All language subtitles for Love Your Enemy S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,603 --> 00:00:35,603 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:35,603 --> 00:00:40,603 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:40,603 --> 00:00:43,981 LOVE YOUR ENEMY 4 00:00:44,065 --> 00:00:46,984 THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 5 00:01:42,206 --> 00:01:43,624 I remember. 6 00:01:44,750 --> 00:01:46,961 -That night, I… -You crazy… 7 00:01:47,044 --> 00:01:48,963 You crazy bush. How dare you flower… 8 00:01:49,046 --> 00:01:51,382 It really is crazy. Damn it. 9 00:01:51,882 --> 00:01:53,134 What? 10 00:01:53,217 --> 00:01:55,928 I said I remember. 11 00:01:56,011 --> 00:01:58,514 -Remember what? -That night. 12 00:01:58,597 --> 00:02:00,808 What night? 13 00:02:00,891 --> 00:02:04,061 Your cold. You caught it from me. 14 00:02:05,813 --> 00:02:06,689 I-- 15 00:02:06,772 --> 00:02:08,440 Don't. 16 00:02:09,650 --> 00:02:10,651 Don't what? 17 00:02:10,734 --> 00:02:12,695 Even if you've remembered our ki… 18 00:02:12,778 --> 00:02:14,780 Anyway, it meant nothing. 19 00:02:14,864 --> 00:02:17,116 It's ridiculous to talk about it now. 20 00:02:17,199 --> 00:02:19,535 It was a huge mistake, and I want to forget it ever happened. 21 00:02:19,618 --> 00:02:20,995 So, please don't bring it up again. 22 00:02:21,620 --> 00:02:22,997 A huge what? 23 00:02:23,080 --> 00:02:26,333 Let's pretend like it never happened. I'm willing to do that. 24 00:02:28,210 --> 00:02:30,796 I told you. I don't want to talk about it anymore. 25 00:02:30,880 --> 00:02:33,716 Really? Fine. I won't bring it up again. 26 00:02:33,799 --> 00:02:36,177 But isn't there something else we need to discuss? 27 00:02:37,094 --> 00:02:38,679 Yes, there is. 28 00:02:41,390 --> 00:02:42,516 Let's date. 29 00:02:42,600 --> 00:02:44,476 How can you say something so repulsive? 30 00:02:44,560 --> 00:02:45,561 Excuse me. 31 00:02:46,145 --> 00:02:47,021 We made a bet. 32 00:02:47,104 --> 00:02:49,732 The bush has flowered, so I win. 33 00:02:49,815 --> 00:02:51,609 I mean, technically, you're right. 34 00:02:51,692 --> 00:02:54,820 Still, how does it make any sense for us to date? 35 00:02:55,404 --> 00:02:57,364 Whether it makes sense or not, a bet's a bet. 36 00:02:57,448 --> 00:02:59,033 Get a grip! 37 00:02:59,116 --> 00:03:01,994 Whether I get a grip or not, a bet's a bet. 38 00:03:02,077 --> 00:03:04,747 This is not the time to take things so lightly. 39 00:03:08,000 --> 00:03:09,710 Let me put it more simply for you. 40 00:03:11,003 --> 00:03:12,546 Today is… 41 00:03:17,635 --> 00:03:18,886 our first day as a couple. 42 00:03:36,111 --> 00:03:37,529 Look at the lilac! 43 00:03:38,697 --> 00:03:40,282 How did it bloom? 44 00:03:50,334 --> 00:03:51,835 This is insane. 45 00:03:51,919 --> 00:03:53,254 Quick, take a photo. 46 00:04:10,646 --> 00:04:12,022 This is so crazy. 47 00:04:33,085 --> 00:04:37,047 Goodness me, I never imagined that bush would flower. 48 00:04:37,131 --> 00:04:38,090 Me neither. 49 00:04:38,173 --> 00:04:41,677 I guess the chairman has seen that it has flowered? 50 00:04:41,760 --> 00:04:43,595 Probably. He does have eyes. 51 00:04:43,679 --> 00:04:45,514 What did he say? 52 00:04:45,597 --> 00:04:47,641 Why would he say anything? It was a joke. 53 00:04:47,725 --> 00:04:50,227 Do you really think two grown-ups would date 54 00:04:50,311 --> 00:04:51,478 over a silly bet? 55 00:04:51,562 --> 00:04:53,564 Why not? It's such a shame. 56 00:04:53,647 --> 00:04:55,232 I wouldn't pass up the opportunity. 57 00:04:55,316 --> 00:04:56,900 Is this amusing to you? 58 00:04:57,484 --> 00:05:01,947 They're both intelligent, rational adults. 59 00:05:02,031 --> 00:05:03,824 How is it a shame? It's only natural. 60 00:05:03,907 --> 00:05:05,451 I'm just saying, if it were me, 61 00:05:05,534 --> 00:05:07,411 being neither intelligent nor rational. 62 00:05:07,494 --> 00:05:11,623 Why is it every time we get together, you two end up fighting? 63 00:05:11,707 --> 00:05:13,584 Then how about we get back to what we were doing? 64 00:05:13,667 --> 00:05:16,670 Whatever it is you're imagining is never going to happen. 65 00:05:23,802 --> 00:05:25,262 I was having trouble reaching you. 66 00:05:27,222 --> 00:05:29,433 I've lost my pho… 67 00:05:31,935 --> 00:05:34,146 -What are you doing after work today? -Sorry? 68 00:05:39,151 --> 00:05:41,987 Sorry to intrude, but why are you asking? 69 00:05:44,114 --> 00:05:45,866 -Da-- -You mean that report? 70 00:05:45,949 --> 00:05:48,118 Let me explain it to you now. Let's go. 71 00:05:50,788 --> 00:05:53,624 That file that Ms. Yun just took with her… 72 00:05:53,707 --> 00:05:56,418 I noticed too. It was this month's menu for the canteen. 73 00:05:56,502 --> 00:05:58,462 Is that what they mean by… 74 00:05:58,545 --> 00:06:00,422 -A dopamine… -Rush! 75 00:06:03,675 --> 00:06:04,510 Wow. 76 00:06:14,645 --> 00:06:16,563 Are you out of your mind? 77 00:06:16,647 --> 00:06:19,566 Well, why didn't you answer my calls? As your boyfriend, I'm hurt. 78 00:06:19,650 --> 00:06:20,692 I told you I lost my phone. 79 00:06:20,776 --> 00:06:23,112 When? Was it yesterday in Seoul? 80 00:06:23,195 --> 00:06:24,363 Yes. 81 00:06:24,446 --> 00:06:27,741 But that's not important right now. What do you think you're playing at? 82 00:06:28,575 --> 00:06:31,370 Do you really not know? Since yesterday, we're-- 83 00:06:31,453 --> 00:06:33,414 Are you really suggesting we date? 84 00:06:34,331 --> 00:06:36,417 In this school, where rumors spread from tenth grade 85 00:06:36,500 --> 00:06:38,502 to twelfth grade in less than ten minutes? 86 00:06:40,003 --> 00:06:43,382 In this town, where there are only a handful of people who don't know us? 87 00:06:43,465 --> 00:06:44,299 Why not? 88 00:06:44,383 --> 00:06:46,009 What if I refuse? 89 00:06:46,093 --> 00:06:48,929 You can't. You made the bet, and now it's time to pay up. 90 00:06:49,012 --> 00:06:51,932 Screw the bet. What are you going to do if I refuse? 91 00:06:52,015 --> 00:06:53,684 Are you going to report me to the police? 92 00:06:53,767 --> 00:06:55,060 Or maybe just fire me? 93 00:06:55,144 --> 00:06:57,813 No, just slap me and get it over with. 94 00:06:58,730 --> 00:07:00,899 How can you be so brazen? 95 00:07:00,983 --> 00:07:03,068 Why did you even take the bet? 96 00:07:03,152 --> 00:07:05,446 You put me on the spot. 97 00:07:05,529 --> 00:07:07,072 Like the sly old fox you’ve always been. 98 00:07:07,156 --> 00:07:09,199 Sorry? Sly? 99 00:07:09,283 --> 00:07:12,369 While we're at it, you never upheld your end of the bet all those years ago. 100 00:07:12,453 --> 00:07:14,121 You didn't call me nuna, big sister. 101 00:07:14,997 --> 00:07:16,623 That's ancient history. 102 00:07:16,707 --> 00:07:20,002 Why are you bringing that up now? You're just grasping at straws. 103 00:07:20,085 --> 00:07:23,630 Well, dating you would be like drawing the short straw. 104 00:07:23,714 --> 00:07:26,592 If you made a bet… 105 00:07:28,385 --> 00:07:29,386 Mr. Chairman. 106 00:07:30,762 --> 00:07:32,890 We're not 18 anymore. 107 00:07:42,149 --> 00:07:43,317 Honestly. 108 00:07:46,987 --> 00:07:48,655 Dear me. 109 00:07:54,495 --> 00:07:55,621 What are you doing? 110 00:07:55,704 --> 00:07:57,164 I was just… 111 00:07:58,373 --> 00:08:01,793 Do you really want to date her, sir? 112 00:08:09,176 --> 00:08:11,386 Ms. Yun, are you really dating the chairman? 