Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,966
[upbeat music playing]
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,051
What do ya think, Arete?
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,261
Looking decent?
4
00:00:11,344 --> 00:00:12,178
[snorts softly]
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,139
We don't want Dad to criticize us.
6
00:00:16,057 --> 00:00:18,476
-[snorting]
-Yeah, I hear you.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,103
Bolo tie's too much, isn't it?
8
00:00:20,186 --> 00:00:21,646
[bolo tie thuds on table]
9
00:00:22,230 --> 00:00:23,732
[phone ringing]
10
00:00:27,485 --> 00:00:28,611
Hey, Dad, are y'all good?
11
00:00:28,695 --> 00:00:32,323
Man, those assholes
from the finance agency messed up.
12
00:00:32,407 --> 00:00:34,659
They burned down
the empty warehouse. [laughs]
13
00:00:34,743 --> 00:00:36,536
Okay, but how do you know it was them?
14
00:00:36,619 --> 00:00:39,622
It could've been a worker who was
smoking or something like that?
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,791
Doesn't matter. The worst is over.
16
00:00:42,417 --> 00:00:45,086
We've managed to stop the embargo
for the moment.
17
00:00:45,170 --> 00:00:46,129
But listen here.
18
00:00:46,212 --> 00:00:49,174
We're gonna prove that those assholes
are fucking with us, all right?
19
00:00:49,257 --> 00:00:52,385
Okay, but don't.
Don't do anything stupid, okay?
20
00:00:52,469 --> 00:00:54,846
I don't want anything bad
to happen to you.
21
00:00:54,929 --> 00:00:56,514
I can come back and help.
22
00:00:56,598 --> 00:00:57,432
[Julio] Now you know
23
00:00:58,099 --> 00:01:00,268
that I'm stronger than the biggest tree.
24
00:01:00,351 --> 00:01:02,729
It takes a lot of wind to bring me down.
25
00:01:02,812 --> 00:01:06,941
And besides, you're the one who needs to
stay strong with that new job in the city.
26
00:01:07,025 --> 00:01:08,276
[Leo] Gaby!
27
00:01:08,777 --> 00:01:12,363
-Are there kids in your office there?
-No, Dad. I gotta go. Sorry.
28
00:01:12,447 --> 00:01:15,742
Gaby something awful
is happening to me. Awful!
29
00:01:15,825 --> 00:01:16,993
Huh? What is it, Leo?
30
00:01:17,077 --> 00:01:19,496
I think my time has come.
31
00:01:19,579 --> 00:01:20,497
Oh.
32
00:01:20,997 --> 00:01:22,999
[theme song playing]
33
00:02:47,000 --> 00:02:49,002
THE MANNY
34
00:02:49,586 --> 00:02:51,004
[Leo] This tooth is loose.
35
00:02:51,671 --> 00:02:53,673
You're about to lose
your baby teeth, that's all.
36
00:02:53,756 --> 00:02:54,924
It's very normal. Come.
37
00:02:55,008 --> 00:02:56,509
[Martha] He's growing up so fast.
38
00:02:56,593 --> 00:03:00,054
How can you say that?
A part of my body is about to fall off!
39
00:03:00,638 --> 00:03:02,557
Well, honey, it means you're growing up,
40
00:03:02,640 --> 00:03:04,475
And, I mean,
that's a good thing, you know?
41
00:03:05,894 --> 00:03:08,771
-You're gonna bleed more than anything.
-And it's gonna hurt.
42
00:03:08,855 --> 00:03:11,232
You should be supporting him,
not scaring him, guys.
43
00:03:11,316 --> 00:03:13,568
Oh, come on,
Leo can handle a bit of abuse.
44
00:03:13,651 --> 00:03:17,322
How 'bout I yank the tooth out,
then there's no problem anymore.
45
00:03:17,405 --> 00:03:21,659
I suggest we get a little lasso,
we tie your tooth to a door handle,
46
00:03:21,743 --> 00:03:22,952
and then we shut it!
47
00:03:23,912 --> 00:03:25,205
Never fails.
48
00:03:25,288 --> 00:03:28,875
I need you to take me to a dentist office!
It's an emergency!
49
00:03:28,958 --> 00:03:30,960
Sweetie, I can't take you
to the dentist's office
50
00:03:31,044 --> 00:03:32,879
'cause the race
for the presidency starts today,
51
00:03:32,962 --> 00:03:34,714
and we don't want Rogelio to win.
52
00:03:35,924 --> 00:03:39,385
But lucky for us, Gabriel here
can take you to the dentist.
53
00:03:39,469 --> 00:03:41,179
I'll write it down so you don't forget.
54
00:03:41,930 --> 00:03:43,223
And I'll call you later on
55
00:03:43,306 --> 00:03:46,017
to give you all the information
you'll need for Dr. Castro.
56
00:03:46,100 --> 00:03:48,019
Okay, no stress, I'll take care of it.
57
00:03:48,102 --> 00:03:49,854
[Jimena] You're gonna be fine.
58
00:03:49,938 --> 00:03:53,024
I've gotta go now.
Come on, hurry up, please! See you.
59
00:03:53,107 --> 00:03:54,984
[whimsical music playing]
60
00:03:55,068 --> 00:03:56,236
LEMUS ECHEGARAY CALENDAR
61
00:03:56,319 --> 00:03:57,904
[gasps] Oh no.
62
00:03:57,987 --> 00:04:00,865
Never ever has anyone erased anything
63
00:04:00,949 --> 00:04:03,409
that Mrs. Jimena wrote down
on her whiteboard.
64
00:04:03,493 --> 00:04:05,703
You told her that you were
gonna take me to the dentist!
65
00:04:05,787 --> 00:04:08,873
Nope, Leo, I told your mom
I was gonna take care of it,
66
00:04:08,957 --> 00:04:10,333
only I didn't say how.
67
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
You don't have to worry about a thing.
68
00:04:16,464 --> 00:04:18,716
-[Ernesto] Good morning, sweetie.
-Morning.
69
00:04:18,800 --> 00:04:20,885
-Morning, cousin.
-[sighs]
70
00:04:20,969 --> 00:04:23,388
They say that
punctuality is the key to success.
71
00:04:23,471 --> 00:04:26,724
Oh, cousin, I'm just five minutes late.
There's no need to jump overboard.
72
00:04:26,808 --> 00:04:28,309
-Cookie?
-No, thank you.
73
00:04:28,393 --> 00:04:30,270
How's the Zamora Bolts account
going, Jime?
74
00:04:30,353 --> 00:04:33,356
Really great. They already accepted
the down payments for their debt.
75
00:04:33,439 --> 00:04:35,733
In two months,
they'll have paid it all back.
76
00:04:35,817 --> 00:04:38,945
So I, uh, went ahead
and sent them a little bottle of tequila,
77
00:04:39,028 --> 00:04:40,780
I mean, to celebrate resolving this issue.
78
00:04:40,863 --> 00:04:41,698
Mmm.
79
00:04:41,781 --> 00:04:44,909
I can always count on you
to handle these delicate situations.
80
00:04:44,993 --> 00:04:46,035
You just have that, uh...
81
00:04:46,119 --> 00:04:48,121
[clicks tongue] ...that feminine touch.
