Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,620
[musique sombre et lente]
2
00:01:25,120 --> 00:01:26,790
[on manipule une perceuse]
3
00:01:36,870 --> 00:01:38,500
[la porte grince]
4
00:01:38,660 --> 00:01:40,950
[le chien continue d'aboyer]
5
00:01:51,790 --> 00:01:53,830
- [femme] Ah, parfait.
- [homme] Ça y est ?
6
00:01:54,000 --> 00:01:55,330
Attendez, je passe.
7
00:01:55,500 --> 00:01:58,040
Mais oui, c'est nous.
Oui, t'as eu peur.
8
00:01:58,200 --> 00:02:01,080
Merci !
Entrez, hein. Entrez.
9
00:02:01,250 --> 00:02:04,700
- On va chercher les croquettes.
- Venez, il est gentil.
10
00:02:04,870 --> 00:02:08,620
- Je vous change le cylindre ?
- Non, on s'en occupera demain.
11
00:02:08,790 --> 00:02:10,790
[on remplit un bol]
12
00:02:10,950 --> 00:02:14,540
- On avait dit 300 euros, hein ?
- Non, 250.
13
00:02:14,700 --> 00:02:15,910
[le chien pleure]
14
00:02:18,870 --> 00:02:21,370
[musique de suspense, lente]
15
00:02:21,540 --> 00:02:23,200
[ambiance de l'extérieur]
16
00:02:23,370 --> 00:02:24,750
[le moteur démarre]
17
00:02:28,540 --> 00:02:30,370
[ambiance de la circulation]
18
00:02:32,370 --> 00:02:36,540
- [sirènes de police]
- [musique de suspense, lente]
19
00:02:39,500 --> 00:02:42,330
[klaxons]
20
00:02:59,370 --> 00:03:01,660
[des gens discutent]
21
00:03:05,750 --> 00:03:07,620
Justice pour Samin !
22
00:03:12,080 --> 00:03:16,910
Vous le voyez derrière moi,la marche à la mémoire de Samin Ebah
23
00:03:17,080 --> 00:03:21,330
continue ce soir à Bruxelles.Samin Ebah, qui est décédé
24
00:03:21,500 --> 00:03:23,250
de ses blessures...
25
00:03:23,410 --> 00:03:26,160
...qui rappellele Black Lives Matter.
26
00:03:28,660 --> 00:03:30,330
[sirène de police]
27
00:03:33,040 --> 00:03:35,790
- [klaxons]
- [la musique s'apaise]
28
00:03:36,750 --> 00:03:38,450
[tonalité d'un téléphone]
29
00:03:38,620 --> 00:03:40,450
[la musique s'estompe]
30
00:03:40,620 --> 00:03:43,410
- [un téléphone vibre]
- [Mady] Allô, oui ?
31
00:03:43,580 --> 00:03:46,290
- Bonsoir, c'est bien Serruflex ?
- Oui.
32
00:03:46,450 --> 00:03:49,200
- J'ai perdu mes clés.
- C'est 250 euros.
33
00:03:49,370 --> 00:03:53,040
- Oui. C'est 12, rue des Alliances.
- Je peux avoir un nom ?
34
00:03:53,200 --> 00:03:55,370
- Claire.
- [sirène de police]
35
00:03:55,540 --> 00:03:56,870
À tout de suite.
36
00:03:59,160 --> 00:04:00,580
[le moteur démarre]
37
00:04:00,750 --> 00:04:05,660
Le rassemblement pour Samin Ebahse prolongera toute la nuit.
38
00:04:05,830 --> 00:04:09,910
Les organisateurs appellentà une nuit blanche pour dénoncer
39
00:04:10,080 --> 00:04:11,620
les violences policières...
40
00:04:11,790 --> 00:04:14,620
- [la radio est éteinte]
- [le moteur vrombit]
41
00:04:21,290 --> 00:04:25,660
["La nuit n'en finit plus",
de Petula Clark]
42
00:04:25,830 --> 00:04:28,040
[il augmente le son]
43
00:04:29,870 --> 00:04:32,660
♪ Quand je ne dors pas ♪
44
00:04:32,830 --> 00:04:37,410
♪ La nuit se traîneLa nuit n'en finit plus ♪
45
00:04:37,580 --> 00:04:41,450
♪ Et j'attendsque quelque chose vienne ♪
46
00:04:41,620 --> 00:04:42,830
[il fredonne]
47
00:04:43,000 --> 00:04:46,410
♪ Mais je ne sais quiJe ne sais quoi ♪
48
00:04:46,580 --> 00:04:51,950
♪ J'ai envie d'aimerJ'ai envie de vivre ♪
49
00:04:53,250 --> 00:05:00,200
♪ Malgré le videde tout ce temps passé ♪
50
00:05:00,370 --> 00:05:02,540
[la musique joue en fond]
51
00:05:02,700 --> 00:05:05,200
[le moteur ronronne]
52
00:05:15,500 --> 00:05:18,120
Vous êtes biensur le répondeur du...
53
00:05:18,290 --> 00:05:21,500
- [il souffle, mécontent]
- [il pose le téléphone]
54
00:05:21,660 --> 00:05:24,950
- [la musique continue]
- [ambiance de la circulation]
55
00:05:25,120 --> 00:05:27,450
- Bonsoir.
- [Mady] Bonsoir.
56
00:05:27,620 --> 00:05:29,750
- Dis-moi.
- Deux samossas végés.
57
00:05:29,910 --> 00:05:32,410
- OK. Chauffés ?
- S'il te plaît.
58
00:05:32,580 --> 00:05:34,830
- OK.
- [météo à la télévision]
59
00:05:35,000 --> 00:05:37,700
[musique entraînante en fond]
60
00:05:40,370 --> 00:05:42,000
[bip d'un micro-ondes]
61
00:05:42,160 --> 00:05:44,000
[tintement d'une pièce]
62
00:05:44,160 --> 00:05:46,500
- [claquement de doigts]
- [il chuchote] Claire ?
63
00:05:47,950 --> 00:05:49,120
[il chuchote]
Cinq minutes.
64
00:05:49,290 --> 00:05:51,040
[météo à la télévision]
65
00:05:51,200 --> 00:05:53,870
[bips du micro-ondes]
66
00:05:55,330 --> 00:05:57,410
- [une porte se ferme]
- C'est là.
67
00:05:57,580 --> 00:05:59,040
[Claire souffle]
68
00:05:59,200 --> 00:06:00,620
Vous avez l'argent ?
69
00:06:00,790 --> 00:06:03,620
Euh... Oui, j'ai du liquide
à l'intérieur.
70
00:06:03,790 --> 00:06:05,160
[il rit doucement]
71
00:06:05,330 --> 00:06:09,500
OK. Je vais prendre en photo
votre carte d'identité.
72
00:06:11,120 --> 00:06:13,160
C'est... dans mon portefeuille.
73
00:06:13,700 --> 00:06:14,790
À l'intérieur.
74
00:06:17,080 --> 00:06:18,830
- [il chuchote] OK.
- [il rit doucement]
75
00:06:19,000 --> 00:06:20,660
[tintements métalliques]
76
00:06:20,830 --> 00:06:23,830
Décrivez-moi
l'intérieur de l'appartement
77
00:06:27,410 --> 00:06:29,200
Un détail en particulier ?
78
00:06:30,120 --> 00:06:32,080
OK. Il y a...
79
00:06:32,250 --> 00:06:33,330
un sac de boxe.
80
00:06:33,500 --> 00:06:34,790
Tu fais de la boxe ?
81
00:06:35,580 --> 00:06:38,540
Tu veux une démo aussi ?
Attention. Tu veux ?
82
00:06:38,700 --> 00:06:40,080
[ils rient]
83
00:06:40,250 --> 00:06:41,830
Non, ça va.
84
00:06:43,580 --> 00:06:44,790
OK.
85
00:06:48,450 --> 00:06:50,040
[il se racle la gorge]
86
00:06:50,200 --> 00:06:51,950
[une perceuse est en marche]
87
00:06:54,660 --> 00:06:57,830
[il chantonne]
88
00:06:58,000 --> 00:07:00,080
♪ La nuit se traîne ♪
89
00:07:00,250 --> 00:07:02,950
♪ La nuit n'en finit plus ♪
90
00:07:03,120 --> 00:07:05,200
♪ Et j'attends ♪
91
00:07:05,370 --> 00:07:07,620
[Claire]
♪ Que quelque chose vienne ♪
92
00:07:08,620 --> 00:07:11,200
[Claire] T'écoutes des vieux trucs
comme ça ?
93
00:07:11,370 --> 00:07:13,330
Pardon, je l'ai en tête.
94
00:07:13,500 --> 00:07:16,040
Pas grave, ça arrive.
C'est qui, déjà ?
95
00:07:16,200 --> 00:07:17,660
Petula Clark.
96
00:07:17,830 --> 00:07:20,200
[Claire]
Ouais, c'est ça, Petula Clark.
97
00:07:21,000 --> 00:07:22,620
Ça m'irait bien, Petula.
98
00:07:23,950 --> 00:07:26,620
- Toi, c'est comment ?
- [il pose un objet]
99
00:07:26,790 --> 00:07:28,200
Mady.
100
00:07:28,370 --> 00:07:31,200
- Mady…
- [tintements métalliques]
101
00:07:31,370 --> 00:07:33,250
Mady et Petula.
102
00:07:33,410 --> 00:07:34,790
On ferait un beau duo.
103
00:07:34,950 --> 00:07:38,080
[il secoue la porte]
Claire, c'est bien aussi.
104
00:07:38,250 --> 00:07:39,120
Ouais.
105
00:07:40,080 --> 00:07:43,080
Ouais, Claire, c'est cool,
c'est OK, ça va.
106
00:07:47,750 --> 00:07:53,120
♪ Au loin, parfoisJ'entends des bruits de pas ♪
107
00:07:53,290 --> 00:07:55,200
♪ Quelqu'un qui vient ♪
108
00:07:55,370 --> 00:07:56,700
[déclic métallique]
109
00:07:57,540 --> 00:08:00,290
- [une porte claque]
- [des gens discutent]
110
00:08:00,450 --> 00:08:02,580
♪ Et puis, c'est le silence ♪
111
00:08:02,750 --> 00:08:04,750
[la porte est déverrouillée]
112
00:08:06,580 --> 00:08:09,830
- [il ouvre la porte]
- Ah cool. Bouge pas, je reviens.
113
00:08:10,000 --> 00:08:12,450
- La carte d'identité.
- Ouais.
114
00:08:12,620 --> 00:08:13,830
Rassuré ?
115
00:08:14,410 --> 00:08:15,830
[il claque des doigts]
116
00:08:17,160 --> 00:08:18,370
J'arrive.
117
00:08:18,540 --> 00:08:19,950
[la porte se ferme]
118
00:08:26,040 --> 00:08:28,120
[il souffle]
119
00:08:28,290 --> 00:08:30,700
- [ses doigts craquent]
- [il expire]
120
00:08:38,700 --> 00:08:40,450
[grincement métallique]
121
00:08:42,000 --> 00:08:44,870
Putain, désolée.
Je retrouve pas le liquide.
122
00:08:45,040 --> 00:08:48,910
Je vais en retirer. Je descends
les poubelles, j'en profite.
123
00:08:49,080 --> 00:08:51,660
- Je vous accompagne.
- Non, t'inquiète.
124
00:08:51,830 --> 00:08:54,370
- Et la carte d'identité ?
- Sur la table.
125
00:08:54,540 --> 00:08:56,700
Fais comme chez toi, j'arrive.
126
00:08:57,330 --> 00:08:58,620
[une porte s'ouvre]
127
00:08:59,620 --> 00:09:01,040
[la porte se referme]
128
00:09:02,620 --> 00:09:04,620
[un néon crépite]
129
00:09:07,370 --> 00:09:09,620
[Mady pose sa boîte à outils]
130
00:09:26,750 --> 00:09:30,500
- [il est mécontent]
- [musique discrète et angoissante]
131
00:09:33,620 --> 00:09:36,040
[un néon crépite]
132
00:09:38,330 --> 00:09:39,950
[il chuchote]
Putain...
133
00:09:41,620 --> 00:09:44,450
- [il chuchote]Putain, quel con !
- [un téléphone vibre]
134
00:09:47,080 --> 00:09:48,660
[d'un ton sec.]
Ouais ?
135
00:09:48,830 --> 00:09:52,250
[Claire] C'est encore moi. Fautque tu partes tout de suite.
136
00:09:52,410 --> 00:09:55,330
- Vous êtes où ?
- Mady, je m'excuse. Vraiment.
137
00:09:55,500 --> 00:09:58,330
- Vous revenez quand ?
- Je reviens pas.
138
00:09:58,500 --> 00:10:01,450
Tu dois partiravant qu'il revienne.
139
00:10:01,620 --> 00:10:04,000
T'as compris ?
[Claire respire fort]
140
00:10:04,160 --> 00:10:05,450
Mady ?
141
00:10:05,620 --> 00:10:06,910
[le plancher craque]
142
00:10:08,290 --> 00:10:09,290
Mady ?
143
00:10:09,450 --> 00:10:13,410
[en néerlandais]
Qu'est-ce que tu fous chez moi ?
144
00:10:13,580 --> 00:10:16,790
- [musique grave]
- Euh... Euh...
145
00:10:16,950 --> 00:10:18,750
- Attendez...
- [en néerlandais] Tu fous quoi ici ?
146
00:10:18,910 --> 00:10:20,750
C'est la fille. Je veux...
147
00:10:20,910 --> 00:10:22,450
- [en néerlandais] Connard.
- [coup]
148
00:10:22,620 --> 00:10:25,700
- [musique angoissante]
- [Mady gémit de douleur]
149
00:10:27,950 --> 00:10:29,790
- [en néerlandais] T'es tout seul ?
- Non.
150
00:10:29,950 --> 00:10:32,620
[Mady étouffe]
151
00:10:38,500 --> 00:10:39,750
[l'homme grogne]
152
00:10:43,160 --> 00:10:44,910
[du verre se brise]
153
00:10:47,790 --> 00:10:49,790
- [l'homme grogne]
- [Mady gémit]
154
00:10:56,000 --> 00:10:58,410
[crépitements de la gazinière]
155
00:10:58,580 --> 00:10:59,620
[en néerlandais]
T'es tout seul ?
