Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,999 --> 00:00:42,226
All characters, locations,
events, organizations,
2
00:00:42,250 --> 00:00:43,477
and religious backgrounds in this drama
are fictitious.
3
00:00:43,501 --> 00:00:44,729
Child actors and animals
were safely filmed
4
00:00:44,753 --> 00:00:46,793
under supervision
and in compliance with guidelines.
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,607
- They're here!
- The car's here.
6
00:00:48,631 --> 00:00:50,192
They're here. They're here.
7
00:01:30,256 --> 00:01:32,092
I'm very disappointed, Chairman Kim.
8
00:01:32,175 --> 00:01:35,428
How could you let things get this bad?
9
00:01:35,512 --> 00:01:37,680
This is nothing.
10
00:01:39,516 --> 00:01:42,811
All you have to do is stick to the script.
11
00:01:42,894 --> 00:01:46,189
Still, this thing is being broadcast
to the whole nation.
12
00:01:46,898 --> 00:01:48,024
How embarrassing.
13
00:01:48,108 --> 00:01:50,068
Oh, come now.
14
00:01:50,151 --> 00:01:53,655
Prosecutor Nam, you know how this goes.
15
00:01:54,155 --> 00:01:57,325
A hearing is just a performance.
16
00:01:57,408 --> 00:01:59,285
You just need to put on a good show.
17
00:01:59,369 --> 00:02:00,787
He's right.
18
00:02:01,371 --> 00:02:03,414
The outcome's already decided.
19
00:02:03,498 --> 00:02:05,500
Even so,
20
00:02:05,583 --> 00:02:09,587
if the other side lands a good punch,
I'll get bruised.
21
00:02:09,671 --> 00:02:14,384
If I get bruised,
the two of you will be bloodied.
22
00:02:14,467 --> 00:02:17,011
Prosecutor Nam, I'm Kwon Namcheol.
23
00:02:17,095 --> 00:02:18,346
I know how to get things done.
24
00:02:18,429 --> 00:02:22,142
Really? Is that why you thought
to set fire to Gudam Temple?
25
00:02:22,934 --> 00:02:23,935
Is it?
26
00:02:26,437 --> 00:02:27,981
Make no mistakes.
27
00:02:28,731 --> 00:02:29,774
None.
28
00:02:32,443 --> 00:02:33,611
I'm off.
29
00:02:41,035 --> 00:02:44,998
How dare that dog
talk to a veteran Chairman that way?
30
00:02:45,081 --> 00:02:46,124
Leave him be.
31
00:02:47,834 --> 00:02:50,003
He's a dog with his teeth
around our throats.
32
00:02:52,130 --> 00:02:54,257
Departmental Chief Prosecutor Nam Duhun
33
00:02:55,508 --> 00:02:56,551
Hello.
34
00:03:04,225 --> 00:03:07,187
- Father Kim. Just ignore him.
- Hey, he just...
35
00:03:07,270 --> 00:03:09,856
- Order in the assembly.
- Take a seat.
36
00:03:10,607 --> 00:03:12,710
The Special
Investigative Committee's hearing
37
00:03:12,734 --> 00:03:16,487
on investigating allegations
of collusion with a drug cartel
38
00:03:16,571 --> 00:03:21,242
and reduction of drug crime charges
for children of high-ranking officials
39
00:03:21,326 --> 00:03:22,702
will now begin.
40
00:03:24,704 --> 00:03:26,331
Chairman Yeom!
41
00:03:27,165 --> 00:03:28,875
You better apologize now!
42
00:03:28,958 --> 00:03:31,419
Apologize? For what?
43
00:03:31,502 --> 00:03:34,631
We've just started.
What do I have to apologize for?
44
00:03:34,714 --> 00:03:38,635
The color of your necktie
clearly indicates party ties.
45
00:03:38,718 --> 00:03:40,845
Are you really making a big deal
about color?
46
00:03:40,929 --> 00:03:42,597
Apologize now!
47
00:03:42,680 --> 00:03:47,227
My daughter said
that real men wear neon green.
48
00:03:47,310 --> 00:03:48,430
Don't take it the wrong way.
49
00:03:48,478 --> 00:03:50,021
"Men wear neon green"?
50
00:03:50,104 --> 00:03:53,107
Are you trying to emphasize
the gender divide?
51
00:03:53,191 --> 00:03:56,611
My personal color is winter cool.
52
00:03:56,694 --> 00:03:57,734
Personal color?
53
00:03:57,779 --> 00:04:00,907
So now you're just blatantly showing
your true colors, aren't you?
54
00:04:00,990 --> 00:04:02,325
Apologize now!
55
00:04:03,451 --> 00:04:04,661
Damn it.
56
00:04:10,416 --> 00:04:12,961
Witness, please take the oath.
57
00:04:13,795 --> 00:04:15,129
"The oath."
58
00:04:15,922 --> 00:04:17,966
"I solemnly swear
that I will tell the truth"
59
00:04:18,049 --> 00:04:21,219
in the National Assembly's investigation
on Prosecutor Nam Duhun's
60
00:04:21,302 --> 00:04:22,971
alleged collusion with a drug cartel
61
00:04:23,054 --> 00:04:26,391
"and reducing drug crime charges
for children of high-ranking..."
62
00:04:26,474 --> 00:04:28,518
Hold on. Prosecutor Nam?
63
00:04:29,852 --> 00:04:31,104
Aren't you taking the oath?
64
00:04:32,897 --> 00:04:34,232
Ah…
65
00:04:34,315 --> 00:04:38,278
Unfortunately, I will not be able
to take the oath at this time.
66
00:04:38,820 --> 00:04:40,172
What are you saying?
67
00:04:40,196 --> 00:04:41,948
Are you kidding me right now?
68
00:04:42,031 --> 00:04:43,616
Who do you think you are?
69
00:04:43,700 --> 00:04:45,243
It's not that.
70
00:04:45,326 --> 00:04:47,745
In specific situations,
71
00:04:47,829 --> 00:04:49,831
like taking an oath
or swearing on something,
72
00:04:50,415 --> 00:04:55,753
I faint due to the stress under pressure.
73
00:04:55,837 --> 00:04:58,131
We'll wake you up if you faint.
74
00:04:59,257 --> 00:05:00,383
Stand up and take the oath.
75
00:05:00,466 --> 00:05:03,803
I'm sorry, but this isn't a joke.
76
00:05:03,886 --> 00:05:06,306
Once I wake up after fainting,
77
00:05:06,389 --> 00:05:09,517
I'll spend two to three days
in a panic state
78
00:05:09,600 --> 00:05:11,853
and will be completely unable to testify.
79
00:05:11,936 --> 00:05:13,479
Cut the crap.
80
00:05:13,563 --> 00:05:15,898
Who in the world has those symptoms?
81
00:05:16,649 --> 00:05:17,775
You're making this up.
82
00:05:17,859 --> 00:05:18,943
Father Kim.
83
00:05:19,027 --> 00:05:20,069
That little…
84
00:05:21,362 --> 00:05:25,575
I'll show you my doctor's diagnosis
regarding my symptoms.
85
00:05:31,205 --> 00:05:33,583
"Reflex mediated syncope."
86
00:05:33,666 --> 00:05:35,543
"Situational syncope"?
87
00:05:37,879 --> 00:05:39,672
Aren't you sick and tired
88
00:05:39,756 --> 00:05:41,775
of always having to show up
to these hearings in a wheelchair
89
00:05:41,799 --> 00:05:43,468
or with some kind of doctor's diagnosis?
90
00:05:43,551 --> 00:05:45,470
- This is nonsense!
- Excuse me!
91
00:05:45,553 --> 00:05:47,096
Will you quiet down?
92
00:05:47,180 --> 00:05:48,973
- I…
- Apologize now!
93
00:05:49,057 --> 00:05:51,267
Why are you so obsessed with apologizing?
94
00:05:51,351 --> 00:05:52,578
And I'm not the one to apologize.
95
00:05:52,602 --> 00:05:54,437
The one who hasn't taken the oath should!
96
00:05:54,520 --> 00:05:55,873
How dare you talk back to us?
97
00:05:55,897 --> 00:05:58,191
- Be quiet.
- Watch your mouth!
98
00:05:58,274 --> 00:05:59,794
Let's all settle down.
99
00:05:59,859 --> 00:06:01,819
Father, please be quiet.
100
00:06:01,903 --> 00:06:03,383
You can talk when you take the stand.
101
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Okay.
102
00:06:04,864 --> 00:06:08,951
Chairman Yeom, will you allow him
to get away with such brazen behavior?
103
00:06:09,035 --> 00:06:11,329
What's brazen about it?
104
00:06:11,412 --> 00:06:13,373
It's his right to refuse the oath.
105
00:06:13,456 --> 00:06:14,665
Apologize now!
106
00:06:14,749 --> 00:06:16,334
Order, order.
107
00:06:16,417 --> 00:06:18,961
If a witness's reason
for not taking an oath
108
00:06:19,045 --> 00:06:21,172
is deemed invalid in the future,
109
00:06:21,255 --> 00:06:24,717
there will be a penalty
for refusing to take it.
110
00:06:25,885 --> 00:06:28,221
Of course. I completely agree.
111
00:06:28,304 --> 00:06:30,223
Wow, he's really something.
112
00:06:30,306 --> 00:06:32,683
Let us continue the oath
113
00:06:32,767 --> 00:06:34,102
without Prosecutor Nam Duhun.
114
00:06:34,685 --> 00:06:36,813
"…and will accept the penalty of perjury."
115
00:06:36,896 --> 00:06:38,689
"Witness Park Kyungsun."
116
00:06:42,235 --> 00:06:45,905
On what grounds are you indicting
Prosecutor Nam Duhun?
117
00:06:45,988 --> 00:06:48,991
I've submitted
over 300 pages worth of documents.
118
00:06:49,075 --> 00:06:52,578
But aren't they all
just one-sided allegations?
119
00:06:52,662 --> 00:06:54,372
There's no solid proof.
120
00:06:54,455 --> 00:06:57,708
Isn't that why we're holding this hearing?
121
00:06:57,792 --> 00:06:59,312
How dare you run your mouth like that?
122
00:06:59,377 --> 00:07:00,753
Apologize now!
123
00:07:04,799 --> 00:07:09,095
In order to help you all understand,
I've prepared a video.
124
00:07:11,013 --> 00:07:12,598
What sort of video is it?
125
00:07:12,682 --> 00:07:17,019
It's titled, "Go to hell, Nam Duhun."
126
00:07:19,063 --> 00:07:20,273
Witness!
127
00:07:20,356 --> 00:07:23,568
Are you joking right now?
This is a serious hearing!
128
00:07:23,651 --> 00:07:24,944
Apologize now!
129
00:07:25,027 --> 00:07:27,488
I'm sick of you telling me to apologize.
130
00:07:29,407 --> 00:07:31,200
When you watch this video,
131
00:07:31,284 --> 00:07:34,370
you'll see that Nam Duhun is total trash…
132
00:07:39,834 --> 00:07:42,003
…that he is a bad person.
133
00:07:42,545 --> 00:07:44,046
Start the video!
134
00:07:50,094 --> 00:07:52,889
- Is that true?
- Yes.
135
00:07:52,972 --> 00:07:54,223
Prosecutor Nam…
136
00:07:55,308 --> 00:07:58,478
threw soju
over Chief Prosecutor Park's frozen body.
137
00:07:58,561 --> 00:08:03,149
How could someone do such a thing?
138
00:08:03,691 --> 00:08:06,068
There's something in this honey jar.
139
00:08:06,152 --> 00:08:07,403
Take a look.
140
00:08:07,487 --> 00:08:08,630
"What's behind this honey jar?"
141
00:08:08,654 --> 00:08:10,406
"Tails of Tales
Go to hell, Nam Duhun"
142
00:08:18,706 --> 00:08:20,750
What is this?
143
00:08:21,250 --> 00:08:24,462
A photo
of Chief Prosecutor Park's frozen corpse.
144
00:08:26,422 --> 00:08:28,174
This is fake, right?
145
00:08:28,257 --> 00:08:29,467
It's not real, is it?
146
00:08:29,550 --> 00:08:31,677
I know it's hard to believe,
but it's real.
147
00:08:32,762 --> 00:08:35,515
An undercover detective
who was investigating the drug cartel
148
00:08:36,057 --> 00:08:37,266
secretly took that photo.
149
00:08:38,809 --> 00:08:43,648
How could such a terrible photo
only just come to light?