82
00:04:48,204 --> 00:04:50,206
I'll send it to your office in a minute.
83
00:04:50,707 --> 00:04:53,626
That's everything there is
on the Dos Caminos accounts.
84
00:04:53,710 --> 00:04:57,880
Oh, and the files and the email thread,
they're already in your inbox.
85
00:04:57,964 --> 00:05:01,259
Of course, if she's gonna be playing
with the Big Boys,
86
00:05:01,342 --> 00:05:03,511
then she needs to know
this stuff ASAP, right?
87
00:05:03,594 --> 00:05:05,888
Of course! Yeah, yeah. Yeah, that's fine.
88
00:05:05,972 --> 00:05:08,599
Still wanna do dinner?
We can cancel 'cause, uh...
89
00:05:08,683 --> 00:05:10,476
Making dinner
and you didn't invite me, cuz?
90
00:05:10,560 --> 00:05:13,229
Yeah, Thursday dinners are
more of a father-daughter thing.
91
00:05:13,313 --> 00:05:15,356
It's kinda like a tradition...
92
00:05:16,065 --> 00:05:16,941
for family.
93
00:05:17,025 --> 00:05:18,234
We're having dinner at yours?
94
00:05:18,318 --> 00:05:20,528
Yes. I expect you at the house
at the usual time.
95
00:05:20,611 --> 00:05:22,155
If you're not able to, don't worry.
96
00:05:22,238 --> 00:05:25,158
I can give you the number
for a caterer that's just incredible.
97
00:05:25,825 --> 00:05:28,536
Although, Martha takes care
of the cooking, isn't that so?
98
00:05:28,619 --> 00:05:29,829
That's true.
99
00:05:29,912 --> 00:05:32,999
I'm actually the one who takes care
of planning these dinners.
100
00:05:33,082 --> 00:05:34,584
-[Rogelio] Hold on.
-So, I'm just gonna...
101
00:05:34,667 --> 00:05:35,501
I'll help you.
102
00:05:36,252 --> 00:05:38,046
No, it's okay. I can do it.
103
00:05:38,129 --> 00:05:40,381
-Are you sure?
-Yes! I'm sure.
104
00:05:41,007 --> 00:05:42,050
Move out of the way.
105
00:05:42,133 --> 00:05:44,135
[whimsical music playing]
106
00:05:46,346 --> 00:05:48,806
-It's been such a long time though.
-[girl 1] You're kidding me.
107
00:05:48,890 --> 00:05:51,017
[girl 2] I won't even tell you
what he said to me.
108
00:05:51,768 --> 00:05:53,353
-I swear to God.
-[girl 3] Oh, come on.
109
00:05:53,436 --> 00:05:55,438
[magical tinkling music playing]
110
00:05:58,941 --> 00:06:01,361
What if she doesn't
wanna go out with a nobody,
111
00:06:01,444 --> 00:06:04,906
-Wait, what if she wants...
-Oh, Santi, stop overthinking, will you?
112
00:06:04,989 --> 00:06:06,741
If you're not sure then go ask her.
113
00:06:06,824 --> 00:06:07,784
I think I'd better leave
114
00:06:07,867 --> 00:06:10,912
before she realizes she made a mistake
and changes her mind.
115
00:06:11,996 --> 00:06:14,290
Seriously! You would've died laughing.
116
00:06:14,374 --> 00:06:16,459
He was dressed up as a cowboy.
What a loser!
117
00:06:16,542 --> 00:06:18,669
Oh God, Tania!
Don't go on a date with him.
118
00:06:18,753 --> 00:06:20,254
It's social suicide.
119
00:06:20,338 --> 00:06:22,298
Ugh. I just feel sorry for the guy.
120
00:06:22,382 --> 00:06:24,884
But hey,
I'll tell him it's obviously a no,
121
00:06:24,967 --> 00:06:26,344
but let's tease him a little.
122
00:06:26,427 --> 00:06:28,346
[laughing]
123
00:06:28,429 --> 00:06:30,431
[whimsical music playing]
124
00:06:34,519 --> 00:06:37,563
Romina, listen,
I'm real worried about Papa.
125
00:06:38,356 --> 00:06:39,941
He should know why I'm actually here.
126
00:06:40,024 --> 00:06:41,401
No way, Gabriel.
127
00:06:42,235 --> 00:06:44,821
You're living in the lion's den.
Your dad can't know.
128
00:06:44,904 --> 00:06:46,656
And besides, what if they catch you?
129
00:06:46,739 --> 00:06:47,740
I know.
130
00:06:48,241 --> 00:06:51,285
I can't let him down again.
This time he won't forgive me.
131
00:06:51,369 --> 00:06:52,370
[Leo] Gaby!
132
00:06:53,079 --> 00:06:54,205
Talk later, okay? Bye.
133
00:06:54,789 --> 00:06:55,873
May god bless you.
134
00:06:57,458 --> 00:06:58,584
[Jimena sighs loudly]
135
00:06:58,668 --> 00:07:01,921
[sighs] Jimena, take it easy.
136
00:07:02,630 --> 00:07:04,841
There's no way that Ernesto will pick him.
137
00:07:04,924 --> 00:07:07,427
[sighs] He's putting me on probation.
It's obvious.
138
00:07:07,510 --> 00:07:11,514
He asked me if I wanted to cancel dinner
so I can deliver my work on time.
139
00:07:11,597 --> 00:07:12,807
And of course you thanked him
140
00:07:12,890 --> 00:07:15,143
and told him that next Thursday
would be better for dinner?
141
00:07:15,226 --> 00:07:16,060
Are you serious?
142
00:07:16,144 --> 00:07:17,311
Of course not.
143
00:07:17,395 --> 00:07:20,982
And does he know that Gabriel
is a manny now working for you?
144
00:07:21,065 --> 00:07:24,986
Ha-ha, and miss my opportunity to
become the president of this company?
145
00:07:25,069 --> 00:07:28,239
Dad can't know there's a man
in my house unless it's Joaquín, okay?
146
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
[sighs] And what a man!
147
00:07:29,991 --> 00:07:32,827
[sighs] I gotta call Gabriel
and ask how it went at the dentist.
148
00:07:32,910 --> 00:07:34,245
Let me speak to him.
149
00:07:34,328 --> 00:07:37,039
-[Gabriel] How many?
-[Leo] He has forty.
150
00:07:37,123 --> 00:07:38,875
And look Arete has even less.
151
00:07:38,958 --> 00:07:41,544
And if she ever loses a tooth,
she just stays at home.
152
00:07:41,627 --> 00:07:43,588
-Yeah, because she's an animal.
-[laughs]
153
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
[phone ringing]
154
00:07:44,755 --> 00:07:46,299
Ey! Hold on a sec.
155
00:07:47,967 --> 00:07:49,886
-Hello?
-Hey Gabriel. [sighs]
156
00:07:49,969 --> 00:07:51,471
Uh, I just wanted to check on Leo.
157
00:07:51,554 --> 00:07:53,764
I'm hoping he wasn't scared
when they took it out?
158
00:07:53,848 --> 00:07:55,975
I'm actually taking care
of the jewel myself.
