Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,603 --> 00:00:35,603
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:35,603 --> 00:00:40,603
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:40,603 --> 00:00:43,981
LOVE YOUR ENEMY
4
00:00:44,065 --> 00:00:46,984
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
5
00:00:47,651 --> 00:00:49,904
{\an8}12 YEARS AGO
6
00:00:51,530 --> 00:00:53,616
Hoseok, hang on. I'll explain everything.
7
00:00:56,368 --> 00:00:59,246
What are you going to explain?
You stealing the company's money?
8
00:00:59,330 --> 00:01:03,000
Or you bringing Dad's foundation into this
to illegally get a loan?
9
00:01:03,084 --> 00:01:04,543
And then losing all that money?
10
00:01:08,005 --> 00:01:09,632
I was just trying to do great things.
11
00:01:11,258 --> 00:01:14,261
I just wanted to make a success
of our new venture.
12
00:01:14,345 --> 00:01:16,555
Do you think I knew
it would turn out like this?
13
00:01:16,639 --> 00:01:18,182
Stop making excuses!
14
00:01:21,852 --> 00:01:23,187
It's all over.
15
00:01:34,698 --> 00:01:37,409
It's funny how life turns out, isn't it?
16
00:01:37,993 --> 00:01:39,120
Gyeongtae, brother.
17
00:01:40,496 --> 00:01:44,125
{\an8}It seems like just yesterday
I lost my company because of your father.
18
00:01:45,835 --> 00:01:47,711
{\an8}And now his son is here in front of me,
19
00:01:47,795 --> 00:01:50,005
{\an8}begging me for money
to save his own company.
20
00:01:51,132 --> 00:01:53,509
{\an8}Please help me out this once.
Otherwise my company…
21
00:01:53,592 --> 00:01:56,303
{\an8}Right now, even the school foundation…
22
00:01:56,387 --> 00:01:59,348
{\an8}I have no intention of helping you.
23
00:02:00,808 --> 00:02:01,892
{\an8}Brother.
24
00:02:02,560 --> 00:02:04,395
{\an8}What goes around comes around.
25
00:02:05,312 --> 00:02:07,565
{\an8}Your father did the same thing to me.
26
00:02:17,324 --> 00:02:19,952
By the way, Ji Gyeonghun called me.
27
00:02:20,035 --> 00:02:21,203
Did he say why he was calling?
28
00:02:21,996 --> 00:02:25,541
He was quite incoherent.
29
00:02:25,624 --> 00:02:29,670
Something about if we trust him,
he would get the money together.
30
00:02:29,753 --> 00:02:31,422
That idiot. Surely he's not…
31
00:02:49,481 --> 00:02:50,691
HOSEOK
32
00:02:59,992 --> 00:03:02,369
- Hey, Hoseok.
- Gyeonghun, where are you right now?
33
00:03:03,829 --> 00:03:08,709
Hoseok, please just trust me
one more time.
34
00:03:08,792 --> 00:03:09,835
Let's meet.
35
00:03:09,919 --> 00:03:11,253
I'm on my way to you.
36
00:03:11,337 --> 00:03:12,963
No, don't come.
37
00:03:13,547 --> 00:03:14,715
It's no use.
38
00:03:14,798 --> 00:03:16,383
Gyeonghun, please!
39
00:03:16,467 --> 00:03:17,635
Don't come.
40
00:03:27,269 --> 00:03:29,021
Honey!
41
00:05:04,158 --> 00:05:05,159
Gyeonghun.
42
00:05:08,746 --> 00:05:09,788
Gyeonghun.
43
00:05:10,331 --> 00:05:13,917
Please, just save my wife. Okay?
44
00:05:17,046 --> 00:05:18,213
Please, Gyeonghun.
45
00:05:21,508 --> 00:05:22,384
Gyeonghun, please.
46
00:05:34,313 --> 00:05:35,397
I'm sorry.
47
00:05:36,648 --> 00:05:38,609
I'll make things right.
48
00:05:39,485 --> 00:05:40,486
Gyeonghun.
49
00:06:40,337 --> 00:06:41,505
Please give it to me.
50
00:06:43,966 --> 00:06:45,259
My son, Hoseok.
51
00:06:46,635 --> 00:06:48,178
Did you kill him?
52
00:06:48,762 --> 00:06:50,222
Father!
53
00:06:50,305 --> 00:06:52,683
Don't call me that!
54
00:06:52,766 --> 00:06:56,311
After everything Hoseok did for you!
55
00:06:57,688 --> 00:07:01,275
After everything he did for you,
you bastard!
56
00:07:01,358 --> 00:07:03,068
Kill? I didn't kill anyone!
57
00:07:03,152 --> 00:07:05,446
He died of his own accord!
58
00:07:05,529 --> 00:07:06,905
I did nothing wrong!
59
00:07:06,989 --> 00:07:09,658
You, you bastard!
60
00:07:09,741 --> 00:07:12,578
Give me back my son!
Give me back my Hoseok!
61
00:07:12,661 --> 00:07:14,955
- I didn't kill him!
- You bastard!
62
00:07:36,351 --> 00:07:37,352
TITLE DEEDS
63
00:08:07,549 --> 00:08:08,800
Are you leaving?
64
00:08:13,555 --> 00:08:14,932
I hope you won't.
65
00:08:16,266 --> 00:08:17,267
Sorry?
66
00:08:17,351 --> 00:08:19,269
Don't drive. Not today.
67
00:08:19,353 --> 00:08:23,482
I've been having such vivid dreams.
68
00:08:25,025 --> 00:08:26,109
Father.
69
00:08:27,027 --> 00:08:30,906
So, don't go anywhere.
70
00:08:31,490 --> 00:08:32,824
Just stay here with me.
71
00:08:33,408 --> 00:08:35,536
What are you talking about?
72
00:08:35,619 --> 00:08:37,746
I know I'm not making any sense.
73
00:08:41,166 --> 00:08:42,251
I know that.
74
00:08:46,171 --> 00:08:49,716
But I feel like if I let you go now…
75
00:08:53,637 --> 00:08:56,265
I'll lose you forever.
76
00:09:02,354 --> 00:09:05,399
Hoseok, please don't go.
77
00:09:06,733 --> 00:09:07,693
Okay?
78
00:09:22,833 --> 00:09:24,126
For my sake.
79
00:10:09,880 --> 00:10:10,881
Grandpa.
80
00:10:11,840 --> 00:10:12,799
Grandpa.
81
00:10:14,676 --> 00:10:15,886
He's gone.
82
00:10:17,471 --> 00:10:18,347
Huh?
83
00:10:19,598 --> 00:10:23,477
Hoseok's gone, Jiwon.
84
00:10:27,147 --> 00:10:28,231
Grandpa.
85
00:10:30,108 --> 00:10:30,942
Hoseok's…
86
00:10:39,159 --> 00:10:40,744
Everything's going to be okay, Grandpa.
87
00:10:42,162 --> 00:10:42,996
Everything's fine.
88
00:10:45,916 --> 00:10:49,294
Everything's fine, okay?
89
00:11:49,521 --> 00:11:51,898
It looks like mild cognitive impairment.
90
00:11:51,982 --> 00:11:54,526
Is that different from dementia?
91
00:11:54,609 --> 00:11:57,946
He doesn't have dementia, but he has
a high risk of getting it in the future.
92
00:11:58,530 --> 00:12:02,409
Still, we've caught it early,
so don't get too disheartened.
93
00:12:03,201 --> 00:12:05,287
What should I do?
94
00:12:07,330 --> 00:12:08,832
There's no cure for dementia.
95
00:12:09,416 --> 00:12:12,586
But with medicine
and a few changes to his lifestyle,
96
00:12:12,669 --> 00:12:15,589
we can try and slow its progression
as much as possible.
97
00:12:15,672 --> 00:12:18,049
His family will need
to appreciate the situation
98
00:12:18,133 --> 00:12:19,968
and give him a lot of support.
99
00:12:20,761 --> 00:12:22,721
Does he have any other family besides you?
100
00:12:22,804 --> 00:12:24,473
No, it's just me.
101
00:12:25,098 --> 00:12:25,932
Excuse me…
102
00:12:29,269 --> 00:12:30,103
Who…
103
00:12:30,729 --> 00:12:31,897
Well…
104
00:12:31,980 --> 00:12:35,317
You might describe me
as being almost family.