150
00:08:43,731 --> 00:08:45,149
This isn't all.
151
00:08:45,650 --> 00:08:48,736
The way they got rid of the body
is so cruel,
152
00:08:48,819 --> 00:08:50,988
it's hard to even put into words.
153
00:08:52,156 --> 00:08:53,716
They disposed of it at a sturgeon farm.
154
00:08:53,783 --> 00:08:56,452
A sturgeon farm? Then…
155
00:08:56,536 --> 00:08:59,014
"Chief Prosecutor Park's body
was disposed of at a sturgeon farm"
156
00:08:59,038 --> 00:09:02,416
I can't hear any more of this.
157
00:09:02,959 --> 00:09:05,419
Then we'll look at the rest of his crimes
through this video.
158
00:09:08,047 --> 00:09:10,258
Please hit play.
159
00:09:13,469 --> 00:09:18,641
"Go to hell, Nam Duhun"
160
00:09:36,576 --> 00:09:41,872
♪ Behind that white smile ♪
161
00:09:41,956 --> 00:09:48,546
♪ Are black lies ♪
162
00:09:49,714 --> 00:09:54,760
♪ Inside this dead heart ♪
163
00:09:54,844 --> 00:10:01,559
♪ I can't let go of this thread of hope ♪
164
00:10:01,642 --> 00:10:08,107
♪ This fire inside me burns like crazy ♪
165
00:10:08,482 --> 00:10:14,280
♪ It reawakens me from this calm ♪
166
00:10:14,864 --> 00:10:18,075
♪ There's no use ♪
167
00:10:18,159 --> 00:10:20,745
♪ But scream and run away ♪
168
00:10:21,537 --> 00:10:26,959
♪ All secrets will be revealedIn the end ♪
169
00:10:27,043 --> 00:10:28,586
♪ Yeah ♪
170
00:10:28,669 --> 00:10:30,171
♪ He turned a blind eye ♪
171
00:10:30,254 --> 00:10:31,857
♪ To the kids of higher-ups using drugs ♪
172
00:10:31,881 --> 00:10:33,507
♪ He used this as leverage over them ♪
173
00:10:33,591 --> 00:10:35,384
♪ And built up his honey jar ♪
174
00:10:35,468 --> 00:10:36,987
♪ Go ahead, make my day ♪
175
00:10:37,011 --> 00:10:38,554
♪ He's numb to sin ♪
176
00:10:38,638 --> 00:10:40,264
♪ We'll dig this up ♪
177
00:10:40,348 --> 00:10:41,908
♪ He's besties with the drug dealers ♪
178
00:10:41,974 --> 00:10:43,601
♪ Sharing both crimes and friendship ♪
179
00:10:43,684 --> 00:10:45,186
♪ You've ruined Busan's Uma-go ♪
180
00:10:45,269 --> 00:10:46,872
♪ You paved the way for drug dealers ♪
181
00:10:46,896 --> 00:10:48,415
♪ You sentThe righteous Chief Prosecutor Park ♪
182
00:10:48,439 --> 00:10:50,107
♪ To an unfair death ♪
183
00:10:50,191 --> 00:10:51,793
♪ Always complainingAbout your smoothies ♪
184
00:10:51,817 --> 00:10:53,295
♪ You're a rude guy everyone hates ♪
185
00:10:53,319 --> 00:10:55,446
♪ Now you're on the express lane to hell ♪
186
00:10:55,529 --> 00:11:00,451
♪ Nam Duhun might be a disaster ♪
187
00:11:00,910 --> 00:11:07,041
♪ He only cares about
Filling up his honey jar ♪
188
00:11:08,668 --> 00:11:13,839
♪ The secretsHidden inside the honey jar ♪
189
00:11:13,923 --> 00:11:20,429
♪ You're screwed as soon as it's opened ♪
190
00:11:20,513 --> 00:11:27,311
♪ This fire inside meBurns like crazy ♪
191
00:11:27,395 --> 00:11:33,192
♪ It reawakens me from this calm ♪
192
00:11:33,776 --> 00:11:36,946
♪ There's no use ♪
193
00:11:37,029 --> 00:11:40,241
♪ But scream and run away ♪
194
00:11:40,324 --> 00:11:45,913
♪ You'll receive a fiery judgmentIn the end ♪
195
00:11:45,996 --> 00:11:48,332
♪ Yeah ♪
196
00:11:58,092 --> 00:11:59,719
All right, all right.
197
00:12:00,469 --> 00:12:02,513
So what was that?
198
00:12:02,596 --> 00:12:04,140
As I said earlier,
199
00:12:04,223 --> 00:12:06,767
"Go to hell, Nam Duhun."
200
00:12:07,977 --> 00:12:10,229
Go to hell, you bastard.
201
00:12:22,158 --> 00:12:24,577
Live broadcast
of Prosecutor Nam Duhun's hearing
202
00:12:25,327 --> 00:12:27,204
It's nice to finally see your face.
203
00:12:38,758 --> 00:12:40,634
How's security?
204
00:12:40,718 --> 00:12:42,887
It'll be hard for our vehicle
to even get close.
205
00:12:42,970 --> 00:12:45,598
Security is tight in this country.
206
00:12:45,681 --> 00:12:47,451
It'll be worse
when we get to the main building.
207
00:12:47,475 --> 00:12:49,369
There's no way
to avoid the metal detectors.
208
00:12:51,103 --> 00:12:54,106
All we have to do is get in.
Then we can go all out.
209
00:12:54,774 --> 00:12:55,894
It's what we've always done.
210
00:12:57,526 --> 00:12:59,206
It doesn't matter
if there are 100 of them.
211
00:12:59,737 --> 00:13:01,280
We can take them all.
212
00:13:03,282 --> 00:13:04,562
Prosecutor Nam Duhun.
213
00:13:05,743 --> 00:13:09,497
Why are you being suspected
of colluding with a drug cartel?
214
00:13:10,039 --> 00:13:13,459
The Uma Police Violent Crimes Team and I
215
00:13:13,542 --> 00:13:16,629
were undercover,
investigating a drug ring.
216
00:13:17,129 --> 00:13:19,173
I approached the head, Kim Hongsik,
217
00:13:19,256 --> 00:13:22,927
to take him and all his suppliers
in Southeast Asia down.
218
00:13:27,014 --> 00:13:30,810
The real undercover work was done by me,
Team Leader Gu Jayoung, and Bing Sangu.
219
00:13:30,893 --> 00:13:31,894
In that process,
220
00:13:31,977 --> 00:13:34,164
we found out about the relationship
between Nam and Kim Hongsik.
221
00:13:34,188 --> 00:13:36,899
So for the purposes of your investigation,
222
00:13:37,525 --> 00:13:40,110
you pretended to be
a rotten, corrupt prosecutor.
223
00:13:40,194 --> 00:13:43,072
Wow, that is just brilliant.
224
00:13:43,155 --> 00:13:44,698
Brilliant? As if.
225
00:13:44,782 --> 00:13:46,617
It's not an act.
He really is rotten!
226
00:13:47,159 --> 00:13:48,160
Look at him.
227
00:13:48,244 --> 00:13:50,204
He's more than rotten,
he's basically fermented.
228
00:13:50,287 --> 00:13:53,874
Don't you see how moldy he is?
229
00:13:53,958 --> 00:13:56,043
- He's covered in it!
- Witness.
230
00:13:56,752 --> 00:13:57,753
Raise your voice again,
231
00:13:57,837 --> 00:13:59,757
and you'll be required
to take a 10-minute break.
232
00:14:01,549 --> 00:14:03,425
All right.
233
00:14:03,509 --> 00:14:07,263
I was also undercover at the Busan
Southern District Prosecutors' Office,
234
00:14:07,346 --> 00:14:09,932
and I can confirm
Nam and Kim's relationship.
235
00:14:10,558 --> 00:14:14,061
Prosecutor Nam even tried
to set me up with Kim.
236
00:14:14,144 --> 00:14:16,397
Does it look like I'm on a dating show?
237
00:14:17,147 --> 00:14:19,608
Prosecutor Nam threatened me
by the seaside.
238
00:14:19,692 --> 00:14:22,278
He said if I kept looking into him,
he'd retaliate.
239
00:14:22,361 --> 00:14:24,738
I was taken aback
by how natural it was for him.
240
00:14:24,822 --> 00:14:28,701
It was as if he'd taken a course
on threatening people.
241
00:14:28,784 --> 00:14:32,204
Please refrain
from any statements unrelated to the case.
242
00:14:32,955 --> 00:14:34,999
Is it true that he threatened you?
243
00:14:35,082 --> 00:14:38,627
Why would I be standing here
if I were going to lie?
244
00:14:39,461 --> 00:14:40,713
I found the location
245
00:14:40,796 --> 00:14:43,424
where the honey jar files
were kept and sent from.
246
00:14:43,507 --> 00:14:45,926
Where were the files sent?
247
00:14:46,010 --> 00:14:47,803
We're in the middle of confirming.
248
00:14:47,887 --> 00:14:51,348
But the transmission range isn't far,
so we're searching the area.
249
00:14:51,432 --> 00:14:52,516
So there's no way to prove
250
00:14:52,600 --> 00:14:55,936
whether the honey jar files
are real or not?
251
00:14:56,020 --> 00:14:59,106
- What do you mean?
- She said they're in the jar!
252
00:14:59,189 --> 00:15:01,108
Then show them to us!
253
00:15:01,191 --> 00:15:02,831
- Goodness.
- My gosh.
254
00:15:03,777 --> 00:15:05,779
I understand you were undercover,
255
00:15:05,863 --> 00:15:09,742
but you never received money or valuables
from the drug cartel, did you?
256
00:15:09,825 --> 00:15:11,785
I know I was undercover,
257
00:15:11,869 --> 00:15:14,371
but I'd rather die
than take money from a criminal.
258
00:15:14,455 --> 00:15:16,040
I did not accept a single thing.
259
00:15:16,123 --> 00:15:19,084
You held onto your integrity
throughout all that.
260
00:15:19,168 --> 00:15:21,003
You're truly admirable.
261
00:15:21,086 --> 00:15:25,090
A public official without integrity
is nothing but a corpse.
262
00:15:26,342 --> 00:15:28,218
Please call the cops.
263
00:15:29,929 --> 00:15:32,556
A corpse has been found at a hearing.
264
00:15:32,640 --> 00:15:33,891
Wow, look at that corpse.
265
00:15:34,433 --> 00:15:36,477
Integrity?
Don't be ridiculous.
266
00:15:36,560 --> 00:15:38,705
Conspiring to murder
Chief Prosecutor Park Byeongil
267
00:15:38,729 --> 00:15:40,481
of the Busan District Prosecutors' Office.
268
00:15:40,564 --> 00:15:41,565
Explain yourself.
269
00:15:41,649 --> 00:15:44,777
Did you really take his body…
270
00:15:46,195 --> 00:15:48,447
…and feed it to sturgeons?
271
00:15:48,530 --> 00:15:51,492
That is absolute fabrication and slander!
272
00:15:52,868 --> 00:15:57,331
Chief Prosecutor Park
is currently missing.
273
00:15:58,040 --> 00:16:00,042
Even at this very moment,
274
00:16:00,125 --> 00:16:03,128
his wife and family
275
00:16:04,088 --> 00:16:07,508
are desperately hoping
for his safe return.
276
00:16:08,092 --> 00:16:09,927
Chief Prosecutor Park
277
00:16:10,010 --> 00:16:12,763
was an irreplaceable colleague
278
00:16:14,098 --> 00:16:18,227
and someone
who I deeply respected and looked up to.
279
00:16:21,814 --> 00:16:24,566
Stop squeezing out tears!
280
00:16:25,067 --> 00:16:27,194
Chairman Yeom, don't fall for it.
281
00:16:27,277 --> 00:16:28,988
His nickname is Faucet.
282
00:16:29,071 --> 00:16:31,448
He even cries when he eats a good meal.
283
00:16:31,532 --> 00:16:33,617
He's not an orange.
He's not squeezing anything out!
284
00:16:33,701 --> 00:16:36,286
He's an emotionally sensitive person.
285
00:16:36,370 --> 00:16:38,247
He's feeling his feelings!
286
00:16:38,330 --> 00:16:41,834
Again, if you raise your voice,
it's a 10-minute break.
287
00:16:42,334 --> 00:16:44,837
Will you even listen if she speaks softly?