159
00:07:56,058 --> 00:07:57,393
Don't think I'll need the jeweler.
160
00:07:57,477 --> 00:08:00,438
Uh, he won't feel better unless
you take him to the dentist.
161
00:08:00,521 --> 00:08:03,691
[inhales deeply] And I'd like the dentist
to pull the tooth out, not you.
162
00:08:03,774 --> 00:08:07,236
You can trust me. I've still
got some tricks that I can use.
163
00:08:07,320 --> 00:08:10,323
Wait a second. What are you saying?
What do you mean by tricks?
164
00:08:10,406 --> 00:08:13,576
No, nothing bad.
It's all under control. Don't worry.
165
00:08:14,160 --> 00:08:16,579
[Jimena] But please take him, okay?
166
00:08:16,662 --> 00:08:18,247
I... I have to go now.
167
00:08:18,331 --> 00:08:19,499
Let me talk to him.
168
00:08:20,124 --> 00:08:21,167
You're mean.
169
00:08:21,667 --> 00:08:23,544
I'm worried about
what he's gonna do to Leo.
170
00:08:24,337 --> 00:08:26,714
You should worry about
what I wanna do to him.
171
00:08:28,424 --> 00:08:29,425
Jimena,
172
00:08:29,926 --> 00:08:34,013
Gaby tamed your children from the get-go,
and me... well, just a little bit.
173
00:08:34,096 --> 00:08:36,474
But, come on, that's why
you wanted him to stay.
174
00:08:36,557 --> 00:08:37,850
He'll be wonderful.
175
00:08:37,934 --> 00:08:39,310
You should open these boxes
176
00:08:39,393 --> 00:08:41,604
because otherwise,
Rogelio will get the job.
177
00:08:43,689 --> 00:08:44,607
[sighs] Oh my God.
178
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
[Leo] Was that Mom?
179
00:08:46,317 --> 00:08:48,069
Did you tell her
that I was at death's door?
180
00:08:48,152 --> 00:08:49,237
[chuckles] No.
181
00:08:49,320 --> 00:08:50,780
I told her everything's fine.
182
00:08:51,322 --> 00:08:55,618
So listen, Leo. The thing is,
you're gonna have to eat something, okay?
183
00:08:55,701 --> 00:08:57,328
The tooth thing won't kill you,
184
00:08:57,411 --> 00:08:59,664
but not eating,
that will cause some problems.
185
00:09:00,206 --> 00:09:02,416
Uh... Yo, Gaby...
186
00:09:02,500 --> 00:09:03,334
Something wrong?
187
00:09:03,417 --> 00:09:06,712
Uh, could you help me
pick out an outfit for my date tonight?
188
00:09:06,796 --> 00:09:08,714
[chuckles, grunts] Let's see.
189
00:09:09,549 --> 00:09:11,592
Come on. You got no idea?
190
00:09:11,676 --> 00:09:13,719
Santi, there's something you gotta know.
191
00:09:13,803 --> 00:09:15,846
[Gabriel] Sof, you're here. Great! Come.
192
00:09:15,930 --> 00:09:18,307
Could you please tell your brother
that he'll look great
193
00:09:18,391 --> 00:09:20,560
as long as he's wearing something
that feels comfortable?
194
00:09:20,643 --> 00:09:22,228
Right, of course.
195
00:09:22,311 --> 00:09:24,689
Says the dude who dresses,
well, like that.
196
00:09:24,772 --> 00:09:26,190
No. She's right.
197
00:09:26,274 --> 00:09:29,068
Listen to your sister
because I know nothing at all.
198
00:09:29,151 --> 00:09:31,529
And this is definitely
what you want, right?
199
00:09:31,612 --> 00:09:34,657
It is. It's the only way
my self-confidence will get better.
200
00:09:35,825 --> 00:09:37,243
What were you gonna tell me?
201
00:09:37,952 --> 00:09:39,787
Oh, nothing. I've forgotten.
202
00:09:40,746 --> 00:09:41,956
Okay, where are you going?
203
00:09:42,039 --> 00:09:43,749
'Cause what you wear
is gonna depend on that.
204
00:09:43,833 --> 00:09:46,669
She told me to meet her at 6:00
at the bowling alley.
205
00:09:46,752 --> 00:09:49,463
Gabriel, why don't I wear
that cowboy outfit again?
206
00:09:49,547 --> 00:09:50,548
-Yeah!
-[Santiago] Yeah!
207
00:09:50,631 --> 00:09:53,009
No, no, no! Don't you dare do that!
208
00:09:53,092 --> 00:09:54,719
I don't think you should go out
with Tania.
209
00:09:54,802 --> 00:09:57,346
-Can you tell I shaved my face?
-[Gabriel] Let me see.
210
00:09:57,972 --> 00:09:59,223
Mmm...
211
00:09:59,307 --> 00:10:01,976
If I were you, I'd wear some aftershave.
Your face looks a little red.
212
00:10:02,059 --> 00:10:04,687
Oh, come on, Santiago!
Tania isn't that special.
213
00:10:04,770 --> 00:10:07,481
Sofía, you just don't like her
because she's pretty and popular.
214
00:10:07,565 --> 00:10:08,649
No.
215
00:10:08,733 --> 00:10:11,027
I just think
someone who wears pastel colors
216
00:10:11,110 --> 00:10:12,862
in spring and summer shouldn't be trusted.
217
00:10:12,945 --> 00:10:14,030
Come on, Sofía,
218
00:10:14,113 --> 00:10:17,199
fashion's not a very good way
of judging a person's character.
219
00:10:18,117 --> 00:10:20,494
Can you just help me
choose what I'm gonna wear?
220
00:10:20,578 --> 00:10:23,039
And give me some advice
because I really need it.
221
00:10:25,291 --> 00:10:26,208
Come on.
222
00:10:28,336 --> 00:10:29,253
This one.
223
00:10:30,338 --> 00:10:33,174
And listen to me
if you want the date to go well, okay?
224
00:10:34,383 --> 00:10:37,053
Listen, girls like Tania
225
00:10:37,136 --> 00:10:39,930
like the type of guy that
won't let you choose from the menu,
226
00:10:40,014 --> 00:10:41,641
who won't pay the bill.
227
00:10:41,724 --> 00:10:43,476
They don't like guys
who open the door for you
228
00:10:43,559 --> 00:10:44,977
because it's old-fashioned.
229
00:10:45,061 --> 00:10:48,189
They like the kinda guys that go on TikTok
when you're speaking to each other.
230
00:10:48,272 --> 00:10:50,858
Basically, just be a charming asshole.
231
00:10:50,941 --> 00:10:53,152
I mean, look, I'm no expert,
232
00:10:53,235 --> 00:10:55,696
but treating a woman like an asshole
is useless.
233
00:10:55,780 --> 00:10:57,156
Have you actually ever tried?
234
00:10:58,240 --> 00:10:59,992
No. Well, not on purpose.
235
00:11:00,076 --> 00:11:02,787
But when I was an asshole, it didn't work.
236
00:11:03,829 --> 00:11:04,872
So what then?
237
00:11:05,831 --> 00:11:08,542
-You should just be yourself, buddy.
-[Sofía] Oh no!
238
00:11:08,626 --> 00:11:11,420
I'll go with you
because you'll need a really good coach.
