Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,603 --> 00:00:35,603
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:35,603 --> 00:00:40,603
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:40,603 --> 00:00:43,981
LOVE YOUR ENEMY
4
00:00:44,065 --> 00:00:46,984
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
5
00:00:52,615 --> 00:00:55,076
WE'RE GETTING MARRIED
6
00:00:57,661 --> 00:00:58,496
BRIDE
7
00:00:58,579 --> 00:00:59,997
Here comes the bride!
8
00:01:04,001 --> 00:01:05,336
Beautiful.
9
00:01:12,468 --> 00:01:14,553
GROOM
10
00:01:25,564 --> 00:01:27,733
Jiwon, you're so beautiful.
11
00:01:29,985 --> 00:01:32,196
I don't want to marry Yun Jiwon.
12
00:01:33,864 --> 00:01:35,991
I'm going to marry Kim Jisu.
13
00:01:38,077 --> 00:01:41,205
Miss, I don't want to marry Yun Jiwon.
14
00:01:43,958 --> 00:01:46,460
I said I don't want to marry Yun Jiwon.
15
00:01:46,544 --> 00:01:49,839
Hey, Seok Jiwon! It's not like
we're really getting married.
16
00:01:49,922 --> 00:01:52,299
Are you really going to be like this?
Don't be such a baby!
17
00:01:55,678 --> 00:01:57,596
I don't want to marry Yun Jiwon.
18
00:01:57,680 --> 00:01:59,223
Jiwon is pretty.
19
00:01:59,306 --> 00:02:00,599
Dummy! Moron!
20
00:02:02,017 --> 00:02:03,811
I don't want to.
21
00:02:16,532 --> 00:02:18,159
Hey, I picked these up on the way over.
22
00:02:18,826 --> 00:02:20,161
No, that's no good.
23
00:02:22,163 --> 00:02:25,040
Hey, Jiwon, I've had so many of these
I'm sick of the sight of them.
24
00:02:25,124 --> 00:02:26,125
-You can have--
-Jiwon.
25
00:02:27,668 --> 00:02:29,378
I got you a really big one.
26
00:02:29,461 --> 00:02:31,714
Hey, I don't just give these to anyone.
27
00:02:31,797 --> 00:02:34,550
-I stayed up all night making these.
-Please say you'll accept them.
28
00:02:51,025 --> 00:02:52,443
Heartless jerk.
29
00:02:56,113 --> 00:02:57,281
Iā¦
30
00:02:59,158 --> 00:03:02,620
I like you, Jiwon.
31
00:03:04,788 --> 00:03:07,082
Let's get married.
32
00:03:07,166 --> 00:03:08,417
Huh?
33
00:03:10,002 --> 00:03:11,670
I'll make you happy
for the rest of your life.
34
00:03:21,263 --> 00:03:22,097
Okay.
35
00:03:24,225 --> 00:03:25,184
Let'sā¦
36
00:03:28,020 --> 00:03:30,314
spend the rest of our lives together.
37
00:03:52,878 --> 00:03:54,088
When was this?
38
00:03:55,422 --> 00:03:57,049
When we were about eight?
39
00:03:57,132 --> 00:03:58,717
Oh, look, I'm winning.
40
00:03:58,801 --> 00:04:00,219
You always did.
41
00:04:00,302 --> 00:04:01,804
Oh, I was tall.
42
00:04:01,887 --> 00:04:04,890
You were bigger than me.
I can't believe there was such a time.
43
00:04:06,350 --> 00:04:08,519
This is that trip we took to Gangwon-do.
44
00:04:08,602 --> 00:04:10,020
That was so long ago.
45
00:04:42,386 --> 00:04:44,763
FATHER
46
00:05:00,946 --> 00:05:01,780
FATHER
47
00:05:01,864 --> 00:05:05,117
I've had all your stuff packed up,
so move back home.
48
00:05:24,678 --> 00:05:26,513
Did you sleep here?
49
00:05:26,597 --> 00:05:29,975
How can your father take all your stuff
without so much as a by-your-leave?
50
00:05:30,059 --> 00:05:33,354
You couldn't even propose properly.
You must be so upset--
51
00:05:33,437 --> 00:05:35,856
I can easily find another place to live.
52
00:05:37,066 --> 00:05:38,734
Let's have a look.
53
00:05:38,817 --> 00:05:39,735
Sorry?
54
00:05:42,821 --> 00:05:45,616
What a lovely shirt.
Thanks for getting it.
55
00:05:46,575 --> 00:05:48,327
It's just a regular white dress shirt.
56
00:06:00,130 --> 00:06:01,465
He must still be in shock.
57
00:06:03,467 --> 00:06:04,593
Sir.
58
00:06:05,803 --> 00:06:07,304
-Hello.
-Hello.
59
00:06:14,853 --> 00:06:15,687
What's this?
60
00:06:16,730 --> 00:06:18,482
What? Oh, my ring?
61
00:06:18,565 --> 00:06:20,567
"Oh, my ring?"
62
00:06:20,651 --> 00:06:23,529
Everyone would make a fuss
and give their two cents.
63
00:06:23,612 --> 00:06:26,490
-I don't have the energy for that.
-Energy?
64
00:06:26,573 --> 00:06:30,828
If I were you, I'd have come to work
with that ring stuck to my forehead.
65
00:06:31,620 --> 00:06:32,579
That I'd pay to see.
66
00:06:34,415 --> 00:06:35,874
Forget it. Get to class.
67
00:06:35,958 --> 00:06:38,085
But⦠Wait, hey!
68
00:06:49,805 --> 00:06:52,683
-Your call cannot be connectedā¦
-Damn it!
69
00:06:53,183 --> 00:06:57,354
I had him evicted,
so why isn't he answering his phone?
70
00:06:58,272 --> 00:07:03,152
Dearie me, you've no idea
what you've just done.
71
00:07:04,111 --> 00:07:04,945
What have I done?
72
00:07:05,028 --> 00:07:08,574
When he finishes work and has no home
to go to, where's he going to go instead?
73
00:07:08,657 --> 00:07:11,118
He'll be skipping all the way
to his girlfriend's place.
74
00:07:11,785 --> 00:07:14,872
-What!
-Did you really not see that coming?
75
00:07:17,291 --> 00:07:18,750
I need to send him back to Dubai.
76
00:07:18,834 --> 00:07:21,295
What? No! Not on my watch!
77
00:07:21,378 --> 00:07:23,547
I only just got him back.
78
00:07:23,630 --> 00:07:25,174
Who do you think you are?
79
00:07:25,257 --> 00:07:26,925
-If you don't want that, then cooperate.
-How?
80
00:07:27,676 --> 00:07:30,846
There's Chairman Choi's second daughter
and Chairman Jang's youngest.
81
00:07:30,929 --> 00:07:31,847
Who else is there?
82
00:07:31,930 --> 00:07:36,685
Anyhow, I've drawn up a list
of suitable matches for Jiwon,
83
00:07:36,768 --> 00:07:38,395
so tell him to pick one and marry her.
84
00:07:40,856 --> 00:07:42,733
I really don't know what's wrong with you.
85
00:07:42,816 --> 00:07:46,320
Why do you utter such nonsense
with such conviction?
86
00:07:46,403 --> 00:07:47,654
You decide.
87
00:07:47,738 --> 00:07:49,990
An arranged marriage or Dubai.
88
00:07:50,073 --> 00:07:54,203
Why would we get involved? It's his life.
89
00:07:54,286 --> 00:07:58,165
Just for once, can't you take my side?
90
00:07:58,248 --> 00:07:59,249
Damn it.
91
00:07:59,833 --> 00:08:00,751
Where are you going?
92
00:08:00,834 --> 00:08:03,795
He's not taking my calls,
so I'm going to see what he's up to.
93
00:08:03,879 --> 00:08:06,173
He's probably at school right now.
94
00:08:10,260 --> 00:08:12,179
-Let me go with you.
-Why?
95
00:08:12,763 --> 00:08:16,058
What do you mean, why?
To see Jiwon of course.
96
00:08:17,059 --> 00:08:18,352
Honeyā¦
97
00:08:20,354 --> 00:08:21,396
Darn.
98
00:08:23,398 --> 00:08:25,150
What are you doing here
on your lunch break?
99
00:08:25,234 --> 00:08:27,569
Me? I forgot something.
100
00:08:27,653 --> 00:08:30,280
-Have you had lunch?
-I was just about to.
101
00:08:30,364 --> 00:08:32,491
Then let me just whip something up.
102
00:08:32,574 --> 00:08:34,034
Okay.
103
00:08:50,050 --> 00:08:51,593
Aren't you eating?
104
00:08:51,677 --> 00:08:54,054
Me? I wolfed something down at school.
105
00:09:01,353 --> 00:09:03,689
Is there something you want to tell me?
106
00:09:09,486 --> 00:09:10,320
Goodness meā¦
107
00:09:11,280 --> 00:09:14,992
How on earth did you two manage
to wait so long?
108
00:09:16,785 --> 00:09:17,828
Are you going to get married?
109
00:09:18,829 --> 00:09:21,623
Not right away.
This is just a commitment to each other.
110
00:09:21,707 --> 00:09:24,126
I wanted you to be the first to know.
111
00:09:31,091 --> 00:09:33,010
There's a lot I want to say.
112
00:09:33,093 --> 00:09:35,887
But if you're happy, that's enough for me.
113
00:09:36,847 --> 00:09:38,181
If you need anything,
114
00:09:38,265 --> 00:09:41,935
I'll do whatever it takes
to provide the best,
115
00:09:42,728 --> 00:09:45,772
so be confident,
and don't let them get you down.
116
00:09:45,856 --> 00:09:47,357
Of course I won't.