288
00:16:45,337 --> 00:16:47,965
And we're telling the truth.
Why should we take a break?
289
00:16:48,048 --> 00:16:49,299
Oh, stress.
290
00:16:49,383 --> 00:16:50,944
I should've taken
herbal meds for my nerves.
291
00:16:50,968 --> 00:16:52,928
According to the accuser,
292
00:16:53,012 --> 00:16:55,097
you have "honey jar" files
293
00:16:55,180 --> 00:16:57,033
with compromising information
on high-ranking officials.
294
00:16:57,057 --> 00:16:59,685
Is it true? They exist, don't they?
295
00:17:01,228 --> 00:17:05,899
I swear on my parents and my honor.
296
00:17:07,192 --> 00:17:09,319
They absolutely do not exist.
297
00:17:09,987 --> 00:17:11,030
You bastard.
298
00:17:11,113 --> 00:17:13,824
How could you sell out your parents,
no matter how ignorant you are?
299
00:17:13,907 --> 00:17:15,492
If you were in my family,
300
00:17:15,576 --> 00:17:17,995
we'd have you excavated
right out of the family register.
301
00:17:18,078 --> 00:17:19,872
You can't call him a bastard!
302
00:17:19,955 --> 00:17:21,999
It's not a crime to be ignorant.
303
00:17:22,082 --> 00:17:23,722
What are you, a heavy equipment operator?
304
00:17:23,792 --> 00:17:25,836
He called a bastard a bastard.
305
00:17:25,919 --> 00:17:27,639
What should he have called him?
An ass turd?
306
00:17:27,713 --> 00:17:29,631
Also, it's not a crime to be ignorant,
307
00:17:29,715 --> 00:17:31,300
but it is a crime to be evil!
308
00:17:31,383 --> 00:17:32,968
- He's right!
- Listen to yourself.
309
00:17:43,395 --> 00:17:44,730
How many minutes are left?
310
00:17:46,315 --> 00:17:47,649
Seven minutes.
311
00:17:48,859 --> 00:17:50,539
It's only a two-minute penalty
in handball.
312
00:17:50,611 --> 00:17:53,864
Any way we can play by handball rules?
313
00:17:53,947 --> 00:17:55,908
Then what about ice hockey? Five minutes?
314
00:17:59,995 --> 00:18:02,206
He's certainly quiet.
315
00:18:02,289 --> 00:18:04,541
Why'd you have to call him a bastard?
316
00:18:04,625 --> 00:18:06,877
Well, he's not wrong.
317
00:18:06,960 --> 00:18:10,380
If that bastard had a bastard son,
he'd sell him out too, that bastard.
318
00:18:10,464 --> 00:18:13,383
Why does it feel like
nothing we say is getting through to them?
319
00:18:13,467 --> 00:18:15,177
It felt weird from the start.
320
00:18:15,719 --> 00:18:18,199
They were oddly warm and friendly
with each other, like heaven.
321
00:18:19,264 --> 00:18:23,102
Well, we'll just have to push
until we get through, won't we?
322
00:18:23,185 --> 00:18:24,269
Yes!
323
00:18:26,814 --> 00:18:29,691
Prosecutor Nam Duhun
threatened me multiple times
324
00:18:30,234 --> 00:18:32,111
to remove myself
from the drug investigation.
325
00:18:32,194 --> 00:18:35,697
What kind of prosecutor conducts
an undercover investigation on his own
326
00:18:36,198 --> 00:18:37,866
without any police involvement?
327
00:18:39,243 --> 00:18:42,121
He cut off my legs
328
00:18:42,204 --> 00:18:46,291
and threatened to do the same
to my son and my grandchild.
329
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
How much do you know
330
00:18:48,418 --> 00:18:51,713
about the relationship
between Prosecutor Nam and Kim Hongsik?
331
00:18:52,381 --> 00:18:55,134
I don't know much
about their relationship,
332
00:18:55,217 --> 00:18:58,220
but Prosecutor Nam said
that if I didn't cooperate,
333
00:18:59,096 --> 00:19:03,433
he'd accuse me
of tax evasion and smuggling…
334
00:19:07,146 --> 00:19:08,480
S-Sucheol…
335
00:19:10,190 --> 00:19:11,441
My grandson.
336
00:19:25,873 --> 00:19:27,875
Let me clarify.
337
00:19:27,958 --> 00:19:30,085
Kim Hongsik is the bad guy.
338
00:19:30,169 --> 00:19:33,172
Prosecutor Nam has nothing to do with him.
339
00:19:33,255 --> 00:19:35,883
Mr. Yong? Speak the truth.
340
00:19:35,966 --> 00:19:38,594
I am speaking the truth.
341
00:19:39,636 --> 00:19:42,472
Mr. Yong, why are you
suddenly acting like this?
342
00:19:49,396 --> 00:19:52,524
Lee Eungsu from customs,
343
00:19:52,608 --> 00:19:53,859
please say a word.
344
00:19:58,197 --> 00:19:59,198
I have nothing.
345
00:19:59,281 --> 00:20:00,532
You said you'd testify
346
00:20:00,616 --> 00:20:03,410
on the bribes made to the upper officials
and Nam Duhun's threats.
347
00:20:04,077 --> 00:20:05,704
What are you talking about?
348
00:20:06,288 --> 00:20:08,498
I came here to say
that I don't know anything.
349
00:20:10,250 --> 00:20:11,960
Please speak the truth.
350
00:20:13,045 --> 00:20:15,005
The comfort of a lie is merely temporary.
351
00:20:15,756 --> 00:20:16,840
Mr. Lee.
352
00:20:17,799 --> 00:20:18,884
Mr. Yong.
353
00:20:32,105 --> 00:20:35,234
We'll conclude the hearing
as the last witness has taken the stand.
354
00:20:35,984 --> 00:20:37,736
We'll resume tomorrow.
355
00:20:43,533 --> 00:20:45,494
We're already in a tough spot.
356
00:20:45,577 --> 00:20:47,246
Who knew Mr. Yong would pull that move?
357
00:20:48,080 --> 00:20:50,415
When did his family
come back from America?
358
00:20:52,334 --> 00:20:54,836
Did Mr. Lee back out because of Mr. Yong?
359
00:20:55,504 --> 00:20:57,339
We weren't thorough enough.
360
00:20:57,422 --> 00:21:00,550
We should've thought to protect
his family as well.
361
00:21:01,134 --> 00:21:03,136
The hearing's not easy, is it?
362
00:21:03,971 --> 00:21:07,432
So why'd you start a game
you can't even win?
363
00:21:08,600 --> 00:21:11,853
You seem pretty easy to play.
It's fun for us.
364
00:21:12,646 --> 00:21:14,731
Hey, bastard.
365
00:21:14,815 --> 00:21:16,358
How long do you think you'll hold out?
366
00:21:16,441 --> 00:21:18,777
I wouldn't have gone to such lengths
367
00:21:18,860 --> 00:21:20,546
if I didn't think
I could make it all the way.
368
00:21:20,570 --> 00:21:21,947
How can you live
369
00:21:22,030 --> 00:21:23,758
without the slightest bit
of fear or a conscience?
370
00:21:23,782 --> 00:21:25,200
Oh, please.
371
00:21:25,284 --> 00:21:26,493
Look here.
372
00:21:26,576 --> 00:21:28,912
That's the problem with you believers.
373
00:21:28,996 --> 00:21:32,082
You have too much blind faith
in history and conscience.
374
00:21:32,165 --> 00:21:34,334
"History will judge you."
375
00:21:34,418 --> 00:21:36,795
"Future generations
will be ashamed of you."
376
00:21:37,296 --> 00:21:39,464
That kind of talk doesn't work on me.
377
00:21:39,548 --> 00:21:41,008
The hell does that matter?
378
00:21:41,091 --> 00:21:44,303
This is the most obnoxious
I've ever seen you act.
379
00:21:44,386 --> 00:21:47,806
Dear ladies and gentlemen
of the traveling theater troupe.
380
00:21:47,889 --> 00:21:52,060
Do you think the people out there
who are even worse than me
381
00:21:52,144 --> 00:21:54,980
care about history or future generations?
382
00:21:55,897 --> 00:21:59,151
Even if they were posthumously executed,
they wouldn't bat an eye.
383
00:22:01,153 --> 00:22:04,406
"I've lived a life of fame and fortune."
384
00:22:04,489 --> 00:22:08,201
"Who cares
if they chop off my bones or head?"
385
00:22:10,495 --> 00:22:11,496
"So what?"
386
00:22:14,041 --> 00:22:15,667
"It's over when you're dead."
387
00:22:16,501 --> 00:22:17,961
That's what they think.
388
00:22:20,213 --> 00:22:24,801
Can someone like him be redeemed
according to God's will?
389
00:22:25,886 --> 00:22:28,430
I'm not sure. Let me ask, hold on.
390
00:22:28,513 --> 00:22:29,973
Hold on, hold on!
391
00:22:31,350 --> 00:22:32,434
Wait!
392
00:22:35,979 --> 00:22:39,107
God said you can keep living
the way you are.
393
00:22:39,191 --> 00:22:42,361
Wow, does the Lord have a cell phone?
That was quick.
394
00:22:43,362 --> 00:22:45,197
Does God give up on any of his children?
395
00:22:45,280 --> 00:22:47,866
Yeah, he says this one had his fingers
in the cookie jar.
396
00:22:47,949 --> 00:22:49,242
We can ditch him.
397
00:22:50,952 --> 00:22:56,750
Oh, now I get it.
That explains everything.
398
00:22:56,833 --> 00:22:58,001
Perfectly.
399
00:22:59,461 --> 00:23:01,338
See you tomorrow, cookie fingers.
400
00:23:06,259 --> 00:23:09,971
Seems like God doesn't care about
what my fingers get up to.
401
00:23:20,941 --> 00:23:21,942
What's that?
402
00:23:31,701 --> 00:23:33,870
Just thinking about Nam Duhun
makes my blood boil.
403
00:23:33,954 --> 00:23:36,331
How's he so shameless?
404
00:23:36,415 --> 00:23:37,666
Tell me about it.
405
00:23:41,545 --> 00:23:44,756
Why is this so good?
The flavor is timeless.
406
00:23:44,840 --> 00:23:45,841
Really?
407
00:23:47,759 --> 00:23:49,428
Mmm!
408
00:23:49,511 --> 00:23:52,097
This even cures hangovers.
That's why it's so good.
409
00:23:52,180 --> 00:23:54,224
This is relieving the stress of today.
410
00:23:54,683 --> 00:23:56,059
This is absurd.
411
00:23:56,143 --> 00:23:58,103
You gave them police reports,
witness testimonies,
412
00:23:58,145 --> 00:23:59,438
and evidence material.
413
00:23:59,521 --> 00:24:01,898
But why won't they believe you?
414
00:24:01,982 --> 00:24:07,487
Isn't that plenty of evidence
to have Nam Duhun locked up by now?
415
00:24:07,571 --> 00:24:09,781
It honestly seemed like
they were protecting him.
416
00:24:10,282 --> 00:24:13,076
Prosecutor Park, is it always like this?
417
00:24:13,160 --> 00:24:17,122
I'm so mad
that I can't sit through the hearing.
418
00:24:17,205 --> 00:24:19,458
I'd say it's fairly common.
419
00:24:20,083 --> 00:24:22,919
The lies of the powerful become the truth,
420
00:24:23,003 --> 00:24:27,174
and by contrast,
the truth of the weak becomes lies.
421
00:24:27,257 --> 00:24:29,050
How can that be?
422
00:24:29,134 --> 00:24:31,219
Then who protects the truth of the weak?
423
00:24:31,303 --> 00:24:33,472
That's what we're trying to do.
424
00:24:33,555 --> 00:24:36,892
She's right. And we have
someone powerful backing us up.
425
00:24:37,517 --> 00:24:40,979
I get that we have him,
but how will we get through tomorrow?
426
00:24:41,062 --> 00:24:42,542
I'm getting a call.
427
00:24:45,066 --> 00:24:46,526
Oh, it's my aunt.
428
00:24:47,611 --> 00:24:48,904
Hey, Auntie.
429
00:24:51,323 --> 00:24:52,365
Are you serious?
430
00:25:02,125 --> 00:25:04,336
Where's my chauffeur?
431
00:25:11,635 --> 00:25:13,553
You're handsome in person.
432
00:25:14,888 --> 00:25:16,056
Let's go for a drive.
