All language subtitles for Law and order S13E15 - Bitch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,170 --> 00:00:07,860 NARRATOR: In the criminal justice system 2 00:00:07,940 --> 00:00:11,800 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:11,870 --> 00:00:13,670 the police who investigate crime 4 00:00:13,740 --> 00:00:16,540 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:16,610 --> 00:00:18,040 These are their stories. 6 00:00:19,910 --> 00:00:22,750 My last boss, he screwed me out of a raise. 7 00:00:23,350 --> 00:00:25,720 So I tell him, "Who you think I am, Blanche Freaking DuBois?" 8 00:00:25,790 --> 00:00:27,280 What he said? Nothing. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,260 So I went out for a smoke, never came back. 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,490 Better to work with animals who don't talk. 11 00:00:31,560 --> 00:00:32,890 So they just let you in like this? 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,450 Wait till you see Buffy. 13 00:00:35,530 --> 00:00:37,960 Good morning, Buffy, Vlad is here. 14 00:00:41,100 --> 00:00:42,330 You sure this bitch likes you? 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,700 Hey, come on, girl, it's time we ride. 16 00:00:44,770 --> 00:00:47,240 Smells like old Buffy has got a bladder problem. 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,100 VLAD: Mr. Osterhaus? 18 00:00:49,180 --> 00:00:51,740 Hello? It's Vlady, sir. 19 00:00:51,810 --> 00:00:52,810 Oh, my God! 20 00:00:56,120 --> 00:00:59,310 So based on temp and rigor, time of death comes in Saturday afternoon, 21 00:00:59,390 --> 00:01:00,870 somewhere in the neighborhood of 2:00. 22 00:01:00,920 --> 00:01:04,520 Bruising up and down the right side. Right ankle looks broken. 23 00:01:04,590 --> 00:01:06,060 BRISCOE: Falling down the stairs will do that. 24 00:01:06,130 --> 00:01:07,420 I doubt he tripped. 25 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Defensive wounds? 26 00:01:08,560 --> 00:01:10,620 There's no way that head wound was an accident. 27 00:01:11,070 --> 00:01:13,660 So, somebody clocked him before he fell down. 28 00:01:13,740 --> 00:01:14,740 That's one possibility. 29 00:01:14,840 --> 00:01:16,800 But considering the lack of blood on the stairs, 30 00:01:16,870 --> 00:01:18,360 I'm gonna go with the flip side. 31 00:01:18,440 --> 00:01:22,970 He tumbled, and then got beaned. Could be with that. 32 00:01:27,620 --> 00:01:29,740 So that's what a one-iron is for. 33 00:01:31,720 --> 00:01:35,780 WOMAN: It's me, hon. It's Saturday, let's see, 4:15. 34 00:01:36,260 --> 00:01:38,420 I could really use a brunch partner tomorrow. 35 00:01:38,490 --> 00:01:39,490 Give me a jingle. 36 00:01:39,830 --> 00:01:42,730 He didn't look hungry. His name's Bradley Osterhaus. 37 00:01:42,800 --> 00:01:44,590 Some kind of big deal stockbroker. 38 00:01:45,000 --> 00:01:48,090 Six calls. All women. All very friendly. 39 00:01:48,170 --> 00:01:50,070 Oh, and no forced entry. 40 00:01:50,470 --> 00:01:53,270 Gold Rolex and 3,500 in cash, 41 00:01:53,340 --> 00:01:56,310 laying out in the open for all the world to see. 42 00:01:56,380 --> 00:01:57,780 I doubt he was thinking robbery. 43 00:01:57,850 --> 00:01:59,250 Found this inside, Detective. 44 00:01:59,310 --> 00:02:00,310 It's a lady's earring. 45 00:02:00,920 --> 00:02:01,940 BRISCOE: Thanks, Barrett. 46 00:02:03,850 --> 00:02:07,690 Looks like diamonds. Antique. Hard to trace. 47 00:02:07,760 --> 00:02:10,190 And expensive. 48 00:02:10,290 --> 00:02:12,560 This says that Osterhaus was to have lunch 49 00:02:12,630 --> 00:02:15,360 on Saturday with a Cece Vandeveer. 50 00:02:15,430 --> 00:02:17,490 Sounds like she could afford a pair of these. 51 00:03:07,380 --> 00:03:09,150 Bradley loved my crystal. 52 00:03:09,220 --> 00:03:12,210 He used to say if I left him one thing in my will. 53 00:03:12,290 --> 00:03:14,810 BRISCOE: I guess you don't have to worry about that anymore. 54 00:03:14,890 --> 00:03:15,890 That's crass. 55 00:03:16,490 --> 00:03:19,120 If you knew him, you'd know how hard this is to fathom. 56 00:03:19,190 --> 00:03:22,290 He seemed to have quite a fan club, Mrs. Vandeveer. 57 00:03:22,360 --> 00:03:23,460 They were all women. 58 00:03:23,530 --> 00:03:25,000 Something wrong with that? 59 00:03:25,070 --> 00:03:26,590 Hey, I'm all for it. 60 00:03:26,670 --> 00:03:28,530 Fortunately, I wasn't married to any of them. 61 00:03:28,600 --> 00:03:30,590 Oh, please. Our husbands trusted Bradley. 62 00:03:30,670 --> 00:03:32,400 He was everything they aren't. 63 00:03:32,570 --> 00:03:35,410 Charming raconteur, a devil on the dance floor. 64 00:03:35,480 --> 00:03:37,270 At lunch on Saturday, you weren't wearing 65 00:03:37,350 --> 00:03:38,900 antique diamond earrings, were you? 66 00:03:38,980 --> 00:03:42,380 This year, if it's not designed by Kieselstein-Cord, 67 00:03:42,450 --> 00:03:44,040 it's not in my jewelry drawer. 68 00:03:44,490 --> 00:03:45,650 Mine either. 69 00:03:45,720 --> 00:03:47,550 Let me tell you about Bradley. 70 00:03:47,620 --> 00:03:49,320 He had two gift lists. 71 00:03:49,390 --> 00:03:52,790 I've been firmly planted on the Mark Cross list since '98. 72 00:03:52,860 --> 00:03:54,160 ED: And the other one? 73 00:03:54,230 --> 00:03:55,590 Les Belles Fleurs. 74 00:03:55,660 --> 00:03:58,500 As a matter of fact, that's where I dropped him after lunch. 75 00:03:58,570 --> 00:04:00,900 Flowers always did the trick for me. 76 00:04:01,640 --> 00:04:04,400 You're a simple man, aren't you? 77 00:04:05,410 --> 00:04:06,870 I do my best. 78 00:04:09,740 --> 00:04:11,770 Beats the hell out of flowers. 79 00:04:11,850 --> 00:04:12,850 Pardon? 