Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,560 --> 00:01:27,000
I ET LAND IKKE SÅ LANGT VÆK
4
00:03:13,760 --> 00:03:16,560
-Hvad laver du her?
-Hvorfor gør du det?
5
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
Jeg har set det før. Du er min kone.
6
00:03:20,880 --> 00:03:25,000
Bed din kæreste om at skrue ned for tv'et.
Det er ikke godt for din mor.
7
00:04:11,840 --> 00:04:14,440
Skal jeg få lavet mine læber som hendes?
8
00:04:15,120 --> 00:04:17,280
Rigtige kysselæber.
9
00:04:18,240 --> 00:04:21,200
-Stem på ham, Gary.
-Han er en idiot.
10
00:04:21,280 --> 00:04:24,360
-Ja, men en sjov idiot.
-Kan du lide sjove idioter?
11
00:04:24,440 --> 00:04:28,400
-Ja. Derfor er jeg sammen med dig.
-Hold kæft.
12
00:04:28,480 --> 00:04:30,800
Har du lyst til at være med i det der?
13
00:04:30,880 --> 00:04:34,960
-Ja, en gratis ferie, ikke?
-Ja, men det betyder sex med mændene.
14
00:04:35,040 --> 00:04:38,080
Nej, de lader som om.
Fordi det er en gratis ferie.
15
00:04:38,160 --> 00:04:41,000
-Du ville være god.
-Det er pengene, ikke?
16
00:04:43,080 --> 00:04:44,000
Sådan.
17
00:04:49,000 --> 00:04:52,920
-Hun ville sikkert ikke tørre mig i røven.
-Vil du have hende til det?
18
00:04:53,000 --> 00:04:58,160
Nej, det ville jeg ikke. Hun kan
sikkert ikke engang tørre sig selv.
19
00:05:03,920 --> 00:05:06,320
Hvad ønskede du dig?
20
00:05:08,120 --> 00:05:12,040
-Det sædvanlige.
-Du skal ikke blive her for min skyld.
21
00:05:18,640 --> 00:05:21,600
Det er dejligt. Du er god til det.
22
00:05:23,760 --> 00:05:26,280
Da jeg var lille,
havde jeg en sminkedukke.
23
00:05:28,000 --> 00:05:32,400
Den havde sikkert ikke sammenklappede
lunger, gråt hår og ingen tænder.
24
00:05:33,160 --> 00:05:36,000
Den var det eneste,
jeg elskede at lege med.
25
00:05:36,080 --> 00:05:39,280
For længe siden elskede jeg også
at lege med min.
26
00:05:40,040 --> 00:05:43,320
-Jeg plejede at kysse hende.
-Gudfaderbevares.
27
00:05:46,440 --> 00:05:49,200
Hvem tænkte du så på?
28
00:05:52,760 --> 00:05:56,840
-Sagde jeg det, måtte jeg dræbe dig.
-Det ønsker jeg af og til, at du gjorde.
29
00:05:58,720 --> 00:06:03,240
-Jeg ville blive sendt i fængsel.
-Vi er begge to allerede i et, skat.
30
00:06:14,960 --> 00:06:16,520
-Det er lige meget.
-Mor!
31
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
Du har brokket dig, siden vi kom.
32
00:06:18,680 --> 00:06:21,320
Altid på telefonen. Tror du, du er sjov?
33
00:06:21,400 --> 00:06:23,520
-Sæt dig ind i bilen!
-Jeg er på vej.
34
00:06:23,600 --> 00:06:26,080
Hvad glor du på? Dumme ko.
35
00:06:42,240 --> 00:06:45,600
L.A. er fin
Solen skinner det meste af tiden
36
00:06:46,320 --> 00:06:49,480
Men jeg har aldrig været der
Og kommer det nok heller aldrig
37
00:06:52,600 --> 00:06:55,320
Palmerne vokser og huslejerne er lave
38
00:06:55,400 --> 00:06:57,240
Jeg bliver ved med at tænke på
39
00:06:58,240 --> 00:07:00,040
At tage tilbage
40
00:07:02,920 --> 00:07:06,040
Jeg er en katolsk pige født og opvokset
41
00:07:06,120 --> 00:07:10,040
Men nu er jeg faret vild mellem to kyster
42
00:07:13,560 --> 00:07:16,400
Men det er ikke mit hjem
43
00:07:17,400 --> 00:07:20,240
Men det er ikke mit hjem længere
44
00:07:22,360 --> 00:07:24,800
Jeg er, sagde jeg
45
00:07:27,440 --> 00:07:29,600
Til ingen der
46
00:07:32,560 --> 00:07:35,960
Og ingen hørte det overhovedet
47
00:07:36,040 --> 00:07:38,320
Ikke engang stolen
48
00:07:41,280 --> 00:07:43,960
Jeg er, råbte jeg
49
00:07:46,360 --> 00:07:48,800
Jeg er, sagde jeg
50
00:07:51,720 --> 00:07:55,280
Og jeg er fortabt
Og jeg kan ikke
51
00:07:55,360 --> 00:07:57,480
Engang sige hvorfor
52
00:08:00,320 --> 00:08:03,280
Det efterlader mig stadig ensom
53
00:08:11,280 --> 00:08:15,000
Har du nogensinde læst om en frø
Som drømte om at være konge
54
00:08:17,280 --> 00:08:18,840
Og så blev det
55
00:08:21,960 --> 00:08:24,800
Bortset fra navnene
Og et par andre ændringer
56
00:08:24,880 --> 00:08:26,360
Hvis du taler om ham
57
00:08:27,360 --> 00:08:29,760
Så er historien den samme
58
00:08:32,080 --> 00:08:34,840
Men jeg har en tomhed dybt indeni
59
00:08:34,920 --> 00:08:36,720
Og jeg har prøvet
60
00:08:36,800 --> 00:08:38,320
Men den vil ikke slippe mig
61
00:08:42,240 --> 00:08:44,640
Og jeg er ikke en kvinde
Der kan lide at bande
62
00:08:44,720 --> 00:08:48,200
Men jeg har aldrig brudt mig om
Lyden af at være alene
63
00:08:51,320 --> 00:08:53,320
Jeg er, sagde jeg
64
00:08:55,840 --> 00:08:58,240
Til ingen der
65
00:09:01,000 --> 00:09:06,760
Og ingen hørte det overhovedet
Ikke engang stolen
66
00:09:09,520 --> 00:09:12,080
Jeg er, råbte jeg
67
00:09:14,560 --> 00:09:17,160
Jeg er, sagde jeg
68
00:09:19,480 --> 00:09:25,240
Og jeg er fortabt
Og jeg kan ikke engang sige hvorfor
69
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
Jeg er, sagde jeg
70
00:09:32,760 --> 00:09:35,560
Jeg er, råbte jeg
71
00:09:37,640 --> 00:09:39,400
Jeg er
72
00:10:01,280 --> 00:10:03,040
Jeg hader at være på natholdet.
73
00:10:03,120 --> 00:10:08,240
Kom nu, Clare. Øjnene på båndet.
Fire nætter overstået, én tilbage!
74
00:10:11,080 --> 00:10:12,160
Hey!
75
00:10:12,240 --> 00:10:13,760
DET ER ET LORTEJOB!
76
00:10:19,840 --> 00:10:22,840
Hun holder øje!
77
00:10:26,400 --> 00:10:27,960
Ja!
78
00:10:30,320 --> 00:10:31,840
På med hårnettet!
79
00:10:36,520 --> 00:10:41,760
2617, rør ikke den knap!
80
00:10:41,840 --> 00:10:43,200
Jeg har et navn!
81
00:10:52,600 --> 00:10:55,800
-Hent noget at drikke til os, Paula.
-Hvorfor gør du det ikke?
82
00:10:55,880 --> 00:10:59,320
Jeg har været i seng med alle,
der står der. Det er pinligt.
83
00:11:07,040 --> 00:11:08,520
Hvad er der i vejen?
84
00:11:09,160 --> 00:11:12,800
Det ved jeg ikke, Gary.
Giv ham paracetamol eller noget.
85
00:11:13,920 --> 00:11:16,160
Har du tjekket hans ble?
86
00:11:18,600 --> 00:11:20,640
Har du givet din mor noget at drikke?
87
00:11:21,400 --> 00:11:24,160
-Her, Deres Majestæt.
-Jeg er nødt til at gå.
88
00:11:29,600 --> 00:11:32,320
Vidste du, at Joanne Jones ville
vende tilbage?
89
00:11:32,880 --> 00:11:34,560
Hendes far er død.
90
00:11:35,360 --> 00:11:38,880
Hvorfor kommer hun tilbage?
Hun hadede sin far. Onde stodder.
91
00:11:38,960 --> 00:11:42,040
Der er intet, der slår at råbe ad et lig.
92
00:11:42,120 --> 00:11:45,120
Jeg gjorde det med min mor.
Hun var en møgkælling.
93
00:11:45,200 --> 00:11:47,840
Der er ikke noget lig at råbe ad.
Han er begravet.
94
00:11:50,240 --> 00:11:52,960
-Vi ses derinde.
-Ja.
95
00:11:55,040 --> 00:11:57,960
-Hvem var din favorit?
-Hold din kæft!
96
00:12:10,880 --> 00:12:13,480
-Åh, hej.
-Åh, hej.
97
00:12:32,440 --> 00:12:33,720
For fanden da.