117
00:09:49,151 --> 00:09:51,612
Off you go.
Your lunch break is almost over.
118
00:09:51,695 --> 00:09:54,364
Okay. Just make sure you chew properly.
119
00:09:54,448 --> 00:09:55,657
Okay.
120
00:09:57,743 --> 00:09:59,077
-I'll see you this evening.
-Okay.
121
00:10:21,475 --> 00:10:23,560
SEOK GYEONGTAE
122
00:10:27,314 --> 00:10:29,066
I'm going to have to see him.
123
00:10:31,360 --> 00:10:34,863
I'd rather poke needles in my eyes.
124
00:10:49,086 --> 00:10:50,253
Ta-da!
125
00:11:23,704 --> 00:11:24,996
Wipe that smile off your face!
126
00:11:25,080 --> 00:11:26,623
Will youā¦
127
00:11:26,707 --> 00:11:29,126
stop shouting, for goodness' sake.
Where are your manners?
128
00:11:31,545 --> 00:11:32,587
You must've been startled.
129
00:11:33,797 --> 00:11:34,631
I'm fine.
130
00:11:35,215 --> 00:11:36,049
You gave her a ring?
131
00:11:36,133 --> 00:11:38,885
You two are just careening
toward the altar without my permission?
132
00:11:42,347 --> 00:11:44,975
I was intending to bring Jiwon
so we could discuss this.
133
00:11:45,058 --> 00:11:47,144
But since you've seen the ring,
I'll just say it.
134
00:11:50,355 --> 00:11:51,648
I want to get--
135
00:11:51,732 --> 00:11:52,566
Married?
136
00:11:53,525 --> 00:11:54,985
Sure, get married.
137
00:11:58,280 --> 00:12:00,031
What did you just say?
138
00:12:02,492 --> 00:12:04,870
These are all intelligent girls
from good families.
139
00:12:04,953 --> 00:12:07,956
Meet them all and choose one
you'd like to settle down with.
140
00:12:08,039 --> 00:12:09,499
What are you playing at?
141
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
Are you out of your mind?
Why did you bring that with you?
142
00:12:15,046 --> 00:12:15,922
Here.
143
00:12:22,512 --> 00:12:24,181
Don't look at it. You don't have to.
144
00:12:27,601 --> 00:12:30,896
Chairman Jang of Jangho Foods,
that's his youngest daughter.
145
00:12:30,979 --> 00:12:33,607
She graduated college in the States
and works for the family firm.
146
00:12:34,900 --> 00:12:36,735
What was her hobby again?
147
00:12:36,818 --> 00:12:38,945
Climbing or something like that,
I believe.
148
00:12:39,029 --> 00:12:40,238
Isn't she pretty?
149
00:12:40,739 --> 00:12:41,573
She is indeed.
150
00:12:43,408 --> 00:12:44,326
Get up.
151
00:12:44,409 --> 00:12:45,911
Why? Are you offended?
152
00:12:47,120 --> 00:12:48,997
Not at all. I'm fine.
153
00:12:50,123 --> 00:12:52,292
I just ask that you give me
the same courtesy.
154
00:12:54,127 --> 00:12:58,507
To tell you how I grew up, what I like,
and what I think about certain things.
155
00:13:00,175 --> 00:13:01,468
And why would I do that?
156
00:13:02,761 --> 00:13:05,847
I like your son, a lot.
157
00:13:06,765 --> 00:13:08,183
That's why I'm planning to marry him.
158
00:13:09,518 --> 00:13:10,852
And even if I do,
159
00:13:10,936 --> 00:13:14,397
are you confident
that you're better than these women?
160
00:13:15,190 --> 00:13:18,276
Yes, I believe I've lived a good life.
161
00:13:19,861 --> 00:13:21,446
And no matter which way I look at itā¦
162
00:13:21,530 --> 00:13:23,406
Yes, no matter which way you look at it?
163
00:13:26,034 --> 00:13:27,494
I'm the fairest of them all.
164
00:13:34,167 --> 00:13:35,001
Right?
165
00:13:56,231 --> 00:13:58,066
Why did I say that right at the end?
166
00:13:58,149 --> 00:13:59,693
After putting up with him
so well until then?
167
00:14:02,404 --> 00:14:03,446
You were the prettiest one.
168
00:14:04,447 --> 00:14:05,699
You should have stopped me!
169
00:14:07,075 --> 00:14:09,661
Sorry, I just never expected you
to do that.
170
00:14:11,246 --> 00:14:13,290
He's going to think I'm strange.
171
00:14:14,541 --> 00:14:15,500
No.
172
00:14:17,711 --> 00:14:19,379
Don't you think she's strange?
173
00:14:19,462 --> 00:14:21,172
I thought she was cute.
174
00:14:21,965 --> 00:14:24,968
She smiled sweetly
as you insulted her to her face.
175
00:14:25,051 --> 00:14:26,094
Exactly.
176
00:14:26,177 --> 00:14:28,555
How can she act like that
after the way I treated her?
177
00:14:29,347 --> 00:14:32,058
Because she's not petty like you.
178
00:14:32,767 --> 00:14:34,978
You're lucky she didn't take it badly.
179
00:14:35,061 --> 00:14:37,522
You really are a jerk.
180
00:14:37,606 --> 00:14:39,900
How dare you call your husband a jerk!
181
00:14:39,983 --> 00:14:41,151
What should I make for dinner?
182
00:14:42,193 --> 00:14:44,154
I should have asked her what she likes.
183
00:14:44,237 --> 00:14:45,363
Damn itā¦
184
00:14:46,197 --> 00:14:48,283
I came here to drag
that twerp back to Seoul,
185
00:14:48,366 --> 00:14:50,410
but she completely threw me off,
and somehow
186
00:14:50,493 --> 00:14:52,412
I've been roped into
having dinner with them.
187
00:14:52,495 --> 00:14:54,247
But she's not wrong.
188
00:14:54,331 --> 00:14:57,375
Have you ever considered Yun Jiwon,
not as her grandfather's granddaughter,
189
00:14:57,459 --> 00:15:00,378
but as a person in her own right?
190
00:15:01,755 --> 00:15:04,299
Never. Why would I?
191
00:15:04,382 --> 00:15:05,759
You're so petty.
192
00:15:06,968 --> 00:15:10,430
Then why didn't you say anything
when I invited her to dinner?
193
00:15:11,222 --> 00:15:12,849
Because I think that rather than getting
194
00:15:12,933 --> 00:15:15,644
our Jiwon to come to his senses,
it'll be easier to get her to give up.
195
00:15:15,727 --> 00:15:17,062
Let her come to dinner.
196
00:15:17,145 --> 00:15:19,147
I'll have her running for the hills.
197
00:15:19,731 --> 00:15:20,774
Damn it.
198
00:15:23,360 --> 00:15:26,947
Honestly, what an awful man.
199
00:15:32,994 --> 00:15:34,162
What the heck?
200
00:15:36,206 --> 00:15:37,499
What is sparkling on your finger?
201
00:15:38,291 --> 00:15:40,126
What? What is it?
202
00:15:40,961 --> 00:15:42,545
Nothing gets by you, does it?
203
00:15:42,629 --> 00:15:45,507
Hey, that's a huge rock.
It's impossible to miss.
204
00:15:45,590 --> 00:15:46,967
Your ring is so pretty.
205
00:15:47,050 --> 00:15:49,260
-It's just a gift.
-Oh, my goodness.
206
00:15:49,344 --> 00:15:52,138
I know I went on about marriage
like a broken record,
207
00:15:52,222 --> 00:15:54,599
but when did my two little Jiwons
get so grown up?
208
00:15:54,683 --> 00:15:57,644
It seems like just yesterday they were
running around school in their uniforms.
209
00:15:58,436 --> 00:15:59,521
Mr. Byeon?
210
00:15:59,604 --> 00:16:00,689
Are you crying?
211
00:16:00,772 --> 00:16:04,150
Of course not.
I've just got something in my eye.
212
00:16:04,234 --> 00:16:06,069
Ugh, you're fired as the officiant.
213
00:16:06,152 --> 00:16:09,531
You'd be bawling
all the way through the ceremony.
214
00:16:09,614 --> 00:16:11,616
I'm not crying. See, not a single tear!
215
00:16:11,700 --> 00:16:13,284
-Ms. Cha.
-Huh?
216
00:16:13,368 --> 00:16:15,203
-Aren't you going in?
-I was just about to.
217
00:16:21,918 --> 00:16:23,795
Isn't it gorgeous?
218
00:16:23,878 --> 00:16:25,046
It really is.
219
00:16:25,130 --> 00:16:26,172
You little minx.
220
00:16:26,256 --> 00:16:28,258
It seems he proposed to her.
221
00:16:28,341 --> 00:16:32,178
Even though they were separated
for so long, you can't keep them apart.
222
00:16:33,555 --> 00:16:38,059
Is that what you call fate or destiny
or that kind of thing?
223
00:16:38,935 --> 00:16:41,187
No wiggle room to get between themā¦
224
00:16:46,985 --> 00:16:48,236
I was right next to you.
225
00:16:50,405 --> 00:16:53,533
Perchance, did you come by
when I was in the hospital?
226
00:16:54,534 --> 00:16:55,493
Yes.
227
00:16:56,619 --> 00:16:58,038
And was it you that saved me?
228
00:17:05,336 --> 00:17:07,964
-What's going on? Is that a ring?
-Yes.
229
00:17:08,048 --> 00:17:09,007
Let me see.
230
00:17:10,091 --> 00:17:11,134
Congratulations.
231
00:17:29,694 --> 00:17:31,404
Is there something you want to say to me?
232
00:17:33,239 --> 00:17:34,074
Yes.