105
00:12:36,193 --> 00:12:38,069
- Sorry?
- I'm family.
106
00:12:38,153 --> 00:12:39,696
What can we do to help him?
107
00:12:50,540 --> 00:12:52,626
Thank you for being here.
108
00:12:52,709 --> 00:12:56,546
Well, I'm not here because I want to be.
It just happened that way.
109
00:12:56,630 --> 00:12:59,174
Besides, it's not even dementia.
110
00:12:59,257 --> 00:13:01,259
There's no need to make a fuss.
111
00:13:01,343 --> 00:13:04,012
He's been beside himself
that you might find out.
112
00:13:04,095 --> 00:13:05,180
So put on a brave face.
113
00:13:06,723 --> 00:13:07,933
Okay, I will.
114
00:13:08,016 --> 00:13:10,060
Oh, my goodness.
115
00:13:10,143 --> 00:13:14,064
I'll be going gray after what that old man
has put me through these past two days.
116
00:13:15,649 --> 00:13:18,026
I'll be going now,
so take good care of him.
117
00:13:18,109 --> 00:13:20,529
Aren't you going to see Jiwon
before you go?
118
00:13:20,612 --> 00:13:22,906
I saw him briefly just now.
He looks perfectly fine.
119
00:13:27,536 --> 00:13:28,912
Goodness me.
120
00:13:45,095 --> 00:13:47,138
Why are you trying to get up? Lie down.
121
00:13:47,722 --> 00:13:49,140
How's your grandfather?
122
00:13:49,724 --> 00:13:52,018
I helped him eat and stayed with him
until he fell asleep.
123
00:13:54,855 --> 00:13:56,815
- What about you?
- Me?
124
00:13:56,898 --> 00:13:57,983
You look like
125
00:13:59,317 --> 00:14:01,111
you're on the verge
of being admitted yourself.
126
00:14:01,695 --> 00:14:04,072
I'm going to get some rest,
so you'd better do the same.
127
00:14:04,155 --> 00:14:05,532
Where are you going to rest?
128
00:14:06,116 --> 00:14:07,742
There's a cot here for carers.
129
00:14:09,786 --> 00:14:12,163
Come here. We can rest together.
130
00:14:12,247 --> 00:14:14,249
No, thanks. Just get some rest.
131
00:14:14,332 --> 00:14:17,419
Come on! Hop up here
so we can rest together. Quick.
132
00:14:35,604 --> 00:14:37,314
What did the police say?
133
00:14:39,399 --> 00:14:41,109
They'll seek
the stiffest sentence possible.
134
00:14:41,192 --> 00:14:46,072
Although I'm sure that won't do much
to relieve you and your grandpa's pain.
135
00:14:49,034 --> 00:14:50,035
Jiwon.
136
00:14:51,369 --> 00:14:53,705
It might not seem like it right now,
137
00:14:53,788 --> 00:14:55,665
but everything is
going to turn out just fine.
138
00:14:56,583 --> 00:15:00,545
So, spend the rest of today
feeling down in the dumps,
139
00:15:01,087 --> 00:15:02,380
and then get some sleep, okay?
140
00:15:35,163 --> 00:15:37,165
- Grandpa.
- Hello, Munsu.
141
00:15:38,875 --> 00:15:40,418
- Careful.
- Watch where you're going.
142
00:15:40,502 --> 00:15:42,796
I'm fine.
143
00:15:43,964 --> 00:15:46,591
Ever since we left the hospital,
144
00:15:46,675 --> 00:15:50,637
they've been fussing over me
like I'm a baby.
145
00:15:51,304 --> 00:15:52,889
I'm glad to see you back to health.
146
00:15:52,973 --> 00:15:56,393
I'm sound of body at least.
147
00:15:56,476 --> 00:15:59,229
I've put you two through a lot recently.
148
00:16:00,105 --> 00:16:01,022
I'm very grateful.
149
00:16:01,606 --> 00:16:06,194
From now on, I'm going to eat,
sleep, and exercise well.
150
00:16:06,277 --> 00:16:09,155
So, let's just pretend
like everything's normal, okay?
151
00:16:09,239 --> 00:16:10,448
Okay.
152
00:16:11,366 --> 00:16:12,993
Especially you two.
153
00:16:14,536 --> 00:16:15,370
Okay.
154
00:16:15,954 --> 00:16:16,788
Okay.
155
00:16:25,255 --> 00:16:26,297
Why are you up so early?
156
00:16:26,381 --> 00:16:27,841
Let's run together.
157
00:16:35,557 --> 00:16:37,559
What are you doing up
at the crack of dawn?
158
00:16:38,059 --> 00:16:40,812
I've decided to take up running too.
159
00:16:40,895 --> 00:16:42,230
You'll have to open your eyes first.
160
00:16:46,359 --> 00:16:47,569
Let's go.
161
00:16:52,866 --> 00:16:54,117
Dear me.
162
00:16:54,200 --> 00:16:56,077
- There you all are.
- Yes.
163
00:16:56,161 --> 00:16:59,581
Wow, this is nice.
Not having to run alone.
164
00:17:00,165 --> 00:17:02,042
- Right, let's go!
- Let's go!
165
00:17:02,709 --> 00:17:04,127
Be careful.
166
00:17:04,627 --> 00:17:06,296
- Are you going to run more, Munsu?
- Sure.
167
00:17:06,379 --> 00:17:08,256
- Okay, let's go.
- One, two.
168
00:17:12,385 --> 00:17:16,473
I really enjoyed teaching you all
this semester.
169
00:17:16,556 --> 00:17:18,850
I also learned a lot myself.
170
00:17:18,933 --> 00:17:21,728
Study hard, and exercise well.
171
00:17:21,811 --> 00:17:25,273
There's a lot I want to say,
but I'm sure you're all anxious to be off,
172
00:17:25,356 --> 00:17:26,649
so I'll wrap it up here.
173
00:17:27,192 --> 00:17:28,568
Enjoy your vacation.
174
00:17:31,488 --> 00:17:33,782
WE LOVE MR. GONG.
175
00:17:33,865 --> 00:17:36,284
Today is the first day of summer vacation,
176
00:17:36,367 --> 00:17:38,870
but the work you do in the second semester
of junior year is more akin to…
177
00:17:38,953 --> 00:17:40,580
- Senior year.
- Senior year.
178
00:17:40,663 --> 00:17:42,082
I see you're all aware.
179
00:17:42,165 --> 00:17:44,542
So, although it's important to study,
180
00:17:44,626 --> 00:17:48,129
enjoy your last summer vacation
and have some fun!
181
00:17:48,213 --> 00:17:49,923
So, class dismissed!
182
00:17:50,590 --> 00:17:51,800
Class dismissed!
183
00:17:59,224 --> 00:18:00,642
So you're not going home?
184
00:18:01,559 --> 00:18:04,979
I am, but then I'll be going
here and there.
185
00:18:06,314 --> 00:18:07,273
Traveling?
186
00:18:07,857 --> 00:18:09,150
I'm planning to dive right in.
187
00:18:09,734 --> 00:18:10,777
Into what?
188
00:18:12,362 --> 00:18:14,447
- The water.
- The water?
189
00:18:14,531 --> 00:18:18,326
I haven't been in the water
since I quit swimming.
190
00:18:18,409 --> 00:18:19,911
I've never even just splashed about.
191
00:18:21,204 --> 00:18:24,999
But now that I think about it,
I really used to love being in the water.
192
00:18:26,084 --> 00:18:28,211
Apparently, I never cried
when I was bathed as a baby.
193
00:18:29,337 --> 00:18:30,964
That's how much I loved the water.
194
00:18:32,465 --> 00:18:35,093
Even if I can't win any medals,
or break any records,
195
00:18:35,844 --> 00:18:37,470
I want to start swimming again.
196
00:18:38,346 --> 00:18:40,014
Because I still love it as much as ever.
197
00:18:41,558 --> 00:18:43,017
Make sure you warm up properly.
198
00:18:44,185 --> 00:18:45,019
Okay.
199
00:18:50,108 --> 00:18:51,609
- Jiwon.
- Yes?
200
00:18:52,819 --> 00:18:54,654
Can I finally make my wish?