98
00:13:30,560 --> 00:13:33,080
Jeg rejser om natten
99
00:13:33,160 --> 00:13:36,000
Jeg rejser alene
100
00:13:36,080 --> 00:13:38,320
Jeg lader det ligge
101
00:13:38,400 --> 00:13:41,000
Når du vågner, er jeg væk
102
00:13:41,080 --> 00:13:43,280
Jeg ville ikke tigge for mig
103
00:13:43,360 --> 00:13:45,880
Ligesom jeg ikke ville tigge for dig
104
00:13:45,960 --> 00:13:49,600
Selvom jeg gerne vil være den
Der følger dig igennem
105
00:13:50,720 --> 00:13:53,160
Hvert skridt du har taget
106
00:13:53,240 --> 00:13:56,160
Forsvinder med tidevandet
107
00:13:56,240 --> 00:13:58,560
Du er oprevet og rystet
108
00:13:58,640 --> 00:14:00,840
Når du skifter mening
109
00:14:01,400 --> 00:14:05,840
Du har ikke evnen til at sige
Du endelig vil beslutte dig
110
00:14:06,360 --> 00:14:09,560
Og du har ikke styrken
Til at blive og kæmpe
111
00:14:11,000 --> 00:14:17,120
Menneskene omkring dig ønsker kun
At se dig svag nok til at kravle
112
00:14:18,280 --> 00:14:20,920
De vil lyve for dig
Beslutte for dig
113
00:14:21,000 --> 00:14:24,400
Og opkøbe alt du har gjort rigtigt
Og alt du har gjort forkert
114
00:14:25,640 --> 00:14:28,280
Og de vil prøve at stoppe din sang
115
00:14:28,360 --> 00:14:30,720
Midt i din sang
116
00:14:32,000 --> 00:14:36,200
For de vil ikke have dig fri
Og de gør dig ikke stærk
117
00:14:36,280 --> 00:14:40,240
Men trækker dig kun ned
I det hul, de kommer fra
118
00:14:41,520 --> 00:14:44,040
De siger, du er tåbelig
119
00:14:44,120 --> 00:14:46,680
For at ville have solen
120
00:14:46,760 --> 00:14:48,840
De siger, du er egoistisk
121
00:14:48,920 --> 00:14:51,080
Når du lærer at løbe
122
00:14:51,760 --> 00:14:53,840
Fortæller dig at mørket
123
00:14:53,920 --> 00:14:56,200
Er en velsignelse i forklædning
124
00:14:56,280 --> 00:14:58,640
For du behøver aldrig at tænke over
125
00:14:58,720 --> 00:15:00,800
Om du er seende eller blind
126
00:15:00,880 --> 00:15:05,200
Og de vil gøre deres bedste
For at holde dig væk fra lyset
127
00:15:19,360 --> 00:15:21,480
Du er mere end en begyndelse
128
00:15:22,000 --> 00:15:23,920
Du er ved at lære at flyve
129
00:15:24,560 --> 00:15:26,760
Du føler, at du falder
130
00:15:26,840 --> 00:15:29,040
Men det går over med tiden
131
00:15:29,600 --> 00:15:33,600
Jeg hader at se en ven
Gå ned i flammer uden en sang
132
00:15:34,080 --> 00:15:38,880
Så jeg venter ved døren
Men jeg bliver ikke længe
133
00:15:40,160 --> 00:15:42,640
Og jeg tager af sted om natten
134
00:15:42,720 --> 00:15:45,040
Jeg går alene
135
00:15:45,120 --> 00:15:47,600
Jeg lader det ligge
136
00:15:47,680 --> 00:15:50,160
Når du vågner er jeg væk
137
00:15:50,240 --> 00:15:52,240
Jeg ville ikke tigge for mig
138
00:15:52,320 --> 00:15:54,560
Som jeg ikke kunne tigge for dig
139
00:15:54,640 --> 00:15:58,280
Men jeg vil gerne være den
Der hjælper dig igennem
140
00:16:34,520 --> 00:16:36,640
Du burde blive indlagt.
141
00:16:38,000 --> 00:16:42,680
Jeg vil ikke have,
at fremmede skal nyde min store finale.
142
00:16:43,400 --> 00:16:46,760
Jeg har ventet længe,
så jeg vil ikke dele det med nogen.
143
00:16:47,840 --> 00:16:49,160
Bortset fra dig.
144
00:16:56,840 --> 00:16:58,840
Hvorfor er du ikke bange for at dø?
145
00:17:00,720 --> 00:17:03,360
Du skal ikke være bange for at leve.
146
00:17:04,560 --> 00:17:09,920
Kvinder som os er bare...
Bare et tal. Vi hænger i en klokkestreng.
147
00:17:10,960 --> 00:17:16,000
Bruger hver evig eneste dag på at tjene
nogen eller noget.
148
00:17:16,080 --> 00:17:19,160
Tik tak.
149
00:17:19,240 --> 00:17:21,680
Før du ved af det, bliver låget lukket.
150
00:17:24,600 --> 00:17:26,680
Hvad er der i vejen, skat?
151
00:17:31,960 --> 00:17:33,960
En, jeg kendte...
152
00:17:34,040 --> 00:17:37,080
Eller jeg kendte hende ikke,
for jeg har aldrig talt med hende.
153
00:17:38,280 --> 00:17:43,200
Jeg skammer mig, hvis jeg ser hende.
Skammer mig over mig og mit liv.
154
00:17:43,280 --> 00:17:44,520
Hør nu...
155
00:17:47,200 --> 00:17:51,200
Hej. Mig?
Jeg arbejder på en kyllingefabrik.
156
00:17:51,280 --> 00:17:55,120
Nej, jeg har ikke børn.
Men min mand fik et med en anden.
157
00:17:55,200 --> 00:18:01,160
Det er ikke din skyld.
Du må aldrig bebrejde dig selv for det.
158
00:18:05,360 --> 00:18:06,880
Nå, men...
159
00:18:13,480 --> 00:18:16,120
Sidste vagt før weekenden?
160
00:18:17,080 --> 00:18:18,040
Ja.
161
00:18:35,280 --> 00:18:37,960
Der er intet raseri i helvede
som en kvindes...
162
00:18:38,040 --> 00:18:39,320
-Fisse.
163
00:18:39,400 --> 00:18:41,680
Jeg finder på ting at sige,
når nogen vil slås.
164
00:18:41,760 --> 00:18:44,880
-Hvor gammel er du lige?
-Jeg øver mig foran spejlet.
165
00:18:45,640 --> 00:18:49,080
Jeg har nok raseri i min fisse
til at forårsage et jordskælv.
166
00:18:49,160 --> 00:18:52,240
Så gå ikke for langt, skat.
167
00:18:52,320 --> 00:18:53,920
Ja.
168
00:18:54,960 --> 00:18:58,920
Hvis du ikke er bange for mig,
hvorfor ryster du så som en hund?
169
00:19:14,680 --> 00:19:18,000
Kom her.
170
00:19:22,040 --> 00:19:23,840
-Se dig lige.
-Dejligt at se dig.
171
00:19:23,920 --> 00:19:26,080
-Det er godt at se dig.
-Kom her!
172
00:19:26,160 --> 00:19:28,920
Du godeste!
173
00:19:29,000 --> 00:19:30,960
Jeg kan ikke trække vejret!
174
00:19:33,640 --> 00:19:37,840
Kan du huske Helen?
Hun gik i skole med os.
175
00:19:37,920 --> 00:19:39,840
-Svagt.
-Hør lige dig.
176
00:19:39,920 --> 00:19:41,600
Du lyder vildt fornem.
177
00:19:41,680 --> 00:19:44,320
Det gør du! Se på din bil!
178
00:19:44,400 --> 00:19:47,960
-Rør ikke ved min bil.
-Se mig på bilen!
179
00:19:52,720 --> 00:19:54,080
Du stiger ikke ind.
180
00:19:54,160 --> 00:19:57,480
-Jeg stiger ind.
-Nej, du får ikke nøglerne.
181
00:19:57,560 --> 00:20:00,040
-Jeg har nøglerne!
-Helle for forsædet!
182
00:20:00,120 --> 00:20:03,800
-Ingen kommer ind i min bil!
-Hun fik ikke nøglerne.
183
00:20:13,360 --> 00:20:15,360
Hvor blev ud af?
184
00:20:20,320 --> 00:20:21,720
Hvad er der galt med dig?
185
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
-Kan du huske mig fra skolen?
-Hvad?
186
00:20:27,000 --> 00:20:30,520
Helen... jeg var der næsten aldrig.
187
00:20:33,640 --> 00:20:37,320
Vil du med ud i aften?
Vi skal mødes med Joanne.
188
00:20:37,400 --> 00:20:40,840
-Nej tak.
-Du er et fjols.
189
00:20:41,480 --> 00:20:45,920
Vi er på The Gasworks fra klokken
19.00. Det er den tid på måneden!
190
00:20:46,000 --> 00:20:47,680
Det er lønningsdag, din idiot!
191
00:21:00,800 --> 00:21:02,320
Jeg har tænkt over noget.
192
00:21:07,480 --> 00:21:11,920
Hvis jeg skilte mig af med hende,
og vi to tog Jacob-Rees til os...
193
00:21:12,920 --> 00:21:14,680
Hvad mener du?
194
00:21:15,800 --> 00:21:19,320
Du burde være taknemmelig
for at have et hjem. Et tag over hovedet.
195
00:21:19,400 --> 00:21:22,320
Hvis du ikke er tilfreds,
så gør noget ved det.
196
00:21:22,400 --> 00:21:23,480
Find et andet sted.
197
00:21:25,120 --> 00:21:28,880
Hvordan skal jeg kunne gøre det,
når du tager halvdelen af min løn?
198
00:21:33,680 --> 00:21:36,360
Jeg kan ikke både arbejde
og passe mor, vel?
199
00:22:12,480 --> 00:22:13,960
Hvordan har din ven det?
200
00:22:16,160 --> 00:22:17,800
Det er 20 år siden.
201
00:22:18,440 --> 00:22:21,560
Jeg kan knap nok selv huske,
hvordan jeg var for 20 år siden.
202
00:22:24,640 --> 00:22:26,400
De skal alle sammen ud i aften.
203
00:22:27,040 --> 00:22:27,880
Helen.
204
00:22:29,480 --> 00:22:30,760
Afsted med dig.
205
00:22:31,360 --> 00:22:33,120
Få hende til at huske dig.
206
00:22:34,720 --> 00:22:36,200
Tik tak, min skat.
207
00:22:43,160 --> 00:22:45,040
Du godeste.
208
00:22:48,160 --> 00:22:50,080
Åbn munden, så flytter jeg mig.
209
00:22:50,160 --> 00:22:53,720
Æd den holdning,
eller jeg tvinger den ned i halsen på dig!
210
00:22:55,000 --> 00:22:59,360
Hey. Shots, shots, shots...
211
00:22:59,440 --> 00:23:02,800
For kvinden med en pige i hver havn!
212
00:23:04,920 --> 00:23:06,480
Gudfaderbevares.
213
00:23:07,160 --> 00:23:09,640
-Jeg ville lege med dig under bordet.
-Paula!
214
00:23:10,280 --> 00:23:11,960
Hvor længe bliver du, Jo?
215
00:23:12,040 --> 00:23:14,880
De gav mig et par uger til at tømme huset.
216
00:23:14,960 --> 00:23:18,560
Et par uger til at rydde op i et helt liv.
Sådan behandler de mennesker.
217
00:23:18,640 --> 00:23:20,840
Jeg ville ikke kalde dig
et menneske, Paula.
218
00:23:22,320 --> 00:23:24,120
Tænk, at I alle stadig bor her.
219
00:23:24,200 --> 00:23:27,120
Det gør alle mine børns fædre også.
