All language subtitles for Plastic Man S01E01A -The Weed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:06,518 From out of the pages of DC Comics comes the world's newest and greatest superhero, 2 00:00:06,905 --> 00:00:07,956 Plastic Man! 3 00:00:08,018 --> 00:00:09,656 He can spring! 4 00:00:10,095 --> 00:00:11,246 He can stretch! 5 00:00:12,325 --> 00:00:13,630 He can fly! 6 00:00:14,011 --> 00:00:15,135 He can bounce! 7 00:00:15,411 --> 00:00:17,171 He can change his shape! 8 00:00:20,589 --> 00:00:22,834 And he can even dance! 9 00:00:23,776 --> 00:00:28,063 Each week Plastic Man will face the world's greatest collection of villains! 10 00:00:32,672 --> 00:00:33,749 There's action! 11 00:00:35,018 --> 00:00:36,130 There's comedy! 12 00:00:38,018 --> 00:00:39,503 There's danger! 13 00:00:42,915 --> 00:00:44,002 There's many! 14 00:00:44,504 --> 00:00:46,398 There's bad luck Hula ! 15 00:00:48,018 --> 00:00:52,373 There's plenty for everybody on the Plastic Man Comedy Adventure Show! 16 00:00:54,396 --> 00:00:57,018 Eat your heart out, ape man! 17 00:00:59,087 --> 00:01:03,816 EPISODE ! The Weed 18 00:01:07,075 --> 00:01:11,568 UNIVERSITY BOTANY DEPARTMENT 19 00:01:11,674 --> 00:01:14,474 Sure, I got lots of time on this job, Herb. 20 00:01:14,474 --> 00:01:15,545 Not much to do. 21 00:01:15,674 --> 00:01:17,674 Aw, come on, Herb. 22 00:01:17,674 --> 00:01:18,674 Danger! 23 00:01:18,674 --> 00:01:19,674 This job ? 24 00:01:19,674 --> 00:01:22,335 Who'd wanna bother a room full of plants, anyway? 25 00:01:22,674 --> 00:01:24,071 Yeah, well, same to you, Herb. 26 00:01:24,174 --> 00:01:25,991 Now I'm gonna grab me a little snooze. 27 00:01:26,174 --> 00:01:26,799 Good night, Herb. 28 00:01:55,270 --> 00:01:59,479 At last! Now let them try to stop me! 29 00:01:59,590 --> 00:02:01,826 Now who are you and what are you doing in here? 30 00:02:02,090 --> 00:02:05,327 Boy, the way these here college kids dress these days. 31 00:02:05,590 --> 00:02:09,531 Well, that's a real expensive wall safe you busted and you're gonna have to pay for it. 32 00:02:09,790 --> 00:02:13,338 Hey! What do you think you're doing? Put me down! 33 00:02:13,590 --> 00:02:16,489 This isn't funny. Not one bit! You hear me? 34 00:02:17,104 --> 00:02:18,910 Help! Help! 35 00:02:19,090 --> 00:02:20,992 Oh, what's keeping the boss ? 36 00:02:21,090 --> 00:02:23,349 Relax, will ya? He'll get the formula. 37 00:02:24,946 --> 00:02:25,844 You did it! 38 00:02:25,890 --> 00:02:28,536 Of course I did it, you fool! 39 00:02:28,890 --> 00:02:32,647 And now the humans on this planet are in for a shock! 40 00:02:32,890 --> 00:02:35,652 And I'll be the richest weed on Earth! 41 00:02:42,350 --> 00:02:44,077 Eight hundred gallons, please. 42 00:02:44,117 --> 00:02:45,327 Um, unleaded. 43 00:02:45,327 --> 00:02:47,092 Um, sure. 44 00:02:47,148 --> 00:02:51,411 I still say you could have saved two cents by going to the self-service place. 