201
00:18:54,737 --> 00:18:55,738
Your wish?
202
00:18:56,239 --> 00:18:58,533
Oh, from basketball. What is it?
203
00:19:35,028 --> 00:19:36,529
I'll be back at some point.
204
00:19:38,323 --> 00:19:40,366
Come back when you're done diving.
205
00:19:42,619 --> 00:19:43,745
Bye.
206
00:20:23,910 --> 00:20:26,204
- Thank you.
- I'll write you a good reference.
207
00:20:27,830 --> 00:20:29,540
- Thank you.
- Okay.
208
00:20:29,624 --> 00:20:31,417
Thank you for all your hard work.
209
00:20:35,046 --> 00:20:36,089
Leaving for the day?
210
00:20:36,589 --> 00:20:38,299
Yes, how about you?
211
00:20:39,384 --> 00:20:40,635
Me too, I guess.
212
00:20:41,427 --> 00:20:44,055
Do you remember…
213
00:20:44,847 --> 00:20:47,767
that meal I promised
to treat you to that time?
214
00:20:48,309 --> 00:20:50,061
Are you perhaps free today?
215
00:20:51,145 --> 00:20:53,481
I'd love to. Yes, that'd be nice.
216
00:20:55,733 --> 00:20:56,818
What would you like to eat?
217
00:20:59,320 --> 00:21:01,239
How about you?
218
00:21:02,073 --> 00:21:04,033
Do you like chicken soup?
219
00:21:04,117 --> 00:21:06,452
Somebody recommended
a nice restaurant that serves that.
220
00:21:06,536 --> 00:21:08,037
Chicken soup
with scaly hedgehog mushrooms.
221
00:21:08,121 --> 00:21:09,914
Chicken soup
with scaly hedgehog mushrooms.
222
00:21:09,998 --> 00:21:11,624
Okay, sounds great.
223
00:21:15,211 --> 00:21:16,254
Shall we get going?
224
00:21:16,337 --> 00:21:17,213
Yes.
225
00:21:38,651 --> 00:21:41,321
Are you upset that the school nurse
is in a situationship with Ms. Maeng?
226
00:21:41,404 --> 00:21:44,198
Don't be silly. It's not like I'm a kid.
227
00:21:44,907 --> 00:21:45,950
Aren't you frustrated?
228
00:21:46,659 --> 00:21:49,370
Always having to pretend to be okay,
that you don't care, that you're cool.
229
00:21:50,330 --> 00:21:52,040
I'm not pretending.
230
00:21:52,123 --> 00:21:53,958
Aren't you tired of being
such a nosy parker?
231
00:21:55,251 --> 00:21:56,336
A nosy parker…
232
00:21:57,378 --> 00:21:59,088
I looked up what that means.
233
00:22:00,089 --> 00:22:01,924
- That's not why I'm like this to you.
- Then why?
234
00:22:02,008 --> 00:22:03,051
I like you.
235
00:22:06,387 --> 00:22:08,973
I like you so much
that you're always on my mind.
236
00:22:09,057 --> 00:22:11,559
I want to be by your side and help you.
237
00:22:11,642 --> 00:22:12,810
I'm not being nosy.
238
00:22:20,234 --> 00:22:21,361
Are you out of your mind?
239
00:22:23,154 --> 00:22:24,655
Don't you like me?
240
00:22:28,284 --> 00:22:31,079
Why would I like someone
who's bottom of the class?
241
00:22:31,162 --> 00:22:32,288
What if I raise my grades?
242
00:22:33,414 --> 00:22:35,541
I'll make sure I'm not bottom
come next midterms.
243
00:22:36,417 --> 00:22:38,169
If I do that, then you have to date me.
244
00:22:45,635 --> 00:22:48,346
If you don't like me, just tell me.
I won't bother you anymore.
245
00:22:51,974 --> 00:22:52,975
Try it, or not.
246
00:22:57,313 --> 00:22:59,440
Do you think it's that easy
to raise your grades?
247
00:23:08,491 --> 00:23:09,450
Okay!
248
00:23:30,972 --> 00:23:34,100
When I first met you,
I thought you were weird.
249
00:23:35,601 --> 00:23:36,602
Sorry?
250
00:23:36,686 --> 00:23:39,772
Then I thought you were a bit rude.
251
00:23:40,773 --> 00:23:42,900
Someone who never takes
anything seriously.
252
00:23:46,737 --> 00:23:48,489
Why are you saying all this?
253
00:23:48,573 --> 00:23:50,283
But the more I got to know you, I realized
254
00:23:51,367 --> 00:23:52,952
that although you pretend to be like that,
255
00:23:54,704 --> 00:23:58,583
in truth, you really know
how to comfort people,
256
00:24:00,042 --> 00:24:02,003
and you're really warmhearted.
257
00:24:04,172 --> 00:24:07,133
And why say all that…
258
00:24:08,926 --> 00:24:11,137
As you know, I'm Haesu's father.
259
00:24:12,805 --> 00:24:17,101
And I want to try and be a better father.
260
00:24:20,396 --> 00:24:23,232
Why did you invite me
to come and eat chicken soup,
261
00:24:23,316 --> 00:24:25,651
and then proceed to send me
on this emotional roller coaster?
262
00:24:30,740 --> 00:24:35,328
What is it exactly that you want to say?
263
00:24:38,915 --> 00:24:40,833
What I want to say to you is…
264
00:24:48,925 --> 00:24:51,052
A BETTER TOMORROW
CORRECTION WITH HOPE
265
00:25:01,354 --> 00:25:05,399
Hoseok was insistent.
266
00:25:06,692 --> 00:25:09,487
When I brought you under my roof,
267
00:25:10,571 --> 00:25:14,408
I wanted to give your parents
a proper send-off
268
00:25:15,493 --> 00:25:20,164
and take care of you for a few months
before finding you a new home.
269
00:25:21,290 --> 00:25:25,628
But Hoseok clung to me crying.
270
00:25:28,714 --> 00:25:30,675
And begged me not to send you away.
271
00:25:31,759 --> 00:25:34,554
He said you had nowhere else to go.
272
00:25:39,767 --> 00:25:41,018
When he said that…
273
00:25:43,229 --> 00:25:45,064
when he was sticking up for you,
274
00:25:47,024 --> 00:25:48,609
I should never have listened.
275
00:25:54,574 --> 00:25:55,408
Father.
276
00:25:57,827 --> 00:25:59,245
Don't you dare call me that.
277
00:26:00,871 --> 00:26:02,498
I am no longer your father.
278
00:26:03,958 --> 00:26:05,793
I'm so sorry, Father.
279
00:26:08,170 --> 00:26:10,548
You allowed me to live with dignity.
280
00:26:13,259 --> 00:26:15,928
I wanted to return the favor.
281
00:26:18,806 --> 00:26:20,057
Ever since I was young,
282
00:26:20,641 --> 00:26:24,103
when I saw you and Hoseok,
283
00:26:25,688 --> 00:26:27,315
I always felt sorry.
284
00:26:30,192 --> 00:26:32,028
I was indebted to you
for the rest of my life…
285
00:26:36,699 --> 00:26:37,908
and I resented it.
286
00:26:40,494 --> 00:26:41,912
I wanted to be decent and confident
287
00:26:43,247 --> 00:26:45,124
as your real son.
288
00:26:46,542 --> 00:26:47,960
So I got greedy.
289
00:26:49,962 --> 00:26:51,756
I wanted to do a good job
290
00:26:53,841 --> 00:26:55,343
and hear you say, "I owe it all to you."
291
00:27:00,473 --> 00:27:03,309
I wanted to hear you say things like that.
292
00:27:04,852 --> 00:27:06,604
Not to be treated differently from Hoseok.
293
00:27:08,564 --> 00:27:10,149
You silly fool.
294
00:27:14,528 --> 00:27:17,198
When did I ever
295
00:27:19,116 --> 00:27:23,996
give you reason to think
I looked at you differently from Hoseok?
296
00:27:25,706 --> 00:27:26,749
I'm sorry.
297
00:27:28,959 --> 00:27:31,087
Father, I don't deserve your forgiveness.
298
00:27:34,131 --> 00:27:34,965
No.
299
00:27:42,014 --> 00:27:43,599
I forgive you.
300
00:27:43,683 --> 00:27:45,309
That's why I'm here.