Så jeg sidder fast.
220
00:23:27,600 --> 00:23:30,840
Jeg slap væk. Jeg kom kun tilbage,
fordi min far var syg.
221
00:23:30,920 --> 00:23:33,840
Du tog til Liverpool.
Du kan gå dertil herfra.
222
00:23:33,920 --> 00:23:36,960
Jeg har lige indset,
at I to vil være tæt på hinanden.
223
00:23:38,800 --> 00:23:40,280
Har du mødt nogen?
224
00:23:41,320 --> 00:23:45,720
Kun Gary ved siden af.
Hvem mon giftede sig med den idiot?
225
00:23:49,640 --> 00:23:52,240
Gudfaderbevares.
226
00:23:58,800 --> 00:24:00,320
Kom nu, Helen!
227
00:24:03,320 --> 00:24:06,920
Lyt til rytmen af den faldende regn
228
00:24:07,000 --> 00:24:09,800
Der fortæller mig
Hvilket fjols jeg har været
229
00:24:10,840 --> 00:24:14,320
Jeg ønsker den ville forsvinde
Og lade mig græde forgæves
230
00:24:14,840 --> 00:24:17,640
Og lad mig være alene igen
231
00:24:18,840 --> 00:24:22,880
Den eneste pige jeg holder af
Er rejst væk
232
00:24:22,960 --> 00:24:25,520
På udkig efter en helt ny start
233
00:24:26,800 --> 00:24:30,680
Men hun ved ikke
At da hun rejste den dag
234
00:24:30,760 --> 00:24:33,480
Tog hun mit hjerte med
235
00:24:50,760 --> 00:24:54,800
Regn vil du ikke fortælle hende
At jeg elsker hende så højt?
236
00:24:54,880 --> 00:24:58,760
Bed solen
Om at fylde hendes hjerte med lys
237
00:24:58,840 --> 00:25:03,800
Regn i hendes hjerte og lad
Den kærlighed vi kendte begynde at vokse
238
00:25:07,000 --> 00:25:10,840
Lyt til rytmen af den faldende regn
239
00:25:10,920 --> 00:25:13,320
Der fortæller mig
Hvilket fjols jeg har været
240
00:25:14,920 --> 00:25:18,880
Jeg ønsker den ville forsvinde
Og lade mig græde forgæves
241
00:25:18,960 --> 00:25:21,520
Og lade mig være alene igen
242
00:25:23,280 --> 00:25:26,400
Åh, lyt til den faldende regn
243
00:25:33,640 --> 00:25:35,400
Vil du have nogle pommes frites?
244
00:25:44,960 --> 00:25:46,440
Jeg var flov.
245
00:25:48,080 --> 00:25:51,920
Jeg ville ikke have, de skulle vide,
at jeg stalkede dig som teenager.
246
00:25:53,520 --> 00:25:57,040
Er de med karry eller sovs?
247
00:25:58,240 --> 00:26:00,840
Halvt af hvert.
Jeg kan aldrig beslutte mig.
248
00:26:06,520 --> 00:26:08,200
Hvor bor du nu?
249
00:26:09,400 --> 00:26:11,320
Ved siden af dig og ham Gary.
250
00:26:12,480 --> 00:26:14,920
Jeg har ikke været sammen med ham
i årevis.
251
00:26:22,480 --> 00:26:24,400
Hvorfor er der alle de hegn?
252
00:26:28,400 --> 00:26:30,960
-Det er sjovt.
-Hvad?
253
00:26:31,680 --> 00:26:34,120
Det er første gang, vi taler sammen.
254
00:26:40,480 --> 00:26:41,960
Nyd dine fritter.
255
00:27:10,440 --> 00:27:12,760
Se lige dig.
256
00:27:14,000 --> 00:27:15,160
Hej Gwen.
257
00:27:21,480 --> 00:27:22,640
Her.
258
00:27:28,360 --> 00:27:31,400
Som lovet. Med 20 års renter.
259
00:27:32,320 --> 00:27:35,560
Gwen gav mig penge til
at følge mine drømme.
260
00:27:36,240 --> 00:27:39,640
-Hun spiller for det andet hold.
-Det ved hun.
261
00:27:40,160 --> 00:27:41,320
Det andet hold?
262
00:27:42,240 --> 00:27:45,440
Hun er ikke så uskyldig,
som hun ser ud til.
263
00:27:45,520 --> 00:27:49,760
-Hun plejede at kysse en sminkedukke.
-Gwen, helt ærligt!
264
00:27:50,320 --> 00:27:52,360
Jeg lader jer være alene.
265
00:27:55,800 --> 00:27:57,760
Du er tilbage.
266
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
Du har været væk alt for længe.
267
00:28:02,440 --> 00:28:05,080
Er du tilbage for at sikre dig,
at han er væk?
268
00:28:06,040 --> 00:28:09,440
-På en måde.
-Han døde en frygtelig død.
269
00:28:10,440 --> 00:28:14,360
Han tog sit sidste åndedrag, velvidende
at han ikke var elsket eller vellidt.
270
00:28:15,560 --> 00:28:17,720
Hvad er værre end det?
271
00:28:21,040 --> 00:28:22,960
Er du okay i det hus?
272
00:28:25,480 --> 00:28:27,560
Det var aldrig huset.
273
00:28:28,240 --> 00:28:29,400
Nej.
274
00:28:30,320 --> 00:28:31,520
Det var ikke huset.
275
00:28:34,680 --> 00:28:36,000
Ubeslutsomme Frank!
276
00:28:36,080 --> 00:28:38,240
-Alan fra kolonihaven.
-Beryl fra baren.
277
00:28:38,320 --> 00:28:39,800
Bum!
278
00:28:39,880 --> 00:28:43,160
-Hvem har sagt Beryl fra baren?
-Tjenerinden Helen.
279
00:28:46,240 --> 00:28:48,680
Kalder folk mig tjenerinden Helen?
280
00:28:54,800 --> 00:28:56,280
Tag dig lige af hende.
281
00:28:59,920 --> 00:29:01,640
Hvad er der galt med dig?
282
00:29:07,560 --> 00:29:09,120
Det er bare et navn.
283
00:29:11,320 --> 00:29:14,960
-Ved alle det?
-Nej! Selvfølgelig ikke.
284
00:29:16,040 --> 00:29:18,120
Jeg troede, jeg var Hjemme-Helen.
285
00:29:19,000 --> 00:29:21,400
Tjenerinden Helen.
286
00:29:21,480 --> 00:29:25,920
-Det er pinligt.
-Ikke så pinligt som blæseren Paula.
287
00:29:34,960 --> 00:29:37,000
Vask hænder, Debs.
288
00:29:37,760 --> 00:29:39,440
Kom så.
289
00:29:44,360 --> 00:29:46,960
Det var meget lettere, da jeg var ung.
290
00:29:48,080 --> 00:29:52,120
Undskyld! Det er ulovligt at snage.
291
00:29:53,480 --> 00:29:54,400
Særling.
292
00:29:55,800 --> 00:29:58,680
Jeg har noget til dig... Pis!
293
00:29:58,760 --> 00:30:00,280
-Er du okay?
-Ja.
294
00:30:11,960 --> 00:30:12,920
Tak.
295
00:30:17,480 --> 00:30:19,680
Er du vokset op her?
296
00:30:21,240 --> 00:30:24,720
Hjem er som mennesker.
Nogle er dejlige, andre er grimme,
297
00:30:25,440 --> 00:30:26,960
nogle er bare grusomme.
298
00:30:29,000 --> 00:30:30,280
Hvad?
299
00:30:30,360 --> 00:30:32,080
Du taler som...
300
00:30:32,160 --> 00:30:35,960
Jeg ved ikke... som et digt.
Det er dejligt.
301
00:30:41,200 --> 00:30:43,880
-Kan du lide den?
-Jeg har altid ønsket mig en.
302
00:30:48,760 --> 00:30:51,080
Hvordan var det at vokse op blandt nonner?
303
00:30:51,160 --> 00:30:53,640
-Er du til nonner?
-Nej.
304
00:30:54,800 --> 00:30:59,360
Langsomt, koldt, ordentligt,
masser af latin.
305
00:30:59,440 --> 00:31:02,000
Det er praktisk på kyllingefabrikken.
306
00:31:02,080 --> 00:31:05,120
Jeg brugte det meste af min tid på
at kigge ud ad vinduet.
307
00:31:06,560 --> 00:31:09,720
Jeg har ikke altid været der.
Jeg boede hos min bedstemor.
308
00:31:10,560 --> 00:31:12,040
Men så døde hun, så...
309
00:31:13,520 --> 00:31:17,440
-Ja, men var de søde ved dig?
-Nogle gange.
310
00:31:19,880 --> 00:31:22,840
-Du er vild med nonner.
-Nej, det er jeg ikke.
311
00:31:32,160 --> 00:31:33,400
Kom her.
312
00:31:35,400 --> 00:31:38,640
Sæt dig. Luk øjnene.
313
00:31:38,720 --> 00:31:40,120
Hold dem lukkede.
314
00:31:41,800 --> 00:31:42,760
Luk dem.
315
00:31:53,640 --> 00:31:55,880
Hun var min bedste veninde.
316
00:31:57,720 --> 00:31:59,720
Har du lyst til at lege?
317
00:32:00,800 --> 00:32:03,320
Vær nu ikke fjollet. Vi er voksne kvinder.
318
00:32:10,400 --> 00:32:11,680
Gary?
319
00:32:13,720 --> 00:32:14,960
Gary!
320
00:32:16,360 --> 00:32:18,120
-Gary!
-Hvad?
321
00:32:18,200 --> 00:32:21,320
-Har du taget min makeup-taske?
-Er du seriøs?
322
00:32:21,400 --> 00:32:25,640
Den kan ikke bare forsvinde
ud i den blå luft.
323
00:32:25,720 --> 00:32:27,720
Den har lige været her.
324
00:32:32,160 --> 00:32:35,120
Hvad fanden? Gary!
325
00:32:37,320 --> 00:32:41,120
-Gary, hun driller mig.
-Jeg ser tv!
326
00:32:51,160 --> 00:32:53,280
-Lad os lege.
-Skibet er ladet med.
327
00:32:53,360 --> 00:32:54,800
Jeg keder mig.
328
00:32:54,880 --> 00:32:57,240
-Bingo?
-Hvordan spiller vi uden hænder?
329
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Handicappede spiller bingo.
330
00:33:00,240 --> 00:33:03,520
Huskespil er gode til
at stimulere hjernen.