433
00:25:16,139 --> 00:25:17,766
How dare you…
434
00:25:21,853 --> 00:25:25,106
Second day of the hearing
435
00:25:26,650 --> 00:25:28,318
I'm watching you.
436
00:25:34,783 --> 00:25:35,867
Is this a new watch?
437
00:25:35,951 --> 00:25:38,191
Is Assemblyman Lee Hongok still not here?
438
00:25:38,495 --> 00:25:42,582
Yes, he's running late
because he's stuck in traffic.
439
00:25:43,083 --> 00:25:45,210
Tell him to apologize when he arrives.
440
00:25:51,967 --> 00:25:53,802
We will begin for now.
441
00:25:58,139 --> 00:26:03,144
As party chairman,
I wanted to testify voluntarily
442
00:26:03,228 --> 00:26:07,274
so that I could clear up
this whole situation.
443
00:26:08,358 --> 00:26:09,818
As you well know,
444
00:26:09,901 --> 00:26:13,572
the government and our party
have worked tirelessly
445
00:26:13,655 --> 00:26:15,156
to eradicate drugs in this country.
446
00:26:15,240 --> 00:26:19,327
The government, the Prosecutors' Office,
and the New Era Unification Party
447
00:26:19,911 --> 00:26:23,623
joined forces to create
an undercover investigation operation.
448
00:26:23,707 --> 00:26:25,584
And the head of command
449
00:26:26,334 --> 00:26:29,921
was none other than Prosecutor Nam Duhun.
450
00:26:30,005 --> 00:26:31,548
Chairman Kim.
451
00:26:32,173 --> 00:26:34,593
Then what are these charges
against your son, Kim Inseok,
452
00:26:34,676 --> 00:26:36,136
regarding drug use?
453
00:26:36,803 --> 00:26:39,889
Was this part of
the undercover operation as well?
454
00:26:40,390 --> 00:26:41,670
That's exactly right.
455
00:26:41,725 --> 00:26:46,896
Drug cartels target
the children of people like us.
456
00:26:47,355 --> 00:26:52,611
My son bravely sacrificed himself
to lay out a trap for the drug ring.
457
00:26:54,195 --> 00:26:55,739
A trap for the drug ring?
458
00:26:55,822 --> 00:26:59,200
More like for the nation's citizens.
Who would believe this?
459
00:27:00,368 --> 00:27:03,622
I'm sure it's hard for you to believe.
460
00:27:05,081 --> 00:27:06,249
But these are the facts.
461
00:27:06,333 --> 00:27:07,685
- "The facts…"
- Prosecutor Nam
462
00:27:07,709 --> 00:27:10,629
was the one
who crafted this extraordinary plan.
463
00:27:10,712 --> 00:27:14,841
So really,
we should be giving him an award.
464
00:27:14,924 --> 00:27:17,344
What are we doing right now?
465
00:27:17,427 --> 00:27:19,262
This is slander and entrapment.
466
00:27:19,804 --> 00:27:22,599
Chairman Kim,
this is absolutely ridiculous.
467
00:27:22,682 --> 00:27:25,352
Do you believe
our citizens are no smarter than animals?
468
00:27:25,435 --> 00:27:27,062
It's worse than that.
469
00:27:27,145 --> 00:27:29,105
They see them as complete idiots.
470
00:27:29,189 --> 00:27:30,750
You're being totally…
471
00:27:30,774 --> 00:27:33,318
Witnesses, you're out of line.
472
00:27:33,401 --> 00:27:37,614
Any further disruptions and all of you
will be removed from the hearing.
473
00:27:39,240 --> 00:27:41,076
I mean, we just…
474
00:27:41,159 --> 00:27:42,160
Jeez.
475
00:27:46,956 --> 00:27:48,875
National Assembly Building
476
00:27:49,751 --> 00:27:51,252
You're late, Assemblyman Lee.
477
00:27:51,336 --> 00:27:53,816
There were some reckless drivers
on the road.
478
00:27:53,880 --> 00:27:55,800
Who's that next to you?
479
00:27:56,466 --> 00:27:59,511
You don't know?
This is the eldest son of the Babel Group.
480
00:27:59,594 --> 00:28:01,179
He came to observe the hearing.
481
00:28:01,262 --> 00:28:03,932
I apologize, sir. Go on ahead.
482
00:28:08,687 --> 00:28:11,481
Witnesses, listen carefully.
483
00:28:11,564 --> 00:28:16,528
The nation's sense of justice
and morality in this new era
484
00:28:17,445 --> 00:28:21,950
is all thanks to our upright government.
485
00:28:22,033 --> 00:28:25,286
If you leave your laptop in a café,
no one steals it.
486
00:28:25,370 --> 00:28:28,623
No one touches your delivery packages
left in the hallway.
487
00:28:28,707 --> 00:28:30,917
There's no other nation like us.
488
00:28:32,043 --> 00:28:33,378
You're right.
489
00:28:34,671 --> 00:28:36,548
There's no other nation
490
00:28:36,631 --> 00:28:38,550
where people like you
try to suppress the truth.
491
00:28:39,551 --> 00:28:40,552
Father Kim.
492
00:28:41,010 --> 00:28:45,473
This National Assembly
is just as holy as the church.
493
00:28:45,557 --> 00:28:46,808
Watch your language.
494
00:28:48,435 --> 00:28:49,811
A holy National Assembly?
495
00:28:51,062 --> 00:28:52,689
A holy National Assembly…
496
00:28:55,275 --> 00:28:59,279
If no one steals a laptop or a package,
497
00:28:59,362 --> 00:29:00,989
does that mean it's a safe country?
498
00:29:04,200 --> 00:29:06,578
A truly safe country…
499
00:29:08,329 --> 00:29:11,332
is one that guarantees the truth.
500
00:29:13,668 --> 00:29:15,938
It's not just people
that can be slaughtered.
501
00:29:15,962 --> 00:29:19,924
This nation is slaughtering the truth,
justice, and history,
502
00:29:20,550 --> 00:29:22,886
and blameless citizens
are the ones paying the price.
503
00:29:22,969 --> 00:29:23,970
Do you understand?
504
00:29:24,053 --> 00:29:25,722
He's right.
505
00:29:26,306 --> 00:29:29,559
The truth alone
is the greatest safety and stronghold.
506
00:29:30,268 --> 00:29:34,063
Exactly, so please stop
telling these lies. It's frustrating!
507
00:29:36,024 --> 00:29:39,152
Witnesses, particularly Father Kim.
508
00:29:39,235 --> 00:29:41,821
I've been
watching you closely since yesterday,
509
00:29:41,905 --> 00:29:45,241
and your intentions are suspicious.
510
00:29:45,325 --> 00:29:47,160
You seem politically motivated.
511
00:29:47,702 --> 00:29:49,245
Who's backing you...
512
00:29:49,329 --> 00:29:50,705
Chairman Kim!
513
00:29:51,831 --> 00:29:55,877
Does caring about society
make me "politically motivated"?
514
00:29:56,628 --> 00:30:00,048
Do the citizens who care about our country
have forces backing them?
515
00:30:00,507 --> 00:30:02,926
Explain yourself.
Is that what you're implying?
516
00:30:07,472 --> 00:30:09,974
Thank you for your statements.
517
00:30:10,767 --> 00:30:12,602
You're dismissed. Please leave the hall.
518
00:30:12,685 --> 00:30:14,521
Wait!
519
00:30:14,604 --> 00:30:18,024
To end our hearing with a bang,
520
00:30:18,566 --> 00:30:20,902
we'll now commence
the honey jar opening ceremony.
521
00:30:26,950 --> 00:30:30,745
You all put on quite a show
until the very end.
522
00:30:31,329 --> 00:30:32,497
Hey, take those with you.
523
00:30:32,580 --> 00:30:34,749
Come on out.
524
00:30:38,711 --> 00:30:39,921
Hey, hey.
525
00:30:40,004 --> 00:30:41,422
Come on.
526
00:30:42,841 --> 00:30:45,969
Are you bluffing?
527
00:30:46,052 --> 00:30:48,763
Are you just messing around
without any evidence?
528
00:30:48,847 --> 00:30:50,807
Please don't mess around.
529
00:30:50,890 --> 00:30:54,394
Hurry up and go to hell, Nam Duhun.
530
00:30:54,477 --> 00:30:55,520
Cue!
531
00:30:55,937 --> 00:30:59,148
Don't worry, Chairman Kim.
532
00:30:59,607 --> 00:31:03,444
I'll make sure to get a reduced sentence
for your son.
533
00:31:03,528 --> 00:31:06,030
I'd be very grateful.
534
00:31:06,114 --> 00:31:09,450
By the way, what drugs had he taken?
535
00:31:09,534 --> 00:31:12,161
Well, he seems to like a wide variety.
536
00:31:12,245 --> 00:31:15,915
Hepanyl, kasanin, the works.
537
00:31:16,457 --> 00:31:17,792
That damn bastard.
538
00:31:19,544 --> 00:31:21,921
I'm so sorry, Prosecutor Nam.
539
00:31:22,005 --> 00:31:23,798
Is there anything I can do for you?
540
00:31:23,882 --> 00:31:27,468
Of course not.
Your trust is what matters to me.
541
00:31:27,552 --> 00:31:29,220
About Prosecutor Park.
542
00:31:29,304 --> 00:31:31,598
Don't you need to take action?
543
00:31:31,681 --> 00:31:34,017
It's already taken care of.
544
00:31:35,059 --> 00:31:36,853
He'll be reborn as caviar.
545
00:31:36,936 --> 00:31:38,936
"Phone call recording
between Nam and Chairman Kim"
546
00:31:39,522 --> 00:31:41,399
Take a good look, everyone.
547
00:31:41,482 --> 00:31:44,694
These are the honey jar files
we've been talking about.
548
00:31:44,777 --> 00:31:45,987
What's happening?
549
00:31:47,739 --> 00:31:50,366
Guess the honey jar
wasn't sealed tightly enough.
550
00:31:52,368 --> 00:31:55,246
Starting today, Kim Mancheon
is gonna be shaking in his boots
551
00:31:55,330 --> 00:31:57,540
every time he sees me.
552
00:31:58,207 --> 00:32:00,418
I've caught a big one.
553
00:32:00,501 --> 00:32:02,337
What a fishy smell!
554
00:32:02,962 --> 00:32:04,923
So fishy.
555
00:32:10,136 --> 00:32:11,137
Chairman Kim.
556
00:32:19,938 --> 00:32:24,400
What is the source
of these honey jar files?
557
00:32:24,484 --> 00:32:25,777
The source?
558
00:32:26,361 --> 00:32:27,445
They were at his house.
559
00:32:31,115 --> 00:32:33,409
What's that?
560
00:32:33,493 --> 00:32:34,994
We'll head out.
561
00:32:35,078 --> 00:32:36,746
- Thank you.
- No problem.
562
00:32:39,832 --> 00:32:41,459
Is there anything more?
563
00:32:41,542 --> 00:32:44,837
I think this is from next door.
564
00:32:45,546 --> 00:32:46,547
Next door?
565
00:32:55,640 --> 00:32:58,309
This is a familiar scene.
566
00:33:03,314 --> 00:33:04,357
Team Leader Gu,
567
00:33:04,440 --> 00:33:07,860
this isn't a company residence.
It's privately owned.
568
00:33:07,944 --> 00:33:09,529
The owner is Nam Duhun.
569
00:33:10,029 --> 00:33:11,572
I knew it.
570
00:33:13,992 --> 00:33:14,993
Honey jar!
571
00:33:16,411 --> 00:33:18,204
We've finally found it!
572
00:33:22,250 --> 00:33:23,960
We've got him. Let's go!
573
00:33:24,043 --> 00:33:25,837
Yeah!
574
00:33:26,713 --> 00:33:28,423
Nam Duhun, you bastard.
575
00:33:28,965 --> 00:33:31,050
The files were sent to this room.
576
00:33:31,134 --> 00:33:34,387
It wasn't even 100 meters away
from where he was transmitting.
577
00:33:34,470 --> 00:33:36,431
Wow, seriously?
578
00:33:36,514 --> 00:33:39,017
The heavens helped us.
579
00:33:39,100 --> 00:33:41,185
How did you find it at this moment?
580
00:33:41,269 --> 00:33:43,396
There are
about 50 to 60 high-ranking officials
581
00:33:43,479 --> 00:33:44,856
listed in this document.
582
00:33:44,939 --> 00:33:47,400
Will this information
turn the nation upside down, Auntie?