233
00:17:37,744 --> 00:17:39,162
It's a bit late,
234
00:17:40,497 --> 00:17:42,290
but I feel like I owe you some thanks.
235
00:17:44,125 --> 00:17:45,835
You owe me?
236
00:17:45,919 --> 00:17:47,754
I found out through no fault of my own.
237
00:17:48,838 --> 00:17:50,298
Back then on the rooftop,
238
00:17:51,091 --> 00:17:53,760
I know that it was you
who saved me and Ms. Yun.
239
00:17:57,555 --> 00:18:00,141
It was nothing.
240
00:18:02,894 --> 00:18:03,978
But,
241
00:18:06,481 --> 00:18:08,983
why did you come that day?
242
00:18:11,611 --> 00:18:14,656
Well, at the time, I justā¦
243
00:18:16,491 --> 00:18:17,951
Because I missed Jiwon.
244
00:18:29,212 --> 00:18:30,964
Huh? Oh.
245
00:19:06,166 --> 00:19:07,542
I'm back.
246
00:19:07,625 --> 00:19:09,169
Oh, Munsu, there you are.
247
00:19:09,711 --> 00:19:10,962
What are you looking at?
248
00:19:15,717 --> 00:19:19,554
This was taken when Jiwon was about two.
249
00:19:19,637 --> 00:19:22,015
-Isn't she cute?
-She's adorable.
250
00:19:23,349 --> 00:19:25,768
Oh, you're looking pretty fly yourself.
251
00:19:28,688 --> 00:19:30,565
It seems like just yesterday.
252
00:19:31,691 --> 00:19:34,861
When did she grow up?
253
00:19:35,987 --> 00:19:39,157
And when did I get so old?
254
00:19:44,078 --> 00:19:45,914
These are your salad days.
255
00:19:46,539 --> 00:19:48,750
You're young and bursting
with vim and vigor.
256
00:19:49,709 --> 00:19:50,710
Me?
257
00:19:51,711 --> 00:19:53,713
It kind of sucks.
258
00:19:53,796 --> 00:19:57,800
I keep losing the people and things
that I care about.
259
00:19:58,760 --> 00:20:02,222
If you lose them,
you shed a tear for them.
260
00:20:02,305 --> 00:20:03,723
That's what's good about these times.
261
00:20:05,308 --> 00:20:07,852
Did you go through this at some point?
262
00:20:08,645 --> 00:20:10,271
Yes, of course.
263
00:20:11,439 --> 00:20:13,024
A long, long time ago.
264
00:20:15,109 --> 00:20:16,611
Wasn't it hard?
265
00:20:16,694 --> 00:20:17,862
Of course it was.
266
00:20:19,072 --> 00:20:20,615
And I shed tears too.
267
00:20:21,366 --> 00:20:26,120
But it turned out the answer was simple.
268
00:20:26,829 --> 00:20:31,876
If she ends up crying because of
some other guy, you swoop in and grab her.
269
00:20:33,044 --> 00:20:35,255
And you do whatever it takes
to make her come to you.
270
00:20:36,547 --> 00:20:41,302
But if she laughs because of another guy,
271
00:20:41,386 --> 00:20:43,429
then you have to let her go.
272
00:20:44,639 --> 00:20:51,187
When I realized that being next to him
made her smile like a Cheshire cat,
273
00:20:51,271 --> 00:20:52,814
all my cares dissipated.
274
00:20:56,651 --> 00:20:59,654
When you put it like that,
it really is simple.
275
00:21:01,364 --> 00:21:05,618
The person I like looks really happy
when she smiles.
276
00:21:07,495 --> 00:21:08,788
When she's next to that guy.
277
00:21:15,712 --> 00:21:19,215
Time heals all, Munsu.
278
00:21:22,802 --> 00:21:23,803
Okay.
279
00:21:31,853 --> 00:21:32,854
Hang on.
280
00:21:34,272 --> 00:21:35,898
How do I look? Am I okay?
281
00:21:38,234 --> 00:21:40,778
If you're feeling overwhelmed,
we can put it off to another day.
282
00:21:40,862 --> 00:21:43,489
Don't be silly. How can we do that?
She invited us.
283
00:21:43,573 --> 00:21:45,158
My mom tends to get ahead of herself.
284
00:21:45,241 --> 00:21:47,952
And as you saw earlier, my father
will continue to treat you poorly.
285
00:21:48,036 --> 00:21:50,747
I decided to jump into the fire,
so that much is to be expected.
286
00:21:51,789 --> 00:21:54,584
Anyway, enough of that.
How do I look? Do I look okay?
287
00:21:55,293 --> 00:21:58,338
You're as beautiful as I've ever seen you.
288
00:21:59,839 --> 00:22:01,507
Stop making fun of me.
289
00:22:04,260 --> 00:22:05,094
Let's go in.
290
00:22:18,024 --> 00:22:20,234
Oh? You don't like this? Thenā¦
291
00:22:21,903 --> 00:22:23,321
Try this, it's really tasty.
292
00:22:24,322 --> 00:22:25,573
No?
293
00:22:29,202 --> 00:22:32,121
You've never even called me once
to see if I'm eating well.
294
00:22:32,205 --> 00:22:33,998
You always eat well.
295
00:22:34,082 --> 00:22:35,458
I can't stand to watch this anymore.
296
00:22:35,541 --> 00:22:39,212
Dear me. Will you two
stop taking shots at each other?
297
00:22:39,796 --> 00:22:42,840
Our guest will get indigestion. I'm sure
she's uncomfortable enough as it is.
298
00:22:42,924 --> 00:22:45,676
She shouldn't have come if it was going
to make her feel uncomfortable.
299
00:22:47,178 --> 00:22:48,513
I'm not uncomfortable.
300
00:22:50,306 --> 00:22:52,141
I've been looking forward to seeing you.
301
00:22:53,851 --> 00:22:56,604
Gosh, look at her lying through her teeth.
302
00:22:56,687 --> 00:22:58,147
-Honey!
-Father!
303
00:22:58,231 --> 00:23:01,109
What's wrong with you?
She's our guest.
304
00:23:03,736 --> 00:23:07,031
Please don't hold it against him.
He's testy by nature.
305
00:23:07,115 --> 00:23:08,866
Yes, he's always like this.
306
00:23:11,494 --> 00:23:12,578
He wasn't before.
307
00:23:15,123 --> 00:23:17,417
I don't know if you remember,
308
00:23:18,084 --> 00:23:21,712
but when I was in first grade,
my umbrella blew away in the wind.
309
00:23:21,796 --> 00:23:23,673
I was walking along
getting drenched by the rain.
310
00:23:25,216 --> 00:23:27,844
I'd fallen over and skinned my knee.
311
00:23:57,457 --> 00:23:58,749
Where's your umbrella?
312
00:23:59,500 --> 00:24:00,960
It blew away.
313
00:24:01,043 --> 00:24:03,087
What a klutz.
314
00:24:03,671 --> 00:24:06,257
What's a klutz?
315
00:24:07,592 --> 00:24:09,635
Someone like you, who's eight years old,
316
00:24:09,719 --> 00:24:11,929
and falls over and loses their umbrella.
317
00:24:12,597 --> 00:24:14,432
Anyhow, you Yunsā¦
318
00:24:16,017 --> 00:24:17,560
Give that to me. Let's have a look.
319
00:24:18,478 --> 00:24:19,854
Goodness gracious.
320
00:24:21,439 --> 00:24:22,690
What's up with that?
321
00:24:45,963 --> 00:24:48,049
When's it going to stop raining?
322
00:25:10,446 --> 00:25:14,575
Hey, don't tell your parents about this.
323
00:25:14,659 --> 00:25:15,743
Okay.
324
00:25:17,537 --> 00:25:18,704
Mister.
325
00:25:20,081 --> 00:25:20,998
What?
326
00:25:27,255 --> 00:25:28,422
Thank you.
327
00:25:43,896 --> 00:25:45,815
You were kind back then.
328
00:25:46,399 --> 00:25:48,067
Although you were very gruff,
329
00:25:48,150 --> 00:25:50,820
I clearly felt that you were kind.
330
00:25:51,529 --> 00:25:53,948
Even now, you're only like this
because you hate me.
331
00:25:54,740 --> 00:25:56,450
I don't think this is the real you.
332
00:26:00,997 --> 00:26:03,332
Now that I think about it, we've known you
333
00:26:03,416 --> 00:26:06,669
since the day you were born,
growing up in the same town.
334
00:26:06,752 --> 00:26:09,213
Don't get all soppy.
335
00:26:09,297 --> 00:26:10,756
Dearie me.
336
00:26:16,971 --> 00:26:17,805
Dig in.
337
00:26:19,473 --> 00:26:20,558
Eat.
338
00:26:25,938 --> 00:26:27,565
Really? Do you like it?
339
00:26:27,648 --> 00:26:28,899
Yes, it's delicious.
340
00:26:28,983 --> 00:26:30,026
That's a relief.
341
00:26:31,277 --> 00:26:32,653
Dig in.
342
00:26:34,530 --> 00:26:35,865
You stay here.
343
00:26:36,490 --> 00:26:38,618
Why did you pack up my stuff
without talking to me first?
344
00:26:38,701 --> 00:26:42,079
You've already behaved like that once.
If I move back in, you'll keep doing it.
345
00:26:42,163 --> 00:26:44,415
I've no intention of putting up with that.
Goodbye.
346
00:26:44,498 --> 00:26:45,458
Hey! Seok Jiwon!
347
00:26:47,585 --> 00:26:49,879
Jiwon, can we talk?
348
00:27:03,351 --> 00:27:04,727
I'll say this again.
349
00:27:04,810 --> 00:27:07,104
We're not trying
to beat your father in a fight.