331
00:33:03,600 --> 00:33:05,640
Okay, huskespil.
332
00:33:06,720 --> 00:33:09,120
-Den første mand, du havde sex med?
-Nej.
333
00:33:09,200 --> 00:33:12,720
-Den første mand, du tænkte på sex med?
-Lad hende være, Paula.
334
00:33:15,200 --> 00:33:17,960
Det var faktisk ikke en mand, Paula.
335
00:33:22,360 --> 00:33:23,720
Hvad mener hun med det?
336
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
Helen!
337
00:33:32,520 --> 00:33:35,800
Det er for meget!
338
00:33:37,520 --> 00:33:40,000
Interessant. Vi spillede et huskespil.
339
00:33:40,080 --> 00:33:43,640
-En tur tilbage i tiden.
-En tur?
340
00:33:44,800 --> 00:33:46,080
-Det mener du ikke.
-Hej.
341
00:33:47,440 --> 00:33:49,000
En lang tur?
342
00:33:49,600 --> 00:33:52,440
-En lang, lang rejse.
-Jeg er klar.
343
00:33:52,520 --> 00:33:55,720
-Du har brug for en ny replik, Paula.
-Jeg skal snart se til Gwen.
344
00:33:55,800 --> 00:33:57,120
Slå dig nu lidt løs.
345
00:33:57,640 --> 00:33:59,360
-Lad mig trykke.
-Nej.
346
00:33:59,440 --> 00:34:01,280
-Lad mig trykke på den!
-Nej!
347
00:34:01,360 --> 00:34:02,840
Må jeg ikke nok?
348
00:34:09,080 --> 00:34:11,600
-Vær forsigtig med den.
-Skal vi gå?
349
00:34:13,200 --> 00:34:14,480
Jeg hader at gå!
350
00:34:17,520 --> 00:34:19,920
Destination ud i verden
351
00:34:20,000 --> 00:34:24,640
Jeg ser nordlyset bag vingen
352
00:34:27,320 --> 00:34:29,840
Horisonter lokker mig
353
00:34:29,920 --> 00:34:34,600
Lærte at græde for tidligt
Så nu lever jeg for at synge
354
00:34:37,840 --> 00:34:42,680
Nordlyset er i mit sind
355
00:34:42,760 --> 00:34:46,920
Det leder mig tilbage til dig
356
00:34:47,000 --> 00:34:49,440
Horisonter lokker mig
357
00:34:49,520 --> 00:34:53,760
Lærte at græde for tidligt
Så nu lever jeg for at synge
358
00:34:53,840 --> 00:34:55,560
Indkøbsvogn!
359
00:35:02,960 --> 00:35:05,200
Fortid eller fremtid, her eller der
360
00:35:05,280 --> 00:35:09,800
Trygheden kommer i ord fra dig
Så tal til mig
361
00:35:12,400 --> 00:35:14,760
Jeg hører din stemme
Den trøster mig
362
00:35:14,840 --> 00:35:20,080
I morgendrømme tager jeg din hånd
Du går med mig
363
00:35:23,000 --> 00:35:27,560
Nordlyset er i mit sind
364
00:35:27,640 --> 00:35:32,000
Det leder mig tilbage til dig
365
00:35:32,080 --> 00:35:34,520
Fred omslutter den stille natteluft
366
00:35:34,600 --> 00:35:39,680
Hjemme igen leder jeg efter dig
Og finder dig der
367
00:35:41,880 --> 00:35:44,400
Markerer tiden mellem dagene
368
00:35:44,480 --> 00:35:46,760
De tidlige timer forsvinder
369
00:35:46,840 --> 00:35:49,040
Jeg synger for dig om nordlys
370
00:35:49,120 --> 00:35:53,240
Jeg synger for dig om nordlige nætter
371
00:35:53,320 --> 00:35:56,120
Jeg prøver at hænge vasketøj op.
372
00:36:01,840 --> 00:36:06,560
Nordlyset er i mit sind
373
00:36:06,640 --> 00:36:10,560
Det fører mig tilbage til dig
374
00:36:11,440 --> 00:36:16,200
De nordlige nætter er i mine øjne
375
00:36:16,280 --> 00:36:20,120
De leder mig tilbage til dig
376
00:36:21,760 --> 00:36:25,800
-Wow. Den er større, end jeg husker.
-Ny replik, søde.
377
00:36:25,880 --> 00:36:29,000
Fem kvinder vil til tops.
Hvor svært kan det være?
378
00:36:30,600 --> 00:36:35,440
Nordlyset er i mit sind
379
00:36:35,520 --> 00:36:39,200
Det leder mig tilbage til dig
380
00:36:40,320 --> 00:36:45,040
De nordlige nætter er i mine øjne
381
00:36:45,120 --> 00:36:48,800
De fører mig tilbage til dig
382
00:36:49,880 --> 00:36:54,360
Nordlyset er i mit sind
383
00:36:54,440 --> 00:36:57,440
-Du laver sjov.
-Bare rolig, hun er ekspert.
384
00:36:59,440 --> 00:37:03,720
Nordlyset er i mit sind
385
00:37:06,680 --> 00:37:08,280
De er milde.
386
00:37:19,600 --> 00:37:20,960
Hvad sker der nu?
387
00:37:27,080 --> 00:37:30,000
Jeg dør.
388
00:37:32,040 --> 00:37:34,640
Nej, hun får et astmaanfald.
389
00:37:39,200 --> 00:37:43,320
Jeg har tre børn
med tre forskellige fædre.
390
00:37:43,400 --> 00:37:46,600
Jeg er hende med de tre fædre.
391
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Jeg fik...
392
00:37:53,200 --> 00:37:54,520
Jeg...
393
00:37:57,800 --> 00:38:02,560
Jeg fik min, da jeg var 17,
og hun er min bedste ven.
394
00:38:02,640 --> 00:38:04,480
Jeg er den kvinde.
395
00:38:13,000 --> 00:38:16,040
-Hvad laver du?
-Jeg ser kyllingeskyer.
396
00:38:18,720 --> 00:38:21,600
Stop, jeg tisser i bukserne.
397
00:38:24,240 --> 00:38:25,360
Jeg kunne bo her.
398
00:38:26,880 --> 00:38:30,400
I en kæmpe svamp med netgardiner.
399
00:38:33,000 --> 00:38:37,280
Hvis der er nogen deroppe,
så skaf Helen et hjem!
400
00:38:47,600 --> 00:38:50,400
Gad vide, hvad Google Earth kan se.
401
00:39:06,840 --> 00:39:09,320
Jeg har ingenting til aftensmad!
402
00:39:17,400 --> 00:39:18,920
Hvad tænker du på?
403
00:39:22,120 --> 00:39:26,960
Vask sengetøj, vask arbejdstøj,
hæng arbejdstøjet op...
404
00:39:27,040 --> 00:39:28,320
Tryk på gentag.
405
00:39:29,320 --> 00:39:30,440
Kan du lide hende?
406
00:39:32,600 --> 00:39:36,200
Du tænker ikke på en mand,
når du kysser din dukke nu.
407
00:39:36,880 --> 00:39:38,200
Hun er en veninde.
408
00:39:38,280 --> 00:39:41,400
Bare jeg havde en veninde,
der fik min fisse til at synge.
409
00:39:45,800 --> 00:39:49,000
-Er alt i orden?
-Jeg er døende.
410
00:39:49,560 --> 00:39:51,200
Skulle det være sjovt?
411
00:39:51,280 --> 00:39:53,480
Jeg skal have vasket fissen. Vil du se på?
412
00:39:59,080 --> 00:40:00,400
Jeg går.
413
00:40:08,200 --> 00:40:11,520
Jeg vi gerne sige,
at hvis du tænker på det,
414
00:40:11,600 --> 00:40:13,720
skal du ikke lade min afskrække dig.
415
00:40:26,760 --> 00:40:29,880
-Spionerer du på mig?
-Ja.
416
00:40:35,880 --> 00:40:38,080
...og der er de her glitrende...
417
00:40:39,360 --> 00:40:40,800
...som jeg kan lave.
418
00:40:40,880 --> 00:40:44,280
Når jeg bliver bedre,
kan jeg lave semi-permanent og sådan.
419
00:40:44,360 --> 00:40:46,720
-Ja, semi-permanent.
-Kommer du?
420
00:40:46,800 --> 00:40:49,600
Eller vil du stå og glo på gaden?
421
00:41:02,280 --> 00:41:03,720
Hvorfor er du stadig her?
422
00:41:04,840 --> 00:41:06,920
Hvor skulle jeg ellers være taget hen?
423
00:41:11,240 --> 00:41:12,280
Hvor som helst.
424
00:41:13,840 --> 00:41:17,720
Da hjemmet lukkede,
tog Gwen mig ind som logerende.
425
00:41:17,800 --> 00:41:20,400
Og jeg elsker hende for det.
Derfor er jeg her.
426
00:41:21,440 --> 00:41:24,960
-Var det dengang, du mødte Gary?
-Jeg var ung.
427
00:41:25,040 --> 00:41:27,480
-Hvor ung?
-16.
428
00:41:27,560 --> 00:41:28,840
Du godeste.
429
00:41:33,440 --> 00:41:35,240
Du sad her i timevis.
430
00:41:37,560 --> 00:41:39,480
Hvad drømte du om?
431
00:41:46,400 --> 00:41:51,240
Jeg drømte om at spille klaver.
Jeg gik til musikundervisning i skolen.
432
00:41:51,320 --> 00:41:54,720
Jeg så en pige spille.
Hun var smuk og selvsikker.
433
00:41:54,800 --> 00:41:58,200
Jeg spurgte musiklæreren,
om jeg måtte deltage i undervisningen.
434
00:42:00,440 --> 00:42:04,080
Han tog mine hænder og kiggede på dem...
435
00:42:06,080 --> 00:42:07,960
...og foran alle
436
00:42:09,080 --> 00:42:11,520
sagde han, at de var for beskidte
til hans klaver.
437
00:42:17,480 --> 00:42:20,960
Jeg slog ham og smadrede
hans musikværelse og klaver.
438
00:42:23,000 --> 00:42:27,320
Det var sidste gang, jeg så dig.
Du blev slæbt ned ad gangen af politiet.
439
00:42:27,400 --> 00:42:29,400
Ja. Og du smilede til mig.
440
00:42:30,400 --> 00:42:31,360
Ja.
441
00:42:35,320 --> 00:42:37,560
Jeg ville ønske, jeg havde sagt noget.
442
00:42:38,800 --> 00:42:39,800
Det gjorde du.
443
00:42:45,880 --> 00:42:47,360
Nu er de rene.