113 00:08:11,470 --> 00:08:12,429 No. 114 00:08:12,513 --> 00:08:14,223 Is it true he gave you a diamond ring? 115 00:08:14,306 --> 00:08:15,599 Also no. 116 00:08:15,682 --> 00:08:17,809 -Hey. -I heard you got married. 117 00:08:17,893 --> 00:08:18,852 Married? 118 00:08:19,811 --> 00:08:22,981 Stop with all the chitchat. Form a line, quickly! 119 00:08:23,065 --> 00:08:24,733 It's time to start class. Come on! 120 00:08:24,816 --> 00:08:25,984 Let's go. 121 00:08:39,498 --> 00:08:42,167 You're saying it was just a bet. 122 00:08:43,001 --> 00:08:45,212 Of course. What else would it be? 123 00:08:45,295 --> 00:08:48,715 But you seem to be taking it too seriously for that to be the case. 124 00:08:50,092 --> 00:08:52,970 What I'm trying to say is, when it comes to dating… 125 00:08:53,053 --> 00:08:56,890 I mean, betting, you should try and play it cool. 126 00:08:56,974 --> 00:08:58,016 How? 127 00:08:58,809 --> 00:08:59,810 Like you don't care 128 00:08:59,893 --> 00:09:03,021 about her… I mean, pretend like you don't care about the bet. 129 00:09:03,105 --> 00:09:05,857 Just remain detached and play it cool, as if you don't care either way, 130 00:09:05,941 --> 00:09:08,860 but give the impression of being hurt. 131 00:09:08,944 --> 00:09:13,240 And from that moment on, she will start wondering about you. 132 00:09:13,323 --> 00:09:15,325 She'll be like, "Why's he being like that?" 133 00:09:15,409 --> 00:09:18,245 Once she starts doing that, it's game over. 134 00:09:21,957 --> 00:09:24,042 Since when? 135 00:09:27,087 --> 00:09:30,215 What do you like about him? 136 00:09:31,717 --> 00:09:32,718 Forget it. 137 00:09:33,594 --> 00:09:35,971 I don't need to play such childish games. 138 00:09:38,599 --> 00:09:40,809 Check the schedule for midterms. 139 00:09:40,892 --> 00:09:43,812 -It's midterms already. -Yes, check here. 140 00:09:45,355 --> 00:09:47,232 -Keep up the good work. -You too. 141 00:09:47,316 --> 00:09:49,484 Then with these eyes of a hawk… 142 00:09:49,568 --> 00:09:51,403 Oh, you startled me. 143 00:09:51,486 --> 00:09:52,904 -Have a good day. -Thanks. 144 00:09:57,868 --> 00:09:59,036 Just accept it. 145 00:10:42,496 --> 00:10:44,665 Great job. Enjoy the rest of the day. 146 00:10:44,748 --> 00:10:46,291 -Thanks. -Bye. 147 00:10:59,554 --> 00:11:00,764 Excuse me. 148 00:11:01,890 --> 00:11:03,934 Excuse me, Ms. Yun. 149 00:11:06,019 --> 00:11:06,853 Honey! 150 00:11:08,730 --> 00:11:10,023 Are you crazy? 151 00:11:13,276 --> 00:11:16,113 So, that's what you like. 152 00:11:16,196 --> 00:11:17,906 You reacted right away. 153 00:11:28,291 --> 00:11:30,210 Honey, I think I'm hurt. 154 00:11:30,293 --> 00:11:31,712 Are you okay? 155 00:11:33,463 --> 00:11:35,716 -Wow, perfectly done. -That's enough! 156 00:11:36,717 --> 00:11:39,219 Let me make you a wrap. 157 00:11:42,055 --> 00:11:43,432 -Mr. Yun. -Yes? 158 00:11:43,515 --> 00:11:45,058 -Try this. -Me? I'm fine. 159 00:11:45,142 --> 00:11:46,143 Just eat it. 160 00:11:46,226 --> 00:11:48,395 -Okay, thanks. -Enjoy. 161 00:11:48,478 --> 00:11:50,188 Here's one for you too. 162 00:11:51,022 --> 00:11:52,399 You have it. 163 00:11:52,482 --> 00:11:54,317 No, you have it. 164 00:11:54,401 --> 00:11:55,902 Come on. My arm's getting sore. 165 00:11:59,865 --> 00:12:01,491 Pretend like you don't care about the bet. 166 00:12:01,575 --> 00:12:04,119 Just remain detached and play it cool, as if you don't care either way, 167 00:12:04,202 --> 00:12:07,205 but give the impression of being hurt. 168 00:12:07,289 --> 00:12:10,959 Oh, you're home. We were hungry, so we started without you. 169 00:12:11,042 --> 00:12:12,836 Wash your hands and come and sit down. 170 00:12:13,420 --> 00:12:17,382 I'm fine. My stomach is feeling a little delicate. 171 00:12:17,466 --> 00:12:18,633 Huh? 172 00:12:18,717 --> 00:12:21,344 Still, you can't skip dinner. 173 00:12:26,183 --> 00:12:27,476 Goodness. 174 00:12:31,021 --> 00:12:32,189 What's up with him? 175 00:12:33,565 --> 00:12:35,567 Shall I make you another wrap? 176 00:12:37,611 --> 00:12:39,237 Shall we have pork belly tomorrow as well? 177 00:12:39,321 --> 00:12:40,405 Shall we? 178 00:12:40,489 --> 00:12:41,573 This is good quality meat. 179 00:12:51,041 --> 00:12:53,627 He looks healthy, so why does he keep getting sick? 180 00:12:54,377 --> 00:12:55,921 He's making me worried. 181 00:13:26,868 --> 00:13:28,954 What's this? Oh, it's rice porridge. 182 00:13:30,622 --> 00:13:32,374 I guess I'm just a big softy. 183 00:13:32,457 --> 00:13:34,751 You were worried about me? Because I skipped dinner. 184 00:13:34,835 --> 00:13:36,127 Not at all. 185 00:13:36,211 --> 00:13:40,131 Let's just say I'm doing it as your housemate for humanitarian reasons. 186 00:13:40,757 --> 00:13:43,593 Don't take it away. It looks tasty. 187 00:13:43,677 --> 00:13:44,678 Forget it. 188 00:13:44,761 --> 00:13:46,513 Enjoy your sneaky ramyeon. 189 00:13:46,596 --> 00:13:48,056 It's not that good. I'll have this. 190 00:13:48,139 --> 00:13:49,641 -Forget it. -Let me have it. 191 00:13:49,724 --> 00:13:51,226 I said eat that. 192 00:14:04,573 --> 00:14:05,740 Ow, that stings. 193 00:14:07,993 --> 00:14:09,828 It wasn't even that hot. 194 00:14:18,378 --> 00:14:21,923 Did you know that lilac flowers last for two weeks at most? 195 00:14:22,007 --> 00:14:23,258 So what? 196 00:14:23,341 --> 00:14:25,468 So, let's break up when they fade. 197 00:14:25,552 --> 00:14:26,761 It's a compromise. 198 00:14:26,845 --> 00:14:29,806 If I turn you down again, are you going to keep being clingy? 199 00:14:30,557 --> 00:14:31,391 Probably. 200 00:14:36,771 --> 00:14:40,775 Okay, I'll date you. But only until the flowers fade. 201 00:14:40,859 --> 00:14:45,655 However, I don't want to seem complicit with these silly, childish games, 202 00:14:45,739 --> 00:14:47,991 so we have to keep it on the down-low. 203 00:14:50,660 --> 00:14:51,703 Deal. 204 00:15:00,128 --> 00:15:01,254 Tomorrow, 205 00:15:03,214 --> 00:15:04,716 let's go on a date after school. 206 00:15:05,467 --> 00:15:07,218 Fine. 207 00:15:08,762 --> 00:15:10,055 Honey. 208 00:15:24,152 --> 00:15:25,904 Oh, these side dishes taste great. 209 00:15:28,406 --> 00:15:32,243 We get paid today. How about going for a drink after school? 210 00:15:32,327 --> 00:15:34,746 The first round is on me. 211 00:15:34,829 --> 00:15:37,457 I'm doing a round of the hospitals with my mother. 212 00:15:37,540 --> 00:15:38,583 To spend my paycheck. 213 00:15:39,542 --> 00:15:42,253 I'm feeling a bit tired. 214 00:15:42,337 --> 00:15:44,881 You can cure your fatigue with alcohol. 215 00:15:46,257 --> 00:15:47,509 How about you, Ms. Yun? 216 00:15:47,592 --> 00:15:51,805 I have a thi… a thing. 217 00:15:52,639 --> 00:15:53,640 Who with? 218 00:15:54,724 --> 00:15:55,809 A friend. 219 00:15:55,892 --> 00:15:58,853 A friend? The only friends you have are Ms. Cha and me. 220 00:15:58,937 --> 00:16:02,482 I wonder who it could be, this friend who makes you st-stutter. 221 00:16:03,191 --> 00:16:04,651 A friend from college. 222 00:16:04,734 --> 00:16:07,445 A friend from college who none of you know. 223 00:16:08,279 --> 00:16:11,324 I don't think you've ever mentioned meeting college friends before. 224 00:16:12,534 --> 00:16:15,078 Something smells. Not fishy but lilacky. 