,920 Hvis jeg skilte mig af med hende, og vi to tog Jacob-Rees til os... 193 00:21:12,920 --> 00:21:14,680 Hvad mener du? 194 00:21:15,800 --> 00:21:19,320 Du burde være taknemmelig for at have et hjem. Et tag over hovedet. 195 00:21:19,400 --> 00:21:22,320 Hvis du ikke er tilfreds, så gør noget ved det. 196 00:21:22,400 --> 00:21:23,480 Find et andet sted. 197 00:21:25,120 --> 00:21:28,880 Hvordan skal jeg kunne gøre det, når du tager halvdelen af min løn? 198 00:21:33,680 --> 00:21:36,360 Jeg kan ikke både arbejde og passe mor, vel? 199 00:22:12,480 --> 00:22:13,960 Hvordan har din ven det? 200 00:22:16,160 --> 00:22:17,800 Det er 20 år siden. 201 00:22:18,440 --> 00:22:21,560 Jeg kan knap nok selv huske, hvordan jeg var for 20 år siden. 202 00:22:24,640 --> 00:22:26,400 De skal alle sammen ud i aften. 203 00:22:27,040 --> 00:22:27,880 Helen. 204 00:22:29,480 --> 00:22:30,760 Afsted med dig. 205 00:22:31,360 --> 00:22:33,120 Få hende til at huske dig. 206 00:22:34,720 --> 00:22:36,200 Tik tak, min skat. 207 00:22:43,160 --> 00:22:45,040 Du godeste. 208 00:22:48,160 --> 00:22:50,080 Åbn munden, så flytter jeg mig. 209 00:22:50,160 --> 00:22:53,720 Æd den holdning, eller jeg tvinger den ned i halsen på dig! 210 00:22:55,000 --> 00:22:59,360 Hey. Shots, shots, shots... 211 00:22:59,440 --> 00:23:02,800 For kvinden med en pige i hver havn! 212 00:23:04,920 --> 00:23:06,480 Gudfaderbevares. 213 00:23:07,160 --> 00:23:09,640 -Jeg ville lege med dig under bordet. -Paula! 214 00:23:10,280 --> 00:23:11,960 Hvor længe bliver du, Jo? 215 00:23:12,040 --> 00:23:14,880 De gav mig et par uger til at tømme huset. 216 00:23:14,960 --> 00:23:18,560 Et par uger til at rydde op i et helt liv. Sådan behandler de mennesker. 217 00:23:18,640 --> 00:23:20,840 Jeg ville ikke kalde dig et menneske, Paula. 218 00:23:22,320 --> 00:23:24,120 Tænk, at I alle stadig bor her. 219 00:23:24,200 --> 00:23:27,120 Det gør alle mine børns fædre også. Så jeg sidder fast. 220 00:23:27,600 --> 00:23:30,840 Jeg slap væk. Jeg kom kun tilbage, fordi min far var syg. 221 00:23:30,920 --> 00:23:33,840 Du tog til Liverpool. Du kan gå dertil herfra. 222 00:23:33,920 --> 00:23:36,960 Jeg har lige indset, at I to vil være tæt på hinanden. 223 00:23:38,800 --> 00:23:40,280 Har du mødt nogen? 224 00:23:41,320 --> 00:23:45,720 Kun Gary ved siden af. Hvem mon giftede sig med den idiot? 225 00:23:49,640 --> 00:23:52,240 Gudfaderbevares. 226 00:23:58,800 --> 00:24:00,320 Kom nu, Helen! 227 00:24:03,320 --> 00:24:06,920 Lyt til rytmen af den faldende regn 228 00:24:07,000 --> 00:24:09,800 Der fortæller mig Hvilket fjols jeg har været 229 00:24:10,840 --> 00:24:14,320 Jeg ønsker den ville forsvinde Og lade mig græde forgæves 230 00:24:14,840 --> 00:24:17,640 Og lad mig være alene igen 231 00:24:18,840 --> 00:24:22,880 Den eneste pige jeg holder af Er rejst væk 232 00:24:22,960 --> 00:24:25,520 På udkig efter en helt ny start 233 00:24:26,800 --> 00:24:30,680 Men hun ved ikke At da hun rejste den dag 234 00:24:30,760 --> 00:24:33,480 Tog hun mit hjerte med 235 00:24:50,760 --> 00:24:54,800 Regn vil du ikke fortælle hende At jeg elsker hende så højt? 236 00:24:54,880 --> 00:24:58,760 Bed solen Om at fylde hendes hjerte med lys 237 00:24:58,840 --> 00:25:03,800 Regn i hendes hjerte og lad Den kærlighed vi kendte begynde at vokse 238 00:25:07,000 --> 00:25:10,840 Lyt til rytmen af den faldende regn 239 00:25:10,920 --> 00:25:13,320 Der fortæller mig Hvilket fjols jeg har været 240 00:25:14,920 --> 00:25:18,880 Jeg ønsker den ville forsvinde Og lade mig græde forgæves 241 00:25:18,960 --> 00:25:21,520 Og lade mig være alene igen 242 00:25:23,280 --> 00:25:26,400 Åh, lyt til den faldende regn 243 00:25:33,640 --> 00:25:35,400 Vil du have nogle pommes frites? 244 00:25:44,960 --> 00:25:46,440 Jeg var flov. 245 00:25:48,080 --> 00:25:51,920 Jeg ville ikke have, de skulle vide, at jeg stalkede dig som teenager. 246 00:25:53,520 --> 00:25:57,040 Er de med karry eller sovs? 247 00:25:58,240 --> 00:26:00,840 Halvt af hvert. Jeg kan aldrig beslutte mig. 248 00:26:06,520 --> 00:26:08,200 Hvor bor du nu? 249 00:26:09,400 --> 00:26:11,320 Ved siden af dig og ham Gary. 250 00:26:12,480 --> 00:26:14,920 Jeg har ikke været sammen med ham i årevis. 251 00:26:22,480 --> 00:26:24,400 Hvorfor er der alle de hegn? 252 00:26:28,400 --> 00:26:30,960 -Det er sjovt. -Hvad? 253 00:26:31,680 --> 00:26:34,120 Det er første gang, vi taler sammen. 254 00:26:40,480 --> 00:26:41,960 Nyd dine fritter. 255 00:27:10,440 --> 00:27:12,760 Se lige dig. 256 00:27:14,000 --> 00:27:15,160 Hej Gwen. 257 00:27:21,480 --> 00:27:22,640 Her. 258 00:27:28,360 --> 00:27:31,400 Som lovet. Med 20 års renter. 259 00:27:32,320 --> 00:27:35,560 Gwen gav mig penge til at følge mine drømme. 260 00:27:36,240 --> 00:27:39,640 -Hun spiller for det andet hold. -Det ved hun. 261 00:27:40,160 --> 00:27:41,320 Det andet hold? 262 00:27:42,240 --> 00:27:45,440 Hun er ikke så uskyldig, som hun ser ud til. 263 00:27:45,520 --> 00:27:49,760 -Hun plejede at kysse en sminkedukke. -Gwen, helt ærligt! 264 00:27:50,320 --> 00:27:52,360 Jeg lader jer være alene. 265 00:27:55,800 --> 00:27:57,760 Du er tilbage. 266 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 Du har været væk alt for længe. 267 00:28:02,440 --> 00:28:05,080 Er du tilbage for at sikre dig, at han er væk? 268 00:28:06,040 --> 00:28:09,440 -På en måde. -Han døde en frygtelig død. 269 00:28:10,440 --> 00:28:14,360 Han tog sit sidste åndedrag, velvidende at han ikke var elsket eller vellidt. 270 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 Hvad er værre end det? 271 00:28:21,040 --> 00:28:22,960 Er du okay i det hus? 272 00:28:25,480 --> 00:28:27,560 Det var aldrig huset. 273 00:28:28,240 --> 00:28:29,400 Nej. 274 00:28:30,320 --> 00:28:31,520 Det var ikke huset. 