45 00:02:51,411 --> 00:02:54,457 That reminds me, Hula-Hula. Check that rear tire, would ya? 46 00:02:54,457 --> 00:02:59,376 Gee, Plas, now that we're alone, there's something I want to ask you. 47 00:02:59,376 --> 00:02:59,975 Uh-huh? 48 00:03:00,190 --> 00:03:03,489 I have two tickets to a rock concert by the Vienna Boys Boogie Band. 49 00:03:03,932 --> 00:03:04,832 Would you like to go? 50 00:03:05,190 --> 00:03:07,913 I sure would! Maybe the Chief will go with me. 51 00:03:10,190 --> 00:03:13,190 Howdy, Chief! It's me, your rubber band Romeo. 52 00:03:13,190 --> 00:03:16,190 Glad you called, Plastic Man. I have a job for you. 53 00:03:16,715 --> 00:03:19,862 The future of mankind hangs in the balance and... 54 00:03:19,995 --> 00:03:21,796 Well, I've got tickets to a rock concert. 55 00:03:21,796 --> 00:03:25,490 Forget the concert. The Weed just stole a secret formula. 56 00:03:25,694 --> 00:03:27,030 Not the Weed! 57 00:03:27,030 --> 00:03:28,177 Yes, the Weed. 58 00:03:28,177 --> 00:03:31,026 He took the atomic cellular regeneration formula. 59 00:03:31,026 --> 00:03:33,427 The atomic cellular... what? 60 00:03:33,490 --> 00:03:35,490 It's a super plant-grow potion. 61 00:03:35,720 --> 00:03:39,212 One drop can instantly turn a pea into a watermelon. 62 00:03:39,490 --> 00:03:43,722 The Weed has plans to blackmail the Earth into turning over its riches to him. 63 00:03:43,722 --> 00:03:45,389 Or he'll destroy the world. 64 00:03:45,389 --> 00:03:47,490 Do you realize what this means? 65 00:03:47,858 --> 00:03:50,790 It means I'm not going to get to the rock concert. 66 00:03:51,187 --> 00:03:54,553 He's leaving the country at noon on the SS Ticonderoga. 67 00:03:54,790 --> 00:03:55,790 Now, get on it! 68 00:03:55,790 --> 00:03:56,790 Aye, aye, Chief! 69 00:04:15,142 --> 00:04:16,513 Oh, we're too late ! 70 00:04:16,868 --> 00:04:19,853 The boat sailed and it's too foggy to fly after them. 71 00:04:19,946 --> 00:04:23,079 Don't worry, Penny. All we need is a gangplank. 72 00:04:24,546 --> 00:04:25,678 All aboard! 73 00:04:30,798 --> 00:04:32,640 We'll split up and search the ship. 74 00:04:32,840 --> 00:04:36,280 But be careful ! The Weed is very dangerous. 75 00:04:36,698 --> 00:04:39,794 You were right. They sent that plastic guy after us. 76 00:04:41,162 --> 00:04:42,682 Get rid of him. 77 00:04:43,359 --> 00:04:46,012 I don't care how you do it. Just do it. 78 00:04:46,683 --> 00:04:51,177 Boss, you said when the world gives you all its money, you'll take care of us. 79 00:04:51,556 --> 00:04:53,134 Why, of course. 80 00:04:53,134 --> 00:04:59,801 When I'm the richest weed on Earth, you two will be the only humans in my favor. 81 00:04:59,995 --> 00:05:01,031 Now go! 82 00:05:04,398 --> 00:05:06,398 You fools! 83 00:05:12,562 --> 00:05:14,935 Here he comes. Roll out the barrel ! 84 00:05:18,062 --> 00:05:19,597 Plas, look out! 85 00:05:22,062 --> 00:05:24,159 Don't worry. I'll save him. 86 00:05:26,062 --> 00:05:28,664 Oh, look out! 87 00:05:28,953 --> 00:05:30,033 Oh, no! 88 00:05:35,062 --> 00:05:36,765 Plas ? Hula-Hula ? 89 00:05:36,891 --> 00:05:39,787 We're okay, Penny. Wet, but okay. 90 00:05:40,062 --> 00:05:45,062 Leaping lava. Not for long. Here comes a shark. 