350
00:27:07,188 --> 00:27:09,482
We're going to take our time
and convince him. Got it?
351
00:27:10,066 --> 00:27:12,985
Okay, I'll drive you home and come back--
352
00:27:13,069 --> 00:27:14,362
I told you I'm taking a taxi.
353
00:27:14,445 --> 00:27:15,946
Go back inside. Quickly.
354
00:27:16,781 --> 00:27:17,782
I'm off.
355
00:27:21,661 --> 00:27:22,745
Call me!
356
00:27:23,371 --> 00:27:24,288
Okay.
357
00:27:27,208 --> 00:27:29,710
Is that the same guy
who was sniping at me just now?
358
00:27:29,794 --> 00:27:31,253
He does seem like a different person.
359
00:27:32,797 --> 00:27:34,799
He does have a soft side to him, honey.
360
00:27:42,098 --> 00:27:45,976
You pay more attention to the teacher now
than you did when you were in school.
361
00:27:46,060 --> 00:27:47,603
This decision is mine to make.
362
00:27:47,687 --> 00:27:49,730
Decision? You've got to be kidding me.
363
00:27:49,814 --> 00:27:51,732
There's more to a wife
than being sweet and smart.
364
00:27:51,816 --> 00:27:53,567
She's still Yun Jaeho's granddaughter.
365
00:27:53,651 --> 00:27:55,736
When I say no, I mean it.
366
00:27:56,696 --> 00:27:57,780
Damn you.
367
00:28:46,120 --> 00:28:48,330
DEEDS OF REGISTRATION
368
00:28:54,879 --> 00:28:56,797
Yes, I've got it.
369
00:28:56,881 --> 00:29:00,760
I see you decided to move back home.
370
00:29:00,843 --> 00:29:03,763
Shall I go straight to the finance team?
371
00:29:03,846 --> 00:29:05,681
Yes, yes, understood.
372
00:29:11,729 --> 00:29:13,814
I guess the chairman isn't here?
373
00:29:14,398 --> 00:29:15,858
I have something to report to him.
374
00:29:15,941 --> 00:29:19,361
He's taking care of something at HQ today.
375
00:29:22,031 --> 00:29:24,366
If it's urgent, I can try and call him.
376
00:29:26,827 --> 00:29:27,828
No.
377
00:29:28,788 --> 00:29:29,914
It's fine.
378
00:29:31,499 --> 00:29:32,666
Have a good day.
379
00:29:33,250 --> 00:29:34,210
Bye.
380
00:30:11,789 --> 00:30:16,085
Despite the finances being a mess,
he continued to skim off the top.
381
00:30:16,710 --> 00:30:18,838
As you can see,
the amounts are not that big.
382
00:30:18,921 --> 00:30:22,299
Some prices inflated here and there,
and some backhanders.
383
00:30:22,383 --> 00:30:23,759
There are also some fake vendors.
384
00:30:23,843 --> 00:30:26,220
Shall I pass this on to the legal team
to take action?
385
00:30:27,179 --> 00:30:28,472
I suppose we'll have to.
386
00:30:29,765 --> 00:30:31,016
Good work.
387
00:30:31,100 --> 00:30:33,060
Am I hearing this right?
388
00:30:33,143 --> 00:30:35,813
All this time, you've been embezzling
from the foundation,
389
00:30:35,896 --> 00:30:37,147
and you're here to confess?
390
00:30:37,773 --> 00:30:39,859
Or should I say, turn yourself in?
391
00:30:40,985 --> 00:30:42,736
I knew it was wrong.
392
00:30:43,988 --> 00:30:46,282
But with my wife and child in America,
393
00:30:46,365 --> 00:30:48,534
I was really struggling.
394
00:30:49,076 --> 00:30:50,035
I had no choice.
395
00:30:52,246 --> 00:30:54,206
Hey, Ji Gyeonghun, youĆ¢ā¬Ā¦
396
00:30:54,290 --> 00:30:56,584
Please, just don't report me
to the police.
397
00:30:57,626 --> 00:31:01,171
I will resign from my job
and repay everything.
398
00:31:02,882 --> 00:31:04,049
Do you have the money to do so?
399
00:31:05,301 --> 00:31:06,760
I will repay everything.
400
00:31:06,844 --> 00:31:09,388
Please help me this once.
I'm begging you.
401
00:31:11,265 --> 00:31:15,644
Well, it wasn't my money back then,
so I'm prepared to look the other way.
402
00:31:17,104 --> 00:31:19,773
But now that it's my foundation,
this ends today.
403
00:31:19,857 --> 00:31:20,733
Got it?
404
00:31:20,816 --> 00:31:23,736
Yes, of course. I will neverĆ¢ā¬Ā¦
405
00:31:26,864 --> 00:31:27,698
Get out.
406
00:31:31,911 --> 00:31:32,828
However,
407
00:31:33,621 --> 00:31:36,415
you're here because I needed you,
408
00:31:36,498 --> 00:31:40,878
but you really screwed Yun Jaeho over.
409
00:31:40,961 --> 00:31:42,087
All the while calling him father.
410
00:32:02,441 --> 00:32:05,861
OLD GEEZER
411
00:32:05,945 --> 00:32:07,029
OLD GEEZER
412
00:32:15,829 --> 00:32:17,164
Let's meet.
413
00:32:19,291 --> 00:32:21,210
Sure, why not?
414
00:32:43,607 --> 00:32:45,567
Well, just cover it up.
415
00:32:45,651 --> 00:32:48,237
I can't. He did all that
while the company was struggling.
416
00:32:48,320 --> 00:32:49,780
How can I cover it up?
417
00:32:49,863 --> 00:32:51,407
That's exactly why you need to do it.
418
00:32:51,490 --> 00:32:54,535
The guy he treated like a son did all that
while the company was going belly-up.
419
00:32:54,618 --> 00:32:57,705
What do you think will happen
if that geezer Yun Jaeho finds out?
420
00:32:57,788 --> 00:32:59,873
He has to stay alive
until the golf course is finished
421
00:32:59,957 --> 00:33:01,917
so I can piss him off royally.
422
00:33:02,626 --> 00:33:05,921
Gyeonghun said he'll pay back
both the school and the golf course.
423
00:33:07,006 --> 00:33:11,176
We still need him for this and that,
so there's no need to create a kerfuffle.
424
00:33:11,260 --> 00:33:13,429
How can we trust him?
425
00:33:13,512 --> 00:33:16,390
Don't you find it strange
that he came to us first?
426
00:33:16,473 --> 00:33:19,935
He's only doing that
because he has something else to hide.
427
00:33:20,019 --> 00:33:21,228
Damn it!
428
00:33:21,311 --> 00:33:23,939
Then find out what it is.
429
00:33:24,023 --> 00:33:25,149
Honestly.
430
00:33:25,232 --> 00:33:26,817
Where are you going? I'm not finished.
431
00:33:26,900 --> 00:33:27,818
Never you mind.
432
00:33:34,241 --> 00:33:35,325
DEEDS OF REGISTRATION
433
00:33:35,409 --> 00:33:36,869
You want to sell this now?
434
00:33:37,453 --> 00:33:41,331
You've been holding on to it
to pay for your granddaughter's wedding.
435
00:33:42,249 --> 00:33:43,292
Is she getting married?
436
00:33:44,376 --> 00:33:47,046
So, do you think you can find a buyer?
437
00:33:47,129 --> 00:33:50,507
This is not that close to the golf course,
438
00:33:50,591 --> 00:33:53,093
but its value
will still rise and fall with it.
439
00:33:53,177 --> 00:33:54,803
It would be a shame to sell it now.
440
00:33:58,515 --> 00:33:59,558
Put it up for sale.
441
00:34:00,350 --> 00:34:01,602
That's such a waste.
442
00:34:01,685 --> 00:34:03,979
Just hold out for a bit longer if you can.
443
00:34:04,063 --> 00:34:06,648
Let's sit down and talk it over.
Why are you in such a rush?
444
00:34:07,775 --> 00:34:09,026
I have an appointment.
445
00:34:09,777 --> 00:34:11,278
Just sell it.
446
00:34:13,238 --> 00:34:14,239
Butā¦
447
00:34:22,706 --> 00:34:23,957
Mister.
448
00:34:26,168 --> 00:34:29,046
If you need money in a hurry,
449
00:34:29,129 --> 00:34:30,964
why don't you ask Mr. Ji?
450
00:34:31,924 --> 00:34:32,883
Gyeonghun?
451
00:34:32,966 --> 00:34:35,844
I only found out recently myself,
452
00:34:35,928 --> 00:34:38,430
but he owns all the land in this area.
453
00:34:38,514 --> 00:34:42,518
So hold on to your land,
and talk things over with him.
454
00:34:42,601 --> 00:34:44,353
What are you talking about?
455
00:34:44,436 --> 00:34:47,606
He sends all his salary
to his family overseas.
456
00:34:47,689 --> 00:34:50,567
He lives in a tiny studio apartment.
457
00:34:50,651 --> 00:34:52,111
How can he own so much land?
458
00:34:53,070 --> 00:34:54,863
He doesn't live there anymore.
459
00:34:54,947 --> 00:34:56,740
You know on the other side of Mt. Dokmok,
460
00:34:56,824 --> 00:34:59,493
there's that second home
built by some chairman from Seoul?
461
00:34:59,576 --> 00:35:01,411
That place with the grand entrance.
462
00:35:01,495 --> 00:35:03,997
Nowadays, he lives there.
463
00:35:04,832 --> 00:35:07,000
How did he afford that?
464
00:35:07,084 --> 00:35:08,168
Exactly.
465
00:35:08,252 --> 00:35:11,380
Mr. Ji bought a lot of land recently.
466
00:35:11,964 --> 00:35:15,926
When the golf course is completed,
he's going to be a very rich man.