275 00:28:34,680 --> 00:28:36,000 Ubeslutsomme Frank! 276 00:28:36,080 --> 00:28:38,240 -Alan fra kolonihaven. -Beryl fra baren. 277 00:28:38,320 --> 00:28:39,800 Bum! 278 00:28:39,880 --> 00:28:43,160 -Hvem har sagt Beryl fra baren? -Tjenerinden Helen. 279 00:28:46,240 --> 00:28:48,680 Kalder folk mig tjenerinden Helen? 280 00:28:54,800 --> 00:28:56,280 Tag dig lige af hende. 281 00:28:59,920 --> 00:29:01,640 Hvad er der galt med dig? 282 00:29:07,560 --> 00:29:09,120 Det er bare et navn. 283 00:29:11,320 --> 00:29:14,960 -Ved alle det? -Nej! Selvfølgelig ikke. 284 00:29:16,040 --> 00:29:18,120 Jeg troede, jeg var Hjemme-Helen. 285 00:29:19,000 --> 00:29:21,400 Tjenerinden Helen. 286 00:29:21,480 --> 00:29:25,920 -Det er pinligt. -Ikke så pinligt som blæseren Paula. 287 00:29:34,960 --> 00:29:37,000 Vask hænder, Debs. 288 00:29:37,760 --> 00:29:39,440 Kom så. 289 00:29:44,360 --> 00:29:46,960 Det var meget lettere, da jeg var ung. 290 00:29:48,080 --> 00:29:52,120 Undskyld! Det er ulovligt at snage. 291 00:29:53,480 --> 00:29:54,400 Særling. 292 00:29:55,800 --> 00:29:58,680 Jeg har noget til dig... Pis! 293 00:29:58,760 --> 00:30:00,280 -Er du okay? -Ja. 294 00:30:11,960 --> 00:30:12,920 Tak. 295 00:30:17,480 --> 00:30:19,680 Er du vokset op her? 296 00:30:21,240 --> 00:30:24,720 Hjem er som mennesker. Nogle er dejlige, andre er grimme, 297 00:30:25,440 --> 00:30:26,960 nogle er bare grusomme. 298 00:30:29,000 --> 00:30:30,280 Hvad? 299 00:30:30,360 --> 00:30:32,080 Du taler som... 300 00:30:32,160 --> 00:30:35,960 Jeg ved ikke... som et digt. Det er dejligt. 301 00:30:41,200 --> 00:30:43,880 -Kan du lide den? -Jeg har altid ønsket mig en. 302 00:30:48,760 --> 00:30:51,080 Hvordan var det at vokse op blandt nonner? 303 00:30:51,160 --> 00:30:53,640 -Er du til nonner? -Nej. 304 00:30:54,800 --> 00:30:59,360 Langsomt, koldt, ordentligt, masser af latin. 305 00:30:59,440 --> 00:31:02,000 Det er praktisk på kyllingefabrikken. 306 00:31:02,080 --> 00:31:05,120 Jeg brugte det meste af min tid på at kigge ud ad vinduet. 307 00:31:06,560 --> 00:31:09,720 Jeg har ikke altid været der. Jeg boede hos min bedstemor. 308 00:31:10,560 --> 00:31:12,040 Men så døde hun, så... 309 00:31:13,520 --> 00:31:17,440 -Ja, men var de søde ved dig? -Nogle gange. 310 00:31:19,880 --> 00:31:22,840 -Du er vild med nonner. -Nej, det er jeg ikke. 311 00:31:32,160 --> 00:31:33,400 Kom her. 312 00:31:35,400 --> 00:31:38,640 Sæt dig. Luk øjnene. 313 00:31:38,720 --> 00:31:40,120 Hold dem lukkede. 314 00:31:41,800 --> 00:31:42,760 Luk dem. 315 00:31:53,640 --> 00:31:55,880 Hun var min bedste veninde. 316 00:31:57,720 --> 00:31:59,720 Har du lyst til at lege? 317 00:32:00,800 --> 00:32:03,320 Vær nu ikke fjollet. Vi er voksne kvinder. 318 00:32:10,400 --> 00:32:11,680 Gary? 319 00:32:13,720 --> 00:32:14,960 Gary! 320 00:32:16,360 --> 00:32:18,120 -Gary! -Hvad? 321 00:32:18,200 --> 00:32:21,320 -Har du taget min makeup-taske? -Er du seriøs? 322 00:32:21,400 --> 00:32:25,640 Den kan ikke bare forsvinde ud i den blå luft. 323 00:32:25,720 --> 00:32:27,720 Den har lige været her. 324 00:32:32,160 --> 00:32:35,120 Hvad fanden? Gary! 325 00:32:37,320 --> 00:32:41,120 -Gary, hun driller mig. -Jeg ser tv! 326 00:32:51,160 --> 00:32:53,280 -Lad os lege. -Skibet er ladet med. 327 00:32:53,360 --> 00:32:54,800 Jeg keder mig. 328 00:32:54,880 --> 00:32:57,240 -Bingo? -Hvordan spiller vi uden hænder? 329 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 Handicappede spiller bingo. 330 00:33:00,240 --> 00:33:03,520 Huskespil er gode til at stimulere hjernen. 331 00:33:03,600 --> 00:33:05,640 Okay, huskespil. 332 00:33:06,720 --> 00:33:09,120 -Den første mand, du havde sex med? -Nej. 333 00:33:09,200 --> 00:33:12,720 -Den første mand, du tænkte på sex med? -Lad hende være, Paula. 334 00:33:15,200 --> 00:33:17,960 Det var faktisk ikke en mand, Paula. 335 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 Hvad mener hun med det? 336 00:33:30,400 --> 00:33:31,400 Helen! 337 00:33:32,520 --> 00:33:35,800 Det er for meget! 338 00:33:37,520 --> 00:33:40,000 Interessant. Vi spillede et huskespil. 339 00:33:40,080 --> 00:33:43,640 -En tur tilbage i tiden. -En tur? 340 00:33:44,800 --> 00:33:46,080 -Det mener du ikke. -Hej. 341 00:33:47,440 --> 00:33:49,000 En lang tur? 342 00:33:49,600 --> 00:33:52,440 -En lang, lang rejse. -Jeg er klar. 343 00:33:52,520 --> 00:33:55,720 -Du har brug for en ny replik, Paula. -Jeg skal snart se til Gwen. 344 00:33:55,800 --> 00:33:57,120 Slå dig nu lidt løs. 345 00:33:57,640 --> 00:33:59,360 -Lad mig trykke. -Nej. 346 00:33:59,440 --> 00:34:01,280 -Lad mig trykke på den! -Nej! 347 00:34:01,360 --> 00:34:02,840 Må jeg ikke nok? 348 00:34:09,080 --> 00:34:11,600 -Vær forsigtig med den. -Skal vi gå? 349 00:34:13,200 --> 00:34:14,480 Jeg hader at gå! 350 00:34:17,520 --> 00:34:19,920 Destination ud i verden 351 00:34:20,000 --> 00:34:24,640 Jeg ser nordlyset bag vingen 352 00:34:27,320 --> 00:34:29,840 Horisonter lokker mig 353 00:34:29,920 --> 00:34:34,600 Lærte at græde for tidligt Så nu lever jeg for at synge 354 00:34:37,840 --> 00:34:42,680 Nordlyset er i mit sind 355 00:34:42,760 --> 00:34:46,920 Det leder mig tilbage til dig 356 00:34:47,000 --> 00:34:49,440 Horisonter lokker mig 357 00:34:49,520 --> 00:34:53,760 Lærte at græde for tidligt Så nu lever jeg for at synge 358 00:34:53,840 --> 00:34:55,560 Indkøbsvogn! 