225 00:16:27,716 --> 00:16:30,218 He was so cold towards you. 226 00:16:30,301 --> 00:16:32,637 I know. I really cut him to the quick. 227 00:16:32,721 --> 00:16:34,848 I told him to stop bothering me about that stupid bet. 228 00:16:35,432 --> 00:16:38,309 Really? Sounds like a lame way to end things. 229 00:16:38,393 --> 00:16:39,811 Do you really hate him that much? 230 00:16:40,395 --> 00:16:42,313 Of course I do. So much. 231 00:16:42,397 --> 00:16:45,942 I would rather shave my head and join a temple than date him. 232 00:16:46,026 --> 00:16:47,444 That would be preferable. 233 00:16:47,527 --> 00:16:49,320 Seems like I've heard that somewhere before. 234 00:16:53,241 --> 00:16:54,075 Jiwon. 235 00:16:57,078 --> 00:16:58,079 What are you doing? 236 00:16:58,163 --> 00:17:00,790 We never decided when and where to meet. 237 00:17:00,874 --> 00:17:02,375 You're popping out just to say that? 238 00:17:02,459 --> 00:17:03,918 We agreed to keep this a secret. 239 00:17:05,462 --> 00:17:07,088 That's why I'm being stealthy. 240 00:17:07,172 --> 00:17:10,550 When you're done, head down to my car in the parking lot-- 241 00:17:10,633 --> 00:17:13,970 You want me to get in your car in the school lot and leave together? 242 00:17:14,804 --> 00:17:16,264 Sounds like the perfect secret. 243 00:17:16,347 --> 00:17:19,017 Wow, nobody will have a clue. 244 00:17:19,768 --> 00:17:20,977 Then what? 245 00:17:26,441 --> 00:17:27,442 Hello. 246 00:17:28,443 --> 00:17:30,570 -You have a prior engagement tonight? -Yes. 247 00:17:42,248 --> 00:17:44,959 Sir, is this really the best you can do? 248 00:17:45,043 --> 00:17:48,963 Choosing between three or four ties that are almost the same shade of blue? 249 00:17:49,047 --> 00:17:50,090 No, they're not. 250 00:17:50,799 --> 00:17:51,800 See? 251 00:17:52,801 --> 00:17:56,471 -See? They're all different. -Yes, sir. 252 00:17:57,764 --> 00:18:00,058 If you think about movies or dramas, 253 00:18:00,141 --> 00:18:02,393 often the couple is used to seeing each other wearing sweatpants. 254 00:18:02,477 --> 00:18:05,021 And the flutter in her heart when you rock up dressed to the nines… 255 00:18:12,320 --> 00:18:14,948 But I always wear a suit. I'm always dressed to the nines. 256 00:18:15,031 --> 00:18:16,282 So what am I supposed to do? 257 00:18:18,910 --> 00:18:22,122 Of course, sir. 258 00:18:22,205 --> 00:18:24,541 So, I was thinking, 259 00:18:24,624 --> 00:18:26,960 for you, how about going with… How shall I put it? 260 00:18:27,043 --> 00:18:29,796 An effortlessly cool casual look? 261 00:18:30,672 --> 00:18:31,881 -Eff-what? -Effortlessly cool. 262 00:18:31,965 --> 00:18:34,008 Styled to look unstyled. 263 00:18:34,092 --> 00:18:36,052 It's somewhat of a trend these days-- 264 00:18:50,024 --> 00:18:51,860 6 O'CLOCK AT THE BUS STOP 265 00:19:15,175 --> 00:19:17,218 I have so many clothes but nothing to wear. 266 00:19:18,595 --> 00:19:19,762 Doesn't really matter. 267 00:19:19,846 --> 00:19:22,390 I'm only meeting him, so who cares if I look like a disaster? 268 00:19:49,626 --> 00:19:50,627 What a great photo. 269 00:19:51,544 --> 00:19:53,129 -Isn't it amazing? -You're hopeless. 270 00:19:53,213 --> 00:19:54,589 Come here. Let's take one together. 271 00:19:54,672 --> 00:19:56,883 -Hey, I think you look really pretty. -Two, three! 272 00:20:01,471 --> 00:20:03,681 You look so pretty. This is it. Smile! 273 00:20:04,182 --> 00:20:06,309 -I think this is weird. -It's fine. 274 00:20:06,392 --> 00:20:07,894 Done. Let's take it. 275 00:20:40,218 --> 00:20:41,219 I'm late. 276 00:20:48,935 --> 00:20:50,520 Is Dr. Go Yeong-seon in? 277 00:20:51,020 --> 00:20:53,982 She's just popped out for a bit. I'm not sure when she'll be back. 278 00:20:54,065 --> 00:20:55,191 Oh, really? 279 00:21:07,578 --> 00:21:08,788 Hey. 280 00:21:08,871 --> 00:21:11,791 You little minx. Why are you walking so quickly? 281 00:21:12,500 --> 00:21:14,210 It's you that's slow. 282 00:21:15,503 --> 00:21:17,797 What is it? Have you seen something else? 283 00:21:17,880 --> 00:21:22,593 No, it's just… Shall we make your father's favorite beef soup? 284 00:21:22,677 --> 00:21:25,513 You got paid, so we can splurge on some Korean beef. 285 00:21:26,306 --> 00:21:27,640 It must be nice to be Dad. 286 00:21:27,724 --> 00:21:31,185 He doesn't work, just stays home all day, while you take such good care of him. 287 00:21:31,686 --> 00:21:36,524 Mom, my salary is only 3.5 million won. Not 35 million. 288 00:21:36,607 --> 00:21:40,611 Don't make me feel sad over a bit of beef. 289 00:21:42,113 --> 00:21:43,906 Fine, but get imported beef. 290 00:21:45,992 --> 00:21:47,076 The thing is, Mom, 291 00:21:47,160 --> 00:21:49,162 you said you needed a spring jacket, so I bought you one. 292 00:21:49,245 --> 00:21:51,456 And I paid your share for your savings club this month. 293 00:21:51,539 --> 00:21:53,791 And now we're on the way to get you a dental implant. 294 00:21:53,875 --> 00:21:55,168 But the implant 295 00:21:56,294 --> 00:21:57,920 is on a payment plan. 296 00:22:00,757 --> 00:22:04,177 Mom, even if we're paying in installments, it all comes out of my salary. 297 00:22:04,260 --> 00:22:06,179 Money doesn't grow on trees, you know. 298 00:22:07,930 --> 00:22:11,517 So, there's nothing left over to give Suyeong and Gyeongsu some pocket money? 299 00:22:15,271 --> 00:22:17,815 Fine. Next month. Tell them I'll give them some next month. 300 00:22:19,108 --> 00:22:20,902 But, Mom, it seems to me, 301 00:22:20,985 --> 00:22:23,946 you take good care of everyone except me. 302 00:22:24,030 --> 00:22:27,450 You take good care of yourself. 303 00:22:28,701 --> 00:22:30,953 You're the pillar of our family. 304 00:22:31,037 --> 00:22:34,707 This pillar is old, worn out, and on the verge of collapse. 305 00:22:36,334 --> 00:22:39,837 Okay, okay, I won't get the beef. 306 00:22:39,921 --> 00:22:41,339 We don't need it. 307 00:22:42,256 --> 00:22:45,218 What now… That's not what I meant. 308 00:22:45,301 --> 00:22:48,304 -Jeong Hyeonok. -That's me. 309 00:22:48,388 --> 00:22:49,472 See you when you're done. 310 00:22:52,141 --> 00:22:54,268 I'm so fed up with this. 311 00:23:03,361 --> 00:23:05,696 Oh, hello. 312 00:23:38,563 --> 00:23:39,897 Seok Jiwon. 313 00:24:06,132 --> 00:24:07,091 What? 314 00:24:32,200 --> 00:24:33,868 Pull yourself together! 315 00:24:36,454 --> 00:24:38,498 -Where shall we go? -Where do you want to go? 316 00:24:41,959 --> 00:24:43,419 You're asking me? 317 00:24:43,503 --> 00:24:45,630 Who am I supposed to ask? 318 00:24:45,713 --> 00:24:48,299 You were the one begging, pleading, and threatening me for a date. 319 00:24:48,382 --> 00:24:50,843 I wasn't that bad. 320 00:24:52,720 --> 00:24:54,805 So, you've come out without planning anything? 321 00:24:56,140 --> 00:24:58,267 If the man plans the whole date, 322 00:24:58,351 --> 00:24:59,602 what does that mean? 323 00:24:59,685 --> 00:25:01,896 It means he's being selfish. 324 00:25:01,979 --> 00:25:04,982 That's not how MZs roll. 325 00:25:05,066 --> 00:25:09,278 The trend these days is to ask your partner what they want to do. 326 00:25:10,613 --> 00:25:12,657 Really? Is that what people are doing? 327 00:25:12,740 --> 00:25:15,159 For sure. You can trust me, sir. 328 00:25:17,828 --> 00:25:19,372 That little punk… 329 00:25:21,207 --> 00:25:23,709 Of course I have a plan. 330 00:25:23,793 --> 00:25:26,462 I just thought there might be somewhere else you'd like to go. 331 00:25:26,546 --> 00:25:28,172 I was being considerate. 