467
00:35:16,009 --> 00:35:20,264
How can you say such nonsense?
468
00:35:20,347 --> 00:35:22,683
Dear me, it seems like
you're the only one in the dark.
469
00:35:22,766 --> 00:35:24,935
The people who matter are in the know.
470
00:35:30,649 --> 00:35:32,359
-Welcome.
-Thank you.
471
00:35:34,945 --> 00:35:37,865
Why does he want to meet
when it's uncomfortable for us both?
472
00:35:38,866 --> 00:35:40,659
Honestlyā¦
473
00:35:49,084 --> 00:35:50,127
Geez.
474
00:35:54,590 --> 00:35:57,926
How can he be late
when he lives a stone's throw away?
475
00:35:58,010 --> 00:35:59,678
Anyhow, I'm not pleased.
476
00:35:59,761 --> 00:36:01,180
I don't like it at all.
477
00:36:02,139 --> 00:36:03,557
Damn it.
478
00:36:15,777 --> 00:36:18,238
Old man Yun, how dare you keep me waiting?
479
00:36:19,990 --> 00:36:21,909
Wait, has he gone deaf already?
480
00:36:21,992 --> 00:36:23,452
Old man Yun!
481
00:36:23,535 --> 00:36:25,871
Why are you ignoring me?
482
00:36:36,882 --> 00:36:38,133
Who are you?
483
00:36:40,886 --> 00:36:42,512
Are you kidding me?
484
00:36:42,596 --> 00:36:45,557
What is the meaning of this?
After making me come all the way out here.
485
00:36:50,229 --> 00:36:51,521
Old man Yun,
486
00:36:52,147 --> 00:36:55,108
do you really not know who I am?
487
00:36:56,777 --> 00:36:58,987
It's me, Seok Gyeongtae.
The cockroach.
488
00:37:01,448 --> 00:37:03,575
Oh dear, old man Yun.
489
00:37:03,659 --> 00:37:06,787
Old man Yun, dear meā¦
490
00:37:13,794 --> 00:37:15,963
What is it? I'm busy.
491
00:37:16,046 --> 00:37:17,589
Hoseok, are you busy?
492
00:37:17,673 --> 00:37:20,509
Huh? What did you just say?
493
00:37:20,592 --> 00:37:23,512
You know that twerp Gyeongtae,
the Seoks' son?
494
00:37:23,595 --> 00:37:27,307
Old man Yun, are you drunk?
I'm Seok Gyeongtae.
495
00:37:27,849 --> 00:37:30,811
I'm hanging up. I don't have time
right now for your drunken shenanigans.
496
00:37:48,203 --> 00:37:51,164
Do you know who I am?
497
00:37:56,545 --> 00:37:57,754
Cockroach.
498
00:37:59,298 --> 00:38:00,507
You gave me quite the fright.
499
00:38:01,633 --> 00:38:03,927
Please don't say anything to Jiwon.
500
00:38:04,803 --> 00:38:07,139
It's just a fact of getting old.
501
00:38:07,222 --> 00:38:09,224
How can you even say that?
502
00:38:09,308 --> 00:38:13,395
Did you sweet-talk Gyeonghun
by giving him land?
503
00:38:14,271 --> 00:38:15,272
What?
504
00:38:15,355 --> 00:38:18,734
Did you tell him he could sell it for
a fortune once the golf course is built?
505
00:38:18,817 --> 00:38:22,112
What I'm saying is, did you give him land
to get him to take your side?
506
00:38:22,195 --> 00:38:23,655
Howā¦
507
00:38:24,239 --> 00:38:27,200
He knows a lot of the townspeople,
508
00:38:27,284 --> 00:38:30,203
so I took him under my wing
so he could put in a good word for me.
509
00:38:30,287 --> 00:38:32,539
He's nowhere near important enough
to the golf course
510
00:38:32,622 --> 00:38:33,999
for me to do that.
511
00:38:34,082 --> 00:38:37,669
Has he been snapping up land
around the golf course?
512
00:38:39,629 --> 00:38:41,631
That bastard. I can't believe it.
513
00:38:43,050 --> 00:38:47,679
So, you're saying
you really didn't give him any?
514
00:39:00,233 --> 00:39:01,735
There's no need to wait.
515
00:39:02,402 --> 00:39:05,489
As soon as the golf course is approved,
land prices will skyrocket.
516
00:39:06,156 --> 00:39:08,867
I'll sell it all, sort things out here,
and join you in America.
517
00:39:09,868 --> 00:39:11,661
I miss you and Yeji.
518
00:39:11,745 --> 00:39:15,248
I'm so sick and tired of having to
take care of these old people.
519
00:39:17,459 --> 00:39:21,046
It won't be too much longer.
I'll see you soon, honey.
520
00:39:23,256 --> 00:39:24,299
Okay.
521
00:40:08,718 --> 00:40:12,055
Oh, when did you get here?
522
00:40:22,858 --> 00:40:27,863
It's natural to start forgetting things
at my age.
523
00:40:28,947 --> 00:40:32,409
Has this kind of thing happened before?
524
00:40:38,415 --> 00:40:40,083
My grandmotherā¦
525
00:40:42,794 --> 00:40:43,670
Did she have dementia?
526
00:40:45,464 --> 00:40:46,423
Yes.
527
00:40:50,343 --> 00:40:52,095
You mustn't keep it to yourself.
528
00:40:52,179 --> 00:40:53,763
That's the worst thing you could do.
529
00:40:54,723 --> 00:40:56,224
When Jiwon gets home--
530
00:40:56,308 --> 00:40:58,351
Yeah, okay.
531
00:40:58,435 --> 00:41:01,938
I'll go and get checked out.
532
00:41:02,731 --> 00:41:06,568
It might be nothing,
so let's not say anything yet.
533
00:41:06,651 --> 00:41:08,612
She'll only fret and worry.
534
00:41:08,695 --> 00:41:10,030
Still.
535
00:41:10,780 --> 00:41:13,617
It's the first time in forever
536
00:41:14,951 --> 00:41:17,829
that I've seen her this happy.
537
00:41:20,790 --> 00:41:22,292
That's why I'm scared, Munsu.
538
00:41:24,920 --> 00:41:26,338
What if she ends upā¦
539
00:41:29,758 --> 00:41:31,092
crying because of me?
540
00:41:36,598 --> 00:41:39,100
I promise to go to the hospital.
541
00:41:43,188 --> 00:41:44,147
Okay.
542
00:41:45,482 --> 00:41:48,610
Still, just in case,
would you give me your phone for a minute?
543
00:41:49,569 --> 00:41:51,279
Why? Who are you going to call?
544
00:41:51,363 --> 00:41:53,156
It's nothing like that.
545
00:41:53,907 --> 00:41:56,910
I'm going to install
a location tracking app.
546
00:41:57,494 --> 00:42:00,121
Sometimes my grandmother would go AWOL,
and we used it to find her.
547
00:42:00,705 --> 00:42:02,999
-Honestly, it's really just in case.
-Okay.
548
00:42:04,793 --> 00:42:06,169
I'm sorry.
549
00:42:06,253 --> 00:42:09,214
I'm making you worry about something
that has nothing to do with you.
550
00:42:09,297 --> 00:42:11,716
Don't say things like that.
551
00:42:11,800 --> 00:42:15,303
Besides, as you said, it might be nothing.
552
00:42:15,387 --> 00:42:16,513
But you must get tested.
553
00:42:17,597 --> 00:42:19,015
I'll go with you.
554
00:42:19,766 --> 00:42:20,934
Okay.
555
00:42:37,033 --> 00:42:38,910
What's all this, Grandpa?
556
00:42:38,994 --> 00:42:42,706
I've written all my passwords in my diary.
557
00:42:43,415 --> 00:42:48,253
And these are the deeds
for some land I've put up for sale.
558
00:42:48,336 --> 00:42:51,423
Someone will call when it sells.
559
00:42:51,506 --> 00:42:54,217
I've listed it
with Mr. Park's realty company.
560
00:42:54,301 --> 00:42:55,468
Oh, right. Another thing.
561
00:42:55,552 --> 00:42:59,431
These are all the contact details
for our relatives--
562
00:42:59,514 --> 00:43:03,268
Why are you telling me all this out of
the blue? You're making me nervous.
563
00:43:04,269 --> 00:43:07,355
I'm just trying to be prepared.
564
00:43:07,439 --> 00:43:09,774
Be prepared for what?
565
00:43:11,901 --> 00:43:16,448
I'm not getting any younger.
566
00:43:18,033 --> 00:43:19,743
You'll soon beā¦
567
00:43:19,826 --> 00:43:22,162
Grandpa, I'm not going anywhere
anytime soon.
568
00:43:22,245 --> 00:43:23,955
I told you, I'm in no rush to get married.
569
00:43:25,457 --> 00:43:28,043
Don't put it off too long.
570
00:43:28,126 --> 00:43:30,962
What the heck?
Are you trying to get rid of me?
571
00:43:31,046 --> 00:43:32,797
How can you say that?
572
00:43:34,215 --> 00:43:39,429
I want to walk you down the aisle
while I still can.
573
00:43:41,723 --> 00:43:43,350
While I'm still fit and healthy.
574
00:43:44,267 --> 00:43:46,019
Are you sick, Grandpa?
575
00:43:46,102 --> 00:43:47,103
Huh?
576
00:43:47,187 --> 00:43:50,815
Dear me, never mind. I can't say anything
without you taking it the wrong way.
577
00:43:50,899 --> 00:43:57,364
I'm going to put this in this drawer.
578
00:43:58,073 --> 00:44:00,784
So don't forget. Right, off you go to bed.