583
00:33:47,483 --> 00:33:49,152
It won't just be turned upside down.
584
00:33:49,235 --> 00:33:51,195
It'll be doing
a double airborne somersault.
585
00:33:57,368 --> 00:33:58,429
People who colluded with Nam
586
00:33:58,453 --> 00:34:00,813
Park Gitae, Kim Inyong, Kwon Namcheol,
Kang Ikja, Mu Jinhae…
587
00:34:05,084 --> 00:34:06,085
Chairman Yeom
588
00:34:06,878 --> 00:34:10,298
and respectable citizens of this nation,
589
00:34:10,757 --> 00:34:12,842
this is all fabricated.
590
00:34:12,925 --> 00:34:15,595
Those were AI-generated deepfakes!
591
00:34:15,678 --> 00:34:17,805
So your fingerprints
found on the storage devices
592
00:34:17,889 --> 00:34:20,224
were also deepfakes?
593
00:34:20,308 --> 00:34:25,271
They must've gotten my fingerprints
from a mug or something.
594
00:34:25,354 --> 00:34:27,899
You've watched too many movies.
Your imagination's running wild.
595
00:34:27,982 --> 00:34:31,319
Just fess up and admit that you did it.
596
00:34:31,402 --> 00:34:33,529
You total conmen.
597
00:34:34,155 --> 00:34:36,235
The whole nation is watching.
Aren't you embarrassed?
598
00:34:36,866 --> 00:34:40,495
Even if I get a hole in my head,
I'll never admit to anything.
599
00:34:42,997 --> 00:34:45,500
I apologize…
600
00:34:56,219 --> 00:34:58,554
Everyone, be quiet.
Sit in your seats.
601
00:34:59,639 --> 00:35:01,891
Isn't that the guy we know?
602
00:35:02,308 --> 00:35:03,518
Well, he came out of nowhere.
603
00:35:03,601 --> 00:35:06,062
Sit down.
Remain calm and you won't get hurt.
604
00:35:06,145 --> 00:35:07,522
Who are you?
605
00:35:07,605 --> 00:35:08,606
Me?
606
00:35:09,148 --> 00:35:10,233
I'm here to collect a debt.
607
00:35:10,316 --> 00:35:11,776
Is there a creditor here?
608
00:35:11,859 --> 00:35:13,128
Who is it? Hurry up and pay...
609
00:35:14,403 --> 00:35:16,656
I said be quiet.
610
00:35:16,739 --> 00:35:18,217
What don't you understand about that?
611
00:35:18,241 --> 00:35:19,534
Okay.
612
00:35:27,625 --> 00:35:28,811
Hey, Kim Hongsik.
613
00:35:28,835 --> 00:35:30,878
Your face is being broadcast
to the whole nation.
614
00:35:31,754 --> 00:35:35,550
I know, and that's why I'm putting on
a good show for them.
615
00:35:35,633 --> 00:35:37,593
Don't do anything stupid.
616
00:35:37,677 --> 00:35:40,138
If you try to pull anything,
you'll all get killed.
617
00:35:40,680 --> 00:35:42,282
The guards will be here in 60 seconds.
618
00:35:42,306 --> 00:35:45,017
59, 58, 57…
619
00:35:45,101 --> 00:35:46,644
Then I'll finish this in six seconds.
620
00:35:47,145 --> 00:35:48,146
Including you three.
621
00:36:04,495 --> 00:36:05,830
Chairman Kim.
622
00:36:07,373 --> 00:36:09,417
You better think carefully.
623
00:36:09,500 --> 00:36:11,544
The whole nation is watching.
624
00:36:13,421 --> 00:36:15,339
If you kill me right now,
625
00:36:15,840 --> 00:36:18,759
you're a heinous murderer
whose actions are unforgivable.
626
00:36:18,843 --> 00:36:21,053
"Chairman Kim"?
Don't give me that bullshit.
627
00:36:21,637 --> 00:36:23,598
You need to repay the debt
for my brothers.
628
00:36:23,681 --> 00:36:27,602
What happened to them
was because of an airplane door, not me.
629
00:36:27,685 --> 00:36:29,562
But I can't shoot an airplane door, can I?
630
00:36:33,191 --> 00:36:34,358
Dear citizens.
631
00:36:35,401 --> 00:36:38,613
This drug cartel is pure evil!
632
00:36:43,117 --> 00:36:45,369
Who is he talking to?
633
00:36:46,579 --> 00:36:48,998
- The camera's not even on.
- Is he an idiot?
634
00:36:49,081 --> 00:36:50,225
He's a smart idiot.
635
00:36:52,585 --> 00:36:53,836
Go to hell.
636
00:37:10,269 --> 00:37:11,604
What's going on?
637
00:37:16,025 --> 00:37:17,235
My goodness.
638
00:37:18,194 --> 00:37:21,530
I really thought
I'd get a hole in my head.
639
00:37:22,907 --> 00:37:25,618
The first bullet was live
and the rest are fake?
640
00:37:25,701 --> 00:37:27,662
Did you buy that
from Dogbowl from Incheon?
641
00:37:28,955 --> 00:37:31,749
Please reach out to us again.
We're always happy to assist.
642
00:37:31,832 --> 00:37:33,542
Who's Dogbowl?
643
00:37:33,626 --> 00:37:35,628
They sell fake weapons in Incheon.
644
00:37:35,711 --> 00:37:36,772
Only the first bullet is live,
645
00:37:36,796 --> 00:37:38,796
but it's so realistic
that even experts get fooled.
646
00:37:39,799 --> 00:37:42,218
- They all get fooled.
- Poor Hongsik.
647
00:37:42,301 --> 00:37:46,055
You really got had by a Korean scammer
in this critical moment.
648
00:37:46,138 --> 00:37:47,473
Goodness gracious.
649
00:37:48,266 --> 00:37:49,809
Huh?
650
00:37:54,480 --> 00:37:56,816
This is all being broadcast,
as Prosecutor Nam said.
651
00:37:57,275 --> 00:37:58,693
Let's just go quietly, Hongsik.
652
00:37:58,776 --> 00:38:01,487
If I go quietly,
that's a global embarrassment.
653
00:38:01,570 --> 00:38:03,781
You and Nam Duhun both committed crimes.
654
00:38:03,864 --> 00:38:05,704
Isn't it only right
to be globally embarrassed?
655
00:38:13,040 --> 00:38:14,518
Live footage of witness
and infiltrated drug lord face-off
656
00:38:14,542 --> 00:38:16,603
- What's going on?
- What's that?
657
00:38:16,627 --> 00:38:17,878
He's the drug lord.
658
00:38:19,714 --> 00:38:21,074
Hearing turns into an octagon ring
659
00:38:26,804 --> 00:38:29,890
You bastards.
Trying to start a fight here?
660
00:38:41,527 --> 00:38:43,321
You're nothing but thugs.
661
00:38:45,656 --> 00:38:47,867
The nation is watching...
662
00:38:49,410 --> 00:38:50,411
You talk way too much.
663
00:38:50,494 --> 00:38:54,081
- Jeez.
- Where you running off to, you little rat?
664
00:38:55,249 --> 00:38:57,501
- I'm no rat.
- What?
665
00:38:57,585 --> 00:38:58,794
I don't even have whiskers.
666
00:38:58,878 --> 00:39:00,689
- What?
- Shut that damn mouth of yours.
667
00:39:00,713 --> 00:39:03,799
This hearing is legendary.
668
00:39:04,258 --> 00:39:06,302
It'll go down in history!
669
00:39:19,148 --> 00:39:20,733
Father Kim!
670
00:39:36,207 --> 00:39:38,000
Yeah!
671
00:39:38,084 --> 00:39:40,169
- Yeah!
- You did it!
672
00:39:41,045 --> 00:39:43,190
- Wow, that was crazy.
- No way.
673
00:39:43,214 --> 00:39:45,275
- That was amazing.
- Drug lords are nothing.
674
00:39:45,299 --> 00:39:47,569
- That was so good.
- He's done for.
675
00:39:47,593 --> 00:39:49,720
Great job!
676
00:39:52,890 --> 00:39:54,141
Freeze!
677
00:39:54,642 --> 00:39:55,643
Don't move.
678
00:39:56,018 --> 00:39:57,019
Freeze.
679
00:40:02,441 --> 00:40:03,484
Kim Hongsik.
680
00:40:04,527 --> 00:40:06,320
Korea's not easy, is it?
681
00:40:12,827 --> 00:40:14,036
Hey, Kim Hongsik.
682
00:40:15,955 --> 00:40:18,249
At least you didn't end up
getting stabbed.
683
00:40:18,833 --> 00:40:19,917
Be content with that.
684
00:40:26,006 --> 00:40:27,633
Over here! There's one here too.
685
00:40:27,716 --> 00:40:28,926
You're right.
686
00:40:30,386 --> 00:40:33,139
- Come with us.
- Let go of me!
687
00:40:42,731 --> 00:40:44,358
How dare you touch me?
688
00:40:46,360 --> 00:40:49,280
Pompous till the very end.
689
00:41:03,085 --> 00:41:05,421
Stop it, stop it!
690
00:41:06,338 --> 00:41:08,799
How can you be applauding right now?
691
00:41:09,258 --> 00:41:10,843
Who do you think caused this mess?
692
00:41:11,385 --> 00:41:14,388
They're just clear and empty-headed.
693
00:41:14,472 --> 00:41:16,098
Really? They look as thick as makgeolli.
694
00:41:16,765 --> 00:41:18,743
You mean rice wine?
At least that's rich and tasty.
695
00:41:18,767 --> 00:41:20,895
- And sweet.
- Right.
696
00:41:20,978 --> 00:41:24,815
Anyway, how many times have I told you
not to overdo it?
697
00:41:24,899 --> 00:41:26,984
- You're killing me.
- I took my meds today.
698
00:41:27,067 --> 00:41:28,527
Still, great work today.
699
00:41:29,403 --> 00:41:31,322
There you go!
700
00:41:31,405 --> 00:41:34,074
Well, thank you
for the live survival reality show.
701
00:41:34,158 --> 00:41:35,284
It was a blast.
702
00:41:35,367 --> 00:41:36,911
It was very entertaining.
703
00:41:36,994 --> 00:41:38,412
Bye!
704
00:41:38,496 --> 00:41:40,216
All right,
let's get out of here.
705
00:41:40,247 --> 00:41:42,041
- Here, take this.
- Thank you.
706
00:41:52,968 --> 00:41:56,805
We will now adjourn the Special
Investigative Committee hearing.
707
00:42:02,228 --> 00:42:05,773
In what could've ended
in a fruitless stalemate,
708
00:42:06,440 --> 00:42:08,943
we witnessed a rare display
of bipartisan cooperation
709
00:42:09,026 --> 00:42:10,795
to refer all involved
in the corruption scandal
710
00:42:10,819 --> 00:42:13,572
- to the Ethics Committee…
- There he is again.
711
00:42:13,656 --> 00:42:16,867
Someone ought to teach him a lesson.
712
00:42:16,951 --> 00:42:18,970
All involved in the corruption will be…
713
00:42:18,994 --> 00:42:21,872
Ki Deokgi!
714
00:42:36,262 --> 00:42:37,888
Read forward, it's Ki Deokgi.
715
00:42:37,972 --> 00:42:39,890
Read backward, it's Ki Deokgi.
716
00:42:46,105 --> 00:42:47,415
Read forward, it's Ki Deokgi.
717
00:42:47,439 --> 00:42:49,233
Read backward, it's Ki Deokgi.
718
00:42:49,900 --> 00:42:51,485
- Wow.
- Wow.
719
00:42:54,780 --> 00:42:56,699
Now that I think about it,
720
00:42:56,782 --> 00:42:59,451
Polka Dot was returning the favor.
721
00:42:59,535 --> 00:43:02,788
You two found her body
and allowed her to rest in peace.
722
00:43:02,871 --> 00:43:07,376
Does this make sense
from a Catholic viewpoint?
723
00:43:07,459 --> 00:43:08,460
Right?
724
00:43:08,544 --> 00:43:10,504
It's more like we were in a horror story.
725
00:43:11,088 --> 00:43:15,092
The Lord brought desperate people together
and helped us achieve our goals.
726
00:43:15,175 --> 00:43:16,927
We desperately sought out the truth,
727
00:43:17,011 --> 00:43:19,221
and she desperately wanted
to join the Lord in heaven.