239
00:11:13,297 --> 00:11:14,840
-[Gabriel] Hey, Martha.
-Hello there.
240
00:11:15,508 --> 00:11:17,343
Hold on. Is that Leo's food?
241
00:11:17,426 --> 00:11:20,388
Hmm. I made him
some scrambled eggs and toast.
242
00:11:20,471 --> 00:11:22,181
As soon as he took the first bite,
243
00:11:22,264 --> 00:11:25,184
he yelled and said it made his tooth
even looser and ran out.
244
00:11:25,810 --> 00:11:27,728
What? And you didn't stop him?
245
00:11:27,812 --> 00:11:31,524
It's your job to look after them.
My job is only to feed them.
246
00:11:31,607 --> 00:11:33,984
Oh! Speaking of responsibilities,
247
00:11:34,068 --> 00:11:37,154
I've gotta go out and take care
of something, but I'll call Mrs. Jimena.
248
00:11:37,238 --> 00:11:38,197
Martha!
249
00:11:39,240 --> 00:11:41,325
Mmm. He went out to look for Ofelia.
250
00:11:41,909 --> 00:11:42,827
Okay.
251
00:11:45,079 --> 00:11:46,664
-Thank you.
-You're welcome.
252
00:11:48,332 --> 00:11:51,669
I'll give you all my savings
if you take me to the dentist, Ofelia.
253
00:11:51,752 --> 00:11:54,422
I don't go anywhere
without your mom's permission.
254
00:11:54,505 --> 00:11:55,881
And I don't accept bribes.
255
00:11:55,965 --> 00:11:57,591
We are not going anywhere.
256
00:11:57,675 --> 00:12:00,553
But why? My tooth is
hanging on by a thread.
257
00:12:00,636 --> 00:12:01,470
That's awesome.
258
00:12:01,554 --> 00:12:03,597
It's exactly what
the tooth fairy's waiting for.
259
00:12:03,681 --> 00:12:04,557
Who's that?
260
00:12:04,640 --> 00:12:06,767
You don't know who the tooth fairy is?
261
00:12:06,851 --> 00:12:08,269
Oh man, Leo!
262
00:12:08,352 --> 00:12:09,812
You haven't lived, right, Ofe?
263
00:12:09,895 --> 00:12:11,439
Mmm, that fairy's the real deal.
264
00:12:11,522 --> 00:12:13,441
-Really?
-[Gabriel and Ofelia] Mm-hmm.
265
00:12:13,524 --> 00:12:14,567
Now listen to me.
266
00:12:14,650 --> 00:12:17,445
I'm gonna tell you
how to become a millionaire, Leo.
267
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Okay? So let's save it. Come on.
268
00:12:19,238 --> 00:12:20,656
-Let's go.
-[Leo] Mm-hmm.
269
00:12:20,740 --> 00:12:23,451
But it's Thursday.
I need you more than ever, Martha.
270
00:12:23,534 --> 00:12:25,703
[Martha on phone]
I'm sorry, ma'am, but I have to go out.
271
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
Yes, yes, I understand.
272
00:12:27,747 --> 00:12:29,373
Yeah, okay. Take care. Bye.
273
00:12:30,458 --> 00:12:31,375
[sighs]
274
00:12:33,210 --> 00:12:35,838
And we can have
a little Cristalino Tequila.
275
00:12:35,921 --> 00:12:39,049
[Rogelio] Cristalino Tequila?
You outdid yourself this time, Uncle, eh?
276
00:12:39,133 --> 00:12:40,426
[men laughing]
277
00:12:43,554 --> 00:12:46,432
Did you know that my dad and Rogelio
met with Judge Guerrero?
278
00:12:49,935 --> 00:12:53,814
And on top of that, they went to
celebrate with my client, Mr. Zamora,
279
00:12:53,898 --> 00:12:55,399
and I wasn't invited.
280
00:12:55,483 --> 00:12:57,234
Take it up with your papa.
281
00:12:57,318 --> 00:12:59,695
It's like a men's-only club
in this office.
282
00:12:59,779 --> 00:13:01,614
I can't fight with my dad today, Brenda.
283
00:13:01,697 --> 00:13:04,492
It's home time for me
because I gotta cook dinner.
284
00:13:05,117 --> 00:13:06,368
Poor guy, am I right?
285
00:13:06,452 --> 00:13:09,330
Ha-ha. Let me know if
anything comes up, got it?
286
00:13:10,122 --> 00:13:11,707
[goofy music playing]
287
00:13:11,791 --> 00:13:13,083
[grunting]
288
00:13:19,006 --> 00:13:20,758
[Gabriel] What I'm about to tell you
289
00:13:20,841 --> 00:13:23,052
will change everything you know
about losing a tooth.
290
00:13:23,135 --> 00:13:25,930
But first, I gotta know if you'll do
what the tooth fairy wants.
291
00:13:26,013 --> 00:13:27,264
Well, it depends.
292
00:13:27,348 --> 00:13:28,432
[laughs] Fair enough.
293
00:13:28,933 --> 00:13:30,309
So, the tooth fairy
294
00:13:30,392 --> 00:13:33,938
is a creature that gives us money
for each tooth we lose.
295
00:13:34,021 --> 00:13:35,356
Think how much money.
296
00:13:35,439 --> 00:13:38,734
I wish I was like Arete
because I only have twenty teeth.
297
00:13:38,818 --> 00:13:40,820
She's not actually paying us
for our teeth,
298
00:13:41,737 --> 00:13:44,240
She's paying us
for something much more important, Leo.
299
00:13:44,323 --> 00:13:45,366
Know what it is?
300
00:13:46,283 --> 00:13:47,284
Bravery.
301
00:13:48,536 --> 00:13:51,664
Sooner or later in life,
we gotta be brave, Leo.
302
00:13:51,747 --> 00:13:54,416
If you lose a tooth,
you're brave enough for anything.
303
00:13:54,500 --> 00:13:58,921
Paying taxes or... or talking
to the person that you like,
304
00:13:59,004 --> 00:14:00,923
or taking on that big guy who bullies us.
305
00:14:01,006 --> 00:14:02,466
She's little. Her name is Valeria.
306
00:14:02,550 --> 00:14:06,011
Anyway, being brave helps every situation.
307
00:14:06,095 --> 00:14:08,848
What do think happens
if you don't learn that as a kid?
308
00:14:08,931 --> 00:14:10,850
You're helpless when you're an adult.
309
00:14:10,933 --> 00:14:11,767
You see?
310
00:14:12,893 --> 00:14:14,436
I don't know. Think about it.
311
00:14:18,148 --> 00:14:19,024
Ready, asshole?
312
00:14:19,733 --> 00:14:20,985
Wait. One more time.
313
00:14:21,485 --> 00:14:23,571
Fake indifference, no matter what.
314
00:14:24,280 --> 00:14:26,323
Comment on all of her faults.
You got that?
315
00:14:27,283 --> 00:14:29,785
Encourage her to be competitive,
but then you win.
316
00:14:29,869 --> 00:14:32,830
Okay, but I'm really not
that good at bowling though.
317
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
I've only got a strike once before.
