Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,974 --> 00:00:03,541
Προηγουμένως στο The Equalizer...
2
00:00:03,541 --> 00:00:05,644
Πριν από οκτώ χρόνια,
3
00:00:05,644 --> 00:00:08,046
Πυροβόλησα έναν άντρα
μπροστά στα παιδιά του.
4
00:00:08,046 --> 00:00:10,749
Δεν είναι κάτι αυτό
μόλις ξεπεράσεις.
5
00:00:10,749 --> 00:00:12,416
Νομίζω ότι έχει πανικό
επίθεση. Τι πρέπει να κάνω;
6
00:00:12,416 --> 00:00:14,218
Απλά κρατηθείτε.
Χάρι, τι συμβαίνει;
7
00:00:14,218 --> 00:00:14,653
Γεια σου! Ποιος είναι εκεί;
8
00:00:18,556 --> 00:00:20,258
Πώς είναι η Μελ;
Δεν νομίζω ότι θα θέλει
9
00:00:20,258 --> 00:00:21,059
να επιστρέψω στην ομάδα
σύντομα.
10
00:00:21,059 --> 00:00:22,393
Πώς νιώθει η Robyn για αυτό;
11
00:00:22,393 --> 00:00:23,862
Από εδώ και πέρα ο μοναδικός άνθρωπος
12
00:00:23,862 --> 00:00:26,164
Μπορώ να εμπιστευτώ ότι είμαι εκεί
13
00:00:26,164 --> 00:00:27,766
είμαι ο εαυτός μου.
14
00:00:31,936 --> 00:00:35,073
♪ Αξέχαστο
15
00:00:36,474 --> 00:00:39,944
♪ Αυτός είσαι
16
00:00:42,613 --> 00:00:45,416
♪ Αξέχαστο
17
00:00:47,085 --> 00:00:50,822
♪ Αν και κοντά ή μακριά...
18
00:01:06,637 --> 00:01:08,239
Ω, ναι.
19
00:01:08,239 --> 00:01:09,607
Ωχ, θεία.
20
00:01:09,607 --> 00:01:11,642
Πρωί.
21
00:01:11,642 --> 00:01:13,144
Φριτάτα ασπράδι αυγού
στη σόμπα,
22
00:01:13,144 --> 00:01:14,946
χυμό πορτοκαλιού στο ψυγείο.
23
00:01:14,946 --> 00:01:17,481
Τι είναι αυτό,
τα τζίντζερ σου;
24
00:01:17,481 --> 00:01:19,350
Τα διάσημα τζίντζερ scones μου.
Μμμ.
25
00:01:19,350 --> 00:01:21,920
Αλλά είναι για την Αστυνομία
και Κοινοτική Συμμαχία.
26
00:01:21,920 --> 00:01:22,754
πάω με
η φίλη μου η Έβελιν.
27
00:01:22,754 --> 00:01:24,255
Ξεκινάει πάλι;
28
00:01:24,255 --> 00:01:26,090
Ναι, έχουν
ένα νέο πρόγραμμα ενημέρωσης.
29
00:01:26,090 --> 00:01:28,592
Τίποτα δεν λέει "προσέγγιση"
30
00:01:28,592 --> 00:01:30,762
σαν τη μυρωδιά του φρέσκου,
σπιτικά αρτοσκευάσματα.
31
00:01:30,762 --> 00:01:33,497
Καλώς ήρθες.
Μμμ, ευχαριστώ.
32
00:01:33,497 --> 00:01:35,666
Ναι, το PCA είναι ένα καλό πρόγραμμα.
33
00:01:35,666 --> 00:01:37,635
Χτίζει γέφυρες στην κοινότητα.
34
00:01:37,635 --> 00:01:38,669
Και ο Κύριος ξέρει,
χρειαζόμαστε αυτές τις γέφυρες
35
00:01:38,669 --> 00:01:39,670
περισσότερο από ποτέ αυτές τις μέρες.
36
00:01:41,272 --> 00:01:43,708
Καλημέρα, φαμ.
37
00:01:43,708 --> 00:01:46,277
Καλά. Κάποιος έχει καλή διάθεση.
38
00:01:46,277 --> 00:01:47,611
Ναι, κάποιος συγκεκριμένος λόγος
39
00:01:47,611 --> 00:01:48,713
νιώθεις τόσο χαρούμενος;
40
00:01:52,216 --> 00:01:54,285
Είστε εσείς και ο Cam;
Είστε όλοι πιασμένοι χέρι-χέρι;
Ναι. Ναι.
41
00:01:54,285 --> 00:01:55,519
Και αυτό είναι ένα emoji καρδιάς;
Ναι.
42
00:01:56,554 --> 00:01:57,989
Είμαστε υπάλληλοι της IG. Αχ!
43
00:01:57,989 --> 00:01:59,457
Επίσημο Instagram;
44
00:01:59,457 --> 00:02:01,092
Αυτό σημαίνει
βγαίνουν ραντεβού, Ρόμπιν.
45
00:02:01,092 --> 00:02:03,594
Ξέρω τι σημαίνει, θεία.
46
00:02:03,594 --> 00:02:06,530
Αλλά είστε όλοι -- βγαίνετε ραντεβού;
47
00:02:06,530 --> 00:02:08,833
Ναι μαμά. Εντάξει, και κατάλαβε,
48
00:02:08,833 --> 00:02:09,901
Τα θυμάμαι όλα
που με έμαθες.
49
00:02:12,103 --> 00:02:14,138
Εντάξει, θα πάω.
Πρέπει να τηλεφωνήσω σε όλους.
50
00:02:14,138 --> 00:02:16,107
Αντίο.
51
00:02:16,107 --> 00:02:18,042
Το μωρό μας μεγαλώνει.
52
00:02:18,042 --> 00:02:19,844
Άντε, ξέρεις
53
00:02:19,844 --> 00:02:20,945
Ημερομηνία γέννησης της κάμερας,
κατά τύχη;
54
00:02:22,781 --> 00:02:24,048
Δεν θα τρέξεις
έλεγχος ιστορικού
55
00:02:24,048 --> 00:02:25,884
σε εκείνον τον νεαρό άνδρα.
δεν ήμουν.
56
00:02:25,884 --> 00:02:27,919
Ρόμπιν.
Θα έβαζα τον Χάρι να το κάνει.
57
00:02:27,919 --> 00:02:29,821
Ωχ, Κύριε...
58
00:02:29,821 --> 00:02:31,122
Εντάξει, θα τον αφήσω ήσυχο.
59
00:02:31,122 --> 00:02:33,357
Αυτό είναι το μωρό μου.
Δεν καταλαβαίνει...
60
00:02:33,357 --> 00:02:35,226
Λοιπόν, είναι τυχερός που πρέπει να φύγω.
61
00:02:35,226 --> 00:02:36,560
Σε αγαπώ.
Ω, περίμενε, περίμενε.
62
00:02:36,560 --> 00:02:37,996
Επιτρέψτε μου να το ολοκληρώσω.
63
00:02:37,996 --> 00:02:40,064
Όχι, το τύλιξες
ήδη ερωτευμένος.
64
00:02:40,064 --> 00:02:41,833
Άσε με να το πάρω
μαζί μου, θεία.
65
00:02:41,833 --> 00:02:43,434
Σε αγαπώ.
Μμμ. Σε αγαπώ.
66
00:02:45,369 --> 00:02:46,637
"Open mic night";
67
00:02:46,637 --> 00:02:48,539
"Τραγουδήστε. Μίλα. Λάμψτε."
68
00:02:48,539 --> 00:02:50,141
Κάθε Πέμπτη.
69
00:02:50,141 --> 00:02:51,742
Ναι, προσπαθώ
κάτι καινούργιο.
70
00:02:51,742 --> 00:02:53,277
Υποστήριξη ανερχόμενων καλλιτεχνών
71
00:02:53,277 --> 00:02:55,179
και, ξέρεις,
φέρνοντας νέες επιχειρήσεις.
72
00:02:55,179 --> 00:02:56,514
Ναι, ακούγεται σαν win-win.
Ναι.
73
00:03:02,420 --> 00:03:03,254
Υποθέτω ότι είναι για σένα.
74
00:03:06,390 --> 00:03:07,992
με ρώτησε η Λίλι
75
00:03:07,992 --> 00:03:09,794
για να παρακολουθήσει την κόρη της Χάνα
χτές βράδυ.
76
00:03:09,794 --> 00:03:11,395
Και ήξερα
κάτι δεν πήγαινε καλά
77
00:03:11,395 --> 00:03:14,398
όταν δεν ήρθε ποτέ
να τη σηκώσει.
78
00:03:14,398 --> 00:03:16,600
Ήταν ασυνήθιστο αυτό; ρωτάει η Λίλι
θα δεις την κόρη της;
79
00:03:16,600 --> 00:03:18,469
Η Λίλι είναι η καλύτερή μου φίλη.
80
00:03:18,469 --> 00:03:20,771
Όντας κοινωνικός λειτουργός,
81
00:03:20,771 --> 00:03:23,942
δέχεται κλήσεις όλες τις ώρες,
έτσι το κάνουμε πολύ.
82
00:03:23,942 --> 00:03:26,845
Αλλά το γεγονός ότι δεν έχει
που ονομάζεται είναι πραγματικά ανησυχητικό.
83
00:03:26,845 --> 00:03:29,647
Το τηλέφωνό της σβήνει
κατευθείαν στον αυτόματο τηλεφωνητή.
84
00:03:29,647 --> 00:03:32,750
Έχω ελέγξει τα νοσοκομεία
και κάθε φίλο που μπορώ να σκεφτώ.
85
00:03:32,750 --> 00:03:34,618
Κανένα σημάδι της.
86
00:03:38,456 --> 00:03:41,826
Θέλεις περισσότερη λεμονάδα, Χάνα;
87
00:03:41,826 --> 00:03:43,828
Τι θα λέγατε για μερικές πατάτες;
88
00:03:43,828 --> 00:03:45,296
Όχι, ευχαριστώ. Η μαμά μου
του αρέσει να με παίρνει για μεσημεριανό γεύμα.
89
00:03:47,631 --> 00:03:48,399
Είμαι σίγουρος ότι θα είναι εδώ σύντομα.
90
00:03:48,399 --> 00:03:49,834
Ναι.
91
00:03:52,036 --> 00:03:54,338
Λοιπόν, τι γίνεται με
η αστυνομία;
92
00:03:54,338 --> 00:03:54,906
Έχετε καταθέσει
αναφορά αγνοουμένων;
93
00:03:54,906 --> 00:03:56,507
Οχι ακόμη.
94
00:03:58,109 --> 00:04:00,278
Η Λίλι είναι σε άσχημη κατάσταση
95
00:04:00,278 --> 00:04:01,779
μάχη για την επιμέλεια με τον πρώην της.
96
00:04:01,779 --> 00:04:03,481
Και είναι απλώς το είδος του τρελαμένου
97
00:04:03,481 --> 00:04:04,983
ποιος θα το χρησιμοποιούσε αυτό
εναντίον της στο δικαστήριο.
98
00:04:04,983 --> 00:04:07,685
Δεν μπορούσα
ζήσε με αυτό.
99
00:04:07,685 --> 00:04:09,387
Η Χάνα συνεχίζει να ρωτάει
όταν επιστρέφει η μαμά της.
100
00:04:09,387 --> 00:04:11,755
προσπαθώ
να είσαι δυνατός, αλλά...
101
00:04:11,755 --> 00:04:14,125
Κοίτα, ξέρω
είναι δύσκολο,
102
00:04:14,125 --> 00:04:16,060
αλλά συμφωνώ μαζί σου, αν αυτή
δεν σε έχει προσεγγίσει,
103
00:04:16,060 --> 00:04:17,495
τότε κάτι είναι
λανθασμένος.
104
00:04:17,495 --> 00:04:19,530
Δηλαδή, δεν ξέρω τι να κάνω.
105
00:04:19,530 --> 00:04:21,165
Δεν έχω κανέναν άλλο
να στραφούν σε.
106
00:04:21,165 --> 00:04:22,967
Είσαι καλός φίλος.
107
00:04:22,967 --> 00:04:25,403
Και έκανες το σωστό
κάτι που μου έρχεται.
108
00:04:25,403 --> 00:04:27,171
Θα κάνω ό,τι περνάει από το χέρι μου
για να βεβαιωθεί ότι η Λίλι θα γυρίσει σπίτι.
109
00:04:30,975 --> 00:04:32,210
Υπάρχει κάτι στο τηλέφωνο της Lily;
Ναι, εγώ απλά
το παρακολούθησε, στην πραγματικότητα,
110
00:04:32,210 --> 00:04:35,046
σε ένα μέρος που ονομάζεται
Bright Start Transitional Home.
111
00:04:35,046 --> 00:04:37,115
Ξέρω αυτό το μέρος. Του
ένα μισό σπίτι για πρώην μειονεκτήματα.
112
00:04:37,115 --> 00:04:39,217
Ναι, ακριβώς.
Προσπάθησα να το καλέσω,
113
00:04:39,217 --> 00:04:41,652
αλλά δυσκολευόμουν
περνώντας.
114
00:04:41,652 --> 00:04:43,021
Τι γίνεται με τον πρώην της;
Λοιπόν, αυτό είναι
το πρώτο μέρος που κοίταξα.
115
00:04:43,021 --> 00:04:44,622
Πήτερ Έβανς. Την τράβηξε μέσα
116
00:04:44,622 --> 00:04:46,557
για πέντε έκτακτης ανάγκης
ακροάσεις για την επιμέλεια
117
00:04:46,557 --> 00:04:48,026
τον τελευταίο χρόνο.
Με ένα τόσο πλατύ χαμόγελο,
118
00:04:48,026 --> 00:04:50,194
δεν μπορείς να εμπιστευτείς έναν τέτοιο τύπο.
119
00:04:50,194 --> 00:04:52,196
Αλλά και πάλι, θα έπρεπε να είναι
πολύ χαζός να απαγάγει την πρώην του.
120
00:04:52,196 --> 00:04:53,697
Ή πληρώστε κάποιον
να το κάνει.
121
00:04:53,697 --> 00:04:55,133
Δηλαδή, θα ήταν
ο βασικός ύποπτος.
122
00:04:55,133 --> 00:04:56,667
Ναι, όχι, συμφωνώ.
Επιπλέον, το δικό του,
123
00:04:56,667 --> 00:04:58,336
πιστωτική κάρτα
και δείχνουν τα αρχεία τηλεφώνου
124
00:04:58,336 --> 00:04:59,137
ότι βρισκόταν στη Φλόριντα
τους τελευταίους τέσσερις μήνες,
125
00:04:59,137 --> 00:05:00,504
συμπεριλαμβανομένης της χθεσινής νύχτας.
126
00:05:00,504 --> 00:05:02,206
Λοιπόν, τι άλλο έχεις;
127
00:05:02,206 --> 00:05:03,141
Εννοώ, ένα άτομο σαν τη Λίλι
δεν εξαφανίζεται απλώς.
128
00:05:04,875 --> 00:05:06,410
Λοιπόν,
αυτό είναι ενδιαφέρον.
129
00:05:06,410 --> 00:05:08,146
Υποβλήθηκε καταγγελία περιστατικού
ανάμεσα στη Λίλι
130
00:05:08,146 --> 00:05:10,148
και ένας εγκληματίας με το όνομα
Τζέσι Θερβάντες.