80 00:04:12,910 --> 00:04:14,280 Ignore him, he's simple. 81 00:04:14,350 --> 00:04:16,750 Do you know who Mr. Osterhaus bought that for? 82 00:04:16,820 --> 00:04:19,480 He is very generous. He has many friends. 83 00:04:20,190 --> 00:04:24,590 Last week he bought three camis. 84 00:04:26,260 --> 00:04:27,290 (SPEAKING FRENCH) 85 00:04:27,360 --> 00:04:28,830 You could catch a cold in that. 86 00:04:28,900 --> 00:04:30,450 ED: All for the same friend? 87 00:04:30,530 --> 00:04:32,970 Sizes two, six, and eight. 88 00:04:33,030 --> 00:04:35,000 Busy night. I don't think so. 89 00:04:35,400 --> 00:04:36,800 We delivered two. 90 00:04:36,870 --> 00:04:38,570 The third he carried with him. 91 00:04:38,740 --> 00:04:40,610 Can you tell us where the two were delivered? 92 00:04:40,680 --> 00:04:41,730 REGINE: I don't know. 93 00:04:41,810 --> 00:04:43,470 Some things are private. 94 00:04:43,540 --> 00:04:47,410 We'll make sure you get an invitation to Mr. Osterhaus' funeral. 95 00:04:47,820 --> 00:04:49,750 (EXCLAIMS IN FRENCH) 96 00:04:49,820 --> 00:04:51,340 Let me check my book. 97 00:04:53,350 --> 00:04:55,650 I don't think I ever met a size two. 98 00:04:59,830 --> 00:05:01,620 PERRISUE: I just saw him two weeks ago. 99 00:05:01,700 --> 00:05:03,930 He took me to my first Rolling Stones concert. 100 00:05:04,000 --> 00:05:06,260 Tenth row, center. My ears are still ringing. 101 00:05:06,330 --> 00:05:07,600 Tough tickets to get. 102 00:05:07,670 --> 00:05:10,760 Not for Brad. The man knew everybody who knows. 103 00:05:11,040 --> 00:05:13,100 Still, three seats, front and center. 104 00:05:13,170 --> 00:05:14,640 Three? 105 00:05:14,710 --> 00:05:16,010 Oh, this. 106 00:05:16,480 --> 00:05:18,270 Besides being older than Mick by a decade, 107 00:05:18,350 --> 00:05:20,580 my fiancรฉ is more the MeisterSinger type. 108 00:05:20,650 --> 00:05:23,550 And he doesn't mind you going around the town with Brad? 109 00:05:23,620 --> 00:05:26,020 Are you kidding? Brad introduced me to Ronald. 110 00:05:26,090 --> 00:05:29,020 Did your fiancรฉ know about the lingerie Brad sent you? 111 00:05:29,090 --> 00:05:31,320 Of course not. It was a gift for my honeymoon. 112 00:05:32,090 --> 00:05:33,360 Lower, a half inch. 113 00:05:33,430 --> 00:05:35,360 I was with my attorney up in Pound Ridge. 114 00:05:35,860 --> 00:05:36,860 ED: Excuse me? 115 00:05:36,930 --> 00:05:39,400 I'm sure you want to know where I was Saturday. 116 00:05:39,470 --> 00:05:41,770 Have you ever actually read a pre-nup? 117 00:05:41,840 --> 00:05:43,700 No, but I should have. 118 00:05:45,340 --> 00:05:46,400 LINDSAY: We'd known each other for years. 119 00:05:46,470 --> 00:05:48,170 We went riding, played tennis. 120 00:05:49,680 --> 00:05:52,150 I don't know how I'm going to tell Darcy, my daughter. 121 00:05:52,210 --> 00:05:54,150 She was that close to Brad, was she? 122 00:05:55,280 --> 00:05:57,250 She fell in love with him at a Labor Day clambake. 123 00:05:57,320 --> 00:05:58,580 He taught her how to swim. 124 00:05:58,650 --> 00:05:59,650 What about you? 125 00:06:00,920 --> 00:06:03,020 After my divorce, I swore off men. 126 00:06:03,090 --> 00:06:05,620 At least when Darcy was around. 127 00:06:05,690 --> 00:06:08,320 She'd already had her life turned upside down by her father. 128 00:06:10,030 --> 00:06:11,860 Brad, I don't know, he was different. 129 00:06:11,930 --> 00:06:14,090 We heard he was a hell of a dancer. 130 00:06:14,170 --> 00:06:16,000 To the rest of the world. 131 00:06:16,070 --> 00:06:17,830 To me, he was... 132 00:06:18,340 --> 00:06:22,240 He was warm, like a down comforter. Safe. 133 00:06:22,310 --> 00:06:24,970 Well, what about all these other women he'd been dancing with? 134 00:06:25,050 --> 00:06:26,810 They didn't matter. 135 00:06:26,880 --> 00:06:28,540 Like the little umbrella in a frozen daiquiri. 136 00:06:28,620 --> 00:06:30,380 It looks good, but does nothing for the buzz. 137 00:06:30,450 --> 00:06:32,780 You're very colorful, Mrs. Tucker. 138 00:06:32,850 --> 00:06:34,980 I'm a photographer. It comes with my job. 139 00:06:37,560 --> 00:06:38,790 Brad went out with those women 140 00:06:38,860 --> 00:06:41,260 because their husbands or boyfriends had better things to do. 141 00:06:41,330 --> 00:06:42,820 It was 142 00:06:42,900 --> 00:06:45,660 more of an obligation, a business necessity. That's all. 143 00:06:45,730 --> 00:06:48,600 I'm sure. What about last Saturday? 144 00:06:49,000 --> 00:06:51,470 I was setting up a shoot at Jackie's studio. 145 00:06:51,540 --> 00:06:53,060 Jackie? Jackie Scott. 146 00:06:53,140 --> 00:06:55,440 The Queen of Cosmetics. I'm doing her fall catalog. 147 00:06:55,510 --> 00:06:56,510 Hello. 148 00:06:58,280 --> 00:07:00,180 I got to get Darcy to ballet. 149 00:07:03,120 --> 00:07:06,110 Bachelorette number one's lawyer confirms her alibi. 150 00:07:06,190 --> 00:07:07,210 And number two? 151 00:07:07,290 --> 00:07:09,450 Jackie's office said they couldn't tell us where she was 152 00:07:09,520 --> 00:07:10,920 until they checked with her. 153 00:07:10,990 --> 00:07:12,620 Apparently, she's a very private person. 154 00:07:12,690 --> 00:07:16,150 Well, then she needs to keep her face off all those magazine covers. 155 00:07:16,230 --> 00:07:17,490 Jackie Scott, huh? 156 00:07:17,570 --> 00:07:18,570 What's up, Ana? 157 00:07:18,630 --> 00:07:21,400 Her office says she'll be at Barneys in a half hour. 158 00:07:21,470 --> 00:07:24,670 Hey, if she's giving out any free samples, holler. 159 00:07:26,140 --> 00:07:28,010 I'm so sorry to keep you waiting. 160 00:07:28,080 --> 00:07:29,740 We've been prepping for this event for months. 161 00:07:29,810 --> 00:07:31,280 Not a problem. Thanks. 