91 00:05:45,289 --> 00:05:47,283 Time for some plastic power. 92 00:05:50,966 --> 00:05:54,078 Only one way to go, and that's down. 93 00:05:55,466 --> 00:05:58,466 Plas ! Oh, Plas ! 94 00:06:01,851 --> 00:06:05,064 Trust me, sharky. I'm impossible to chew. 95 00:06:15,585 --> 00:06:18,427 That will hold you, big fella. For about a minute. 96 00:06:28,909 --> 00:06:30,595 That shark must have gotten him. 97 00:06:31,658 --> 00:06:33,856 Oh poor precious Plas ! 98 00:06:36,131 --> 00:06:39,042 And it was my bad luck that was responsible. 99 00:06:39,042 --> 00:06:40,265 Hi, gang. 100 00:06:40,729 --> 00:06:41,873 Plastic Man ! 101 00:06:42,042 --> 00:06:43,734 Yes, poor Plastic Man. 102 00:06:44,042 --> 00:06:45,442 He was quite a guy. 103 00:06:45,824 --> 00:06:48,448 A little bendable, but quite a guy. 104 00:06:50,042 --> 00:06:52,058 Plas, is it you? 105 00:06:52,093 --> 00:06:53,816 You know me, Hula-Hula. 106 00:06:54,042 --> 00:06:55,672 I always bounce back. 107 00:06:57,042 --> 00:07:00,028 Not now, Penny. The Weed is still on board. 108 00:07:00,042 --> 00:07:02,821 And I have an idea how to find him. 109 00:07:07,042 --> 00:07:07,980 Your lunch, sir. 110 00:07:08,042 --> 00:07:11,948 With Plastic Man eliminated, nothing can stop me. 111 00:07:12,042 --> 00:07:15,762 I can't wait till we get the lemur and put the formula to work. 112 00:07:15,957 --> 00:07:16,875 We won't wait. 113 00:07:17,042 --> 00:07:19,281 I have decided this ship is too slow. 114 00:07:19,281 --> 00:07:20,483 We shall leave it and... 115 00:07:20,785 --> 00:07:21,594 What is this? 116 00:07:21,776 --> 00:07:22,496 Your lunch. 117 00:07:22,887 --> 00:07:24,342 I ordered no lunch. 118 00:07:25,042 --> 00:07:27,776 Hi there. I'm very low in calories. 119 00:07:28,069 --> 00:07:29,275 It's Plastic Man. 120 00:07:29,629 --> 00:07:31,149 You fools, you failed ! 121 00:07:31,356 --> 00:07:33,596 And he used room service to find me. 122 00:07:35,455 --> 00:07:36,187 Follow me ! 123 00:07:40,042 --> 00:07:43,252 Now I know how the inside of an alarm clock feels. 124 00:07:45,042 --> 00:07:47,459 How are you going to stop Plastic Man with a grape? 125 00:07:47,653 --> 00:07:48,372 Watch. 126 00:07:48,534 --> 00:07:51,058 This is the plant grow formula. 127 00:07:57,639 --> 00:08:01,478 Well, that's got to be one of the biggest grapes I've ever seen in my life. 128 00:08:06,719 --> 00:08:08,538 The Weed's getting away in a boat. 129 00:08:08,732 --> 00:08:10,457 Not if I can help it. 130 00:08:13,342 --> 00:08:16,292 Faster, you incompetent! They're after me! 131 00:08:18,469 --> 00:08:20,556 Faster, Plas, faster! 132 00:08:21,046 --> 00:08:23,624 Hey, they're gaining on us, boss. Do something! 133 00:08:23,732 --> 00:08:25,809 Quiet! I'm in control. 134 00:08:26,322 --> 00:08:28,542 This seaweed will do the trick. 135 00:08:32,148 --> 00:08:33,148 What's the matter? 136 00:08:33,148 --> 00:08:35,085 The seaweed. It's all over. 137 00:08:35,085 --> 00:08:39,508 Stuck in seaweed. My bad luck does it again. 138 00:08:39,508 --> 00:08:43,910 It wasn't your bad luck, Hula-Hula. This was the formula the Weed stole. 