131
00:05:10,148 --> 00:05:12,416
«Έκθεση κάτοικος
απειλητική συμπεριφορά,
132
00:05:12,416 --> 00:05:14,218
βωμολοχία, εκφοβισμός».
133
00:05:14,218 --> 00:05:16,587
Και ελέγξτε αυτό:
134
00:05:16,587 --> 00:05:18,556
στεγάζεται στο ίδιο μέρος
στο οποίο παρακολούθησα το τηλέφωνο,
135
00:05:18,556 --> 00:05:20,158
Bright Start Transitional Home.
136
00:05:20,158 --> 00:05:21,025
Μοιάζει
από εκεί ξεκινάμε.
137
00:05:21,025 --> 00:05:23,061
Εντάξει.
138
00:05:23,061 --> 00:05:24,562
Που πας;
Λοιπόν, είπες, "εμείς".
139
00:05:24,562 --> 00:05:25,663
Έλα, Ρομπ,
με τον Μελ έξω προς το παρόν,
140
00:05:25,663 --> 00:05:27,298
Είμαι το χάκλμπερι σου.
141
00:05:27,298 --> 00:05:28,099
Ας κάνουμε rock and roll.
Ακριβώς επάνω.
142
00:05:31,936 --> 00:05:32,636
Δεν είναι εύκολο,
αλλά θα το πάρεις.
143
00:05:32,636 --> 00:05:33,904
Χρειάζεται χρόνος και επαναλήψεις.
144
00:05:33,904 --> 00:05:35,306
Μπα, μπαμπά. Τα χερούλια μου είναι χάλια.
145
00:05:35,306 --> 00:05:36,374
Ειδικά το αριστερό μου.
146
00:05:36,374 --> 00:05:38,176
Μην τα παρατάς. Ματιά,
147
00:05:38,176 --> 00:05:39,510
εσύ και ο Στέφαν μετακομίσαμε εδώ
σε δύο εβδομάδες.
148
00:05:39,510 --> 00:05:41,980
Εσύ κι εγώ θα αφήσουμε λίγο χρόνο,
149
00:05:41,980 --> 00:05:44,182
Θα σε βάλω να οδηγήσεις τη λωρίδα
όπως ο άντρας μου ο Μπράνσον.
150
00:05:44,182 --> 00:05:46,084
Εντάξει, ποιο είναι αυτό το πρόσωπο;
151
00:05:46,084 --> 00:05:47,218
Τίποτα.
152
00:05:47,218 --> 00:05:48,586
Τίποτα, αλήθεια;
153
00:05:48,586 --> 00:05:50,421
Τελευταία, όταν αναφέρω
154
00:05:50,421 --> 00:05:52,056
εσείς οι δύο φεύγετε εδώ,
ησυχα για μενα.
155
00:05:52,056 --> 00:05:54,725
Πριν από ένα μήνα, δεν μπορούσες να περιμένεις.
Τι άλλαξε;
156
00:05:54,725 --> 00:05:56,394
Δεν ξέρω μπαμπά. έχω
τα πράγματα εδώ πάνω, ξέρεις;
157
00:05:56,394 --> 00:05:57,561
Προσπαθώντας να κάνω JV...
158
00:05:57,561 --> 00:05:59,230
Ναι, NYPD Blue.
159
00:05:59,230 --> 00:06:01,632
Βρήκα μια πιθανή τοποθεσία
σε ένα POI.
160
00:06:01,632 --> 00:06:04,168
Μονάδες καθ' οδόν.
Δώσε μου ένα δευτερόλεπτο.
161
00:06:04,168 --> 00:06:06,070
Πάρε το αργότερα, Ky, εντάξει;
162
00:06:06,070 --> 00:06:08,572
Στο μεταξύ,
συνεχίστε την εξάσκηση.
163
00:06:08,572 --> 00:06:09,607
Καλά.
164
00:06:11,309 --> 00:06:12,710
Λοιπόν, ποιον κοιτάμε;
165
00:06:12,710 --> 00:06:14,345
Sicarionamed Palma Alamilla,
166
00:06:14,345 --> 00:06:16,447
όπως είναι γνωστό ως La Maldad.
167
00:06:16,447 --> 00:06:17,781
«Ο Κακός», ε;
Η Αλαμίλα άφησε ίχνος
168
00:06:17,781 --> 00:06:20,751
πτωμάτων από τη Sinaloa στο L.A.
169
00:06:20,751 --> 00:06:23,587
Καλύτερα να την κατεβάσετε πριν
αυτή η λίστα διαρκεί πλέον.
170
00:06:23,587 --> 00:06:26,657
Κοίτα, άκουσα μέρος του
τη συνομιλία σου με τον γιο σου.
171
00:06:26,657 --> 00:06:29,160
το καταλαβαίνω. Αυτή η δουλειά
μπορεί να είναι σκληρό για τις οικογένειες.
172
00:06:29,160 --> 00:06:32,396
Θα το φτιάξω.
Το έχω ξανακάνει.
173
00:06:32,396 --> 00:06:34,632
Δεν είναι οκτώ ώρες
σε ένα σεντάν ντετέκτιβ, Μπλου.
174
00:06:34,632 --> 00:06:36,967
Είμαστε 24/7 εκεί έξω.
Μεγαλώνοντας παιδιά σε αυτή τη δουλειά,
175
00:06:36,967 --> 00:06:38,936
είναι πιο δύσκολο από όσο φαίνεται.
176
00:06:44,542 --> 00:06:46,244
Το τηλέφωνο της Λίλι δείχνει
177
00:06:46,244 --> 00:06:48,146
μέσα σε 100 πόδια
αυτού του κτιρίου.
178
00:06:48,146 --> 00:06:50,981
Ναι, δεν είναι εδώ μέσα.
179
00:06:53,651 --> 00:06:54,385
Σας ευχαριστώ.
180
00:06:56,854 --> 00:06:58,522
Εντάξει, η Λίλι άφησε την τσάντα της
με το πορτοφόλι και τα κλειδιά της.
181
00:06:58,522 --> 00:07:00,191
Ποιος το κάνει αυτό;
182
00:07:00,191 --> 00:07:01,992
Κάποιος που σκέφτεται
επιστρέφουν.
183
00:07:01,992 --> 00:07:02,126
Είναι εδώ μέσα.
184
00:07:03,661 --> 00:07:04,395
Ήθελες να με δεις;
185
00:07:06,064 --> 00:07:08,532
κύριε Θερβάντες.
186
00:07:08,532 --> 00:07:10,801
Εξετάζουμε το
εξαφάνιση της Λίλι Έβανς.
187
00:07:10,801 --> 00:07:13,371
Σας ακούσαμε δύο
είχε λίγο τρέξιμο.
188
00:07:13,371 --> 00:07:15,039
Γιατί να μιλήσω
και στους δυο σας;
189
00:07:15,039 --> 00:07:16,240
Τι λες, Ρομπ,
το πρώτο λεωφορείο πίσω στο Rikers;
190
00:07:16,240 --> 00:07:19,009
Ναι. Κάθισμα παραθύρου, ακόμη.
191
00:07:19,009 --> 00:07:20,878
Ξέρεις, αν βιάσουμε το
γραφειοκρατία, μπορούμε να σε πάρουμε πίσω
192
00:07:20,878 --> 00:07:22,646
έγκαιρα για επιδόρπιο.
Ακούω ότι κάνουν
193
00:07:22,646 --> 00:07:24,415
μια κρεμ μπρουλέ με, όπως,
ένα ψιλόβροχο βατόμουρο;
194
00:07:24,415 --> 00:07:25,983
Εντάξει, εντάξει,
τι στο διάολο θέλεις;
195
00:07:25,983 --> 00:07:27,718
Και πάλι, ψάχνουμε για τη Λίλι.
196
00:07:27,718 --> 00:07:29,853
Τώρα, διαβάζουμε την έκθεση,
ξέρουμε ότι την απείλησες.
197
00:07:29,853 --> 00:07:31,989
Απλά πες την αλήθεια.
198
00:07:31,989 --> 00:07:33,691
Είναι πολύ πιο εύκολο να θυμάστε.
199
00:07:33,691 --> 00:07:35,959
Μπήκαμε σε αυτό, εντάξει;
200
00:07:35,959 --> 00:07:38,562
Νόμιζα ότι ήταν
ξεχωρίζοντας με.
201
00:07:38,562 --> 00:07:41,031
Μετά μίλησα με τον χορηγό μου
και παγωμένο.
202
00:07:41,031 --> 00:07:43,033
Ζήτησα μάλιστα και συγγνώμη.
Πότε ήταν αυτό;
203
00:07:43,033 --> 00:07:44,202
Χθες, εδώ.
204
00:07:44,202 --> 00:07:45,603
Είπε τη συγγνώμη μου
205
00:07:45,603 --> 00:07:46,970
ήταν σημάδι ανάπτυξης.
206
00:07:46,970 --> 00:07:48,339
Λοιπόν, τι έγινε;
207
00:07:48,339 --> 00:07:51,242
Τίποτα.
Μαζί μου πάντως.
208
00:07:51,242 --> 00:07:52,876
Αλλά είδε κάτι μπροστά
που την ενόχλησε πραγματικά.
209
00:07:52,876 --> 00:07:54,044
Ξέρεις τι την τρόμαξε;
210
00:07:54,044 --> 00:07:54,912
Μπα, αλλά ό,τι κι αν ήταν,
211
00:07:54,912 --> 00:07:56,514
ταράχτηκε.
212
00:07:56,514 --> 00:07:58,249
Βιδωμένη
η πίσω πόρτα.
213
00:07:58,249 --> 00:07:58,982
Δεν την έχω δει από τότε.
214
00:08:11,262 --> 00:08:12,563
Χωρίς κάμερες.
215
00:08:16,667 --> 00:08:17,335
Δες αυτό.
216
00:08:18,802 --> 00:08:21,372
Εκτυπώσεις παπουτσιών.
217
00:08:21,372 --> 00:08:22,740
Τρία διαφορετικά σετ.
Ναι, τα μικρότερα
θα μπορούσε να είναι της Λίλι.
218
00:08:22,740 --> 00:08:25,075
Αυτά μοιάζουν με σημάδια έλξης.
219
00:08:25,075 --> 00:08:27,878
Τα σημάδια μεταφοράς ξεκινούν από εδώ...
220
00:08:27,878 --> 00:08:28,612
και μετά...
221
00:08:30,348 --> 00:08:31,749
...φρέσκα ίχνη ελαστικών.
222
00:08:33,651 --> 00:08:37,388
Εντάξει, λοιπόν, η Λίλι τρέχει πίσω εδώ,
223
00:08:37,388 --> 00:08:40,158
όπου την έχουν αρπάξει
και σύρθηκε σε ένα αυτοκίνητο.
224
00:08:40,158 --> 00:08:42,360
Δηλαδή, μπορώ να ελέγξω κοντά
κάμερες στο δρόμο και δείτε αν, ε,
225
00:08:42,360 --> 00:08:43,561
αυτές τις πίστες ελαστικών
ταιριάζουν με ένα όχημα, υποθέτω.
226
00:08:43,561 --> 00:08:44,628
Υπομονή.
227
00:08:47,831 --> 00:08:48,632
Είναι τηλέφωνο;
228
00:08:51,569 --> 00:08:53,804
Κάποιος με κυνηγάει και
δεν θα με αφήσουν ήσυχο.
229
00:08:53,804 --> 00:08:55,806
Χάνα, μωρό μου, σε αγαπώ.
230
00:08:55,806 --> 00:08:57,575
Και ό,τι κι αν συμβεί
για μένα, να ξέρεις ότι η μαμά
231
00:08:57,575 --> 00:08:59,109
απλά ήθελα μια καλύτερη ζωή...
Όχι! Όχι!
232
00:09:08,152 --> 00:09:09,620
...τι μου συμβαίνει,
να ξέρεις ότι η μαμά ήθελε απλώς
233
00:09:09,620 --> 00:09:10,421
μια καλύτερη ζωή για σένα...
Ένας αφοσιωμένος κοινωνικός λειτουργός
234
00:09:10,421 --> 00:09:12,055
και ανύπαντρη μητέρα όπως η Λίλι,
235
00:09:12,055 --> 00:09:13,791
ε, δεν το κάνει
απλά να αρπάξει
236
00:09:13,791 --> 00:09:15,593
μεσημέρι χωρίς λόγο.
237
00:09:15,593 --> 00:09:16,927
Δεν έχει νόημα.
Λοιπόν, τι άλλο
238
00:09:16,927 --> 00:09:18,729
έχει συνεχίσει
στη ζωή της;
239
00:09:18,729 --> 00:09:21,799
Λοιπόν, ό,τι κι αν ήταν,
ήταν προσοδοφόρα.
240
00:09:21,799 --> 00:09:23,767
Κέρδισε 62.000 δολάρια πέρυσι
ως κοινωνικός λειτουργός,
241
00:09:23,767 --> 00:09:25,836
αλλά είχε 87.000 δολάρια
στο φοιτητικό χρέος.
242
00:09:25,836 --> 00:09:28,906
Πριν από τρεις μήνες,
αρχίζει να το πληρώνει
243
00:09:28,906 --> 00:09:31,074
σε προσαυξήσεις 10.000 $.
Πού την πήρε
τέτοιου είδους χρήματα;
244
00:09:31,074 --> 00:09:33,311
Λοιπόν, το έκανα
μια ανάκτηση δεδομένων στο τηλέφωνό της.
245
00:09:33,311 --> 00:09:34,245
Πήραμε
μια κρυφή κρυφή μνήμη εδώ.
246
00:09:34,245 --> 00:09:36,347
Έχει φωτογραφίες και...
247
00:09:36,347 --> 00:09:38,148
και βίντεο.
248
00:09:38,148 --> 00:09:41,519
Πάμπλο, γεια, μου λείπεις.
249
00:09:41,519 --> 00:09:44,455
Γεια σου, Μαξ.
250
00:09:44,455 --> 00:09:46,590
Πήρα αυτό το ρούχο
που μου έστειλες.
251
00:09:48,158 --> 00:09:49,427
παίρνω
μια ιδέα πώς η Λίλι
252
00:09:49,427 --> 00:09:51,262
εξόφλησε αυτά τα δάνεια.
253
00:09:51,262 --> 00:09:52,730
Ναι. Εκτέλεση όπισθεν
αναζήτηση εικόνας πάνω της.
254
00:09:54,432 --> 00:09:56,267
Α, ναι, ορίστε.
255
00:09:56,267 --> 00:09:59,937
«Η Λίλι Έβανς είναι περιεχόμενο
πάροχος στο Follow Hub,
256
00:09:59,937 --> 00:10:01,805
συνδρομητική υπηρεσία ενηλίκων."
"Προσαρμοσμένες φωτογραφίες,
257
00:10:01,805 --> 00:10:04,775
«Βίντεο, ζωντανά ένας προς έναν
συνομιλίες μέσω βίντεο,
258
00:10:04,775 --> 00:10:07,578
το απόλυτο διαδικτυακό
εμπειρία φίλης."
259
00:10:07,578 --> 00:10:08,746
Αυτό το άρθρο λέει
που ακολουθούν τα μοντέλα Hub
260
00:10:08,746 --> 00:10:10,714
μπορεί να βγάλει έως και 50 γραμμάρια το μήνα.