156
00:11:01,330 --> 00:11:03,160
[l'homme crie de douleur]
157
00:11:03,330 --> 00:11:05,000
[en néerlandais]
Nom de Dieu !
158
00:11:10,040 --> 00:11:11,870
[grognements]
159
00:11:16,200 --> 00:11:18,250
[Mady gémit]
160
00:11:18,410 --> 00:11:19,750
[en néerlandais]
Merde !
161
00:11:21,870 --> 00:11:23,620
[Mady sanglote]
162
00:11:23,790 --> 00:11:25,410
[grognements]
163
00:11:28,750 --> 00:11:30,870
[la musique devient angoissante]
164
00:11:31,040 --> 00:11:32,950
- [Mady crie]
- [l'homme grogne]
165
00:11:37,540 --> 00:11:40,910
- [tintement métallique]
- [du liquide coule]
166
00:11:41,080 --> 00:11:42,790
[l'homme agonise]
167
00:11:50,330 --> 00:11:52,040
[Mady tousse]
168
00:11:57,830 --> 00:11:59,120
[il grogne]
169
00:12:03,450 --> 00:12:06,040
[il panique]
170
00:12:06,580 --> 00:12:08,120
[il halète]
171
00:12:12,950 --> 00:12:15,160
[Mady gémit]
172
00:12:21,450 --> 00:12:23,540
[il halète]
173
00:12:32,750 --> 00:12:34,410
[Mady tousse]
174
00:12:34,580 --> 00:12:36,160
[il a la nausée]
175
00:12:36,330 --> 00:12:37,700
[il crache]
176
00:12:38,540 --> 00:12:40,250
[il respire fort]
177
00:13:07,330 --> 00:13:09,160
[Musique RnB en fond]
178
00:13:09,330 --> 00:13:11,370
[voix à la télévision]
179
00:13:14,700 --> 00:13:17,160
Je peux t'emprunter ton téléphone ?
180
00:13:17,330 --> 00:13:21,080
Mon téléphone ?
Euh, ouais. Tiens.
181
00:13:23,790 --> 00:13:25,370
Ça va ? Tout va bien ?
182
00:13:27,870 --> 00:13:29,080
OK, OK.
183
00:13:36,120 --> 00:13:39,160
- [il compose un numéro]
- [télé] Ils sont des milliers
184
00:13:39,330 --> 00:13:41,830
pour rendre hommageà Samin Ebah...
185
00:13:42,000 --> 00:13:46,290
[tonalité d'appel]
101, police. Restez en ligne.
186
00:13:46,450 --> 00:13:49,450
[télé] Les manifestants crientleur colère.
187
00:13:49,620 --> 00:13:52,290
[protestations à la télévision]
188
00:14:07,500 --> 00:14:09,250
[ambiance angoissante]
189
00:14:13,370 --> 00:14:15,870
- [l'ambiance redevient normale]
- 101.
190
00:14:16,040 --> 00:14:17,830
- Allô ?
- [il raccroche]
191
00:14:18,000 --> 00:14:21,790
- [Mady sursaute]
- C'est ta copine ? Elle répond pas ?
192
00:14:21,950 --> 00:14:23,330
Euh, ouais...
193
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
[il balbutie]
194
00:14:24,660 --> 00:14:27,120
Je peux te reprendre
encore un samossa ?
195
00:14:27,290 --> 00:14:29,290
- Ben oui.
- Chaud, s'il te plaît.
196
00:14:29,450 --> 00:14:31,080
OK, chef.
197
00:14:32,790 --> 00:14:34,500
[bip du micro-ondes]
198
00:14:34,660 --> 00:14:36,870
[musique de tension]
199
00:14:57,950 --> 00:14:59,450
[la musique s'arrête]
200
00:14:59,620 --> 00:15:01,370
[Mady respire fort]
201
00:15:23,040 --> 00:15:24,830
[une porte s'ouvre]
202
00:15:25,000 --> 00:15:26,750
[ambiance angoissante]
203
00:15:26,910 --> 00:15:28,330
[des pas approchent]
204
00:15:33,250 --> 00:15:35,040
[un homme frappe]
Sam ?
205
00:15:35,200 --> 00:15:36,790
[musique de tension]
206
00:15:36,950 --> 00:15:39,790
[il y a plusieurs voix]
207
00:15:39,950 --> 00:15:41,410
[l'homme] Sam ?
208
00:15:41,580 --> 00:15:43,660
[sa respiration est saccadée]
209
00:15:50,290 --> 00:15:52,540
- Oh putain.
- Fuck.
210
00:15:52,700 --> 00:15:54,330
[L'homme]
Appelle Yannick.
211
00:15:54,500 --> 00:15:56,290
[des baskets grincent]
212
00:15:59,870 --> 00:16:01,080
Fuck this thing!
213
00:16:06,200 --> 00:16:07,870
[tintement métallique]
214
00:16:09,950 --> 00:16:13,200
- Allô, ouais, on est arrivés.
- Fait chier !
215
00:16:14,120 --> 00:16:15,450
Sam est mort.
216
00:16:17,660 --> 00:16:20,500
- Égorgé dans son appartement.
- C'est Rémy.
217
00:16:20,660 --> 00:16:22,450
- Le sac est vide.
- Comment ?
218
00:16:22,620 --> 00:16:25,160
Il était ouvert.
Quelqu'un l'a vidé.
219
00:16:25,330 --> 00:16:28,410
Non. Non, non,
on vient seulement d'arriver.
220
00:16:28,580 --> 00:16:31,950
Grosses traces de lutte,
c'est tout saccagé.
221
00:16:32,120 --> 00:16:33,700
On a prévu de nettoyer.
222
00:16:36,450 --> 00:16:39,830
- [la musique devient angoissante]
- Je te rappelle.
223
00:16:40,000 --> 00:16:42,040
[musique de tension]
224
00:16:47,250 --> 00:16:48,750
[ses pas s'éloignent]
225
00:16:54,200 --> 00:16:55,790
[des baskets couinent]
226
00:16:55,950 --> 00:16:58,080
[la musique devient angoissante]
227
00:17:01,410 --> 00:17:04,250
- [la musique s'estompe]
- [une porte claque]
228
00:17:04,410 --> 00:17:06,500
[Mady respire fort]
229
00:17:06,660 --> 00:17:09,790
[les pas se rapprochent]
230
00:17:13,700 --> 00:17:15,540
[la musique reprend]
231
00:17:15,700 --> 00:17:17,080
[fracas]
232
00:17:17,250 --> 00:17:18,450
Amène-toi !
233
00:17:23,700 --> 00:17:25,120
[il gémit]
234
00:17:25,290 --> 00:17:26,790
[la musique s'arrête]
235
00:17:27,580 --> 00:17:29,040
[le moteur démarre]
236
00:17:29,200 --> 00:17:33,410
["La nuit n'en finit plus",
de Petula Clark]
237
00:17:33,580 --> 00:17:35,370
[le moteur cale]
238
00:17:38,790 --> 00:17:40,160
[Mady crie]
239
00:17:42,330 --> 00:17:44,160
- [le néon crépite]
- [Mady hurle]
240
00:17:44,330 --> 00:17:47,910
- [un homme parle anglais]
- Putain, mec ! Arrête-le...
241
00:17:48,080 --> 00:17:52,160
- [en anglais] Chevarus ! Bouge pas !
- [Mady] À l'aide ! À l'aide ! Oh !
242
00:17:52,330 --> 00:17:55,750
- [ambiance de l'extérieur]
- [un chien aboie au loin]
243
00:18:15,750 --> 00:18:17,410
[on tire le frein à main]
244
00:18:17,580 --> 00:18:19,830
[le moteur vrombit]
245
00:18:20,000 --> 00:18:21,620
[cri de douleur]
246
00:18:26,410 --> 00:18:29,000
- [une porte claque]
- [des pas résonnent]
247
00:18:32,290 --> 00:18:34,200
[ambiance angoissante]
248
00:18:34,370 --> 00:18:35,870
[les néons crépitent]
249
00:18:40,950 --> 00:18:43,120
[une porte s'ouvre]
250
00:18:45,620 --> 00:18:47,450
[elle se ferme]
251
00:18:47,620 --> 00:18:49,410
[des pas approchent]
252
00:18:49,580 --> 00:18:52,000
- [fermeture éclair]
- Donc, il est seul ?
253
00:18:52,160 --> 00:18:54,620
On a trouvé que lui.
On l'a ramené.
254
00:18:54,790 --> 00:18:57,750
- Donc, on sait rien.
- Pas pour l'instant.
255
00:19:03,700 --> 00:19:05,950
[ambiance angoissante]
256
00:19:15,080 --> 00:19:19,000
[un homme chuchote]
Mady Bala, Mady Bala.
257
00:19:19,160 --> 00:19:22,700
Quelqu'un a déjà entendu
parler d'un Mady Bala ?
258
00:19:22,870 --> 00:19:25,660
Né à Bruxelles,
le 15 septembre 1996.
259
00:19:26,790 --> 00:19:28,580
[déclic d'un appareil photo]
260
00:19:28,750 --> 00:19:33,500
Tiens, envoie ça à Greg.
Demande s'il a des infos, casier.
261
00:19:33,660 --> 00:19:35,790
Bon, enlevez-lui ça.
262
00:19:35,950 --> 00:19:37,580
Allez !
263
00:19:38,500 --> 00:19:41,290
- [l'ambiance redevient normale]
- [Mady halète]
264
00:19:46,910 --> 00:19:49,830
[d'un ton calme]
T'as vu mon visage maintenant.
265
00:19:50,000 --> 00:19:51,830
Tu sais ce que ça veut dire ?
266
00:19:53,500 --> 00:19:55,120
Regarde-moi.
267
00:19:56,910 --> 00:19:58,540
Regarde-moi.
268
00:19:59,040 --> 00:20:00,250
Tout va bien.
269
00:20:00,410 --> 00:20:03,250
Ça veut juste dire
qu'à partir de maintenant,
270
00:20:03,410 --> 00:20:05,540
soit tu vas devenir un problème,
271
00:20:05,700 --> 00:20:07,410
soit tu vas devenir un ami.
272
00:20:08,450 --> 00:20:10,500
- OK ?
- OK.
273
00:20:12,660 --> 00:20:13,910
Où est l'argent ?
274
00:20:17,160 --> 00:20:18,200
Mady !
275
00:20:19,080 --> 00:20:20,410
Je sais pas.
276
00:20:22,660 --> 00:20:26,450
- Où est l'argent ?
- Je sais pas, j'ai pas vu d'argent.
277
00:20:26,620 --> 00:20:28,660
C'est cette fille, Claire.
278
00:20:28,830 --> 00:20:30,000
Ta complice ?
279
00:20:30,160 --> 00:20:33,160
- [ambiance angoissante]
- Je l'avais jamais vue.
280
00:20:34,540 --> 00:20:36,830
[des pas résonnent]
281
00:20:38,040 --> 00:20:40,160
[il marche sur du plastique]
282
00:20:44,330 --> 00:20:46,540
Comment tu savais
pour l'argent ?
283
00:20:46,700 --> 00:20:49,290
- Et juste ce soir?
- J'ai pas vu d'argent.
284
00:20:50,290 --> 00:20:52,750
[Mady respire fort]
285
00:20:52,910 --> 00:20:55,790
Pourquoi t'as planté ça
dans la gorge de Sam ?
286
00:20:57,120 --> 00:20:58,370
C'est Greg.
287
00:20:59,540 --> 00:21:02,450
Oui, allô, Yannick.Qu'est-ce qui se passe ?
288
00:21:02,620 --> 00:21:05,580
Oui, Greg.
T'as bien reçu la photo ?
289
00:21:05,750 --> 00:21:09,200
- [on tape sur un clavier]
- T'as des infos sur ce mec ?
290
00:21:09,370 --> 00:21:12,040
- [ambiance angoissante]
- Il a un casier ?
291
00:21:16,450 --> 00:21:19,620
OK. Des complices qu'on connaît ?
292
00:21:23,750 --> 00:21:26,660
OK, donc cambriolage en 2015,
et rien d'autre.
293
00:21:27,370 --> 00:21:30,000
Rappelle-moi
si tu trouves autre chose.
294
00:21:33,290 --> 00:21:35,660
Cambrioleur, alors ?
295
00:21:35,830 --> 00:21:38,330
Mady Bala, serrurier-cambrioleur.
296
00:21:38,500 --> 00:21:42,250
- C'était juste une fois une conne...
- Mady, Mady.
297
00:21:42,410 --> 00:21:44,750
- T'as fait quoi ?
- [Mady balbutie]
298
00:21:46,870 --> 00:21:49,290
Je suis un putain de serrurier.
299
00:21:49,450 --> 00:21:52,370
Claire m'appelle,
elle demande de lui ouvrir.
300
00:21:52,540 --> 00:21:55,950
Elle ressort avec un sac poubelle.
Elle part
301
00:21:56,120 --> 00:21:59,000
au distributeur.
Elle me dit d'attendre.
302
00:21:59,160 --> 00:22:02,120
- [on tape sur un clavier]
- Et... Et là...
303
00:22:03,660 --> 00:22:07,660
Votre mec, il arrive.
Il déboule sur moi comme un fou...
304
00:22:07,830 --> 00:22:11,120
Il allait me tuer, je vous jure,
il allait me tuer.
305
00:22:11,290 --> 00:22:13,660
Je... Je vous jure !
306
00:22:23,870 --> 00:22:25,950
[Mady sanglote]
307
00:22:26,120 --> 00:22:30,040
[notes angoissantes]
308
00:22:30,200 --> 00:22:32,040
Oh, attendez !
309
00:22:32,200 --> 00:22:33,830
[Mady essaie de parler]
310
00:22:39,790 --> 00:22:43,450
- [la musique s'estompe]
- [Mady pousse des cris étouffés]
311
00:22:48,370 --> 00:22:50,000
[il étouffe]
312
00:23:01,950 --> 00:23:03,870
[il crie]
313
00:23:04,040 --> 00:23:06,620
[propos indistincts]
314
00:23:07,200 --> 00:23:09,000
T'as trouvé quelque chose?
315
00:23:09,160 --> 00:23:11,620
Ça fait un moment
qu'il est plus actif.
316
00:23:11,790 --> 00:23:14,750
Sa mère a clamsé en 2019.
Rien sur son père.
317
00:23:14,910 --> 00:23:16,160
[Mady] Non !
318
00:23:16,330 --> 00:23:18,910
- Peut-être une copine.
- Non !