162 00:07:31,510 --> 00:07:33,410 It's a shame about Bradley. 163 00:07:33,480 --> 00:07:36,780 And to think that I was angry because he never returned my call. 164 00:07:36,850 --> 00:07:39,320 I hope you found another brunch partner. 165 00:07:39,390 --> 00:07:41,120 We heard your message. 166 00:07:41,190 --> 00:07:43,090 (EXCLAIMS) Of course you did. 167 00:07:43,160 --> 00:07:45,680 Actually, we wanted to talk to you about Lindsay Tucker. 168 00:07:45,760 --> 00:07:47,520 She's shooting my fall catalog. 169 00:07:48,030 --> 00:07:49,230 You don't think that Lindsay... 170 00:07:49,260 --> 00:07:51,030 It's all part of the drill. 171 00:07:51,100 --> 00:07:52,100 Of course. 172 00:07:52,170 --> 00:07:54,930 Can I have your autograph? Sure. Excuse me. 173 00:07:55,000 --> 00:07:57,060 When was the last time you saw Lindsay? 174 00:07:57,770 --> 00:08:01,000 Saturday. All day. We were prepping for the shoot. 175 00:08:01,240 --> 00:08:02,330 Thank you very much. 176 00:08:03,180 --> 00:08:06,700 If you're thinking that Lindsay killed Brad, you're way off base. 177 00:08:06,780 --> 00:08:07,980 They were in love. 178 00:08:08,050 --> 00:08:09,410 Were you really close to Brad? 179 00:08:10,720 --> 00:08:12,740 Everybody needs a shoulder to cry on, Detective. 180 00:08:13,420 --> 00:08:15,820 And what sort of thing made Bradley tear up? 181 00:08:17,360 --> 00:08:19,790 You know, Brad treated his clients like family. 182 00:08:20,290 --> 00:08:21,630 When that Internet bubble burst, 183 00:08:21,700 --> 00:08:24,690 a lot of them with discretionary accounts lost a ton of money. 184 00:08:25,000 --> 00:08:26,990 I think he felt like he let them down, 185 00:08:27,070 --> 00:08:29,560 like he was personally responsible. 186 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 Sorry. 187 00:08:31,140 --> 00:08:33,570 I wonder if any of his clients agreed. 188 00:08:37,040 --> 00:08:38,340 NUNAN: Everyone's still in shock. 189 00:08:38,410 --> 00:08:40,070 It'll take a while to sink in. 190 00:08:40,150 --> 00:08:41,710 I guess it could have been worse. 191 00:08:41,780 --> 00:08:42,980 It could've been you? 192 00:08:43,050 --> 00:08:44,540 Bradley could've had kids. 193 00:08:44,990 --> 00:08:46,350 How are his clients holding up? 194 00:08:46,420 --> 00:08:48,750 The stiff upper-lip crowd? They probably didn't notice. 195 00:08:48,990 --> 00:08:50,110 BRISCOE: Money's money, huh? 196 00:08:50,160 --> 00:08:52,090 Oh, no, not to those on Brad's client list. 197 00:08:52,160 --> 00:08:53,320 You know, it's funny, I used to tell him 198 00:08:53,390 --> 00:08:55,620 that he wouldn't qualify as one of his own clients. 199 00:08:55,700 --> 00:08:58,100 Judging by his crib, I'd say he was doing okay. 200 00:08:58,330 --> 00:09:01,500 For some people the Mayflower is more than a west side hotel. 201 00:09:01,570 --> 00:09:02,570 Old money. 202 00:09:03,440 --> 00:09:06,700 You know what? Maybe we better take a look at that client list. 203 00:09:06,770 --> 00:09:08,740 Put the biggest losers on top. 204 00:09:11,380 --> 00:09:13,210 You thought I was mad as hell 205 00:09:13,280 --> 00:09:15,220 and killed Bradley for some bad investments? 206 00:09:15,280 --> 00:09:17,280 A couple of million bucks, I would've been tempted. 207 00:09:17,350 --> 00:09:21,190 It was hardly a fiscal downfall. It was more like a hiccup. 208 00:09:21,260 --> 00:09:23,690 Nothing a little Pepto wouldn't cure, huh? 209 00:09:23,760 --> 00:09:27,250 Well, the way I see it, there's that much less for my lovely wife to spend 210 00:09:27,330 --> 00:09:28,390 when I'm gone. 211 00:09:29,160 --> 00:09:32,000 People in our crowd, we might die for money, Detective, 212 00:09:32,070 --> 00:09:33,330 but we certainly wouldn't kill for it. 213 00:09:33,400 --> 00:09:35,490 Especially someone like Bradley. 214 00:09:35,670 --> 00:09:37,190 My heart goes out to Lindsay. 215 00:09:37,270 --> 00:09:38,640 Lindsay Tucker, the photographer? 216 00:09:38,710 --> 00:09:41,140 Yeah. She wanted to marry him. 217 00:09:41,610 --> 00:09:45,310 But I'm not sure Bradley was the marrying type. 218 00:09:45,380 --> 00:09:47,400 Not that it really mattered either way. 219 00:09:47,520 --> 00:09:48,520 Why's that? 220 00:09:48,980 --> 00:09:52,280 Well, for Lindsay to make it down the aisle with Bradley, 221 00:09:52,350 --> 00:09:55,380 she'd have to step over her mother's dead carcass. 222 00:09:55,460 --> 00:09:57,390 Why? Because he's just a stockbroker? 223 00:09:57,460 --> 00:10:00,860 Mom wouldn't appreciate being kicked out of Brad's bed. 224 00:10:02,460 --> 00:10:03,860 You didn't hear that from me. 225 00:10:03,930 --> 00:10:07,370 Wait. You're saying that Brad was sleeping with Lindsay Tucker and her mother? 226 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 PHIL: That's right. 227 00:10:08,500 --> 00:10:12,300 And nobody who picks a fight with Jackie Scott ever lives to talk about it. 228 00:10:20,210 --> 00:10:22,740 You're talking about Jackie Scott? The cosmetics mogul? 229 00:10:22,820 --> 00:10:24,480 Publicly traded Jackie Scott? 230 00:10:24,550 --> 00:10:25,580 Yeah. 231 00:10:25,650 --> 00:10:27,210 Please don't tell me at the same time. 232 00:10:27,290 --> 00:10:28,690 It's like Oedipus, the sequel. 233 00:10:28,760 --> 00:10:31,120 I'm not even going to start to do the math on that one. 234 00:10:31,190 --> 00:10:32,190 It gets better. 235 00:10:32,960 --> 00:10:34,550 I need to sit down. 236 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 We talked to both of them. 237 00:10:36,630 --> 00:10:39,290 Now neither one of them mentioned the fact that they're related. 238 00:10:39,370 --> 00:10:41,270 And you're thinking the Makeover Maven 239 00:10:41,340 --> 00:10:43,770 was somehow involved in a first-degree felony? 