261
00:10:10,714 --> 00:10:13,451
Λοιπόν, πρέπει να φροντίσει
του παιδιού της με κάποιο τρόπο.
262
00:10:13,451 --> 00:10:15,719
Το σώμα της, η επιλογή της.
263
00:10:15,719 --> 00:10:18,021
Καμία κρίση, απλά
νιώθεις εκμετάλλευση, ξέρεις;
264
00:10:18,021 --> 00:10:20,391
Ναι, μόνο αν το επιλέξεις
να το δεις έτσι.
265
00:10:20,391 --> 00:10:23,093
Εννοώ, σε αυτή τη χώρα, γυναίκες
κάνει 78 σεντς στο δολάριο ενός άνδρα;
266
00:10:23,093 --> 00:10:26,029
Αυτή είναι η πραγματική εκμετάλλευση.
267
00:10:26,029 --> 00:10:27,331
Σύμφωνα με τα τραπεζικά της αρχεία,
πριν από τρεις μήνες,
268
00:10:27,331 --> 00:10:28,866
άρχισε να παίρνει
άμεσες καταθέσεις
269
00:10:28,866 --> 00:10:32,169
από κάτι που λέγεται
Momentum, Inc.,
270
00:10:32,169 --> 00:10:34,505
που, προφανώς,
είναι «ένας ψηφιακός κόμβος
271
00:10:34,505 --> 00:10:37,207
«που καταφέρνει
Ακολουθήστε τα προφίλ Hub,
272
00:10:37,207 --> 00:10:41,078
χτίζει επωνυμίες, ενισχύει
εισόδημα," yada yada yada.
273
00:10:41,078 --> 00:10:44,047
Άρα, είναι εταιρεία διαχείρισης
για προσωπικότητες Follow Hub.
274
00:10:44,047 --> 00:10:44,882
Έτσι, αν συνεργάζονται,
ίσως έχουν κάποια ιδέα
275
00:10:44,882 --> 00:10:46,116
για το τι συμβαίνει με τη Λίλι.
276
00:10:46,116 --> 00:10:47,551
Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στα αρχεία τους;
277
00:10:47,551 --> 00:10:49,953
Όχι, είναι ένα κλειστό σύστημα.
278
00:10:49,953 --> 00:10:52,055
Θα έπρεπε να εγκαταστήσουμε
μια πίσω πόρτα στο δίκτυό τους.
279
00:10:52,055 --> 00:10:53,624
Θα πρέπει να είστε στο χώρο
να το κάνεις αυτό.
280
00:10:53,624 --> 00:10:55,326
Λοιπόν, υποθέτω κάποιου
θα πρέπει να πάω εκεί μέσα
281
00:10:55,326 --> 00:10:56,827
ως Κέντρο παρακολούθησης
παρόχου περιεχομένου.
282
00:10:56,827 --> 00:10:58,195
Ε-Γιατί με κοιτάς;
283
00:11:00,163 --> 00:11:01,599
Δεν μπορούμε, όπως,
πέτρα, χαρτί, ψαλίδι αυτό;
284
00:11:05,002 --> 00:11:06,069
♪ Γιο, γιο, γιο
285
00:11:06,069 --> 00:11:07,771
♪ Λοιπόν, ελέγξτε το
286
00:11:07,771 --> 00:11:09,206
Πες μου τι βλέπεις.
287
00:11:09,206 --> 00:11:11,575
Α, ναι, μοιάζει με...
288
00:11:11,575 --> 00:11:14,578
εκκίνηση τεχνολογίας στο Viagra.
289
00:11:14,578 --> 00:11:17,715
Πρέπει να είστε "GuitarGrooveGuy".
290
00:11:17,715 --> 00:11:19,650
Γεια σου. Μιλήσαμε στο τηλέφωνο.
291
00:11:19,650 --> 00:11:22,420
Γουλιά; Είμαι ο Σεμπάστιαν.
292
00:11:22,420 --> 00:11:23,787
Βικτόρια Άλεν. Επικεφαλής Λειτουργίας
Αξιωματικός εδώ στο Momentum.
293
00:11:23,787 --> 00:11:25,789
Εντάξει, εντάξει.
294
00:11:25,789 --> 00:11:26,457
Λοιπόν, σε κοίταξα
περιεχόμενο, Σεμπάστιαν.
Α-χα.
295
00:11:26,457 --> 00:11:27,725
Και μου άρεσε αυτό που είδα.
296
00:11:27,725 --> 00:11:30,127
Ω, αμέσως, αμέσως. Ναι.
297
00:11:30,127 --> 00:11:32,530
Δηλαδή, πήρα, όπως,
ξέρετε, 10.000 ακόλουθοι,
298
00:11:32,530 --> 00:11:34,365
αλλά, ξέρεις, εγώ...
Θέλετε περισσότερα.
299
00:11:34,365 --> 00:11:36,199
Ναι, ναι.
Ποιος δεν το κάνει;
300
00:11:36,199 --> 00:11:37,601
Μπορώ να σε φτάσω στα δύο εκατομμύρια.
301
00:11:37,601 --> 00:11:40,203
Α, δύο εκατομμύρια...
302
00:11:40,203 --> 00:11:42,473
Η ορμή είναι κορυφαία.
303
00:11:42,473 --> 00:11:44,942
Έχουμε κάθε είδους
δημιουργός περιεχομένου μπορεί να φανταστεί κανείς.
304
00:11:44,942 --> 00:11:47,411
Έχουμε φρικιά της μόδας,
γκουρού γυμναστικής, MILF,
305
00:11:47,411 --> 00:11:49,780
ζευγάρια, ζευγάρια,
παίκτες...
Καλά.
306
00:11:49,780 --> 00:11:53,016
...αλλά μέχρι στιγμής,
χωρίς θρυμματιστές κιθάρας.
307
00:11:53,016 --> 00:11:55,653
Τυχερός μου. Ωραία.
Ε, λοιπόν, ποια είναι η περικοπή σου;
308
00:11:55,653 --> 00:11:57,621
20%.
20%.
309
00:11:57,621 --> 00:11:59,590
Από δύο εκατομμύρια οπαδούς.
310
00:11:59,590 --> 00:12:00,891
Λοιπόν, δηλαδή, είμαι μέσα.
Δηλαδή, τι ακολουθεί;
311
00:12:00,891 --> 00:12:02,493
Φτάνουμε στη δουλειά.
312
00:12:02,493 --> 00:12:04,462
Και είσαι συνολικά
ανακατασκευή μάρκας.
313
00:12:04,462 --> 00:12:06,330
Χρειάζομαι περισσότερο σεξ, περισσότερο στήθος...
314
00:12:06,330 --> 00:12:07,765
Ωχ. Εντάξει.
315
00:12:07,765 --> 00:12:08,866
Χάστε λίγα από
αυτά τα κουμπιά.
316
00:12:08,866 --> 00:12:10,634
Ελπίζω να σας αρέσει το σκάγιο.
317
00:12:10,634 --> 00:12:11,969
Από εδώ και πέρα,
318
00:12:11,969 --> 00:12:13,303
είσαι "The Ripped Shredder".
319
00:12:13,303 --> 00:12:15,406
Ω. Σκισμένος Καταστροφέας.
320
00:12:15,406 --> 00:12:17,641
Απλά πρέπει να φτιάξουμε
ένα δείγμα βίντεο επωνυμίας.
321
00:12:17,641 --> 00:12:19,910
Χλόη, γιατί δεν δίνεις
ο υποψήφιος πελάτης μας μια περιήγηση
322
00:12:19,910 --> 00:12:22,646
ενώ προετοιμάζουν το περιεχόμενο
δωμάτιο για τη δοκιμαστική λήψη;
323
00:12:22,646 --> 00:12:23,781
Και μετά έλα να μου μιλήσεις
σχετικά με τις μετρήσεις σας.
324
00:12:23,781 --> 00:12:25,115
Πέφτουν γρήγορα.
325
00:12:27,351 --> 00:12:30,721
Τα μοντέλα συνομιλούν ζωντανά με θαυμαστές
στους θαλάμους.
326
00:12:30,721 --> 00:12:33,524
Γίνονται βίντεο
στα vid λοβό μας.
327
00:12:33,524 --> 00:12:34,858
Και μοντάζ και
η μεταφόρτωση έγινε
328
00:12:34,858 --> 00:12:37,160
από την ομάδα βίντεο μας.
Ω.
329
00:12:37,160 --> 00:12:38,028
Και...
Ορίστε, γλυκιά μου.
330
00:12:38,028 --> 00:12:39,530
Ω, ευχαριστώ.
331
00:12:39,530 --> 00:12:41,665
...όλα τα δωρεάν ποτά
θα μπορούσες ποτέ να θελήσεις.
332
00:12:41,665 --> 00:12:43,767
Σωστά, γιατί, όπως, το
πιο συναρπαστικά πράγματα είναι εδώ,
333
00:12:43,767 --> 00:12:44,134
τόσο λιγότερα θα κάνεις
θες να πας σπίτι, σωστά;
334
00:12:44,134 --> 00:12:46,470
Ακριβώς.
335
00:12:46,470 --> 00:12:48,005
Επιτρέψτε μου να σας δείξω
το γυμναστήριο μας--
Γεια σου.
336
00:12:48,005 --> 00:12:49,673
Εμ, ξέρεις τι;
337
00:12:49,673 --> 00:12:52,109
Χμ, πρέπει να συντονιστώ, ε, το τσεκούρι μου.
338
00:12:52,109 --> 00:12:53,110
Ξέρεις, πρέπει να κάνω ένα βίντεο
ή κάτι τέτοιο.
339
00:12:53,110 --> 00:12:54,445
Ναι, προχώρα. Μπορώ να περιμένω.
340
00:12:54,445 --> 00:12:56,279
Εντάξει, ναι.
Εντάξει.
341
00:12:56,279 --> 00:12:57,381
Εντάξει, ωραία, ναι,
Θα κάνω απλώς,
342
00:12:57,381 --> 00:12:59,550
Α, όχι!
343
00:12:59,550 --> 00:13:03,086
Ω, όχι, τι κακό.
Είναι εντάξει.
344
00:13:03,086 --> 00:13:04,855
Χρειάζεσαι το πουκάμισό μου;
Όχι, έχω μια ολόκληρη ντουλάπα
στο ντουλάπι μου.
345
00:13:04,855 --> 00:13:06,089
Αυτό είναι τόσο κακό.
Δεν πειράζει, ναι.
346
00:13:06,089 --> 00:13:07,224
Μπορείτε απλά να...
Ω, φίλε.
Συγγνώμη, Χλόη.
347
00:13:09,359 --> 00:13:11,128
Τι ήταν αυτό;
Είσαι καλά;
348
00:13:11,128 --> 00:13:12,362
Εντάξει,
Είμαι στην καμπίνα της Λίλι.
349
00:13:12,362 --> 00:13:15,899
Εγκαθιστώ την πίσω πόρτα.
350
00:13:15,899 --> 00:13:17,901
Και αυτό θα γίνει ακριβώς
αφιερώστε λίγα λεπτά.
351
00:13:17,901 --> 00:13:20,137
Βλέπετε κάτι ενδιαφέρον;
352
00:13:20,137 --> 00:13:23,574
Α, ναι, μερικά, ε,
μοντέλα ζωντανής συνομιλίας.
353
00:13:23,574 --> 00:13:26,410
Υπάρχει ένα εκεί που φαίνεται
να φτερνίζομαι κατόπιν αιτήματος.
354
00:13:26,410 --> 00:13:28,145
Ακούγεται πολύ πάρτι.
355
00:13:28,145 --> 00:13:28,946
Εννοούσα οτιδήποτε
στην καμπίνα της Λίλι.
356
00:13:28,946 --> 00:13:29,880
Ναι, σωστά.
357
00:13:29,880 --> 00:13:32,215
Ε, εντάξει.
358
00:13:32,215 --> 00:13:35,185
Εντάξει, εντάξει, βρήκα,
359
00:13:35,185 --> 00:13:37,888
ένα συρτάρι γεμάτο
αυτό που φαίνεται να είναι δώρα.
360
00:13:37,888 --> 00:13:42,092
Από, ίσως, οπαδούς.
Υπάρχουν κοσμήματα, υπάρχουν...
361
00:13:42,092 --> 00:13:44,595
υπάρχει μια φωτογραφία της Lily
και μια άλλη γυναίκα.
362
00:13:44,595 --> 00:13:46,363
Την αναγνωρίζεις;
Οχι.
363
00:13:46,363 --> 00:13:47,330
Αλλά γιατί να
το κρατάει κρυμμένο
364
00:13:47,330 --> 00:13:48,398
στο κάτω μέρος ενός συρταριού;
365
00:13:48,398 --> 00:13:49,266
Πρέπει να σημαίνει κάτι για τη Λίλι.
366
00:13:50,868 --> 00:13:52,169
Υπάρχει ένα κουτί δώρου.
367
00:13:52,169 --> 00:13:55,072
Διαμάντια;
368
00:13:55,072 --> 00:13:58,408
Μια φωτογραφία της κόρης της Χάνα
παίζοντας στην παιδική χαρά.
369
00:13:58,408 --> 00:14:00,210
Και υπάρχει μια σημείωση.
370
00:14:00,210 --> 00:14:03,213
"Διαγράψτε τον λογαριασμό σας
πριν πλησιάσω».
371
00:14:03,213 --> 00:14:05,048
Η κόρη της;
Αυτό πρέπει να τρομοκρατούσε τη Λίλι.
372
00:14:05,048 --> 00:14:07,685
Ναι. Αυτό δεν φαίνεται
σαν κίνηση ανοίγματος.
373
00:14:07,685 --> 00:14:09,653
Εγώ-Είμαι σίγουρος ότι θα βρούμε
περισσότερες απειλές που οδηγούν σε αυτό
374
00:14:09,653 --> 00:14:11,254
μόλις μπορέσω να μπω
τα προσωπικά της μηνύματα, τα οποία...
375
00:14:13,356 --> 00:14:15,292
...θα μπορούμε τώρα.
376
00:14:18,562 --> 00:14:20,063
Τι κάνεις;
377
00:14:20,063 --> 00:14:21,932
Ω, γεια, α, ήμουν απλά, ε...
378
00:14:21,932 --> 00:14:23,467
Απλώς ρυθμίστε το ol' Trigger εδώ.
379
00:14:23,467 --> 00:14:24,768
Υπάρχει πλήρωμα
σας περιμένει στο POD A.
380
00:14:24,768 --> 00:14:26,236
Καλά.
381
00:14:26,236 --> 00:14:27,905
Απλά σκέφτομαι φωναχτά εδώ...
382
00:14:30,373 --> 00:14:32,209
Πόσο δεμένος είσαι
στο παντελόνι;
383
00:14:32,209 --> 00:14:34,578
Το παντελόνι; Εμ, ξέρεις,
αυτά είναι γιαπωνέζικα,
384
00:14:34,578 --> 00:14:35,445
έτσι είναι απλά
κάπως δύσκολο να επιτευχθεί.
385
00:14:37,280 --> 00:14:38,649
Δικαίωμα. Ω.
386
00:14:46,456 --> 00:14:47,825
Namaste.
Namaste.