301
00:27:47,812 --> 00:27:50,022
I don't want someone like you
occupying my thoughts.
302
00:27:51,065 --> 00:27:53,693
What's the point in holding on
to hatred and loathing?
303
00:27:55,027 --> 00:27:58,239
Scum like you doesn't deserve it,
and you're not worth it.
304
00:28:00,783 --> 00:28:01,826
I forgive you.
305
00:28:02,993 --> 00:28:06,080
The thing is,
306
00:28:06,747 --> 00:28:09,125
the person I really can't forgive,
307
00:28:10,000 --> 00:28:13,462
is the person who ignorantly took you in.
308
00:28:14,296 --> 00:28:16,632
My stupid self.
309
00:28:20,136 --> 00:28:21,595
I will never forgive myself.
310
00:28:43,075 --> 00:28:44,118
Never…
311
00:28:45,745 --> 00:28:47,163
Never…
312
00:29:00,885 --> 00:29:02,887
A BETTER TOMORROW
CORRECTION WITH HOPE
313
00:29:13,022 --> 00:29:15,441
Let's sit for a moment before we go.
314
00:29:33,542 --> 00:29:35,044
I seem to be thanking you
a lot these days.
315
00:29:37,379 --> 00:29:38,798
If it hadn't been for you,
316
00:29:39,507 --> 00:29:43,928
I would have been ashamed
to face my son and daughter-in-law.
317
00:29:47,932 --> 00:29:52,061
Hoseok came to see me back then.
318
00:29:54,188 --> 00:29:55,481
Hoseok went to see you?
319
00:29:56,482 --> 00:29:57,900
He asked to borrow money.
320
00:29:59,693 --> 00:30:02,071
I refused of course.
321
00:30:06,325 --> 00:30:07,952
On his way back from meeting me,
322
00:30:09,328 --> 00:30:12,122
he got into his accident,
and when I heard,
323
00:30:12,206 --> 00:30:13,499
I was scared.
324
00:30:14,667 --> 00:30:16,126
And I was angry.
325
00:30:16,210 --> 00:30:18,128
I wanted to believe it wasn't my fault,
326
00:30:19,463 --> 00:30:22,383
that it was you who made me that way.
327
00:30:23,467 --> 00:30:26,428
It wasn't your fault.
328
00:30:29,473 --> 00:30:32,768
I know it's late, but I apologize.
329
00:30:34,603 --> 00:30:36,856
For sending Hoseok away like that.
330
00:30:41,318 --> 00:30:43,445
It's all water under the bridge.
331
00:30:47,533 --> 00:30:48,534
Now, our kids
332
00:30:49,827 --> 00:30:54,290
will end the bad blood we never could.
333
00:31:06,760 --> 00:31:09,680
What are you talking about, old man?
Of course it'll be at a hotel.
334
00:31:10,431 --> 00:31:13,601
It doesn't make any sense to waste
hundreds of millions of won on a wedding.
335
00:31:13,684 --> 00:31:14,894
The thing is…
336
00:31:14,977 --> 00:31:17,313
There's the small matter
of social standing.
337
00:31:17,396 --> 00:31:20,608
You might treat me like a cockroach,
338
00:31:20,691 --> 00:31:23,694
but I am nevertheless the chairman
of a major company.
339
00:31:23,777 --> 00:31:24,737
We were thinking--
340
00:31:24,820 --> 00:31:27,114
Well, I have something called dignity.
341
00:31:27,197 --> 00:31:31,702
I can't tolerate things like
pretentiousness and ostentatiousness.
342
00:31:32,328 --> 00:31:35,706
Goodness me.
I told you we'd take care of it.
343
00:31:35,789 --> 00:31:39,126
Why would you pay?
It's my granddaughter's wedding.
344
00:31:39,209 --> 00:31:40,252
Jiwon,
345
00:31:41,211 --> 00:31:42,463
let's look at dresses together.
346
00:31:43,339 --> 00:31:47,301
I've already chosen a few that I think
you'd look really beautiful in.
347
00:31:47,384 --> 00:31:49,678
Think about how many people
are on my guest list.
348
00:31:49,762 --> 00:31:51,096
- Pare it!
- But--
349
00:31:51,180 --> 00:31:54,266
Only invite close acquaintances.
No hangers-on.
350
00:31:54,350 --> 00:31:56,852
I never had a daughter of my own.
351
00:31:56,936 --> 00:32:00,814
I always wanted to choose
my daughter-in-law's dress.
352
00:32:02,358 --> 00:32:03,442
It's my dream.
353
00:32:03,525 --> 00:32:05,611
Excuse me, Father, just now…
354
00:32:05,694 --> 00:32:07,029
I will take…
355
00:32:09,698 --> 00:32:12,034
what you're saying under advisement.
356
00:32:12,117 --> 00:32:13,953
However, we do have a budget in mind,
357
00:32:14,036 --> 00:32:17,373
so we will discuss carefully what
we can achieve within those constraints.
358
00:32:17,456 --> 00:32:20,834
Ah, yes. That's enough quarreling.
359
00:32:20,918 --> 00:32:23,712
We will take care of everything ourselves.
360
00:32:23,796 --> 00:32:27,174
And when it comes to the wedding,
how about keeping it small
361
00:32:27,257 --> 00:32:30,094
and only inviting family?
362
00:32:30,177 --> 00:32:31,011
Say what?
363
00:32:31,095 --> 00:32:33,847
Do you know how much I've spent
at other people's weddings?
364
00:32:33,931 --> 00:32:35,182
A family-only wedding?
365
00:32:35,265 --> 00:32:38,435
Exactly. No matter what you might wish,
a wedding
366
00:32:38,519 --> 00:32:40,646
is an important family occasion.
367
00:32:40,729 --> 00:32:43,357
I mean, even if we abide by that,
368
00:32:43,440 --> 00:32:45,859
Jiwon, you must have
a ton of guests to invite.
369
00:32:45,943 --> 00:32:46,777
Exactly.
370
00:32:53,575 --> 00:32:56,787
It has long been my dream
to have a small wedding.
371
00:32:58,455 --> 00:32:59,665
I love it.
372
00:33:01,625 --> 00:33:03,002
Enough!
373
00:33:03,085 --> 00:33:04,503
I won't allow it.
374
00:33:04,586 --> 00:33:05,713
There will be no wedding.
375
00:33:20,310 --> 00:33:22,855
Enough? What's enough? Is it your wedding?
376
00:33:26,400 --> 00:33:29,111
Su… Suja.
377
00:33:43,125 --> 00:33:44,877
You should have told us you were coming.
378
00:33:44,960 --> 00:33:46,420
She did actually let me know,
379
00:33:46,503 --> 00:33:48,255
but I couldn't get a word in edgewise.
380
00:33:48,881 --> 00:33:51,759
Mother, didn't you say
you were coming next week?
381
00:33:51,842 --> 00:33:53,802
I moved up my plans.
382
00:33:53,886 --> 00:33:56,221
Seeing mortal enemies burying the hatchet?
383
00:33:56,305 --> 00:33:59,433
I wouldn't miss it for the world.
384
00:33:59,516 --> 00:34:01,018
Let's cut to the chase.
385
00:34:01,727 --> 00:34:02,561
Gyeongtae.
386
00:34:03,812 --> 00:34:04,646
Yes, ma'am.
387
00:34:04,730 --> 00:34:06,023
Jaeho.
388
00:34:06,106 --> 00:34:07,608
Yes, ma'am. I mean, yes.
389
00:34:07,691 --> 00:34:11,361
The two of you have come to
this momentous decision.
390
00:34:11,445 --> 00:34:15,908
Don't go and ruin it by sticking
your nose in where it's not wanted.
391
00:34:16,492 --> 00:34:19,620
It doesn't matter where the wedding
is held or how many people they invite.
392
00:34:19,703 --> 00:34:22,289
Even if she wants to come down
the aisle dancing the cancan,
393
00:34:22,372 --> 00:34:24,083
just leave them be.
394
00:34:24,875 --> 00:34:26,251
Got it?
395
00:34:27,044 --> 00:34:27,878
Yes, ma'am.
396
00:34:27,961 --> 00:34:29,338
Yes.
397
00:34:39,139 --> 00:34:43,102
I can't believe I'm so exhausted
after just one meeting.