444
00:42:52,880 --> 00:42:54,560
Arbejder du i elmasterne?
445
00:42:56,040 --> 00:42:59,040
Ja, det gør jeg.
Jeg sørger for, at de er sikre.
446
00:43:00,080 --> 00:43:02,680
Jeg kan godt lide det.
Jeg rejser meget rundt.
447
00:43:02,760 --> 00:43:06,040
-En pige i hver havn.
-Det er ikke, som det lyder.
448
00:43:06,120 --> 00:43:08,080
Hvordan lyder det?
449
00:43:08,160 --> 00:43:09,720
Bare...
450
00:43:09,800 --> 00:43:11,400
Jeg tror ikke på kærlighed.
451
00:43:12,360 --> 00:43:15,720
Du må have troet på det engang.
452
00:43:23,320 --> 00:43:24,880
Hvad er der?
453
00:43:26,160 --> 00:43:29,720
Jeg vil gerne se godt ud.
Ikke godt... anderledes.
454
00:43:29,800 --> 00:43:33,240
-Få dine læber pumpet op.
-Det er ikke anderledes.
455
00:43:33,320 --> 00:43:35,120
Hun vil have noget andet.
456
00:43:35,640 --> 00:43:38,120
Okay. Jeg står lige her!
457
00:43:53,280 --> 00:43:54,960
Klipper du stadig hår?
458
00:43:57,440 --> 00:43:58,960
Du har sakse med?
459
00:43:59,600 --> 00:44:02,400
Jeg er polak.
Jeg skal være forsigtig efter Brexit.
460
00:44:06,520 --> 00:44:08,080
Toilettet. Om fem minutter.
461
00:44:09,200 --> 00:44:10,760
...lad være!
462
00:44:10,840 --> 00:44:12,520
Mere Paris, mindre Poznan.
463
00:44:14,000 --> 00:44:15,360
Hvem er det?
464
00:44:16,080 --> 00:44:18,960
Har du været andre steder end Liverpool?
465
00:44:19,040 --> 00:44:21,440
-Glan Clwyd.
-Det er et hospital.
466
00:44:22,120 --> 00:44:25,200
Poznan i Polen. Min nye kæreste er derfra.
467
00:44:29,480 --> 00:44:32,920
-Kom nu, det er sengetid.
-Hold op!
468
00:44:33,600 --> 00:44:35,320
Du godeste. Kom nu.
469
00:44:43,760 --> 00:44:44,960
Se fremad.
470
00:45:04,840 --> 00:45:08,160
Jeg ved, hvem Helen har overvejet
at have sex med.
471
00:45:09,440 --> 00:45:12,400
Jeg kunne gøre mange af tingene,
men ikke alt.
472
00:45:12,920 --> 00:45:14,000
Paula.
473
00:45:19,560 --> 00:45:22,320
Helen er ikke ligefrem...
474
00:45:22,400 --> 00:45:24,040
Hun er lidt af en snerpe.
475
00:45:25,200 --> 00:45:28,280
Vil nogen bære mig til markedet?
476
00:45:28,360 --> 00:45:30,800
Hvis hun vil det, skal hun jo gøre det.
477
00:45:31,400 --> 00:45:34,480
Vil en dame sætte mig i håret?
478
00:45:34,560 --> 00:45:36,520
Det kunne jeg ikke. Og jeg gør meget.
479
00:45:37,240 --> 00:45:40,600
Vil et barn finde mig ved åen?
480
00:45:43,520 --> 00:45:49,280
Kys mine kronblade
Og væv mig gennem en drøm
481
00:45:49,360 --> 00:45:53,240
For alle disse enkle ting og meget mere
482
00:45:53,320 --> 00:45:54,760
En blomst er født
483
00:45:55,400 --> 00:45:59,160
Den blomstrer for at sprede kærlighed
Og glæde, tro og håb
484
00:45:59,240 --> 00:46:00,960
Til fortabte sjæle
485
00:46:01,040 --> 00:46:03,080
Inde i enhver kvinde
486
00:46:04,000 --> 00:46:08,040
Lever frøet til en blomst
487
00:46:08,120 --> 00:46:10,280
Hvis hun ser indad
488
00:46:10,360 --> 00:46:13,920
Finder hun skønhed og styrke
489
00:46:25,280 --> 00:46:28,600
Ring med alle klokkerne
Syng og fortæl folk overalt
490
00:46:28,680 --> 00:46:30,680
At blomsten er kommet
491
00:46:31,280 --> 00:46:33,960
Lys himlen op med dine bønner af glæde
492
00:46:34,040 --> 00:46:36,000
Og glæd jer over at mørket er væk
493
00:46:37,280 --> 00:46:40,040
Kast jeres frygt væk
Lad jeres hjerter slå frit
494
00:46:40,120 --> 00:46:42,680
Ved tegnet på at en ny tid er født
495
00:46:55,960 --> 00:46:59,880
Må tra la la la la la roser
496
00:47:02,120 --> 00:47:05,440
Sig at penge ikke betyder noget nej
497
00:47:07,800 --> 00:47:10,760
Leder efter tra la la la
498
00:47:10,840 --> 00:47:13,240
Se på mig vær sød ikke at tæmme mig
499
00:47:13,320 --> 00:47:15,000
Kom så, Helen!
500
00:47:19,960 --> 00:47:23,320
For alle disse enkle ting og meget mere
501
00:47:24,280 --> 00:47:25,600
En blomst blev født
502
00:47:25,680 --> 00:47:27,280
Hold nu op!
503
00:47:28,000 --> 00:47:31,280
Tro og håb til de fortabte
504
00:47:31,360 --> 00:47:33,720
Indeni enhver kvinde
505
00:47:34,840 --> 00:47:38,360
Lever frøet til en blomst
506
00:47:38,440 --> 00:47:40,920
Hvis hun ser indad
507
00:47:41,000 --> 00:47:44,280
Finder hun skønhed og styrke
508
00:47:45,000 --> 00:47:46,320
Tag mig, Paula
509
00:47:47,960 --> 00:47:49,120
Skrid!
510
00:47:49,680 --> 00:47:51,000
Tag mig, Paula.
511
00:47:56,120 --> 00:47:59,360
Ring med alle klokkerne
Syng og fortæl folk overalt
512
00:47:59,440 --> 00:48:01,320
At blomsten er sprunget ud
513
00:48:01,400 --> 00:48:04,720
Lys himlen op med jeres glædesbønner
514
00:48:04,800 --> 00:48:07,320
og glæd jer over at mørket er væk
515
00:48:09,800 --> 00:48:14,720
Hvad fanden laver I med de kyllinger?
516
00:48:14,800 --> 00:48:16,760
Folk spiser dem.
517
00:48:16,840 --> 00:48:19,160
Saml dem op, og pak dem ned!
518
00:48:45,200 --> 00:48:48,520
Gary, du skræmmer mig ikke
ved at stå i din have
519
00:48:48,600 --> 00:48:50,800
som et fugleskræmsel på steroider.
520
00:48:52,240 --> 00:48:56,720
Jeg er en tikkende bombe!
En tikkende bombe!
521
00:49:15,440 --> 00:49:17,000
Har du givet hende et navn?
522
00:49:18,880 --> 00:49:22,000
Nej. Hun forbliver navnløs og fri.
523
00:49:32,480 --> 00:49:35,480
-Jeg tror ikke på ønsker.
-Taraxacum. Mælkebøtte.
524
00:49:37,400 --> 00:49:39,640
-Jeg kan min latin.
-Hvad betyder det?
525
00:49:39,720 --> 00:49:41,480
Et middel mod kaos.
526
00:49:42,160 --> 00:49:44,360
Hvad er midlet mod kaos?
527
00:49:49,920 --> 00:49:50,960
Kærlighed.
528
00:49:57,000 --> 00:49:58,160
Du er smuk.
529
00:49:59,200 --> 00:50:00,760
-Nej.
-Jo, du er.
530
00:50:02,640 --> 00:50:04,000
Du kender mig ikke.
531
00:50:04,960 --> 00:50:06,120
Jo, jeg gør.
532
00:50:08,080 --> 00:50:10,760
Jeg er altid bange. For alting.
533
00:50:14,000 --> 00:50:16,520
Jeg ved, hvordan det føles
at være skrækslagen.
534
00:50:34,000 --> 00:50:35,280
Seriøst?
535
00:50:49,640 --> 00:50:53,920
Hvis vi havde fundet sammen, da vi var 15,
tror jeg, vi kunne have klaret det.
536
00:50:54,760 --> 00:50:56,520
Jeg ville være gået fra dig.
537
00:50:58,000 --> 00:51:00,280
Jeg havde vundet dig tilbage med en sang.
538
00:51:00,360 --> 00:51:01,600
-En sang?
-Ja.
539
00:51:01,680 --> 00:51:04,160
Ja, jeg ville have spillet
en sang for dig,
540
00:51:04,240 --> 00:51:07,120
og vi ville have levet lykkeligt
til vores dages ende.
541
00:51:07,920 --> 00:51:10,320
Det tror du ikke på.
542
00:51:10,400 --> 00:51:12,160
Jeg vil have, at du bejler til mig.
543
00:51:13,400 --> 00:51:14,920
Er du ikke en charmør?
544
00:51:21,840 --> 00:51:24,760
-Vil du have dine tænder ud?
-Lad dem blive siddende.
545
00:51:26,640 --> 00:51:27,880
Det er pænt.
546
00:51:29,040 --> 00:51:30,800
-Hvad er pænt?
-Håret!
547
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Og godt at høre, du hygger dig.
548
00:51:36,560 --> 00:51:37,520
Tak.
549
00:51:39,280 --> 00:51:42,800
-For at være den mor, jeg ikke havde.
-Lad nu være.
550
00:51:42,880 --> 00:51:44,320
Jeg mener det.
551
00:51:44,840 --> 00:51:47,960
Jeg ved ikke,
hvad jeg skulle have gjort uden dig.
552
00:51:56,640 --> 00:51:59,520
Vil du være sød at smutte nu?
553
00:52:15,480 --> 00:52:19,920
-Vores nabo er lesbisk.
-Det siger du ikke?
554
00:52:21,120 --> 00:52:25,040
Hvorfor holder du ham ikke for ørerne,
så han ikke hører på jeres vrøvl?
555
00:52:25,120 --> 00:52:29,920
Helen, som forældre
har vi en naturlig insuition.
556
00:52:30,000 --> 00:52:31,840
Det er ikke et ord, Amy.
557
00:52:33,240 --> 00:52:34,680
Jo, det er!