387
00:14:49,860 --> 00:14:51,995
μμ. Αυτό ήταν καταπληκτικό.
388
00:14:53,631 --> 00:14:54,932
Θέε μου.
389
00:14:54,932 --> 00:14:56,500
Νιώθω τόση ενέργεια.
390
00:14:56,500 --> 00:14:57,835
Κορίτσι, το έκανες
ένα σταντ σήμερα.
391
00:14:57,835 --> 00:14:59,670
Ξέρω, σωστά;
392
00:14:59,670 --> 00:15:02,272
Θέε μου...
393
00:15:02,272 --> 00:15:04,908
Είμαι τόσο χαρούμενος
με σύστησες στη γιόγκα.
394
00:15:04,908 --> 00:15:06,677
Έχω μιλήσει
στον θεραπευτή μου
395
00:15:06,677 --> 00:15:09,246
για το πώς ακριβώς
με βοηθάει να είμαι συγκεντρωμένος.
396
00:15:09,246 --> 00:15:11,148
Dee, μπορώ απλώς να πω
με τον τρόπο που χειρίστηκες
397
00:15:11,148 --> 00:15:12,683
όλα αυτά
έχεις περάσει,
398
00:15:12,683 --> 00:15:14,117
είναι αρκετά απίστευτο.
399
00:15:14,117 --> 00:15:17,420
Ευχαριστώ.
400
00:15:17,420 --> 00:15:19,222
Ξέρεις, ειλικρινά,
όλα είναι χάρη στον Δρ. Roszak.
401
00:15:19,222 --> 00:15:22,325
Με βοήθησε
διαδικασία τόσο πολύ.
402
00:15:22,325 --> 00:15:24,294
Α, παρεμπιπτόντως,
της τηλεφώνησες ποτέ;
403
00:15:24,294 --> 00:15:25,996
το έκανα,
και έκλεισα ραντεβού.
404
00:15:25,996 --> 00:15:27,297
Και...
405
00:15:27,297 --> 00:15:28,766
είναι πραγματικά για σήμερα.
406
00:15:28,766 --> 00:15:30,433
Ναι.
407
00:15:30,433 --> 00:15:31,101
Αλλά, εμ...
408
00:15:33,003 --> 00:15:34,137
Δεν νομίζω ότι θα πάω.
409
00:15:34,137 --> 00:15:35,673
Τι; Γιατί όχι;
410
00:15:35,673 --> 00:15:37,975
Απλώς δεν ξέρω αν είμαι έτοιμος
411
00:15:37,975 --> 00:15:39,209
να ανοιχτούμε για όλα αυτά...
412
00:15:39,209 --> 00:15:41,444
υλικό.
413
00:15:41,444 --> 00:15:43,013
Απλώς δεν το έκανα
προέρχονται από οικογένεια
414
00:15:43,013 --> 00:15:44,481
αυτό έκανε τη θεραπεία.
415
00:15:44,481 --> 00:15:46,717
Ξέρεις τι;
416
00:15:46,717 --> 00:15:47,985
Ο Δρ. R στην πραγματικότητα
έχει μια ρήση.
417
00:15:47,985 --> 00:15:50,420
Λέει,
418
00:15:50,420 --> 00:15:52,189
«Το παρελθόν μας όχι
πρέπει να είναι η φυλακή μας.
419
00:15:55,192 --> 00:15:58,195
Λοιπόν, την ξέρω
θα σε βοηθούσε τόσο πολύ.
420
00:15:58,195 --> 00:16:00,330
Θα σήμαινε τον κόσμο για μένα
αν απλά...
421
00:16:00,330 --> 00:16:02,232
του έδωσε μια βολή.
422
00:16:02,232 --> 00:16:04,001
Δεν προσπαθώ
να σε πιέσει.
423
00:16:04,001 --> 00:16:06,469
Ό,τι κι αν αποφασίσεις,
σε υποστηρίζω.
424
00:16:08,839 --> 00:16:10,340
Σας ευχαριστώ.
425
00:16:10,340 --> 00:16:11,241
Θα το σκεφτώ.
426
00:16:15,478 --> 00:16:17,214
Λοχαγός Κέρτις.
Χάρηκα που σε γνώρισα.
427
00:16:17,214 --> 00:16:19,282
Χαίρομαι που σε γνώρισα επιτέλους.
428
00:16:19,282 --> 00:16:22,385
Τώρα καταλαβαίνω γιατί εσύ
ήθελε να έρθει εδώ.
429
00:16:22,385 --> 00:16:24,054
Γιατί δεν μου το είπες
απλά χρειαζόταν μια καλή γυναίκα;
430
00:16:24,054 --> 00:16:25,689
Αυτό που χρειάζομαι είναι για εκείνον
να επιδείξουν
431
00:16:25,689 --> 00:16:27,991
πώς να χρησιμοποιήσετε
αυτές οι χειροπέδες.
432
00:16:27,991 --> 00:16:30,560
Πρέπει να σταματήσετε.
433
00:16:30,560 --> 00:16:32,129
Τι έχουμε εδώ;
434
00:16:36,333 --> 00:16:38,135
Μμμ.
435
00:16:38,135 --> 00:16:40,003
πρέπει να ξέρω.
436
00:16:40,003 --> 00:16:41,071
Ποιος τα έφτιαξε αυτά
νόστιμα σκονάκια;
437
00:16:41,071 --> 00:16:41,905
το έκανα.
438
00:16:43,674 --> 00:16:44,875
Λοιπόν, ποιο είναι το μυστικό σου;
439
00:16:44,875 --> 00:16:46,744
Τι έκανες
να βάλω αυτά;
440
00:16:46,744 --> 00:16:48,912
Τζίντζερ
και ρούμι Ταϊτής.
441
00:16:48,912 --> 00:16:50,180
Δεν είναι αυτό
μου είπες;
442
00:16:50,180 --> 00:16:51,481
Ναί. Ακριβώς.
443
00:16:51,481 --> 00:16:53,350
Μου αρέσει.
444
00:16:53,350 --> 00:16:56,687
Και ένα άγγιγμα
από κάρδαμο, σωστά;
445
00:16:56,687 --> 00:16:58,889
Ναί. Από Τζαμάικα.
446
00:16:58,889 --> 00:17:00,223
Μμμ.
447
00:17:00,223 --> 00:17:01,491
Πώς σε λένε;
448
00:17:01,491 --> 00:17:04,695
Έβελιν Ρότζερς.
449
00:17:04,695 --> 00:17:06,730
Καθένας,
κάντε τη χάρη στον εαυτό σας,
450
00:17:06,730 --> 00:17:08,632
πιάσε ένα από τα της Έβελιν
καταπληκτικά scones
451
00:17:08,632 --> 00:17:10,634
και μετά παρακαλώ,
πάρτε τις θέσεις σας.
452
00:17:13,270 --> 00:17:14,938
Κάτσε κάτω.
453
00:17:14,938 --> 00:17:16,473
Απλά κάτσε.
454
00:17:16,473 --> 00:17:17,607
Καλά.
455
00:17:17,607 --> 00:17:20,477
Γεια σας και καλώς ήρθατε
456
00:17:20,477 --> 00:17:23,446
στην Αστυνομική Ακαδημία του Πολίτη
Ενημέρωση κοινότητας,
457
00:17:23,446 --> 00:17:25,282
όπου πρόκειται για επικοινωνία,
458
00:17:25,282 --> 00:17:27,550
όχι αντιπαράθεση.
459
00:17:27,550 --> 00:17:29,419
Για όσους δεν το έκανα ήδη
Γνωρίστε, είμαι ο Captain Curtis,
460
00:17:29,419 --> 00:17:30,888
!και σας ευχαριστώ
για τη δέσμευσή σας.
461
00:17:33,290 --> 00:17:35,793
Γεια, καλή τύχη
στο μισό του δρόμου;
462
00:17:35,793 --> 00:17:38,128
Κατασκεύασε όλη την περιοχή.
Κανείς δεν είδε τίποτα.
463
00:17:38,128 --> 00:17:39,596
Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο.
Μπορεί να έχω χτυπήσει.
464
00:17:39,596 --> 00:17:41,498
Έτρεξα μια εκτύπωση
465
00:17:41,498 --> 00:17:43,801
που ήταν σε ένα κουτί δώρου Ι
βγήκε από την καμπίνα της Λίλι.
466
00:17:43,801 --> 00:17:47,905
Τζέικ Μάρσαλ, 51,
ναυτικός πράκτωρας.
467
00:17:47,905 --> 00:17:51,942
Είναι στο Follow Hub
ως "Beta Dude".
468
00:17:51,942 --> 00:17:54,044
Εντάξει, τι ξέρουμε
για το Beta φίλε;
469
00:17:54,044 --> 00:17:56,213
Ο ίδιος αποκαλεί τον εαυτό του "κρυφό φρικιό"
470
00:17:56,213 --> 00:17:58,648
και το βιογραφικό του λέει: «Επιτρέψτε μου να μαντέψω
471
00:17:58,648 --> 00:17:59,917
τι είναι το φόρεμά σου».
472
00:17:59,917 --> 00:18:01,318
Σοβαρά μιλάς;
473
00:18:01,318 --> 00:18:02,686
Αυτό είναι μόνο ένα από τα χόμπι του.
474
00:18:02,686 --> 00:18:04,187
Θα πρέπει να δείτε το σύννεφο του.
475
00:18:04,187 --> 00:18:05,989
Ηδονοβλεψία, γυναίκες σε κίνδυνο,
476
00:18:05,989 --> 00:18:07,958
δουλεία, πολλά άρρωστα πράγματα.
477
00:18:07,958 --> 00:18:09,760
Ναι, ακούγεται
σαν να προοδεύει.
478
00:18:09,760 --> 00:18:11,028
Ξέρεις τι;
Μπορεί να ασχολείστε με κάτι.
479
00:18:11,028 --> 00:18:13,831
Συνελήφθη
για καταδίωξη,
480
00:18:13,831 --> 00:18:15,265
παρενόχληση και απαγωγή
μια γυναίκα στο Κεντάκι.
481
00:18:15,265 --> 00:18:17,200
Εντάξει, πώς είναι
όχι πίσω από τα κάγκελα;
482
00:18:17,200 --> 00:18:18,936
Οι κατηγορίες πετάχτηκαν
για παραβίαση Μιράντα.
483
00:18:18,936 --> 00:18:20,670
Πέρασε μερικούς μήνες στο Μίσιγκαν,
484
00:18:20,670 --> 00:18:22,272
που είναι τώρα
άτομο ενδιαφέροντος
485
00:18:22,272 --> 00:18:24,107
στην εξαφάνιση
μιας εργάτριας του σεξ.
486
00:18:24,107 --> 00:18:26,376
Και τώρα είναι εδώ.
487
00:18:26,376 --> 00:18:28,879
Θα πάρω αυτόν τον τύπο
έξω από τους δρόμους.
488
00:18:28,879 --> 00:18:29,679
Η Λίλι θα μπορούσε να είναι στα χέρια
ενός δολοφόνου.
489
00:18:48,365 --> 00:18:50,233
Πού είναι η Λίλι Έβανς;
490
00:18:50,233 --> 00:18:51,301
Δεν ξέρω
αυτό που λες.
491
00:18:51,301 --> 00:18:53,303
Την καταδιώκεις, Τζέικ.
492
00:18:53,303 --> 00:18:56,706
Βρήκα τα δακτυλικά σας αποτυπώματα
σε μια απειλητική φωτογραφία της.
493
00:18:56,706 --> 00:18:58,108
Δεν χρειάζεται να σου μιλήσω.
494
00:18:58,108 --> 00:19:00,010
Θα τοποθετήσω τον αντίχειρά μου
495
00:19:00,010 --> 00:19:02,112
ανάμεσα στο γιακά σας
και την άρθρωση του ώμου σου,
496
00:19:02,112 --> 00:19:03,513
και πιέστε προς τα κάτω.
497
00:19:03,513 --> 00:19:06,149
Είστε έτοιμοι;
498
00:19:06,149 --> 00:19:06,950
Ενημερώστε με πότε
νιώθεις πιο κουβεντούλα.
Είσαι τρελός.
499
00:19:08,919 --> 00:19:10,253
Χλόη! Το έκανα για την Χλόη!
500
00:19:10,253 --> 00:19:12,089
Θεός...
ΠΟΥ;
501
00:19:12,089 --> 00:19:14,491
Κλόε Γουάρντ.
502
00:19:14,491 --> 00:19:16,726
Είναι μοντέλο του Follow Hub
όπως η Λίλι.
503
00:19:16,726 --> 00:19:18,328
Η Χλόη σου ζήτησε να στοχεύσεις τη Λίλι;
504
00:19:18,328 --> 00:19:19,930
Όχι, είναι πολύ αγνή.
505
00:19:19,930 --> 00:19:21,464
Το έκανα μόνος μου.
506
00:19:21,464 --> 00:19:23,166
κοιτάζω έξω
για την Χλόη.
507
00:19:23,166 --> 00:19:24,935
Είναι η κοπέλα μου.
508
00:19:24,935 --> 00:19:26,736
Το πιστεύεις πραγματικά,
δεν εχεις;
509
00:19:26,736 --> 00:19:28,738
Ξέρω ότι υπάρχουν άλλα παιδιά,
Δεν είμαι ηλίθιος.
510
00:19:28,738 --> 00:19:30,440
Αλλά με μένα είναι διαφορετικά.
511
00:19:30,440 --> 00:19:31,441
Ναι; Πώς έτσι;
512
00:19:35,478 --> 00:19:37,915
Όχι, όχι! Όχι!
513
00:19:37,915 --> 00:19:40,083
Ξέρεις, αν κάτι
συμβαίνει στη Λίλι,
514
00:19:40,083 --> 00:19:41,451
θα επιστρέψει στην Κλόε
515
00:19:41,451 --> 00:19:44,454
και μπορεί να είναι
πραγματικά θυμωμένος μαζί σου.
516
00:19:44,454 --> 00:19:45,755
Αλλά είσαι έξυπνος τύπος, εσύ
το έχω ήδη καταλάβει, σωστά;
517
00:19:45,755 --> 00:19:46,123
Καλά. Εντάξει, θα μιλήσω.
518
00:19:48,125 --> 00:19:48,758
!Απλά αφήστε την Κλόε
έξω από αυτό.
519
00:19:51,361 --> 00:19:53,964
Προχωρώ.
520
00:19:53,964 --> 00:19:55,866
Ακολουθώ τη Λίλι,
προσπαθώντας να την τρομάξει.
521
00:19:55,866 --> 00:19:57,500
Εκείνη έπαιρνε
Οι οπαδοί της Χλόης.
522
00:19:57,500 --> 00:19:58,601
Η Χλόη έχανε χρήματα.
523
00:19:58,601 --> 00:20:00,237
Δεν ήταν δίκαιο.
524
00:20:00,237 --> 00:20:01,805
Ήταν στο χέρι μου
να το σταματήσει.
525
00:20:01,805 --> 00:20:03,040
Πόσο καιρό έχεις
την ακολουθούσε;
526
00:20:03,040 --> 00:20:04,274
Α, μόλις λίγες μέρες, ορκίζομαι.
527
00:20:07,677 --> 00:20:10,480
Νομίζω ότι αυτό εξαλείφει
Ο Τζέικ ως ύποπτος.