319
00:23:19,080 --> 00:23:20,330
[Mady tape du pied]
320
00:23:20,500 --> 00:23:22,410
[il proteste]
321
00:23:22,580 --> 00:23:24,620
[propos indistincts]
322
00:23:27,080 --> 00:23:28,620
[il crie]
323
00:23:32,080 --> 00:23:33,080
Mady !
324
00:23:35,080 --> 00:23:37,080
[Yannick]
Mady, écoute-moi.
325
00:23:37,250 --> 00:23:40,870
Il faut tout me dire maintenant.
La vérité, OK ?
326
00:23:41,040 --> 00:23:42,870
- OK ?
- [Mady acquiesce]
327
00:23:46,000 --> 00:23:47,580
[il étouffe]
328
00:23:49,700 --> 00:23:51,450
[il crie]
329
00:23:51,620 --> 00:23:53,450
[on manipule l'adhésif]
330
00:23:53,620 --> 00:23:55,290
[la musique s'arrête]
331
00:23:55,450 --> 00:23:58,410
Je vous jure, je dis la vérité !
C'est la vérité !
332
00:23:58,580 --> 00:24:02,250
J'ai été piégé ! Elle m'a piégé.
Elle a ce que vous cherchez !
333
00:24:02,410 --> 00:24:04,200
Je vous jure, je vous jure !
334
00:24:04,370 --> 00:24:05,700
[Mady halète]
335
00:24:05,870 --> 00:24:07,290
[notes angoissantes]
336
00:24:07,450 --> 00:24:09,200
Théo, aide-moi.
337
00:24:09,370 --> 00:24:10,870
T'en penses quoi ?
338
00:24:11,040 --> 00:24:12,870
[Mady continue de haleter]
339
00:24:23,790 --> 00:24:25,120
Claire, c'est ça ?
340
00:24:25,290 --> 00:24:28,080
Ouais, enfin...
C'est ce qu'elle m'a dit.
341
00:24:29,080 --> 00:24:30,790
Décris-la-moi.
342
00:24:30,950 --> 00:24:35,370
Brune... Cheveux aux épaules,
pas plus de 30 ans.
343
00:24:35,540 --> 00:24:37,290
Blanche, noir, rebeu ?
344
00:24:37,450 --> 00:24:39,000
Tatouages ?
345
00:24:39,160 --> 00:24:41,450
Blanche. J'ai pas vu de tatouages.
346
00:24:41,620 --> 00:24:42,830
Un accent ?
347
00:24:43,450 --> 00:24:45,080
- Je crois pas.
- Comment ça ?
348
00:24:45,250 --> 00:24:46,700
Non, pas d'accent.
349
00:24:51,290 --> 00:24:53,660
[il inspire]
Je sais pas...
350
00:24:53,830 --> 00:24:55,750
Je crois qu'il dit la vérité.
351
00:24:56,910 --> 00:25:00,040
Qui c'est Claire ?
Quelqu'un a une idée, non ?
352
00:25:00,200 --> 00:25:04,250
Qui, à part nous tous ici et Sam,
était au courant pour ce soir?
353
00:25:04,410 --> 00:25:05,410
Gina ?
354
00:25:07,200 --> 00:25:10,830
Gina ? T'es con, ou quoi ?
T'as pas écouté la description ?
355
00:25:11,000 --> 00:25:14,750
Non, pas Gina. Chez Gina.
Sam y allait pour voir les filles.
356
00:25:14,910 --> 00:25:19,080
- Peut-être que c'est con, mais...
- Il avait une grande gueule aussi.
357
00:25:21,500 --> 00:25:22,700
Putain !
358
00:25:23,500 --> 00:25:27,040
C'est ça, notre meilleure piste ?
Interroger des putes ?
359
00:25:27,200 --> 00:25:30,290
Pas si con.
Peut-être qu'il a parlé à une fille.
360
00:25:30,450 --> 00:25:32,950
Il nous aura bien fait chier,
ce nazi.
361
00:25:34,080 --> 00:25:36,620
Théo, Rémy, allez-y,
prenez Mady Bala.
362
00:25:36,790 --> 00:25:40,040
- [ambiance angoissante]
- Will, vérifie son domicile.
363
00:25:42,910 --> 00:25:45,250
[des pas s'éloignent]
364
00:25:45,410 --> 00:25:46,750
Si d'ici cette nuit,
365
00:25:46,910 --> 00:25:49,540
t'as pas la fille
et ce qu'elle m'a pris...
366
00:25:49,700 --> 00:25:51,950
- [on coupe le lien]
- Ce sera ta faute.
367
00:25:52,120 --> 00:25:53,500
Quelqu'un est mort.
368
00:25:53,660 --> 00:25:56,750
J'ai l'arme du crime ici,
avec tes empreintes...
369
00:25:56,910 --> 00:25:59,200
- et quasi ton nom dessus.
- [musique grave]
370
00:25:59,370 --> 00:26:03,200
Si tu tentes quoi que ce soit,
tu finiras soit mort,
371
00:26:03,370 --> 00:26:05,370
soit en prison.
372
00:26:05,540 --> 00:26:08,200
Mais si tu m'aides, je t'aide.
373
00:26:08,370 --> 00:26:11,950
Tu me ramènes l'argent,
je fais disparaître Sam.
374
00:26:13,580 --> 00:26:17,370
T'évites la prison,
moi j'évite les embrouilles
375
00:26:17,540 --> 00:26:18,790
qui font chier.
376
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
Donc...
377
00:26:23,500 --> 00:26:27,120
- tu vas m'aider, Mady ?
- Ouais.
378
00:26:27,290 --> 00:26:28,660
[musique de suspense]
379
00:26:28,830 --> 00:26:30,410
[un orage éclate]
380
00:26:32,660 --> 00:26:34,660
[ambiance de la circulation]
381
00:26:41,700 --> 00:26:45,000
[Rémy] Tu as dû en voir
des trucs louches dans ton travail.
382
00:26:46,160 --> 00:26:47,370
T'inquiète pas.
383
00:26:47,540 --> 00:26:50,080
Quand on touche le fond,
on remonte.
384
00:26:50,250 --> 00:26:52,750
- [Mady rit]
- Tu te fous de ma gueule ?
385
00:26:52,910 --> 00:26:56,080
- Non, non. Pas du tout.
- Pourquoi tu te marres ?
386
00:26:57,250 --> 00:26:59,080
Ça me fait penser à mon père.
387
00:26:59,250 --> 00:27:01,870
À chaque emmerde,
il disait toujours :
388
00:27:02,040 --> 00:27:06,040
"Mais quand on aura touché le fond,
on pourra que remonter."
389
00:27:06,200 --> 00:27:08,080
[il rit doucement]
390
00:27:09,120 --> 00:27:12,000
La vérité, Mady,
c'est qu'il y a pas de fond.
391
00:27:13,540 --> 00:27:16,700
Passer ta vie
à attendre de toucher le fond,
392
00:27:16,870 --> 00:27:20,580
mais en vrai, tu fais
que couler, couler...
393
00:27:20,750 --> 00:27:23,040
couler, encore couler...
394
00:27:25,410 --> 00:27:30,910
Et le jour où tu t'en rends compte,
c'est trop tard pour remonter.
395
00:27:31,080 --> 00:27:32,950
T'es déjà mort.
396
00:27:35,540 --> 00:27:37,200
[Rémy applaudit]
Oh, ouah !
397
00:27:37,370 --> 00:27:42,580
C'est puissant ce que t'as dit,
putain... T'es un poète, en fait !
398
00:27:42,750 --> 00:27:46,200
Je savais que t'étais un sensible
avec ta coupe de PD !
399
00:27:46,370 --> 00:27:48,080
Ta gueule, toi !
400
00:27:48,250 --> 00:27:50,250
[musique grave]
401
00:28:04,080 --> 00:28:05,750
[tonalité du téléphone]
402
00:28:09,830 --> 00:28:12,080
On est presque arrivés.
403
00:28:12,250 --> 00:28:15,580
- Elle ressemble à quoi la meuf ?
- Yeux clairs,
404
00:28:15,750 --> 00:28:19,410
cheveux aux épaules,
brune, ma taille, la trentaine.
405
00:28:19,580 --> 00:28:23,410
- Gros cul, petit cul, gros seins ?
- Je sais pas, normal.
406
00:28:23,580 --> 00:28:25,790
- Elle fait la sodo ?
- [on pouffe]
407
00:28:25,950 --> 00:28:29,450
Euh... Je sais pas.
408
00:28:29,620 --> 00:28:31,410
Tu cherches quoi comme fille ?
409
00:28:31,580 --> 00:28:35,500
On cherche une fille
en particulier, pas particulière.
410
00:28:35,660 --> 00:28:40,370
- Il te manque pas une fille ce soir ?
- Non. Mais, c'est pas la taule, ici.
411
00:28:40,540 --> 00:28:42,540
[Théo]
Rémy, prends-le avec toi.
412
00:28:42,700 --> 00:28:44,450
Allez voir si elle est là.
413
00:28:44,620 --> 00:28:46,750
Elle pique des millions
puis tapine ?
414
00:28:46,910 --> 00:28:49,160
Je sais pas,
mais on est là. Va voir.
415
00:28:49,330 --> 00:28:50,700
Bouge, toi.
416
00:28:50,870 --> 00:28:53,250
Hé ho !
Vous allez où, là ?
417
00:28:53,410 --> 00:28:55,580
Attends, attends, attends...
418
00:28:55,750 --> 00:28:58,790
[leurs pas s'éloignent
dans les escaliers]
419
00:29:01,950 --> 00:29:04,580
Alors là,
je vous présente Stéphanie.
420
00:29:04,750 --> 00:29:06,540
Ici on a... Euh...
421
00:29:06,700 --> 00:29:08,330
- [La femme souffle]
- Elsa.
422
00:29:08,500 --> 00:29:09,790
Elsa, excuse-moi.
423
00:29:09,950 --> 00:29:11,540
- Alors ?
- C'est pas elle.
424
00:29:11,700 --> 00:29:12,790
Putain !
425
00:29:13,410 --> 00:29:15,290
[musique sensuelle en fond]
426
00:29:15,450 --> 00:29:16,830
- Bonsoir.
- Viens là !
427
00:29:17,000 --> 00:29:18,200
- Oh !
- Celle-là ?
428
00:29:20,200 --> 00:29:24,370
Je vais pas vous montrer
toutes les... Non, là, par contre...
429
00:29:24,540 --> 00:29:25,950
Hé ho ! Ça va ou quoi ?
430
00:29:26,120 --> 00:29:27,500
Alors, c'est elle ?
431
00:29:27,660 --> 00:29:31,370
Merde, je veux bien vous aider,
mais faut être correct !
432
00:29:31,540 --> 00:29:35,120
- On vient pour baiser tranquilles.
- Ta gueule ! Ferme-la !
433
00:29:35,290 --> 00:29:37,540
- Alors, elle ou pas ?
- [protestations]
434
00:29:37,700 --> 00:29:40,250
- Putain !
- C'est qui, ces types-là ?
435
00:29:40,410 --> 00:29:43,330
Mais je les connais.
Je m'en occupe.
436
00:29:43,500 --> 00:29:45,500
[musique électronique]
437
00:29:45,660 --> 00:29:47,250
- Elle ?
- Cassez-vous !
438
00:29:47,410 --> 00:29:49,120
- C'est pas elle !
- Dégagez !
439
00:29:49,290 --> 00:29:51,120
- [Gina proteste]
- Dégage, toi !
440
00:29:51,290 --> 00:29:53,750
[gémissement de douleur]
441
00:29:53,910 --> 00:29:56,120
Non ! Non !
442
00:29:56,290 --> 00:29:59,290
- Oh !
- [grognements]
443
00:29:59,450 --> 00:30:00,870
[cri de douleur]
444
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
[il gémit]
445
00:30:03,250 --> 00:30:05,000
[cri de douleur]
446
00:30:05,700 --> 00:30:06,870
Tu bouges pas !
447
00:30:09,450 --> 00:30:11,790
- [grognements]
- [du verre se brise]
448
00:30:11,950 --> 00:30:14,870
[les grognements continuent au loin]
449
00:30:17,450 --> 00:30:19,580
- [musique de tension]
- On s'en fout.
450
00:30:25,160 --> 00:30:26,500
[musique de tension]
451
00:30:26,660 --> 00:30:29,910
- [voix à la télévision]
- [Théo] C'était un plan foireux.
452
00:30:30,080 --> 00:30:31,830
[Théo continue de parler]
453
00:30:35,500 --> 00:30:38,750
[il chuchote] Sam est mort.
On s'en fout du serrurier, c'est qui ?
454
00:30:38,910 --> 00:30:41,040
Pourquoi il était dans l'appart ?
455
00:30:41,200 --> 00:30:43,080
Tu le connais ?
Écoute-moi.
456
00:30:43,250 --> 00:30:46,160
On te cherche partout, là.
Tu comprends ?
457
00:30:46,330 --> 00:30:50,830
- Pourquoi tu l'as laissé ?
- [Claire] Il arrêtait pas de me demander
458
00:30:51,000 --> 00:30:54,660
la photo de ma carte d'identité.Je savais pas quoi faire.
459
00:30:55,580 --> 00:30:59,160
OK. Il faut que tu bouges.
Pars tout de suite.
460
00:30:59,330 --> 00:31:03,040
- OK ? Donc dès que tu peux...
- Non, Je pars pas sans toi.
461
00:31:03,200 --> 00:31:05,910
Si, parce que si je pars là,
je suis grillé.
462
00:31:06,080 --> 00:31:08,950
D'accord ? Tu pars et moi,
je te rejoins.
463
00:31:09,120 --> 00:31:10,790
Dans quelques mois, OK ?
464
00:31:12,330 --> 00:31:13,660
[Claire]
Et le serrurier ?
465
00:31:15,410 --> 00:31:16,950
[il souffle]
466
00:31:17,120 --> 00:31:20,870
On n'a plus le choix.
Le mec sait à quoi tu ressembles.
467
00:31:21,040 --> 00:31:24,080
[d'un ton désespéré]
OK ? Je sais pas...
468
00:31:25,160 --> 00:31:26,620
[il balbutie]
469
00:31:26,790 --> 00:31:30,580
- Je sais qu'il a essayé de s'enfuir…
- [du verre se brise]
470
00:31:32,120 --> 00:31:34,620
[l'homme gémit]
471
00:31:34,790 --> 00:31:39,290
Théo, j'ai pas compris là, quoi ?Tu vas faire quoi ?