318
00:14:35,791 --> 00:14:38,168
Well, I reckon a spare
will be good enough.
319
00:14:38,252 --> 00:14:40,170
I'll be with you the whole time, okay?
320
00:14:41,505 --> 00:14:43,257
-Well, yeah.
-Obviously.
321
00:14:43,340 --> 00:14:44,842
-Hey, listen, I mean...
-Tania!
322
00:14:45,885 --> 00:14:47,428
Go, go, go, go, go.
323
00:14:48,262 --> 00:14:49,471
-[Gabriel] Hey.
-Was that you?
324
00:14:49,555 --> 00:14:50,723
You sure you know how to play?
325
00:14:50,806 --> 00:14:53,601
Well yeah. Someone shouted my name.
Didn't you hear that?
326
00:14:53,684 --> 00:14:54,852
No. I'll help you.
327
00:14:54,935 --> 00:14:57,271
[beeping]
328
00:14:57,354 --> 00:14:59,899
Okay. Oh, sure.
329
00:15:00,649 --> 00:15:02,651
-Are you serious?
-They high enough?
330
00:15:04,862 --> 00:15:05,779
Obviously.
331
00:15:06,363 --> 00:15:08,365
[mischievous music playing]
332
00:15:09,909 --> 00:15:11,535
-Hey there.
-[Gabriel] Hello.
333
00:15:12,286 --> 00:15:15,122
So, how's Leo?
Were they able to take his tooth out?
334
00:15:15,205 --> 00:15:17,708
Not yet, but he's much calmer now.
335
00:15:18,709 --> 00:15:20,961
[Jimena] I don't like seeing Leo in pain.
336
00:15:21,587 --> 00:15:24,506
And it's too late to call his dentist.
It's Thursday, Gabriel.
337
00:15:24,590 --> 00:15:26,133
Eh? What happens today?
338
00:15:26,216 --> 00:15:28,010
Dad comes every Thursday for dinner,
339
00:15:28,093 --> 00:15:31,221
and I have to show him I can handle the
job and the household at the same time.
340
00:15:32,014 --> 00:15:34,141
[sighs] I gotta find
a quick and easy recipe stat.
341
00:15:34,224 --> 00:15:37,144
But you can just get takeout
from a restaurant, then you're good.
342
00:15:37,227 --> 00:15:39,021
No, you don't know my papa.
343
00:15:39,104 --> 00:15:42,733
That man would be willing to look at
the garbage to prove I'm not good enough.
344
00:15:42,816 --> 00:15:44,902
But why do you have to show him
you can manage it all?
345
00:15:44,985 --> 00:15:48,656
Because if I say I can't manage something,
he'll kick me outta the game.
346
00:15:49,323 --> 00:15:50,866
And it just so happens
347
00:15:51,784 --> 00:15:56,789
that my cooking repertoire is mostly
ham sandwiches and jam sandwiches.
348
00:15:56,872 --> 00:15:58,248
Oh gosh. [chuckles]
349
00:15:58,332 --> 00:15:59,166
Let's see.
350
00:15:59,249 --> 00:16:01,502
[whimsical music playing]
351
00:16:02,252 --> 00:16:03,504
-[sighs]
-[Gabriel] All right.
352
00:16:04,213 --> 00:16:05,673
I'm gonna help you cook,
353
00:16:05,756 --> 00:16:08,467
but I don't like enforcing
your dad's sexist views,
354
00:16:08,550 --> 00:16:11,178
and I still don't understand
why you gotta handle everything.
355
00:16:11,261 --> 00:16:14,974
It's like being asked to roast a pig
when you're already charring its skin.
356
00:16:15,057 --> 00:16:16,892
Spreading yourself too thin.
357
00:16:16,976 --> 00:16:20,229
We can't change the world right now.
I need to sort this out.
358
00:16:20,312 --> 00:16:22,815
All right.
But you're gonna need to help me here,
359
00:16:22,898 --> 00:16:24,900
and you may learn a thing or two.
360
00:16:24,984 --> 00:16:27,486
I think I got the final version
of the letter.
361
00:16:27,569 --> 00:16:29,822
-Can I read it to you, Gaby?
-Okay, Leo.
362
00:16:30,489 --> 00:16:33,450
-Go for it.
-"Dear Honorable Tooth Fairy..."
363
00:16:33,534 --> 00:16:36,495
-What is this? No, uh, dentist?
-[Leo] Nope, no dentist.
364
00:16:36,578 --> 00:16:39,665
I gotta practice for
whenever I have to start paying my taxes.
365
00:16:40,332 --> 00:16:43,460
Leo now knows that losing a tooth
and coping with the pain,
366
00:16:43,544 --> 00:16:46,255
helps prepare you
for other pain life might bring.
367
00:16:46,338 --> 00:16:48,298
I'm gonna write one that's less formal.
368
00:16:48,382 --> 00:16:49,508
[Gabriel] All right.
369
00:16:50,217 --> 00:16:51,510
Come here.
370
00:16:51,593 --> 00:16:52,594
That's not...
371
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
[Gabriel] Put it on. [chuckles]
372
00:16:56,015 --> 00:16:57,808
The first instruction is,
373
00:16:57,891 --> 00:17:01,061
I need you to cut up an onion for me
into small rings.
374
00:17:04,023 --> 00:17:05,691
[Spanish pop music playing]
375
00:17:06,942 --> 00:17:08,944
-Mmm!
-Looks like you're enjoying that.
376
00:17:10,654 --> 00:17:12,698
-You sure you don't want any?
-[Tina] Yeah.
377
00:17:12,781 --> 00:17:15,200
It's definitely not the best option
for a first date, you know.
378
00:17:15,284 --> 00:17:17,745
What? You're saying you don't
like onion-flavored kisses?
379
00:17:18,704 --> 00:17:21,540
I'm so good at kissing
that you won't care about the onion smell.
380
00:17:25,461 --> 00:17:27,129
[Jimena] So that tooth fairy thing...
381
00:17:27,629 --> 00:17:30,758
I'd rather be a bit more direct
with my children with these sorta things.
382
00:17:30,841 --> 00:17:31,675
I'd rather not...
383
00:17:32,259 --> 00:17:35,512
uh, not tell 'em a story. Is that okay?
384
00:17:36,013 --> 00:17:37,431
-It's just a fairy.
-Mm-hmm.
385
00:17:37,514 --> 00:17:40,100
And besides, I got Leo to wait
for his tooth to fall out.
386
00:17:40,184 --> 00:17:41,727
-Mm-hmm.
-[Gabriel] Come here.
387
00:17:45,856 --> 00:17:47,483
-Uh... Thank you, I can...
-Let me just...
388
00:17:47,566 --> 00:17:49,651
-I can blow my own nose. Thanks.
-Right.
389
00:17:51,028 --> 00:17:52,404
[blowing nose]
390
00:17:52,488 --> 00:17:54,907
-Uh, some peppers?
-No. No, no, no.
391
00:17:55,824 --> 00:17:59,369
I make the decisions in the kitchen.
Please don't start experimenting.
392
00:17:59,912 --> 00:18:01,038
-[doorbell rings]
-[gasps]
393
00:18:01,121 --> 00:18:03,457
-[Ernesto] Sweetie!