528
00:20:10,480 --> 00:20:12,950
Εννοώ, τα μεταδεδομένα δείχνουν
ότι ο αγαπημένος μας φίλος
529
00:20:12,950 --> 00:20:14,517
δεν ήταν πουθενά κοντά στο Bright Start
την ώρα της απαγωγής της Λίλι.
530
00:20:14,517 --> 00:20:15,886
Δεν την απήγαγε.
531
00:20:15,886 --> 00:20:17,821
Είναι απλά ένας καταδιώκτης
και ένα απλό.
532
00:20:17,821 --> 00:20:20,123
Ξέρεις, ένας απλός είναι σαν άντρας
που κάνει τα πάντα για ένα κορίτσι...
533
00:20:20,123 --> 00:20:22,292
Περίμενε, δεν πρόκειται να το κάνεις
εξήγησέ μου τι είναι απλό.
534
00:20:22,292 --> 00:20:23,760
Που είναι αστείο,
γιατί αυτό είναι το τελευταίο πράγμα
535
00:20:23,760 --> 00:20:25,662
θα έκανε ποτέ ένας απλός.
Τι είναι αυτό;
536
00:20:25,662 --> 00:20:27,630
Μοιάζει με της Λίλι
έχοντας περισσότερα από απλά
537
00:20:27,630 --> 00:20:29,232
μια περιστασιακή διαφωνία
με εκείνη τη γυναίκα.
538
00:20:29,232 --> 00:20:30,633
Και όποιος κι αν είναι αυτός,
αυτό συνέβη
539
00:20:30,633 --> 00:20:33,003
μόλις λίγες ώρες πριν
Η εξαφάνιση της Λίλι.
540
00:20:33,003 --> 00:20:34,838
Ξέρεις πώς το ξέρω αυτό; Βλέπω
αυτά τα μικρά νούμερα εκεί πάνω;
541
00:20:34,838 --> 00:20:36,306
Αυτό λέγεται μεταδεδομένα
και αυτο που κανει ειναι...
542
00:20:36,306 --> 00:20:38,141
αστειεύομαι.
543
00:20:38,141 --> 00:20:40,343
Φρουρός της γειτονιάς,
πεζές περιπολίες.
544
00:20:40,343 --> 00:20:43,746
Όλα τα παραδείγματα σημαντικών
συμμετοχή της κοινότητας.
545
00:20:43,746 --> 00:20:45,715
Ναί.
546
00:20:45,715 --> 00:20:46,884
Ε, υπάρχει κάτι άλλο
ότι μπορούμε να κάνουμε
547
00:20:46,884 --> 00:20:48,085
εκτός από απλώς ότι είναι φύλακες;
548
00:20:48,085 --> 00:20:49,752
Επικοινωνώ.
549
00:20:49,752 --> 00:20:51,855
Αναπτύξτε μια σχέση
με τον περίβολό σας.
550
00:20:51,855 --> 00:20:53,556
Αλλά αντισταθείτε
διασχίζοντας τη γραμμή.
551
00:20:53,556 --> 00:20:55,325
Πώς ξέρουμε ποια είναι η γραμμή;
552
00:20:55,325 --> 00:20:57,861
Να είστε σε εγρήγορση, όχι επαγρύπνηση.
553
00:20:57,861 --> 00:21:00,030
Όπως αυτή η γυναίκα εκεί έξω
αποκαλούν "The Equalizer".
554
00:21:00,030 --> 00:21:02,599
Αυτό ξεπερνά τη γραμμή.
555
00:21:02,599 --> 00:21:05,135
Με συγχωρείτε.
Από ότι καταλαβαίνω,
556
00:21:05,135 --> 00:21:06,203
έχει κάνει αυτή η γυναίκα
πολλά καλά για την κοινότητα.
557
00:21:06,203 --> 00:21:07,871
Αυτό που ξέρουμε.
558
00:21:07,871 --> 00:21:10,607
Αστυνομικό έργο πρέπει να είναι
χειρίζεται η αστυνομία.
559
00:21:10,607 --> 00:21:12,342
Όχι από κάποιους wannabe εκεί έξω
560
00:21:12,342 --> 00:21:13,843
θέτοντας σε κίνδυνο τις ζωές
των αθώων ανθρώπων.
561
00:21:13,843 --> 00:21:16,947
Αν μη τι άλλο, θα έπρεπε να είμαστε
ευχαριστώντας εκείνη τη γυναίκα.
562
00:21:16,947 --> 00:21:18,815
Βάζει τη ζωή της
στη γραμμή
563
00:21:18,815 --> 00:21:20,850
και δεν ρωταει
για οτιδήποτε σε αντάλλαγμα.
564
00:21:20,850 --> 00:21:22,219
Λαμβάνοντας το νόμο
στα χέρια της,
565
00:21:22,219 --> 00:21:23,954
αυτή η γυναίκα είναι εγκληματίας.
566
00:21:23,954 --> 00:21:24,654
Αυτό είναι γελοίο.
567
00:21:28,191 --> 00:21:30,627
Αυτό που προσπαθώ να πω
568
00:21:30,627 --> 00:21:32,963
είναι ότι τα στατιστικά έχουν αποδείξει
ότι η αστυνομία
569
00:21:32,963 --> 00:21:35,198
δεν μπορεί να είναι παντού
όλη την ώρα
570
00:21:35,198 --> 00:21:37,267
και μερικές φορές...
οι άνθρωποι χρειάζονται λίγη βοήθεια.
571
00:21:40,570 --> 00:21:42,539
Φαίνεται καλή στιγμή
για διάλειμμα.
572
00:21:44,407 --> 00:21:45,909
!Είσαι ο χειρότερος
wingwoman ποτέ.
573
00:21:51,581 --> 00:21:52,849
Δεν φαίνεσαι
σαν να θέλεις να είσαι εδώ.
574
00:21:52,849 --> 00:21:54,617
Δεν το κάνω.
575
00:21:54,617 --> 00:21:56,819
Αλλά είπα ότι θα το κάνω,
576
00:21:56,819 --> 00:21:59,789
άρα εδώ είμαι.
577
00:21:59,789 --> 00:22:01,391
Τι ελπίζεις
να καταφέρω εδώ;
578
00:22:01,391 --> 00:22:02,792
Ας ξεκινήσουμε με αυτό.
579
00:22:02,792 --> 00:22:05,062
Κοίτα, τα πάω καλά.
580
00:22:05,062 --> 00:22:06,729
Έχω ένα πολύ
υποστηρικτικός σύζυγος.
581
00:22:06,729 --> 00:22:07,764
Διαχειρίζομαι μια επιχείρηση.
582
00:22:07,764 --> 00:22:09,566
Αυτό είναι υπέροχο.
583
00:22:09,566 --> 00:22:11,434
Ακούγεται σαν να έχεις
πράγματα υπό έλεγχο.
584
00:22:11,434 --> 00:22:13,370
Ναί.
585
00:22:13,370 --> 00:22:14,071
Η ζωή σου
επιστροφή στο κανονικό, λοιπόν.
586
00:22:16,339 --> 00:22:17,574
Ναι, εγώ...
587
00:22:20,243 --> 00:22:22,612
Προφανώς, είχα
μια κρίση πανικού
588
00:22:22,612 --> 00:22:25,882
πριν από λίγο και...
589
00:22:25,882 --> 00:22:27,917
Έπρεπε να απομακρυνθώ από...
590
00:22:30,353 --> 00:22:33,190
...αυτό, ε...
Ρόμπιν ΜακΚαλ. Δεν πειράζει.
591
00:22:33,190 --> 00:22:35,758
Ξέρω για αυτό που κάνει.
592
00:22:35,758 --> 00:22:37,760
Και καταλαβαίνω
γιατί θέλεις να σταματήσεις.
593
00:22:37,760 --> 00:22:39,696
Δεν το είπα αυτό.
594
00:22:39,696 --> 00:22:42,099
Είπα απομακρυνόμενος, προσωρινά.
595
00:22:42,099 --> 00:22:45,402
Μελ, η θεραπεία δεν είναι για όλους.
596
00:22:45,402 --> 00:22:47,737
Θέλω να πω, υπάρχουν και άλλοι τρόποι
να αντεπεξέλθουμε σε τι
597
00:22:47,737 --> 00:22:49,806
περνάς.
Ακριβώς.
598
00:22:49,806 --> 00:22:53,110
Γι' αυτό πάω
σε μια ομάδα βετεράνων,
599
00:22:53,110 --> 00:22:55,745
όπου μπορώ να μιλήσω με άλλους
άνθρωποι αυτό που έχω περάσει,
600
00:22:55,745 --> 00:22:58,581
που πραγματικά το έζησε
601
00:22:58,581 --> 00:23:00,683
αυτό που έχω.
602
00:23:00,683 --> 00:23:02,285
Κατανοητό.
603
00:23:02,285 --> 00:23:04,887
Έχετε ακούσει για τον Kintsugi;
604
00:23:04,887 --> 00:23:07,157
Ναι, είναι...
605
00:23:07,157 --> 00:23:08,958
Γιαπωνέζικα, σωστά;
606
00:23:08,958 --> 00:23:10,927
Είναι αγγειοπλαστικό,
607
00:23:10,927 --> 00:23:13,296
όπου πας
το σπασμένο κομμάτι...
608
00:23:13,296 --> 00:23:15,598
Παίρνετε τα σπασμένα κομμάτια
και τα ξανακολλάς.
609
00:23:15,598 --> 00:23:19,402
Η λέξη σημαίνει «χρυσή επισκευή».
610
00:23:19,402 --> 00:23:21,638
Και είναι ένας τρόπος
κοιτάζοντας τη ζωή
611
00:23:21,638 --> 00:23:23,673
που γιορτάζει τα ελαττώματά μας.
612
00:23:23,673 --> 00:23:27,144
Τους τιμά
ως σημάδι επιβίωσης.
613
00:23:27,144 --> 00:23:30,213
Είναι κάπως σαν
μια Μωβ Καρδιά για την ψυχή.
614
00:23:30,213 --> 00:23:32,549
Αναρωτιέμαι αν θα το έκανες
δοκίμασε κάτι για μένα.
615
00:23:32,549 --> 00:23:34,451
Η αγγειοπλαστική δεν είναι το πράγμα μου.
616
00:23:34,451 --> 00:23:38,055
Κάθε είδους καλλιτεχνική έκφραση.
617
00:23:38,055 --> 00:23:41,124
Ακόμα κι αν είναι μόνο για σένα.
618
00:23:41,124 --> 00:23:42,492
Θα το δοκιμάσετε;
619
00:23:48,465 --> 00:23:50,067
Συγγνώμη, μόλις το έχω
μερικές ερωτήσεις.
620
00:23:50,067 --> 00:23:51,134
Ό,τι πουλάς,
Δεν με ενδιαφέρει.
621
00:23:51,134 --> 00:23:53,870
Ω, όχι...
622
00:23:53,870 --> 00:23:56,005
Αυτή η γυναίκα. Ήρθε
να σε δω την άλλη μέρα.
623
00:23:56,005 --> 00:23:58,041
Ασχολημένος, όπως εσύ.
624
00:23:58,041 --> 00:24:00,277
Χάνοντας το χρόνο μου
με τις ερωτήσεις της.
625
00:24:00,277 --> 00:24:02,279
Εκείνη λείπει και εσύ ήσουν
ένας από τους τελευταίους ανθρώπους
626
00:24:02,279 --> 00:24:04,881
να της μιλήσω.
627
00:24:04,881 --> 00:24:06,683
Έτσι είπες
έκανε ερωτήσεις;
628
00:24:06,683 --> 00:24:07,717
Σχετικά με τη Σάρα.
629
00:24:07,717 --> 00:24:10,387
Η κόρη μου.
630
00:24:10,387 --> 00:24:12,389
Αυτή είναι η κόρη σου η Σάρα
στην εικόνα με τη Λίλη;
631
00:24:12,389 --> 00:24:14,391
Ναι, αυτή είναι.
Αυτή και ο πολυάσχολος
632
00:24:14,391 --> 00:24:15,858
συνεργάστηκαν
στον ιστότοπο πορνό.
633
00:24:15,858 --> 00:24:17,594
Αν θέλετε πείτε αυτό το έργο.
634
00:24:17,594 --> 00:24:19,529
Τι ήθελε λοιπόν
να μάθεις για την κόρη σου;
635
00:24:19,529 --> 00:24:21,531
Είπε ότι η Σάρα εξαφανίστηκε
πριν από τρεις μήνες.
636
00:24:21,531 --> 00:24:23,400
Ήθελε να μάθει πού ήταν.
637
00:24:23,400 --> 00:24:25,568
Της είπα ότι ρωτούσε
το λάθος άτομο.
638
00:24:25,568 --> 00:24:27,537
Η κόρη σου δούλευε στο
Ακολουθήστε τον Hub και εξαφανίστηκε.
639
00:24:27,537 --> 00:24:28,805
Δεν σε αφορούσε αυτό;
640
00:24:28,805 --> 00:24:30,607
Όχι, το κάνει αυτό όλη την ώρα.
641
00:24:30,607 --> 00:24:32,041
Παραιτείται από τις δουλειές.
642
00:24:32,041 --> 00:24:33,543
Τελειώνει
φίλοι.
643
00:24:33,543 --> 00:24:35,078
Έπεσε
εκτός κολεγίου.
644
00:24:35,078 --> 00:24:36,746
Θα επιστρέψει
όταν χρειάζεται χρήματα.
645
00:24:36,746 --> 00:24:38,648
Άρα δεν έχεις ιδέα
όπου είναι αυτή.
646
00:24:38,648 --> 00:24:40,483
Είναι καλύτερα έτσι.
647
00:24:40,483 --> 00:24:42,752
Μου έχει προκαλέσει αρκετά προβλήματα.
648
00:24:42,752 --> 00:24:45,422
Κάποιος στην εκκλησία βρέθηκε
ένα από τα βίντεο της
649
00:24:45,422 --> 00:24:48,425
online φίλοι μου
με έδιωξε από τη λέσχη του βιβλίου.
650
00:24:48,425 --> 00:24:49,759
Το έκανε πολύ άβολο, είπαν.
651
00:24:49,759 --> 00:24:52,395
λυπάμαι.
652
00:24:52,395 --> 00:24:54,531
Κανείς δεν αξίζει
να κριθεί έτσι.
653
00:24:54,531 --> 00:24:55,932
Ούτε η Σάρα.
654
00:24:58,135 --> 00:25:00,103
Έκανε μπαλέτο.
655
00:25:00,103 --> 00:25:01,971
Ήταν και αυτή καλή,
θα μπορούσε να ανέβει ακριβώς επάνω στο pointe.
656
00:25:01,971 --> 00:25:03,606
Όμως εκείνη τα παράτησε
σε εκείνο το όνειρο,
657
00:25:03,606 --> 00:25:05,675
σαν να παραιτήθηκε από τον εαυτό της.
658
00:25:05,675 --> 00:25:08,478
Λοιπόν, δεν την εγκαταλείπω.
659
00:25:08,478 --> 00:25:09,912
Αν ακούσω κάτι,
Θα σας ενημερώσω.
660
00:25:09,912 --> 00:25:10,847
Σας ευχαριστώ.