332 00:25:32,218 --> 00:25:34,136 Okay, let's go. 333 00:25:51,362 --> 00:25:52,530 Ms. Cha! 334 00:25:54,949 --> 00:25:56,826 -Surely not. -Jihye! 335 00:26:02,873 --> 00:26:04,375 See? I told you. 336 00:26:04,458 --> 00:26:07,378 You're not tired. In fact, I think you're lonely. 337 00:26:07,461 --> 00:26:09,589 Hurry up and get in. We can drink together. 338 00:26:10,715 --> 00:26:13,259 Damn this one-horse town. 339 00:26:14,343 --> 00:26:16,470 I was sure you'd refuse. 340 00:26:18,055 --> 00:26:19,724 I was in the mood for a drink. 341 00:26:19,807 --> 00:26:21,100 With me? 342 00:26:24,312 --> 00:26:25,896 I can't help but joke around. 343 00:26:36,282 --> 00:26:37,408 It's my mom. 344 00:26:38,034 --> 00:26:40,286 She can't let go of that Korean beef. 345 00:26:42,413 --> 00:26:44,206 I told her to just get it. 346 00:26:45,124 --> 00:26:47,209 She's not a bad person. 347 00:26:48,127 --> 00:26:52,715 When I said I was fed up, 348 00:26:52,798 --> 00:26:55,259 I didn't mean because of my mother. 349 00:26:55,343 --> 00:26:56,844 How can I put it? 350 00:26:57,428 --> 00:27:00,348 It's just having supported my poor family for so long, 351 00:27:00,431 --> 00:27:03,309 my legs hurt, and my throat is dry. 352 00:27:04,477 --> 00:27:05,645 That's what I was trying to say. 353 00:27:07,688 --> 00:27:11,442 How embarrassing. You've caught me. 354 00:27:11,984 --> 00:27:14,195 You keep catching me. 355 00:27:17,740 --> 00:27:19,241 It's okay for you to be fed up. 356 00:27:19,909 --> 00:27:22,995 Even though she's your mom. No matter that they're your family. 357 00:27:24,205 --> 00:27:25,081 Sorry? 358 00:27:25,164 --> 00:27:26,832 It's okay for you to hate them. 359 00:27:28,542 --> 00:27:34,006 I just hope you don't blame yourself for that. 360 00:27:35,841 --> 00:27:39,178 And, if you're having a tough time, you're always welcome to let me catch you. 361 00:27:41,639 --> 00:27:43,641 Well, it could be me, 362 00:27:43,724 --> 00:27:47,728 or Ms. Yun, or anyone else. 363 00:27:52,608 --> 00:27:57,029 When people find out about my situation, 364 00:27:58,406 --> 00:28:02,451 acquaintances normally say something like, "Still, they are your parents." 365 00:28:02,993 --> 00:28:05,913 If it's someone I've just been on a few dates with, they ghost me. 366 00:28:06,455 --> 00:28:10,584 If it's more serious, they say, "When you marry, you won't have to deal with it." 367 00:28:10,668 --> 00:28:12,169 That's the whole gamut. 368 00:28:14,588 --> 00:28:16,465 It's okay to hate them. 369 00:28:17,425 --> 00:28:19,593 It's fine to reveal it. 370 00:28:20,678 --> 00:28:23,264 I think you're the first person to ever say something like that. 371 00:28:25,474 --> 00:28:28,728 Even though you're family, 372 00:28:29,812 --> 00:28:31,814 you can't love each other all the time. 373 00:28:32,773 --> 00:28:34,233 By being so close… 374 00:28:37,111 --> 00:28:39,155 it makes it easy to hurt each other. 375 00:28:44,952 --> 00:28:48,164 This feels weird somehow. 376 00:28:48,831 --> 00:28:49,749 What does? 377 00:28:49,832 --> 00:28:52,084 You not making sleazy jokes 378 00:28:52,168 --> 00:28:54,336 but just sitting here talking. 379 00:28:55,171 --> 00:28:56,672 What? Sleazy? 380 00:28:56,756 --> 00:28:57,673 Me? 381 00:28:59,592 --> 00:29:02,386 Not suggestive, or cute, 382 00:29:02,470 --> 00:29:04,472 or anything like that, but sleazy? 383 00:29:05,055 --> 00:29:05,890 Yes. 384 00:29:06,766 --> 00:29:07,850 Me? 385 00:29:07,933 --> 00:29:10,227 For real? I'm sleazy… 386 00:29:11,395 --> 00:29:12,521 I had no idea. 387 00:29:20,070 --> 00:29:23,073 -Sleazy. -Have some food. 388 00:29:27,912 --> 00:29:28,913 Excuse me. 389 00:29:34,794 --> 00:29:37,838 The next round is on me. 390 00:29:37,922 --> 00:29:40,508 We have to work tomorrow. 391 00:29:40,591 --> 00:29:42,426 Perhaps we should leave it here for today. 392 00:29:42,510 --> 00:29:43,719 -Mr. Hong! -Oh? 393 00:29:43,803 --> 00:29:44,887 Ms. Maeng! 394 00:29:48,641 --> 00:29:49,975 Hey! 395 00:29:50,059 --> 00:29:53,646 -Who do we have here? -It's a small world. 396 00:29:53,729 --> 00:29:55,022 Busted! 397 00:29:55,105 --> 00:29:57,191 -Where have you two been? -Have you all been together? 398 00:29:57,274 --> 00:29:59,360 Yes. This is great. Let's go. 399 00:29:59,443 --> 00:30:02,154 -Go where? -Just follow me. 400 00:30:02,238 --> 00:30:04,323 Next party. Your reservation text, please. 401 00:30:04,406 --> 00:30:06,158 When we stopped at that traffic light, 402 00:30:06,242 --> 00:30:07,952 you did a quick search to find this place. 403 00:30:08,035 --> 00:30:09,787 Yangso hot spots or something like that. 404 00:30:11,205 --> 00:30:12,581 Did you see me? 405 00:30:12,665 --> 00:30:14,917 I suppose you did a good job of that at least. 406 00:30:15,000 --> 00:30:17,670 It is the kind of place you can't get into without a reservation. 407 00:30:17,753 --> 00:30:19,046 If you knew that… 408 00:30:19,129 --> 00:30:22,967 You said you had a plan, so I assumed you'd made a reservation. 409 00:30:23,551 --> 00:30:27,346 Tell me the truth. The last time you went on a date 410 00:30:27,429 --> 00:30:31,183 was, let's see, about 18 years ago? 411 00:30:32,309 --> 00:30:34,937 Don't be ridiculous. It's been seven years at the most-- 412 00:30:35,020 --> 00:30:37,565 Seven years? So you're a complete noob then. 413 00:30:37,648 --> 00:30:40,860 I shouldn't be too harsh about your incompetence. 414 00:30:43,153 --> 00:30:46,323 Well, you don't seem any better. 415 00:30:46,407 --> 00:30:49,702 Me? I've had more dates than hot dinners. 416 00:30:49,785 --> 00:30:52,454 I had at least one date every week last year. 417 00:30:53,414 --> 00:30:57,126 Just who did you have so much fun with? 418 00:30:57,209 --> 00:30:59,837 Who was there? Let me think. 419 00:30:59,920 --> 00:31:02,631 Oh, right. There was that computer programmer. 420 00:31:02,715 --> 00:31:05,426 Then, last winter vacation, there was a personal trainer. 421 00:31:05,509 --> 00:31:07,720 Now, who else? There were others for sure. 422 00:31:07,803 --> 00:31:10,723 So, you were dating a personal trainer, 423 00:31:10,806 --> 00:31:12,892 when you got dumped by the school nurse? 424 00:31:12,975 --> 00:31:15,853 Wow, you're a bit of a floozy. 425 00:31:15,936 --> 00:31:17,104 Well-- 426 00:31:17,187 --> 00:31:20,232 Anyhow, I don't believe a word of it, so stop with all the bragging. 427 00:31:33,829 --> 00:31:34,955 Why don't you believe it? 428 00:31:35,039 --> 00:31:36,624 It's too obvious. 429 00:31:36,707 --> 00:31:37,875 What is? 430 00:31:37,958 --> 00:31:40,878 Earlier, you were shaking with nerves like you'd not been on a date 431 00:31:40,961 --> 00:31:42,129 in forever. 432 00:31:42,212 --> 00:31:44,632 No way. Are you sure you're not talking about yourself? 433 00:31:44,715 --> 00:31:48,886 It wasn't that I couldn't date, I just didn't want to. 434 00:31:48,969 --> 00:31:50,679 People were lining up to date me. 435 00:31:50,763 --> 00:31:52,973 But I was too busy. 436 00:31:53,057 --> 00:31:56,435 Are you saying I couldn't date? You must be joking. 437 00:31:56,518 --> 00:32:01,148 What do you mean the idea of a date makes me shake with nerves? 438 00:32:01,231 --> 00:32:02,274 I don't feel anything. 