-My dad can't know you're here, okay?
394
00:18:03,540 --> 00:18:05,709
Don't leave the kitchen,
don't speak, or... or anything.
395
00:18:05,793 --> 00:18:07,086
You're a mouse.
396
00:18:07,169 --> 00:18:09,630
You want me to be direct with the kids
but not your father?
397
00:18:10,339 --> 00:18:12,049
If you need something,
just text, understood?
398
00:18:12,132 --> 00:18:14,259
-[scoffs]
-Now go hide, okay? Quick!
399
00:18:15,969 --> 00:18:16,804
Dad!
400
00:18:16,887 --> 00:18:18,889
-[chuckles] You're such an early bird!
-Mmm.
401
00:18:18,972 --> 00:18:19,848
What a surprise!
402
00:18:19,932 --> 00:18:22,935
I'm here to see my grandchildren,
and Leo goes to bed early.
403
00:18:23,018 --> 00:18:25,395
Chocolate chip for Santi
and just chocolate for the rest.
404
00:18:25,479 --> 00:18:28,273
[Jimena] Oh! Um, he's not back yet,
but we can definitely have some.
405
00:18:28,357 --> 00:18:29,566
[Ernesto] I'll get a corkscrew.
406
00:18:29,650 --> 00:18:31,276
[Jimena] No! Don't worry about that, Dad.
407
00:18:31,360 --> 00:18:33,612
Go on in, please.
Don't worry, I'll take care of it...
408
00:18:33,695 --> 00:18:35,781
-[Ernesto] But, darling...
-[Jimena] Give me two minutes.
409
00:18:35,864 --> 00:18:38,200
I'm just going in here,
then I'll be right there.
410
00:18:38,867 --> 00:18:40,035
[footsteps approaching]
411
00:18:43,705 --> 00:18:45,332
-Sh!
-Is he over there?
412
00:18:47,584 --> 00:18:49,586
-Um, no, no! No! You can't come in here.
-Mmm.
413
00:18:49,670 --> 00:18:52,047
-What are you cooking?
-It... It's a surprise.
414
00:18:52,131 --> 00:18:55,342
You just go outside with Leo
and I'll... I'll be out there soon.
415
00:18:56,260 --> 00:18:57,136
[mouthing]
416
00:18:58,554 --> 00:18:59,429
[whispering] Huh?
417
00:18:59,513 --> 00:19:00,806
[mouthing]
418
00:19:01,849 --> 00:19:02,683
Oh.
419
00:19:03,559 --> 00:19:04,643
[Jimena sighs]
420
00:19:05,519 --> 00:19:06,395
[mutters]
421
00:19:06,478 --> 00:19:08,480
[whimsical music playing]
422
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
[sighs in frustration]
423
00:19:15,946 --> 00:19:18,490
Okay, it's nearly ready, so, uh...
424
00:19:18,574 --> 00:19:22,035
Leo, tell your grandpa about your...
The... The thing with your tooth!
425
00:19:22,119 --> 00:19:24,580
I'm, uh, nearly finished
with the, uh, cooking.
426
00:19:24,663 --> 00:19:25,747
[laughs]
427
00:19:29,334 --> 00:19:30,169
How is it?
428
00:19:30,252 --> 00:19:32,254
There was a bit too much pepper in it.
429
00:19:32,337 --> 00:19:33,505
But I took care of it.
430
00:19:37,134 --> 00:19:39,094
-Hey, hey, hey! You can't do that!
-[gasps]
431
00:19:39,178 --> 00:19:41,054
The béchamel has to be stirred clockwise.
432
00:19:41,138 --> 00:19:42,139
[inhales deeply]
433
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
Out of my kitchen. You're a liability.
434
00:19:45,434 --> 00:19:47,853
[whimsical music continues]
435
00:19:52,065 --> 00:19:52,900
[Jimena sighs]
436
00:19:52,983 --> 00:19:55,944
So, young Leo here is just obsessed
with his loose tooth.
437
00:19:56,028 --> 00:19:58,155
Wait, but the most important thing
438
00:19:58,238 --> 00:20:00,741
is that I decided to be brave
and not go to the dentist.
439
00:20:00,824 --> 00:20:01,909
Mmm!
440
00:20:01,992 --> 00:20:04,369
Gaby says that a little bit of pain now
441
00:20:04,453 --> 00:20:06,747
gives you the strength
to face other problems in life.
442
00:20:06,830 --> 00:20:08,665
Gaby? Who is Gaby? Schoolmistress?
443
00:20:09,666 --> 00:20:11,418
Let me pour you some more wine, Dad,
444
00:20:11,501 --> 00:20:13,128
'cause your glass
is looking a little empty
445
00:20:13,212 --> 00:20:16,089
and it's time for us
to enjoy ourselves. [chuckles]
446
00:20:16,590 --> 00:20:18,926
When's the last time
you had to be brave, Grandpa?
447
00:20:20,385 --> 00:20:23,347
There was a boy. We called him Herrera.
448
00:20:23,430 --> 00:20:25,182
He was pretty smart but very grumpy.
449
00:20:25,849 --> 00:20:29,269
He would sell candy at school
that he brought from the United States.
450
00:20:29,353 --> 00:20:33,398
One day, he wanted to up his game and
bring back a whole suitcase of candy,
451
00:20:33,482 --> 00:20:34,983
but he didn't have enough money.
452
00:20:35,067 --> 00:20:38,070
I had some savings and I lent it to him.
453
00:20:38,153 --> 00:20:40,989
And I was scared at first because
I thought he wouldn't pay me back.
454
00:20:41,073 --> 00:20:43,784
But sometimes you gotta be brave
like a soldier.
455
00:20:43,867 --> 00:20:46,119
You gotta have courage
and leave the fear behind you.
456
00:20:46,703 --> 00:20:48,205
If I hadn't taken that step,
457
00:20:48,288 --> 00:20:50,916
I wouldn't have been able
to achieve all the work I have.
458
00:20:50,999 --> 00:20:52,709
No one regrets being brave, kid.
459
00:20:52,793 --> 00:20:53,752
-[loud clank]
-[gasps]
460
00:20:53,835 --> 00:20:54,920
What was that?
461
00:20:55,545 --> 00:20:56,421
[gasps]
462
00:20:56,505 --> 00:20:58,048
The mice have returned.
463
00:20:58,131 --> 00:21:00,300
Um, I'll go check they haven't eaten it.
464
00:21:03,053 --> 00:21:04,179
Did you hear mice?
465
00:21:04,263 --> 00:21:06,848
-[whispering] Why are you being so loud?
-Was I loud?
466
00:21:08,558 --> 00:21:09,977
It's delicious.
467
00:21:12,104 --> 00:21:13,021
Hold on.
468
00:21:14,189 --> 00:21:15,357
[Gabriel breathes deeply]
469
00:21:15,941 --> 00:21:17,025
It's hot, careful.
470
00:21:17,651 --> 00:21:18,777
[gasps]
471
00:21:19,695 --> 00:21:20,696
Thank you.
472
00:21:22,364 --> 00:21:23,365
[chuckles]
473
00:21:25,534 --> 00:21:27,744
[Spanish pop song playing faintly]
474
00:21:28,537 --> 00:21:29,454
What...