579
00:44:09,876 --> 00:44:11,878
Lying here like this
580
00:44:11,961 --> 00:44:15,256
reminds of when the power went out
and we all slept together.
581
00:44:16,257 --> 00:44:19,427
You, Mom, Dad, and me.
582
00:44:22,514 --> 00:44:24,099
I said I was okay,
583
00:44:24,933 --> 00:44:28,103
but you insisted that I had to,
or else I'd be scared in the dark.
584
00:44:28,770 --> 00:44:30,855
You cried so much
585
00:44:30,939 --> 00:44:33,775
that we had no choice
but to sleep together in the living room.
586
00:44:34,818 --> 00:44:38,238
Once the lights are off it's dark anyway.
I was so young back then.
587
00:44:39,489 --> 00:44:42,409
You were about five or six.
Not much more than a toddler.
588
00:44:44,285 --> 00:44:46,913
Grandpa, do you remember everything
about me from back then?
589
00:44:49,040 --> 00:44:50,291
Of course I do.
590
00:44:51,167 --> 00:44:52,794
When you were born.
591
00:44:54,546 --> 00:44:57,882
Your first birthday party.
I remember it all.
592
00:44:57,966 --> 00:45:00,135
What did I grab at the party?
593
00:45:00,218 --> 00:45:02,137
No matter how many times you tell me,
I always forget.
594
00:45:03,221 --> 00:45:06,766
Goodness me, your hands were so tiny.
595
00:45:06,850 --> 00:45:09,352
You reached out like this
596
00:45:10,562 --> 00:45:15,525
and grabbed the judge's gavel,
the money, and the thread.
597
00:45:15,608 --> 00:45:16,985
Yes, you did.
598
00:45:17,610 --> 00:45:18,445
That's right.
599
00:45:18,528 --> 00:45:20,989
People said they'd never seen
a baby grab three things at once.
600
00:45:22,282 --> 00:45:23,158
They did indeed.
601
00:45:25,118 --> 00:45:26,453
Why?
602
00:45:29,789 --> 00:45:31,583
It's time to go to sleep.
603
00:45:32,584 --> 00:45:33,793
Okay, Grandpa.
604
00:45:35,086 --> 00:45:36,421
Good night.
605
00:45:37,422 --> 00:45:39,007
Good night to you too.
606
00:46:08,286 --> 00:46:09,287
No.
607
00:46:10,538 --> 00:46:11,706
It's not possible.
608
00:46:14,209 --> 00:46:18,338
My mind just went blank for a moment.
609
00:46:26,346 --> 00:46:27,472
I can't leave this little scamp.
610
00:46:29,724 --> 00:46:31,017
I just can't.
611
00:46:33,269 --> 00:46:35,021
There's no way.
612
00:46:47,742 --> 00:46:51,538
At that time, he cleared all his debts
and purchased several houses.
613
00:46:51,621 --> 00:46:54,874
And the money he was sending overseas
to his child also increased significantly.
614
00:46:54,958 --> 00:46:57,418
And that was in 2014?
615
00:46:57,502 --> 00:46:59,754
So, right after the company went bankrupt.
616
00:46:59,838 --> 00:47:02,966
Yes, and recently he sold off
all of his real estate portfolio--
617
00:47:03,049 --> 00:47:05,093
And bought land
around the golf course.
618
00:47:05,176 --> 00:47:08,388
That was right before
you took over the foundation.
619
00:47:08,471 --> 00:47:10,139
Back when nobody knew
about the golf course.
620
00:47:11,307 --> 00:47:13,268
He knew because he'd heard it from me.
621
00:47:14,102 --> 00:47:16,980
I don't think this is just a problem
of embezzling from the foundation.
622
00:47:17,063 --> 00:47:20,275
I suspect he was raking it in
in a similar fashion long before.
623
00:47:22,527 --> 00:47:25,363
Are we certain that company went bankrupt
because of Yun Hoseok?
624
00:47:26,197 --> 00:47:27,740
I will look into that a bit more.
625
00:47:28,867 --> 00:47:31,578
I don't think we can cover this up.
626
00:47:32,829 --> 00:47:35,915
Brief the legal team, but tell them
to hold off until we're certain.
627
00:47:36,666 --> 00:47:37,625
Okay.
628
00:47:52,473 --> 00:47:54,267
CHOI HYOJIN
DEPARTMENT OF NEUROLOGY
629
00:47:57,770 --> 00:47:59,647
Did you find out about that other matter?
630
00:47:59,731 --> 00:48:01,941
Oh, yes. Regarding the approval
for the golf course,
631
00:48:02,025 --> 00:48:05,695
it seems Councilor Cha Dosik
and Mr. Ji are the main parties involved.
632
00:48:05,778 --> 00:48:08,865
I think they've been pulling strings
behind the scenes to hurry things along.
633
00:48:08,948 --> 00:48:10,366
I've made an appointment with him.
634
00:48:11,784 --> 00:48:13,703
-Great work. Let's go.
-Okay.
635
00:48:17,749 --> 00:48:20,543
So what you want to know isĆ¢ā¬Ā¦
636
00:48:20,627 --> 00:48:21,836
Yes.
637
00:48:22,337 --> 00:48:26,174
When we asked to expedite
the approval for the golf course,
638
00:48:26,257 --> 00:48:29,510
did that solicitation come enclosed
in a sackful of cash?
639
00:48:29,594 --> 00:48:31,554
Cash? Solicitation?
640
00:48:31,638 --> 00:48:35,433
Do I look like the kind of man
who would accept such a thing?
641
00:48:35,516 --> 00:48:38,019
With the development of the town
on the line,
642
00:48:38,102 --> 00:48:40,730
I was just trying to shorten
the approval process.
643
00:48:42,523 --> 00:48:43,900
-Is that so?
-Of course.
644
00:48:45,568 --> 00:48:49,989
Have you discussed this with your father?
645
00:48:51,741 --> 00:48:54,452
I'm the one in charge,
but I shall be reporting back to him.
646
00:48:56,579 --> 00:48:57,664
Goodbye.
647
00:49:04,671 --> 00:49:05,713
Goodness me.
648
00:49:07,840 --> 00:49:10,426
MR. YUN'S LOCATION
649
00:49:14,347 --> 00:49:15,890
What's got you looking so serious?
650
00:49:16,724 --> 00:49:18,101
It's nothing.
651
00:49:18,184 --> 00:49:19,769
You're acting weird today.
652
00:49:20,687 --> 00:49:22,730
Me? No, I'm not.
653
00:49:25,108 --> 00:49:27,860
See? Even now,
you can't bear to look at me.
654
00:49:28,736 --> 00:49:29,862
You've got it all wrong.
655
00:49:30,613 --> 00:49:34,200
This morning, you and Grandpa fell silent
as soon as I came into the room.
656
00:49:34,283 --> 00:49:36,536
That was justā¦
657
00:49:36,619 --> 00:49:38,538
It was nothing important.
658
00:49:38,621 --> 00:49:41,666
So, Grandpa hasn't mentioned
anything to you?
659
00:49:42,709 --> 00:49:43,918
Like what?
660
00:49:44,002 --> 00:49:46,879
These days, I think he's feeling agitated
because of me.
661
00:49:48,297 --> 00:49:50,216
He's saying things he never used to say.
662
00:49:50,299 --> 00:49:53,261
He's happy that you're dating Mr. Seok.
663
00:49:54,762 --> 00:49:55,888
Did he say that?
664
00:49:57,348 --> 00:49:58,349
That's a relief.
665
00:49:58,433 --> 00:50:01,728
If he mentions anything else,
be sure to let me know.
666
00:50:01,811 --> 00:50:03,563
He only ever wants to tell me
the good stuff.
667
00:50:06,858 --> 00:50:08,860
Hello, Ms. Yun.
668
00:50:08,943 --> 00:50:11,362
-Hello.
-Hello.
669
00:50:11,446 --> 00:50:13,364
It's not. Honestly, it's not.
670
00:50:13,448 --> 00:50:14,449
Here.
671
00:50:16,159 --> 00:50:16,993
Catch.
672
00:50:20,747 --> 00:50:22,665
Try this. It's really sweet.
673
00:50:23,958 --> 00:50:27,795
Shall we send some
to our son's girlfriend's family?
674
00:50:29,422 --> 00:50:30,673
Don't be silly.
675
00:50:30,757 --> 00:50:31,799
What?
676
00:50:31,883 --> 00:50:34,469
It's nice to share delicious things.
677
00:50:35,178 --> 00:50:36,429
I'm sure Jiwon's busy.
678
00:50:36,512 --> 00:50:40,475
And it won't be easy for Mr. Yun
to get hold of seasonal fruits like this.
679
00:50:40,558 --> 00:50:42,101
-Then shall we?
-Let's.
680
00:50:46,189 --> 00:50:47,356
Like hell.
681
00:50:53,154 --> 00:50:54,072
Hello?
682
00:50:54,155 --> 00:50:57,116
Are you the guardian who accompanied
Yun Jaeho to the ER yesterday?
683
00:50:57,200 --> 00:50:58,242
Sorry?
684
00:50:59,368 --> 00:51:02,455
I'm not really his guardian. I justā¦
685
00:51:02,538 --> 00:51:05,083
He was supposed to come in
for a neurological examination,
686
00:51:05,166 --> 00:51:06,834
but we're having trouble reaching him.
687
00:51:08,878 --> 00:51:09,712
Hello?
688
00:51:09,796 --> 00:51:12,548
I'm here. I will let him know.
689
00:51:15,218 --> 00:51:17,887
What is that silly old fool doing?
690
00:51:40,451 --> 00:51:41,869
What are you still doing here?
691
00:51:42,411 --> 00:51:43,788
Oh, I should be going.