139 00:08:45,336 --> 00:08:46,431 Right, fools! 140 00:08:46,939 --> 00:08:51,512 And it is this formula that will enable me to unleash my greatest creation. 141 00:08:51,990 --> 00:08:58,718 And with it, I will become the richest living creature on this planet, as you shall soon see. 142 00:08:59,085 --> 00:08:59,976 Farewell! 143 00:09:05,461 --> 00:09:07,997 Mother of Maui! We're finally free! 144 00:09:08,106 --> 00:09:11,794 But the Weed is probably in Peru already, working on his scheme. 145 00:09:11,794 --> 00:09:14,605 I heard him say he was going to leave the ship and head there. 146 00:09:14,605 --> 00:09:16,467 Penny, call the plastic jet. 147 00:09:16,467 --> 00:09:18,208 One plastic jet coming up. 148 00:09:18,668 --> 00:09:20,774 I've been keeping the jet tailing us up above. 149 00:09:20,774 --> 00:09:22,664 Now that's service. 150 00:09:25,387 --> 00:09:26,704 Everybody up! 151 00:09:33,710 --> 00:09:34,866 Next stop, Peru. 152 00:09:43,540 --> 00:09:45,684 Good, very good. 153 00:09:45,684 --> 00:09:48,368 The formula I stole helped me grow it. 154 00:09:48,368 --> 00:09:51,645 Now the electricity shall bring it to life. 155 00:09:52,186 --> 00:09:54,286 You sure you know what you're doing, Weed? 156 00:09:54,732 --> 00:09:55,700 Of course, you fool. 157 00:09:56,159 --> 00:10:00,007 It shall be under my control as it grows and grows. 158 00:10:00,302 --> 00:10:01,198 Start cranking. 159 00:10:04,101 --> 00:10:07,121 Nothing can stop it from destroying a city. 160 00:10:23,647 --> 00:10:24,344 Did the light did it ? 161 00:10:24,617 --> 00:10:26,793 Of course, you idiot! 162 00:10:26,958 --> 00:10:30,480 The lightning has brought my creation to life! 163 00:10:30,958 --> 00:10:33,958 Soon it shall begin its rampage 164 00:10:33,958 --> 00:10:37,958 and strike terror into the hearts of all humans! 165 00:10:46,647 --> 00:10:49,884 Oh, Plas, we've been searching for hours now. 166 00:10:50,414 --> 00:10:51,861 Peru is a big place. 167 00:10:52,126 --> 00:10:55,295 You're not going to find the Weed just by flying around. 168 00:10:55,654 --> 00:10:56,295 Maybe you're right. 169 00:10:56,584 --> 00:10:57,233 Let's land. 170 00:11:05,365 --> 00:11:06,791 Well, now what do we do? 171 00:11:07,101 --> 00:11:08,820 I was just going to ask you. 172 00:11:09,246 --> 00:11:11,775 So we came 6,000 miles to Peru. 173 00:11:12,182 --> 00:11:14,365 So we have no idea where to find the Weed. 174 00:11:14,745 --> 00:11:18,673 So he's probably putting his evil scheme into effect right this minute. 175 00:11:19,009 --> 00:11:20,127 Are we dejected? 176 00:11:20,328 --> 00:11:23,234 Do the words giving up mean anything to you? 177 00:11:24,102 --> 00:11:27,059 Plastic Man, I'm surprised at you. 178 00:11:27,426 --> 00:11:29,276 Well, I'm surprised at me too. 179 00:11:29,415 --> 00:11:30,818 I just don't know where to start. 180 00:11:31,067 --> 00:11:32,344 Leave it to me, Plas. 181 00:11:34,112 --> 00:11:37,621 I'll just find someone I know and get the local gossip. 