475
00:21:30,455 --> 00:21:31,665
[keypad clacking]
476
00:21:31,748 --> 00:21:32,749
[phone dings]
477
00:21:33,250 --> 00:21:35,127
[Sofía] Play dumb
so that you don't pay the bill.
478
00:21:35,210 --> 00:21:36,670
Uh, so listen, I, um...
479
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
I'm gonna take a leak real quick,
you pay the bill,
480
00:21:40,173 --> 00:21:43,010
and when I'm back, we can go someplace
that no one will find us.
481
00:21:43,093 --> 00:21:45,095
Oh, you're not used to
making out on the first date?
482
00:21:46,430 --> 00:21:49,683
Sure, I'll pay,
but you have to kiss me right now.
483
00:21:49,766 --> 00:21:50,851
[goofy music playing]
484
00:21:50,934 --> 00:21:53,228
Uh... Uh...
485
00:21:53,812 --> 00:21:55,272
Um... Hmm...
486
00:21:55,355 --> 00:21:56,231
No!
487
00:21:56,315 --> 00:21:59,651
You're not serious about kissing him
after he ate all those onion rings.
488
00:21:59,735 --> 00:22:00,610
Come on!
489
00:22:00,694 --> 00:22:04,740
You decided to wear yellow and black?
Are you serious? You're not a bee.
490
00:22:04,823 --> 00:22:07,784
It's obvious that it was you
who told him to do all this.
491
00:22:07,868 --> 00:22:09,619
Your brother's too much of a loser.
492
00:22:10,245 --> 00:22:13,206
You're just using him, Tania,
I heard you tell your friends.
493
00:22:14,082 --> 00:22:15,125
Let's go, Santi.
494
00:22:17,085 --> 00:22:19,338
No! Wait. Tania, look.
495
00:22:19,421 --> 00:22:22,632
I'm a loser, I know that,
and I pretended to be an asshole
496
00:22:22,716 --> 00:22:24,634
because I thought
it would make you like me more.
497
00:22:25,260 --> 00:22:27,262
You're the most beautiful girl
that I've ever met
498
00:22:27,346 --> 00:22:29,431
and I loved spending time with you.
499
00:22:29,514 --> 00:22:31,391
[romantic music playing]
500
00:22:32,351 --> 00:22:33,810
[Sofía] Let's go, Santiago.
501
00:22:40,609 --> 00:22:43,195
[sighs] It was all delicious.
502
00:22:43,278 --> 00:22:44,529
Especially the lasagna.
503
00:22:45,405 --> 00:22:47,199
Did you make it yourself
or did you buy it?
504
00:22:47,282 --> 00:22:51,620
Uh, I put a lot of cumin in it.
Uh, it's my signature.
505
00:22:51,703 --> 00:22:52,537
[exhales]
506
00:22:52,621 --> 00:22:55,832
I was thinking about what you said
to Leo about being brave earlier.
507
00:22:56,750 --> 00:22:58,335
I think you're totally right.
508
00:22:58,418 --> 00:23:00,003
And if I'm honest,
509
00:23:01,046 --> 00:23:04,758
I've kept quiet 'cause I was scared you
wouldn't consider me for the position,
510
00:23:05,550 --> 00:23:07,552
But I think it's important to tell you
511
00:23:07,636 --> 00:23:10,430
that it's not fair
how you're constantly testing me.
512
00:23:11,098 --> 00:23:13,809
And I really don't think it's fair
that I have to prove
513
00:23:13,892 --> 00:23:16,895
that I can handle
both my household and my job.
514
00:23:16,978 --> 00:23:18,605
And even that's not good enough for you.
515
00:23:18,688 --> 00:23:20,357
Are you testing Rogelio?
516
00:23:21,108 --> 00:23:22,192
The same way as this?
517
00:23:22,859 --> 00:23:24,694
Or the pig's skin...
518
00:23:25,320 --> 00:23:29,825
Are you asking him to handle
both the charring and the roasting?
519
00:23:29,908 --> 00:23:31,410
[pensive music playing]
520
00:23:31,493 --> 00:23:32,786
Mmm.
521
00:23:33,787 --> 00:23:35,038
You're totally right.
522
00:23:35,622 --> 00:23:37,249
And I have something to confess.
523
00:23:37,916 --> 00:23:40,669
I paid Martha to come over
to my house today.
524
00:23:40,752 --> 00:23:41,920
[gasps]
525
00:23:42,003 --> 00:23:44,297
I did it to show you
that you can't handle it all,
526
00:23:44,381 --> 00:23:46,174
but you succeeded.
527
00:23:46,258 --> 00:23:47,300
And I'm sorry.
528
00:23:48,135 --> 00:23:52,055
Now, the lasagna, oh my Lord,
now that was spectacular.
529
00:23:53,723 --> 00:23:55,058
Well, if I'm being brave,
530
00:23:56,101 --> 00:23:57,436
then I'm doing it right.
531
00:23:58,562 --> 00:23:59,396
Gaby!
532
00:23:59,479 --> 00:24:00,522
[whimsical music playing]
533
00:24:00,605 --> 00:24:01,606
Come here.
534
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
Gaby? Leo's teacher?
535
00:24:05,277 --> 00:24:06,528
Gaby, get in here.
536
00:24:10,782 --> 00:24:12,534
So, you've already met.
537
00:24:12,617 --> 00:24:15,704
Uh, yeah, so he's my new...
my new manny. Aren't you?
538
00:24:15,787 --> 00:24:19,124
And he's the one who cooked
this marvelous lasagna.
539
00:24:20,417 --> 00:24:21,668
Hello again, sir.
540
00:24:22,752 --> 00:24:24,045
He cooks as well?
541
00:24:24,129 --> 00:24:26,923
Well, nobody told me, but yeah, I guess.
542
00:24:27,674 --> 00:24:29,176
[exhales] Well, I'm not bad.
543
00:24:29,759 --> 00:24:30,677
Excuse me.
544
00:24:35,098 --> 00:24:36,933
I don't believe it, Jimena.
545
00:24:37,893 --> 00:24:41,021
I'm trying to help you out
and you keep making trouble.
546
00:24:41,104 --> 00:24:45,650
If you let a man into your house,
the board isn't gonna support you at all.
547
00:24:45,734 --> 00:24:47,444
The board or you?
548
00:24:49,321 --> 00:24:52,199
Let me show you I can be
the president of the company.
549
00:24:53,033 --> 00:24:54,242
They'll eat you alive.
550
00:24:54,326 --> 00:24:55,535
That won't happen, Dad.
551
00:24:55,619 --> 00:24:57,204
[gentle music playing]
552
00:24:57,287 --> 00:24:58,788
Will you help me here, or not?
553
00:24:58,872 --> 00:25:00,707
[inhales deeply]
554
00:25:00,790 --> 00:25:01,958
[sighs]
555
00:25:02,042 --> 00:25:04,044
[sirens wailing in distance]
556
00:25:04,127 --> 00:25:06,505
I still can't believe
you apologized to her.
557
00:25:06,588 --> 00:25:08,131
She wanted to humiliate you.
558
00:25:08,673 --> 00:25:11,718
How could I let her think
that I'm just a bad guy?