692
00:51:44,497 --> 00:51:47,542
What's wrong? Are you feeling unsettled
after getting that ring?
693
00:51:48,167 --> 00:51:49,127
No.
694
00:51:50,128 --> 00:51:51,587
Then what's going on?
695
00:51:52,839 --> 00:51:55,466
Is Seok Jiwon's family giving you grief?
696
00:51:57,385 --> 00:51:59,679
They've got me on tenterhooks.
Just like you said.
697
00:52:00,805 --> 00:52:02,056
I'm also worried about Grandpa.
698
00:52:05,184 --> 00:52:08,020
Do I have too much time on my hands?
There's so much whizzing through my mind.
699
00:52:09,105 --> 00:52:09,939
Like what?
700
00:52:10,523 --> 00:52:12,608
Is it okay to be this happy?
701
00:52:12,692 --> 00:52:15,528
After being this happy, does that mean
702
00:52:15,611 --> 00:52:17,613
more unhappiness is waiting
just around the corner?
703
00:52:20,741 --> 00:52:23,161
Just think of it this way.
704
00:52:23,244 --> 00:52:26,873
Whether you're happy or unhappy, at least
now you have someone to share it with.
705
00:52:28,416 --> 00:52:31,002
That's the key point here.
706
00:52:36,382 --> 00:52:37,508
What?
707
00:52:38,384 --> 00:52:41,679
It's normally Sua
who cuts to the point like that.
708
00:52:42,930 --> 00:52:44,640
You're more⦠How do I put it?
709
00:52:44,724 --> 00:52:49,353
More of a coldhearted jerk
who just spouts rational facts?
710
00:52:49,437 --> 00:52:50,813
Oh, so you know yourself.
711
00:52:50,897 --> 00:52:52,064
Of course.
712
00:52:52,648 --> 00:52:54,233
I know myself better than anyone.
713
00:52:54,317 --> 00:52:55,902
I was just joking. You're not like that.
714
00:52:55,985 --> 00:52:58,654
You might pretend to be like that,
but you're not like that at all.
715
00:52:59,739 --> 00:53:00,781
You think so?
716
00:53:02,450 --> 00:53:05,870
Recently, I've let go of some stuff.
717
00:53:07,371 --> 00:53:11,292
Some emotional baggage that had been
weighing me down for far too long.
718
00:53:13,002 --> 00:53:15,296
After shedding those feelings,
719
00:53:15,379 --> 00:53:17,256
am I back to being the Jihye of old?
720
00:53:18,007 --> 00:53:19,217
What was it you let go of?
721
00:53:27,225 --> 00:53:28,309
Isn't that Jiwon?
722
00:53:30,519 --> 00:53:33,522
I guess he's here to see you,
just as you're finishing up for the day.
723
00:53:34,357 --> 00:53:36,734
-I must be going myself. See you tomorrow.
-Okay.
724
00:54:00,925 --> 00:54:02,969
Oh. When did you get here?
725
00:54:03,052 --> 00:54:05,054
What were you thinking about
that you didn't even notice me?
726
00:54:07,473 --> 00:54:09,141
Do you have a moment?
727
00:54:10,601 --> 00:54:13,020
Why are you asking about Mr. Ji
all of a sudden?
728
00:54:13,104 --> 00:54:16,023
I noticed that your grandfather
relies on him a lot.
729
00:54:16,107 --> 00:54:17,817
I'm just wondering what he's like.
730
00:54:18,776 --> 00:54:21,070
Well, as I'm sure you're aware,
731
00:54:21,696 --> 00:54:23,739
after his parents died,
732
00:54:23,823 --> 00:54:27,034
my grandpa took him in and raised him
and my dad like they were brothers.
733
00:54:27,785 --> 00:54:29,203
They ran a company together.
734
00:54:29,287 --> 00:54:30,788
About that company,
735
00:54:31,622 --> 00:54:33,874
until your parents died,
736
00:54:33,958 --> 00:54:35,751
did nobody know
the company was in trouble?
737
00:54:35,835 --> 00:54:37,545
No, we had no idea.
738
00:54:38,212 --> 00:54:40,464
When he found out my dad fiddled
the books at the foundation,
739
00:54:40,548 --> 00:54:42,758
my grandpa almost lost his mind.
740
00:54:42,842 --> 00:54:45,428
Mr. Ji was the one who stepped in
to clear up the mess.
741
00:54:46,053 --> 00:54:48,222
To my grandpa,
742
00:54:48,306 --> 00:54:50,474
Mr. Ji isn't like a son, he is a son.
743
00:54:54,437 --> 00:54:55,980
But why are you asking all this?
744
00:54:57,481 --> 00:55:00,318
I just felt like I needed to know.
745
00:55:00,985 --> 00:55:03,696
It's not a nice story,
and it's all ancient history.
746
00:55:05,197 --> 00:55:06,407
Let's go.
747
00:55:10,411 --> 00:55:11,537
Hey!
748
00:55:11,620 --> 00:55:12,747
What's gotten into you?
749
00:55:12,830 --> 00:55:14,040
Just because.
750
00:55:17,043 --> 00:55:18,502
Hey, I can't breathe.
751
00:55:49,116 --> 00:55:51,369
Do you know who I am?
752
00:55:53,579 --> 00:55:55,247
You idiot!
753
00:55:55,331 --> 00:55:58,084
You show up uninvited
and start talking nonsense.
754
00:55:58,167 --> 00:56:00,711
Because you just stared at me
without saying anything.
755
00:56:00,795 --> 00:56:02,546
Do you think I'm here
because I want to be?
756
00:56:02,630 --> 00:56:04,465
Why didn't you go to the hospital?
757
00:56:05,341 --> 00:56:07,718
Will you be quiet, you fool!
758
00:56:07,802 --> 00:56:10,221
Do you want the whole neighborhood
to hear? Come in.
759
00:56:10,304 --> 00:56:12,223
-But--
-Come inside!
760
00:56:14,225 --> 00:56:16,143
-Let's talk inside.
-Hey.
761
00:56:17,978 --> 00:56:21,023
Why are you just standing there?
Go and sit down.
762
00:56:21,107 --> 00:56:23,317
There's no need for that.
I just have one thing to say.
763
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
Go to the hospital right away.
764
00:56:25,027 --> 00:56:26,862
I don't want them calling me again.
765
00:56:26,946 --> 00:56:29,156
All I did was forget something one time.
766
00:56:29,240 --> 00:56:31,951
And now everyone's treating me
like I've lost my marbles.
767
00:56:33,327 --> 00:56:35,413
Because it's not just the one time.
768
00:56:36,747 --> 00:56:37,581
What?
769
00:56:37,665 --> 00:56:41,585
I'm as annoyed as anyone
that you keep doing this to me.
770
00:56:41,669 --> 00:56:44,338
You're saying I did it before?
771
00:56:44,422 --> 00:56:45,339
You
772
00:56:46,674 --> 00:56:49,385
called me Hoseok. On the phone.
773
00:56:50,261 --> 00:56:52,430
At the time, I thought you were
spouting drunken nonsense.
774
00:56:55,057 --> 00:57:00,354
Wait. You're saying I confused you
for my son?
775
00:57:01,647 --> 00:57:02,940
Dear me.
776
00:57:11,907 --> 00:57:17,997
If the day ever comes
when I'm a burden on the kids,
777
00:57:19,373 --> 00:57:23,210
you must make sure to send me
to a nursing home.
778
00:57:24,003 --> 00:57:26,881
Jiwon would never be able
to bring herself to do it.
779
00:57:26,964 --> 00:57:29,216
You old fool.
780
00:57:29,300 --> 00:57:32,052
Why on earth would I do that?
It has nothing to do with me.
781
00:57:32,136 --> 00:57:35,014
I'll ask Gyeonghun as well, butĆ¢ā¬Ā¦
782
00:57:35,097 --> 00:57:36,223
Gyeonghun?
783
00:57:37,850 --> 00:57:39,101
Of course.
784
00:57:39,852 --> 00:57:45,274
When I'm not around,
Gyeonghun will be like a father to Jiwon.
785
00:57:45,357 --> 00:57:47,234
Goodness me, you silly fool.
786
00:57:48,319 --> 00:57:50,112
You really have no idea.
787
00:57:51,489 --> 00:57:52,656
I do.
788
00:57:53,449 --> 00:57:54,492
About what?
789
00:57:55,784 --> 00:57:59,079
I hear Gyeonghun's bought a lot of land
around the golf course.
790
00:57:59,163 --> 00:58:01,540
He's going to sell it for top dollar
once the golf course is built.
791
00:58:01,624 --> 00:58:04,460
Dear me, I've never met someone
so clueless.
792
00:58:04,543 --> 00:58:06,670
Think about it.
793
00:58:06,754 --> 00:58:09,924
Where did he get the money
to buy all that land?
794
00:58:10,007 --> 00:58:12,259
It was your son's money.
795
00:58:13,469 --> 00:58:14,512
What?
796
00:58:15,262 --> 00:58:16,472
What do you mean?
797
00:58:16,555 --> 00:58:18,641
I'm saying it was Hoseok's money.
798
00:58:18,724 --> 00:58:20,976
Even when Hoseok was still alive,
that schmuck
799
00:58:21,060 --> 00:58:23,479
was filling his pockets
with company funds.
800
00:58:23,562 --> 00:58:26,065
And even as your foundation
was floundering, he still took his cut.
801
00:58:27,650 --> 00:58:29,026
How dare you say such nonsense?
802
00:58:30,152 --> 00:58:33,072
Why do you think Hoseok's company
collapsed just like that?
803
00:58:34,365 --> 00:58:38,786
Because Hoseok got greedy and overextended
himself with new businessesĦ
804
00:58:38,869 --> 00:58:39,828
Who told you that?