359 00:35:02,960 --> 00:35:05,200 Fortid eller fremtid, her eller der 360 00:35:05,280 --> 00:35:09,800 Trygheden kommer i ord fra dig Så tal til mig 361 00:35:12,400 --> 00:35:14,760 Jeg hører din stemme Den trøster mig 362 00:35:14,840 --> 00:35:20,080 I morgendrømme tager jeg din hånd Du går med mig 363 00:35:23,000 --> 00:35:27,560 Nordlyset er i mit sind 364 00:35:27,640 --> 00:35:32,000 Det leder mig tilbage til dig 365 00:35:32,080 --> 00:35:34,520 Fred omslutter den stille natteluft 366 00:35:34,600 --> 00:35:39,680 Hjemme igen leder jeg efter dig Og finder dig der 367 00:35:41,880 --> 00:35:44,400 Markerer tiden mellem dagene 368 00:35:44,480 --> 00:35:46,760 De tidlige timer forsvinder 369 00:35:46,840 --> 00:35:49,040 Jeg synger for dig om nordlys 370 00:35:49,120 --> 00:35:53,240 Jeg synger for dig om nordlige nætter 371 00:35:53,320 --> 00:35:56,120 Jeg prøver at hænge vasketøj op. 372 00:36:01,840 --> 00:36:06,560 Nordlyset er i mit sind 373 00:36:06,640 --> 00:36:10,560 Det fører mig tilbage til dig 374 00:36:11,440 --> 00:36:16,200 De nordlige nætter er i mine øjne 375 00:36:16,280 --> 00:36:20,120 De leder mig tilbage til dig 376 00:36:21,760 --> 00:36:25,800 -Wow. Den er større, end jeg husker. -Ny replik, søde. 377 00:36:25,880 --> 00:36:29,000 Fem kvinder vil til tops. Hvor svært kan det være? 378 00:36:30,600 --> 00:36:35,440 Nordlyset er i mit sind 379 00:36:35,520 --> 00:36:39,200 Det leder mig tilbage til dig 380 00:36:40,320 --> 00:36:45,040 De nordlige nætter er i mine øjne 381 00:36:45,120 --> 00:36:48,800 De fører mig tilbage til dig 382 00:36:49,880 --> 00:36:54,360 Nordlyset er i mit sind 383 00:36:54,440 --> 00:36:57,440 -Du laver sjov. -Bare rolig, hun er ekspert. 384 00:36:59,440 --> 00:37:03,720 Nordlyset er i mit sind 385 00:37:06,680 --> 00:37:08,280 De er milde. 386 00:37:19,600 --> 00:37:20,960 Hvad sker der nu? 387 00:37:27,080 --> 00:37:30,000 Jeg dør. 388 00:37:32,040 --> 00:37:34,640 Nej, hun får et astmaanfald. 389 00:37:39,200 --> 00:37:43,320 Jeg har tre børn med tre forskellige fædre. 390 00:37:43,400 --> 00:37:46,600 Jeg er hende med de tre fædre. 391 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Jeg fik... 392 00:37:53,200 --> 00:37:54,520 Jeg... 393 00:37:57,800 --> 00:38:02,560 Jeg fik min, da jeg var 17, og hun er min bedste ven. 394 00:38:02,640 --> 00:38:04,480 Jeg er den kvinde. 395 00:38:13,000 --> 00:38:16,040 -Hvad laver du? -Jeg ser kyllingeskyer. 396 00:38:18,720 --> 00:38:21,600 Stop, jeg tisser i bukserne. 397 00:38:24,240 --> 00:38:25,360 Jeg kunne bo her. 398 00:38:26,880 --> 00:38:30,400 I en kæmpe svamp med netgardiner. 399 00:38:33,000 --> 00:38:37,280 Hvis der er nogen deroppe, så skaf Helen et hjem! 400 00:38:47,600 --> 00:38:50,400 Gad vide, hvad Google Earth kan se. 401 00:39:06,840 --> 00:39:09,320 Jeg har ingenting til aftensmad! 402 00:39:17,400 --> 00:39:18,920 Hvad tænker du på? 403 00:39:22,120 --> 00:39:26,960 Vask sengetøj, vask arbejdstøj, hæng arbejdstøjet op... 404 00:39:27,040 --> 00:39:28,320 Tryk på gentag. 405 00:39:29,320 --> 00:39:30,440 Kan du lide hende? 406 00:39:32,600 --> 00:39:36,200 Du tænker ikke på en mand, når du kysser din dukke nu. 407 00:39:36,880 --> 00:39:38,200 Hun er en veninde. 408 00:39:38,280 --> 00:39:41,400 Bare jeg havde en veninde, der fik min fisse til at synge. 409 00:39:45,800 --> 00:39:49,000 -Er alt i orden? -Jeg er døende. 410 00:39:49,560 --> 00:39:51,200 Skulle det være sjovt? 411 00:39:51,280 --> 00:39:53,480 Jeg skal have vasket fissen. Vil du se på? 412 00:39:59,080 --> 00:40:00,400 Jeg går. 413 00:40:08,200 --> 00:40:11,520 Jeg vi gerne sige, at hvis du tænker på det, 414 00:40:11,600 --> 00:40:13,720 skal du ikke lade min afskrække dig. 415 00:40:26,760 --> 00:40:29,880 -Spionerer du på mig? -Ja. 416 00:40:35,880 --> 00:40:38,080 ...og der er de her glitrende... 417 00:40:39,360 --> 00:40:40,800 ...som jeg kan lave. 418 00:40:40,880 --> 00:40:44,280 Når jeg bliver bedre, kan jeg lave semi-permanent og sådan. 419 00:40:44,360 --> 00:40:46,720 -Ja, semi-permanent. -Kommer du? 420 00:40:46,800 --> 00:40:49,600 Eller vil du stå og glo på gaden? 421 00:41:02,280 --> 00:41:03,720 Hvorfor er du stadig her? 422 00:41:04,840 --> 00:41:06,920 Hvor skulle jeg ellers være taget hen? 423 00:41:11,240 --> 00:41:12,280 Hvor som helst. 424 00:41:13,840 --> 00:41:17,720 Da hjemmet lukkede, tog Gwen mig ind som logerende. 425 00:41:17,800 --> 00:41:20,400 Og jeg elsker hende for det. Derfor er jeg her. 426 00:41:21,440 --> 00:41:24,960 -Var det dengang, du mødte Gary? -Jeg var ung. 427 00:41:25,040 --> 00:41:27,480 -Hvor ung? -16. 428 00:41:27,560 --> 00:41:28,840 Du godeste. 429 00:41:33,440 --> 00:41:35,240 Du sad her i timevis. 430 00:41:37,560 --> 00:41:39,480 Hvad drømte du om? 431 00:41:46,400 --> 00:41:51,240 Jeg drømte om at spille klaver. Jeg gik til musikundervisning i skolen. 432 00:41:51,320 --> 00:41:54,720 Jeg så en pige spille. Hun var smuk og selvsikker. 433 00:41:54,800 --> 00:41:58,200 Jeg spurgte musiklæreren, om jeg måtte deltage i undervisningen. 434 00:42:00,440 --> 00:42:04,080 Han tog mine hænder og kiggede på dem... 435 00:42:06,080 --> 00:42:07,960 ...og foran alle 436 00:42:09,080 --> 00:42:11,520 sagde han, at de var for beskidte til hans klaver. 437 00:42:17,480 --> 00:42:20,960 Jeg slog ham og smadrede hans musikværelse og klaver. 438 00:42:23,000 --> 00:42:27,320 Det var sidste gang, jeg så dig. Du blev slæbt ned ad gangen af politiet. 439 00:42:27,400 --> 00:42:29,400 Ja. Og du smilede til mig. 440 00:42:30,400 --> 00:42:31,360 Ja. 441 00:42:35,320 --> 00:42:37,560 Jeg ville ønske, jeg havde sagt noget. 442 00:42:38,800 --> 00:42:39,800 Det gjorde du. 443 00:42:45,880 --> 00:42:47,360 Nu er de rene. 444 00:42:52,880 --> 00:42:54,560 Arbejder du i elmasterne? 445 00:42:56,040 --> 00:42:59,040 Ja, det gør jeg. Jeg sørger for, at de er sikre. 446 00:43:00,080 --> 00:43:02,680 Jeg kan godt lide det. Jeg rejser meget rundt. 447 00:43:02,760 --> 00:43:06,040 -En pige i hver havn. -Det er ikke, som det lyder. 448 00:43:06,120 --> 00:43:08,080 Hvordan lyder det? 449 00:43:08,160 --> 00:43:09,720 Bare... 450 00:43:09,800 --> 00:43:11,400 Jeg tror ikke på kærlighed. 451 00:43:12,360 --> 00:43:15,720 Du må have troet på det engang. 