472
00:31:41,660 --> 00:31:43,830
[voix à l'intérieur]
473
00:31:45,700 --> 00:31:48,200
Théo, qu'est-ce qu'il se passe ?
474
00:31:48,370 --> 00:31:49,450
Je te rappelle.
475
00:31:49,620 --> 00:31:51,500
[télévision]
476
00:31:51,660 --> 00:31:54,120
[musique angoissante]
477
00:31:56,120 --> 00:31:57,500
[Rémy]
Tu vas où comme ça ?
478
00:31:57,660 --> 00:32:00,500
- Euh... Faut que je te parle.
- [Théo] Hé ! Hé !
479
00:32:02,410 --> 00:32:03,830
C'est quoi, ce bordel ?
480
00:32:04,000 --> 00:32:07,120
- Ça va, c'est bon. Y a rien.
- Y a rien ?
481
00:32:07,290 --> 00:32:10,620
- Un mec en slip agonise.
- C'est rien. Aide-moi.
482
00:32:10,790 --> 00:32:12,200
Tu fais chier.
483
00:32:12,370 --> 00:32:15,040
[Gina] Vous voulez ma mort ?
C'est quoi, le plan ?
484
00:32:15,200 --> 00:32:17,870
- Je vous ai fait quoi ?
- On s'en occupe.
485
00:32:18,040 --> 00:32:19,620
T'as une pièce qui ferme ?
486
00:32:19,790 --> 00:32:22,540
- Gina !
- La salle de bains, là.
487
00:32:23,370 --> 00:32:26,040
Avance. Avance !
488
00:32:26,200 --> 00:32:28,250
[il s'énerve]
Monte !
489
00:32:31,580 --> 00:32:33,200
[fracas]
490
00:32:37,450 --> 00:32:38,830
Tu bouges pas.
491
00:32:40,830 --> 00:32:43,580
[il verrouille la porte]
492
00:32:43,750 --> 00:32:45,790
[ses pas s'éloignent]
493
00:32:47,450 --> 00:32:49,450
[musique de suspense]
494
00:32:52,620 --> 00:32:53,830
[il grogne]
495
00:32:54,000 --> 00:32:55,870
- [verre brisé]
- [grognement]
496
00:32:56,040 --> 00:32:59,410
- Tu me saoules, putain !
- Casse pas les couilles.
497
00:32:59,580 --> 00:33:02,330
- Le mec est tombé.
- Allez, allez, allez !
498
00:33:12,330 --> 00:33:13,830
[des voix approchent]
499
00:33:16,790 --> 00:33:19,750
- Ça va ? On va le mettre par là.
- Là ! Là !
500
00:33:19,910 --> 00:33:21,950
Non, non, pas sur le divan !
501
00:33:22,120 --> 00:33:24,120
[propos indistincts au loin]
502
00:33:27,080 --> 00:33:28,830
[il respire fort]
503
00:33:30,750 --> 00:33:34,200
[Gina] Fanette ! Prends
des compresses dans la cuisine.
504
00:33:34,370 --> 00:33:37,870
- Au-dessus de l'évier !
- Je trouve pas !
505
00:33:38,040 --> 00:33:40,500
- Ça va ?
- Ouais.
506
00:33:41,580 --> 00:33:43,910
- Va dans la voiture.
- Ça va, je te dis !
507
00:33:44,080 --> 00:33:46,750
Va m'attendre,
t'en as assez fait.
508
00:33:46,910 --> 00:33:49,410
Je termine avec Mady,
et je te retrouve.
509
00:33:49,580 --> 00:33:51,910
[musique de suspense, stressante]
510
00:33:56,200 --> 00:33:57,700
Allez.
511
00:34:00,790 --> 00:34:02,250
[la porte est déverrouillée]
512
00:34:02,410 --> 00:34:05,580
- [la musique s'apaise]
- [des femmes discutent]
513
00:34:08,950 --> 00:34:10,290
[une porte s'ouvre]
514
00:34:12,370 --> 00:34:13,620
[une porte se ferme]
515
00:34:13,790 --> 00:34:15,330
[musique de tension]
516
00:34:15,500 --> 00:34:17,120
[on discute au loin]
517
00:34:23,540 --> 00:34:25,910
[Rémy]
Passe les clés de la caisse !
518
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
Quoi ?
519
00:34:27,250 --> 00:34:29,750
J'ai pas les clés,
c'est toi qui les as.
520
00:34:30,450 --> 00:34:33,120
Ouais. OK.
[il a le souffle court]
521
00:34:35,620 --> 00:34:39,830
Tiens. Et essaie de buter personne
entre ici et la bagnole !
522
00:34:40,000 --> 00:34:41,200
[il rit]
523
00:34:41,370 --> 00:34:43,200
[des chiens aboient dehors]
524
00:34:48,080 --> 00:34:49,700
[la porte claque]
525
00:34:49,870 --> 00:34:52,250
[des femmes discutent au loin]
526
00:34:59,540 --> 00:35:02,830
Fils de pute.
Fait chier, bordel !
527
00:35:03,000 --> 00:35:04,750
[il dévale les escaliers]
528
00:35:06,660 --> 00:35:08,450
[mouvements légers]
529
00:35:11,580 --> 00:35:13,540
[musique de tension]
530
00:35:26,000 --> 00:35:29,410
Donne-moi un coup de main !
Passe-moi la ramassette !
531
00:35:29,580 --> 00:35:31,500
Doucement.
532
00:35:31,660 --> 00:35:33,660
Théo !
533
00:35:33,830 --> 00:35:35,410
[la musique s'arrête]
534
00:35:36,160 --> 00:35:39,120
[Gina panique]
C'est quoi, putain ?
535
00:35:39,290 --> 00:35:41,040
Non, non, non, non !
536
00:35:47,540 --> 00:35:49,660
[la musique s'arrête]
537
00:35:49,830 --> 00:35:52,370
[des alarmes retentissent]
538
00:35:52,540 --> 00:35:54,200
[il gémit de douleur]
539
00:35:59,750 --> 00:36:02,080
[grognements]
540
00:36:03,750 --> 00:36:06,000
[les alarmes continuent de sonner]
541
00:36:16,580 --> 00:36:17,660
[étouffé]
Mady !
542
00:36:31,580 --> 00:36:33,330
[grincement métallique]
543
00:36:33,500 --> 00:36:36,080
[alarmes]
544
00:36:40,080 --> 00:36:43,500
[musique rock dans la voiture]
545
00:36:43,660 --> 00:36:46,870
- [musique de suspense]
- [il gémit de douleur]
546
00:36:48,120 --> 00:36:49,330
[du verre tinte]
547
00:36:50,500 --> 00:36:52,330
[il respire difficilement]
548
00:36:53,160 --> 00:36:54,450
[il panique]
549
00:36:55,540 --> 00:36:56,950
[des gens discutent]
550
00:37:01,120 --> 00:37:02,700
Hé ! Mon vélo !
551
00:37:03,580 --> 00:37:04,870
- [coup de feu]
- Putain !
552
00:37:05,040 --> 00:37:07,080
[il grogne]
553
00:37:07,250 --> 00:37:08,620
[il gémit]
554
00:37:08,790 --> 00:37:10,290
[musique stressante]
555
00:37:12,540 --> 00:37:13,750
[coup de feu]
556
00:37:17,450 --> 00:37:18,700
[les pneus crissent]
557
00:37:37,000 --> 00:37:39,580
[annonce dans la station]
558
00:37:41,250 --> 00:37:42,790
[un téléphone sonne]
559
00:37:49,540 --> 00:37:53,200
- [la musique s'arrête]
- [annonce de la station de métro]
560
00:37:59,250 --> 00:38:01,450
Fuck ! Fuck !
561
00:38:01,620 --> 00:38:03,750
- [musique stressante]
- Merde !
562
00:38:03,910 --> 00:38:06,330
[la musique s'estompe]
563
00:38:14,620 --> 00:38:16,540
[Rémy]
Tu vois quelque chose ?
564
00:38:20,450 --> 00:38:21,830
Putain !
565
00:38:23,910 --> 00:38:25,540
Faut prévenir Yannick.
566
00:38:25,700 --> 00:38:27,250
Je sais.
567
00:38:27,410 --> 00:38:29,540
[basses dans la rue]
568
00:38:29,700 --> 00:38:31,040
Je sais !
569
00:38:39,750 --> 00:38:42,700
Putain, j'ai paumé mon tél.
File-moi le tien.
570
00:38:46,500 --> 00:38:48,200
[il compose un numéro]
571
00:38:48,370 --> 00:38:50,540
[une sirène de police retentit]
572
00:38:50,700 --> 00:38:52,160
- Oui ?
- Oui, Yannick.
573
00:38:52,330 --> 00:38:57,000
Le serrurier a fait le coup.
Dès qu'il a pu, il s'est barré.
574
00:38:57,160 --> 00:39:00,040
- Il est où, là ?
- On le cherche là.
575
00:39:00,200 --> 00:39:03,410
- Et dès qu'on a des infos…
- [Yannick raccroche]
576
00:39:05,580 --> 00:39:07,120
Fais gaffe !
577
00:39:07,290 --> 00:39:10,700
Arrête-toi, ici. Moi, je continue
dans les parages.
578
00:39:10,870 --> 00:39:11,700
OK ?
579
00:39:11,870 --> 00:39:14,580
- Sans voiture ni téléphone ?
- Je me démerde.
580
00:39:14,750 --> 00:39:16,830
Je te rappelle quand j'ai un tél.
581
00:39:17,540 --> 00:39:19,040
[la portière se ferme]
582
00:39:21,620 --> 00:39:23,750
[un jouet joue une berceuse]
583
00:39:25,870 --> 00:39:28,500
[il soupire]
584
00:39:28,660 --> 00:39:32,700
[il compose un numéro]
585
00:39:32,870 --> 00:39:34,660
[un bébé pleure]
586
00:39:34,830 --> 00:39:36,160
[tonalité d'appel]
587
00:39:36,330 --> 00:39:40,290
- [le bébé continue de pleurer]
- [circulation au loin]
588
00:39:40,450 --> 00:39:43,830
- [une porte s'ouvre]
- C'est bon, j'y vais, t'inquiète.
589
00:39:44,000 --> 00:39:46,450
- [femme] Tout va bien ?
- Oui... Allô, Greg ?
590
00:39:46,620 --> 00:39:50,000
Je peux pas te parler...Je suis au milieu de la manif.
591
00:39:50,160 --> 00:39:52,540
- Quoi ?
- J'ai encore un souci.
592
00:39:52,700 --> 00:39:54,700
- La photo...
- Mady Bala.
593
00:39:54,870 --> 00:39:58,040
Mady Bala, c'est ça.
J'ai besoin de le retrouver.
594
00:39:58,200 --> 00:39:59,450
[le bébé pleure]
595
00:39:59,620 --> 00:40:03,620
S'il vient vous voir ou...
si vous lui tombez dessus,
596
00:40:03,790 --> 00:40:05,790
tu me tiens au courant ?
597
00:40:05,950 --> 00:40:10,620
Je me mêle pas de tes affaires,mais... c'est ce que je crois ?
598
00:40:10,790 --> 00:40:13,660
Je sais pas, Greg.
À quoi tu penses ?
599
00:40:13,830 --> 00:40:15,660
[le bébé geint]
600
00:40:15,830 --> 00:40:18,870
Je pourrai paste protéger des Albanais.
601
00:40:20,620 --> 00:40:22,950
S'ils ont pas leur argent demain...
602
00:40:23,120 --> 00:40:26,200
Fais pas chier, Greg.
Garde juste l'œil ouvert.
603
00:40:26,370 --> 00:40:28,750
[musique grave]
604
00:40:35,620 --> 00:40:37,660
[sirène de police]
605
00:40:40,790 --> 00:40:43,330
[hélicoptère vole au loin]
606
00:40:43,500 --> 00:40:45,370
[protestations]
607
00:40:45,540 --> 00:40:48,790
[ensemble]
Police ! Assassin !
608
00:40:48,950 --> 00:40:50,870
Police ! Assassin !
609
00:40:51,040 --> 00:40:53,330
[un hélicoptère approche]
610
00:40:59,410 --> 00:41:01,950
[des pas approchent]
611
00:41:04,330 --> 00:41:06,660
[musique dramatique lente]
612
00:41:12,500 --> 00:41:14,290
[tonalité du téléphone]
613
00:41:14,450 --> 00:41:15,950
[il chuchote]
OK.
614
00:41:21,410 --> 00:41:22,750
[tonalité d'appel]
615
00:41:24,500 --> 00:41:27,660
Bonjour, c'est Sarah.Laissez-moi un message.
616
00:41:27,830 --> 00:41:32,080
Salut Sarah, on avait dit
qu'on devait plus s'appeler, mais...
617
00:41:32,250 --> 00:41:36,080
Je sais pas si t'es en Belgique
en ce moment...
618
00:41:36,250 --> 00:41:38,790
Mais évite Bruxelles quelques jours.
619
00:41:38,950 --> 00:41:40,450
[il grogne de douleur]
620
00:41:44,790 --> 00:41:47,040
Je suis vraiment désolé.
Je...
621
00:41:48,410 --> 00:41:50,910
Rappelle-moi à ce numéro
si tu veux.
622
00:41:52,120 --> 00:41:53,870
[tonalité de fin d'appel]
623
00:41:59,200 --> 00:42:01,040
[la musique s'estompe]
624
00:42:01,200 --> 00:42:04,200
- [il pleure]
- [sirène de police au loin]
625
00:42:05,790 --> 00:42:07,660
[le téléphone sonne]
626
00:42:09,410 --> 00:42:11,700
[Claire] Théo ?Pourquoi t'as pas rappelé ?
627
00:42:11,870 --> 00:42:13,620
[tonalité de fin d'appel]
628
00:42:13,790 --> 00:42:15,620
[ambiance de l'extérieur]
629
00:42:17,000 --> 00:42:19,450
[le téléphone sonne]
630
00:42:19,620 --> 00:42:21,200
[tonalité de fin d'appel]
631
00:42:21,370 --> 00:42:23,200
[il manipule le téléphone]
632
00:42:33,080 --> 00:42:34,830
[une voix retentit au loin]
633
00:42:42,580 --> 00:42:44,080
[clavier du téléphone]
634
00:42:49,040 --> 00:42:50,700
[il souffle]
635
00:42:50,870 --> 00:42:52,370
[il chuchote]
Fuck !