728
00:43:20,014 --> 00:43:24,435
Hearing it put that way
is saddening yet heartwarming.
729
00:43:25,144 --> 00:43:28,939
The Lord always watches over us,
regardless of the situation.
730
00:43:29,023 --> 00:43:30,190
Exactly.
731
00:43:31,734 --> 00:43:33,174
I won't fall asleep at Mass anymore.
732
00:43:33,235 --> 00:43:34,421
I don't need to watch Animal Farm.
733
00:43:34,445 --> 00:43:35,821
Don't kid yourself.
734
00:43:35,904 --> 00:43:37,448
- Are you being for real?
- For real.
735
00:43:37,531 --> 00:43:39,491
- There they are!
- There!
736
00:43:41,744 --> 00:43:43,972
Prosecutor Park,
a word on how you're feeling?
737
00:43:43,996 --> 00:43:45,348
I'm hyped!
738
00:43:47,916 --> 00:43:50,127
Phoenix Sun!
739
00:43:50,210 --> 00:43:52,463
Let's get it!
740
00:43:54,923 --> 00:43:57,217
Gosh, I'm tired.
741
00:43:58,135 --> 00:44:00,971
- Great work, Father Kim.
- Great work, all of you.
742
00:44:01,055 --> 00:44:03,265
Shall we go for some raw yellowtail?
743
00:44:03,349 --> 00:44:04,350
Sounds great.
744
00:44:04,433 --> 00:44:07,227
I agree.
Raw foods help generate new flesh.
745
00:44:07,311 --> 00:44:08,997
Is there someone among us
who needs new flesh?
746
00:44:09,021 --> 00:44:10,022
It's me.
747
00:44:10,105 --> 00:44:11,857
- Why?
- Wait.
748
00:44:13,525 --> 00:44:15,587
Hey, the fautores!
749
00:44:15,611 --> 00:44:16,612
It is.
750
00:44:17,780 --> 00:44:19,114
What perfect timing.
751
00:44:19,198 --> 00:44:21,158
- Great timing.
- We…
752
00:44:21,784 --> 00:44:24,578
- Why are you only getting here now?
- We…
753
00:44:24,662 --> 00:44:26,163
- We… just…
- Huh?
754
00:44:26,246 --> 00:44:30,209
There was crazy traffic
on the way to Yeouido.
755
00:44:30,292 --> 00:44:33,212
We didn't want to ride the subway
wearing these outfits.
756
00:44:34,380 --> 00:44:36,540
- What's wrong?
- Father Han, are you okay?
757
00:44:37,883 --> 00:44:39,134
Fast and Furious.
758
00:44:39,218 --> 00:44:40,761
I'm sorry about that.
759
00:44:40,844 --> 00:44:43,847
You didn't have to drive so recklessly.
760
00:44:43,931 --> 00:44:45,182
Furious, I see.
761
00:44:45,265 --> 00:44:46,975
Is it over?
762
00:44:47,059 --> 00:44:48,811
Yes, as you can see.
763
00:44:48,894 --> 00:44:49,895
What?
764
00:44:50,646 --> 00:44:54,108
Then I'll take this off.
It's making me really sweaty.
765
00:44:54,191 --> 00:44:55,734
I will as well.
766
00:44:55,818 --> 00:44:57,611
Let's all go eat raw yellowtail together.
767
00:44:57,695 --> 00:45:01,323
We haven't even done anything today.
768
00:45:04,159 --> 00:45:08,247
There is one thing
that I was hoping you two could do.
769
00:45:10,916 --> 00:45:12,668
What is it?
770
00:45:12,751 --> 00:45:15,170
What's your affiliation?
771
00:45:15,796 --> 00:45:18,048
Who's your immediate superior?
772
00:45:18,590 --> 00:45:20,259
Talk to me.
773
00:45:20,342 --> 00:45:23,637
You think I'll be in there for long?
774
00:45:24,304 --> 00:45:26,557
Life is all about one shot.
775
00:45:26,640 --> 00:45:27,933
You better think...
776
00:45:32,855 --> 00:45:34,148
Oh, jeez. What the…
777
00:45:35,691 --> 00:45:36,817
What is this?
778
00:45:37,901 --> 00:45:40,946
What's this throbbing pain I'm feeling?
779
00:45:50,330 --> 00:45:51,707
A hwatu card?
780
00:45:52,833 --> 00:45:54,668
Those traveling theater troupe bastards.
781
00:45:55,210 --> 00:45:57,171
Where are you?
Where are you hiding?
782
00:45:57,254 --> 00:45:59,190
- Come out, you bastard!
- He's over here!
783
00:45:59,214 --> 00:46:00,674
Come at me!
784
00:46:00,758 --> 00:46:03,761
- Just hurry up.
- Take me to the hospital first.
785
00:46:03,844 --> 00:46:05,387
I need treatment!
786
00:46:05,471 --> 00:46:06,680
Let's just go.
787
00:46:06,764 --> 00:46:08,640
Do I not have rights?
788
00:46:08,724 --> 00:46:10,684
- Come on.
- You imbeciles!
789
00:46:11,435 --> 00:46:16,523
It's a case that Gen Z
would describe as "completely cooked."
790
00:46:16,607 --> 00:46:18,525
Honey Jar-gate.
791
00:46:18,609 --> 00:46:20,545
A case involving a drug cartel,
a corrupt prosecutor,
792
00:46:20,569 --> 00:46:24,740
and the hidden crimes
of high-level officials.
793
00:46:24,823 --> 00:46:27,034
Although both parties
acknowledge mutual fault
794
00:46:27,117 --> 00:46:29,095
and are trying to gloss over this
without consequence,
795
00:46:29,119 --> 00:46:31,330
the nation's citizens seem unsatisfied.
796
00:46:31,413 --> 00:46:33,916
The most important fact
is that this huge scandal was uncovered
797
00:46:34,374 --> 00:46:38,879
by a priest, a prosecutor,
and a detective.
798
00:46:38,962 --> 00:46:42,508
How long will South Korea continue
to place the burden of justice
799
00:46:42,591 --> 00:46:43,842
on those without power?
800
00:46:50,015 --> 00:46:51,225
100 billion?
801
00:46:51,308 --> 00:46:53,108
"Transfer the amount
to the national treasury"
802
00:46:53,185 --> 00:46:54,228
Thank you.
803
00:46:54,311 --> 00:46:56,191
I hope you become rich,
but only in your dreams.
804
00:46:56,271 --> 00:46:57,356
Thank you.
805
00:47:00,067 --> 00:47:01,693
What are you doing?
806
00:47:04,196 --> 00:47:05,676
Do you want it that badly?
807
00:47:05,989 --> 00:47:07,074
Where are you going?
808
00:47:09,409 --> 00:47:11,537
- He does want it badly.
- What's wrong with him?
809
00:47:11,620 --> 00:47:13,014
Control yourself.
810
00:47:13,038 --> 00:47:14,164
Get back here!
811
00:47:15,415 --> 00:47:16,625
Goodness.
812
00:47:18,126 --> 00:47:21,338
- Goodbye!
- Now it's really over.
813
00:47:22,506 --> 00:47:24,943
We gave Hong Cheolbeom's money
to the government five years ago.
814
00:47:24,967 --> 00:47:27,386
Now it's the same
for Kim Hongsik's money.
815
00:47:27,469 --> 00:47:30,389
Why does it all have to go
to the government?
816
00:47:30,472 --> 00:47:32,724
Can't we just take a teensy bit of it?
817
00:47:32,808 --> 00:47:34,476
Where would you use it all?
818
00:47:34,560 --> 00:47:36,603
It's not about having somewhere to use it.
819
00:47:37,187 --> 00:47:38,939
It's more like a commission.
820
00:47:39,022 --> 00:47:41,483
If we're going to work,
we have to get paid, don't we?
821
00:47:41,567 --> 00:47:44,403
You're right. We've been spending
our own money all this time.
822
00:47:44,486 --> 00:47:47,447
Now that I think about it,
I've taken out all my savings.
823
00:47:47,531 --> 00:47:50,492
Me too. I even made an overdraft account
for Night Guy activities.
824
00:47:50,576 --> 00:47:51,869
Stop it!
825
00:47:51,952 --> 00:47:55,664
Stealing candles to read the Bible
doesn't make it right. Got that?
826
00:47:56,081 --> 00:47:58,542
- Come on.
- He's so uptight.
827
00:47:58,625 --> 00:48:01,253
We could skim off just 1%.
828
00:48:01,336 --> 00:48:02,629
Or even just 0.5%.
829
00:48:02,713 --> 00:48:05,757
Or what about right in between? 0.75%?
830
00:48:05,841 --> 00:48:07,986
- Let's go!
- For a commission fee,
831
00:48:08,010 --> 00:48:09,970
- that's minuscule!
- Totally!
832
00:48:10,053 --> 00:48:11,813
- No way!
- Father Kim!
833
00:48:17,060 --> 00:48:20,772
We have faced many threats
from the forces of evil
834
00:48:21,356 --> 00:48:23,734
and came close to suffering greatly
at their hands.
835
00:48:23,817 --> 00:48:26,057
There were even times
when we were on the verge of death.
836
00:48:26,403 --> 00:48:28,572
But the Lord reminds us
837
00:48:28,655 --> 00:48:30,073
not to be afraid.
838
00:48:30,490 --> 00:48:33,160
He sent us help…
839
00:48:33,243 --> 00:48:35,245
…and showed us how to deal with evil…
840
00:48:35,329 --> 00:48:37,372
"The Lord's tools that blocked Satan"
841
00:48:37,456 --> 00:48:39,656
This is footage
from a police officer's bodycam
842
00:48:39,708 --> 00:48:42,336
from last month's drug ring crackdown
in Busan.
843
00:48:42,419 --> 00:48:44,963
These students from Busan Major Seminary
844
00:48:45,047 --> 00:48:47,049
risked their lives to help the police
845
00:48:47,132 --> 00:48:49,635
and played an essential role
846
00:48:49,718 --> 00:48:51,803
- in taking down the vicious drug ring.
- Guts!
847
00:48:52,346 --> 00:48:54,473
Let's go, Chae Dou!
848
00:48:54,556 --> 00:48:59,311
The seminary's dean fought
tooth and nail alongside these students.
849
00:48:59,394 --> 00:49:02,397
Their noble resistance
and sacrifice against injustice
850
00:49:02,481 --> 00:49:04,608
have deeply moved not only Catholics
851
00:49:04,691 --> 00:49:06,777
but the entire world.
852
00:49:06,860 --> 00:49:08,862
2025 New Student Application Overview
853
00:49:08,946 --> 00:49:10,489
Competition rate: 5.8:1
854
00:49:17,204 --> 00:49:21,541
Dear God, please send me
a less fervent angel next time.
855
00:49:28,924 --> 00:49:31,134
Oh, right. Don't forget.
856
00:49:31,218 --> 00:49:34,054
Make sure to choose another taekwondo lead
before your ordination.
857
00:49:34,137 --> 00:49:37,849
I probably won't be ordained
as a priest because I'll be kicked out.
858
00:49:37,933 --> 00:49:39,351
You won't be kicked out.
859
00:49:39,851 --> 00:49:41,144
You're a warrior of the Lord.
860
00:49:41,228 --> 00:49:45,232
And that's a badge from God
for fighting against evil.
861
00:49:46,149 --> 00:49:48,860
This is from Rockfish, not God.
862
00:49:49,861 --> 00:49:51,321
And bruises fade.
863
00:49:51,405 --> 00:49:53,448
If it fades,
fight again and make some new ones.
864
00:49:53,532 --> 00:49:55,951
A badge isn't something
that's one and done.
865
00:49:56,743 --> 00:49:59,329
You're right, but…
866
00:50:01,707 --> 00:50:03,375
Why am I so angry?
867
00:50:04,126 --> 00:50:05,877
- At me?
- No.
868
00:50:09,506 --> 00:50:11,883
Here. Put this on your desk.
869
00:50:14,136 --> 00:50:15,137
What is it?
870
00:50:15,220 --> 00:50:16,847
A small gift from me
871
00:50:16,930 --> 00:50:19,266
to activate
the fighting spirit of a warrior of God.
872
00:50:22,978 --> 00:50:25,230
My fighting spirit sure is burning,
873
00:50:26,189 --> 00:50:27,190
Father Kim.
874
00:50:30,444 --> 00:50:31,987
Neck slice!
875
00:50:32,070 --> 00:50:34,031
Let's go, Chae Dou!