452 00:43:23,320 --> 00:43:24,880 Hvad er der? 453 00:43:26,160 --> 00:43:29,720 Jeg vil gerne se godt ud. Ikke godt... anderledes. 454 00:43:29,800 --> 00:43:33,240 -Få dine læber pumpet op. -Det er ikke anderledes. 455 00:43:33,320 --> 00:43:35,120 Hun vil have noget andet. 456 00:43:35,640 --> 00:43:38,120 Okay. Jeg står lige her! 457 00:43:53,280 --> 00:43:54,960 Klipper du stadig hår? 458 00:43:57,440 --> 00:43:58,960 Du har sakse med? 459 00:43:59,600 --> 00:44:02,400 Jeg er polak. Jeg skal være forsigtig efter Brexit. 460 00:44:06,520 --> 00:44:08,080 Toilettet. Om fem minutter. 461 00:44:09,200 --> 00:44:10,760 ...lad være! 462 00:44:10,840 --> 00:44:12,520 Mere Paris, mindre Poznan. 463 00:44:14,000 --> 00:44:15,360 Hvem er det? 464 00:44:16,080 --> 00:44:18,960 Har du været andre steder end Liverpool? 465 00:44:19,040 --> 00:44:21,440 -Glan Clwyd. -Det er et hospital. 466 00:44:22,120 --> 00:44:25,200 Poznan i Polen. Min nye kæreste er derfra. 467 00:44:29,480 --> 00:44:32,920 -Kom nu, det er sengetid. -Hold op! 468 00:44:33,600 --> 00:44:35,320 Du godeste. Kom nu. 469 00:44:43,760 --> 00:44:44,960 Se fremad. 470 00:45:04,840 --> 00:45:08,160 Jeg ved, hvem Helen har overvejet at have sex med. 471 00:45:09,440 --> 00:45:12,400 Jeg kunne gøre mange af tingene, men ikke alt. 472 00:45:12,920 --> 00:45:14,000 Paula. 473 00:45:19,560 --> 00:45:22,320 Helen er ikke ligefrem... 474 00:45:22,400 --> 00:45:24,040 Hun er lidt af en snerpe. 475 00:45:25,200 --> 00:45:28,280 Vil nogen bære mig til markedet? 476 00:45:28,360 --> 00:45:30,800 Hvis hun vil det, skal hun jo gøre det. 477 00:45:31,400 --> 00:45:34,480 Vil en dame sætte mig i håret? 478 00:45:34,560 --> 00:45:36,520 Det kunne jeg ikke. Og jeg gør meget. 479 00:45:37,240 --> 00:45:40,600 Vil et barn finde mig ved åen? 480 00:45:43,520 --> 00:45:49,280 Kys mine kronblade Og væv mig gennem en drøm 481 00:45:49,360 --> 00:45:53,240 For alle disse enkle ting og meget mere 482 00:45:53,320 --> 00:45:54,760 En blomst er født 483 00:45:55,400 --> 00:45:59,160 Den blomstrer for at sprede kærlighed Og glæde, tro og håb 484 00:45:59,240 --> 00:46:00,960 Til fortabte sjæle 485 00:46:01,040 --> 00:46:03,080 Inde i enhver kvinde 486 00:46:04,000 --> 00:46:08,040 Lever frøet til en blomst 487 00:46:08,120 --> 00:46:10,280 Hvis hun ser indad 488 00:46:10,360 --> 00:46:13,920 Finder hun skønhed og styrke 489 00:46:25,280 --> 00:46:28,600 Ring med alle klokkerne Syng og fortæl folk overalt 490 00:46:28,680 --> 00:46:30,680 At blomsten er kommet 491 00:46:31,280 --> 00:46:33,960 Lys himlen op med dine bønner af glæde 492 00:46:34,040 --> 00:46:36,000 Og glæd jer over at mørket er væk 493 00:46:37,280 --> 00:46:40,040 Kast jeres frygt væk Lad jeres hjerter slå frit 494 00:46:40,120 --> 00:46:42,680 Ved tegnet på at en ny tid er født 495 00:46:55,960 --> 00:46:59,880 Må tra la la la la la roser 496 00:47:02,120 --> 00:47:05,440 Sig at penge ikke betyder noget nej 497 00:47:07,800 --> 00:47:10,760 Leder efter tra la la la 498 00:47:10,840 --> 00:47:13,240 Se på mig vær sød ikke at tæmme mig 499 00:47:13,320 --> 00:47:15,000 Kom så, Helen! 500 00:47:19,960 --> 00:47:23,320 For alle disse enkle ting og meget mere 501 00:47:24,280 --> 00:47:25,600 En blomst blev født 502 00:47:25,680 --> 00:47:27,280 Hold nu op! 503 00:47:28,000 --> 00:47:31,280 Tro og håb til de fortabte 504 00:47:31,360 --> 00:47:33,720 Indeni enhver kvinde 505 00:47:34,840 --> 00:47:38,360 Lever frøet til en blomst 506 00:47:38,440 --> 00:47:40,920 Hvis hun ser indad 507 00:47:41,000 --> 00:47:44,280 Finder hun skønhed og styrke 508 00:47:45,000 --> 00:47:46,320 Tag mig, Paula 509 00:47:47,960 --> 00:47:49,120 Skrid! 510 00:47:49,680 --> 00:47:51,000 Tag mig, Paula. 511 00:47:56,120 --> 00:47:59,360 Ring med alle klokkerne Syng og fortæl folk overalt 512 00:47:59,440 --> 00:48:01,320 At blomsten er sprunget ud 513 00:48:01,400 --> 00:48:04,720 Lys himlen op med jeres glædesbønner 514 00:48:04,800 --> 00:48:07,320 og glæd jer over at mørket er væk 515 00:48:09,800 --> 00:48:14,720 Hvad fanden laver I med de kyllinger? 516 00:48:14,800 --> 00:48:16,760 Folk spiser dem. 517 00:48:16,840 --> 00:48:19,160 Saml dem op, og pak dem ned! 518 00:48:45,200 --> 00:48:48,520 Gary, du skræmmer mig ikke ved at stå i din have 519 00:48:48,600 --> 00:48:50,800 som et fugleskræmsel på steroider. 520 00:48:52,240 --> 00:48:56,720 Jeg er en tikkende bombe! En tikkende bombe! 521 00:49:15,440 --> 00:49:17,000 Har du givet hende et navn? 522 00:49:18,880 --> 00:49:22,000 Nej. Hun forbliver navnløs og fri. 523 00:49:32,480 --> 00:49:35,480 -Jeg tror ikke på ønsker. -Taraxacum. Mælkebøtte. 524 00:49:37,400 --> 00:49:39,640 -Jeg kan min latin. -Hvad betyder det? 525 00:49:39,720 --> 00:49:41,480 Et middel mod kaos. 526 00:49:42,160 --> 00:49:44,360 Hvad er midlet mod kaos? 527 00:49:49,920 --> 00:49:50,960 Kærlighed. 528 00:49:57,000 --> 00:49:58,160 Du er smuk. 529 00:49:59,200 --> 00:50:00,760 -Nej. -Jo, du er. 530 00:50:02,640 --> 00:50:04,000 Du kender mig ikke. 531 00:50:04,960 --> 00:50:06,120 Jo, jeg gør. 532 00:50:08,080 --> 00:50:10,760 Jeg er altid bange. For alting. 533 00:50:14,000 --> 00:50:16,520 Jeg ved, hvordan det føles at være skrækslagen. 534 00:50:34,000 --> 00:50:35,280 Seriøst? 535 00:50:49,640 --> 00:50:53,920 Hvis vi havde fundet sammen, da vi var 15, tror jeg, vi kunne have klaret det. 536 00:50:54,760 --> 00:50:56,520 Jeg ville være gået fra dig. 537 00:50:58,000 --> 00:51:00,280 Jeg havde vundet dig tilbage med en sang. 538 00:51:00,360 --> 00:51:01,600 -En sang? -Ja. 539 00:51:01,680 --> 00:51:04,160 Ja, jeg ville have spillet en sang for dig, 540 00:51:04,240 --> 00:51:07,120 og vi ville have levet lykkeligt til vores dages ende. 541 00:51:07,920 --> 00:51:10,320 Det tror du ikke på. 542 00:51:10,400 --> 00:51:12,160 Jeg vil have, at du bejler til mig. 543 00:51:13,400 --> 00:51:14,920 Er du ikke en charmør? 