636
00:42:57,080 --> 00:42:58,750
[clavier du téléphone]
637
00:42:58,910 --> 00:43:00,330
[sirène de police]
638
00:43:04,200 --> 00:43:05,410
[bip du téléphone]
639
00:43:05,580 --> 00:43:06,910
[sirène de police]
640
00:43:10,370 --> 00:43:11,790
[clavier du téléphone]
641
00:43:17,750 --> 00:43:20,000
[musique grave]
642
00:43:24,790 --> 00:43:28,000
[frottements métalliques]
643
00:43:28,160 --> 00:43:29,790
[une porte s'ouvre]
644
00:43:42,450 --> 00:43:44,450
[il gémit de douleur]
645
00:43:44,620 --> 00:43:47,200
[sa respiration est saccadée]
646
00:43:54,410 --> 00:43:56,580
- [musique stressante]
- [il halète]
647
00:43:56,750 --> 00:43:58,000
[il gémit]
648
00:44:10,040 --> 00:44:12,330
[la musique s'apaise]
649
00:44:12,500 --> 00:44:14,290
[note grave, angoissante]
650
00:44:14,450 --> 00:44:16,700
[musique rythmée à l'intérieur]
651
00:44:16,870 --> 00:44:20,120
[brouhaha de la rue]
652
00:44:33,370 --> 00:44:35,950
[discussion animée au loin]
653
00:44:47,000 --> 00:44:49,330
[il chuchote]
Donne-moi ton fric.
654
00:44:49,500 --> 00:44:51,410
Donne-moi ton sac.
655
00:44:51,580 --> 00:44:54,500
Il fait quoi, ce con ? Eh ben...
[un homme rit]
656
00:44:57,200 --> 00:44:58,830
[on klaxonne]
657
00:45:02,160 --> 00:45:03,580
[des pas approchent]
658
00:45:24,750 --> 00:45:27,080
[elle se rapproche de la musique]
659
00:45:30,580 --> 00:45:32,080
[tintement métallique]
660
00:45:33,540 --> 00:45:35,160
[un homme]
Hé, gros !
661
00:45:35,330 --> 00:45:37,700
Hé, gros !
Hé, gros ! Frère !
662
00:45:37,870 --> 00:45:40,200
C'est par là, la manif,
tu vas où là ?
663
00:45:40,370 --> 00:45:42,410
- Tu viens avec nous ?
- Un marteau ?
664
00:45:42,580 --> 00:45:44,160
Tu vas casser des trucs ?
665
00:45:44,330 --> 00:45:47,290
Non, non, je travaille,
je vais pas à la manif.
666
00:45:47,450 --> 00:45:49,200
- Il est un peu tard.
- Viens.
667
00:45:49,370 --> 00:45:51,540
Non, viens frère,
on va se battre.
668
00:45:51,700 --> 00:45:54,450
- Pour nos droits !
- Désolé, je dois bosser.
669
00:45:55,620 --> 00:45:57,540
[il s'énerve]
Vas-y, toi...
670
00:45:57,700 --> 00:46:01,450
T'sais quoi ? Va, va.
Fais le mouton. Va à l'abattoir.
671
00:46:01,620 --> 00:46:05,120
À la semaine prochaine, mon ami.
[il envoie un baiser]
672
00:46:05,290 --> 00:46:07,910
[musique électronique rythmée au loin]
673
00:46:12,160 --> 00:46:13,790
Bonsoir.
674
00:46:18,120 --> 00:46:20,000
- Tu fais quoi ?
- Tu crois quoi ?
675
00:46:20,160 --> 00:46:23,790
- Hein ?
- On m'a appelé pour une urgence.
676
00:46:23,950 --> 00:46:26,950
- Une urgence ?
- Une urgence plomberie.
677
00:46:27,120 --> 00:46:29,080
Qui c'est qui t'a appelé ?
678
00:46:30,910 --> 00:46:33,620
J'ai pas retenu.
C'est Le Boucan ?
679
00:46:33,790 --> 00:46:34,950
T'es au courant ?
680
00:46:35,120 --> 00:46:37,290
Bon, je taperais bien la discute,
681
00:46:37,450 --> 00:46:40,540
mais je dois pas tarder.
Les toilettes, c'est où ?
682
00:46:41,660 --> 00:46:42,790
Derrière le bar,
683
00:46:42,950 --> 00:46:44,620
au fond à gauche.
684
00:46:44,790 --> 00:46:46,410
Hé !
685
00:46:46,580 --> 00:46:48,000
Courage.
686
00:46:48,160 --> 00:46:49,410
[il rit]
687
00:46:49,580 --> 00:46:51,120
[musique électronique]
688
00:46:51,290 --> 00:46:52,910
[brouhaha]
689
00:47:42,790 --> 00:47:43,750
[grincement]
690
00:47:52,830 --> 00:47:54,830
[il s'éloigne de la musique]
691
00:48:10,200 --> 00:48:11,870
[ambiance angoissante]
692
00:48:14,950 --> 00:48:16,870
[musique électronique]
693
00:48:30,450 --> 00:48:31,870
[la porte se referme]
694
00:48:32,040 --> 00:48:34,040
[la musique s'entend au loin]
695
00:48:34,200 --> 00:48:35,620
[un téléphone sonne]
696
00:48:38,620 --> 00:48:40,330
[tonalité du téléphone]
697
00:48:40,500 --> 00:48:42,000
[Théo]
Allô ? Tu m'entends ?
698
00:48:42,160 --> 00:48:45,330
- Théo ? C'est quoi, ce numéro ?
- Ça va ? T'es où, là ?
699
00:48:45,500 --> 00:48:47,750
J'arrive.
T'as pas ton téléphone ?
700
00:48:47,910 --> 00:48:50,500
Je l'ai perdu !Comment ça, t'arrives ?
701
00:48:50,660 --> 00:48:53,330
- T'es où ?
- Ben je suis au sous-sol.
702
00:48:53,500 --> 00:48:57,830
Au sous-sol ? Je t'entends pas.C'est quoi, cette musique ?
703
00:48:58,000 --> 00:48:59,910
- Allô ?
- Je comprends pas, là.
704
00:49:00,080 --> 00:49:02,620
T'es où ? Je comprends rien.
[elle crie]
705
00:49:02,790 --> 00:49:05,160
- [elle se débat]
- Allô ?
706
00:49:06,830 --> 00:49:09,580
T'es où ? Réponds-moi !Bordel, t'es où ?
707
00:49:13,120 --> 00:49:16,160
[il panique]
Allô ? Tu m'entends ? T'es où ?
708
00:49:16,330 --> 00:49:18,950
T'es au Boucan ?
709
00:49:19,120 --> 00:49:20,330
[elle crie]
710
00:49:23,290 --> 00:49:25,080
[la musique s'entend au loin]
711
00:49:25,250 --> 00:49:27,450
[ils sont essoufflés]
712
00:49:29,040 --> 00:49:30,660
Donne-moi ton sac.
713
00:49:35,250 --> 00:49:37,410
[sur un ton ferme]
Assieds-toi.
714
00:49:38,540 --> 00:49:40,660
[il s'énerve]
Allez !
715
00:49:44,870 --> 00:49:46,950
Attache ton poignet.
716
00:49:50,500 --> 00:49:52,120
[fermeture éclair]
717
00:49:54,700 --> 00:49:57,750
- [frottement du lien en plastique]
- L'autre main !
718
00:49:57,910 --> 00:49:59,910
Comment tu veux que je fasse ?
719
00:50:04,000 --> 00:50:05,620
[fermeture éclair]
720
00:50:10,000 --> 00:50:13,200
Putain. Putain !
Mais il est où, l'argent ?
721
00:50:13,370 --> 00:50:16,200
Tu pensais
que ça allait tenir là-dedans ?
722
00:50:16,370 --> 00:50:18,910
Je t'ai dit de venir avec l'argent.
723
00:50:19,080 --> 00:50:21,410
Je fais pas toujours
ce qu'on me dit.
724
00:50:26,160 --> 00:50:28,580
[il tape dans le sac à dos]
725
00:50:28,750 --> 00:50:30,450
[choc métallique]
726
00:50:30,620 --> 00:50:33,120
[il respire fort]
Oh, putain.
727
00:50:33,290 --> 00:50:34,790
[il ramasse un objet]
728
00:50:38,540 --> 00:50:40,950
Tu sais pour Sam,
donc, attention.
729
00:50:41,700 --> 00:50:44,620
- [elle acquiesce]
- [il serre le lien]
730
00:50:47,160 --> 00:50:48,950
- [tintement métallique]
- OK.
731
00:50:49,120 --> 00:50:51,450
Maintenant, c'est simple.
732
00:50:53,370 --> 00:50:56,700
Soit t'es une amie
soit t'es un problème.
733
00:50:56,870 --> 00:50:58,080
C'est compris ?
734
00:50:58,250 --> 00:50:59,870
[il respire fort]
735
00:51:02,620 --> 00:51:04,040
Ça vient d'un film ?
736
00:51:05,290 --> 00:51:07,830
Putain, mais il est où l'argent ?
737
00:51:08,000 --> 00:51:11,750
Je rapporte les thunes au taré,
et tout rentre dans l'ordre !
738
00:51:11,910 --> 00:51:14,290
Rentrer dans l'ordre ?
C'est trop tard.
739
00:51:14,450 --> 00:51:16,790
J'ai volé un psycho,
t'as buté un mec.
740
00:51:16,950 --> 00:51:19,790
- [il marmonne]
- C'est comme ça, c'est fait.
741
00:51:20,450 --> 00:51:22,580
Tu peux juste partir loin.
742
00:51:24,950 --> 00:51:27,500
- Pourquoi t'es là ?
- [il chuchote] J'ai pas le choix.
743
00:51:27,660 --> 00:51:29,580
T'as pas le choix ?
744
00:51:29,750 --> 00:51:31,290
Mais bien sûr que si.
745
00:51:31,450 --> 00:51:33,830
Tu fais toujours tout
ce qu'on te dit ?
746
00:51:34,000 --> 00:51:36,700
"Ouvre la porte,
attends, apporte l'argent."
747
00:51:36,870 --> 00:51:38,910
Je veux pas te faire du mal.
748
00:51:40,790 --> 00:51:42,500
Tu vas faire quoi avec ça ?
749
00:51:42,660 --> 00:51:44,950
Rien, si tu me dis
où sont les thunes.
750
00:51:45,120 --> 00:51:47,370
[musique électronique au loin]
751
00:51:47,540 --> 00:51:48,870
Et si je te le dis pas ?
752
00:51:49,790 --> 00:51:51,950
On verra,
c'est toi qui décides.
753
00:51:52,120 --> 00:51:53,120
[elle rit]
754
00:51:55,580 --> 00:51:58,250
Ça te va pas du tout
de jouer aux brutes.
755
00:51:59,500 --> 00:52:02,500
Excuse-moi, mais un mec
qui écoute Petula Clark
756
00:52:02,660 --> 00:52:06,410
défonce pas des gueules
à coups de marteau, ça va pas...
757
00:52:08,250 --> 00:52:11,450
Faut que tu comprennes
un truc. Jamais, je vais...
758
00:52:11,620 --> 00:52:13,290
[elle crie]
759
00:52:13,450 --> 00:52:16,660
- Dis-moi qu'on en finisse !
- Stop !
760
00:52:19,040 --> 00:52:20,540
[tintement métallique]
761
00:52:20,700 --> 00:52:23,500
[elle gémit de douleur]
Enculé, putain !
762
00:52:24,790 --> 00:52:27,080
[il sanglote]
763
00:52:27,250 --> 00:52:28,750
[elle souffle]
764
00:52:32,790 --> 00:52:34,120
[elle gémit]
765
00:52:36,290 --> 00:52:37,950
[Mady sanglote]
766
00:52:42,540 --> 00:52:46,290
T'étais plus censé être
dans l'appart ! Tu devais partir.
767
00:52:51,410 --> 00:52:52,700
Je suis désolée.
768
00:52:54,330 --> 00:52:56,250
[elle gémit de douleur]
769
00:52:59,580 --> 00:53:01,790
[elle sanglote]
770
00:53:03,450 --> 00:53:04,660
[il souffle]
771
00:53:05,790 --> 00:53:07,540
[elle souffle]
772
00:53:09,450 --> 00:53:10,950
[il renifle]
773
00:53:12,620 --> 00:53:15,790
[elle gémit et renifle]
774
00:53:16,620 --> 00:53:18,040
[elle gémit de douleur]
775
00:53:18,200 --> 00:53:20,370
[il ouvre le bidon]
776
00:53:22,790 --> 00:53:25,410
[la respiration de Claire
est saccadée]
777
00:53:27,120 --> 00:53:28,410
[elle renifle]
778
00:53:30,000 --> 00:53:31,290
[elle expire]
779
00:53:32,950 --> 00:53:35,620
Ah, putain !
[elle renifle]
780
00:53:35,790 --> 00:53:37,660
On fait quoi ?
781
00:53:37,830 --> 00:53:40,540
J'ai quelques heures
pour ramener l'argent
782
00:53:40,700 --> 00:53:42,200
ou je suis mort.
783
00:53:42,370 --> 00:53:43,910
[Claire]
Attends, mais...
784
00:53:44,080 --> 00:53:46,620
Yannick te demandera
où était la thune.
785
00:53:47,580 --> 00:53:50,370
Il lâchera pas
avant que tu lui dises.
786
00:53:55,250 --> 00:53:57,410
Mon frère et moi, on est morts.
787
00:53:57,580 --> 00:53:59,120
Ton frère ?
788
00:54:06,500 --> 00:54:08,080
Théo, c'est mon frère.
789
00:54:11,410 --> 00:54:13,370
C'est pour lui que je fais ça.
790
00:54:14,620 --> 00:54:18,000
L'argent, c'est pour le sortir
de ses merdes. Voilà.
791
00:54:23,410 --> 00:54:25,250
[il inspire profondément]
792
00:54:29,000 --> 00:54:31,750
Claire, c'est pas ton vrai nom ?
793
00:54:31,910 --> 00:54:33,290
- C'est quoi ?
- [elle rit]
794
00:54:33,450 --> 00:54:35,000
[elle renifle]
795
00:54:35,160 --> 00:54:38,000
Tu me fracasses la main,
puis tu veux mon nom ?