558
00:52:36,360 --> 00:52:40,320
-Det er et ord, Gary.
-Det ved jeg godt, skat.
559
00:52:52,760 --> 00:52:53,800
Paula!
560
00:52:53,880 --> 00:52:55,440
HAR DU LYST TIL EN SVØMMETUR?
561
00:53:05,800 --> 00:53:08,160
Hvad har de to gang i?
562
00:54:07,840 --> 00:54:08,920
Stadigvæk.
563
00:54:10,080 --> 00:54:11,160
Hvad?
564
00:54:12,120 --> 00:54:13,200
Dig.
565
00:54:33,280 --> 00:54:34,960
Må jeg spørge dig om noget?
566
00:54:37,880 --> 00:54:38,920
Ja.
567
00:54:40,280 --> 00:54:41,720
Hvorfor har du ingen børn?
568
00:54:46,920 --> 00:54:51,800
Jeg aborterer omkring uge 12.
Jeg prøvede fire gange. Og så gav jeg op.
569
00:54:56,520 --> 00:55:02,400
-Lod Kaptajn Hulemand dig gøre det?
-Nej. Han sendte mig til børneværelset.
570
00:55:08,200 --> 00:55:10,720
Flyt din fod, frue.
571
00:55:17,120 --> 00:55:18,960
Jeg skrev et kærlighedsbrev til dig.
572
00:55:21,040 --> 00:55:22,880
Det tog mig lang tid.
573
00:55:23,400 --> 00:55:26,760
Jeg tegnede små hjerter og blomster
og skrev digte.
574
00:55:28,680 --> 00:55:30,480
Han fandt det og læste det.
575
00:55:31,080 --> 00:55:34,360
Han rev det i stykker.
Sagde, hvor ulækker jeg var.
576
00:55:37,320 --> 00:55:40,240
Jeg ville bare sætte brevet sammen igen.
577
00:55:46,840 --> 00:55:47,720
Nej.
578
00:55:57,840 --> 00:56:00,120
De ting, jeg gør for
at imponere en kvinde.
579
00:56:12,400 --> 00:56:14,440
-Har du gjort det?
-Hvad?
580
00:56:24,040 --> 00:56:25,200
Sig det nu.
581
00:56:26,320 --> 00:56:29,720
Efter alle disse år og alt det,
der er sket...
582
00:56:31,720 --> 00:56:35,640
...har hun altid været herinde,
og jeg ved ikke hvorfor.
583
00:56:36,840 --> 00:56:38,480
Jo, du gør.
584
00:56:39,400 --> 00:56:40,960
Det tror jeg, du gør.
585
00:56:43,960 --> 00:56:46,840
-Hvad er kærlighed?
-Kongerejer i karry, stegte ris,
586
00:56:46,920 --> 00:56:49,760
og et kram fra mine børn,
mens vi ser skod-tv.
587
00:56:49,840 --> 00:56:53,400
Mig og en, der har lyst.
588
00:56:53,480 --> 00:56:55,920
-Selv hvis du ikke har været i bad.
-Hvad?
589
00:56:56,000 --> 00:56:57,240
Til at nusse.
590
00:56:57,840 --> 00:57:01,720
Det er, når luften føles anderledes.
Du kan trække vejret.
591
00:57:01,800 --> 00:57:04,320
Du føler dig større end alle andre
eller alt andet,
592
00:57:04,400 --> 00:57:07,280
og du kan flytte alt,
der står i vejen for dig.
593
00:57:07,360 --> 00:57:10,280
Fordi du er fyldt med følelser.
594
00:57:19,240 --> 00:57:21,360
Til den smukke Helen Davies.
595
00:57:21,440 --> 00:57:24,360
Du bedes møde Joanne Jones
596
00:57:24,440 --> 00:57:28,520
på toppen af Kærlighedsstien
klokken 11.00 i formiddag, så vi kan lege.
597
00:57:32,040 --> 00:57:33,800
Jeg fatter ikke, at jeg læste det.
598
00:57:39,720 --> 00:57:41,200
Okay?
599
00:57:54,240 --> 00:57:56,680
Tag tøjlerne, Chuck Chuck Baby.
600
00:58:08,600 --> 00:58:10,520
KÆRLIGHEDSSTIEN
601
00:58:44,600 --> 00:58:47,880
Gå i kærlighed
602
00:58:48,960 --> 00:58:51,560
En sandstrand
Vi er barfodede
603
00:58:51,640 --> 00:58:54,440
Vi går i kærlighed
604
00:58:56,160 --> 00:59:02,160
En tid og et sted så helligt
Kun elskende ser
605
00:59:02,240 --> 00:59:05,960
Den magi vi kan skabe
606
00:59:06,320 --> 00:59:07,680
Hvorfor er jeg så nervøs?
607
00:59:07,760 --> 00:59:12,240
Vi kom, vi så, vi blev forelskede
608
00:59:12,880 --> 00:59:15,880
To fugle som én i himlen
609
00:59:16,480 --> 00:59:20,440
Ingen grund til at erobre kærligheden
610
00:59:21,760 --> 00:59:26,680
Vi kom, vi så, vi blev forelskede
611
00:59:27,280 --> 00:59:30,320
To fugle som én i himlen
612
00:59:30,920 --> 00:59:34,200
Ingen grund til at erobre kærligheden
613
00:59:36,640 --> 00:59:39,200
Talende hænder
614
00:59:41,000 --> 00:59:44,200
Vi går i stilhed, men vi har
615
00:59:44,280 --> 00:59:46,160
Talende hænder
616
00:59:48,200 --> 00:59:53,480
De taler om følelser
Som vores ord aldrig kunne
617
00:59:54,160 --> 00:59:57,560
Min elskede, jeg skinner for dig
618
00:59:59,320 --> 01:00:04,680
Vi kom, vi så, vi blev forelskede
619
01:00:04,760 --> 01:00:07,680
To fugle som én i himlen
620
01:00:08,480 --> 01:00:12,000
Ingen grund til at erobre kærligheden
621
01:00:13,720 --> 01:00:19,080
Vi kom, vi så, vi blev forelskede
622
01:00:19,160 --> 01:00:22,120
To fugle som én i himlen
623
01:00:22,760 --> 01:00:26,640
Ingen grund til at erobre kærligheden
624
01:00:30,360 --> 01:00:33,360
Grine for at grine
625
01:00:34,560 --> 01:00:38,120
Vi tager tøjet af
I måneskin for at elske
626
01:00:38,200 --> 01:00:40,040
Åh, at elske
627
01:00:41,800 --> 01:00:47,560
Vi breder tæppet ud, lægger os ned
Rider på bølgerne
628
01:00:47,640 --> 01:00:51,240
Og falder som en stjerne
629
01:00:53,000 --> 01:00:58,160
Vi kom, vi så, vi blev forelskede
630
01:00:58,240 --> 01:01:01,720
To fugle som én i himlen
631
01:01:01,800 --> 01:01:06,000
Ingen grund til at erobre kærligheden
632
01:01:07,120 --> 01:01:11,640
Vi kom, vi så, vi blev forelskede
633
01:01:12,600 --> 01:01:15,520
To fugle som én i himlen...
634
01:01:38,080 --> 01:01:39,480
Lad være.
635
01:01:40,840 --> 01:01:43,440
Jeg ligner en, der er døden nær.
636
01:01:52,320 --> 01:01:53,520
Og du...
637
01:01:54,920 --> 01:01:57,000
Du ligner en, der begynder på noget nyt.
638
01:01:59,600 --> 01:02:01,320
Du kan bare vove.
639
01:02:03,720 --> 01:02:06,960
Du ved...
Du ved, hvor mine papirer ligger.
640
01:02:07,640 --> 01:02:10,520
Der er en kuvert med dit navn på.
641
01:02:11,680 --> 01:02:13,680
Det er mine bingoplader.
642
01:02:14,760 --> 01:02:17,560
Så spiller jeg stadig fra den anden side.
643
01:02:22,240 --> 01:02:25,800
Jeg har betalt for en hurtig kremering.
644
01:02:25,880 --> 01:02:30,440
Jeg har ikke lyst til at ligge
i et kølerum i to uger.
645
01:02:34,560 --> 01:02:36,280
Jeg vil ikke have, at du dør.
646
01:02:41,720 --> 01:02:45,160
Kan du huske første gang
du bankede på min dør?
647
01:02:47,760 --> 01:02:50,880
Du stod og samlede mod i 15 minutter.
648
01:02:50,960 --> 01:02:53,560
Men du bankede på.
649
01:02:56,080 --> 01:02:58,160
-Jeg ville ønske...
-Nej.
650
01:02:58,240 --> 01:03:01,000
"Jeg ville ønske..."
651
01:03:01,960 --> 01:03:05,040
Helen, hold op med at drømme.
652
01:03:06,720 --> 01:03:07,920
Tik tak.
653
01:03:13,120 --> 01:03:14,920
Du skal nok klare den.
654
01:03:17,600 --> 01:03:18,560
Og mig...
655
01:03:22,800 --> 01:03:25,000
Jeg er glad for, at jeg skal væk herfra.
656
01:03:42,640 --> 01:03:45,400
-Må jeg?
-Ja, tag den.
657
01:03:47,280 --> 01:03:50,760
Tag dig først af dig selv.
Næstekærlighed starter derhjemme.
658
01:03:51,360 --> 01:03:54,040
-Hvad mener du med dig selv?
-Det ved ud godt, skat.
659
01:03:54,720 --> 01:03:56,320
Jeg er ikke din skat.
660
01:03:57,840 --> 01:04:02,160
Du har altid været en flabet kælling.
Han skulle have holdt dig indespærret.
661
01:04:04,840 --> 01:04:07,000
-Hvad sagde du?
-Du hørte mig.
662
01:04:08,440 --> 01:04:09,880
Hvad sagde du?
663
01:04:10,560 --> 01:04:13,160
-Gale kælling!
-Hey!
664
01:04:15,360 --> 01:04:18,640
Jeg kan stadig se dig
ligge på gulvet dækket af pis.
665
01:04:19,160 --> 01:04:21,320
Det kostede mig to dåser øl.
666
01:04:21,400 --> 01:04:24,240
Din far ville gøre hvad som helst
for en øl.
667
01:04:24,840 --> 01:04:27,320
Hvad var det, han sagde om dig? Det var...
668
01:04:27,400 --> 01:04:31,560
"Værdiløs fra fødslen."
Og din mor skred. Det siger meget, ikke?
669
01:04:33,040 --> 01:04:34,080
Ja.