805
00:58:42,915 --> 00:58:43,749
Gyeonghun.
806
00:58:43,832 --> 00:58:46,710
And who liquidated the company's assets
after Hoseok died?
807
00:58:50,798 --> 00:58:53,133
Figure out who you can really trust.
808
00:58:54,635 --> 00:58:57,638
Chairman Seok is very stubborn
and obstinate.
809
00:58:57,721 --> 00:59:01,225
Just stop worrying, and let it go.
810
00:59:01,308 --> 00:59:02,685
I'm sure you're aware
811
00:59:02,768 --> 00:59:05,813
this is not the only road to the school.
812
00:59:05,896 --> 00:59:09,275
When the golf course is completed,
he's going to be a very rich man.
813
00:59:14,572 --> 00:59:16,448
Oh? Your phone's ringing.
814
00:59:16,532 --> 00:59:18,909
I don't want to let go.
I'll just ignore it.
815
00:59:18,993 --> 00:59:20,452
Hey, answer it. Quickly.
816
00:59:22,246 --> 00:59:24,248
Man, at this important interludeĦ
817
00:59:24,331 --> 00:59:26,041
FATHER
818
00:59:28,961 --> 00:59:29,878
Yes, Father?
819
00:59:29,962 --> 00:59:32,131
-Where are you?
-I'm at school.
820
00:59:32,214 --> 00:59:34,842
Are you with her?
Get over to the school residence.
821
00:59:34,925 --> 00:59:36,010
What's going on there?
822
00:59:36,093 --> 00:59:38,137
I wasn't going to say anything,
823
00:59:38,220 --> 00:59:41,473
but that old geezer made me so frustrated
I just blurted it out.
824
00:59:41,557 --> 00:59:43,601
About Ji Gyeonghun being
a nasty piece of work.
825
00:59:43,684 --> 00:59:46,645
How could you just spit it out like that?
826
00:59:46,729 --> 00:59:48,647
Then how long are we supposed
to keep it from him?
827
00:59:48,731 --> 00:59:50,733
You don't know what he might do next.
828
00:59:50,816 --> 00:59:53,277
-Even so--
-What's done is done.
829
00:59:53,360 --> 00:59:54,653
Go and check on him.
830
00:59:54,737 --> 00:59:57,156
He's not been feeling well lately.
His mind's all over the place.
831
00:59:58,032 --> 00:59:59,658
Father. Hello?
832
00:59:59,742 --> 01:00:00,784
Hello?
833
01:00:04,705 --> 01:00:07,041
What is it? Is something the matter?
834
01:00:08,334 --> 01:00:09,460
Grandpa!
835
01:00:10,753 --> 01:00:12,087
Grandpa!
836
01:00:17,593 --> 01:00:19,553
His shoes are gone. Where is he?
837
01:00:32,775 --> 01:00:34,401
Munsu, have you seen Grandpa?
838
01:00:37,071 --> 01:00:38,697
Has he gone AWOL?
839
01:00:39,865 --> 01:00:40,741
Just a moment.
840
01:01:20,280 --> 01:01:21,782
You know on the other side of Mt. Dokmok,
841
01:01:21,865 --> 01:01:24,368
there's that second home
built by some chairman from Seoul?
842
01:01:24,868 --> 01:01:27,037
Nowadays, he lives there.
843
01:01:57,484 --> 01:02:00,571
Seok Gyeongtae's son is really something.
844
01:02:00,654 --> 01:02:04,366
Seems he's ready to stop the golf course
if he finds so much as a rounding error.
845
01:02:04,908 --> 01:02:07,161
He was going on about
being the one in charge.
846
01:02:07,244 --> 01:02:08,954
Wow, that punk.
847
01:02:09,037 --> 01:02:11,123
Stop saying the same thing over and over.
848
01:02:12,082 --> 01:02:13,917
Tell me what you plan to do about it.
849
01:02:14,001 --> 01:02:14,835
Do?
850
01:02:14,918 --> 01:02:17,671
I have to look out for number one.
851
01:02:17,755 --> 01:02:18,797
The golf course?
852
01:02:18,881 --> 01:02:21,759
It'll be built at a snail's pace.
853
01:02:22,468 --> 01:02:23,719
Councilor.
854
01:02:24,219 --> 01:02:26,847
You must be in a panic.
855
01:02:28,432 --> 01:02:30,392
Oh, for Christ's sake.
856
01:02:37,733 --> 01:02:40,110
INTRUSION DETECTED AT HOME
857
01:03:30,577 --> 01:03:33,956
TITLE DEEDS
858
01:04:21,879 --> 01:04:22,921
We're here.
859
01:04:25,924 --> 01:04:30,012
You might not share any blood ties,
but from now on, you're brothers.
860
01:04:31,722 --> 01:04:33,557
Take this everywhere you go.
861
01:05:12,721 --> 01:05:13,889
There you are.
862
01:05:24,650 --> 01:05:25,859
Father.
863
01:05:29,321 --> 01:05:30,405
Whatā¦
864
01:05:33,367 --> 01:05:35,035
What are you doing here?
865
01:05:35,118 --> 01:05:36,912
How did you find out about this place?
866
01:05:52,386 --> 01:05:55,055
Why do you have both of these?
867
01:05:58,266 --> 01:06:01,103
Hoseok always had his hanging in his car.
868
01:06:01,770 --> 01:06:04,106
They never found it
at the site of the accident.
869
01:06:04,189 --> 01:06:05,399
That's what you said.
870
01:06:05,482 --> 01:06:08,276
So what is it doing here?
871
01:06:12,239 --> 01:06:15,701
When Hoseok got into that accident,
872
01:06:17,494 --> 01:06:18,787
were you there?
873
01:07:08,170 --> 01:07:09,421
Did you kill him?
874
01:07:11,506 --> 01:07:13,133
My son, Hoseok.
875
01:07:17,763 --> 01:07:19,056
Did you kill him?
876
01:07:35,530 --> 01:07:36,698
Please give it to me.
877
01:07:37,824 --> 01:07:38,867
Gyeonghun.
878
01:07:40,035 --> 01:07:41,328
Surely you didn'tā¦
879
01:07:42,579 --> 01:07:44,039
Father!
880
01:07:44,122 --> 01:07:46,500
Don't call me that!
881
01:07:46,583 --> 01:07:50,170
After everything Hoseok did for you!
882
01:07:51,379 --> 01:07:55,217
After everything he did for you,
you bastard!
883
01:07:55,300 --> 01:07:57,344
Kill? I didn't kill anyone!
884
01:07:57,928 --> 01:07:59,513
He died of his own accord.
885
01:07:59,596 --> 01:08:01,473
I did nothing wrong.
886
01:08:07,771 --> 01:08:09,397
I asked him to give me some time.
887
01:08:10,690 --> 01:08:12,859
But he couldn't bear it and came after me.
888
01:08:13,902 --> 01:08:16,238
He died because of the choice he made.
889
01:08:17,322 --> 01:08:18,740
I did nothing wrong.
890
01:08:19,658 --> 01:08:21,576
I did nothing wrong!
891
01:08:21,660 --> 01:08:24,037
You, you bastard!
892
01:08:24,121 --> 01:08:26,957
Give me back my son!
Give me back my Hoseok!
893
01:08:27,040 --> 01:08:29,459
-I didn't kill him!
-You bastard!
894
01:09:10,709 --> 01:09:13,086
Grandpa, I'm not going anywhere
anytime soon.
895
01:09:13,170 --> 01:09:15,130
I told you, I'm in no rush to get married.
896
01:09:15,797 --> 01:09:18,341
Don't put it off too long.
897
01:09:18,425 --> 01:09:20,010
Are you trying to get rid of me?
898
01:09:20,093 --> 01:09:22,137
How can you say that?
899
01:09:23,722 --> 01:09:28,310
I want to walk you down the aisle
while I still can.
900
01:09:30,812 --> 01:09:32,272
While I'm still fit and healthy.
901
01:09:36,735 --> 01:09:38,653
There's a lot I want to say.
902
01:09:38,737 --> 01:09:41,531
But if you're happy, that's enough for me.
903
01:09:42,574 --> 01:09:43,825
If you need anything,
904
01:09:43,909 --> 01:09:47,579
I'll do whatever it takes
to provide the best,
905
01:09:48,371 --> 01:09:51,333
so be confident,
and don't let them get you down.
906
01:09:51,416 --> 01:09:52,459
Of course I won't.
907
01:11:01,236 --> 01:11:04,406
LOVE YOUR ENEMY
908
01:11:04,990 --> 01:11:06,032
Grandpa.
909
01:11:07,117 --> 01:11:08,201
Everything's going to be okay.
910
01:11:11,871 --> 01:11:14,666
Jiwon, it might not seem like it
right now,
911
01:11:14,749 --> 01:11:16,334
but everything is
going to turn out just fine.
912
01:11:16,418 --> 01:11:18,461
Are you okay with who I am?
913
01:11:18,545 --> 01:11:21,965
Are you trying to tell me you like me?
914
01:11:22,048 --> 01:11:24,426
It's only one month.
Why are you making such a fuss?
915
01:11:24,509 --> 01:11:25,844
I don't want to go.
916
01:11:25,927 --> 01:11:27,304
How about the three of us
spend Christmas together?
917
01:11:27,387 --> 01:11:31,182
I've heard that Christmas
is for spending with family.
918
01:11:31,975 --> 01:11:33,226
It's the first snow!
919
01:11:34,060 --> 01:11:35,770
Why couldn't it have waited
until Jiwon was back?
920
01:11:40,400 --> 01:11:42,402
Translated by Paul Carver
921
01:11:42,402 --> 01:11:47,402
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
922
01:11:42,402 --> 01:11:52,402
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
63729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.