240 00:10:43,840 --> 00:10:45,600 Or covering one up anyway. 241 00:10:45,670 --> 00:10:47,470 Imagine Lindsay's surprise 242 00:10:47,540 --> 00:10:51,570 when she finds out just how friendly Mom is with her main squeeze. 243 00:10:51,910 --> 00:10:54,440 So she kills the guy because of the mother, 244 00:10:54,520 --> 00:10:56,920 and then uses her as an alibi? 245 00:10:56,980 --> 00:10:58,950 Being rich ain't for sissies. 246 00:10:59,390 --> 00:11:01,910 Did you check out their stories with anyone at Jackie's office? 247 00:11:02,090 --> 00:11:04,650 Well, it appears that no one else was working on Saturday. 248 00:11:05,190 --> 00:11:07,630 Then you need to talk to the other woman in Lindsay's life. 249 00:11:07,930 --> 00:11:09,760 Well, the daughter's only four years old. 250 00:11:09,830 --> 00:11:11,130 VAN BUREN: I'm talking about the nanny. 251 00:11:11,200 --> 00:11:14,030 God forbid these people should raise their own kids. 252 00:11:17,770 --> 00:11:19,600 Miss Lindsay didn't tell Darcy yet. 253 00:11:19,670 --> 00:11:21,840 Poor child, she couldn't wait until Christmas. 254 00:11:21,910 --> 00:11:24,240 Brad gave her nice presents, did he? 255 00:11:26,210 --> 00:11:29,610 She told me next Christmas Brad was going to be her new daddy. 256 00:11:30,020 --> 00:11:33,150 Well, how did Lindsay's mom react to that news? 257 00:11:33,550 --> 00:11:35,110 It was a secret. 258 00:11:35,620 --> 00:11:37,180 Miss Lindsay wouldn't... 259 00:11:37,260 --> 00:11:41,850 We wanted to know what time Miss Lindsay went over to Brad's apartment Saturday. 260 00:11:42,430 --> 00:11:44,130 She didn't go to Brad's house. 261 00:11:44,200 --> 00:11:46,360 Oh, that's right. She went over to Jackie's office. 262 00:11:46,430 --> 00:11:47,430 What time was that? 263 00:11:48,040 --> 00:11:49,230 I don't know. 264 00:11:49,300 --> 00:11:50,900 ED: Wow, this is great. 265 00:11:50,970 --> 00:11:52,400 Did Lindsay take this? 266 00:11:52,470 --> 00:11:54,410 She likes the park very much. Yes. 267 00:11:54,480 --> 00:11:55,640 Isn't this nice, Lennie? 268 00:11:57,580 --> 00:12:00,050 ED: It was a 10K benefiting breast cancer research. 269 00:12:00,110 --> 00:12:01,750 I must have missed the little pink ribbon. 270 00:12:01,820 --> 00:12:03,750 I ran the race, Lennie. 271 00:12:03,820 --> 00:12:05,220 Don't ask, it was for a friend. 272 00:12:05,290 --> 00:12:06,690 But it was just this past Saturday, 273 00:12:06,750 --> 00:12:07,880 and it was over at noon. 274 00:12:07,960 --> 00:12:11,620 So either Lindsay used an awful long lens to take that picture... 275 00:12:11,690 --> 00:12:13,960 Or she wasn't in that office. 276 00:12:17,130 --> 00:12:18,370 JACKIE: Make yourselves at home. 277 00:12:18,600 --> 00:12:20,860 You want to use the phone? It's pretty quiet. 278 00:12:20,940 --> 00:12:23,300 It should be after what I paid to soundproof this place. 279 00:12:23,370 --> 00:12:24,700 Lindsay should be back soon. 280 00:12:25,010 --> 00:12:27,300 You know what? I'll bet you can help us out. 281 00:12:27,840 --> 00:12:28,840 I'll give it a shot. 282 00:12:29,640 --> 00:12:31,540 It's the least a mother can do. 283 00:12:33,910 --> 00:12:37,580 Can I get you something? Water? Juice? 284 00:12:37,850 --> 00:12:39,410 The truth would be nice. 285 00:12:39,490 --> 00:12:42,220 A couple of detectives go knocking on your door asking questions 286 00:12:42,290 --> 00:12:45,220 about your daughter's murdered lover, what would you do? 287 00:12:45,290 --> 00:12:47,320 It depends on who did the murdering. 288 00:12:48,300 --> 00:12:49,820 Why would Lindsay kill Brad? 289 00:12:49,900 --> 00:12:52,330 Just a guess, but maybe Lindsay didn't appreciate 290 00:12:52,400 --> 00:12:54,990 you shtupping Brad while she wasn't around. 291 00:12:56,200 --> 00:12:59,300 You know, if one of my employees spoke like that, 292 00:12:59,370 --> 00:13:00,860 he'd be looking for work. 293 00:13:00,940 --> 00:13:03,270 Maybe you should stop giving us the run-around. 294 00:13:05,250 --> 00:13:07,370 All right, look. I was seeing Brad, 295 00:13:07,450 --> 00:13:08,920 but Lindsay had no idea. 296 00:13:09,380 --> 00:13:12,720 Nobody would have known if we hadn't bump into Phil Brucker up in Vermont. 297 00:13:12,790 --> 00:13:15,020 BRISCOE: Maybe Phil... No, no. Not a chance. 298 00:13:15,090 --> 00:13:16,320 He'd never hurt Lindsay. 299 00:13:17,260 --> 00:13:19,490 Look, I know you have to do this, 300 00:13:19,560 --> 00:13:22,620 but, really, there is no way my daughter would have killed Bradley. 301 00:13:22,830 --> 00:13:25,890 Then why the fairy tale about you two working together on Saturday? 302 00:13:26,000 --> 00:13:28,030 No, she was here. All morning. 303 00:13:28,100 --> 00:13:30,570 (KNOCK ON DOOR) And Brad was killed in the afternoon. 304 00:13:30,640 --> 00:13:34,010 Sorry, Jackie. Susan said they were looking for me. 305 00:13:35,280 --> 00:13:37,770 You know what? It might be better if we did this in private. 306 00:13:40,380 --> 00:13:44,320 The one thing you're forgetting is that I loved Bradley. 307 00:13:44,590 --> 00:13:46,920 BRISCOE: That's not gonna help your case, Lindsay. 308 00:13:47,150 --> 00:13:49,280 Look, for most people, the more you love somebody, 309 00:13:49,360 --> 00:13:50,910 the more likely you are to get pissed 310 00:13:50,990 --> 00:13:52,390 when you find out they're cheating. 311 00:13:52,460 --> 00:13:55,550 I told you, those other women didn't mean anything to Brad. 312 00:13:56,630 --> 00:13:58,720 He took them to the ballet, to the theater. 313 00:13:59,830 --> 00:14:01,670 He complained to me about them daily. 