182 00:11:38,011 --> 00:11:38,855 But Hula-Hula... 183 00:11:39,353 --> 00:11:40,229 Too late. 184 00:11:40,627 --> 00:11:43,843 Does he really expect to run into a friend here in Peru? 185 00:11:43,843 --> 00:11:45,070 It's ridiculous. 186 00:11:45,070 --> 00:11:46,065 It's impossible. 187 00:11:46,065 --> 00:11:46,498 It's... 188 00:11:46,826 --> 00:11:48,273 Hey, Senor Hula-Hula ! 189 00:11:48,782 --> 00:11:50,037 Sam Rodriguez. 190 00:11:50,196 --> 00:11:51,895 I haven't seen you in years. 191 00:11:51,895 --> 00:11:54,140 What brings you to Peru, Hula-Hula? 192 00:11:54,330 --> 00:11:56,631 You ever heard of a guy called the Weed? 193 00:11:56,822 --> 00:11:59,316 Oh, he is a very bad man. 194 00:11:59,502 --> 00:12:01,461 He has a plantation outside of Lima. 195 00:12:03,748 --> 00:12:06,966 This is the area where your friend says the Weed's plantation is. 196 00:12:07,227 --> 00:12:08,135 I don't see it. 197 00:12:08,135 --> 00:12:08,804 Wait ! 198 00:12:09,164 --> 00:12:09,850 Down there ! 199 00:12:10,031 --> 00:12:11,593 That's it. Take her down. 200 00:12:14,923 --> 00:12:16,599 What's the plan, Plas ? 201 00:12:16,799 --> 00:12:18,790 To find out the Weed's plan. 202 00:12:19,122 --> 00:12:22,004 You two stay here and make sure they don't sneak out. 203 00:12:22,004 --> 00:12:23,506 While I sneak in. 204 00:12:23,504 --> 00:12:24,508 Take care, Plas. 205 00:12:26,277 --> 00:12:28,025 There's only one way to get up there. 206 00:12:37,050 --> 00:12:40,438 Too bad the Olympics don't have a one-armed pole vault event. 207 00:12:45,487 --> 00:12:49,065 The time is right for my creation to blossom forth. 208 00:12:49,065 --> 00:12:53,381 Within hours, the world shall bow down to my demands. 209 00:12:53,678 --> 00:12:57,236 I shall order my creation to destroy the city of Lima. 210 00:12:57,745 --> 00:13:00,495 This will demonstrate what will happen to all cities 211 00:13:00,495 --> 00:13:02,875 if they do not turn over their rights to me. 212 00:13:03,232 --> 00:13:05,334 And if that doesn't convince them, 213 00:13:05,661 --> 00:13:09,685 I'll turn the people themselves into weeds if need be. 214 00:13:10,333 --> 00:13:13,242 Remember, you're going to make us rich and powerful too. 215 00:13:13,242 --> 00:13:18,244 After Lima is destroyed, you will fly me there to claim my wealth. 216 00:13:18,625 --> 00:13:22,491 Now, to unleash my creation! 217 00:13:22,982 --> 00:13:24,888 Uh-uh-uh. Mustn't touch. 218 00:13:25,239 --> 00:13:26,291 Plastic Man! 219 00:13:26,734 --> 00:13:27,715 Name dropper. 220 00:13:27,982 --> 00:13:29,838 Too late, Plastic Man. Too late! 221 00:13:38,115 --> 00:13:40,698 That's some geranium. Stop it! 222 00:13:40,765 --> 00:13:43,943 I won't stop it! And you can't stop it! 223 00:13:44,583 --> 00:13:45,593 What's that? 224 00:13:46,049 --> 00:13:48,243 The sight of the builder. Look! 225 00:13:52,209 --> 00:13:54,749 Jumpin' volcanoes! Look at that! 226 00:13:54,839 --> 00:13:56,815 Quick! Plas is still in there! 227 00:13:58,116 --> 00:13:59,176 We've got to help him! 228 00:14:00,429 --> 00:14:02,960 Take off and don't spare a horsepower. 