398
00:34:44,019 --> 00:34:45,896
How many more times
do we have to go through this?
399
00:34:45,979 --> 00:34:49,358
How about we skip everything
and just go to city hall?
400
00:34:50,901 --> 00:34:52,569
How can you be so unromantic?
401
00:34:52,653 --> 00:34:53,862
Are you romantic?
402
00:34:53,946 --> 00:34:55,197
Of course I am.
403
00:34:56,073 --> 00:34:56,907
About what?
404
00:34:57,574 --> 00:34:58,951
Wedding photos.
405
00:34:59,034 --> 00:35:01,161
A bright, sunny day.
406
00:35:01,245 --> 00:35:03,747
In a garden
with lots of flowers and trees.
407
00:35:04,373 --> 00:35:05,666
Sounds hot.
408
00:35:10,712 --> 00:35:12,422
Sounds lovely.
409
00:35:12,506 --> 00:35:14,216
Photos always look nicer taken outside.
410
00:35:14,925 --> 00:35:15,968
Of course.
411
00:35:33,110 --> 00:35:35,737
A lot of people have been taken
by surprise by the sudden heat wave.
412
00:35:35,821 --> 00:35:38,323
As the midday temperature in Seoul
approaches 36 degrees,
413
00:35:38,407 --> 00:35:39,992
a sweltering heat has swept…
414
00:35:40,075 --> 00:35:41,451
How much longer?
415
00:35:41,535 --> 00:35:43,579
It should be about another 30 minutes.
416
00:35:43,662 --> 00:35:45,455
I'm already 20 minutes late.
417
00:35:45,539 --> 00:35:48,333
Your meeting ran long.
I'm sure she'll understand.
418
00:35:54,548 --> 00:35:56,341
That's lovely.
419
00:35:56,425 --> 00:35:58,927
Hold the flowers straight, yes.
420
00:35:59,011 --> 00:36:00,971
That's lovely. Yes.
421
00:36:36,381 --> 00:36:37,382
Left.
422
00:36:37,466 --> 00:36:39,092
That's it. Great.
423
00:36:47,601 --> 00:36:49,770
I'm sorry. I'm really sorry.
424
00:36:49,853 --> 00:36:51,813
Enough. We'll talk after we're done
with the photos.
425
00:36:54,650 --> 00:36:55,984
Now turn and face each other.
426
00:36:58,654 --> 00:37:00,072
That's it.
427
00:37:00,781 --> 00:37:02,783
Isn't the weather glorious?
428
00:37:03,367 --> 00:37:06,870
And you look so, so pretty.
429
00:37:07,579 --> 00:37:09,957
Now just give me a hint of a smile.
430
00:37:20,759 --> 00:37:21,718
What the heck?
431
00:37:37,818 --> 00:37:40,821
Why are you so mad?
If anyone's mad, it should be me!
432
00:37:40,904 --> 00:37:42,406
I'm not mad at you.
433
00:37:42,489 --> 00:37:43,991
Then why the attitude the whole way here?
434
00:37:44,074 --> 00:37:46,410
How many times do I have to tell you?
435
00:37:46,493 --> 00:37:49,413
I'm not mad at you, I'm mad at myself.
436
00:37:49,496 --> 00:37:52,165
You're just saying that.
You just got mad at me again.
437
00:37:52,249 --> 00:37:53,542
No…
438
00:37:55,252 --> 00:37:56,420
Let's drop it for today.
439
00:37:56,503 --> 00:37:59,423
You're saying that because you know
you're in the wrong. You big baby.
440
00:38:00,590 --> 00:38:02,009
- Baby?
- Yes, a big baby.
441
00:38:08,640 --> 00:38:10,475
OBONG RESTAURANT
442
00:38:12,978 --> 00:38:14,521
- Bon appétit.
- You too.
443
00:38:14,604 --> 00:38:15,981
Wow, looks great.
444
00:38:16,064 --> 00:38:17,774
Dear me.
445
00:38:17,858 --> 00:38:19,860
- No matter how often I come, it's great.
- Right?
446
00:38:20,736 --> 00:38:24,323
Right! Now that the food's here,
let's raise a toast.
447
00:38:24,406 --> 00:38:26,408
To Mr. Hong's future!
448
00:38:26,491 --> 00:38:28,952
- Cheers!
- Cheers!
449
00:38:29,036 --> 00:38:29,870
Thank you.
450
00:38:29,953 --> 00:38:31,496
Dear me.
451
00:38:32,247 --> 00:38:33,874
- This is great.
- I'm enjoying this.
452
00:38:35,292 --> 00:38:36,668
That's what I'm talking about.
453
00:38:39,296 --> 00:38:41,048
Make sure you have one of these each.
454
00:38:45,510 --> 00:38:46,678
Tastes great.
455
00:38:46,762 --> 00:38:49,181
Right, have you found a new position yet?
456
00:38:49,264 --> 00:38:51,767
Not yet. I'm going to take some time off.
457
00:38:52,351 --> 00:38:53,685
I'm envious.
458
00:38:53,769 --> 00:38:55,645
You're going to enjoy a proper vacation.
459
00:38:55,729 --> 00:38:59,858
I wish vacation was just one more week.
No, even just three days longer.
460
00:38:59,941 --> 00:39:02,861
You sound just like the kids
on their first day back from vacation.
461
00:39:02,944 --> 00:39:06,448
That is perhaps the only thing students
and teachers can agree on.
462
00:39:08,617 --> 00:39:10,869
Does everyone hate going back to school?
463
00:39:10,952 --> 00:39:12,704
It's better than being home all day bored.
464
00:39:12,788 --> 00:39:13,747
Oh, I…
465
00:39:14,623 --> 00:39:16,083
Something's come up.
466
00:39:16,166 --> 00:39:19,127
I'm afraid I'm going to have to get going.
467
00:39:19,211 --> 00:39:20,128
I do apologize.
468
00:39:20,212 --> 00:39:22,839
Already? Just like that?
But it's our last time together.
469
00:39:22,923 --> 00:39:24,466
Something urgent has come up…
470
00:39:24,549 --> 00:39:27,803
Enjoy the rest of the night then.
471
00:39:27,886 --> 00:39:29,304
I'll pay the bill on my way out.
472
00:39:29,388 --> 00:39:31,681
- Oh, no need.
- No, we didn't mean it like that.
473
00:39:31,765 --> 00:39:33,225
Enjoy. I'm sorry for dashing off.
474
00:39:34,184 --> 00:39:35,018
Hi, Mom.
475
00:39:35,102 --> 00:39:36,520
Really? Why?
476
00:39:37,270 --> 00:39:39,022
Okay, I'm on my way.
477
00:39:39,106 --> 00:39:40,440
- What is it?
- It's such a shame.
478
00:39:40,524 --> 00:39:43,193
My mom said she's got something
she wants to discuss.
479
00:39:43,276 --> 00:39:45,487
I'll be back soon…
I mean, I'll see you tomorrow.
480
00:39:45,570 --> 00:39:46,738
What a shame. Bye.
481
00:39:46,822 --> 00:39:48,407
Wait. Ms. Maeng!
482
00:39:48,490 --> 00:39:49,825
Her phone didn't even ring.
483
00:39:51,284 --> 00:39:53,120
What are we going to do about those two?
484
00:39:53,745 --> 00:39:55,247
It's so obvious.
485
00:39:56,915 --> 00:39:57,749
What is?
486
00:39:57,833 --> 00:39:59,543
- You really don't know?
- You don't know?
487
00:39:59,626 --> 00:40:00,585
How can you not know?
488
00:40:01,211 --> 00:40:02,379
What?
489
00:40:20,814 --> 00:40:22,482
So what I want to say is…
490
00:40:26,862 --> 00:40:29,072
are you okay with who I am?
491
00:40:33,034 --> 00:40:35,036
Feel free to refuse.
492
00:40:35,120 --> 00:40:36,538
Of course you probably should.
493
00:40:37,581 --> 00:40:41,209
But I really wanted to be honest with you.
494
00:40:41,293 --> 00:40:42,627
Like you were with me.
495
00:40:47,716 --> 00:40:53,138
Are you trying to tell me you like me?
496
00:40:53,221 --> 00:40:54,264
Yes.
497
00:40:56,016 --> 00:40:57,809
I like you, Sua.