559
00:25:11,801 --> 00:25:13,303
It's just not me, 'kay?
560
00:25:13,887 --> 00:25:15,555
Well, yeah, she's the bad guy.
561
00:25:15,639 --> 00:25:17,682
[sighs] But we were gonna kiss.
562
00:25:17,766 --> 00:25:20,477
You know, onion and all,
she was gonna kiss me.
563
00:25:20,560 --> 00:25:22,687
I'm fifteen and I've never been kissed.
564
00:25:22,771 --> 00:25:25,357
I mean, at this rate,
I'll always be a virgin.
565
00:25:25,440 --> 00:25:28,276
[Sofía] But she's so mean,
and she wasn't going to kiss you.
566
00:25:28,360 --> 00:25:30,779
Sofía, it's not like I wanna marry her.
567
00:25:30,862 --> 00:25:32,197
I just wanna kiss her.
568
00:25:32,280 --> 00:25:36,368
I mean, if she's a horrible witch
and gonna be a dictator one day,
569
00:25:36,451 --> 00:25:38,036
I'll figure it out alone.
570
00:25:38,119 --> 00:25:39,663
I'm not an idiot, Sofía.
571
00:25:40,247 --> 00:25:41,206
Well, okay.
572
00:25:41,873 --> 00:25:45,168
I'm sorry, you don't have to worry
about me getting involved anymore.
573
00:25:45,669 --> 00:25:46,795
[phone dings]
574
00:25:49,256 --> 00:25:52,717
[Tania] I really like you too
because you're not like everyone else.
575
00:25:55,178 --> 00:25:56,179
[sighs]
576
00:25:58,098 --> 00:26:01,059
Today Leo taught me
something about courage, and...
577
00:26:01,643 --> 00:26:03,228
You were involved with that, weren't you?
578
00:26:03,311 --> 00:26:05,647
[chuckles]
I don't know anything about that.
579
00:26:05,730 --> 00:26:07,524
Leo is his own person.
580
00:26:08,942 --> 00:26:12,279
Well, I'm going to be leading
the next board meeting, so thank you.
581
00:26:13,321 --> 00:26:14,531
-[chuckles]
-Hah.
582
00:26:15,865 --> 00:26:16,992
We did it, Gaby.
583
00:26:18,326 --> 00:26:19,578
Thank you for your help.
584
00:26:20,745 --> 00:26:24,124
The best bit for me was when
I, uh, stopped being the kitchen ghost.
585
00:26:24,791 --> 00:26:27,377
[inhales deeply]
I mean, I couldn't just keep hiding you.
586
00:26:29,337 --> 00:26:31,214
And, well, if I'm gonna...
587
00:26:32,966 --> 00:26:35,302
be brave, then I gotta follow through.
588
00:26:37,220 --> 00:26:38,305
Sounds good.
589
00:26:38,888 --> 00:26:39,931
We should toast to that.
590
00:26:40,015 --> 00:26:43,059
["Por El Resto de Tu Vida"
by Christian Nodal & TINI playing]
591
00:27:03,246 --> 00:27:04,581
[Sofía] What's for dinner?
592
00:27:05,165 --> 00:27:06,499
I'm hungry!
593
00:27:06,583 --> 00:27:09,419
Oh my God, can I please get
this onion smell off of me?
594
00:27:09,502 --> 00:27:12,297
[Sofía] Right, it's so gross!
She wasn't gonna kiss ya.
595
00:27:12,380 --> 00:27:14,466
Of course she was.
She was getting ready like this...
596
00:27:14,549 --> 00:27:16,301
-Mwah!
-Come on, she didn't actually want to.
597
00:27:18,595 --> 00:27:21,765
Look, don't tell Martha,
but this is the best lasagna ever.
598
00:27:21,848 --> 00:27:24,059
-For real?
-You were right, Gaby.
599
00:27:24,601 --> 00:27:26,978
You gotta have the courage
to be who you are.
600
00:27:27,062 --> 00:27:28,647
It went really well with Tania.
601
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
[chuckles] That's so good, Santi!
602
00:27:31,107 --> 00:27:32,776
Well, why don't we toast?
603
00:27:35,236 --> 00:27:36,488
[Leo] You can stop worrying now!
604
00:27:36,571 --> 00:27:38,239
[Sofía] Leo, that's disgusting!
605
00:27:38,323 --> 00:27:41,284
-Leo, that's amazing!
-I was brave and it didn't hurt.
606
00:27:41,368 --> 00:27:42,994
I'm gonna start building my fortune
607
00:27:43,078 --> 00:27:45,413
with the money I get for this
from the tooth fairy.
608
00:27:45,497 --> 00:27:47,165
Yeah, the tooth fairy isn't real.
609
00:27:47,248 --> 00:27:48,458
Why don't we ask, Gaby?
610
00:27:48,541 --> 00:27:52,253
He bought himself a truck with
the money the tooth fairy gave him.
611
00:27:52,337 --> 00:27:55,840
Well, look, I also had some savings
that I was able to use.
612
00:27:55,924 --> 00:27:59,678
Well, how about we open a savings account
and put that money in there, Leo?
613
00:27:59,761 --> 00:28:02,263
No, no, no! I'm investing in other assets.
614
00:28:02,347 --> 00:28:04,974
Hey, Leo, show us your tooth then.
615
00:28:05,058 --> 00:28:07,435
-No! I'm outta here.
-But there's blood on it. So disgusting!
616
00:28:07,519 --> 00:28:08,603
[Gabriel laughs]
617
00:28:08,687 --> 00:28:12,691
No, you can't laugh because now
I gotta negotiate with his tooth fairy.
618
00:28:17,445 --> 00:28:18,488
Well, goodnight.
619
00:28:19,447 --> 00:28:20,448
Good night.
620
00:28:22,784 --> 00:28:23,910
"Dear Tooth Fairy,
621
00:28:23,993 --> 00:28:27,497
today my manny taught me that
brave people achieve great things."
622
00:28:27,580 --> 00:28:28,832
"And I was brave."
623
00:28:28,915 --> 00:28:30,959
"And I wanna take my mom to space."
624
00:28:31,042 --> 00:28:33,461
"Could you give me enough money
for two tickets?"
625
00:28:34,295 --> 00:28:38,383
"Also, what do you do with the teeth?
Do you use them to make dentures?"
626
00:28:38,466 --> 00:28:40,468
"Warm regards, Leo."
627
00:28:40,552 --> 00:28:41,845
[gentle music playing]
628
00:28:47,308 --> 00:28:50,812
Mommy, could you please turn off
the lights before you leave?
629
00:28:50,895 --> 00:28:52,480
Brave people sleep in the dark.
630
00:28:52,564 --> 00:28:53,523
[chuckles]
631
00:28:54,149 --> 00:28:55,358
Yes, of course.
632
00:28:55,442 --> 00:28:56,776
Sleep well, honey.
633
00:28:58,653 --> 00:29:00,655
[pensive music playing]
634
00:29:33,688 --> 00:29:34,689
[music fades]
635
00:29:35,940 --> 00:29:38,109
[theme song playing]
636
00:33:19,038 --> 00:33:20,707
[song ends]
49166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.