314 00:14:01,740 --> 00:14:02,740 All of them? 315 00:14:04,540 --> 00:14:05,800 What's that supposed to mean? 316 00:14:05,870 --> 00:14:08,540 I'm thinking about one in particular, 317 00:14:08,610 --> 00:14:10,510 someone a lot closer to home. 318 00:14:11,550 --> 00:14:13,240 I have no idea what you're talking about. 319 00:14:13,380 --> 00:14:15,910 Lindsay, come on, think about it. 320 00:14:16,880 --> 00:14:18,780 How much time did your Mom spend with Brad... 321 00:14:18,850 --> 00:14:19,850 Stop. 322 00:14:21,460 --> 00:14:22,460 That's sick. 323 00:14:25,860 --> 00:14:27,290 Do you know who my mother is? 324 00:14:29,130 --> 00:14:30,890 What she's accomplished in her life? 325 00:14:32,630 --> 00:14:34,190 She sleeps in the Lincoln Bedroom. 326 00:14:34,270 --> 00:14:37,290 She doesn't skulk around in some sordid affair. 327 00:14:42,080 --> 00:14:44,100 (CRYING) 328 00:14:45,610 --> 00:14:46,640 I knew you would suspect me, 329 00:14:46,710 --> 00:14:48,410 and I also knew that once the papers found out 330 00:14:48,480 --> 00:14:51,180 who I was it would be a PR nightmare for my mother. 331 00:14:51,520 --> 00:14:54,320 So you never got to her office on Saturday? 332 00:14:58,290 --> 00:15:01,010 I knew she was there. It was the first thing that popped into my head. 333 00:15:03,060 --> 00:15:04,960 Ms. Tucker's lawyer. 334 00:15:05,030 --> 00:15:08,000 Don't say anything, Lindsay. You charging her? 335 00:15:08,070 --> 00:15:10,500 No. We were just having a friendly conversation. 336 00:15:10,800 --> 00:15:14,500 That's nice. It's over. Grab your things. 337 00:15:19,980 --> 00:15:20,980 That went well. 338 00:15:21,250 --> 00:15:22,250 Excuse me. 339 00:15:23,480 --> 00:15:26,720 Well, either this girl is doing a real Meryl Streep, 340 00:15:26,790 --> 00:15:29,980 or she doesn't know anything about Jackie and Bradley. 341 00:15:30,190 --> 00:15:32,490 How's Forensics doing with that golf club? 342 00:15:32,730 --> 00:15:33,730 Wiped clean. 343 00:15:33,790 --> 00:15:36,820 Okay, Jackie said she was in her office all day on Saturday, 344 00:15:36,900 --> 00:15:40,200 so the call she made to Osterhaus must have happened from her office. 345 00:15:40,270 --> 00:15:42,760 Only the LUDs say that she called from her cell. 346 00:15:42,900 --> 00:15:45,430 Hey, people do use those things indoors, partner. 347 00:15:47,680 --> 00:15:51,770 JACKIE ON TAPE: It's me, hon. It's Saturday, let's see, 4:15. 348 00:15:52,210 --> 00:15:55,480 I could really use a brunch partner tomorrow. Give me a jingle. 349 00:15:58,120 --> 00:15:59,750 ED: Hell of a lot of background noise, ain't it? 350 00:15:59,850 --> 00:16:02,340 Have you ever spent any time in my office? 351 00:16:02,520 --> 00:16:05,690 I don't think the city soundproofed your office. 352 00:16:06,130 --> 00:16:08,890 Looks like Jackie wasn't where she said she was either. 353 00:16:10,800 --> 00:16:14,360 I have a room full of people in there. When is this going to stop? 354 00:16:14,440 --> 00:16:16,870 When you tell us something that resembles the truth. 355 00:16:17,300 --> 00:16:20,140 Do you have any idea what I pay in city taxes? 356 00:16:20,210 --> 00:16:22,940 I do, and I want to thank you for these new shoes. 357 00:16:23,010 --> 00:16:25,210 Don't quit your day job, Detective. 358 00:16:26,810 --> 00:16:28,370 Lindsay, I'll be with you in a minute. 359 00:16:28,450 --> 00:16:29,650 No, maybe you should hear this. 360 00:16:29,680 --> 00:16:32,170 You weren't the only one that lied about where you were on Saturday. 361 00:16:32,250 --> 00:16:34,150 Go back to the meeting. 362 00:16:34,520 --> 00:16:35,890 "Dear Jackie. 363 00:16:36,920 --> 00:16:39,150 "Thank you for a glorious weekend. 364 00:16:40,830 --> 00:16:43,260 "Love, Brad." 365 00:16:45,330 --> 00:16:47,990 Les Belles Fleures sent me your box by mistake. 366 00:16:48,970 --> 00:16:51,030 Once again, you win. 367 00:16:58,410 --> 00:17:00,280 I killed Bradley. 368 00:17:09,390 --> 00:17:11,220 JACKIE: Still lounging around? 369 00:17:12,960 --> 00:17:15,790 I already gave up 95% of my salary to the public, 370 00:17:15,860 --> 00:17:18,060 I'm entitled to an hour for myself. 371 00:17:19,100 --> 00:17:21,120 Arthur, we've got to talk. 372 00:17:21,940 --> 00:17:25,430 I think maybe for propriety's sake we ought to wait a couple of months. 373 00:17:25,510 --> 00:17:27,800 Do you always have to be such a lawyer? 374 00:17:29,340 --> 00:17:30,940 I think it's genetic. 375 00:17:31,080 --> 00:17:32,880 You know, like making money is with you. 376 00:17:33,010 --> 00:17:34,980 Listen, Arthur, 377 00:17:35,220 --> 00:17:37,410 if this mess hits the papers... 378 00:17:37,480 --> 00:17:39,250 It's Lindsay's mess, not yours. 379 00:17:39,320 --> 00:17:43,280 The company is me, Arthur. It's my face, my integrity. 380 00:17:43,620 --> 00:17:46,150 If either one of them gets blemished... 381 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 Look, 382 00:17:48,660 --> 00:17:53,100 we both know my judgment in personal matters may not be top of the line... 383 00:17:53,200 --> 00:17:55,430 Marrying Harold was bad judgment. 384 00:17:55,500 --> 00:17:56,970 Hopping into bed with the fellow 385 00:17:57,040 --> 00:18:00,030 who's hopping into your daughter's bed is a mangled moral compass. 386 00:18:00,110 --> 00:18:03,510 If I remember correctly, I didn't judge you when you came to me 387 00:18:03,580 --> 00:18:06,100 hat-in-hand before the election. 388 00:18:06,180 --> 00:18:08,110 Or when you wanted to get in to that country club, 389 00:18:08,180 --> 00:18:11,850 or get your season tickets to the Met, I didn't ask any questions, did I? 390 00:18:12,250 --> 00:18:14,190 I didn't judge. 391 00:18:14,250 --> 00:18:17,550 I helped you because you were my friend. 