796
00:54:46,330 --> 00:54:47,540
[Théo]
Julie !
797
00:54:48,540 --> 00:54:49,910
[elle crie]
798
00:54:50,080 --> 00:54:51,540
[Théo]
T'es là ?
799
00:54:51,700 --> 00:54:53,660
[Théo tape à la porte]
Julie !
800
00:54:53,830 --> 00:54:55,160
[Mady chuchote]
S'il te plaît.
801
00:54:57,450 --> 00:54:59,410
[Théo]
Julie, t'es là ?
802
00:54:59,580 --> 00:55:02,500
[il essaie d'ouvrir la porte, il toque]
803
00:55:02,660 --> 00:55:04,870
Julie !
804
00:55:07,370 --> 00:55:09,450
- Ouvre ! Julie !
- Deux secondes !
805
00:55:09,620 --> 00:55:11,370
Putain ! Hé !
806
00:55:15,830 --> 00:55:18,830
- [elle halète]
- Pourquoi tu m'ouvres pas, bordel ?
807
00:55:21,750 --> 00:55:22,910
[il respire fort]
808
00:55:25,000 --> 00:55:27,160
[musique électronique au loin]
809
00:55:30,000 --> 00:55:31,160
[Théo]
Désolé...
810
00:55:31,330 --> 00:55:34,250
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- J'ai flippé.
811
00:55:34,410 --> 00:55:37,000
Quand j'ai capté
que c'était pas toi,
812
00:55:37,160 --> 00:55:39,620
je me suis enfermée.
C'est tout.
813
00:55:39,790 --> 00:55:42,660
Et ton téléphone ?
C'est quoi, ça ?
814
00:55:42,830 --> 00:55:47,160
C'est rien. Je me suis fait mal,
c'est tout. J'ai eu peur.
815
00:55:50,750 --> 00:55:52,410
[il verrouille la porte]
816
00:55:54,700 --> 00:55:55,910
T'as vu personne ?
817
00:55:56,080 --> 00:55:58,580
Non. Je suis restée enfermée.
Ça va.
818
00:55:58,750 --> 00:56:01,160
OK. T'as bien fait,
très bien fait.
819
00:56:01,330 --> 00:56:04,120
[il soupire]
Le serrurier a mon téléphone.
820
00:56:04,290 --> 00:56:06,040
Il veut te retrouver toi.
821
00:56:06,200 --> 00:56:07,160
Putain.
822
00:56:07,330 --> 00:56:08,540
[il marmonne]
823
00:56:08,700 --> 00:56:10,330
Qu'est-ce qui t'a pris ?
824
00:56:10,500 --> 00:56:12,250
Pourquoi t'as fait ça ?
825
00:56:12,410 --> 00:56:14,160
On a dit que c'était foireux.
826
00:56:14,330 --> 00:56:16,620
Ça fait trop longtemps
qu'on en parle.
827
00:56:16,790 --> 00:56:21,370
Je sais pas comment t'expliquer,
j'ai senti que c'était le moment.
828
00:56:22,660 --> 00:56:25,200
J'ai fait de la merde,
mais c'est fait.
829
00:56:25,370 --> 00:56:27,790
Donc, on se casse,
putain, cette nuit !
830
00:56:27,950 --> 00:56:31,620
Non, Yannick nous lâchera pas.
Donc, tu pars et moi...
831
00:56:31,790 --> 00:56:34,250
Non, Théo !
Tu vas pas me faire ça, OK ?
832
00:56:36,000 --> 00:56:37,790
Je dois retrouver Mady.
833
00:56:38,580 --> 00:56:40,790
Il t'a donné rendez-vous,
il est près.
834
00:56:40,950 --> 00:56:42,580
Théo, écoute-moi !
835
00:56:42,750 --> 00:56:45,290
Tu dois pas faire ça,
t'es pas un tueur.
836
00:56:45,450 --> 00:56:47,370
Putain, écoute-moi.
837
00:56:47,540 --> 00:56:51,910
On s'en fout de Mady. Si on part
maintenant, on peut s'en sortir.
838
00:56:53,500 --> 00:56:55,290
[il renifle]
839
00:56:55,450 --> 00:56:59,660
Yannick est foutu sans les thunes.
Il nous courra pas après.
840
00:56:59,830 --> 00:57:02,700
- T'en sais rien...
- Fais-moi confiance !
841
00:57:02,870 --> 00:57:05,540
[la musique électronique continue au loin]
842
00:57:07,580 --> 00:57:09,000
- OK ?
- OK.
843
00:57:16,910 --> 00:57:19,080
- C'est le moment.
- Ouais. OK.
844
00:57:19,250 --> 00:57:23,750
On se retrouve à Gare du Nord à 6h.
Je dois régler des trucs, OK ?
845
00:57:23,910 --> 00:57:26,910
Tu prends l'argent,
et on part pour Amsterdam.
846
00:57:27,080 --> 00:57:30,620
- Après, on voit ce qu'on fait.
- OK. D'accord.
847
00:57:33,410 --> 00:57:35,500
Il faut qu'on se barre.
Allez !
848
00:57:35,660 --> 00:57:37,450
- Ouais.
- [il ouvre la porte]
849
00:57:37,620 --> 00:57:40,000
Porte principale ou par l'arrière?
850
00:57:40,160 --> 00:57:43,290
- On fait quoi ?
- Par l'arrière.
851
00:57:47,200 --> 00:57:48,830
[la porte se ferme]
852
00:57:49,000 --> 00:57:50,750
[il halète]
853
00:57:53,200 --> 00:57:55,200
[ambiance de la circulation]
854
00:58:06,160 --> 00:58:07,790
Je te retrouve à la gare.
855
00:58:07,950 --> 00:58:10,370
Va chez toi.
Reste discrète.
856
00:58:10,540 --> 00:58:14,250
- OK ?
- OK. Sois prudent.
857
00:58:14,410 --> 00:58:16,620
Ouais. Comme d'hab.
858
00:58:20,200 --> 00:58:21,450
[bips du bus]
859
00:58:28,620 --> 00:58:30,910
[musique électronique rythmée]
860
00:58:46,910 --> 00:58:49,410
Le type, là.
C'est lui, le plombier !
861
00:58:49,580 --> 00:58:50,660
Ça va ?
862
00:58:50,830 --> 00:58:51,910
Tout va bien ?
863
00:58:53,200 --> 00:58:55,620
Ça va très bien.
Je refais mes lacets.
864
00:58:55,790 --> 00:58:57,450
- Hein ?
- Mes lacets !
865
00:58:57,620 --> 00:59:00,080
On a un souci en cuisine,
tu viens voir ?
866
00:59:05,000 --> 00:59:07,950
- Tu viens ?
- Je suis pressé, je dois y aller.
867
00:59:08,120 --> 00:59:12,040
- Mec, c'est une urgence.
- Oh, les cuisines, c'est par là !
868
00:59:13,700 --> 00:59:16,580
Et alors,
ça a été, les toilettes ?
869
00:59:16,750 --> 00:59:19,750
- [brouhaha]
- [musique électronique rythmée]
870
00:59:25,250 --> 00:59:28,620
- [on entend la musique au loin]
- Attention, ça glisse.
871
00:59:29,620 --> 00:59:31,080
Avance.
872
00:59:31,250 --> 00:59:35,830
On a essayé de toucher
à la valve, mais bon, ça continue.
873
00:59:36,000 --> 00:59:37,580
Ouais, c'est chaud, là.
874
00:59:40,910 --> 00:59:42,330
Euh, ouais.
875
00:59:46,200 --> 00:59:48,040
[il se râcle la gorge]
Ouais.
876
00:59:49,750 --> 00:59:51,790
Je vois le problème.
877
00:59:51,950 --> 00:59:54,120
J'ai un outil dans ma voiture.
878
00:59:54,290 --> 00:59:56,620
- Et dans ton sac ?
- Faut pas visser, ça ?
879
00:59:56,790 --> 00:59:58,330
Non, ça marche pas.
880
00:59:58,500 --> 01:00:00,200
Faut juste un coup de clé.
881
01:00:01,040 --> 01:00:02,250
C'est quoi, ça ?
882
01:00:03,450 --> 01:00:06,250
C'est du sang ?
C'est quoi, ce délire ?
883
01:00:06,410 --> 01:00:09,040
J'ai un outil
dans ma voiture, j'arrive.
884
01:00:09,200 --> 01:00:11,370
Hé ! Hé !
885
01:00:13,410 --> 01:00:15,330
C'est quoi, l'embrouille ?
886
01:00:16,500 --> 01:00:18,000
Oh, jette ça ! Jette ça !
887
01:00:18,160 --> 01:00:19,750
[le videur gémit]
888
01:00:23,120 --> 01:00:25,870
Toi, va près de ton pote, là.
Allez.
889
01:00:26,040 --> 01:00:29,540
- [de l'eau s'écoule]
- [musique électronique au loin]
890
01:00:32,410 --> 01:00:33,620
Mon téléphone.
891
01:00:35,620 --> 01:00:36,950
Donne-le-moi.
892
01:00:38,000 --> 01:00:39,910
[il s'énerve]
Mon téléphone !
893
01:00:40,080 --> 01:00:41,910
[Théo]
Envoie.
894
01:00:44,500 --> 01:00:45,540
[Théo]
Recule !
895
01:00:50,410 --> 01:00:55,200
T'aurais pas dû faire ça.
Venir ici, venir pour elle.
896
01:00:56,700 --> 01:00:59,120
Vous me reverrez plus, je te jure.
897
01:01:04,830 --> 01:01:07,330
Tout à l'heure,
on parlait de ton père,
898
01:01:07,500 --> 01:01:09,580
de ce qu'il disait,
899
01:01:09,750 --> 01:01:11,410
de toucher le fond...
900
01:01:11,580 --> 01:01:13,950
Il est remonté, lui, finalement?
901
01:01:14,120 --> 01:01:16,120
On peut pas vraiment dire ça.
902
01:01:19,040 --> 01:01:22,120
Désolé, je peux pas attendre
de toucher le fond.
903
01:01:22,290 --> 01:01:24,290
- [du verre tinte]
- Bouge pas !
904
01:01:25,540 --> 01:01:27,910
- [tintements métalliques]
- [on gémit]
905
01:01:28,080 --> 01:01:29,750
[l'extincteur se vide]
906
01:01:30,830 --> 01:01:31,910
Putain !
907
01:01:33,290 --> 01:01:35,370
[il tousse]
908
01:01:35,540 --> 01:01:37,250
[on klaxonne au loin]
909
01:01:41,160 --> 01:01:43,200
[musique de suspense]
910
01:01:50,160 --> 01:01:52,330
[cris de la manifestation]
911
01:02:29,700 --> 01:02:31,950
- Ça va, mec ?
- Y a un blessé, ici !
912
01:02:32,120 --> 01:02:33,580
Eh mec, ça va ?
913
01:02:33,750 --> 01:02:35,870
- C'est rien !
- Ça va, vieux ?
914
01:02:36,040 --> 01:02:37,660
Ça va !
915
01:02:38,160 --> 01:02:40,330
- Qui t'a fait ça ?
- Quoi ça !
916
01:02:40,500 --> 01:02:44,370
C'est... C'est le gars, là !
Le gars, là ! C'est un flic !
917
01:02:44,540 --> 01:02:48,830
Le blond, là ! C'est lui
qui m'a fait ça ! Il m'a tabassé !
918
01:02:49,000 --> 01:02:51,700
[ensemble]
C'est un flic !
919
01:02:51,870 --> 01:02:53,120
C'est un flic !
920
01:02:53,290 --> 01:02:55,330
- [la foule s'agite]
- [Théo halète]
921
01:02:58,700 --> 01:03:01,120
- [musique grave]
- [la foule proteste]
922
01:03:04,040 --> 01:03:05,540
[un hélicoptère approche]
923
01:03:08,200 --> 01:03:09,450
[panique générale]
924
01:03:09,620 --> 01:03:11,410
[musique de suspense]
925
01:03:11,580 --> 01:03:14,000
[les protestations s'intensifient]
926
01:03:14,160 --> 01:03:15,750
[des projectiles sifflent]
927
01:03:37,290 --> 01:03:38,790
[ascenseur]
Fermeture des portes.
928
01:03:38,950 --> 01:03:40,330
[cris de panique]
929
01:03:42,410 --> 01:03:44,500
[un hélicoptère approche]
930
01:03:53,660 --> 01:03:56,910
[l'hélicoptère tourne au-dessus d'eux]
931
01:03:58,700 --> 01:04:01,450
[cris de panique]
932
01:04:03,540 --> 01:04:06,040
[l'hélicoptère tourne]
933
01:04:06,200 --> 01:04:08,080
[musique stressante]
934
01:04:11,160 --> 01:04:12,580
[sirène de police]
935
01:04:12,750 --> 01:04:14,620
[bip de l'ascenseur]
936
01:04:17,620 --> 01:04:19,000
[Théo crie]
937
01:04:23,160 --> 01:04:25,080
[l'hélicoptère tourne]
938
01:04:25,250 --> 01:04:26,540
[Mady crie]
939
01:04:28,950 --> 01:04:32,040
- [la musique s'arrête]
- [une femme hurle]
940
01:04:32,200 --> 01:04:34,040
[coups et cris]
941
01:04:44,830 --> 01:04:46,950
[cris et coups feutrés]
942
01:04:47,120 --> 01:04:50,750
- [un chien aboie]
- Hé ! Tu nous fais l'honneur
943
01:04:50,910 --> 01:04:53,040
de ta présence ou quoi ?
944
01:04:53,200 --> 01:04:57,120
Le mouton !
Le grand mouton noir.
945
01:05:03,080 --> 01:05:07,000
- [ambiance de la manifestation]
- C'est bon, on les embarque !
946
01:05:07,160 --> 01:05:09,500
- [sirène de police]
- Allez ! Viens ici !
947
01:05:12,580 --> 01:05:14,160
[policier]
Hé, toi là-bas !
948
01:05:15,700 --> 01:05:17,410
Oh ! Bouge pas !
949
01:05:20,290 --> 01:05:22,290
[sirène de police au loin]
950
01:05:22,450 --> 01:05:23,910
[il halète]
951
01:05:28,120 --> 01:05:29,370
Stop !
952
01:05:29,540 --> 01:05:31,580
- Bouge pas !
- Contre le mur !
953
01:05:31,750 --> 01:05:34,290
- [musique angoissante]
- Police ! À terre !