498
00:41:02,397 --> 00:41:03,857
- Yes.
- Sorry?
499
00:41:03,940 --> 00:41:08,361
Sorry? I mean, I like you too.
500
00:41:10,614 --> 00:41:14,743
I get bored with conventional things.
501
00:41:14,826 --> 00:41:16,828
I know this won't be easy,
502
00:41:18,121 --> 00:41:21,416
but I refuse to live in fear of what if.
503
00:41:46,983 --> 00:41:50,070
It's just we won't be able to see
each other that often from tomorrow.
504
00:41:50,153 --> 00:41:51,947
And nobody seemed keen to be heading home.
505
00:41:52,030 --> 00:41:53,740
I couldn't wait any longer.
506
00:41:55,033 --> 00:41:57,202
Don't you think my acting was too stiff?
507
00:41:57,911 --> 00:41:59,454
Maybe I should've just been honest.
508
00:41:59,538 --> 00:42:02,624
You were great.
Nobody had the foggiest idea.
509
00:42:02,707 --> 00:42:03,833
- Really?
- Really.
510
00:42:05,252 --> 00:42:08,129
You were so natural you almost fooled me.
511
00:42:11,591 --> 00:42:12,842
What shall we do now?
512
00:42:14,010 --> 00:42:15,178
I don't know.
513
00:42:20,350 --> 00:42:22,644
Shall we think as we walk?
514
00:42:23,687 --> 00:42:25,313
The night is still young.
515
00:42:27,899 --> 00:42:28,817
Okay.
516
00:42:49,045 --> 00:42:50,922
So, you wanted a nightcap.
517
00:42:55,010 --> 00:42:56,553
I'm a bit of a scaredy-cat.
518
00:42:58,638 --> 00:43:02,100
I needed some liquid courage
for what I'm about to confess.
519
00:43:02,934 --> 00:43:04,185
To me?
520
00:43:08,523 --> 00:43:12,902
All those years ago when you got sick
after breaking up with Jiwon,
521
00:43:13,987 --> 00:43:15,322
do you remember I came to see you?
522
00:43:15,405 --> 00:43:17,574
Are you talking about back in high school?
523
00:43:18,366 --> 00:43:19,326
Yes.
524
00:43:21,036 --> 00:43:25,540
Back then, he called you…
525
00:43:28,710 --> 00:43:30,045
but I erased the record of the call.
526
00:43:35,008 --> 00:43:36,009
Jihye.
527
00:43:39,387 --> 00:43:42,932
To tell you the truth, I liked him too.
528
00:43:45,101 --> 00:43:46,353
I know it's too late.
529
00:43:47,354 --> 00:43:48,813
And I know it's no use.
530
00:43:50,815 --> 00:43:54,861
But I wanted to beg you for forgiveness.
531
00:43:56,071 --> 00:43:58,448
I was afraid of you finding out
what a terrible person I am.
532
00:44:00,325 --> 00:44:04,954
So I kept it from you all this time.
533
00:44:09,000 --> 00:44:11,961
I'm truly sorry, Jiwon.
534
00:44:19,386 --> 00:44:20,637
It's okay to get mad at me.
535
00:44:21,805 --> 00:44:22,972
It's okay to get mad at me.
536
00:44:27,310 --> 00:44:29,896
I think you've already spent enough time
being mad at yourself.
537
00:44:31,815 --> 00:44:33,900
Why would you hold on
to something like that?
538
00:44:33,983 --> 00:44:35,276
We were young.
539
00:44:35,360 --> 00:44:37,278
You should have just told me.
540
00:44:37,987 --> 00:44:40,156
Why would you do that for so long?
541
00:44:45,537 --> 00:44:46,496
Jiwon.
542
00:45:44,012 --> 00:45:45,305
Oh, Jiwon.
543
00:45:50,268 --> 00:45:53,021
Hey, what are you doing?
544
00:45:54,481 --> 00:45:57,525
Do you think if you throw yourself
at me like this,
545
00:45:57,609 --> 00:46:00,278
I'll just cast my pride aside
and stop feeling angry?
546
00:46:02,781 --> 00:46:04,449
I'm not angry anymore.
547
00:46:05,241 --> 00:46:07,368
Since we're together like this, it's okay.
548
00:46:07,994 --> 00:46:08,953
Huh?
549
00:46:09,913 --> 00:46:11,164
What are you talking about?
550
00:46:15,710 --> 00:46:18,797
If we get caught like this,
we're dead meat.
551
00:46:22,842 --> 00:46:25,428
Who cares. Let him kill us.
552
00:46:30,308 --> 00:46:32,435
I'm sorry for being so mean earlier.
553
00:46:32,519 --> 00:46:34,103
I was just venting.
554
00:46:35,271 --> 00:46:37,482
No, I was being a big baby.
555
00:46:38,441 --> 00:46:40,193
I ruined everything.
556
00:46:41,528 --> 00:46:43,196
No, you didn't.
557
00:46:44,030 --> 00:46:46,282
Taking wedding photos in the rain
wasn't too bad.
558
00:46:47,700 --> 00:46:48,660
Right.
559
00:46:48,743 --> 00:46:51,704
Even soaked from the rain,
560
00:46:53,498 --> 00:46:54,332
you're pretty.
561
00:47:07,804 --> 00:47:09,973
We need to pick a class president
for the new semester.
562
00:47:10,056 --> 00:47:11,516
Does anyone want to volunteer?
563
00:47:16,396 --> 00:47:18,356
If not, I'll also accept nominations.
564
00:47:20,525 --> 00:47:21,401
I'd like to nominate.
565
00:47:21,484 --> 00:47:22,861
Yes, Haesu.
566
00:47:24,028 --> 00:47:24,904
Jeong Yul.
567
00:47:35,874 --> 00:47:37,750
Is no one else interested?
568
00:47:37,834 --> 00:47:39,752
- I abstain.
- No.
569
00:47:39,836 --> 00:47:41,546
You're the only candidate.
570
00:47:43,756 --> 00:47:45,008
Without even the need for a vote,
571
00:47:45,091 --> 00:47:48,052
Jeong Yul is appointed
as the class president for this semester.
572
00:47:49,679 --> 00:47:50,513
Okay.
573
00:48:15,580 --> 00:48:16,956
Giseok, if you have time…
574
00:48:18,833 --> 00:48:19,792
Off to play soccer?
575
00:48:21,461 --> 00:48:23,463
No, I have time. Plenty of time.
576
00:48:23,546 --> 00:48:25,506
I have nothing but time.
577
00:48:25,590 --> 00:48:26,633
Then come with me.
578
00:48:27,800 --> 00:48:29,218
Sure! Of course I will! Where?
579
00:48:29,302 --> 00:48:31,095
- The library.
- What?
580
00:48:31,179 --> 00:48:33,139
There's a new one just behind my house.
581
00:48:33,222 --> 00:48:34,223
It's quiet and clean.
582
00:48:36,017 --> 00:48:37,393
I'll help you study.
583
00:48:39,312 --> 00:48:43,816
Hey, you're worried
I won't be able to raise my grades.
584
00:48:43,900 --> 00:48:45,860
Don't be ridiculous.
No skin off my nose if you don't.
585
00:48:47,070 --> 00:48:49,822
I'll go. Hey, teach me.
Teach me everything you know.
586
00:48:49,906 --> 00:48:51,616
What are you going to teach me?
587
00:48:53,117 --> 00:48:54,243
Let me tag along.
588
00:48:55,787 --> 00:48:56,746
Get lost, please.
589
00:48:56,829 --> 00:48:59,999
I won't stand for you two
hanging out without me.
590
00:49:01,292 --> 00:49:03,252
And don't even think about
getting a crush.
591
00:49:03,336 --> 00:49:04,587
It's nothing like that.
592
00:49:06,756 --> 00:49:08,216
Don't even think about getting a crush.
593
00:49:08,299 --> 00:49:10,009
Hey, will you get lost?
594
00:49:10,635 --> 00:49:12,053
Please. Stop following us.
595
00:49:13,179 --> 00:49:14,389
Honestly.
596
00:49:16,766 --> 00:49:19,435
Hey, Yul, do you want to come?
597
00:49:19,519 --> 00:49:20,395
Where?
598
00:49:21,813 --> 00:49:22,939
Where are we going?