439 00:32:04,318 --> 00:32:07,655 I don't think you can claim that from all the way over there. 440 00:32:14,703 --> 00:32:15,871 Is this better? 441 00:32:15,955 --> 00:32:17,581 Does this feel more like a date? 442 00:32:20,626 --> 00:32:23,128 I think it's you that's trembling. 443 00:32:24,004 --> 00:32:25,547 Me? 444 00:32:25,631 --> 00:32:28,717 Perhaps for a second, for fear I might run into someone I know. 445 00:32:29,802 --> 00:32:33,973 Well, earlier you made such a fuss 446 00:32:34,056 --> 00:32:36,016 about us getting caught. 447 00:32:37,101 --> 00:32:39,186 No matter how small Yangso is, 448 00:32:39,269 --> 00:32:41,605 the likelihood of us running into someone in this building… 449 00:32:41,689 --> 00:32:43,983 It's so nice to all be together. 450 00:33:01,166 --> 00:33:03,335 You're late, Venerable Jiwon. 451 00:33:16,557 --> 00:33:17,433 Really? 452 00:33:17,516 --> 00:33:20,185 The two of you are really not dating? 453 00:33:20,269 --> 00:33:22,396 Then how were the two of you 454 00:33:23,272 --> 00:33:25,899 locked in a pose like this? 455 00:33:25,983 --> 00:33:29,945 -The thing about that is-- -She was completely railroaded by me. 456 00:33:30,029 --> 00:33:32,489 Railroaded? Why on earth? 457 00:33:33,991 --> 00:33:36,827 Well, she started it. 458 00:33:36,910 --> 00:33:38,912 She made the bet and didn't follow through. 459 00:33:38,996 --> 00:33:43,167 So, even though she didn't want to, you forced yourself on Ms. Yun? 460 00:33:43,751 --> 00:33:44,877 Yes. 461 00:33:44,960 --> 00:33:48,756 Is that because you like… 462 00:33:49,923 --> 00:33:52,634 Don't be silly. Stop talking about feelings. 463 00:33:52,718 --> 00:33:55,846 I just wanted her to keep her word. After all, I won the bet. 464 00:33:58,057 --> 00:34:00,517 Now that I think about it, 465 00:34:00,601 --> 00:34:02,811 Ms. Yun's outfit is a bit casual for a date. 466 00:34:02,895 --> 00:34:05,773 It's like what she wears to work, right? 467 00:34:06,982 --> 00:34:11,653 These two have always been uncompromising about this sort of thing. 468 00:34:11,737 --> 00:34:13,697 But, Jiwon, you can't be doing things like that. 469 00:34:14,490 --> 00:34:15,324 Okay. 470 00:34:15,407 --> 00:34:16,992 To be honest-- 471 00:34:17,076 --> 00:34:20,329 Is that all you were curious about, or shall we keep talking? 472 00:34:20,412 --> 00:34:21,955 I think we've heard enough. 473 00:34:22,039 --> 00:34:23,874 Then let's dig in. 474 00:34:23,957 --> 00:34:25,709 Okay. 475 00:34:30,005 --> 00:34:32,925 I suppose the two of you can joke around like this. 476 00:34:33,008 --> 00:34:35,260 Who makes jokes like this? 477 00:34:41,141 --> 00:34:43,268 Watch his head. 478 00:34:44,061 --> 00:34:46,105 -I'm not going! -See you tomorrow. 479 00:34:46,188 --> 00:34:48,732 I'm not going home! 480 00:34:48,816 --> 00:34:49,942 Get home safely. 481 00:34:53,987 --> 00:34:55,322 Good night. 482 00:34:55,405 --> 00:34:56,782 -Get home safely. -Thank you. 483 00:35:01,703 --> 00:35:03,247 -You piece of tra-- -Whoa. 484 00:35:04,581 --> 00:35:06,333 I'll make sure Ms. Maeng gets home safely. 485 00:35:06,416 --> 00:35:07,626 Okay, be careful. 486 00:35:07,709 --> 00:35:08,585 Tomorrow… 487 00:35:23,517 --> 00:35:25,811 Where are you going? Home isn't that way. 488 00:35:25,894 --> 00:35:29,231 I'm going to have a nightcap. Somewhere nobody knows about. 489 00:35:29,314 --> 00:35:30,816 You can go home. 490 00:35:46,832 --> 00:35:49,293 There's definitely no one here. 491 00:35:50,669 --> 00:35:52,379 Why did you say all that earlier? 492 00:35:52,462 --> 00:35:54,673 I had to so they'd stop asking questions. 493 00:35:54,756 --> 00:35:57,092 Or did you want me to explain in great detail? 494 00:35:57,176 --> 00:35:58,969 It's better than people thinking you're scum. 495 00:35:59,595 --> 00:36:01,013 I don't care. 496 00:36:02,931 --> 00:36:04,892 What do you mean you don't care? 497 00:36:04,975 --> 00:36:05,809 Are you stupid? 498 00:36:05,893 --> 00:36:08,604 I'm the one who caused all the trouble, so why are you taking the blame 499 00:36:08,687 --> 00:36:10,355 and sucking up to them? 500 00:36:10,439 --> 00:36:11,857 They're our seniors. 501 00:36:11,940 --> 00:36:14,151 And I wasn't sucking up, I was mediating. 502 00:36:14,234 --> 00:36:17,279 Since I'm president, I thought if I said I did it, we could all move on. 503 00:36:17,946 --> 00:36:21,533 Didn't you feel harshly treated? You got dumped on for no reason. 504 00:36:21,617 --> 00:36:23,243 I don't care. 505 00:36:23,327 --> 00:36:26,079 I don't care what anyone else thinks. All I care about is you. 506 00:36:26,580 --> 00:36:27,789 As long as you like me. 507 00:36:29,917 --> 00:36:32,044 Hey, are you out of your mind? 508 00:36:32,127 --> 00:36:36,131 How can you keep a straight face 509 00:36:36,215 --> 00:36:37,966 when yo… when you say things like that? 510 00:36:41,303 --> 00:36:42,638 Hey, wait for me! 511 00:36:50,604 --> 00:36:52,314 -You haven't changed. -What? 512 00:36:52,397 --> 00:36:53,774 You're still hopeless. 513 00:36:53,857 --> 00:36:56,193 I see you're holding a grudge. 514 00:36:56,276 --> 00:37:00,405 So, I didn't get us dinner reservations. But I'm not completely hopeless. 515 00:37:00,489 --> 00:37:02,908 How could I have known we'd run into the other teachers? 516 00:37:02,991 --> 00:37:05,077 What were you planning to do on our date? 517 00:37:05,160 --> 00:37:10,082 Well, have dinner, then grab a drink, 518 00:37:11,250 --> 00:37:12,668 and catch up on life. 519 00:37:14,211 --> 00:37:15,379 Sounds like fun. 520 00:37:17,005 --> 00:37:18,548 So, tell me about your life. 521 00:37:26,390 --> 00:37:29,351 So, you were exempt from military service. 522 00:37:30,185 --> 00:37:33,146 I hurt my ACL playing soccer in college. 523 00:37:34,231 --> 00:37:35,607 That damned soccer. 524 00:37:37,317 --> 00:37:38,944 Anyway, enough about me. 525 00:37:39,903 --> 00:37:41,905 Well, what do you want to know about me? 526 00:37:41,989 --> 00:37:44,283 Did you ever miss me? 527 00:37:48,453 --> 00:37:50,247 Not even once all those years? 528 00:37:54,668 --> 00:37:55,794 I did. 529 00:37:57,546 --> 00:37:59,464 I wanted to meet you one last time 530 00:38:00,465 --> 00:38:03,218 and smack the back of your head 531 00:38:03,302 --> 00:38:06,305 so hard that it would really hurt. 532 00:38:09,308 --> 00:38:12,144 I suppose that's better than nothing. 533 00:38:18,608 --> 00:38:20,319 I think I ate too much. 534 00:38:20,402 --> 00:38:21,695 Have you got indigestion? 535 00:38:22,529 --> 00:38:24,406 -Yes. -But you're still drinking alcohol? 536 00:38:24,489 --> 00:38:26,992 Normally, beer helps me digest. 537 00:38:39,921 --> 00:38:41,381 What are you doing? 538 00:38:41,465 --> 00:38:45,594 I'm not making a move, but there aren't any pharmacies open this late. 539 00:38:45,677 --> 00:38:48,472 Back in the day, doing this used to make you feel better. 540 00:38:50,057 --> 00:38:51,475 Yeah, when I was younger. 541 00:38:51,558 --> 00:38:54,353 I don't put much stock in folk remedies anymore. 542 00:38:54,436 --> 00:38:56,188 You never know. 543 00:39:05,405 --> 00:39:06,239 It's funny. 544 00:39:08,492 --> 00:39:13,372 We knew everything about each other for half our lives. 545 00:39:15,123 --> 00:39:18,418 But the other half is a complete mystery. 546 00:39:23,507 --> 00:39:25,258 Not a complete mystery. 