544 00:51:21,840 --> 00:51:24,760 -Vil du have dine tænder ud? -Lad dem blive siddende. 545 00:51:26,640 --> 00:51:27,880 Det er pænt. 546 00:51:29,040 --> 00:51:30,800 -Hvad er pænt? -Håret! 547 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Og godt at høre, du hygger dig. 548 00:51:36,560 --> 00:51:37,520 Tak. 549 00:51:39,280 --> 00:51:42,800 -For at være den mor, jeg ikke havde. -Lad nu være. 550 00:51:42,880 --> 00:51:44,320 Jeg mener det. 551 00:51:44,840 --> 00:51:47,960 Jeg ved ikke, hvad jeg skulle have gjort uden dig. 552 00:51:56,640 --> 00:51:59,520 Vil du være sød at smutte nu? 553 00:52:15,480 --> 00:52:19,920 -Vores nabo er lesbisk. -Det siger du ikke? 554 00:52:21,120 --> 00:52:25,040 Hvorfor holder du ham ikke for ørerne, så han ikke hører på jeres vrøvl? 555 00:52:25,120 --> 00:52:29,920 Helen, som forældre har vi en naturlig insuition. 556 00:52:30,000 --> 00:52:31,840 Det er ikke et ord, Amy. 557 00:52:33,240 --> 00:52:34,680 Jo, det er! 558 00:52:36,360 --> 00:52:40,320 -Det er et ord, Gary. -Det ved jeg godt, skat. 559 00:52:52,760 --> 00:52:53,800 Paula! 560 00:52:53,880 --> 00:52:55,440 HAR DU LYST TIL EN SVØMMETUR? 561 00:53:05,800 --> 00:53:08,160 Hvad har de to gang i? 562 00:54:07,840 --> 00:54:08,920 Stadigvæk. 563 00:54:10,080 --> 00:54:11,160 Hvad? 564 00:54:12,120 --> 00:54:13,200 Dig. 565 00:54:33,280 --> 00:54:34,960 Må jeg spørge dig om noget? 566 00:54:37,880 --> 00:54:38,920 Ja. 567 00:54:40,280 --> 00:54:41,720 Hvorfor har du ingen børn? 568 00:54:46,920 --> 00:54:51,800 Jeg aborterer omkring uge 12. Jeg prøvede fire gange. Og så gav jeg op. 569 00:54:56,520 --> 00:55:02,400 -Lod Kaptajn Hulemand dig gøre det? -Nej. Han sendte mig til børneværelset. 570 00:55:08,200 --> 00:55:10,720 Flyt din fod, frue. 571 00:55:17,120 --> 00:55:18,960 Jeg skrev et kærlighedsbrev til dig. 572 00:55:21,040 --> 00:55:22,880 Det tog mig lang tid. 573 00:55:23,400 --> 00:55:26,760 Jeg tegnede små hjerter og blomster og skrev digte. 574 00:55:28,680 --> 00:55:30,480 Han fandt det og læste det. 575 00:55:31,080 --> 00:55:34,360 Han rev det i stykker. Sagde, hvor ulækker jeg var. 576 00:55:37,320 --> 00:55:40,240 Jeg ville bare sætte brevet sammen igen. 577 00:55:46,840 --> 00:55:47,720 Nej. 578 00:55:57,840 --> 00:56:00,120 De ting, jeg gør for at imponere en kvinde. 579 00:56:12,400 --> 00:56:14,440 -Har du gjort det? -Hvad? 580 00:56:24,040 --> 00:56:25,200 Sig det nu. 581 00:56:26,320 --> 00:56:29,720 Efter alle disse år og alt det, der er sket... 582 00:56:31,720 --> 00:56:35,640 ...har hun altid været herinde, og jeg ved ikke hvorfor. 583 00:56:36,840 --> 00:56:38,480 Jo, du gør. 584 00:56:39,400 --> 00:56:40,960 Det tror jeg, du gør. 585 00:56:43,960 --> 00:56:46,840 -Hvad er kærlighed? -Kongerejer i karry, stegte ris, 586 00:56:46,920 --> 00:56:49,760 og et kram fra mine børn, mens vi ser skod-tv. 587 00:56:49,840 --> 00:56:53,400 Mig og en, der har lyst. 588 00:56:53,480 --> 00:56:55,920 -Selv hvis du ikke har været i bad. -Hvad? 589 00:56:56,000 --> 00:56:57,240 Til at nusse. 590 00:56:57,840 --> 00:57:01,720 Det er, når luften føles anderledes. Du kan trække vejret. 591 00:57:01,800 --> 00:57:04,320 Du føler dig større end alle andre eller alt andet, 592 00:57:04,400 --> 00:57:07,280 og du kan flytte alt, der står i vejen for dig. 593 00:57:07,360 --> 00:57:10,280 Fordi du er fyldt med følelser. 594 00:57:19,240 --> 00:57:21,360 Til den smukke Helen Davies. 595 00:57:21,440 --> 00:57:24,360 Du bedes møde Joanne Jones 596 00:57:24,440 --> 00:57:28,520 på toppen af Kærlighedsstien klokken 11.00 i formiddag, så vi kan lege. 597 00:57:32,040 --> 00:57:33,800 Jeg fatter ikke, at jeg læste det. 598 00:57:39,720 --> 00:57:41,200 Okay? 599 00:57:54,240 --> 00:57:56,680 Tag tøjlerne, Chuck Chuck Baby. 600 00:58:08,600 --> 00:58:10,520 KÆRLIGHEDSSTIEN 601 00:58:44,600 --> 00:58:47,880 Gå i kærlighed 602 00:58:48,960 --> 00:58:51,560 En sandstrand Vi er barfodede 603 00:58:51,640 --> 00:58:54,440 Vi går i kærlighed 604 00:58:56,160 --> 00:59:02,160 En tid og et sted så helligt Kun elskende ser 605 00:59:02,240 --> 00:59:05,960 Den magi vi kan skabe 606 00:59:06,320 --> 00:59:07,680 Hvorfor er jeg så nervøs? 607 00:59:07,760 --> 00:59:12,240 Vi kom, vi så, vi blev forelskede 608 00:59:12,880 --> 00:59:15,880 To fugle som én i himlen 609 00:59:16,480 --> 00:59:20,440 Ingen grund til at erobre kærligheden 610 00:59:21,760 --> 00:59:26,680 Vi kom, vi så, vi blev forelskede 611 00:59:27,280 --> 00:59:30,320 To fugle som én i himlen 612 00:59:30,920 --> 00:59:34,200 Ingen grund til at erobre kærligheden 613 00:59:36,640 --> 00:59:39,200 Talende hænder 614 00:59:41,000 --> 00:59:44,200 Vi går i stilhed, men vi har 615 00:59:44,280 --> 00:59:46,160 Talende hænder 616 00:59:48,200 --> 00:59:53,480 De taler om følelser Som vores ord aldrig kunne 617 00:59:54,160 --> 00:59:57,560 Min elskede, jeg skinner for dig 618 00:59:59,320 --> 01:00:04,680 Vi kom, vi så, vi blev forelskede 619 01:00:04,760 --> 01:00:07,680 To fugle som én i himlen 620 01:00:08,480 --> 01:00:12,000 Ingen grund til at erobre kærligheden 621 01:00:13,720 --> 01:00:19,080 Vi kom, vi så, vi blev forelskede 622 01:00:19,160 --> 01:00:22,120 To fugle som én i himlen 623 01:00:22,760 --> 01:00:26,640 Ingen grund til at erobre kærligheden 624 01:00:30,360 --> 01:00:33,360 Grine for at grine 625 01:00:34,560 --> 01:00:38,120 Vi tager tøjet af I måneskin for at elske 626 01:00:38,200 --> 01:00:40,040 Åh, at elske 627 01:00:41,800 --> 01:00:47,560 Vi breder tæppet ud, lægger os ned Rider på bølgerne 628 01:00:47,640 --> 01:00:51,240 Og falder som en stjerne 629 01:00:53,000 --> 01:00:58,160 Vi kom, vi så, vi blev forelskede 630 01:00:58,240 --> 01:01:01,720 To fugle som én i himlen 631 01:01:01,800 --> 01:01:06,000 Ingen grund til at erobre kærligheden 632 01:01:07,120 --> 01:01:11,640 Vi kom, vi så, vi blev forelskede 633 01:01:12,600 --> 01:01:15,520 To fugle som én i himlen... 