661
00:25:13,049 --> 00:25:15,818
Sarah Tanner, μοντέλο Follow Hub,
662
00:25:15,818 --> 00:25:17,287
σταμάτησε να ανεβάζει νέο περιεχόμενο
πριν από τρεις μήνες.
663
00:25:17,287 --> 00:25:20,157
Έλεγξα τα αρχεία τηλεφώνου της Λίλι,
664
00:25:20,157 --> 00:25:22,325
και έστελνε μηνύματα
και τηλεφωνώντας της μια φορά την εβδομάδα
665
00:25:22,325 --> 00:25:24,127
ανέκαθεν.
Έτσι η Λίλι παρατηρεί τη Σάρα
σταμάτησε να έρχεται στη δουλειά.
666
00:25:24,127 --> 00:25:26,563
Ανησυχεί.
667
00:25:26,563 --> 00:25:28,331
Τελικά ανησυχεί αρκετά
να πάω να την ψάξω.
668
00:25:28,331 --> 00:25:30,233
Μετά εξαφανίζεται και αυτή.
669
00:25:30,233 --> 00:25:31,834
Κάποιος δεν θέλει
Η Λίλι τριγυρνά.
670
00:25:31,834 --> 00:25:34,137
Ξέρεις τι είναι τρελό
671
00:25:34,137 --> 00:25:37,140
ότι η σελίδα της Σάρα είναι ακόμα ανοιχτή,
το παλιό της περιεχόμενο
672
00:25:37,140 --> 00:25:38,775
εξακολουθεί να παράγει νέα έσοδα.
673
00:25:38,775 --> 00:25:40,410
Κέρδος από ένα κορίτσι που αγνοείται;
674
00:25:40,410 --> 00:25:41,644
Ποιος θα ήταν τόσο άκαρδος;
675
00:25:41,644 --> 00:25:44,080
Ένα άτομο έρχεται στο μυαλό.
676
00:25:44,080 --> 00:25:46,015
Βικτόρια Άλεν,
η γυναίκα που τρέχει το Momentum.
677
00:25:46,015 --> 00:25:48,318
Έχω την εντύπωση ότι το κέρδος είναι
σχεδόν το μόνο που τη νοιάζει.
678
00:25:48,318 --> 00:25:49,519
Ας δούμε τα οικονομικά της.
679
00:25:49,519 --> 00:25:50,987
Εκπληκτική επιτυχία.
680
00:25:50,987 --> 00:25:53,723
Κατέθεσε 300.000 δολάρια
681
00:25:53,723 --> 00:25:56,092
πριν από τρεις μήνες
στον προσωπικό της λογαριασμό.
682
00:25:56,092 --> 00:25:57,627
Και μετά άλλα 300 χιλιάδες
μόλις πριν λίγες μέρες.
683
00:25:57,627 --> 00:25:59,262
Λίγο πριν εξαφανιστεί η Λίλι.
684
00:25:59,262 --> 00:26:00,597
Χάρι, πουλάει
αυτές οι γυναίκες.
685
00:26:00,597 --> 00:26:02,732
Ναι, αλλά σε ποιον;
686
00:26:02,732 --> 00:26:03,800
Και όλες αυτές οι καταθέσεις
έγιναν σε μετρητά,
687
00:26:03,800 --> 00:26:05,868
οπότε αν θέλουμε απαντήσεις...
688
00:26:05,868 --> 00:26:07,204
Ώρα για τον Καταστροφέα
να κάνει άλλη μια εμφάνιση.
689
00:26:07,204 --> 00:26:08,671
Δικαίωμα.
690
00:26:08,671 --> 00:26:09,972
Χάρι, παίρνω άλλο ένα τηλέφωνο.
691
00:26:09,972 --> 00:26:11,674
Κράτα με ενήμερο, εντάξει;
Ναι.
692
00:26:11,674 --> 00:26:13,843
Μάρκους, τι συμβαίνει;
693
00:26:13,843 --> 00:26:16,112
Γεια, Ρόμπιν.
694
00:26:16,112 --> 00:26:17,680
Μπορώ να σου μιλήσω
για κάτι;
695
00:26:17,680 --> 00:26:20,317
Πάντοτε. Πρόβλημα με θήκη;
696
00:26:20,317 --> 00:26:22,151
Στην πραγματικότητα, πρόκειται για τα αγόρια μου.
697
00:26:22,151 --> 00:26:23,953
Δυσκολεύονται.
698
00:26:23,953 --> 00:26:26,789
Αφήστε με να μαντέψω.
699
00:26:26,789 --> 00:26:29,326
Η απόσταση έχει δημιουργήσει
κάποια θέματα.
700
00:26:29,326 --> 00:26:31,494
Γι' αυτό το σχέδιο ήταν πάντα
να τους μεταφέρουν στο L.A.
701
00:26:31,494 --> 00:26:33,363
Και σπρώχνουν πίσω
και σε αυτό;
702
00:26:33,363 --> 00:26:35,031
Και παίρνω
από πού προέρχονται.
703
00:26:35,031 --> 00:26:36,699
Δεν είναι διασκεδαστικό να το σηκώνεις
και ξεκινήστε από την αρχή.
704
00:26:36,699 --> 00:26:38,368
Λοιπόν, δεν μπορεί να είναι υπέροχο για εσάς.
705
00:26:38,368 --> 00:26:41,571
Δεν τους βλέπω τόσο καιρό.
706
00:26:41,571 --> 00:26:43,573
Ναι, είναι πατέρας του FaceTime
δεν είναι καλό για κανέναν εμπλεκόμενο.
707
00:26:43,573 --> 00:26:45,675
Ρόμπιν, να είσαι ειλικρινής μαζί μου.
708
00:26:45,675 --> 00:26:47,043
Ζητάω πάρα πολλά από αυτά;
709
00:26:49,045 --> 00:26:51,714
Ήξερες να πάρεις αυτή τη δουλειά
θα συνεπαγόταν θυσία.
710
00:26:51,714 --> 00:26:53,383
Αλλά αυτό που κάνεις
είναι σημαντικό.
711
00:26:53,383 --> 00:26:54,517
Απλά πρέπει να βρεις την ισορροπία.
712
00:26:54,517 --> 00:26:56,052
Δηλαδή σαν εσένα;
713
00:26:56,052 --> 00:26:57,354
Τα κάνεις όλα να φαίνονται τόσο εύκολα.
714
00:26:57,354 --> 00:26:58,955
Ποτέ δεν είναι εύκολο.
715
00:26:58,955 --> 00:27:01,023
Όταν ο Ντι ήταν νέος,
716
00:27:01,023 --> 00:27:03,493
η δουλειά μου με το πρακτορείο
σήμαινε πολλά ταξίδια.
717
00:27:03,493 --> 00:27:05,027
Και μισούσα κάθε λεπτό
718
00:27:05,027 --> 00:27:06,396
Πέρασα μακριά της.
το κάνω ακόμα.
719
00:27:06,396 --> 00:27:09,131
Δεν υπάρχει ποτέ αρκετός χρόνος.
720
00:27:09,131 --> 00:27:11,868
Ναι, το καταλάβαμε,
γιατί πρέπει.
721
00:27:11,868 --> 00:27:13,736
Αλλά ήμουν τυχερός.
722
00:27:13,736 --> 00:27:15,572
Είχα ένα δίχτυ ασφαλείας στη θεία Βι.
723
00:27:15,572 --> 00:27:18,074
λες
Δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου.
724
00:27:18,074 --> 00:27:18,841
Λέω να κανονίσεις
κάποιου είδους σύστημα υποστήριξης
725
00:27:18,841 --> 00:27:20,243
πριν πραγματοποιήσετε αυτήν την κλήση.
726
00:27:20,243 --> 00:27:23,045
Και μέχρι τότε...
727
00:27:23,045 --> 00:27:23,913
ίσως αυτό είναι
πώς πρέπει να είναι.
728
00:27:23,913 --> 00:27:25,748
Ισως.
729
00:27:25,748 --> 00:27:26,849
Αλλά αυτό είναι μια απόφαση
για να φτιάξεις.
730
00:27:31,421 --> 00:27:33,222
Γιο, Βικ!
731
00:27:33,222 --> 00:27:35,224
Είμαι πίσω.
732
00:27:35,224 --> 00:27:37,294
Α, δεν μπορείς απλά να εμφανιστείς
χωρίς ραντεβού.
733
00:27:37,294 --> 00:27:39,362
Είμαι εξαιρετικά απασχολημένος.
Αυτό θα διαρκέσει μόνο ένα λεπτό.
734
00:27:39,362 --> 00:27:40,597
Υπάρχει κάπου
μπορούμε να μιλήσουμε;
Τι γίνεται;
735
00:27:40,597 --> 00:27:42,765
Τα τραπεζικά μου αρχεία;
736
00:27:42,765 --> 00:27:44,767
Ποιος είσαι;
να σου πω τι.
737
00:27:44,767 --> 00:27:47,103
Γιατί δεν επικεντρωνόμαστε
738
00:27:47,103 --> 00:27:48,871
στις δύο καταθέσεις των 300.000 δολαρίων
που το έκανες να συμβεί
739
00:27:48,871 --> 00:27:50,840
να συμπέσει
με την εξαφάνιση δύο
740
00:27:50,840 --> 00:27:52,208
των υπαλλήλων σας.
Παίρνω τηλέφωνο τον δικηγόρο μου.
741
00:27:52,208 --> 00:27:54,611
Είσθε;
Εντάξει, ωραία, τι θα κάνω
742
00:27:54,611 --> 00:27:57,013
είναι θα τηλεφωνήσω στο D.A.
οπότε ο δικηγόρος σας διασκεδάζει κάποιον
743
00:27:57,013 --> 00:27:58,381
να μαλώνουμε.
744
00:27:58,381 --> 00:27:59,982
Τι θέλετε;
745
00:27:59,982 --> 00:28:02,452
Χρήματα;
Οχι.
746
00:28:02,452 --> 00:28:03,720
Θέλω να μάθω τι έγινε
σε αυτές τις γυναίκες.
747
00:28:05,288 --> 00:28:06,623
Εντάξει.
748
00:28:06,623 --> 00:28:08,224
Εντάξει, εντάξει.
749
00:28:08,224 --> 00:28:10,126
Με πλησίασε ένας θαυμαστής.
750
00:28:10,126 --> 00:28:11,861
Ήθελε πρόσβαση.
751
00:28:11,861 --> 00:28:13,229
Σωστά, άρα είσαι υποχρεωμένος.
752
00:28:13,229 --> 00:28:14,331
Απλώς του έδωσα τα αληθινά τους ονόματα
753
00:28:14,331 --> 00:28:16,399
και διευθύνσεις, αυτό είναι.
754
00:28:16,399 --> 00:28:17,600
Μόνο το είδος των πληροφοριών
που πας σε μεγάλους πόνους
755
00:28:17,600 --> 00:28:19,001
για απόκρυψη από άλλους χρήστες.
756
00:28:19,001 --> 00:28:20,236
Χρειάζομαι ένα όνομα.
757
00:28:20,236 --> 00:28:21,638
Δεν έχω ένα.
758
00:28:21,638 --> 00:28:23,740
Τα μετρητά έπεσαν
σβήνουν ανώνυμα.
759
00:28:23,740 --> 00:28:25,475
Έχω όνομα χρήστη.
760
00:28:25,475 --> 00:28:27,410
VIPcryptoFan529.
761
00:28:27,410 --> 00:28:29,312
Αυτό δεν είναι αρκετά καλό,
Εντάξει;
762
00:28:29,312 --> 00:28:31,848
Πρέπει να ξέρω πού στο διάολο
αυτές οι γυναίκες είναι.
763
00:28:31,848 --> 00:28:33,249
Δεν ξέρω.
764
00:28:33,249 --> 00:28:34,951
Πραγματικά!
765
00:28:34,951 --> 00:28:36,185
Θα μπορούσαν να είναι οπουδήποτε.
766
00:28:45,261 --> 00:28:46,996
Να είσαι έξυπνος.
767
00:28:46,996 --> 00:28:47,897
Κάνε αυτό που λέει.
768
00:29:05,382 --> 00:29:07,083
Πες μου ότι μου ανήκεις.
769
00:29:08,985 --> 00:29:10,487
Πες το.
770
00:29:13,956 --> 00:29:15,492
Σου ανήκω.
771
00:29:31,374 --> 00:29:33,342
Σκύλα!
772
00:29:33,342 --> 00:29:35,578
Θα σε εκπαιδεύσω να είσαι μαζί μου.
773
00:29:35,578 --> 00:29:37,013
Αλλά πρώτα...
774
00:29:37,013 --> 00:29:39,248
Θα σε κάνω να πληρώσεις.
775
00:29:46,723 --> 00:29:49,025
♪ Αιματηρά νερά
776
00:29:49,025 --> 00:29:49,826
♪ Πνιγμός
777
00:29:51,661 --> 00:29:55,598
♪ Κάθε μέρα, κάθε μέρα
778
00:29:55,598 --> 00:29:58,100
Δοκιμή ένα, δύο.
779
00:29:58,100 --> 00:29:59,836
♪ Νιώθω σαν να τρέχω
σε αργή κίνηση ♪
780
00:30:02,038 --> 00:30:04,441
♪ Και χάνω τον αγώνα
781
00:30:24,694 --> 00:30:26,496
Υπάρχει κάποια ενημέρωση;
782
00:30:26,496 --> 00:30:28,631
Σάντρα, θα σε ενημερώσω.
783
00:30:28,631 --> 00:30:29,532
Και πες το κοριτσάκι
Κάνω ό,τι μπορώ
784
00:30:29,532 --> 00:30:30,967
να φέρει τη μαμά της στο σπίτι.
785
00:30:30,967 --> 00:30:32,301
Εντάξει, ευχαριστώ.
786
00:30:33,402 --> 00:30:35,371
Ρομπ, τι γίνεται;
787
00:30:35,371 --> 00:30:37,373
της κόρης της Λίλι
τη ζητούσε.
788
00:30:37,373 --> 00:30:39,609
Πού είμαστε με την εύρεση
η ταυτότητα αυτού του οπαδού;
789
00:30:39,609 --> 00:30:42,612
Περνάω τα DM του
στον ιστότοπο Follow Hub to Lily
790
00:30:42,612 --> 00:30:44,280
και η Σάρα, απλά προσπαθώ
δημιουργήστε κάποιο προφίλ εδώ.
791
00:30:44,280 --> 00:30:45,948
Κάποιες πληροφορίες;
Δηλαδή τίποτα
792
00:30:45,948 --> 00:30:47,517
που θα το περιόριζε.
Αυτός ο τύπος,
793
00:30:47,517 --> 00:30:48,785
αν είναι άντρας,
παρουσιάζεται ως και τα δύο
794
00:30:48,785 --> 00:30:50,352
κάπως παλιομοδίτικο σοβινιστή
795
00:30:50,352 --> 00:30:51,788
και ανατριχιαστικός stalker.
796
00:30:51,788 --> 00:30:53,623
Δηλαδή, ακούστε αυτό το DM.
797
00:30:53,623 --> 00:30:54,657
«Θα σου δώσω τον κόσμο.
798
00:30:54,657 --> 00:30:56,626
«Κάθε επιθυμία θα εκπληρωθεί.
799
00:30:56,626 --> 00:30:57,727
Η βασίλισσα μου δεν θα θέλει τίποτα».