547 00:39:44,778 --> 00:39:46,196 When I was carrying you on my back, 548 00:39:47,197 --> 00:39:49,658 it would've been the perfect opportunity to hit me. 549 00:39:52,994 --> 00:39:54,121 What a shame. 550 00:42:12,926 --> 00:42:15,011 I can't believe there are mosquitoes already. 551 00:42:57,012 --> 00:42:59,055 Wait for me. 552 00:43:29,044 --> 00:43:30,837 You're mad at me, aren't you? 553 00:43:39,554 --> 00:43:41,848 I'm not mad, I'm just miffed. 554 00:43:42,849 --> 00:43:43,683 What? 555 00:43:44,601 --> 00:43:48,563 I know I have no right to get mad. 556 00:43:48,647 --> 00:43:51,024 But nor am I okay with it, so I'm miffed. 557 00:43:54,944 --> 00:43:56,905 So you've heard? About yesterday-- 558 00:43:56,988 --> 00:43:58,156 Don't. 559 00:43:59,199 --> 00:44:01,409 My feelings for you are mine to deal with. 560 00:44:01,493 --> 00:44:02,869 You have nothing to feel sorry for. 561 00:44:03,870 --> 00:44:06,873 It's humiliating enough that I'm miffed. 562 00:44:07,874 --> 00:44:11,503 If you feel sorry for me too, I'll feel like such a loser. 563 00:44:16,132 --> 00:44:17,926 But, if you really feel like that, 564 00:44:18,009 --> 00:44:20,053 let's skip school lunch and go eat pork cutlets. 565 00:44:24,849 --> 00:44:25,975 Are you using your wish? 566 00:44:26,059 --> 00:44:28,061 No, I'm not wishing. I'm begging. 567 00:44:28,687 --> 00:44:30,605 Then, I'll pass. 568 00:44:39,447 --> 00:44:41,241 Here are the reports you asked for. 569 00:44:41,324 --> 00:44:43,576 One on the destruction of the cymbidium orchid habitat 570 00:44:43,660 --> 00:44:45,453 and the predictive modeling of its population decline. 571 00:44:45,537 --> 00:44:48,039 The risk assessment on depletion of water resources and water pollution. 572 00:44:48,123 --> 00:44:49,124 Next… 573 00:44:50,333 --> 00:44:52,460 Why did you want all these? 574 00:44:52,544 --> 00:44:53,670 I need them. 575 00:44:53,753 --> 00:44:57,674 These were all undertaken by the company in accordance with relevant statutes. 576 00:44:57,757 --> 00:44:58,925 As I'm sure you're aware. 577 00:45:03,179 --> 00:45:04,305 Forget it. 578 00:45:05,265 --> 00:45:06,433 The other day… 579 00:45:06,516 --> 00:45:10,562 All that nonsense about the MZ generation asking what their partner wants, 580 00:45:10,645 --> 00:45:13,148 -you read it online, didn't you? -Sorry? 581 00:45:13,231 --> 00:45:17,652 Don't ever give me dating advice again. 582 00:45:20,321 --> 00:45:21,948 Did the date not go well? 583 00:45:23,825 --> 00:45:25,326 Leave me alone. 584 00:45:25,410 --> 00:45:26,786 Yes, sir. 585 00:45:28,705 --> 00:45:30,832 Did you happen to ask her first… 586 00:45:35,920 --> 00:45:36,921 Get a move on. 587 00:45:37,005 --> 00:45:39,466 Dad, I'm tired from drinking last night. 588 00:45:40,091 --> 00:45:43,887 How can you show up at school saying there's someone I need to meet? Who is it? 589 00:45:43,970 --> 00:45:46,097 Will you just be quiet and follow me? 590 00:45:46,181 --> 00:45:49,267 Seok Gyeongtae, the father of your old friend, the new school chairman. 591 00:45:49,350 --> 00:45:50,393 What? 592 00:45:50,477 --> 00:45:52,896 He's coming to butter me up about the golf course. 593 00:45:52,979 --> 00:45:55,774 But it turns out his son is still single. 594 00:45:55,857 --> 00:45:57,442 It's time you got married. 595 00:45:57,525 --> 00:46:00,403 You should have told me in advance. 596 00:46:00,487 --> 00:46:01,863 I'm not even wearing a jacket. 597 00:46:01,946 --> 00:46:04,073 -You look great. Now, come on. -Dad! 598 00:46:04,157 --> 00:46:05,700 It's fine. You look pretty. 599 00:46:05,784 --> 00:46:10,163 He's a mere city councilor. Where does he get off summoning me like this? 600 00:46:10,246 --> 00:46:12,415 And why should I meet his daughter? 601 00:46:12,499 --> 00:46:14,125 His manners suck. 602 00:46:16,544 --> 00:46:20,924 I can see it's a hard life sucking up to city councilors with sucky manners. 603 00:46:22,300 --> 00:46:25,887 Just run along. 604 00:46:25,970 --> 00:46:31,017 It's not easy digging up your hometown to build a golf course. 605 00:46:31,100 --> 00:46:33,812 A man's got to do what a man's got to do. 606 00:46:33,895 --> 00:46:36,815 Have you found anything to latch on to? 607 00:46:41,778 --> 00:46:42,946 Hello? 608 00:46:43,029 --> 00:46:45,782 Mr. Park. I'm leaving now. 609 00:46:45,865 --> 00:46:48,243 I'll call you when I arrive at the broadcasting studio. 610 00:46:48,326 --> 00:46:49,452 Yes, okay. 611 00:46:50,537 --> 00:46:51,913 Broadcasting studio? 612 00:46:51,996 --> 00:46:54,541 -Are you auditioning for a talent show? -No. 613 00:46:54,624 --> 00:47:00,296 I'm going down there to let them know about all the trouble you're going through 614 00:47:00,380 --> 00:47:03,424 to destroy the town. 615 00:47:03,508 --> 00:47:04,843 They were very interested to hear. 616 00:47:04,926 --> 00:47:08,221 What? Are you telling me you've tipped them off? 617 00:47:08,304 --> 00:47:10,473 -Yes, I did. -You old geezer. 618 00:47:10,557 --> 00:47:13,893 Hey, don't worry, I'm sure they'll blur your face. 619 00:47:13,977 --> 00:47:15,061 Honestly… 620 00:47:15,144 --> 00:47:18,064 What? Are you getting annoyed? 621 00:47:18,147 --> 00:47:21,693 -You're getting annoyed, right? -Hey! 622 00:47:23,611 --> 00:47:24,696 Honestly! 623 00:47:31,661 --> 00:47:33,663 Ah, Chairman Seok. 624 00:47:33,746 --> 00:47:36,040 Hello, Councilor Cha. 625 00:47:36,124 --> 00:47:38,293 -Long time no see. -It sure has been. 626 00:47:39,544 --> 00:47:41,087 -This must be your daughter. -Yes. 627 00:47:41,170 --> 00:47:42,422 -I see. -Hello. 628 00:47:42,505 --> 00:47:45,550 Isn't she pretty? Let's go inside. 629 00:47:50,430 --> 00:47:52,015 Haesu. 630 00:47:57,770 --> 00:47:58,771 Hey. 631 00:47:59,522 --> 00:48:02,150 That crazy transfer student is the top of the class. 632 00:48:02,233 --> 00:48:03,067 Haesu got second. 633 00:48:03,151 --> 00:48:04,736 Some kids heard it in the teachers' office. 634 00:48:04,819 --> 00:48:08,531 Apparently, she came from Daechi-dong, and she was top there too. 635 00:48:08,615 --> 00:48:09,949 Did you see Haesu's face? 636 00:48:10,033 --> 00:48:11,910 I was too scared to go after her. 637 00:48:25,381 --> 00:48:28,760 Have I done something wrong, Ms. Maeng? 638 00:48:30,011 --> 00:48:31,638 No, I'm just 639 00:48:33,139 --> 00:48:34,223 checking something. 640 00:48:35,391 --> 00:48:36,225 What? 641 00:48:38,436 --> 00:48:42,023 I can't make lame jokes with you anymore… 642 00:48:43,441 --> 00:48:46,653 No, to be precise, I don't want to. 643 00:48:48,446 --> 00:48:52,241 Is that because I spoke out of turn? 644 00:48:52,992 --> 00:48:54,994 You don't care about that kind of thing. 645 00:48:55,078 --> 00:48:58,456 I know, but for some reason it's bothering me. 646 00:48:58,539 --> 00:49:00,124 What does it mean? 647 00:49:10,969 --> 00:49:13,096 What's wrong, Haesu? Are you sick? 648 00:50:09,986 --> 00:50:11,029 Hey, Haesu! 649 00:50:13,364 --> 00:50:14,824 Hey, Eom Giseok. 650 00:50:15,700 --> 00:50:18,786 How dare you yell in the sanctuary of the health office? 651 00:50:20,580 --> 00:50:21,664 What's going on? 652 00:50:22,874 --> 00:50:24,959 -Come with me. -Huh? 653 00:50:25,043 --> 00:50:26,294 Let's get out of here. 654 00:50:26,794 --> 00:50:30,131 Hey, Eom Giseok. What do you think you're playing at? 655 00:50:36,054 --> 00:50:37,263 You come with me. 656 00:50:50,068 --> 00:50:52,195 Where has she gone? 657 00:50:59,619 --> 00:51:00,912 What's wrong with you these days? 658 00:51:00,995 --> 00:51:04,332 You keep glaring at me like you're mad, but you won't say why. 659 00:51:04,415 --> 00:51:07,001 And what was that just now in the health office? 