634 01:01:38,080 --> 01:01:39,480 Lad være. 635 01:01:40,840 --> 01:01:43,440 Jeg ligner en, der er døden nær. 636 01:01:52,320 --> 01:01:53,520 Og du... 637 01:01:54,920 --> 01:01:57,000 Du ligner en, der begynder på noget nyt. 638 01:01:59,600 --> 01:02:01,320 Du kan bare vove. 639 01:02:03,720 --> 01:02:06,960 Du ved... Du ved, hvor mine papirer ligger. 640 01:02:07,640 --> 01:02:10,520 Der er en kuvert med dit navn på. 641 01:02:11,680 --> 01:02:13,680 Det er mine bingoplader. 642 01:02:14,760 --> 01:02:17,560 Så spiller jeg stadig fra den anden side. 643 01:02:22,240 --> 01:02:25,800 Jeg har betalt for en hurtig kremering. 644 01:02:25,880 --> 01:02:30,440 Jeg har ikke lyst til at ligge i et kølerum i to uger. 645 01:02:34,560 --> 01:02:36,280 Jeg vil ikke have, at du dør. 646 01:02:41,720 --> 01:02:45,160 Kan du huske første gang du bankede på min dør? 647 01:02:47,760 --> 01:02:50,880 Du stod og samlede mod i 15 minutter. 648 01:02:50,960 --> 01:02:53,560 Men du bankede på. 649 01:02:56,080 --> 01:02:58,160 -Jeg ville ønske... -Nej. 650 01:02:58,240 --> 01:03:01,000 "Jeg ville ønske..." 651 01:03:01,960 --> 01:03:05,040 Helen, hold op med at drømme. 652 01:03:06,720 --> 01:03:07,920 Tik tak. 653 01:03:13,120 --> 01:03:14,920 Du skal nok klare den. 654 01:03:17,600 --> 01:03:18,560 Og mig... 655 01:03:22,800 --> 01:03:25,000 Jeg er glad for, at jeg skal væk herfra. 656 01:03:42,640 --> 01:03:45,400 -Må jeg? -Ja, tag den. 657 01:03:47,280 --> 01:03:50,760 Tag dig først af dig selv. Næstekærlighed starter derhjemme. 658 01:03:51,360 --> 01:03:54,040 -Hvad mener du med dig selv? -Det ved ud godt, skat. 659 01:03:54,720 --> 01:03:56,320 Jeg er ikke din skat. 660 01:03:57,840 --> 01:04:02,160 Du har altid været en flabet kælling. Han skulle have holdt dig indespærret. 661 01:04:04,840 --> 01:04:07,000 -Hvad sagde du? -Du hørte mig. 662 01:04:08,440 --> 01:04:09,880 Hvad sagde du? 663 01:04:10,560 --> 01:04:13,160 -Gale kælling! -Hey! 664 01:04:15,360 --> 01:04:18,640 Jeg kan stadig se dig ligge på gulvet dækket af pis. 665 01:04:19,160 --> 01:04:21,320 Det kostede mig to dåser øl. 666 01:04:21,400 --> 01:04:24,240 Din far ville gøre hvad som helst for en øl. 667 01:04:24,840 --> 01:04:27,320 Hvad var det, han sagde om dig? Det var... 668 01:04:27,400 --> 01:04:31,560 "Værdiløs fra fødslen." Og din mor skred. Det siger meget, ikke? 669 01:04:33,040 --> 01:04:34,080 Ja. 670 01:04:35,920 --> 01:04:40,280 Jeg var ikke den eneste. Vi var mange, der plejede at kigge på dig. 671 01:04:40,360 --> 01:04:42,400 Du var god underholdning. 672 01:04:43,080 --> 01:04:44,480 Du er en idiot. 673 01:04:46,600 --> 01:04:47,560 Se dig omkring. 674 01:04:49,160 --> 01:04:50,400 Se dig omkring. 675 01:04:53,360 --> 01:04:56,680 Ved du, hvad de alle sammen tænker? Vil du vide det? 676 01:04:57,960 --> 01:05:00,480 Vi har hegn for at holde skidt som dig ude. 677 01:05:01,040 --> 01:05:03,920 Du er ulækker og en møgkælling. 678 01:05:04,680 --> 01:05:08,520 Ja, det var bedre. Du kan ikke flygte fra, hvem du er her. 679 01:05:08,600 --> 01:05:11,240 Pak en taske. Ingen vil have dig! 680 01:05:17,000 --> 01:05:20,600 Hun ødelægger stemningen. 681 01:05:23,360 --> 01:05:24,200 For fanden! 682 01:05:33,280 --> 01:05:35,560 Helen. Du skal tage hjem. 683 01:05:39,160 --> 01:05:41,000 Kom nu. Tag hjem. 684 01:05:53,480 --> 01:05:55,160 Gwen har forladt denne verden. 685 01:05:57,240 --> 01:05:59,760 Men hendes krop er stadig ovenpå. 686 01:06:20,080 --> 01:06:21,960 Hvorfor ventede du ikke på mig? 687 01:06:35,840 --> 01:06:37,960 Vil du ikke nok vække hende, Helen? 688 01:06:40,760 --> 01:06:41,960 Væk hende. 689 01:06:48,440 --> 01:06:49,400 Mor? 690 01:06:54,640 --> 01:06:55,600 Mor? 691 01:07:35,560 --> 01:07:36,720 Vi ses om lidt. 692 01:07:50,360 --> 01:07:51,440 Det er bare os. 693 01:08:03,320 --> 01:08:05,120 Er du okay? 694 01:08:10,280 --> 01:08:11,800 Hun er knust. 695 01:08:16,600 --> 01:08:18,440 Har du set hende? 696 01:08:35,280 --> 01:08:37,600 Jeg undrede mig over, hvorfor du kom tilbage. 697 01:08:39,520 --> 01:08:44,000 Noget i din stemme ændrede sig, da jeg sagde, at jeg arbejdede sammen med hende. 698 01:08:46,880 --> 01:08:47,960 Jeg kan ikke. 699 01:08:49,400 --> 01:08:50,960 Jeg kan ikke klare det... 700 01:08:52,280 --> 01:08:53,760 Herinde! 701 01:08:57,800 --> 01:08:59,920 Sådan som du lever, er ikke noget liv. 702 01:09:02,200 --> 01:09:04,560 Du knuser dit eget hjerte. 703 01:09:20,000 --> 01:09:23,040 Kom nu. Kom. 704 01:09:26,640 --> 01:09:28,880 Du skulle have været her. 705 01:09:31,200 --> 01:09:33,560 Ikke have fjollet rundt med hende. 706 01:09:49,120 --> 01:09:50,840 Jeg så hende pakke bilen. 707 01:09:53,240 --> 01:09:54,960 Tager du med hende? 708 01:09:57,320 --> 01:09:58,960 Har hun bedt dig om det? 709 01:10:02,720 --> 01:10:04,960 Min mor er død nu, så du kan smutte. 710 01:10:29,960 --> 01:10:31,520 Jeg er ked af det med Gwen. 711 01:10:34,280 --> 01:10:37,960 Havde du tænkt dig at fortælle mig det, eller ville du bare smutte? 712 01:10:39,960 --> 01:10:41,640 Hvad vil du, Helen? 713 01:10:43,200 --> 01:10:44,840 Jeg vil have dig. 714 01:10:46,960 --> 01:10:49,960 -Jeg er nødt til at tage afsted. -Hvad? 715 01:10:52,520 --> 01:10:54,680 Jeg kan ikke trække vejret her. 716 01:10:57,040 --> 01:11:00,440 Jeg forstår det ikke. Er der sket noget? 717 01:11:01,240 --> 01:11:05,080 Er der sket noget? Det her er sket! Og det her er sket! 718 01:11:05,160 --> 01:11:06,920 Det her lortested. 719 01:11:07,000 --> 01:11:10,000 Se på os. Vi er på røven. Det er for sent. 720 01:11:11,280 --> 01:11:12,440 Det er for sent. 721 01:11:13,320 --> 01:11:17,120 -Hvorfor siger du det? -Jeg havde glemt, at du tror på ting. 722 01:11:18,000 --> 01:11:19,440 Jeg er en fiasko, Helen. 