954
01:05:34,450 --> 01:05:36,290
Doucement !
955
01:05:36,450 --> 01:05:38,330
Tu refuses mon amour.
956
01:05:38,500 --> 01:05:41,500
Non, on est complets, ici.
957
01:05:41,660 --> 01:05:44,870
- Allez.
- J'ai rien fait, je passais juste.
958
01:05:45,040 --> 01:05:46,660
Je peux rien pour toi !
959
01:05:46,830 --> 01:05:49,200
- S'il vous plaît.
- N'insiste pas.
960
01:05:49,370 --> 01:05:51,870
- J'ai rien fait.
- Attends !
961
01:05:52,580 --> 01:05:54,330
Attends ! Attends !
962
01:05:54,500 --> 01:05:57,330
- Je crois que je le connais.
- Hé, doucement !
963
01:06:00,450 --> 01:06:02,040
- [hélicoptère]
- Ah, non.
964
01:06:02,200 --> 01:06:03,410
Je le connais pas.
965
01:06:03,580 --> 01:06:05,160
[hélicoptère]
966
01:06:05,330 --> 01:06:07,290
Ça va ?
Allez, viens ici.
967
01:06:08,910 --> 01:06:10,120
[cri de douleur]
968
01:06:12,200 --> 01:06:14,290
- [femme] Doucement !
- [Mady gémit]
969
01:06:14,450 --> 01:06:16,500
Doucement ! Ça va ?
970
01:06:16,660 --> 01:06:20,750
Mais vous êtes graves !
Vous êtes fous, ça va pas ? Putain !
971
01:06:20,910 --> 01:06:23,660
- Police assassin !
- [policier] Ça va !
972
01:06:23,830 --> 01:06:26,790
[en sourdine]
C'est grave ce que vous faites.
973
01:06:26,950 --> 01:06:29,370
[policier]
Oui, c'est grave. Ça va. Allez !
974
01:06:33,120 --> 01:06:35,040
[note angoissante]
975
01:06:35,200 --> 01:06:37,540
[agitation de la manifestation]
976
01:06:40,750 --> 01:06:43,200
[tonalité d'appel]
977
01:06:43,370 --> 01:06:45,120
- [Yannick] Allô.
- C'est Greg.
978
01:06:46,750 --> 01:06:51,370
Le gars que tu cherches, là,
Bala, on vient de le choper.
979
01:06:51,540 --> 01:06:53,830
- Quand ?
- À l'instant.
980
01:06:54,000 --> 01:06:56,250
On se dirige vers le poste.
981
01:06:56,410 --> 01:07:00,830
- OK, dis-nous où on vous retrouve.
- Ouais. Je te dis où.
982
01:07:01,660 --> 01:07:03,250
[le moteur démarre]
983
01:07:06,160 --> 01:07:08,660
[la sirène de police retentit]
984
01:07:08,830 --> 01:07:11,200
[musique grave]
985
01:07:17,450 --> 01:07:18,790
[femme] On a des droits
986
01:07:18,950 --> 01:07:22,500
La liberté d'expression,
vous connaissez ?
987
01:07:22,660 --> 01:07:25,540
Protéger, c'est votre mission.
Vous faites çà ?
988
01:07:25,700 --> 01:07:28,290
- Vous nous protégez ?
- C'est bon, merci.
989
01:07:29,160 --> 01:07:30,370
Eh ben, bravo.
990
01:07:32,040 --> 01:07:35,450
Ça a réglé quoi, ça, hein ?
Putain.
991
01:07:35,620 --> 01:07:37,250
Et Samin, c'est comme ça
992
01:07:37,410 --> 01:07:40,080
que vous l'avez protégé ?
Et les gens ?
993
01:07:42,120 --> 01:07:44,120
[tonalité d'appel]
994
01:07:47,580 --> 01:07:49,250
[radio de la police]
995
01:07:54,870 --> 01:07:58,620
[Greg] On remonte la rue Van Gils,
en direction du commissariat.
996
01:08:00,830 --> 01:08:02,330
[femme]
Tu dis rien toi.
997
01:08:02,500 --> 01:08:05,950
Ça va ? Mais vous avez vu
dans quel état vous l'avez mis ?
998
01:08:06,120 --> 01:08:08,910
- Vous êtes malades !
- Ta gueule, maintenant !
999
01:08:09,080 --> 01:08:12,200
Vous bossez pour nous,
en fait ! Tu vois ?
1000
01:08:12,370 --> 01:08:15,950
D'ailleurs, tu vas me déposer.
Au coin, ça sera parfait.
1001
01:08:16,120 --> 01:08:18,950
- [la femme crie]
- [les pneus crissent]
1002
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
[musique grave]
1003
01:08:31,910 --> 01:08:33,660
[feux sonores]
1004
01:08:36,250 --> 01:08:38,000
[radio de la police]
1005
01:08:38,160 --> 01:08:40,000
[le policier gémit]
1006
01:08:42,200 --> 01:08:44,040
[la femme manque d'air]
1007
01:08:44,200 --> 01:08:46,370
[musique angoissante au piano]
1008
01:08:49,250 --> 01:08:50,500
[un moteur vrombit]
1009
01:09:09,790 --> 01:09:12,080
[la musique s'estompe]
1010
01:09:12,250 --> 01:09:13,830
[Yannick]
On avait dit une nuit.
1011
01:09:16,700 --> 01:09:18,370
Où est mon argent ?
1012
01:09:21,660 --> 01:09:22,870
C'est Théo.
1013
01:09:24,040 --> 01:09:25,370
Pardon ?
1014
01:09:30,950 --> 01:09:33,250
C'est Théo qui vous a baisés.
1015
01:09:35,370 --> 01:09:36,580
T'expliques ?
1016
01:09:38,330 --> 01:09:39,540
Alors ?
1017
01:09:41,500 --> 01:09:44,250
Bon. Amène Théo,
s'il peut bouger.
1018
01:09:44,410 --> 01:09:45,910
Il est ici ?
1019
01:09:46,080 --> 01:09:48,870
- [froissement de plastique]
- [une porte s'ouvre]
1020
01:09:49,040 --> 01:09:50,660
[tintement métallique]
1021
01:09:53,580 --> 01:09:54,790
[il souffle]
1022
01:09:55,580 --> 01:09:57,000
[des pas approchent]
1023
01:10:00,500 --> 01:10:03,290
Alors, ça y est ?
Il s'est décidé à parler ?
1024
01:10:04,660 --> 01:10:05,870
[Yannick]
Il parle, oui.
1025
01:10:08,330 --> 01:10:09,910
Il dit que tu m'as baisé.
1026
01:10:12,410 --> 01:10:13,660
OK.
1027
01:10:15,040 --> 01:10:16,580
Et après ?
1028
01:10:16,750 --> 01:10:21,450
- Raconte. C'est quoi, ton histoire ?
- Il a dit à la fille pour l'argent.
1029
01:10:23,620 --> 01:10:25,120
[Théo rit doucement]
1030
01:10:25,290 --> 01:10:28,830
C'est minable. J'étais
le premier à vouloir le croire.
1031
01:10:29,000 --> 01:10:31,500
Il sait faire que mentir et courir.
1032
01:10:31,660 --> 01:10:34,370
Avant, c'était Claire,
et là, c'est moi ?
1033
01:10:35,540 --> 01:10:36,750
Une preuve ?
1034
01:10:38,250 --> 01:10:39,450
T'es sérieux, là ?
1035
01:10:43,080 --> 01:10:44,870
[Théo d'un ton craintif]
Yannick ?
1036
01:10:47,080 --> 01:10:50,370
Bon, donne-moi ton flingue,
j'ai plus de patience.
1037
01:10:51,410 --> 01:10:52,910
Son téléphone !
1038
01:10:53,080 --> 01:10:55,250
Son téléphone ! Regardez-le !
1039
01:11:14,080 --> 01:11:16,040
[bip du téléphone]
1040
01:11:16,200 --> 01:11:18,120
Je sais pas à quoi il joue.
1041
01:11:18,290 --> 01:11:21,580
Il avait mon téléphone,
il a pu faire n'importe quoi.
1042
01:11:25,120 --> 01:11:26,540
La dernière vidéo.
1043
01:11:31,410 --> 01:11:36,370
[Théo] Faut se casser. C'est suspect.L'autre en cavale sait tout.
1044
01:11:36,540 --> 01:11:40,830
Justement, il faut qu'on parte.Après, ce sera trop tard.
1045
01:11:41,000 --> 01:11:44,540
Ça devait pas se passer comme ça.Tu connais pas Yannick.
1046
01:11:44,700 --> 01:11:46,250
Il nous lâchera pas.
1047
01:11:46,410 --> 01:11:48,750
- Tu te barres et moi,...
- Non, Théo...
1048
01:11:48,910 --> 01:11:51,330
[musique angoissante]
1049
01:11:55,790 --> 01:11:58,160
- [Théo grogne]
- Théo, arrête !
1050
01:12:00,120 --> 01:12:02,870
Bouge pas !
Bouge pas !
1051
01:12:06,870 --> 01:12:08,700
[Théo crie]
1052
01:12:09,580 --> 01:12:11,700
[la vidéo continue]
1053
01:12:11,870 --> 01:12:14,080
- [Théo crie]
- Chut, chut !
1054
01:12:16,250 --> 01:12:20,500
On se retrouve à Gare du Nordà 6h. Je dois régler des trucs, OK ?
1055
01:12:21,500 --> 01:12:23,080
[Théo gémit]
1056
01:12:24,620 --> 01:12:26,370
[Théo sur la vidéo]
...Gare du Nord à 6h.
1057
01:12:26,540 --> 01:12:29,540
Je dois régler des trucs, OK ?Prends l'argent,
1058
01:12:29,700 --> 01:12:32,200
et on part pour Amsterdam.
1059
01:12:32,370 --> 01:12:35,000
Après, on voit ce qu'on fait.
1060
01:12:39,950 --> 01:12:42,410
[la musique s'estompe]
1061
01:12:45,290 --> 01:12:46,750
Un truc à dire ?
1062
01:12:48,000 --> 01:12:49,540
[musique stressante]
1063
01:12:49,700 --> 01:12:51,950
Promets-moi que tu lui feras rien.
1064
01:12:53,040 --> 01:12:54,700
Je t'en supplie, Yannick.
1065
01:12:54,870 --> 01:12:56,910
C'était mon idée dès le début.
1066
01:12:57,580 --> 01:13:00,330
OK ? Promets-moi.
Elle sait pas qui t'es.
1067
01:13:00,500 --> 01:13:03,290
Elle sait pas qui t'es.
Promets-moi !
1068
01:13:03,450 --> 01:13:05,500
- [musique grave]
- [Théo grogne]
1069
01:13:14,790 --> 01:13:15,910
[une porte claque]
1070
01:13:16,080 --> 01:13:19,620
- [la musique s'apaise]
- [Théo crie]
1071
01:13:19,790 --> 01:13:22,450
- [fracas]
- [Théo crie]
1072
01:13:22,620 --> 01:13:23,870
[il gémit]
1073
01:13:24,040 --> 01:13:25,660
[Théo étouffe]
1074
01:13:30,950 --> 01:13:32,160
[Yannick souffle]
1075
01:13:32,330 --> 01:13:33,580
[il renifle]
1076
01:13:33,750 --> 01:13:35,000
Ça va ?
1077
01:13:35,160 --> 01:13:37,910
[Théo étouffe]
1078
01:13:38,080 --> 01:13:40,580
[Yannick]
T'as fait ce qu'il fallait, Mady.
1079
01:13:40,750 --> 01:13:43,870
T'étais au fond du trou,
et t'en es sorti.
1080
01:13:47,120 --> 01:13:48,950
Tu m'as retrouvé l'argent,
1081
01:13:49,120 --> 01:13:51,540
tu m'as livré ceux
qui me l'avaient pris.
1082
01:13:51,700 --> 01:13:53,870
[Théo respire à peine]
1083
01:13:54,040 --> 01:13:57,450
- Tu peux souffler maintenant.
- [on n'entend plus Théo]
1084
01:13:59,160 --> 01:14:00,910
[on manipule du plastique]
1085
01:14:07,370 --> 01:14:08,750
[il souffle]
1086
01:14:08,910 --> 01:14:10,700
[ses pas s'éloignent]
1087
01:14:20,250 --> 01:14:22,700
Tu sais,
j'aime pas trop les cadavres.
1088
01:14:23,450 --> 01:14:25,330
Il faut les déplacer,
1089
01:14:25,500 --> 01:14:27,910
s'en débarrasser discrètement.
1090
01:14:28,080 --> 01:14:31,410
- [on manipule de l'adhésif]
- Sans laisser de trace.
1091
01:14:32,870 --> 01:14:34,950
C'est de la logistique, hein.
1092
01:14:43,330 --> 01:14:45,080
Voilà.
1093
01:14:47,620 --> 01:14:49,160
On est liés maintenant.
1094
01:14:51,330 --> 01:14:53,040
Allez, vas-y, détache-le.
1095
01:14:53,200 --> 01:14:55,540
[des pas approchent]
1096
01:14:57,000 --> 01:14:59,250
[il couple le lien]
1097
01:14:59,410 --> 01:15:02,000
[des pas approchent]
1098
01:15:02,160 --> 01:15:04,120
Ça, je te le rends.
1099
01:15:05,580 --> 01:15:07,750
Mais ça, je le garde.
1100
01:15:10,250 --> 01:15:12,910
Ça, je vais le mettre
au fond d'un tiroir.
1101
01:15:13,080 --> 01:15:15,330
Et si j'entends plus parler de toi,
1102
01:15:15,500 --> 01:15:17,750
il va rester au fond de ce tiroir.
1103
01:15:18,250 --> 01:15:21,040
Personne ne saura jamais
pour ce pauvre Sam.
1104
01:15:24,410 --> 01:15:25,620
OK ?
1105
01:15:29,950 --> 01:15:33,250
[musique grave]
1106
01:15:33,410 --> 01:15:36,330
C'est sacré, une poignée de main.
1107
01:15:36,500 --> 01:15:39,040
[Yannick]
T'as assuré, Mady, beau boulot.
1108
01:15:39,200 --> 01:15:42,120
Ramenez-le.
Dans 15 minutes, on est partis.
1109
01:15:42,290 --> 01:15:44,660
Allez ! On y va !
Rémy, viens.