229 00:14:03,386 --> 00:14:04,312 I can't! 230 00:14:04,386 --> 00:14:07,590 Put us down, you overgrown daffodil! 231 00:14:08,386 --> 00:14:10,432 Uh-oh. It's got Penny and Hula-Hula. 232 00:14:10,968 --> 00:14:13,649 Let's see if I can cut this thing down to size. 233 00:14:16,386 --> 00:14:17,591 It doesn't cut. 234 00:14:18,656 --> 00:14:21,979 You can't cut it! Nothing can destroy it! 235 00:14:22,386 --> 00:14:24,806 I don't think this plant likes me. 236 00:14:31,809 --> 00:14:32,538 Oh no ! 237 00:14:32,716 --> 00:14:35,788 That plant hurled me too far away to help Penny and Hula-Hula. 238 00:14:36,005 --> 00:14:37,189 Do something! 239 00:14:37,189 --> 00:14:38,294 Hang on! 240 00:14:38,294 --> 00:14:40,938 I'm opening all engines full thrust! 241 00:14:43,361 --> 00:14:44,186 You did it! 242 00:14:44,739 --> 00:14:47,324 Now we've got to find Plas before it's too late. 243 00:14:52,232 --> 00:14:54,629 Got to get this mud off before it hardens. 244 00:14:54,629 --> 00:14:56,121 Then I'll see about that plant. 245 00:14:57,729 --> 00:14:58,921 Leap and lava! 246 00:14:58,921 --> 00:15:02,156 We've got to find Plas or we'll never stop that thing! 247 00:15:02,964 --> 00:15:04,804 Look! Down there! 248 00:15:06,304 --> 00:15:09,034 It's Plas and he doesn't see the plant coming! 249 00:15:11,579 --> 00:15:14,504 It's the plant creature and it's got me cornered! 250 00:15:15,684 --> 00:15:17,480 It's turning away, but why? 251 00:15:18,060 --> 00:15:19,970 Phew! That was close! 252 00:15:20,233 --> 00:15:24,196 Oh, let's pick up my fantastic elastic lover boy. 253 00:15:31,370 --> 00:15:33,501 Plas, come on board! 254 00:15:33,501 --> 00:15:35,858 Penny, you always give me a lift. 255 00:15:40,194 --> 00:15:41,098 Head for Lima! 256 00:15:41,098 --> 00:15:44,736 We've got to get them to evacuate the city before the plant gets there! 257 00:15:44,736 --> 00:15:46,484 What if they don't believe us? 258 00:15:46,639 --> 00:15:49,982 I'm a superhero! They have to believe me! 259 00:15:50,734 --> 00:15:51,919 I don't believe you! 260 00:15:52,373 --> 00:15:53,526 It's not a joke! 261 00:15:53,526 --> 00:15:56,977 A giant plant is on its way here to destroy this whole town! 262 00:15:57,001 --> 00:16:00,940 I am afraid you've been stretching your head too much, senior Plastic Man. 263 00:16:00,940 --> 00:16:01,806 Adios ! 264 00:16:02,052 --> 00:16:03,334 Well, I tried. 265 00:16:03,334 --> 00:16:04,004 Come on. 266 00:16:07,237 --> 00:16:10,740 The Weed's just waiting for the plant to get here and destroy the town. 267 00:16:10,740 --> 00:16:14,094 Then he'll come and demand the world to turn over all their money to him. 268 00:16:14,129 --> 00:16:18,384 I give a year's supply of pineapples to get my hands on the Weed. 269 00:16:18,384 --> 00:16:21,259 He's the only one who knows how to stop that plant. 270 00:16:21,259 --> 00:16:25,213 Be he won't do it until the town's destroyed. 271 00:16:25,213 --> 00:16:27,390 Then we'll just have to let him win. 272 00:16:31,097 --> 00:16:33,368 Reports are scattered from the city of Lima. 273 00:16:33,368 --> 00:16:36,425 It has been almost completely destroyed by the creature. 