670
01:04:35,920 --> 01:04:40,280
Jeg var ikke den eneste.
Vi var mange, der plejede at kigge på dig.
671
01:04:40,360 --> 01:04:42,400
Du var god underholdning.
672
01:04:43,080 --> 01:04:44,480
Du er en idiot.
673
01:04:46,600 --> 01:04:47,560
Se dig omkring.
674
01:04:49,160 --> 01:04:50,400
Se dig omkring.
675
01:04:53,360 --> 01:04:56,680
Ved du, hvad de alle sammen tænker?
Vil du vide det?
676
01:04:57,960 --> 01:05:00,480
Vi har hegn for at holde skidt
som dig ude.
677
01:05:01,040 --> 01:05:03,920
Du er ulækker og en møgkælling.
678
01:05:04,680 --> 01:05:08,520
Ja, det var bedre. Du kan ikke
flygte fra, hvem du er her.
679
01:05:08,600 --> 01:05:11,240
Pak en taske. Ingen vil have dig!
680
01:05:17,000 --> 01:05:20,600
Hun ødelægger stemningen.
681
01:05:23,360 --> 01:05:24,200
For fanden!
682
01:05:33,280 --> 01:05:35,560
Helen. Du skal tage hjem.
683
01:05:39,160 --> 01:05:41,000
Kom nu. Tag hjem.
684
01:05:53,480 --> 01:05:55,160
Gwen har forladt denne verden.
685
01:05:57,240 --> 01:05:59,760
Men hendes krop er stadig ovenpå.
686
01:06:20,080 --> 01:06:21,960
Hvorfor ventede du ikke på mig?
687
01:06:35,840 --> 01:06:37,960
Vil du ikke nok vække hende, Helen?
688
01:06:40,760 --> 01:06:41,960
Væk hende.
689
01:06:48,440 --> 01:06:49,400
Mor?
690
01:06:54,640 --> 01:06:55,600
Mor?
691
01:07:35,560 --> 01:07:36,720
Vi ses om lidt.
692
01:07:50,360 --> 01:07:51,440
Det er bare os.
693
01:08:03,320 --> 01:08:05,120
Er du okay?
694
01:08:10,280 --> 01:08:11,800
Hun er knust.
695
01:08:16,600 --> 01:08:18,440
Har du set hende?
696
01:08:35,280 --> 01:08:37,600
Jeg undrede mig over,
hvorfor du kom tilbage.
697
01:08:39,520 --> 01:08:44,000
Noget i din stemme ændrede sig, da jeg
sagde, at jeg arbejdede sammen med hende.
698
01:08:46,880 --> 01:08:47,960
Jeg kan ikke.
699
01:08:49,400 --> 01:08:50,960
Jeg kan ikke klare det...
700
01:08:52,280 --> 01:08:53,760
Herinde!
701
01:08:57,800 --> 01:08:59,920
Sådan som du lever, er ikke noget liv.
702
01:09:02,200 --> 01:09:04,560
Du knuser dit eget hjerte.
703
01:09:20,000 --> 01:09:23,040
Kom nu. Kom.
704
01:09:26,640 --> 01:09:28,880
Du skulle have været her.
705
01:09:31,200 --> 01:09:33,560
Ikke have fjollet rundt med hende.
706
01:09:49,120 --> 01:09:50,840
Jeg så hende pakke bilen.
707
01:09:53,240 --> 01:09:54,960
Tager du med hende?
708
01:09:57,320 --> 01:09:58,960
Har hun bedt dig om det?
709
01:10:02,720 --> 01:10:04,960
Min mor er død nu, så du kan smutte.
710
01:10:29,960 --> 01:10:31,520
Jeg er ked af det med Gwen.
711
01:10:34,280 --> 01:10:37,960
Havde du tænkt dig at fortælle mig det,
eller ville du bare smutte?
712
01:10:39,960 --> 01:10:41,640
Hvad vil du, Helen?
713
01:10:43,200 --> 01:10:44,840
Jeg vil have dig.
714
01:10:46,960 --> 01:10:49,960
-Jeg er nødt til at tage afsted.
-Hvad?
715
01:10:52,520 --> 01:10:54,680
Jeg kan ikke trække vejret her.
716
01:10:57,040 --> 01:11:00,440
Jeg forstår det ikke. Er der sket noget?
717
01:11:01,240 --> 01:11:05,080
Er der sket noget? Det her er sket!
Og det her er sket!
718
01:11:05,160 --> 01:11:06,920
Det her lortested.
719
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
Se på os. Vi er på røven. Det er for sent.
720
01:11:11,280 --> 01:11:12,440
Det er for sent.
721
01:11:13,320 --> 01:11:17,120
-Hvorfor siger du det?
-Jeg havde glemt, at du tror på ting.
722
01:11:18,000 --> 01:11:19,440
Jeg er en fiasko, Helen.
723
01:11:20,120 --> 01:11:23,720
Jeg kan ikke slippe væk fra det.
Jeg vil altid være den her pige.
724
01:11:24,840 --> 01:11:30,080
-Og du vil altid være desperat.
-Vær sød at stoppe.
725
01:11:30,160 --> 01:11:34,280
Du er så desperat,
at du bor på dit døde barns værelse
726
01:11:34,360 --> 01:11:35,960
og du er taknemmelig for det.
727
01:12:15,160 --> 01:12:17,120
Hvad laver hun her?
728
01:12:26,000 --> 01:12:27,240
Kom her.
729
01:12:36,720 --> 01:12:38,400
Det er min mors begravelse.
730
01:12:40,960 --> 01:12:42,600
Du er ikke inviteret.
731
01:12:46,040 --> 01:12:50,040
-Jeg sagde, at du ikke er inviteret!
-Det er okay. Hun går.
732
01:12:52,000 --> 01:12:54,400
Godt. Gode tøser.
733
01:12:54,480 --> 01:12:56,320
Hold nu kæft for en gangs skyld, Gary.
734
01:12:56,400 --> 01:12:57,920
-Hold kæft.
-For helvede...
735
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
-Paula...
-Se. Hun går.
736
01:13:02,000 --> 01:13:04,360
Dygtig hund. Afsted med dig.
737
01:13:04,960 --> 01:13:06,760
-Du er en skændsel!
-Paula!
738
01:13:10,960 --> 01:13:12,840
Jeg er ikke bange for dig!
739
01:13:13,960 --> 01:13:16,000
Vil du have, at jeg skal banke dig?
740
01:13:18,400 --> 01:13:21,400
Jeg fandt min kærlighed
741
01:13:23,320 --> 01:13:26,640
I gaslygtens skær
742
01:13:29,960 --> 01:13:33,840
Drømte en drøm
743
01:13:35,120 --> 01:13:38,680
Ved den gamle kanal
744
01:13:43,080 --> 01:13:45,440
Kyssede en dreng
745
01:13:47,800 --> 01:13:50,440
Ved fabriksmuren
746
01:13:54,440 --> 01:13:57,080
Beskidte gamle by
747
01:13:58,880 --> 01:14:00,640
Kom nu! Hold op med at græde!
748
01:14:00,720 --> 01:14:03,360
Hold op med at græde!
Jeg vil ikke se dig græde!
749
01:14:07,120 --> 01:14:10,440
Skyerne driver
750
01:14:12,360 --> 01:14:14,960
Hen over månen
751
01:14:19,800 --> 01:14:22,640
Katte strejfer rundt
752
01:14:24,800 --> 01:14:27,480
Langs deres rute
753
01:14:31,960 --> 01:14:35,320
Foråret er en pige
754
01:14:37,280 --> 01:14:39,760
I gaderne om natten
755
01:14:43,960 --> 01:14:46,760
Beskidte gamle by
756
01:14:50,160 --> 01:14:53,480
Beskidte gamle by
757
01:14:57,920 --> 01:15:01,360
Vil du have en øl mere? Værsgo.
758
01:15:03,880 --> 01:15:06,000
Du er en rigtig blød mand.
759
01:15:06,880 --> 01:15:08,440
Vil du have et lommetørklæde?
760
01:15:22,600 --> 01:15:25,000
Jeg hørte en sirene
761
01:15:28,520 --> 01:15:31,360
Fra havnen
762
01:15:36,000 --> 01:15:38,560
Så et tog
763
01:15:40,560 --> 01:15:44,880
Satte natten i brand
764
01:15:48,600 --> 01:15:51,240
Duftede foråret
765
01:15:53,920 --> 01:15:56,840
Fra et røgfyldt rum
766
01:16:00,560 --> 01:16:03,520
Beskidte gamle by
767
01:16:06,800 --> 01:16:09,400
Beskidte gamle by
768
01:16:13,160 --> 01:16:15,880
Beskidte gamle by
769
01:16:58,880 --> 01:17:00,800
Hvad fanden laver du her?
770
01:17:03,440 --> 01:17:06,720
Følelserne mellem to kvinder
er meget intense.
771
01:17:06,800 --> 01:17:09,520
Det er som hundeår.
772
01:17:10,280 --> 01:17:11,600
Så...
773
01:17:18,720 --> 01:17:24,240
Det er næsten fire måneder i hundeår.
Vi forstår, hvordan du har det, Helen.
774
01:17:24,320 --> 01:17:25,920
Med det og med Gwen.
775
01:17:45,360 --> 01:17:46,360
Det er okay.
776
01:17:49,120 --> 01:17:50,400
Det bliver godt igen.
777
01:17:52,360 --> 01:17:55,480
-Det bliver godt igen, Helen.
-Det er okay.
778
01:18:50,440 --> 01:18:51,960
Nu hvor Gwen er død,
779
01:18:52,040 --> 01:18:55,280
vil Gary og jeg bygge en rede
til lille Jacob-Rees.
780
01:18:55,360 --> 01:18:58,160
-Den syge kvinde ville ikke have dig.
-Hvad?
781
01:18:58,240 --> 01:18:59,400
Jeg vidste det.
782
01:18:59,480 --> 01:19:02,840
Jeg hørte hende ruske i tremmerne
og sige: "Luk mig ud!"
783
01:19:03,440 --> 01:19:08,600
Du burde takke mig for, at jeg fik hende
væk. Hun ville have ødelagt det for dig.
784
01:19:09,640 --> 01:19:11,320
Hvad gjorde du?
785
01:19:12,720 --> 01:19:14,600
Jeg mindede hende bare om,
786
01:19:15,160 --> 01:19:16,560
hvem hun er.
787
01:19:18,360 --> 01:19:19,960
Hvad er der galt med dig?
788
01:19:21,640 --> 01:19:23,880
Du har haft det så let, Gary.