660 00:51:07,085 --> 00:51:10,129 -Do you really not know? -That's why I'm asking. 661 00:51:10,213 --> 00:51:11,380 What is your problem? 662 00:51:11,464 --> 00:51:14,425 Damn it, I don't know. 663 00:51:14,509 --> 00:51:16,886 I guess I like you. 664 00:51:20,223 --> 00:51:21,057 What? 665 00:51:22,934 --> 00:51:24,227 I said I like you. 666 00:51:25,603 --> 00:51:26,938 I like you. 667 00:51:30,483 --> 00:51:31,484 So, the thing is… 668 00:51:33,528 --> 00:51:36,280 The thing is, can you stop messing around with the nurse? 669 00:51:37,365 --> 00:51:38,991 What did you just say? 670 00:51:41,869 --> 00:51:43,663 Stop carrying on with the nurse. 671 00:51:50,878 --> 00:51:52,046 You! 672 00:51:54,257 --> 00:51:55,508 What a freak show. 673 00:52:12,859 --> 00:52:14,152 Of course. 674 00:52:14,235 --> 00:52:16,821 So, is Jiwon doing a good job at school? 675 00:52:18,531 --> 00:52:22,285 Do you know where he's living? 676 00:52:23,452 --> 00:52:27,540 He doesn't really talk to me. And he rarely comes home. 677 00:52:29,876 --> 00:52:31,002 That's kids for you. 678 00:52:31,085 --> 00:52:34,755 That's why it's good to find them someone to settle down with. 679 00:52:34,839 --> 00:52:37,258 That's the ideal situation. 680 00:52:38,384 --> 00:52:39,594 Here, let me pour you a drink. 681 00:52:39,677 --> 00:52:41,179 -You too. -Okay. 682 00:52:43,598 --> 00:52:44,557 Mr. Kim. 683 00:52:44,640 --> 00:52:46,142 Yes, Mr. Chairman? 684 00:52:46,225 --> 00:52:49,395 So, where is that punk living? 685 00:52:52,273 --> 00:52:54,025 You startled me. 686 00:52:54,108 --> 00:52:55,568 Aren't you going to get a new phone? 687 00:52:55,651 --> 00:52:57,445 I had to wait here because I can't contact you. 688 00:52:57,528 --> 00:52:59,447 What for? We can just see each other at home. 689 00:52:59,530 --> 00:53:01,032 I don't like going home alone. 690 00:53:01,115 --> 00:53:02,617 Why? Don't you like it? 691 00:53:03,868 --> 00:53:07,538 Why would I when you startle me like this? 692 00:53:07,622 --> 00:53:10,625 It's a good thing the flowers are starting to fade. 693 00:53:10,708 --> 00:53:14,253 It seems like you're really longing for that day. 694 00:53:14,337 --> 00:53:17,548 Well, does the thought of it make you feel wistful? 695 00:53:18,507 --> 00:53:20,801 When the flowers fade, are we really-- 696 00:53:20,885 --> 00:53:23,846 We'll have no reason to see each other. A nice, clean break. 697 00:53:31,187 --> 00:53:32,521 FATHER 698 00:53:44,951 --> 00:53:46,202 Little brat. 699 00:53:47,870 --> 00:53:50,164 Your call cannot be connected… 700 00:53:51,916 --> 00:53:52,875 MT. DOKMOK ENVIRONMENTAL REPORT 701 00:53:52,959 --> 00:53:56,087 "Destruction of the habitat of the cymbidium orchid and population decline"? 702 00:53:57,380 --> 00:53:58,839 Just whose side is he on? 703 00:53:59,840 --> 00:54:02,551 Where is that damned school housing? 704 00:54:03,469 --> 00:54:04,804 Oh, the thing is… 705 00:54:04,887 --> 00:54:06,222 I asked you where it is! 706 00:54:23,572 --> 00:54:24,949 I could have done that for you. 707 00:54:25,032 --> 00:54:26,659 Why are you doing something so dangerous? 708 00:54:26,742 --> 00:54:31,247 The socket is a bit strange. I'm the only one who can change it. 709 00:54:34,542 --> 00:54:35,626 What's going on? 710 00:54:38,296 --> 00:54:40,256 He said he was visiting Mr. Yun. 711 00:54:40,339 --> 00:54:41,549 Hey, Seok Jiwon! 712 00:54:41,632 --> 00:54:43,843 You must be out of your mind. 713 00:54:43,926 --> 00:54:45,344 You little punk! 714 00:54:50,391 --> 00:54:51,726 There's no need for that. 715 00:54:51,809 --> 00:54:54,395 Why not? What do you think you're playing at? 716 00:54:54,478 --> 00:54:56,731 Do you think I sent you to the school for this? 717 00:54:56,814 --> 00:54:57,648 Father. 718 00:54:57,732 --> 00:55:00,985 Furthermore, how can you make a bet on dating? 719 00:55:01,068 --> 00:55:03,904 What? What is he talking about? 720 00:55:03,988 --> 00:55:05,823 It's nothing. I'll explain everything later. 721 00:55:05,906 --> 00:55:07,867 Of course it must be nothing. 722 00:55:07,950 --> 00:55:10,369 Still, how can you let such filthy rumors spread? 723 00:55:10,453 --> 00:55:12,913 -Stop it! -How dare you yell at me? 724 00:55:13,497 --> 00:55:16,042 I told you not to associate with those who are beneath you. 725 00:55:20,338 --> 00:55:21,380 Damn it! 726 00:55:25,801 --> 00:55:26,927 Out of my way! 727 00:55:49,450 --> 00:55:52,119 If you want to stick around and see 728 00:55:53,162 --> 00:55:55,456 what I'm going to do to them, that's up to you. 729 00:55:56,082 --> 00:55:57,083 Let's go. 730 00:56:30,950 --> 00:56:32,868 Is it safe to put it back? 731 00:56:51,178 --> 00:56:52,847 Can you explain? 732 00:56:53,889 --> 00:56:55,057 Explain what? 733 00:56:57,935 --> 00:57:02,606 Then, shall I tell you what I think? 734 00:57:05,025 --> 00:57:07,528 I just, accidentally… 735 00:57:12,199 --> 00:57:14,994 Tell me. I'm listening. 736 00:57:19,206 --> 00:57:20,666 Can't you just look the other way? 737 00:57:21,542 --> 00:57:23,127 I'm going to give it back to her. 738 00:57:23,210 --> 00:57:26,088 If I return it to her, it's like it never happened. 739 00:57:29,008 --> 00:57:30,676 Do you really have to do this to me? 740 00:57:34,680 --> 00:57:35,973 Jiwon… 741 00:57:37,975 --> 00:57:39,143 is your friend. 742 00:57:39,226 --> 00:57:40,269 What? 743 00:57:42,855 --> 00:57:45,399 -Of course she's my friend. -Then don't do this to her. 744 00:57:47,485 --> 00:57:48,903 Jiwon, 745 00:57:50,237 --> 00:57:51,447 your friend… 746 00:57:54,074 --> 00:57:56,076 shouldn't be suffering at your hands. 747 00:58:00,289 --> 00:58:01,832 I only did it because of you. 748 00:58:04,418 --> 00:58:05,461 Because I like you. 749 00:58:06,754 --> 00:58:08,255 You know that as well as I do. 750 00:58:10,090 --> 00:58:14,345 So, why don't you get angry and tell me to stop fawning over you? 751 00:58:14,428 --> 00:58:17,139 Talk about you and me, not Jiwon. 752 00:58:19,600 --> 00:58:21,519 Is it me who's hurting Jiwon? 753 00:58:22,686 --> 00:58:25,189 No, it's you. 754 00:58:26,190 --> 00:58:27,691 Your family, your situation, 755 00:58:27,775 --> 00:58:31,403 they're all like poison to Jiwon. 756 00:58:31,487 --> 00:58:33,405 What you're doing at the moment 757 00:58:34,698 --> 00:58:38,202 is what's hurting Jiwon the most. Don't you know that? 758 01:00:30,939 --> 01:00:32,107 Are you heading home? 759 01:00:33,525 --> 01:00:34,610 Just taking a break. 760 01:00:35,903 --> 01:00:37,446 I thought you'd be gone already. 761 01:00:37,529 --> 01:00:39,031 Are you here to see me? 762 01:00:39,615 --> 01:00:42,117 Yes, I was wondering what you were up to. 763 01:00:43,452 --> 01:00:44,787 I'm just chilling. 764 01:00:45,329 --> 01:00:49,458 Is something the matter? You don't look happy. 765 01:00:50,626 --> 01:00:51,919 Nothing. 766 01:00:53,962 --> 01:00:55,839 It's because of Seok Jiwon, isn't it? 767 01:00:56,757 --> 01:00:58,092 I don't know what the two of you 768 01:00:58,175 --> 01:01:03,806 are up to, whether because of that bet or whatever… 769 01:01:03,889 --> 01:01:05,474 We're not up to anything. 