723 01:11:20,120 --> 01:11:23,720 Jeg kan ikke slippe væk fra det. Jeg vil altid være den her pige. 724 01:11:24,840 --> 01:11:30,080 -Og du vil altid være desperat. -Vær sød at stoppe. 725 01:11:30,160 --> 01:11:34,280 Du er så desperat, at du bor på dit døde barns værelse 726 01:11:34,360 --> 01:11:35,960 og du er taknemmelig for det. 727 01:12:15,160 --> 01:12:17,120 Hvad laver hun her? 728 01:12:26,000 --> 01:12:27,240 Kom her. 729 01:12:36,720 --> 01:12:38,400 Det er min mors begravelse. 730 01:12:40,960 --> 01:12:42,600 Du er ikke inviteret. 731 01:12:46,040 --> 01:12:50,040 -Jeg sagde, at du ikke er inviteret! -Det er okay. Hun går. 732 01:12:52,000 --> 01:12:54,400 Godt. Gode tøser. 733 01:12:54,480 --> 01:12:56,320 Hold nu kæft for en gangs skyld, Gary. 734 01:12:56,400 --> 01:12:57,920 -Hold kæft. -For helvede... 735 01:12:58,000 --> 01:13:01,000 -Paula... -Se. Hun går. 736 01:13:02,000 --> 01:13:04,360 Dygtig hund. Afsted med dig. 737 01:13:04,960 --> 01:13:06,760 -Du er en skændsel! -Paula! 738 01:13:10,960 --> 01:13:12,840 Jeg er ikke bange for dig! 739 01:13:13,960 --> 01:13:16,000 Vil du have, at jeg skal banke dig? 740 01:13:18,400 --> 01:13:21,400 Jeg fandt min kærlighed 741 01:13:23,320 --> 01:13:26,640 I gaslygtens skær 742 01:13:29,960 --> 01:13:33,840 Drømte en drøm 743 01:13:35,120 --> 01:13:38,680 Ved den gamle kanal 744 01:13:43,080 --> 01:13:45,440 Kyssede en dreng 745 01:13:47,800 --> 01:13:50,440 Ved fabriksmuren 746 01:13:54,440 --> 01:13:57,080 Beskidte gamle by 747 01:13:58,880 --> 01:14:00,640 Kom nu! Hold op med at græde! 748 01:14:00,720 --> 01:14:03,360 Hold op med at græde! Jeg vil ikke se dig græde! 749 01:14:07,120 --> 01:14:10,440 Skyerne driver 750 01:14:12,360 --> 01:14:14,960 Hen over månen 751 01:14:19,800 --> 01:14:22,640 Katte strejfer rundt 752 01:14:24,800 --> 01:14:27,480 Langs deres rute 753 01:14:31,960 --> 01:14:35,320 Foråret er en pige 754 01:14:37,280 --> 01:14:39,760 I gaderne om natten 755 01:14:43,960 --> 01:14:46,760 Beskidte gamle by 756 01:14:50,160 --> 01:14:53,480 Beskidte gamle by 757 01:14:57,920 --> 01:15:01,360 Vil du have en øl mere? Værsgo. 758 01:15:03,880 --> 01:15:06,000 Du er en rigtig blød mand. 759 01:15:06,880 --> 01:15:08,440 Vil du have et lommetørklæde? 760 01:15:22,600 --> 01:15:25,000 Jeg hørte en sirene 761 01:15:28,520 --> 01:15:31,360 Fra havnen 762 01:15:36,000 --> 01:15:38,560 Så et tog 763 01:15:40,560 --> 01:15:44,880 Satte natten i brand 764 01:15:48,600 --> 01:15:51,240 Duftede foråret 765 01:15:53,920 --> 01:15:56,840 Fra et røgfyldt rum 766 01:16:00,560 --> 01:16:03,520 Beskidte gamle by 767 01:16:06,800 --> 01:16:09,400 Beskidte gamle by 768 01:16:13,160 --> 01:16:15,880 Beskidte gamle by 769 01:16:58,880 --> 01:17:00,800 Hvad fanden laver du her? 770 01:17:03,440 --> 01:17:06,720 Følelserne mellem to kvinder er meget intense. 771 01:17:06,800 --> 01:17:09,520 Det er som hundeår. 772 01:17:10,280 --> 01:17:11,600 Så... 773 01:17:18,720 --> 01:17:24,240 Det er næsten fire måneder i hundeår. Vi forstår, hvordan du har det, Helen. 774 01:17:24,320 --> 01:17:25,920 Med det og med Gwen. 775 01:17:45,360 --> 01:17:46,360 Det er okay. 776 01:17:49,120 --> 01:17:50,400 Det bliver godt igen. 777 01:17:52,360 --> 01:17:55,480 -Det bliver godt igen, Helen. -Det er okay. 778 01:18:50,440 --> 01:18:51,960 Nu hvor Gwen er død, 779 01:18:52,040 --> 01:18:55,280 vil Gary og jeg bygge en rede til lille Jacob-Rees. 780 01:18:55,360 --> 01:18:58,160 -Den syge kvinde ville ikke have dig. -Hvad? 781 01:18:58,240 --> 01:18:59,400 Jeg vidste det. 782 01:18:59,480 --> 01:19:02,840 Jeg hørte hende ruske i tremmerne og sige: "Luk mig ud!" 783 01:19:03,440 --> 01:19:08,600 Du burde takke mig for, at jeg fik hende væk. Hun ville have ødelagt det for dig. 784 01:19:09,640 --> 01:19:11,320 Hvad gjorde du? 785 01:19:12,720 --> 01:19:14,600 Jeg mindede hende bare om, 786 01:19:15,160 --> 01:19:16,560 hvem hun er. 787 01:19:18,360 --> 01:19:19,960 Hvad er der galt med dig? 788 01:19:21,640 --> 01:19:23,880 Du har haft det så let, Gary. 789 01:19:25,080 --> 01:19:28,760 Og se på dig. Du kvæles i din egen vrede og bitterhed! 790 01:19:29,320 --> 01:19:31,040 Hvorfor er du så vred? 791 01:19:31,120 --> 01:19:33,160 Hvorfor er du vred på mig? 792 01:19:36,040 --> 01:19:38,560 Lad dig ikke kue af ham. 793 01:19:45,960 --> 01:19:48,240 Du gav mig aldrig, det jeg ville have! 794 01:19:54,320 --> 01:19:56,000 Hvad mener du, Gary? 795 01:20:28,720 --> 01:20:31,720 Hun har ikke været her i tre nætter og har ikke givet besked... 796 01:20:31,800 --> 01:20:34,320 Hun har et navn! Hvad er mit? 797 01:20:42,560 --> 01:20:43,760 Hvor er hun? 798 01:20:44,680 --> 01:20:47,880 -Det ved vi ikke. -Så find hende. 799 01:20:49,840 --> 01:20:50,800 Afsted! 800 01:20:55,680 --> 01:20:57,560 Kom så, piger. 801 01:20:59,720 --> 01:21:02,600 En smuk dag i nordvest. Nyd solen. 