274 00:16:36,664 --> 00:16:38,707 Excellent ! Excellent ! 275 00:16:38,820 --> 00:16:42,697 This news film was shot by a camera crew on the main boulevard. 276 00:16:42,848 --> 00:16:45,682 What powerful force unleashed this terror ? 277 00:16:45,682 --> 00:16:47,150 I did ! 278 00:16:47,150 --> 00:16:52,368 The American superhero Plastic Man made a valiant attempt to stop the monster plant, 279 00:16:52,368 --> 00:16:53,862 but even he failed. 280 00:16:54,372 --> 00:16:57,089 Pete, Mars, prepare my copter. 281 00:16:57,436 --> 00:17:00,480 My creation is ahead of schedule in its destruction. 282 00:17:00,814 --> 00:17:03,008 Now, from the wreckage of the city, 283 00:17:03,008 --> 00:17:06,615 I shall broadcast my demands for the world's riches. 284 00:17:06,956 --> 00:17:10,638 And there is no more Plastic Man to stop me. 285 00:17:12,067 --> 00:17:15,159 - Senor Plastic Man, we are off the air. - Good. 286 00:17:15,159 --> 00:17:18,371 Now let's hope the Weed was watching our phony broadcast. 287 00:17:18,371 --> 00:17:20,970 Oh, it looked great on screen, Plas. 288 00:17:20,939 --> 00:17:23,493 How did look when the puppet tore up the miniature ? 289 00:17:23,671 --> 00:17:26,414 Fine. I just hope the Weed falls for it. 290 00:17:29,797 --> 00:17:31,080 Land in the main street. 291 00:17:35,439 --> 00:17:38,350 I want to see the damage done by my creation. 292 00:17:40,462 --> 00:17:42,165 But this cannot be ! 293 00:17:42,591 --> 00:17:45,200 Gee, the city don't look destroyed to me. 294 00:17:45,200 --> 00:17:47,099 It isn't, you dunderhead ! 295 00:17:47,140 --> 00:17:48,358 This was a trick ! 296 00:17:49,220 --> 00:17:50,166 April fool ! 297 00:17:50,166 --> 00:17:54,081 If you want to stick around, your king-sized will be here in 10 minutes. 298 00:17:54,470 --> 00:17:57,548 Since you're in its path now, you might like to stop it. 299 00:17:57,548 --> 00:18:00,414 Never ! Pete, Mars, get him ! 300 00:18:04,086 --> 00:18:04,888 I got him ! 301 00:18:05,461 --> 00:18:06,887 No, I got him ! 302 00:18:07,096 --> 00:18:11,625 Hey, be careful guys ! I don't want to overextend myself. 303 00:18:15,337 --> 00:18:16,598 Help ! 304 00:18:18,809 --> 00:18:22,670 Keep an eye on these guys while I pull myself together and find the Weed. 305 00:18:22,670 --> 00:18:24,098 He went that away ! 306 00:18:24,468 --> 00:18:26,864 We haven't got much time before the plant shows up. 307 00:18:32,695 --> 00:18:33,769 Now where did he go? 308 00:18:39,940 --> 00:18:42,110 I've got to get rid of him for good! 309 00:18:45,974 --> 00:18:47,544 Plas ! Behind you! 310 00:18:51,485 --> 00:18:52,104 Plas ! 311 00:18:52,450 --> 00:18:55,235 He's gonna go squish like a pineapple! 312 00:18:57,450 --> 00:18:59,550 Once more, I spring into action ! 