770 01:01:05,557 --> 01:01:10,896 Then if you don't want him to keep bothering you, 771 01:01:12,022 --> 01:01:14,692 just come right out and say it. Don't drag things out. 772 01:01:17,653 --> 01:01:18,612 Jihye. 773 01:01:18,696 --> 01:01:20,322 I'm not blaming you. 774 01:01:21,198 --> 01:01:23,617 You just might be giving him false hope. 775 01:01:26,620 --> 01:01:30,040 Do you think I sent you to the school for this? 776 01:01:30,958 --> 01:01:32,167 You think so? 777 01:01:33,836 --> 01:01:35,504 But what am I supposed to do? 778 01:01:36,547 --> 01:01:38,048 I just can't do that. 779 01:01:41,009 --> 01:01:44,179 -Do what? -Come right out and say it. 780 01:01:47,266 --> 01:01:48,142 Why not? 781 01:01:50,185 --> 01:01:51,478 Because I like him. 782 01:01:52,938 --> 01:01:53,939 What? 783 01:01:54,606 --> 01:01:57,609 I liked him because he never cared about anything as long as he had me. 784 01:01:58,694 --> 01:02:00,404 He really used to smile 785 01:02:01,238 --> 01:02:02,906 as if he had it all. 786 01:02:04,575 --> 01:02:06,285 How could my 18-year-old self 787 01:02:07,244 --> 01:02:09,830 not have liked Seok Jiwon? 788 01:02:14,626 --> 01:02:15,753 What are you saying? 789 01:02:16,545 --> 01:02:19,882 That you liked him back then? Or now-- 790 01:02:19,965 --> 01:02:21,550 He left me back then. 791 01:02:22,301 --> 01:02:24,219 And the end is in sight now as well. 792 01:02:27,139 --> 01:02:28,390 I… 793 01:02:31,310 --> 01:02:32,770 like him again. 794 01:02:35,230 --> 01:02:36,648 That's just how things turned out. 795 01:02:47,659 --> 01:02:49,495 Anyhow, it's all moot. 796 01:02:51,413 --> 01:02:54,208 See? The flowers have faded. 797 01:03:15,896 --> 01:03:16,939 Jiwon. 798 01:03:17,564 --> 01:03:19,483 What shall we have for dinner tonight? 799 01:03:21,610 --> 01:03:22,444 Jiwon. 800 01:03:23,904 --> 01:03:25,531 Just pretend you haven't noticed. 801 01:03:29,952 --> 01:03:33,539 I can't help myself. 802 01:03:35,749 --> 01:03:37,835 I have to pretend you're not crying. 803 01:03:38,961 --> 01:03:40,963 And I don't have the right to get angry. 804 01:03:42,881 --> 01:03:45,175 I know that's what it means to be in unrequited love, 805 01:03:45,259 --> 01:03:48,720 but the heart wants what it wants. 806 01:03:50,013 --> 01:03:52,558 I know exactly what you mean. 807 01:03:54,768 --> 01:03:55,727 Jiwon. 808 01:03:57,563 --> 01:03:58,689 Um… 809 01:04:00,440 --> 01:04:02,651 It's okay that you don't feel that way about me. 810 01:04:03,151 --> 01:04:04,486 However, 811 01:04:05,320 --> 01:04:07,614 don't go down a path that will only lead… 812 01:04:09,992 --> 01:04:11,118 to you getting hurt. 813 01:05:05,255 --> 01:05:06,465 SPAM FOLDER 814 01:05:06,548 --> 01:05:08,133 JIWON, IT'S ME, SEOK JIWON 815 01:05:24,107 --> 01:05:25,359 Head to Yangso. 816 01:05:25,442 --> 01:05:26,652 The thing is, 817 01:05:26,735 --> 01:05:31,156 your father insisted I take you to the family home after your meeting. 818 01:05:32,324 --> 01:05:33,659 Giha, 819 01:05:33,742 --> 01:05:35,953 let's just go home. 820 01:05:36,495 --> 01:05:39,581 Yes, sir. Then to Yangso it is. 821 01:07:04,124 --> 01:07:06,793 How could you play such a horrible joke? 822 01:07:07,878 --> 01:07:09,171 I-- 823 01:07:09,254 --> 01:07:12,591 Am I just a pitiful old man to you? Down on my knees having lost everything? 824 01:07:12,674 --> 01:07:15,677 Is that why you're treating my granddaughter with such disrespect? 825 01:07:15,761 --> 01:07:16,803 Just like your father? 826 01:07:25,228 --> 01:07:28,356 I will endeavor to hold my tongue. 827 01:07:28,440 --> 01:07:31,443 But don't mess with Jiwon. 828 01:07:31,526 --> 01:07:34,154 We will move out as soon as we can. 829 01:07:36,865 --> 01:07:38,492 Mr. Yun. 830 01:08:01,056 --> 01:08:03,642 SPAM FOLDER 831 01:08:09,022 --> 01:08:11,024 JIWON, IT'S ME, SEOK JIWON PLEASE PICK UP 832 01:08:13,401 --> 01:08:15,362 I MISS YOU SO MUCH I CAN'T SLEEP 833 01:08:20,367 --> 01:08:23,495 Jiwon, it's me. Call me at this number. 834 01:08:35,549 --> 01:08:38,260 Jiwon, it's raining. 835 01:09:07,038 --> 01:09:08,248 Jerk. 836 01:09:32,480 --> 01:09:34,900 Huh? What's this doing here? 837 01:09:54,711 --> 01:09:56,755 If you want to stick around and see 838 01:09:56,838 --> 01:09:58,965 what I'm going to do to them, that's up to you. 839 01:09:59,049 --> 01:10:00,550 What you're doing at the moment 840 01:10:01,635 --> 01:10:02,969 is what's hurting Jiwon the most. 841 01:10:03,053 --> 01:10:05,639 Is that why you're treating my granddaughter with such disrespect? 842 01:10:05,722 --> 01:10:06,598 Just like your father? 843 01:10:21,321 --> 01:10:22,447 Dear me. 844 01:10:38,129 --> 01:10:40,465 TO SEOK JIWON 845 01:10:49,599 --> 01:10:50,892 Dear Jiwon… 846 01:10:52,894 --> 01:10:54,229 I put a curse on you. 847 01:10:55,730 --> 01:10:58,316 I pray you will be unhappy for the rest of your life. 848 01:11:03,947 --> 01:11:07,242 When you're walking, I hope you trip over every third step. 849 01:11:08,076 --> 01:11:10,328 I hope you're rejected by every college you apply to. 850 01:11:10,412 --> 01:11:11,246 YUN 851 01:11:12,789 --> 01:11:15,250 I hope you're bored and lonely with no friends. 852 01:11:16,376 --> 01:11:18,295 I hope you're always sick with a cold. 853 01:11:19,796 --> 01:11:21,798 But no matter how much I curse you, 854 01:11:23,091 --> 01:11:25,010 it doesn't assuage my anger in the slightest. 855 01:11:28,430 --> 01:11:29,431 To be honest, 856 01:11:30,890 --> 01:11:32,684 I miss you so much. 857 01:11:48,742 --> 01:11:50,118 So, someday… 858 01:11:52,620 --> 01:11:56,291 even if you're beset with all the bad luck and unhappiness in the world, 859 01:11:58,209 --> 01:12:00,962 come back to me, Jiwon. 860 01:12:29,783 --> 01:12:33,536 Didn't we say we'd have no reason to meet once the flowers faded? 861 01:12:37,999 --> 01:12:38,875 Let's… 862 01:12:46,508 --> 01:12:48,009 Let's end this. 863 01:12:52,263 --> 01:12:54,474 -Seok Jiwon. -I can't take it anymore. 864 01:13:00,063 --> 01:13:02,357 So, let's end this stupid bet, 865 01:13:03,733 --> 01:13:04,776 and… 866 01:13:08,196 --> 01:13:09,823 let's date for real. 867 01:14:01,207 --> 01:14:04,502 LOVE YOUR ENEMY 868 01:14:04,586 --> 01:14:06,379 Grandpa has no idea. 869 01:14:06,463 --> 01:14:08,047 I didn't give anything away. 870 01:14:08,131 --> 01:14:09,591 Did you run a marathon or something? 871 01:14:09,674 --> 01:14:11,426 Look how red your face is. 872 01:14:11,509 --> 01:14:13,845 What? A workshop? Jiwon? 873 01:14:13,928 --> 01:14:15,430 Want to come down? 874 01:14:15,513 --> 01:14:18,183 Something's going on. I can feel it. 875 01:14:18,266 --> 01:14:21,227 No matter who I date, fall in love with, or break up with, 876 01:14:21,311 --> 01:14:22,979 I have no intention of asking for your permission. 877 01:14:23,062 --> 01:14:24,105 Why you! 878 01:14:24,689 --> 01:14:26,024 I like… 879 01:14:26,107 --> 01:14:28,526 Why didn't I pick up on it? 880 01:14:28,610 --> 01:14:31,946 Why were you zipping up his zipper, Jiwon? 881 01:14:32,697 --> 01:14:35,116 Ms. Yun's in a relationship. 882 01:14:39,662 --> 01:14:41,664 Translated by Paul Carver 883 01:14:41,664 --> 01:14:46,664 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 884 01:14:41,664 --> 01:14:51,664 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 60312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.