392 00:18:19,530 --> 00:18:21,650 Say the word and I'll recuse myself. 393 00:18:22,200 --> 00:18:24,260 Otherwise, I'll play it as I see it. 394 00:18:24,330 --> 00:18:26,420 No. Don't be silly. 395 00:18:27,030 --> 00:18:28,800 But tell me, Arthur, 396 00:18:29,640 --> 00:18:31,800 this McCoy fellow, 397 00:18:31,870 --> 00:18:33,240 he works for you, right? 398 00:18:38,410 --> 00:18:39,970 Well, she has nerve. 399 00:18:40,280 --> 00:18:43,650 Not to mention several organs below the Mason-Dixon. 400 00:18:43,720 --> 00:18:45,450 What does she expect you to do? 401 00:18:45,520 --> 00:18:47,820 Well, to be blunt, she'd like me to jump down, 402 00:18:47,890 --> 00:18:49,380 turn around and pick a bale of cotton. 403 00:18:50,320 --> 00:18:51,320 SERENA: Jack. 404 00:18:55,100 --> 00:18:59,400 So, I have three items of note that you might be useful in the Lindsay Tucker matter. 405 00:18:59,470 --> 00:19:00,490 Shoot. 406 00:19:00,570 --> 00:19:02,690 Well, first, Jackie didn't inherit her company 407 00:19:02,770 --> 00:19:04,630 from a rich daddy or a husband. 408 00:19:05,040 --> 00:19:08,170 The old gal started in the street and made it up to the penthouse. 409 00:19:08,510 --> 00:19:09,700 Now, as an entrepreneur, 410 00:19:09,780 --> 00:19:11,240 she's right up there with Sam Walton. 411 00:19:11,780 --> 00:19:14,710 As a loving mother, she's right up there with Sam Walton. 412 00:19:15,320 --> 00:19:16,840 I know she feels love, 413 00:19:16,920 --> 00:19:19,250 but mostly an eighth of a point at a time. 414 00:19:19,420 --> 00:19:22,390 So, coming to Lindsay's aid at the risk of hurting her credibility 415 00:19:22,460 --> 00:19:24,890 with investors is out of character. 416 00:19:25,390 --> 00:19:26,390 Miles. 417 00:19:26,660 --> 00:19:30,760 Two, Brad Osterhaus wasn't just the Scott girls' lover, 418 00:19:31,030 --> 00:19:33,000 he was their stockbroker, and a damn good one. 419 00:19:33,570 --> 00:19:35,300 Now Jackie's mantra has always been 420 00:19:35,370 --> 00:19:36,770 if someone's making you money, 421 00:19:36,840 --> 00:19:38,070 keep him around no matter what. 422 00:19:38,610 --> 00:19:40,870 I'm sure Lindsay heard that on more than one occasion, 423 00:19:40,940 --> 00:19:42,930 and she's not one to disobey her mater. 424 00:19:43,080 --> 00:19:45,410 You think this is about more than a cheating lover? 425 00:19:46,350 --> 00:19:47,680 That's my two cents. 426 00:19:47,750 --> 00:19:49,220 See if you can turn it into a buck. 427 00:19:49,520 --> 00:19:52,110 You said you had three items of note. That's only two. 428 00:19:53,050 --> 00:19:56,420 Number three, I read five papers with my morning coffee. 429 00:20:02,460 --> 00:20:04,450 Could it be he's been unduly influenced? 430 00:20:05,330 --> 00:20:07,030 Or he could be right. 431 00:20:07,100 --> 00:20:09,900 I'd hate to find out I was wrong after I rested my case. 432 00:20:17,180 --> 00:20:19,340 According to this, Lindsay's down about 10%. 433 00:20:19,450 --> 00:20:21,280 Worse than some. Better than most. 434 00:20:21,350 --> 00:20:23,070 Not that it would bother Lindsay either way. 435 00:20:23,150 --> 00:20:25,980 Well, 10% of a lot is still a lot, no matter who you are. 436 00:20:26,050 --> 00:20:28,390 Look at the title on the account. 437 00:20:29,190 --> 00:20:31,520 "The trust for the benefit of Lindsay Scott." 438 00:20:31,590 --> 00:20:34,190 It's a tax thing, it's a way to shelter capital gain. 439 00:20:34,260 --> 00:20:36,020 So Jackie's the trustee? 440 00:20:36,100 --> 00:20:37,220 Along with Brad. 441 00:20:37,300 --> 00:20:38,820 It's the only way the tax thing worked. 442 00:20:38,830 --> 00:20:40,030 Let me get this right. 443 00:20:40,100 --> 00:20:43,400 Brad couldn't buy and sell stock for Lindsay's benefit without Jackie's approval? 444 00:20:43,470 --> 00:20:44,940 And vice versa. 445 00:20:45,010 --> 00:20:46,970 Can I get a look at Jackie's records? 446 00:20:47,040 --> 00:20:48,600 One step ahead of you. 447 00:20:49,810 --> 00:20:52,370 That would explain why Jackie's personal trades 448 00:20:52,450 --> 00:20:54,710 and the trades in the trust are identical. 449 00:20:54,780 --> 00:20:57,380 Except for one. Pylon Petroleum. 450 00:20:57,780 --> 00:21:01,150 Which lost 70% of its value on October 10th. 451 00:21:01,220 --> 00:21:04,780 Jackie had Osterhaus dump her shares on October 8th... 452 00:21:04,860 --> 00:21:08,120 And made a whopping profit of $32,000. 453 00:21:08,200 --> 00:21:11,220 While the trust's investment in Pylon Petroleum was a bust. 454 00:21:11,970 --> 00:21:14,730 Jackie must have known something the rest of Wall Street didn't. 455 00:21:14,800 --> 00:21:17,360 If Jackie had inside info, 456 00:21:17,440 --> 00:21:19,910 why wouldn't she sell the trust shares, too? 457 00:21:20,170 --> 00:21:22,440 Because she couldn't without Brad Osterhaus' okay. 458 00:21:22,510 --> 00:21:23,870 He was the co-trustee. 459 00:21:24,440 --> 00:21:26,240 And he wanted to lose money? 460 00:21:26,310 --> 00:21:29,180 I'm assuming he wanted to stay on the good side of the SEC. 461 00:21:29,250 --> 00:21:33,120 But Jackie's worth more than $500 million, Serena. 462 00:21:33,190 --> 00:21:37,420 The most she could have lost in Pylon is, what, 100,000? 463 00:21:37,690 --> 00:21:39,180 Why would she kill over that? 464 00:21:39,260 --> 00:21:41,090 I don't know. That's where I lose myself. 465 00:21:41,160 --> 00:21:45,500 I couldn't find any calls from Jackie to Brad's office on October 8th. 466 00:21:46,030 --> 00:21:48,430 What time did Nunan dump Jackie's shares? 467 00:21:49,900 --> 00:21:51,270 1:17. 468 00:21:51,340 --> 00:21:54,900 Somebody named Neil Skinner called Nunan at 1:14. 