800
00:30:57,727 --> 00:30:58,895
Και αυτό
είναι όπου γίνεται ανατριχιαστικό.
801
00:30:58,895 --> 00:31:01,063
Γίνεσαι ανατριχιαστικός;
802
00:31:01,063 --> 00:31:02,431
«Θα σε καλουπώσω
στον ιδανικό εαυτό σου: τα μαλλιά σου,
803
00:31:02,431 --> 00:31:04,867
τα ρούχα σου, το δέρμα σου».
804
00:31:04,867 --> 00:31:05,635
Θέλει να τους ντύσει
σαν κούκλες.
805
00:31:05,635 --> 00:31:06,569
Του είναι αθύρματα.
806
00:31:06,569 --> 00:31:07,637
«Το πρόσωπό σου θα είναι άψογο.
807
00:31:07,637 --> 00:31:08,805
«Τα μάτια σου,
808
00:31:08,805 --> 00:31:10,573
«Τα χείλη σου, τα νύχια σου,
809
00:31:10,573 --> 00:31:12,642
«στολισμένο με την ιδανική απόχρωση,
πάντα
810
00:31:12,642 --> 00:31:13,476
ραμμένα για βελτίωση
την ομορφιά σου».
811
00:31:13,476 --> 00:31:15,244
Περιμένετε.
812
00:31:15,244 --> 00:31:16,579
Νομίζεις
παίρνει καλλυντικά
813
00:31:16,579 --> 00:31:18,781
ειδικά σχεδιασμένο για αυτήν;
Α, ακούγεται. Γιατί;
814
00:31:18,781 --> 00:31:20,082
Γιατί υπάρχει
να είναι κατάστημα
815
00:31:20,082 --> 00:31:22,585
αυτό κάνει κάτι τέτοιο.
Ελεγχος.
816
00:31:22,585 --> 00:31:24,521
Εντάξει,
Έχω κάτι, ναι.
817
00:31:24,521 --> 00:31:26,889
"Panache: η ιδανική απόχρωση,
χείλη και νύχια,
818
00:31:26,889 --> 00:31:29,158
«κομμένο στα μέτρα σου για να βγάζει
ο αληθινός εσύ.
819
00:31:29,158 --> 00:31:30,593
Τα πάντα από το Crimson
Seduction to Passion Sapphire».
820
00:31:30,593 --> 00:31:32,028
Στείλε μου τη διεύθυνση.
821
00:31:32,028 --> 00:31:33,095
Είμαι στο δρόμο μου.
822
00:31:37,333 --> 00:31:39,836
Καλωσόρισμα.
823
00:31:39,836 --> 00:31:41,470
Μπορώ να σας συστήσω
στις τελευταίες μας συλλογές;
824
00:31:41,470 --> 00:31:43,372
Όχι σήμερα, ευχαριστώ.
825
00:31:43,372 --> 00:31:44,974
Αλλά ακόμα μπορείς να μπορείς
να με βοηθήσεις.
826
00:31:44,974 --> 00:31:45,942
Έχετε δει
αυτή η γυναίκα εδώ μέσα;
827
00:31:45,942 --> 00:31:48,010
Όχι αυτοπροσώπως.
828
00:31:48,010 --> 00:31:50,613
Μας έστειλε όμως ο άντρας της
αυτή η φωτογραφία.
829
00:31:50,613 --> 00:31:52,515
Δεν είναι ο άντρας της.
Δεν κρίνουμε εδώ.
830
00:31:52,515 --> 00:31:54,450
Ποιος είναι αυτός; Χρειάζομαι ένα όνομα.
831
00:31:54,450 --> 00:31:56,686
Εκτιμούμε
το απόρρητο των πελατών μας, έτσι...
832
00:31:56,686 --> 00:31:58,621
Ο πελάτης σας
833
00:31:58,621 --> 00:32:00,523
κρατάει αυτή τη γυναίκα
παρά τη θέλησή της.
834
00:32:00,523 --> 00:32:02,458
Που σε κάνει
ένα εξάρτημα στην απαγωγή,
835
00:32:02,458 --> 00:32:04,493
ψευδής φυλάκιση,
ίσως χειρότερα,
836
00:32:04,493 --> 00:32:05,895
εκτός αν μου δώσεις
αυτό το καταραμένο όνομα τώρα.
837
00:32:08,998 --> 00:32:10,967
Ντάνιελ Φλέμινγκ.
838
00:32:10,967 --> 00:32:12,101
Χρειάζομαι τα πάντα
έχεις πάνω του.
839
00:32:14,871 --> 00:32:16,505
Κάνε γρήγορα.
840
00:32:16,505 --> 00:32:18,541
Χάρι, πήραμε ένα όνομα.
841
00:32:18,541 --> 00:32:20,743
Ντάνιελ Φλέμινγκ.
842
00:32:20,743 --> 00:32:22,545
Έχει κάνει εκατομμύρια
σε απάτες κρυπτογράφησης αντλίας και απόρριψης.
843
00:32:22,545 --> 00:32:24,246
Έχει χωρίσει τρεις φορές,
844
00:32:24,246 --> 00:32:25,582
κρατά μαύρες ζώνες
σε πολλαπλές πολεμικές τέχνες
845
00:32:25,582 --> 00:32:27,449
και το feed του στα social media
846
00:32:27,449 --> 00:32:29,552
μοιάζει με Τοξική αρρενωπότητα
για Ανδρείκελα,
847
00:32:29,552 --> 00:32:30,519
αν και συνειδητοποιώ
αυτό είναι περιττό.
848
00:32:30,519 --> 00:32:31,520
Έχεις διεύθυνση για μένα;
849
00:32:31,520 --> 00:32:34,023
Ναι, έχει ένα...
850
00:32:34,023 --> 00:32:36,192
ρετιρέ στο Upper East Side
και μια έπαυλη στο Λονγκ Άιλαντ.
851
00:32:36,192 --> 00:32:37,727
Δεν κρατάει γυναίκες
σε ρετιρέ.
852
00:32:37,727 --> 00:32:41,397
Εντάξει,
σου στέλνω το Long Island.
853
00:32:42,832 --> 00:32:46,002
Σάρα, πρέπει να με βοηθήσεις.
854
00:32:46,002 --> 00:32:46,903
Παρακαλώ.
855
00:32:48,905 --> 00:32:50,773
Γιατί είχες
να τον χτυπήσω;
856
00:32:50,773 --> 00:32:52,909
Σου είπα να κάνεις
αυτό που ρώτησε.
857
00:32:52,909 --> 00:32:54,744
Ματιά.
858
00:32:54,744 --> 00:32:56,178
Δεν χρειάζεται να είναι έτσι.
859
00:32:56,178 --> 00:32:59,115
Μπορώ, μπορώ να του αποσπάσω την προσοχή.
860
00:32:59,115 --> 00:33:00,583
Μπορείς να έρθεις από πίσω του,
και θα μπορούσαμε να φύγουμε από εδώ.
861
00:33:05,421 --> 00:33:07,089
Ώρα για το μάθημά σας.
862
00:33:07,089 --> 00:33:09,358
Όχι. Το υπόσχομαι, θα είμαι καλύτερα.
863
00:33:11,628 --> 00:33:14,096
Τι είναι αυτό;
864
00:33:14,096 --> 00:33:16,565
έχω βρει
είναι εξαιρετικός δάσκαλος.
865
00:33:16,565 --> 00:33:18,701
Θα πονέσει
πολύ.
866
00:33:18,701 --> 00:33:21,470
Αλλά με πόνο
έρχεται η φώτιση.
867
00:33:21,470 --> 00:33:22,972
Οχι...
Σωστά, Σάρα;
868
00:33:26,575 --> 00:33:28,711
Φλέμινγκ, άσε το κάτω!
Ποιος στο διάολο είσαι;
869
00:33:28,711 --> 00:33:30,412
Αυτός που θα το κάνει
πάρε αυτά τα κορίτσια σπίτι.
870
00:33:30,412 --> 00:33:32,114
Θα φύγουν
όταν λέω ότι κάνουν.
871
00:33:32,114 --> 00:33:34,583
Σου αρέσει να πληγώνεις γυναίκες,
ε, Φλέμινγκ;
872
00:33:34,583 --> 00:33:35,985
Καλά.
873
00:33:35,985 --> 00:33:37,654
Ερχομαι.
874
00:33:37,654 --> 00:33:38,655
Πληγώστε με.
875
00:34:07,984 --> 00:34:10,252
Συγκινητικός.
876
00:34:10,252 --> 00:34:11,821
Τα καλά νέα είναι το επόμενο μέρος
πας
877
00:34:11,821 --> 00:34:12,822
είναι όλοι άντρες.
878
00:34:17,126 --> 00:34:18,527
σε πιάνω
έξω από εδώ.
879
00:34:18,527 --> 00:34:20,963
τελείωσε.
880
00:34:20,963 --> 00:34:23,165
Λύστε του τις χειροπέδες αλλιώς θα την πυροβολήσω.
881
00:34:25,501 --> 00:34:26,368
Σάρα, άσε τη Λίλι έξω από αυτό.
882
00:34:27,937 --> 00:34:28,570
Είμαι που θέλεις.
883
00:34:33,876 --> 00:34:34,877
Ναι.
884
00:34:43,152 --> 00:34:45,187
Άκου, Σάρα, το ξέρω
αυτός ο άντρας είναι στο κεφάλι σου.
885
00:34:45,187 --> 00:34:46,956
Νομίζεις ότι σε ελέγχει.
886
00:34:46,956 --> 00:34:48,324
Αλλά είσαι πιο δυνατός
από ότι είναι αυτός.
887
00:34:48,324 --> 00:34:48,791
Σάρα, πυροβόλησέ την.
888
00:34:50,426 --> 00:34:51,728
Σάρα, μίλησα με τη μητέρα σου.
889
00:34:51,728 --> 00:34:53,963
Μου είπε εσένα
ήταν χορευτής.
890
00:34:53,963 --> 00:34:55,965
Που είχες όνειρα
όντας στο μπαλέτο.
891
00:34:55,965 --> 00:34:58,034
Το θέμα των ονείρων,
Η Σάρα είναι
892
00:34:58,034 --> 00:34:59,969
ακόμα κι αν δεν πραγματοποιηθούν,
893
00:34:59,969 --> 00:35:02,238
μπορούμε πάντα
σκεφτείτε καινούργια.
894
00:35:02,238 --> 00:35:03,239
Σάρα, σε διατάζω...
Όχι. Δ-Μην
άκουσέ τον.
895
00:35:03,239 --> 00:35:05,241
Σάρα,
896
00:35:05,241 --> 00:35:06,709
μπορείτε να φύγετε
από όλο αυτό το πράγμα.
897
00:35:06,709 --> 00:35:08,210
Πυροβολήστε τους!
898
00:35:08,210 --> 00:35:09,278
Ολοι
πρέπει να κάνεις
899
00:35:09,278 --> 00:35:10,880
αφήνει κάτω αυτό το όπλο.
900
00:35:10,880 --> 00:35:11,948
!ΦΛΕΜΙΝΓΚ:
Σάρα!
901
00:35:13,916 --> 00:35:15,417
Τράβα τη σκανδάλη, Σάρα!
902
00:35:19,355 --> 00:35:20,256
!ROBYN:
Έγινε.
903
00:35:23,425 --> 00:35:25,928
τελείωσε.
Σε βγάζω από εδώ.
904
00:35:25,928 --> 00:35:27,629
Σας ευχαριστώ.
Σε πάω να δεις τη Χάνα.
905
00:35:27,629 --> 00:35:28,564
Σας ευχαριστώ.
Ναι.
906
00:35:32,034 --> 00:35:34,536
Χάνα, δεν θα το κάνω ποτέ
φύγετε ποτέ ξανά.
907
00:35:34,536 --> 00:35:35,404
υπόσχομαι.
908
00:35:37,073 --> 00:35:39,241
Σε αγαπώ πολύ.
909
00:35:39,241 --> 00:35:41,010
Κι εγώ σε αγαπώ.
910
00:35:46,715 --> 00:35:47,950
!Σας ευχαριστώ για
φέρνοντας τη μαμά πίσω.
911
00:35:50,920 --> 00:35:51,788
Δεν έπρεπε ποτέ να το είχα πάρει
ασχολείται με όλα αυτά.
912
00:35:51,788 --> 00:35:54,023
Γεια σου.
913
00:35:54,023 --> 00:35:56,225
Δεν έκανες
οτιδήποτε λάθος.
914
00:35:56,225 --> 00:35:58,027
Μόλις έπεσες μέσα
με τους λάθος ανθρώπους.
915
00:35:58,027 --> 00:36:00,062
Φεύγουν
για πολύ καιρό.
916
00:36:00,062 --> 00:36:03,032
Πώς να ξεκινήσω
να σε ευχαριστήσω;
917
00:36:03,032 --> 00:36:04,500
Βλέποντας εσένα και τη Χάνα μαζί
είναι αρκετό ευχαριστώ για μένα.
918
00:36:10,439 --> 00:36:11,340
Είσαι εντάξει.
919
00:36:17,746 --> 00:36:19,581
Να περνάτε καλά
νύχτα, καπετάνιε.
920
00:36:19,581 --> 00:36:20,950
Ευ, πρέπει να φύγω από εδώ.
921
00:36:20,950 --> 00:36:23,152
Όχι πριν το ακούσεις αυτό.
Ακούστε τι;
922
00:36:23,152 --> 00:36:24,286
Κάλεσα τον καλό καπετάνιο
έξω για καφέ.
923
00:36:24,286 --> 00:36:25,287
Α, μπράβο σου.
924
00:36:25,287 --> 00:36:27,656
Όχι. Μπράβο σου.
925
00:36:27,656 --> 00:36:28,958
Ήθελε να μάθει
αν ερχόσουν κι εσύ.
926
00:36:28,958 --> 00:36:31,327
Τι;
927
00:36:31,327 --> 00:36:33,830
Του έδινα κάθε
είδος σήματος στο βιβλίο,
928
00:36:33,830 --> 00:36:35,131
αλλά εκείνος συνέχιζε να οδηγεί
η συνομιλία πίσω
929
00:36:35,131 --> 00:36:36,833
γύρω σου.
930
00:36:36,833 --> 00:36:38,534
Το πυρίμαχο με
οι αμφιλεγόμενες ιδέες.
931
00:36:40,569 --> 00:36:42,038
Και είναι καθ' οδόν.
932
00:36:44,540 --> 00:36:47,143
Γεια, εκεί.
933
00:36:47,143 --> 00:36:49,778
Απλά ήθελα να πω ότι μου άρεσε
η ευχάριστη ανταλλαγή ιδεών μας.
934
00:36:49,778 --> 00:36:51,247
Αυτό ήταν αυτό;
935
00:36:51,247 --> 00:36:53,349
Ήταν ένας διασκεδαστικός διάλογος.
936
00:36:53,349 --> 00:36:56,152
Αυτό είναι η Κοινότητα
Η συμμαχία είναι το παν.
937
00:36:56,152 --> 00:36:57,419
Φτιάξατε τη μέρα.
938
00:36:57,419 --> 00:36:59,121
Πρέπει να έχεις κάποιες κακές μέρες.
939
00:37:00,322 --> 00:37:02,825
Είμαι... λυπάμαι πολύ.