599
00:49:23,898 --> 00:49:25,733
Library. You can come if you want.
600
00:49:25,817 --> 00:49:26,818
No, thanks.
601
00:49:30,530 --> 00:49:31,906
Just come with us.
602
00:49:32,573 --> 00:49:34,200
Hey, you can sleep there too.
603
00:49:34,701 --> 00:49:36,786
Guys, are we really going to the library?
604
00:49:36,869 --> 00:49:37,787
Yes.
605
00:49:37,870 --> 00:49:40,289
- How about some tteokbokki first?
- No way.
606
00:50:02,687 --> 00:50:04,856
I won!
607
00:50:05,523 --> 00:50:07,483
Come here. Face me.
608
00:50:07,567 --> 00:50:10,653
Come here. Face me, face me.
609
00:50:14,615 --> 00:50:16,701
Oh, dear me, I do apologize.
610
00:50:16,784 --> 00:50:18,453
I got too into it for a moment.
611
00:50:18,536 --> 00:50:19,912
If you get too into it again,
612
00:50:19,996 --> 00:50:22,665
you might end up making
your first love's skull cave in.
613
00:50:22,749 --> 00:50:24,083
I hurt you.
614
00:50:24,876 --> 00:50:28,337
I can see you're still
as clueless as ever.
615
00:50:28,421 --> 00:50:31,966
Is that why you dumped me
and went off with Gyeongtae's dad?
616
00:50:32,050 --> 00:50:35,178
Was he sharp and quick-witted?
617
00:50:37,430 --> 00:50:38,765
More than that,
618
00:50:40,558 --> 00:50:44,353
Gyeongtae's dad was handsome.
619
00:50:45,021 --> 00:50:48,191
The only thing I need in a man
is a handsome face.
620
00:50:50,735 --> 00:50:53,696
What's wrong with me?
621
00:50:53,780 --> 00:50:57,992
Good-looking guys live up to their looks
and act entitled.
622
00:50:58,076 --> 00:51:01,287
Right. But the ugly guys
always live down to theirs.
623
00:51:01,370 --> 00:51:03,623
If I have to choose, I choose up.
624
00:51:08,711 --> 00:51:10,838
I'm not saying that's you.
625
00:51:10,922 --> 00:51:15,927
To be honest, you were always
more interested in work than romance.
626
00:51:16,677 --> 00:51:18,096
Am I wrong?
627
00:51:18,179 --> 00:51:19,430
Was I?
628
00:51:19,514 --> 00:51:23,142
Let's stop playing alkkagi.
How about playing Go-Stop instead?
629
00:51:23,226 --> 00:51:24,060
A hundred won a point?
630
00:51:26,354 --> 00:51:29,649
Um, shall we?
631
00:51:29,732 --> 00:51:31,734
Okay.
632
00:51:32,276 --> 00:51:34,403
AERIAL VIEW OF
MT. DOKMOK ECOLOGICAL PARK
633
00:51:34,487 --> 00:51:36,280
This is what I'm building
instead of a golf course.
634
00:51:37,156 --> 00:51:38,074
An ecological park?
635
00:51:38,157 --> 00:51:40,618
Yes, I'm already in discussions
with the Forest Service.
636
00:51:40,701 --> 00:51:42,411
It may not be as good as a golf course,
637
00:51:42,495 --> 00:51:44,747
but it should be quite good
for revitalizing the local economy.
638
00:51:45,915 --> 00:51:48,167
You're just notifying me.
You little twerp.
639
00:51:48,251 --> 00:51:50,503
It's my project, and I won't screw it up.
640
00:51:52,046 --> 00:51:55,299
I'm going to bring an expert advisor
on Mt. Dokmok on board to help out.
641
00:51:55,383 --> 00:51:58,094
What expert advisor on Mt. Dokmok?
642
00:52:16,445 --> 00:52:19,740
In New Zealand, you've got Albert Park,
Tongariro, and Arthur's Pass.
643
00:52:19,824 --> 00:52:21,909
I've arranged it so you can visit
several places.
644
00:52:21,993 --> 00:52:25,913
And I've set up the meetings you requested
with the 3D concrete printer companies.
645
00:52:25,997 --> 00:52:27,456
How long will we be away?
646
00:52:27,540 --> 00:52:29,125
I would expect about a month.
647
00:52:35,506 --> 00:52:37,884
It's only one month.
Why are you making such a fuss?
648
00:52:37,967 --> 00:52:39,051
Only?
649
00:52:40,344 --> 00:52:41,429
I'll call you all the time.
650
00:52:43,181 --> 00:52:44,640
I don't want to go.
651
00:52:44,724 --> 00:52:46,517
It's work, so you can't not go.
652
00:52:47,101 --> 00:52:48,394
Hang on.
653
00:52:48,477 --> 00:52:52,440
If you're going to be away for a month,
you won't be here on our birthday.
654
00:52:54,442 --> 00:52:55,985
Or for Christmas.
655
00:52:56,068 --> 00:52:57,862
How can you miss such important events?
656
00:52:57,945 --> 00:52:59,655
But, Jiwon, the thing is…
657
00:52:59,739 --> 00:53:00,615
It's fine.
658
00:53:00,698 --> 00:53:03,242
I'll just spend them quietly
all on my lonesome.
659
00:53:03,951 --> 00:53:05,453
What if it snows?
660
00:53:06,621 --> 00:53:09,624
I'll just go to Namsan all by myself
like I did all those years ago,
661
00:53:09,707 --> 00:53:12,001
and sit there pitifully getting snowed on.
662
00:53:13,336 --> 00:53:16,047
Hang on. Let me just…
663
00:53:16,130 --> 00:53:17,089
I'm kidding.
664
00:53:17,173 --> 00:53:18,633
We have our birthday every year.
665
00:53:18,716 --> 00:53:21,719
Go and work hard and earn lots of money.
666
00:53:27,183 --> 00:53:29,936
Okay, thanks.
667
00:53:34,315 --> 00:53:36,525
Huh? A one-month business trip?
668
00:53:36,609 --> 00:53:38,569
Yes, that's just how things turned out.
669
00:53:38,653 --> 00:53:41,197
What the heck?
So he won't be back until next year?
670
00:53:41,280 --> 00:53:42,823
- He'll miss Christmas as well?
- Yes.
671
00:53:42,907 --> 00:53:46,369
Sua, how about the three of us
spend Christmas together?
672
00:53:46,953 --> 00:53:48,037
Huh?
673
00:53:48,120 --> 00:53:51,290
Sounds great.
It really does sound like fun…
674
00:53:52,708 --> 00:53:56,254
But I've heard that Christmas
is for spending with family.
675
00:53:58,214 --> 00:53:59,382
You're going to make her cry.
676
00:54:00,716 --> 00:54:02,134
I'm kidding.
677
00:54:02,218 --> 00:54:04,303
Jihye, what are you doing for Christmas?
678
00:54:04,387 --> 00:54:06,764
Do you have a secret boyfriend as well?
679
00:54:07,932 --> 00:54:11,644
Forget it. If you go out at Christmas,
everywhere is just really crowded.
680
00:54:11,727 --> 00:54:15,439
Even the thought of meeting someone
and dating them is exhausting.
681
00:54:15,523 --> 00:54:16,691
It's hopeless.
682
00:54:17,566 --> 00:54:18,818
Right,
683
00:54:18,901 --> 00:54:22,154
I've nothing special to report
in today's staff meeting.
684
00:54:22,238 --> 00:54:25,241
Except we do have a new math teacher.
685
00:54:25,324 --> 00:54:26,617
Come on in.
686
00:54:40,172 --> 00:54:43,759
I'm sure everything is feeling unfamiliar,
so please try and make him feel welcome.
687
00:54:43,843 --> 00:54:47,013
I'd especially ask the other math teachers
to help him settle in.
688
00:54:47,096 --> 00:54:48,597
- Yes.
- Introduce yourself.
689
00:54:48,681 --> 00:54:51,142
My name is Kim Jiung.
It's nice to be here.
690
00:55:11,996 --> 00:55:14,040
Hope springs eternal, huh?
691
00:55:27,011 --> 00:55:28,095
Did you sleep well?
692
00:55:28,179 --> 00:55:29,096
Who is this?