469 00:21:55,080 --> 00:21:56,940 SERENA: Do you have an address? Yeah. 470 00:21:57,010 --> 00:21:59,380 Huh. Oh, you gotta love these guys. 471 00:21:59,450 --> 00:22:02,810 This call was placed from Mr. Skinner's private jet. 472 00:22:07,690 --> 00:22:09,590 SKINNER: Pylon Petroleum. 473 00:22:09,660 --> 00:22:11,420 She was my baby. 474 00:22:11,490 --> 00:22:14,260 Started trading oil futures from a rented room 475 00:22:14,330 --> 00:22:19,770 over a barbershop in Amarillo until I had enough to start drilling on my own. 476 00:22:21,870 --> 00:22:24,340 Let's just rope this bull, why don't we? 477 00:22:24,970 --> 00:22:28,870 My story to you is no different than the one I told the SEC. 478 00:22:28,940 --> 00:22:32,140 Members of my family who sold their Pylon shares 479 00:22:32,210 --> 00:22:36,210 acted without prior knowledge of RWD's decision. 480 00:22:36,280 --> 00:22:39,880 I know this for a fact because I don't talk to them. 481 00:22:41,360 --> 00:22:43,520 I'm interested in the flight you took on your plane 482 00:22:43,590 --> 00:22:45,790 with Jackie Scott this past October. 483 00:22:45,860 --> 00:22:47,330 (CHUCKLES) 484 00:22:47,390 --> 00:22:50,590 So, you're after the cosmetics kahuna? 485 00:22:50,900 --> 00:22:52,920 This I'd pay to see. 486 00:22:53,370 --> 00:22:54,960 Was she on your plane in October? 487 00:22:55,040 --> 00:22:58,530 Sure. I lent her the G-5 to get back to the city from Aspen. 488 00:22:58,710 --> 00:23:00,260 But you didn't fly with her? 489 00:23:00,340 --> 00:23:02,970 And leave eight inches of fresh powder? 490 00:23:04,140 --> 00:23:06,840 Now, before you start spending that promotion money, 491 00:23:06,910 --> 00:23:09,880 you should know that Jackie never buys a share of stock 492 00:23:09,950 --> 00:23:12,920 without backstopping it with a stop-loss order. 493 00:23:13,320 --> 00:23:15,080 Smart girl. 494 00:23:17,220 --> 00:23:18,890 She didn't have a stop-loss order, 495 00:23:18,960 --> 00:23:21,190 not for Pylon Petroleum or any other stock. 496 00:23:21,260 --> 00:23:22,920 She lied to Skinner. 497 00:23:23,430 --> 00:23:26,490 You think he told her his stock was about to take a dive? 498 00:23:26,570 --> 00:23:28,450 If he thought she already had a stop-loss order, 499 00:23:28,500 --> 00:23:30,630 he wouldn't be breaking any laws. 500 00:23:30,700 --> 00:23:35,200 Skinner found out that RWD was pulling out its financing on October 7th. 501 00:23:35,380 --> 00:23:39,440 Jackie Scott sold her shares on October 8th. It's hardly a leap. 502 00:23:40,010 --> 00:23:42,880 What's this all got to do with Brad Osterhaus? 503 00:23:43,150 --> 00:23:46,210 The SEC started investigating Skinner last month. 504 00:23:46,490 --> 00:23:48,280 Jackie had to have known it was only a matter of time 505 00:23:48,360 --> 00:23:51,420 before someone with a Federal warrant came knocking at her door. 506 00:23:51,490 --> 00:23:54,790 So she tried to persuade Osterhaus to back-date a stop-loss order, 507 00:23:54,860 --> 00:23:56,160 he refused and... 508 00:23:56,230 --> 00:23:58,890 Brad Osterhaus doesn't live to testify against her. 509 00:23:59,400 --> 00:24:01,300 What about Lindsay's confession? 510 00:24:01,740 --> 00:24:05,230 Arthur was right. Jackie could withstand the stink of a sex scandal, 511 00:24:05,310 --> 00:24:09,210 but a financial scandal would hurt her credibility with her precious investors. 512 00:24:09,280 --> 00:24:13,040 So, Lindsay confessed to a crime she didn't commit to save the empire. 513 00:24:13,110 --> 00:24:15,910 Especially if Jackie assured her that Arthur would get her off 514 00:24:15,980 --> 00:24:17,750 with just a slap on the wrist. 515 00:24:19,550 --> 00:24:20,920 Let her go. What? 516 00:24:21,760 --> 00:24:22,760 Release her. 517 00:24:23,960 --> 00:24:27,650 But first stop off to see Judge Martin about a wire tap. 518 00:24:31,930 --> 00:24:33,630 JACKIE ON TAPE: I told you they'd fall for it. 519 00:24:33,700 --> 00:24:35,830 I had no doubt Arthur would come through for us. 520 00:24:35,900 --> 00:24:38,220 LINDSAY ON TAPE: Us? I didn't see you spend a night in jail. 521 00:24:39,710 --> 00:24:40,760 Sorry. 522 00:24:40,840 --> 00:24:43,470 It's okay. And thank you, Lindsay. 523 00:24:43,540 --> 00:24:46,880 I hope you realize how much I appreciate this. 524 00:24:47,510 --> 00:24:51,180 I've heard warmer mother-daughter conversations on the Nature Channel. 525 00:24:51,250 --> 00:24:54,410 That's the first call Lindsay made when she came home. 526 00:24:54,490 --> 00:24:55,490 Thursday night? 527 00:24:56,360 --> 00:24:59,990 Jackie should be at the Grand Havana Room right about now. 528 00:25:06,370 --> 00:25:08,630 Look, Ed, boys' night out. 529 00:25:09,540 --> 00:25:11,400 No room at the table, fellas. 530 00:25:11,470 --> 00:25:12,900 Oh, no problem. 531 00:25:14,040 --> 00:25:15,910 Time to fold them anyway, Slim. 532 00:25:16,540 --> 00:25:17,980 Jackie Scott, you're under arrest 533 00:25:18,040 --> 00:25:19,600 for the murder of Bradley Osterhaus. 534 00:25:19,850 --> 00:25:21,340 You have the right to remain silent. 535 00:25:21,410 --> 00:25:24,410 Anything you say can be used against you in a court of law. 536 00:25:28,290 --> 00:25:31,920 "Docket Number 423763, People v. Jacqueline Scott. 537 00:25:31,990 --> 00:25:33,960 "Charge is Murder in the First Degree." 538 00:25:34,030 --> 00:25:36,620 That's as good as it gets. What's your plea? 539 00:25:36,730 --> 00:25:37,860 Not guilty, Your Honor. 540 00:25:37,930 --> 00:25:40,160 My client is a valued member of the community. 541 00:25:40,230 --> 00:25:43,500 She employs thousands of New Yorkers who depend on her for their salary. 