940
00:37:02,825 --> 00:37:05,361
Φυσικά και ναι,
είσαι αστυνομικός.
941
00:37:05,361 --> 00:37:07,129
Το θέμα είναι,
942
00:37:07,129 --> 00:37:08,797
δεν υπάρχει τίποτα
σαν μια μικρή τριβή
943
00:37:08,797 --> 00:37:10,232
για να ξεκινήσει η συζήτηση.
944
00:37:10,232 --> 00:37:14,403
Ελπίζω να σε ξαναδώ εδώ.
945
00:37:14,403 --> 00:37:17,706
Και ξέρω ότι εσύ ήσουν αυτός
ποιος έφτιαξε εκείνες τις σκάλες.
946
00:37:17,706 --> 00:37:19,675
Και πώς το ξέρεις αυτό;
947
00:37:19,675 --> 00:37:21,410
Γιατί είχαν μια κλωτσιά
όπως δεν έχω δοκιμάσει ποτέ.
948
00:37:22,945 --> 00:37:24,080
Ακριβώς όπως εσύ.
949
00:37:31,553 --> 00:37:32,554
Ναι, Μπλε.
950
00:37:32,554 --> 00:37:33,789
Ωραία δουλειά εκεί έξω σήμερα.
951
00:37:33,789 --> 00:37:35,557
Πρέπει να παραδεχτώ,
952
00:37:35,557 --> 00:37:37,293
όταν ήρθες για πρώτη φορά εδώ,
αστυνομικός από τη Νέα Υόρκη,
953
00:37:37,293 --> 00:37:39,228
υποθέσαμε ότι θα ήσουν
τίποτα άλλο από τη στάση,
954
00:37:39,228 --> 00:37:40,196
όλα κουβέντα και όχι περπάτημα.
955
00:37:41,797 --> 00:37:44,266
εννοώ,
956
00:37:44,266 --> 00:37:45,567
κάναμε καλή δουλειά
να το κρύψει όμως.
957
00:37:45,567 --> 00:37:46,969
Όχι, πραγματικά δεν το έκανες.
958
00:37:50,973 --> 00:37:52,674
!Ε, πώς πήγαν τα πράγματα
πας με τα αγόρια σου;
959
00:37:55,177 --> 00:37:56,345
Εργασίες σε εξέλιξη.
960
00:38:01,150 --> 00:38:04,220
Τι συμβαίνει, Ky;
961
00:38:04,220 --> 00:38:06,222
ΚΙΛΕΡ
Γεια, μπαμπά, μάντεψε τι;
962
00:38:06,222 --> 00:38:06,956
Έκανα πέντε λέι απ στη σειρά
με το αριστερό μου χέρι.
963
00:38:06,956 --> 00:38:08,925
Βλέπω; Τι σου ειπα.
964
00:38:08,925 --> 00:38:11,227
Πρακτική.
965
00:38:11,227 --> 00:38:15,164
Άκου, Kyler,
Σκέφτηκα τα πράγματα.
966
00:38:15,164 --> 00:38:16,532
Νομίζω ότι το καλύτερο είναι
για να μείνετε εσύ και ο Στέφων
967
00:38:16,532 --> 00:38:18,267
στη Νέα Υόρκη προς το παρόν.
968
00:38:18,267 --> 00:38:20,269
Για αληθινό;
Το λύσαμε με τη μαμά σου,
969
00:38:20,269 --> 00:38:21,303
θα τακτοποιήσει εκ νέου
το πρόγραμμά της,
970
00:38:21,303 --> 00:38:22,704
περικόψει το ταξίδι της.
971
00:38:22,704 --> 00:38:23,973
Είσαι εντάξει με αυτό;
972
00:38:23,973 --> 00:38:25,942
Η αλλαγή είναι σκληρή.
973
00:38:25,942 --> 00:38:28,410
Σε όλους.
974
00:38:28,410 --> 00:38:31,347
Αλλά δεν θέλω
για να σας ξεριζώσω τώρα.
975
00:38:31,347 --> 00:38:33,815
Όταν έρθει η ώρα,
θα ξέρουμε, εντάξει;
Καλά.
976
00:38:33,815 --> 00:38:34,716
Έτσι, όταν έρχεστε
για την επόμενη επίσκεψή σας;
977
00:38:34,716 --> 00:38:37,186
Σύντομα, μπουμπούκι.
978
00:38:37,186 --> 00:38:39,188
Θα ήμουν εκεί σήμερα αν μπορούσα.
Το ξέρεις, σωστά;
979
00:38:39,188 --> 00:38:41,924
Αλλά... σύντομα.
980
00:38:43,259 --> 00:38:46,628
♪ Τι θα έκανα
χωρίς το έξυπνο στόμα σου; ♪
981
00:38:46,628 --> 00:38:50,432
♪ Με τραβάει μέσα
και με διώχνεις ♪
982
00:38:50,432 --> 00:38:54,636
♪ Μου γυρίζει το κεφάλι,
χωρίς πλάκα ♪
983
00:38:54,636 --> 00:38:57,473
♪ Δεν μπορώ να σε καθηλώσω
984
00:38:57,473 --> 00:38:59,475
♪ Τι συμβαίνει...
985
00:38:59,475 --> 00:39:01,077
Γεια σου.
Γεια σου.
986
00:39:01,077 --> 00:39:02,044
Μου έλειψες σήμερα.
987
00:39:02,044 --> 00:39:03,912
Ναι; Κι εγώ επίσης.
988
00:39:03,912 --> 00:39:06,082
Άκουσα ότι ήταν
μια ενδιαφέρουσα μέρα.
989
00:39:06,082 --> 00:39:08,217
Ναι, αυτό είναι σίγουρα
ένας τρόπος να το περιγράψω.
990
00:39:08,217 --> 00:39:11,153
Γεια, θέλεις
να παραδοθεί σύντομα;
991
00:39:11,153 --> 00:39:14,056
Υπάρχει ένα μπουκάλι
Λαμπρούσκο με το όνομά σου.
992
00:39:14,056 --> 00:39:15,624
μπορεί και να έχω
σε πήρε
993
00:39:15,624 --> 00:39:17,693
εκείνη η βελγική σοκολάτα
που σου αρέσει.
994
00:39:17,693 --> 00:39:20,162
Προσπαθείς να με γοητεύσεις,
Κύριε Κεσεγιάν;
995
00:39:20,162 --> 00:39:23,332
Απλώς προσπαθώ να εκτιμήσω
εσύ για αυτό ακριβώς που είσαι.
996
00:39:23,332 --> 00:39:24,733
Σε αυτή την περίπτωση, είναι ραντεβού.
997
00:39:24,733 --> 00:39:26,068
Ναι.
998
00:39:26,068 --> 00:39:28,770
Θα πιάσεις το μικρόφωνο;
Όχι, όχι ακόμα.
999
00:39:28,770 --> 00:39:29,838
εργάζομαι
σε κάτι όμως.
1000
00:39:29,838 --> 00:39:31,240
Είσθε;
Ναι.
1001
00:39:31,240 --> 00:39:31,974
Εντάξει.
Ανυπομονώ να το ακούσω.
1002
00:39:31,974 --> 00:39:33,309
Όταν είναι έτοιμο. Ναι.
1003
00:39:33,309 --> 00:39:35,244
♪ Ω.
1004
00:39:35,244 --> 00:39:37,113
Ναί.
1005
00:39:38,647 --> 00:39:39,648
Αλλά θέλω να μείνω
για την τελευταία πράξη.
1006
00:39:39,648 --> 00:39:42,584
The Ripped Shredder.
1007
00:39:42,584 --> 00:39:43,852
Δεν θέλεις
λείπει αυτό. Μμ-μμ.
Οχι.
1008
00:39:43,852 --> 00:39:45,054
Καλά.
1009
00:39:47,023 --> 00:39:48,257
Δ-- Αγάπη μου...
1010
00:39:48,257 --> 00:39:49,025
τι εισαι...
1011
00:39:50,726 --> 00:39:52,294
Πώς τα πάτε;
1012
00:39:52,294 --> 00:39:52,728
Είμαι ο σχισμένος καταστροφέας.
1013
00:39:55,897 --> 00:39:58,100
Σκισμένος Καταστροφέας!
1014
00:40:07,709 --> 00:40:09,178
♪ Γεια σου, Μελ
1015
00:40:09,178 --> 00:40:11,580
♪ Είσαι η καμπάνα μου
1016
00:40:11,580 --> 00:40:13,549
♪ Φτιάχνεις ακόμη και τα καλύτερα ποτά
από τον πάτο ενός πηγαδιού ♪
1017
00:40:15,517 --> 00:40:18,454
♪ Γεια σου, Μελ, τους δίνεις κόλαση
1018
00:40:18,454 --> 00:40:21,890
♪ Ακόμα κι όταν δεν είσαι
νιώθω τόσο καλά ♪
1019
00:40:21,890 --> 00:40:23,659
♪ Γεια σου, Μελ
1020
00:40:23,659 --> 00:40:25,127
Γεια σου!
1021
00:40:25,127 --> 00:40:26,062
♪ Γεια, Μελ, γεια, Μελ
1022
00:40:29,831 --> 00:40:33,302
♪ Γεια σου, Μελ, είσαι η καμπάνα μου
1023
00:40:33,302 --> 00:40:34,903
♪ Ο ήχος σου με έφερε εδώ
1024
00:40:34,903 --> 00:40:37,206
♪ Όχι να φιλάς και να το λες
1025
00:40:37,206 --> 00:40:40,676
♪ Γεια σου, Μελ,
παρόλο που έπεσες ♪
1026
00:40:40,676 --> 00:40:42,511
♪ Σηκώνεσαι αμέσως
1027
00:40:42,511 --> 00:40:44,546
♪ Και έξω από αυτό το κέλυφος
1028
00:40:44,546 --> 00:40:46,248
♪ Γεια σου, Μελ
1029
00:40:46,248 --> 00:40:48,717
♪ Γεια, Μελ, γεια, Μελ.
1030
00:41:06,835 --> 00:41:09,938
Ναί!
1031
00:41:09,938 --> 00:41:10,439
Ναι, ευχαριστώ πολύ.
1032
00:41:11,507 --> 00:41:12,608
Είμαι ο Μελ.
1033
00:41:15,844 --> 00:41:17,446
...μετά άρχισε να μιλάει για
1034
00:41:17,446 --> 00:41:20,015
που αφορά τους πολίτες όπως,
σαν να ήμασταν άγρυπνοι.
1035
00:41:20,015 --> 00:41:22,618
Θέλω να πω, γιατί να κρατήσει
αυτές τις συνεδρίες
1036
00:41:22,618 --> 00:41:24,586
αν το μόνο που θέλει να κάνουμε είναι
κάθομαι στο περιθώριο και παρακολουθώ;
1037
00:41:24,586 --> 00:41:27,423
Θα σου πω γιατί.
Τον κάνει να νιώθει σημαντικός.
1038
00:41:27,423 --> 00:41:29,291
Εσείς οι δύο πραγματικά μπήκατε σε αυτό.
1039
00:41:29,291 --> 00:41:30,692
Ναι, είχαμε
ένα μπρος-πίσω.
1040
00:41:30,692 --> 00:41:32,428
Έπρεπε να μιλήσω.
1041
00:41:32,428 --> 00:41:34,863
εννοώ,
απλώς στεκόταν εκεί
1042
00:41:34,863 --> 00:41:38,867
με αυτή τη στολή,
δείχνει τόσο άκαμπτο.
1043
00:41:38,867 --> 00:41:40,536
Ακούγεται αντιπαθητικό.
Το μέγεθος του εγωισμού αυτού του άντρα...
1044
00:41:40,536 --> 00:41:42,271
Δεν έχεις ιδέα.
1045
00:41:45,574 --> 00:41:47,376
Προχώρα, ρώτα την.
1046
00:41:47,376 --> 00:41:49,611
Καλά. Μόνο μια ερώτηση.
1047
00:41:49,611 --> 00:41:52,248
Πόσο χαριτωμένος είναι αυτός ο Captain Curtis;
1048
00:41:52,248 --> 00:41:54,450
Χαριτωμένος;
1049
00:41:54,450 --> 00:41:57,119
Τι σημαίνει χαριτωμένο
έχει να κάνει με τίποτα;
1050
00:41:57,119 --> 00:41:58,920
Σου αρέσει αυτός ο τύπος.
1051
00:41:58,920 --> 00:42:00,289
Τι;
Έχω δίκιο;
Ωχ, τα έχει άσχημα.
1052
00:42:00,289 --> 00:42:02,958
Είσαι γελοίος.
1053
00:42:02,958 --> 00:42:04,293
και οι δυο σας.
AW.
1054
00:42:05,961 --> 00:42:07,496
το βλέπω.
1055
00:42:07,496 --> 00:42:09,731
Είναι ο Cam, πρέπει να φύγω.
1056
00:42:09,731 --> 00:42:12,268
Αλλά σας αγαπώ και τους δύο.
Καληνύχτα.
Ω.
1057
00:42:12,268 --> 00:42:14,336
Καληνύχτα.
1058
00:42:14,336 --> 00:42:16,638
Αρκετά για μένα.
μμ.
1059
00:42:16,638 --> 00:42:18,240
Πώς ήταν η μέρα σας;
1060
00:42:18,240 --> 00:42:20,576
Εξαντλητική.
1061
00:42:20,576 --> 00:42:22,144
Μιλάς με τον Δάντη;
1062
00:42:22,144 --> 00:42:23,011
το έκανα.
1063
00:42:25,214 --> 00:42:26,182
Γίνεται...
1064
00:42:28,049 --> 00:42:29,418
...πιο δύσκολο.
1065
00:42:29,418 --> 00:42:32,020
Δύσκολο να είμαστε φίλοι
1066
00:42:32,020 --> 00:42:32,921
όταν οι φίλοι δεν είναι
αυτό που νιώθεις.
Ναι, υποθέτω.
1067
00:42:34,490 --> 00:42:37,025
Ξέρεις, θεία,
1068
00:42:37,025 --> 00:42:38,160
μου έχεις δώσει
πολλή σοφία
1069
00:42:38,160 --> 00:42:40,196
μέσα στα χρόνια.
1070
00:42:40,196 --> 00:42:41,830
Και νομίζω ότι ήρθε η ώρα να δώσω
εσύ λίγο δικό μου.
1071
00:42:41,830 --> 00:42:43,599
Όλοι έχουμε ελαττώματα.
1072
00:42:43,599 --> 00:42:44,466
Αυτό είναι τι
μας κάνει ανθρώπους.
1073
00:42:44,466 --> 00:42:46,335
Καλά.
1074
00:42:46,335 --> 00:42:47,969
Πού πάει αυτό;
1075
00:42:47,969 --> 00:42:49,505
Αν σου αρέσει
αυτός ο όμορφος καπετάνιος...
1076
00:42:52,508 --> 00:42:54,142
...μην περιμένεις πολύ.
1077
00:42:54,142 --> 00:42:56,345
Ενημερώστε τον
πριν να είναι πολύ αργά.
1078
00:43:04,320 --> 00:43:07,989
Υπότιτλοι με χορηγία
CBS
1079
00:43:07,989 --> 00:43:12,861
και TOYOTA.
1080
00:43:12,861 --> 00:43:15,531
Με λεζάντα από
Media Access Group στο WGBH
access.wgbh.org
107060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.