802 01:21:02,680 --> 01:21:06,720 Jeg tror, jeg er ved at blive skør 803 01:21:07,960 --> 01:21:11,920 Ja, jeg tror Jeg er ved at gå fra forstanden 804 01:21:12,000 --> 01:21:14,120 På grund af dig 805 01:21:17,000 --> 01:21:18,640 På grund af dig 806 01:21:21,760 --> 01:21:25,440 Jeg vil have at du vil have mig 807 01:21:26,080 --> 01:21:28,440 Jeg har sådan brug for dig 808 01:21:28,520 --> 01:21:31,800 Jeg kan kun tænke på dig 809 01:21:34,400 --> 01:21:38,600 Og jeg tror Jeg er ved at gå fra forstanden 810 01:21:39,480 --> 01:21:43,440 For jeg kan ikke forklare de tårer Jeg fælder 811 01:21:43,520 --> 01:21:45,960 Over dig 812 01:21:48,160 --> 01:21:50,240 Over dig 813 01:21:53,040 --> 01:21:56,600 Jeg ser dig hver morgen 814 01:21:57,160 --> 01:21:59,600 Men du går bare forbi 815 01:21:59,680 --> 01:22:04,040 Du ved ikke engang, at jeg eksisterer 816 01:22:05,080 --> 01:22:09,680 Jeg går fra forstanden over dig 817 01:22:09,760 --> 01:22:14,160 Fra forstanden over dig 818 01:22:14,240 --> 01:22:17,720 Fra forstanden over dig Dag og nat 819 01:22:17,800 --> 01:22:20,440 Nat og dag og nat 820 01:22:20,520 --> 01:22:22,080 Rigtigt eller forkert 821 01:22:22,160 --> 01:22:24,840 Jeg må finde en vej 822 01:22:27,360 --> 01:22:29,920 Ind i dit hjerte 823 01:22:31,600 --> 01:22:33,960 Der er ingen grund til 824 01:22:34,040 --> 01:22:36,240 At det at jeg er genert 825 01:22:36,320 --> 01:22:38,800 Skulle holde os adskilt 826 01:22:40,560 --> 01:22:44,720 Og jeg tror Jeg er ved at gå fra forstanden 827 01:22:45,800 --> 01:22:49,280 Ja, jeg tror Jeg er ved at gå fra forstanden 828 01:22:50,720 --> 01:22:53,440 Fra forstanden over dig 829 01:22:54,120 --> 01:22:57,680 Fra forstanden over dig 830 01:22:58,480 --> 01:23:01,880 Du fylder mine tanker Dag og nat 831 01:23:01,960 --> 01:23:04,560 Nat og dag og nat 832 01:23:04,640 --> 01:23:06,600 Åh, kom nu 833 01:23:10,840 --> 01:23:12,600 Hvad fanden laver du? 834 01:23:13,560 --> 01:23:17,320 -Kan nogen fjerne den uhyggelige dukke? -Ja. 835 01:23:19,240 --> 01:23:24,120 Du kommer med mig hjem. Mine tre børn hader mig. Jeg har brug for støtte. 836 01:23:27,400 --> 01:23:30,640 Jeg er ikke i tvivl om, at hun kom tilbage for din skyld, Helen. 837 01:23:30,720 --> 01:23:32,400 Hun kunne ikke gennemføre det. 838 01:23:32,880 --> 01:23:35,200 Det betyder ikke, at du skulle reddes. 839 01:23:35,280 --> 01:23:38,680 -Nej, du skulle bare have noget. -Paula. 840 01:23:39,280 --> 01:23:40,640 Have noget? 841 01:23:40,720 --> 01:23:42,320 Gwens bingoplader. 842 01:23:48,000 --> 01:23:50,720 Huset. Gwen har givet dig huset. 843 01:23:52,240 --> 01:23:55,080 -Du godeste! -For fanden, bingo! 844 01:24:02,880 --> 01:24:04,960 Hold nu op, Helen. 845 01:24:08,240 --> 01:24:10,400 Er du træt af de slumrende monstre, Jo? 846 01:24:10,480 --> 01:24:14,040 -Hvad? -Normalt er du den første deroppe. 847 01:24:17,960 --> 01:24:19,280 Hvor er din hjelm? 848 01:26:03,760 --> 01:26:05,440 Hvilken farve, Helen? 849 01:26:06,920 --> 01:26:10,400 -Jeg kan lide dem alle, bortset fra grøn. -Du vælger bare, Amy. 850 01:26:11,120 --> 01:26:12,200 Tak. 851 01:26:12,840 --> 01:26:14,720 Jeg kan godt lide den brændte okker. 852 01:26:16,680 --> 01:26:19,080 Måske glitter. 853 01:26:21,440 --> 01:26:25,440 -Jeg har ikke set dig i årevis, Barbara. -Jeg har ikke været nogen steder. 854 01:26:25,520 --> 01:26:29,080 -Er du sikker? Har du set det? -Hvad er det? 855 01:26:31,320 --> 01:26:32,960 Jeg har ingen anelse. 856 01:26:40,920 --> 01:26:43,000 Helen er her! 857 01:26:48,640 --> 01:26:51,960 Hvor mange gange har du brugt nøglen og tænkt: "Det er mit"? 858 01:26:52,040 --> 01:26:55,920 Jeg tror, vi har pakket over ti millioner kyllinger i den tid, vi har været her. 859 01:26:56,000 --> 01:26:59,080 Det er 40 millioner middage på folks borde. 860 01:26:59,160 --> 01:27:01,840 Tænker de 40 millioner mennesker på os? 861 01:27:02,480 --> 01:27:04,600 Har du talt kyllingerne? 862 01:27:04,680 --> 01:27:08,040 De 40 millioner mennesker spiser af vores hænder. 863 01:27:08,120 --> 01:27:10,760 Hænder, vi bruger til at tørre røv og onanere med. 864 01:27:10,840 --> 01:27:13,440 Det er derfor, vi skal have handsker på, Paula. 865 01:27:29,120 --> 01:27:30,160 Hej... 866 01:27:37,200 --> 01:27:40,120 Jeg ville ønske, jeg havde givet dig det her for længe siden. 867 01:27:41,000 --> 01:27:43,120 Jeg var nødt til at få styr på tingene først. 868 01:27:45,600 --> 01:27:47,680 Der er så meget, jeg gerne vil sige. 869 01:27:51,080 --> 01:27:52,600 Jeg vil ikke have det. 870 01:27:57,760 --> 01:27:59,280 Vær sød at læse det. 871 01:28:13,440 --> 01:28:15,760 Du har altid været hos mig. 872 01:28:16,520 --> 01:28:18,600 Jeg troede ikke, jeg kunne elske. 873 01:28:18,680 --> 01:28:22,080 Men det kan jeg, fordi jeg elsker dig. 874 01:28:26,720 --> 01:28:28,640 Jeg kan ikke klare det her. 875 01:28:32,280 --> 01:28:35,360 Vi kan være så meget mere, end det, de tror, vi er. 876 01:28:39,280 --> 01:28:40,840 Nej, Helen... 877 01:28:42,240 --> 01:28:43,840 Du havde ret. 878 01:28:44,360 --> 01:28:45,760 Det er for sent. 879 01:28:49,960 --> 01:28:51,000 Helen. 880 01:28:53,080 --> 01:28:54,040 Helen? 881 01:29:35,320 --> 01:29:37,440 De ord, jeg har at sige 882 01:29:38,120 --> 01:29:41,960 Er måske simple Men de er sande 883 01:29:46,560 --> 01:29:49,200 Indtil du giver din kærlighed 884 01:29:49,280 --> 01:29:53,000 Er der ikke mere, vi kan gøre 885 01:29:59,240 --> 01:30:03,360 Kærlighed er den dør, der åbnes 886 01:30:04,720 --> 01:30:09,000 Kærlighed er det, vi kom her for 887 01:30:10,040 --> 01:30:14,440 Ingen kan tilbyde dig mere 888 01:30:15,440 --> 01:30:18,600 Ved du, hvad jeg mener? 889 01:30:21,200 --> 01:30:24,040 Har dine øjne virkelig set? 890 01:30:28,960 --> 01:30:31,120 Du siger, det er meget svært 891 01:30:31,640 --> 01:30:34,960 At forlade det liv vi kendte 892 01:31:30,440 --> 01:31:31,960 Giv den til Gary. 893 01:31:32,720 --> 01:31:36,400 -Gwen ville ikke have noget imod det. -Ja! Kom nu! 894 01:31:59,200 --> 01:32:03,520 Hvor tager vi hen nu? Så vi kan leve lykkeligt til vores dages ende. 895 01:32:04,160 --> 01:32:05,600 Tilbage til begyndelsen. 896 01:32:20,800 --> 01:32:24,880 Kærlighed er nøglen, vi skal dreje 897 01:32:26,440 --> 01:32:30,520 Sandheden er den flamme, vi må brænde 898 01:32:32,080 --> 01:32:36,160 Frihed er lektien, vi skal lære 899 01:32:37,200 --> 01:32:40,360 Ved du, hvad jeg mener? 900 01:32:43,080 --> 01:32:46,480 Har dine øjne virkelig set? 901 01:33:06,160 --> 01:33:10,080 BEGYNDELSEN 902 01:37:23,320 --> 01:37:25,320 www.junefirst.tv 61278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.