876
00:50:35,198 --> 00:50:37,534
Let's go!
877
00:50:39,911 --> 00:50:42,265
"Congratulations Gu Daeyoung
and Gu Jayoung on the Commissioner Award"
878
00:50:42,289 --> 00:50:44,458
Why'd they do all this?
879
00:50:44,541 --> 00:50:46,126
My goodness.
880
00:50:46,877 --> 00:50:49,212
It sure has been a long time.
881
00:50:49,296 --> 00:50:51,548
Mm!
The smell of home.
882
00:50:52,966 --> 00:50:55,093
This is so uncomfortable.
883
00:50:55,177 --> 00:50:59,306
It makes the elders proud
when we come all dressed up.
884
00:50:59,389 --> 00:51:01,725
What is there to be proud of?
885
00:51:01,808 --> 00:51:02,851
There's a lot.
886
00:51:02,934 --> 00:51:04,954
The youngest-ever leader
of the Uma Police Narcotics Team,
887
00:51:04,978 --> 00:51:06,063
Gu Jayoung.
888
00:51:06,646 --> 00:51:08,857
Oh, come on. It's not that big of a deal.
889
00:51:10,317 --> 00:51:12,319
Okay, follow me, little Daeyoung.
890
00:51:12,903 --> 00:51:15,530
Why are you suddenly
talking to me like that?
891
00:51:15,614 --> 00:51:16,865
What?
892
00:51:17,616 --> 00:51:20,577
We're back with family.
Respect the age hierarchy!
893
00:51:21,328 --> 00:51:22,454
Follow me.
894
00:51:22,537 --> 00:51:24,122
I'll carry that for you, Auntie.
895
00:51:24,206 --> 00:51:25,540
That's a good boy.
896
00:51:29,711 --> 00:51:30,772
You called for me,
Chief Prosecutor?
897
00:51:30,796 --> 00:51:32,106
From the looks of it,
898
00:51:32,130 --> 00:51:34,883
you don't seem to regret it one bit.
899
00:51:34,966 --> 00:51:37,219
Not even 0.0000001%.
900
00:51:37,302 --> 00:51:40,472
You know that you've got
a target on your back now, right?
901
00:51:40,555 --> 00:51:42,390
I'm well aware, sir.
902
00:51:42,474 --> 00:51:46,144
I've caused an uproar
in Sejong, Seocho, Yeouido, and Yongsan.
903
00:51:46,228 --> 00:51:47,854
Who wouldn't want to shoot me dead?
904
00:51:47,938 --> 00:51:49,731
It'd be better if that were possible.
905
00:51:50,232 --> 00:51:53,360
That's why you're such a pain!
906
00:51:53,443 --> 00:51:57,656
If you have a lot of kids,
you're bound to have one joker.
907
00:51:58,281 --> 00:52:00,408
Don't you realize
how immature you're being?
908
00:52:00,492 --> 00:52:03,370
Acting mature
only makes you overly cautious.
909
00:52:03,829 --> 00:52:04,830
Prosecutor Park.
910
00:52:05,664 --> 00:52:07,290
Once you get older,
911
00:52:08,041 --> 00:52:10,210
you start to see things.
912
00:52:10,293 --> 00:52:13,755
Are you talking about those polyps
they remove during a colonoscopy?
913
00:52:13,839 --> 00:52:15,173
I got one removed recently.
914
00:52:15,257 --> 00:52:16,697
Prosecutor Park!
915
00:52:17,634 --> 00:52:20,804
I knew you'd act this way.
That's why I've brought this.
916
00:52:24,266 --> 00:52:26,626
My resignation letter.
917
00:52:27,644 --> 00:52:29,354
Goodbye, everyone!
918
00:52:32,607 --> 00:52:34,860
God, that was refreshing!
919
00:52:34,943 --> 00:52:35,986
Ow!
920
00:52:36,069 --> 00:52:37,445
I feel amazing!
921
00:52:39,281 --> 00:52:40,532
I just quit.
922
00:52:41,032 --> 00:52:42,033
Jealous, aren't you?
923
00:52:42,117 --> 00:52:46,121
You guys should quit too. Give it up!
924
00:52:46,204 --> 00:52:47,664
Follow me!
925
00:52:49,708 --> 00:52:51,148
Oh, my knees.
926
00:52:51,751 --> 00:52:54,254
They're so stiff every morning.
927
00:52:54,337 --> 00:52:55,672
- Sister Kim.
- Yes?
928
00:52:55,755 --> 00:52:59,009
- You forgot to take this, didn't you?
- Oh, you're right.
929
00:52:59,092 --> 00:53:00,677
I'll get one for you.
930
00:53:00,760 --> 00:53:01,970
Thank you.
931
00:53:02,053 --> 00:53:04,389
I forgot to take one.
932
00:53:04,472 --> 00:53:05,807
Here you go.
933
00:53:05,891 --> 00:53:08,185
- Thank you.
- And one for me.
934
00:53:08,894 --> 00:53:10,437
Shall we take it?
935
00:53:16,943 --> 00:53:19,404
You won't be able to continue
your fautor duties at this rate.
936
00:53:20,030 --> 00:53:21,114
No way.
937
00:53:21,615 --> 00:53:23,992
I'm going to keep taking care of my body
938
00:53:24,075 --> 00:53:26,745
and be a fautor
until well into my sixties.
939
00:53:26,828 --> 00:53:28,288
Don't you worry.
940
00:53:30,165 --> 00:53:31,917
Hurry, come quick!
941
00:53:32,000 --> 00:53:33,043
They're here!
942
00:53:33,126 --> 00:53:34,377
Already?
943
00:53:34,461 --> 00:53:38,089
Let's hurry up and go out to greet them.
944
00:53:38,798 --> 00:53:41,343
- Goodness. Out of my way!
- Sorry!
945
00:53:41,426 --> 00:53:44,346
She'll definitely be a fautor
for a long time. Wait for me!
946
00:53:45,096 --> 00:53:47,515
"The bellator Kim Haeil"
947
00:53:47,599 --> 00:53:50,185
and his faithful comites
948
00:53:50,268 --> 00:53:54,648
have fulfilled their mission
of making the world brighter
949
00:53:54,731 --> 00:54:00,362
and have once again
widely spread the Lord's will.
950
00:54:00,445 --> 00:54:02,572
Thus, I, Francesco,
951
00:54:02,656 --> 00:54:05,116
another servant of God,
952
00:54:05,200 --> 00:54:09,079
extend my heartfelt gratitude
to my friends
953
00:54:09,162 --> 00:54:12,123
"and offer a token of friendship."
954
00:54:14,584 --> 00:54:16,711
Thank you. Thank you.
955
00:54:40,610 --> 00:54:43,321
- Come on.
- Hey now.
956
00:54:43,405 --> 00:54:44,590
Don't be like that.
957
00:54:48,285 --> 00:54:50,954
- Let's look at it together.
- Come on.
958
00:54:51,037 --> 00:54:53,432
- Hold on.
- Let's look at it all together.
959
00:54:53,456 --> 00:54:56,001
- Come here quickly.
- Come on.
960
00:54:58,795 --> 00:55:01,381
- Sit down.
- Take a seat.
961
00:55:01,464 --> 00:55:04,217
- Stay there.
- No… My coat…
962
00:55:04,301 --> 00:55:07,053
- Come on.
- Sit down, sit down.
963
00:55:07,137 --> 00:55:08,596
There we go.
964
00:55:08,680 --> 00:55:11,266
- Watch out, I got my hair done!
- Stop pushing!
965
00:55:11,349 --> 00:55:13,476
- I just got it done.
- Yohan, don't push!
966
00:55:13,560 --> 00:55:14,894
I was just breathing!
967
00:55:14,978 --> 00:55:17,522
- Hey, copy me.
- Move over.
968
00:55:17,605 --> 00:55:19,649
Good. Now hold your breath
for five minutes.
969
00:55:19,733 --> 00:55:22,736
Five minutes?
You're basically telling him to die.
970
00:55:22,819 --> 00:55:25,405
- How about just three minutes?
- Hey! Scoot over.
971
00:55:25,488 --> 00:55:27,490
Three minutes? I hate that.
972
00:55:27,574 --> 00:55:28,950
My goodness. Stress!
973
00:55:29,034 --> 00:55:31,012
- I told you I didn't want to do this!
- We're ready!
974
00:55:31,036 --> 00:55:32,829
- Here we go.
- Jeez.
975
00:55:32,912 --> 00:55:35,193
- I'll take the photo now.
- He's taking it.
976
00:55:35,248 --> 00:55:37,292
One, two, three!
977
00:55:37,375 --> 00:55:38,877
Comes!
978
00:55:43,840 --> 00:55:46,509
Together forever
979
00:55:46,593 --> 00:55:48,094
Let's do it.
980
00:55:49,554 --> 00:55:51,681
Let's stay together forever.
981
00:55:53,558 --> 00:55:56,728
You didn't have to put me in there…
982
00:56:09,240 --> 00:56:12,410
"Insi…" What does this say?
983
00:56:12,494 --> 00:56:14,162
Is this a curse word?
984
00:56:15,455 --> 00:56:18,583
- Cheers, everyone!
- Cheers!
985
00:56:23,922 --> 00:56:25,757
- That's refreshing.
- Nice.
986
00:56:25,840 --> 00:56:28,843
- Gudam-go is most beautiful at night.
- You're right.
987
00:56:28,927 --> 00:56:30,613
We've finally reached
a true oasis of peace…
988
00:56:30,637 --> 00:56:31,763
Don't jinx it!
989
00:56:31,846 --> 00:56:34,224
- Watch your mouth.
- Right. I take it back.
990
00:56:34,724 --> 00:56:36,976
Father Kim,
how long will you be gone to the Pope?
991
00:56:37,060 --> 00:56:40,563
Just two weeks.
The food doesn't sit well with my stomach.
992
00:56:40,647 --> 00:56:42,315
Since I quit, should I go with you?
993
00:56:42,399 --> 00:56:44,079
I've never been to the Vatican.
994
00:56:44,109 --> 00:56:45,586
Oh, I'm unemployed too. Take me with you.
995
00:56:45,610 --> 00:56:46,903
Unemployed?
996
00:56:47,570 --> 00:56:49,030
Why are you unemployed?
997
00:56:49,114 --> 00:56:51,366
I got fired over text 10 minutes ago.
998
00:56:51,449 --> 00:56:53,660
- How?
- You just got an award.
999
00:56:53,743 --> 00:56:55,078
- What happened?
- Seriously.
1000
00:56:55,161 --> 00:56:57,997
They can't resist the pressure
from the higher-ups. I'm fine.
1001
00:56:58,081 --> 00:56:59,082
I'm okay.
1002
00:56:59,165 --> 00:57:01,543
Darn it…
Then that's perfect.
1003
00:57:01,626 --> 00:57:03,503
- Let's go. Let's all go.
- Let's. Let's go.
1004
00:57:03,586 --> 00:57:04,796
Hold on.
1005
00:57:04,879 --> 00:57:07,298
You have your mortgage
and your car payments.
1006
00:57:07,382 --> 00:57:09,884
I don't need them.
I'm letting go of all material wants.
1007
00:57:09,968 --> 00:57:12,220
If that's what you wanted,
you should've become a monk.
1008
00:57:12,303 --> 00:57:15,140
Want me to introduce you to
the Gudam Temple abbot? He's a good guy.
1009
00:57:15,223 --> 00:57:17,475
No way. I can't live without meat.
1010
00:57:17,559 --> 00:57:19,769
Should I open up my own firm?
1011
00:57:20,353 --> 00:57:21,896
I'm a total celebrity now.
1012
00:57:21,980 --> 00:57:24,607
Oh! Then I'll be your first employee.
1013
00:57:24,691 --> 00:57:27,402
- Deal!
- That law firm won't do too well.
1014
00:57:27,861 --> 00:57:29,621
You'll only take cases
that don't make money.
1015
00:57:30,613 --> 00:57:32,282
You're right about that.
1016
00:57:32,365 --> 00:57:34,075
What will I do for a living?
1017
00:57:34,159 --> 00:57:35,618
What will you do?
1018
00:57:38,163 --> 00:57:39,581
Yes. That.
1019
00:57:40,415 --> 00:57:42,792
- That, that!
- What?
1020
00:57:42,876 --> 00:57:46,379
What about working to fight
for justice and the weak?