693
00:55:29,180 --> 00:55:31,724
It's been so long,
I don't even recognize your voice.
694
00:55:31,807 --> 00:55:33,476
I'm really sorry. I've been so busy.
695
00:55:33,559 --> 00:55:36,771
You sound really tired.
If you're busy, shall we talk later?
696
00:55:36,854 --> 00:55:38,481
No, it's fine.
697
00:55:38,564 --> 00:55:40,149
Are you doing all the work?
698
00:55:40,232 --> 00:55:42,151
Isn't the company working you too hard?
699
00:55:42,234 --> 00:55:44,612
They really are.
700
00:55:44,695 --> 00:55:47,865
Hey, we got a new math teacher…
701
00:55:47,948 --> 00:55:48,783
Sir!
702
00:55:49,825 --> 00:55:51,911
Jiwon, I need to go to a meeting.
703
00:55:51,994 --> 00:55:53,746
- I'll call you later.
- Oh, okay.
704
00:55:53,829 --> 00:55:55,456
- Bye.
- Bye.
705
00:56:00,669 --> 00:56:01,879
- Yes.
- Yes.
706
00:56:01,962 --> 00:56:04,882
Right, turn to page 134.
707
00:56:09,345 --> 00:56:11,013
- Hello.
- Hello.
708
00:56:54,682 --> 00:56:55,808
You're looking handsome.
709
00:56:56,851 --> 00:56:57,893
Right?
710
00:56:57,977 --> 00:57:00,896
I can hold my own
in the looks department, right?
711
00:57:00,980 --> 00:57:03,399
Of course. Did someone say something?
712
00:57:03,482 --> 00:57:05,901
Huh? No, just…
713
00:57:06,569 --> 00:57:07,903
I'll see you later.
714
00:57:07,987 --> 00:57:09,363
Have fun, Mr. Expert Advisor.
715
00:57:10,322 --> 00:57:11,574
Okay.
716
00:57:11,657 --> 00:57:13,242
Stay inside, it's cold.
717
00:57:20,958 --> 00:57:23,544
Did you forget something?
718
00:57:24,462 --> 00:57:26,005
Um, I…
719
00:57:28,174 --> 00:57:30,426
I had something to say to you.
720
00:57:31,010 --> 00:57:35,181
I've forgotten in the time it took me
to come over.
721
00:57:36,474 --> 00:57:38,559
It happens. I do that from time to time.
722
00:57:39,518 --> 00:57:41,061
Dear me.
723
00:57:43,772 --> 00:57:44,607
Grandpa,
724
00:57:45,691 --> 00:57:48,068
were you coming to tell me you love me?
725
00:57:48,152 --> 00:57:49,361
Come on.
726
00:57:49,445 --> 00:57:50,905
Why not? Don't you love me?
727
00:57:52,072 --> 00:57:53,991
Of course I do.
728
00:57:54,074 --> 00:57:57,244
I love you more
than anything in the world.
729
00:57:58,662 --> 00:57:59,497
Me too.
730
00:58:03,417 --> 00:58:05,836
Sure, let's say that's
what I came over to tell you.
731
00:58:07,505 --> 00:58:09,340
Even if I forget everything else,
732
00:58:10,966 --> 00:58:13,010
I must never forget that.
733
00:58:18,307 --> 00:58:19,892
- See you later.
- Okay.
734
00:58:19,975 --> 00:58:21,018
Okay then.
735
00:58:38,702 --> 00:58:41,247
DOOFUS
736
00:58:47,127 --> 00:58:50,381
The number you are calling is unavailable.
Please leave a message after the beep.
737
00:58:50,464 --> 00:58:52,424
This will be charged at your normal rate.
738
00:58:55,135 --> 00:58:57,179
The longer he's away, the less he calls.
739
00:58:59,139 --> 00:59:01,934
And after all that whining
about how he didn't want to go.
740
00:59:10,401 --> 00:59:11,569
It's the first snow!
741
00:59:21,537 --> 00:59:23,455
Why couldn't it have waited
until Jiwon was back?
742
00:59:24,456 --> 00:59:26,625
The weather forecast is never right.
743
01:00:29,396 --> 01:00:31,649
How pathetic am I? Let's just go home.
744
01:00:34,276 --> 01:00:36,070
DOOFUS
745
01:00:39,490 --> 01:00:41,075
So you are still alive.
746
01:00:41,158 --> 01:00:42,117
What are you doing?
747
01:00:42,826 --> 01:00:45,454
What's it to you? You're in New Zealand.
748
01:00:45,954 --> 01:00:48,582
Jiwon, where I am, it's snowing.
749
01:00:49,541 --> 01:00:51,210
Do you think I'm stupid?
750
01:00:51,293 --> 01:00:53,671
It's summer there right now.
How can it be snow…
751
01:01:26,036 --> 01:01:27,663
We were often out of step.
752
01:01:38,924 --> 01:01:41,176
There were long periods
where we couldn't express our longing.
753
01:01:45,180 --> 01:01:48,225
Something I like and hate.
754
01:01:49,727 --> 01:01:54,189
A jerk I miss
but also can't stand the sight of.
755
01:02:48,660 --> 01:02:50,162
How did you get back here so soon?
756
01:02:50,746 --> 01:02:52,247
Who needs sleep?
757
01:02:53,582 --> 01:02:56,084
I saw the weather forecast
was predicting snow.
758
01:02:56,168 --> 01:02:58,170
This time,
759
01:02:58,253 --> 01:03:00,506
I didn't want to leave you waiting.
760
01:03:11,683 --> 01:03:14,728
I wanted to give it to you back then.
761
01:03:15,687 --> 01:03:18,440
Our birthdays are in the winter.
Why ask me what present I want?
762
01:03:19,107 --> 01:03:20,234
Then a scarf.
763
01:03:20,317 --> 01:03:22,069
A red one. Knitted by you.
764
01:03:24,238 --> 01:03:25,155
Okay.
765
01:03:25,823 --> 01:03:27,741
A small promise made a long time ago
766
01:03:28,367 --> 01:03:30,410
traveled many miles to reach me.
767
01:03:31,119 --> 01:03:32,996
It snowed sooner than I expected,
768
01:03:33,539 --> 01:03:35,916
so it's still a little short.
769
01:03:41,296 --> 01:03:42,422
- Woof, woof!
- Woof, woof!
770
01:03:42,506 --> 01:03:43,757
Sparrow!
771
01:03:43,841 --> 01:03:47,219
Hey, do you remember?
We had a wedding back in kindergarten.
772
01:03:47,970 --> 01:03:50,222
Wasn't it called off halfway through?
773
01:03:51,557 --> 01:03:53,475
Is that how you remember it?
774
01:03:53,559 --> 01:03:54,977
Wasn't it?
775
01:03:55,060 --> 01:03:56,144
Forget it.
776
01:03:56,979 --> 01:03:58,313
I don't want to marry Yun Jiwon.
777
01:03:58,397 --> 01:04:00,566
I'm going to marry Kim Jisu.
778
01:04:02,526 --> 01:04:04,820
I don't want to.
779
01:04:04,903 --> 01:04:08,156
- I don't want to marry Yun Jiwon.
- Dummy! Moron!
780
01:04:25,007 --> 01:04:26,341
I like you.
781
01:04:26,425 --> 01:04:30,971
So don't marry Kim Jisu,
marry me. Promise me!
782
01:04:48,322 --> 01:04:51,450
Sometimes, we have different recollections
of days gone by.
783
01:04:54,244 --> 01:04:55,787
But this much is clear.
784
01:04:56,538 --> 01:04:57,915
Even if there are things we don't know
785
01:04:58,957 --> 01:05:00,375
or can't remember…
786
01:05:03,086 --> 01:05:06,673
even if we lost each other for a long time
and it was a long way back,
787
01:05:08,634 --> 01:05:09,843
we…
788
01:05:15,182 --> 01:05:16,850
I missed you, Seok Jiwon.
789
01:05:22,064 --> 01:05:24,608
I love you too, Yun Jiwon.
790
01:07:02,789 --> 01:07:05,584
{\an8}THANKS FOR WATCHING
791
01:07:11,048 --> 01:07:13,050
{\an8}Translated by Paul Carver
792
01:07:13,050 --> 01:07:18,050
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
793
01:07:13,050 --> 01:07:23,050
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.