1110
01:15:52,870 --> 01:15:55,580
[homme de main]
On va intercepter Claire à la gare.
1111
01:15:55,750 --> 01:15:56,950
OK.
1112
01:15:57,120 --> 01:15:59,410
[musique dramatique, lente]
1113
01:17:25,120 --> 01:17:27,450
[la musique s'estompe]
1114
01:17:27,620 --> 01:17:29,750
[ambiance de l'extérieur]
1115
01:17:29,910 --> 01:17:31,500
[la voiture s'éloigne]
1116
01:17:38,410 --> 01:17:40,330
Alors ?
1117
01:17:40,500 --> 01:17:41,750
Ça s'est arrangé ?
1118
01:17:43,370 --> 01:17:45,000
T'as retrouvé ta copine ?
1119
01:17:45,790 --> 01:17:48,910
- Euh... Ouais, merci.
- Ah, ça me fait plaisir.
1120
01:17:49,080 --> 01:17:50,830
- Ça va ?
- [il claque des doigts]
1121
01:17:51,000 --> 01:17:52,660
T'aurais pas des clopes ?
1122
01:17:52,830 --> 01:17:55,830
Fais attention à toi !
C'est bon, j'arrive.
1123
01:17:57,200 --> 01:17:59,370
[la clochette de la porte tinte]
1124
01:18:04,660 --> 01:18:06,660
[propos indistincts au loin]
1125
01:18:21,750 --> 01:18:23,700
[le moteur démarre]
1126
01:18:23,870 --> 01:18:27,830
♪ Des idées noires en tête ♪
1127
01:18:28,000 --> 01:18:32,580
♪ Et la nuit me paraît si longueSi longue, si longue ♪
1128
01:18:34,580 --> 01:18:39,370
♪ Au loin, parfoisJ'entends un bruit de pas ♪
1129
01:18:39,540 --> 01:18:42,330
♪ Quelqu'un qui vient ♪
1130
01:18:44,000 --> 01:18:47,040
♪ Mais tout s'efface ♪
1131
01:18:47,200 --> 01:18:50,540
- [ambiance angoissante]
- ♪ Et puis, c'est le silence ♪
1132
01:18:50,700 --> 01:18:53,540
♪ La nuit ne finira donc pas ♪
1133
01:18:54,290 --> 01:18:58,750
♪ La lune est bleueIl y a des jardins ♪
1134
01:18:58,910 --> 01:19:05,080
♪ Des amoureux qui s'en vontMain dans la main ♪
1135
01:19:07,450 --> 01:19:12,910
♪ Et moi, je suis là à pleurerSans savoir pourquoi ♪
1136
01:19:14,120 --> 01:19:18,410
♪ À tourner comme une âme en peine ♪
1137
01:19:18,580 --> 01:19:21,700
♪ Oui, seule avec moi-même ♪
1138
01:19:23,200 --> 01:19:26,580
♪ À désirer quelqu'un que j'aime ♪
1139
01:19:26,750 --> 01:19:28,830
♪ Pas cette nuitPas cette nuit ♪
1140
01:19:29,000 --> 01:19:30,750
♪ Qui ne finira donc... ♪
1141
01:19:30,910 --> 01:19:32,500
[la musique s'estompe]
1142
01:19:32,660 --> 01:19:35,500
- [voix à la télévision]
- [on mange bruyamment]
1143
01:19:35,660 --> 01:19:38,000
[la voiture s'éloigne bruyamment]
1144
01:19:38,870 --> 01:19:40,290
[un moteur vrombit]
1145
01:19:40,450 --> 01:19:42,700
[on entend la musique au loin]
1146
01:19:45,040 --> 01:19:46,200
[un chien aboie]
1147
01:19:49,000 --> 01:19:50,580
♪ Et ne plus penser ♪
1148
01:19:50,750 --> 01:19:53,830
[le moteur vrombit]
1149
01:19:54,000 --> 01:19:56,120
♪ J'allume une cigarette ♪
1150
01:19:56,290 --> 01:19:57,870
[des pneus crissent]
1151
01:19:58,040 --> 01:20:00,700
♪ J'ai des idées noires en tête ♪
1152
01:20:02,700 --> 01:20:08,120
♪ Et la nuit me paraît si longueSi longue, si longue ♪
1153
01:20:11,870 --> 01:20:13,950
[musique de suspense]
1154
01:20:24,580 --> 01:20:28,450
♪ Oui, la nuit n'en finit plus ♪
1155
01:20:33,250 --> 01:20:36,790
- [une sirène de police retentit.]
- Rangez-vous sur le côté.
1156
01:20:36,950 --> 01:20:38,790
Putain.
1157
01:20:38,950 --> 01:20:41,040
[musique de tension]
1158
01:21:05,330 --> 01:21:07,950
- [musique de suspense]
- [sirènes de police]
1159
01:21:22,160 --> 01:21:24,870
- [musique de tension]
- [tintement de la lame]
1160
01:21:37,250 --> 01:21:39,080
Tiens.
1161
01:21:45,830 --> 01:21:47,200
[sirènes de police]
1162
01:21:55,410 --> 01:21:56,750
Bouge, bouge !
1163
01:22:41,250 --> 01:22:45,160
[en néerlandais]
Gare du Nord. Correspondances...
1164
01:22:45,330 --> 01:22:49,370
Gare du Nord. Correspondances :
chemins de fer, tram...
1165
01:22:49,540 --> 01:22:51,950
[musique grave, lente]
1166
01:23:20,620 --> 01:23:22,330
- Ça va ?
- Ouais.
1167
01:23:22,500 --> 01:23:24,700
[annonce de la gare]
1168
01:23:37,540 --> 01:23:41,290
- [la musique s'estompe]
- [ambiance feutrée de l'extérieur]
1169
01:23:45,660 --> 01:23:48,620
[sirènes de police]
1170
01:23:51,870 --> 01:23:53,870
[musique grave]
1171
01:24:01,040 --> 01:24:03,580
[musique de suspense]
1172
01:24:06,910 --> 01:24:10,000
[la musique devient oppressante]
1173
01:24:10,160 --> 01:24:11,790
[on klaxonne]
1174
01:24:11,950 --> 01:24:14,120
[il panique]
1175
01:24:14,290 --> 01:24:15,410
[note basse]
1176
01:24:15,580 --> 01:24:18,040
- [la musique s'arrête]
- [fracas]
1177
01:24:18,200 --> 01:24:20,750
- [tintement de verre]
- [des pneus crissent]
1178
01:24:20,910 --> 01:24:22,830
[sirènes de police]
1179
01:24:27,040 --> 01:24:29,950
[ambiance de la gare]
1180
01:24:43,870 --> 01:24:46,330
Je crois que c'est elle.
1181
01:24:46,500 --> 01:24:49,450
[musique grave]
1182
01:25:01,120 --> 01:25:04,620
- [il pleut]
- [sirène de police]
1183
01:25:04,790 --> 01:25:06,910
[le moteur ronronne]
1184
01:25:07,080 --> 01:25:09,660
- [le moteur s'arrête]
- [radio de la police]
1185
01:25:11,450 --> 01:25:13,040
[une portière claque]
1186
01:25:18,750 --> 01:25:21,580
Police ! Restez dans le véhicule !
1187
01:25:21,750 --> 01:25:23,250
Appelez une ambulance.
1188
01:25:23,410 --> 01:25:26,540
[musique de suspense]
1189
01:25:26,700 --> 01:25:32,290
Le train à destinationde Amsterdam Centraal de 6h12
1190
01:25:32,450 --> 01:25:36,200
partira avec environsix minutes de retard.
1191
01:25:40,330 --> 01:25:42,040
[tonalité de l'ascenseur]
1192
01:25:44,870 --> 01:25:46,620
[ambiance de la gare]
1193
01:25:54,580 --> 01:25:56,410
[note aiguë stressante]
1194
01:26:05,500 --> 01:26:07,000
[radio de la police]
1195
01:26:09,950 --> 01:26:12,910
- Arrête-toi !
- Thomas, appelle des renforts !
1196
01:26:13,080 --> 01:26:14,660
[musique de suspense]
1197
01:26:28,870 --> 01:26:31,660
- Allez, s'il vous plaît !
- Arrête-toi !
1198
01:26:31,830 --> 01:26:33,750
[sirène de police]
1199
01:26:39,700 --> 01:26:41,410
- Dégagez !
- Arrête-toi !
1200
01:26:52,500 --> 01:26:54,120
[la musique s'estompe]
1201
01:26:55,580 --> 01:26:56,620
- Julie !
- [coup de feu]
1202
01:26:56,790 --> 01:27:00,040
[l'écho du coup de feu s'estompe
peu à peu]
1203
01:27:03,120 --> 01:27:04,790
[silence]
1204
01:27:09,540 --> 01:27:11,540
[musique grave et lente]
1205
01:27:17,080 --> 01:27:18,910
[radio de la police au loin]
1206
01:27:49,950 --> 01:27:52,200
[la musique devient dramatique]
1207
01:27:54,370 --> 01:27:56,500
[tintements des menottes]
1208
01:27:56,660 --> 01:27:59,040
[un chien aboie]
1209
01:28:39,290 --> 01:28:42,410
- [la musique s'apaise]
- [sirène de police au loin]
1210
01:28:42,580 --> 01:28:45,330
[Julie sanglote]
1211
01:28:45,500 --> 01:28:48,040
[musique dramatique, lente]
1212
01:28:48,200 --> 01:28:50,080
[femme]
Je suis à la Gare du Nord.
1213
01:28:50,250 --> 01:28:52,950
Un jeune s'est fait tirer dessus
par la police.
1214
01:28:53,120 --> 01:28:57,040
Le jeune homme n'est pas armé.
Il est visiblement blessé.
1215
01:28:57,200 --> 01:29:00,040
[propos indistincts]
1216
01:29:03,700 --> 01:29:05,540
[elle halète]
1217
01:29:13,330 --> 01:29:14,700
[elle souffle]
1218
01:29:22,250 --> 01:29:24,250
[le chien continue d'aboyer]
1219
01:29:37,120 --> 01:29:39,120
[la musique s'apaise]
1220
01:29:59,580 --> 01:30:02,660
[la musique s'estompe et s'arrête]
1221
01:30:05,790 --> 01:30:08,660
["La nuit n'en finit plus",
de Petula Clark]
1222
01:30:14,330 --> 01:30:16,540
♪ Quand je ne dors pas ♪
1223
01:30:17,290 --> 01:30:21,500
♪ La nuit se traîneLa nuit n'en finit plus ♪
1224
01:30:22,000 --> 01:30:26,080
♪ Et j'attendsque quelque chose vienne ♪
1225
01:30:27,620 --> 01:30:31,000
♪ Mais je ne sais quije ne sais quoi ♪
1226
01:30:31,160 --> 01:30:36,540
♪J'ai envie d'aimerJ'ai envie de vivre ♪
1227
01:30:37,910 --> 01:30:41,160
♪ Malgré le vide ♪
1228
01:30:42,500 --> 01:30:45,200
♪ De tout ce temps passé ♪
1229
01:30:47,200 --> 01:30:49,870
♪ De tout ce temps gâché ♪
1230
01:30:51,410 --> 01:30:54,700
♪ Et de tout ce temps perdu ♪
1231
01:30:54,870 --> 01:30:59,290
♪ Dire qu'il y atant d'êtres sur la terre ♪
1232
01:30:59,450 --> 01:31:03,540
{\an8}♪ Qui comme moice soir sont solitaires ♪
1233
01:31:03,700 --> 01:31:08,200
{\an8}♪ C'est triste à mourirQuel monde insensé ♪
1234
01:31:08,370 --> 01:31:13,290
♪ Je voudrais dormir et ne plus penser ♪
1235
01:31:15,450 --> 01:31:18,120
♪ J'allume une cigarette ♪
1236
01:31:19,450 --> 01:31:22,580
♪ J'ai des idées noires en tête ♪
1237
01:31:24,160 --> 01:31:29,790
♪ Et la nuit me paraît si longue,si longue, si longue ♪
1238
01:31:31,370 --> 01:31:33,660
♪ Au loin parfois ♪
1239
01:31:33,830 --> 01:31:38,580
♪ J'entends d'un bruit de pasquelqu'un qui vient ♪
1240
01:31:40,870 --> 01:31:47,080
♪ Mais tout s'effaceet puis c'est le silence ♪
1241
01:31:47,250 --> 01:31:50,500
♪ La nuit ne finira donc pas ♪
1242
01:31:51,040 --> 01:31:55,370
♪ La lune est bleue,il y a des jardins ♪
1243
01:31:55,540 --> 01:32:01,870
♪ Des amoureuxqui s'en vont main dans la main ♪
1244
01:32:02,500 --> 01:32:04,450
♪ Oh, oh ♪
1245
01:32:04,620 --> 01:32:10,160
♪ Et moi je suis làÀ pleurer sans savoir pourquoi ♪
1246
01:32:10,910 --> 01:32:14,790
♪ À tourner comme une âme en peine ♪
1247
01:32:15,580 --> 01:32:19,410
♪ Oui, seule avec moi-même ♪
1248
01:32:20,000 --> 01:32:22,750
♪ À désirer quelqu'un que j'aime ♪
1249
01:32:22,910 --> 01:32:28,120
♪ Pas cette nuit, pas cette nuitQui ne finira donc jamais ♪
1250
01:32:29,790 --> 01:32:32,870
♪ Mais j'ai trop le cafard ♪
1251
01:32:33,950 --> 01:32:37,370
♪ Je voudrais partir au hasard ♪
1252
01:32:38,120 --> 01:32:41,370
♪ Partir au loin et dès le jour venu ♪
1253
01:32:41,540 --> 01:32:46,120
♪ Mais la nuit, la nuit,la nuit n'en finit plus ♪
1254
01:32:48,830 --> 01:32:51,370
♪ Oh oh oh oh, oh ! ♪
1255
01:32:52,580 --> 01:32:55,660
♪ La nuit ne finit plus ♪
1256
01:33:00,080 --> 01:33:02,120
♪ Cette nuit, cette nuit... ♪
1257
01:33:02,910 --> 01:33:05,000
[musique grave]
1258
01:33:53,200 --> 01:33:55,450
[musique de suspense dramatique]
1259
01:36:20,950 --> 01:36:23,660
[musique grave et lente]
1260
01:36:57,950 --> 01:37:01,160
Sous-titrage :
Babel Central - babelcentral.eu
90917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.