1021
00:57:46,463 --> 00:57:48,256
- I do work.
- Not that.
1022
00:57:49,090 --> 00:57:51,676
What, you want me to join
the National Assembly?
1023
00:57:51,759 --> 00:57:53,470
- Yeah, yeah, that!
- Yeah!
1024
00:57:53,553 --> 00:57:55,972
Why are you suggesting the impossible?
1025
00:57:56,055 --> 00:57:57,348
It's possible.
1026
00:57:57,432 --> 00:57:59,312
With your fighting spirit
and us supporting you,
1027
00:57:59,350 --> 00:58:01,603
- we got this.
- We got this.
1028
00:58:01,686 --> 00:58:04,397
What the heck are you talking about?
1029
00:58:04,481 --> 00:58:07,066
Why are you trying to butter me
into doing something?
1030
00:58:08,193 --> 00:58:09,527
Sounds like it worked.
1031
00:58:10,069 --> 00:58:11,779
We're not buttering you up. We're serious.
1032
00:58:11,863 --> 00:58:13,865
- Jeez.
- It fits your current public image.
1033
00:58:13,948 --> 00:58:16,034
People think of you as a fighter!
1034
00:58:16,117 --> 00:58:17,428
You'll have a second term, a third term,
1035
00:58:17,452 --> 00:58:19,430
and eventually become a minister.
1036
00:58:19,454 --> 00:58:20,455
And after that…
1037
00:58:22,499 --> 00:58:25,460
You always put the cart before the horse.
1038
00:58:25,543 --> 00:58:27,420
I can hit you both.
1039
00:58:27,504 --> 00:58:29,047
I don't care, I'll still say it.
1040
00:58:29,130 --> 00:58:30,340
This is your fate.
1041
00:58:30,423 --> 00:58:32,634
- Your God-given fate!
- He's right.
1042
00:58:32,717 --> 00:58:35,970
The Lord has nominated you
to work for him.
1043
00:58:36,054 --> 00:58:38,335
- Exactly. Send Park Kyungsun…
- To the National Assembly!
1044
00:58:39,432 --> 00:58:40,892
Cut it out, you two!
1045
00:58:40,975 --> 00:58:43,978
Why would I do that? Sounds like a pain.
1046
00:58:44,062 --> 00:58:45,230
I'm not doing it.
1047
00:58:45,313 --> 00:58:46,439
I'll ne…
1048
00:58:47,607 --> 00:58:49,734
ver do that. Never.
1049
00:58:49,817 --> 00:58:50,818
Number five!
1050
00:58:50,902 --> 00:58:54,489
♪ Park Kyungsun's the one for the job ♪
1051
00:58:54,572 --> 00:58:56,908
♪ She'll make Gudam-go happy ♪
1052
00:58:56,991 --> 00:59:00,662
I'm not afraid of any external pressure!
1053
00:59:00,745 --> 00:59:02,065
"Park Kyungsun protects Gudam-go"
1054
00:59:02,914 --> 00:59:05,458
We're done with political stress.
1055
00:59:05,542 --> 00:59:08,670
I'm Park Kyungsun, candidate five,
and I can do it!
1056
00:59:08,753 --> 00:59:10,713
- She can do it!
- Yay!
1057
00:59:10,797 --> 00:59:12,298
A clean, honest government.
1058
00:59:12,382 --> 00:59:13,800
Let's go!
1059
00:59:13,883 --> 00:59:16,094
Park Kyungsun for Gudam!
1060
00:59:16,177 --> 00:59:18,263
With the general election just a day away,
1061
00:59:18,346 --> 00:59:20,390
there are
many highly competitive districts.
1062
00:59:20,473 --> 00:59:22,183
In particular, in Seoul's Gudam-go,
1063
00:59:22,267 --> 00:59:24,602
the New Era Unification Party's
newly redistricted
1064
00:59:24,686 --> 00:59:25,913
three-term candidate Lee Hongok,
1065
00:59:25,937 --> 00:59:27,730
and independent candidate Park Kyungsun
1066
00:59:27,814 --> 00:59:31,985
have approval ratings
of 39.1% and 38.9%, respectively.
1067
00:59:32,068 --> 00:59:34,654
It's a close battle.
1068
00:59:34,737 --> 00:59:36,507
Park Kyungsun is a fiery prosecutor
1069
00:59:36,531 --> 00:59:38,783
who exposed Honey Jar-gate
to the world.
1070
00:59:38,866 --> 00:59:40,618
After more or less
being fired from her job,
1071
00:59:40,702 --> 00:59:43,496
she received widespread support
after announcing her campaign,
1072
00:59:43,580 --> 00:59:45,331
shaking up the political world.
1073
00:59:45,415 --> 00:59:47,917
Have a refreshing day!
1074
00:59:48,001 --> 00:59:52,547
Why is the time crawling by?
1075
00:59:52,630 --> 00:59:55,216
Should we pray
before they announce the results?
1076
00:59:55,300 --> 00:59:56,968
No, we can't.
1077
00:59:57,635 --> 01:00:01,806
If we beg for things outright,
1078
01:00:01,889 --> 01:00:03,600
he won't listen to us.
1079
01:00:03,683 --> 01:00:05,602
- You know?
- Right?
1080
01:00:05,685 --> 01:00:06,769
Oh!
1081
01:00:06,853 --> 01:00:08,313
My goodness.
1082
01:00:08,396 --> 01:00:10,189
I just remembered that this morning…
1083
01:00:11,482 --> 01:00:13,860
I prayed for the election.
1084
01:00:13,943 --> 01:00:15,945
Father Han…
1085
01:00:18,489 --> 01:00:21,367
- Goodness me.
- One minute left. Just one minute.
1086
01:00:21,451 --> 01:00:23,679
"We will soon share the results
that will change the nation"
1087
01:00:23,703 --> 01:00:25,455
We'll begin the 60-second countdown
1088
01:00:25,538 --> 01:00:27,415
until the exit polling results.
1089
01:00:27,498 --> 01:00:30,293
I didn't think I'd get nervous,
1090
01:00:30,376 --> 01:00:32,837
but I'm shaking from head to toe.
1091
01:00:32,920 --> 01:00:34,631
Let's try to relax as we wait.
1092
01:00:34,714 --> 01:00:37,008
You look the most nervous
out of all of us.
1093
01:00:37,091 --> 01:00:39,135
I'm nervous. I'm going to the restroom.
1094
01:00:39,218 --> 01:00:40,511
Hold it in.
1095
01:00:40,595 --> 01:00:42,197
Or just keep drying it little by little
like me.
1096
01:00:42,221 --> 01:00:43,264
That's disgusting!
1097
01:00:43,348 --> 01:00:44,557
Yohan…
1098
01:00:45,558 --> 01:00:47,953
- We'll announce the exit poll results…
- All right, get ready!
1099
01:00:47,977 --> 01:00:49,020
…In 10 seconds.
1100
01:00:49,103 --> 01:00:52,315
Ten, nine, eight…
1101
01:00:52,398 --> 01:00:54,692
Seven, six…
1102
01:00:54,776 --> 01:00:57,487
Five, four, three…
1103
01:00:58,237 --> 01:00:59,614
two…
1104
01:00:59,697 --> 01:01:01,258
- What's going on?
- What?
1105
01:01:02,700 --> 01:01:04,535
- Yohan!
- Damn it, Yohan!
1106
01:01:04,619 --> 01:01:06,412
You damn pig!
1107
01:01:13,503 --> 01:01:15,338
Looking back on everything,
1108
01:01:15,421 --> 01:01:19,258
it wasn't miracles
that made the impossible possible.
1109
01:01:20,385 --> 01:01:23,596
When injustice becomes law,
justice becomes obligatory.
1110
01:01:25,348 --> 01:01:28,893
The real miracle was
regular people refusing to remain silent
1111
01:01:28,976 --> 01:01:31,854
and willingly taking on
the responsibility.
1112
01:01:33,815 --> 01:01:37,402
Every moment we spent together
was a miracle.
1113
01:01:38,653 --> 01:01:40,863
We took responsibility through action,
1114
01:01:40,947 --> 01:01:43,366
and though we fell, we always got back up.
1115
01:01:45,159 --> 01:01:46,828
In the end,
1116
01:01:46,911 --> 01:01:48,579
the true miracles came to those
1117
01:01:48,663 --> 01:01:52,458
who regarded every moment of a life
that respects justice as a blessing.
1118
01:01:55,086 --> 01:01:59,132
Our faith and courage
continue to stay with us
1119
01:02:00,341 --> 01:02:02,677
and remain the calling of the fiery people
1120
01:02:02,760 --> 01:02:04,600
who have the will and hope
to change the world.
1121
01:02:07,640 --> 01:02:11,144
Today, I continue to pray
that morality and justice
1122
01:02:11,853 --> 01:02:14,188
will forever shine like the stars.
1123
01:02:20,361 --> 01:02:21,362
Dear God…
1124
01:02:23,573 --> 01:02:27,577
thank you for always giving us
the strength to fight.
1125
01:02:40,757 --> 01:02:42,985
- Please let me go.
- It's okay.
1126
01:02:43,009 --> 01:02:45,052
- It'll be over soon.
- Good, good.
1127
01:02:45,136 --> 01:02:46,488
Hold still!
1128
01:02:46,512 --> 01:02:48,431
- Hold onto her!
- Come on!
1129
01:02:48,514 --> 01:02:51,225
- Can't you do it right?
- Please!
1130
01:02:51,309 --> 01:02:53,770
- I want to go!
- You're fine.
1131
01:02:56,397 --> 01:02:57,982
- What was that?
- What?
1132
01:03:02,111 --> 01:03:04,071
- Did we hire an actor?
- No.
1133
01:03:07,450 --> 01:03:08,451
Hey!
1134
01:03:09,410 --> 01:03:11,704
Are you the ones
making sexually exploitative videos?
1135
01:03:12,163 --> 01:03:13,849
- Who the hell is he?
- You called him, didn't you?
1136
01:03:13,873 --> 01:03:17,251
- Dude.
- Just hold on a sec, I'll save you.
1137
01:03:17,335 --> 01:03:19,670
- You little bastards.
- Damn it.
1138
01:03:28,721 --> 01:03:30,431
Why, you little…
1139
01:03:31,766 --> 01:03:33,684
- Damn it…
- Please help me!
1140
01:03:51,494 --> 01:03:53,162
- Hey, lock the doors.
- Hey.
1141
01:03:53,704 --> 01:03:54,944
- Help me!
- Lock them.
1142
01:04:03,798 --> 01:04:05,758
Hey, lock the doors!
1143
01:04:09,262 --> 01:04:12,598
Get ready to get on
the express lane to hell.
1144
01:04:13,099 --> 01:04:14,600
Uh…
1145
01:04:14,684 --> 01:04:17,144
Scoot back. A bit more.
1146
01:04:17,228 --> 01:04:18,396
Not you guys.
1147
01:04:18,479 --> 01:04:19,981
You'll be out in no time.
1148
01:04:21,274 --> 01:04:25,236
I used to pack
quite a punch back in the day.
1149
01:04:36,914 --> 01:04:42,628
The Fiery Priest Season 2
1150
01:04:42,712 --> 01:04:45,548
Thanks to Park Jiil
for his special appearance
1151
01:04:45,631 --> 01:04:51,470
Thanks to Park Jiil
for his special appearance
1152
01:06:15,054 --> 01:06:16,138
Sweeper Gang
1153
01:06:32,989 --> 01:06:34,949
- One, two, three!
- Again?
1154
01:06:35,032 --> 01:06:36,534
Comes!
1155
01:06:42,498 --> 01:06:45,334
The Pope is asking
for you, Father Michael.
1156
01:06:45,918 --> 01:06:49,964
As always, you and your comites
have made a significant contribution
1157
01:06:50,339 --> 01:06:54,301
to bringing light to the world.
1158
01:06:54,385 --> 01:06:58,097
But there are still many places
1159
01:06:58,806 --> 01:07:00,558
that are waiting for you, Bellator.
1160
01:07:00,975 --> 01:07:03,811
Your help is needed.
1161
01:07:04,270 --> 01:07:05,813
With that being said,
1162
01:07:06,397 --> 01:07:07,982
you need to go to the Vatican.
1163
01:07:09,400 --> 01:07:10,776
To the Vatican?
1164
01:07:10,860 --> 01:07:12,319
Yes, that's right.
1165
01:07:27,960 --> 01:07:29,962
Translated by June Hong
86738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.