789
01:19:25,080 --> 01:19:28,760
Og se på dig. Du kvæles
i din egen vrede og bitterhed!
790
01:19:29,320 --> 01:19:31,040
Hvorfor er du så vred?
791
01:19:31,120 --> 01:19:33,160
Hvorfor er du vred på mig?
792
01:19:36,040 --> 01:19:38,560
Lad dig ikke kue af ham.
793
01:19:45,960 --> 01:19:48,240
Du gav mig aldrig, det jeg ville have!
794
01:19:54,320 --> 01:19:56,000
Hvad mener du, Gary?
795
01:20:28,720 --> 01:20:31,720
Hun har ikke været her i tre nætter
og har ikke givet besked...
796
01:20:31,800 --> 01:20:34,320
Hun har et navn! Hvad er mit?
797
01:20:42,560 --> 01:20:43,760
Hvor er hun?
798
01:20:44,680 --> 01:20:47,880
-Det ved vi ikke.
-Så find hende.
799
01:20:49,840 --> 01:20:50,800
Afsted!
800
01:20:55,680 --> 01:20:57,560
Kom så, piger.
801
01:20:59,720 --> 01:21:02,600
En smuk dag i nordvest. Nyd solen.
802
01:21:02,680 --> 01:21:06,720
Jeg tror, jeg er ved at blive skør
803
01:21:07,960 --> 01:21:11,920
Ja, jeg tror
Jeg er ved at gå fra forstanden
804
01:21:12,000 --> 01:21:14,120
På grund af dig
805
01:21:17,000 --> 01:21:18,640
På grund af dig
806
01:21:21,760 --> 01:21:25,440
Jeg vil have at du vil have mig
807
01:21:26,080 --> 01:21:28,440
Jeg har sådan brug for dig
808
01:21:28,520 --> 01:21:31,800
Jeg kan kun tænke på dig
809
01:21:34,400 --> 01:21:38,600
Og jeg tror
Jeg er ved at gå fra forstanden
810
01:21:39,480 --> 01:21:43,440
For jeg kan ikke forklare de tårer
Jeg fælder
811
01:21:43,520 --> 01:21:45,960
Over dig
812
01:21:48,160 --> 01:21:50,240
Over dig
813
01:21:53,040 --> 01:21:56,600
Jeg ser dig hver morgen
814
01:21:57,160 --> 01:21:59,600
Men du går bare forbi
815
01:21:59,680 --> 01:22:04,040
Du ved ikke engang, at jeg eksisterer
816
01:22:05,080 --> 01:22:09,680
Jeg går fra forstanden over dig
817
01:22:09,760 --> 01:22:14,160
Fra forstanden over dig
818
01:22:14,240 --> 01:22:17,720
Fra forstanden over dig
Dag og nat
819
01:22:17,800 --> 01:22:20,440
Nat og dag og nat
820
01:22:20,520 --> 01:22:22,080
Rigtigt eller forkert
821
01:22:22,160 --> 01:22:24,840
Jeg må finde en vej
822
01:22:27,360 --> 01:22:29,920
Ind i dit hjerte
823
01:22:31,600 --> 01:22:33,960
Der er ingen grund til
824
01:22:34,040 --> 01:22:36,240
At det at jeg er genert
825
01:22:36,320 --> 01:22:38,800
Skulle holde os adskilt
826
01:22:40,560 --> 01:22:44,720
Og jeg tror
Jeg er ved at gå fra forstanden
827
01:22:45,800 --> 01:22:49,280
Ja, jeg tror
Jeg er ved at gå fra forstanden
828
01:22:50,720 --> 01:22:53,440
Fra forstanden over dig
829
01:22:54,120 --> 01:22:57,680
Fra forstanden over dig
830
01:22:58,480 --> 01:23:01,880
Du fylder mine tanker
Dag og nat
831
01:23:01,960 --> 01:23:04,560
Nat og dag og nat
832
01:23:04,640 --> 01:23:06,600
Åh, kom nu
833
01:23:10,840 --> 01:23:12,600
Hvad fanden laver du?
834
01:23:13,560 --> 01:23:17,320
-Kan nogen fjerne den uhyggelige dukke?
-Ja.
835
01:23:19,240 --> 01:23:24,120
Du kommer med mig hjem. Mine tre
børn hader mig. Jeg har brug for støtte.
836
01:23:27,400 --> 01:23:30,640
Jeg er ikke i tvivl om,
at hun kom tilbage for din skyld, Helen.
837
01:23:30,720 --> 01:23:32,400
Hun kunne ikke gennemføre det.
838
01:23:32,880 --> 01:23:35,200
Det betyder ikke, at du skulle reddes.
839
01:23:35,280 --> 01:23:38,680
-Nej, du skulle bare have noget.
-Paula.
840
01:23:39,280 --> 01:23:40,640
Have noget?
841
01:23:40,720 --> 01:23:42,320
Gwens bingoplader.
842
01:23:48,000 --> 01:23:50,720
Huset. Gwen har givet dig huset.
843
01:23:52,240 --> 01:23:55,080
-Du godeste!
-For fanden, bingo!
844
01:24:02,880 --> 01:24:04,960
Hold nu op, Helen.
845
01:24:08,240 --> 01:24:10,400
Er du træt af de slumrende monstre, Jo?
846
01:24:10,480 --> 01:24:14,040
-Hvad?
-Normalt er du den første deroppe.
847
01:24:17,960 --> 01:24:19,280
Hvor er din hjelm?
848
01:26:03,760 --> 01:26:05,440
Hvilken farve, Helen?
849
01:26:06,920 --> 01:26:10,400
-Jeg kan lide dem alle, bortset fra grøn.
-Du vælger bare, Amy.
850
01:26:11,120 --> 01:26:12,200
Tak.
851
01:26:12,840 --> 01:26:14,720
Jeg kan godt lide den brændte okker.
852
01:26:16,680 --> 01:26:19,080
Måske glitter.
853
01:26:21,440 --> 01:26:25,440
-Jeg har ikke set dig i årevis, Barbara.
-Jeg har ikke været nogen steder.
854
01:26:25,520 --> 01:26:29,080
-Er du sikker? Har du set det?
-Hvad er det?
855
01:26:31,320 --> 01:26:32,960
Jeg har ingen anelse.
856
01:26:40,920 --> 01:26:43,000
Helen er her!
857
01:26:48,640 --> 01:26:51,960
Hvor mange gange har du brugt nøglen
og tænkt: "Det er mit"?
858
01:26:52,040 --> 01:26:55,920
Jeg tror, vi har pakket over ti millioner
kyllinger i den tid, vi har været her.
859
01:26:56,000 --> 01:26:59,080
Det er 40 millioner middage
på folks borde.
860
01:26:59,160 --> 01:27:01,840
Tænker de 40 millioner mennesker på os?
861
01:27:02,480 --> 01:27:04,600
Har du talt kyllingerne?
862
01:27:04,680 --> 01:27:08,040
De 40 millioner mennesker
spiser af vores hænder.
863
01:27:08,120 --> 01:27:10,760
Hænder, vi bruger til at tørre røv
og onanere med.
864
01:27:10,840 --> 01:27:13,440
Det er derfor,
vi skal have handsker på, Paula.
865
01:27:29,120 --> 01:27:30,160
Hej...
866
01:27:37,200 --> 01:27:40,120
Jeg ville ønske, jeg havde givet dig
det her for længe siden.
867
01:27:41,000 --> 01:27:43,120
Jeg var nødt til
at få styr på tingene først.
868
01:27:45,600 --> 01:27:47,680
Der er så meget, jeg gerne vil sige.
869
01:27:51,080 --> 01:27:52,600
Jeg vil ikke have det.
870
01:27:57,760 --> 01:27:59,280
Vær sød at læse det.
871
01:28:13,440 --> 01:28:15,760
Du har altid været hos mig.
872
01:28:16,520 --> 01:28:18,600
Jeg troede ikke, jeg kunne elske.
873
01:28:18,680 --> 01:28:22,080
Men det kan jeg, fordi jeg elsker dig.
874
01:28:26,720 --> 01:28:28,640
Jeg kan ikke klare det her.
875
01:28:32,280 --> 01:28:35,360
Vi kan være så meget mere,
end det, de tror, vi er.
876
01:28:39,280 --> 01:28:40,840
Nej, Helen...
877
01:28:42,240 --> 01:28:43,840
Du havde ret.
878
01:28:44,360 --> 01:28:45,760
Det er for sent.
879
01:28:49,960 --> 01:28:51,000
Helen.
880
01:28:53,080 --> 01:28:54,040
Helen?
881
01:29:35,320 --> 01:29:37,440
De ord, jeg har at sige
882
01:29:38,120 --> 01:29:41,960
Er måske simple
Men de er sande
883
01:29:46,560 --> 01:29:49,200
Indtil du giver din kærlighed
884
01:29:49,280 --> 01:29:53,000
Er der ikke mere, vi kan gøre
885
01:29:59,240 --> 01:30:03,360
Kærlighed er den dør, der åbnes
886
01:30:04,720 --> 01:30:09,000
Kærlighed er det, vi kom her for
887
01:30:10,040 --> 01:30:14,440
Ingen kan tilbyde dig mere
888
01:30:15,440 --> 01:30:18,600
Ved du, hvad jeg mener?
889
01:30:21,200 --> 01:30:24,040
Har dine øjne virkelig set?
890
01:30:28,960 --> 01:30:31,120
Du siger, det er meget svært
891
01:30:31,640 --> 01:30:34,960
At forlade det liv vi kendte
892
01:31:30,440 --> 01:31:31,960
Giv den til Gary.
893
01:31:32,720 --> 01:31:36,400
-Gwen ville ikke have noget imod det.
-Ja! Kom nu!
894
01:31:59,200 --> 01:32:03,520
Hvor tager vi hen nu? Så vi kan leve
lykkeligt til vores dages ende.
895
01:32:04,160 --> 01:32:05,600
Tilbage til begyndelsen.
896
01:32:20,800 --> 01:32:24,880
Kærlighed er nøglen, vi skal dreje
897
01:32:26,440 --> 01:32:30,520
Sandheden er den flamme, vi må brænde
898
01:32:32,080 --> 01:32:36,160
Frihed er lektien, vi skal lære
899
01:32:37,200 --> 01:32:40,360
Ved du, hvad jeg mener?
900
01:32:43,080 --> 01:32:46,480
Har dine øjne virkelig set?
901
01:33:06,160 --> 01:33:10,080
BEGYNDELSEN
902
01:37:23,320 --> 01:37:25,320
www.junefirst.tv
61278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.