313 00:18:59,650 --> 00:19:02,174 You're not taking me in, Plastic Man! 314 00:19:04,050 --> 00:19:06,213 My, you're a growing boy! 315 00:19:13,157 --> 00:19:16,346 Help ! Stop this thing! Let me out! 316 00:19:20,874 --> 00:19:22,567 Help! 317 00:19:23,494 --> 00:19:26,126 I'll get you, Plastic Man! 318 00:19:32,145 --> 00:19:34,047 Nice going, Plas. 319 00:19:34,230 --> 00:19:35,540 What happened to the Weed? 320 00:19:35,730 --> 00:19:37,550 The Weed won't get away again. 321 00:19:38,230 --> 00:19:40,874 And that's a concrete statement, Weed. 322 00:19:40,874 --> 00:19:43,040 You'll pay for this! 323 00:19:43,230 --> 00:19:44,214 Look! 324 00:19:44,730 --> 00:19:47,984 Rumbling coconuts, it's the giant plant. 325 00:19:48,230 --> 00:19:50,556 That plant of yours will be here any minute. 326 00:19:50,730 --> 00:19:51,820 Tell us how to stop it. 327 00:19:52,230 --> 00:19:54,756 Not a chance, you rubber-brained hero! 328 00:19:55,230 --> 00:19:55,991 It's here! 329 00:19:56,230 --> 00:19:58,423 And not even you can stop it! 330 00:20:05,011 --> 00:20:07,307 If there was just some way to turn it aside. 331 00:20:08,313 --> 00:20:10,618 Have you stopped the Weed's plans? 332 00:20:10,932 --> 00:20:14,447 Well, let me put it this way, Chief. No. 333 00:20:14,447 --> 00:20:18,201 Stop him, Plastic Man, or you're all washed up. 334 00:20:19,585 --> 00:20:21,455 I guess I am washed up. 335 00:20:22,030 --> 00:20:26,125 Plas, remember when you were washed up? I mean, washing up? 336 00:20:26,331 --> 00:20:30,963 When you were taking that shower in the waterfall, the creature left you alone. 337 00:20:31,146 --> 00:20:34,242 Why would a plant avoid water ? Unless... 338 00:20:34,242 --> 00:20:37,668 Unless water is harmful to this Frankenstein plant. 339 00:20:38,055 --> 00:20:40,877 You'd better find out if you're right. Now! 340 00:20:45,466 --> 00:20:47,094 What we need now is a hose. 341 00:20:50,656 --> 00:20:51,855 Turn around, Hula-Hula. 342 00:20:53,772 --> 00:20:55,598 It's too hard. 343 00:20:55,598 --> 00:20:56,911 Give it everything you've got. 344 00:20:57,059 --> 00:20:58,499 Let me give you a hand. 345 00:21:00,699 --> 00:21:02,322 This has got to work. 346 00:21:13,946 --> 00:21:16,153 There's nothing left. 347 00:21:16,649 --> 00:21:21,217 A normal plant lives on water. This one was destroyed by it. 348 00:21:23,289 --> 00:21:27,109 Thank you, Plastic Man. Our city owes you a great debt. 349 00:21:27,109 --> 00:21:28,449 Nothing to it, Chief. 350 00:21:28,798 --> 00:21:31,663 We took Weed's two henchmen here into custody. 351 00:21:32,010 --> 00:21:33,839 They'll all be taken care of. 352 00:21:34,276 --> 00:21:36,297 The plastic jet is refueled, Plas. 353 00:21:36,639 --> 00:21:38,303 Let's head back to the States. 354 00:21:41,572 --> 00:21:43,298 Hula, what's that you're eating? 355 00:21:43,298 --> 00:21:45,862 I just thought I'd grab a salad before we took off. 356 00:21:46,236 --> 00:21:48,986 Well, watch out that the plants in there aren't alive. 357 00:21:51,393 --> 00:21:54,924 Hey, have I got time to get a cheeseburger before we go? 358 00:21:55,298 --> 00:21:57,250 Cheeseburgers don't attack you, do they? 359 00:21:57,250 --> 00:22:02,169 Subtitle made by Adr1an 26774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.