542 00:25:43,570 --> 00:25:45,600 Does she have a cat? I like cats. 543 00:25:45,670 --> 00:25:47,660 The State asks for remand without bail. 544 00:25:47,740 --> 00:25:49,570 Ms. Scott's wealth makes her a flight risk. 545 00:25:49,710 --> 00:25:52,200 Since when is financial success a criminal offense? 546 00:25:52,310 --> 00:25:54,750 So what say we make her that much less offensive. 547 00:25:54,810 --> 00:25:56,210 Bail is set at two million cash. 548 00:25:56,280 --> 00:25:58,620 Your Honor, this defendant can hop on a private plane 549 00:25:58,690 --> 00:26:00,680 as easily as you and I can get on a subway. 550 00:26:00,750 --> 00:26:02,720 But can she get a cab in the rain? 551 00:26:02,790 --> 00:26:04,450 I'll take your passport, too, Ms. Scott. 552 00:26:04,520 --> 00:26:06,490 SERENA: For added assurance, the People also request 553 00:26:06,560 --> 00:26:08,930 an electronic ankle bracelet and house arrest. 554 00:26:09,630 --> 00:26:14,590 Don't fret, Ms. Scott. Maybe you can cook up some matching accessories. Next. 555 00:26:20,410 --> 00:26:24,970 Let me guess. You want to tell me what a great mom Jackie's been. 556 00:26:28,920 --> 00:26:31,210 I'm not here to make excuses for her, Arthur. 557 00:26:31,280 --> 00:26:35,120 And these bones have been through way too much to bend over backwards. 558 00:26:35,990 --> 00:26:37,180 For anyone. 559 00:26:37,620 --> 00:26:41,990 So that's it? We just throw her out with yesterday's newspaper? 560 00:26:42,060 --> 00:26:44,160 If she killed someone, yes. 561 00:26:50,670 --> 00:26:55,040 There was a time, maybe I was five or six. 562 00:26:55,110 --> 00:26:57,170 It was way before she was a household name. 563 00:26:57,240 --> 00:27:00,240 Central Park was filled with snow. 564 00:27:00,310 --> 00:27:02,680 I just couldn't wait to use my new sled. 565 00:27:04,320 --> 00:27:07,620 So when Mom stopped to talk with someone, 566 00:27:07,690 --> 00:27:11,150 I grabbed it and I flew down the hill. 567 00:27:13,160 --> 00:27:16,930 Right into a tree. And the sled shattered. 568 00:27:17,330 --> 00:27:20,700 And I thought, oh, my God, she's gonna kill me, she just bought this sled. 569 00:27:21,770 --> 00:27:26,570 But she picked me up, and she ran all the way to the hospital. 570 00:27:26,640 --> 00:27:28,940 You've long since paid her back, Lindsay. 571 00:27:29,010 --> 00:27:31,480 But if you could see the look in her eye. 572 00:27:32,150 --> 00:27:34,340 She loved me, Arthur. 573 00:27:35,580 --> 00:27:37,050 Not the sled. 574 00:27:40,320 --> 00:27:41,580 Me. 575 00:27:44,620 --> 00:27:46,890 She was willing to send you to jail. 576 00:27:47,290 --> 00:27:50,730 No. She would never have let it get that far. 577 00:27:51,130 --> 00:27:53,260 She betrayed you with Bradley. 578 00:27:53,330 --> 00:27:55,860 She knew he was wrong for me. 579 00:27:55,940 --> 00:27:57,700 His being with her only proved it. 580 00:28:01,040 --> 00:28:02,570 You can't help her? 581 00:28:11,280 --> 00:28:13,880 So, I listened to your tape. 582 00:28:14,190 --> 00:28:17,120 What I heard was a mother expressing appreciation 583 00:28:17,190 --> 00:28:18,590 for her loving daughter's help. 584 00:28:18,890 --> 00:28:20,420 For taking a fall to prevent 585 00:28:20,490 --> 00:28:23,120 the Feds from discovering a financial cover-up. 586 00:28:23,530 --> 00:28:26,900 First Martha, then me. What? The boys get a free pass? 587 00:28:26,970 --> 00:28:30,160 SERENA: We found your palm print on the wall above his corpse. 588 00:28:30,540 --> 00:28:33,670 You can't honestly claim she didn't kill Brad Osterhaus. 589 00:28:33,740 --> 00:28:35,830 I didn't hear her say that, either. 590 00:28:35,910 --> 00:28:37,170 Here we go. 591 00:28:37,240 --> 00:28:40,910 My client intends to plead not guilty by reason of mental defect. 592 00:28:41,880 --> 00:28:44,040 I can't wait to hear what comes next. 593 00:28:44,120 --> 00:28:47,140 As a result of hormone replacement therapy withdrawal. 594 00:28:47,750 --> 00:28:50,090 Menopause rage? Give me a break. 595 00:28:50,160 --> 00:28:53,350 Hormone imbalance, sleep deprivation. It's real, Jack. 596 00:28:53,430 --> 00:28:57,590 Go ahead, ask what's her name, Olivet? To talk to her. 597 00:28:58,730 --> 00:28:59,960 Or Skoda. 598 00:29:00,800 --> 00:29:02,730 The more the merrier. 599 00:29:05,870 --> 00:29:07,930 JACKIE: And once I stopped taking the pills, 600 00:29:08,010 --> 00:29:10,000 I was unable to get a full night's sleep. 601 00:29:10,080 --> 00:29:12,480 And I became so forgetful and irritable. 602 00:29:13,310 --> 00:29:16,250 I screamed at everybody around me. 603 00:29:17,150 --> 00:29:20,680 Once I even walked 30 blocks at full speed, 604 00:29:20,750 --> 00:29:23,880 and I had no idea where I was going. 605 00:29:25,090 --> 00:29:28,220 Is that how you felt when you went to see Bradley Osterhaus? 606 00:29:28,290 --> 00:29:29,490 I really don't remember. 607 00:29:29,600 --> 00:29:31,500 I know I had a hair trigger. 608 00:29:32,700 --> 00:29:36,330 And I was always muddled, always a step behind. 609 00:29:36,440 --> 00:29:39,960 Mr. McCoy thinks you went to see him to ask him to help you 610 00:29:40,040 --> 00:29:42,840 cover up an illegal securities transaction. 611 00:29:42,910 --> 00:29:44,570 When he refused, you killed him. 612 00:29:44,640 --> 00:29:46,740 For $32,000? 613 00:29:48,520 --> 00:29:50,750 Do you have any idea what I'm worth? 614 00:29:50,820 --> 00:29:51,840 I've heard rumors. 615 00:29:51,920 --> 00:29:53,410 And I earned it all myself. 616 00:29:53,490 --> 00:29:57,320 Eighteen hour days, six days a week for over 30 years, Doctor. 617 00:29:57,890 --> 00:29:59,520 Can you still keep up that pace? 618 00:30:01,090 --> 00:30:04,290 Well, I could, until I quit the hormones. 619 00:30:05,370 --> 00:30:06,390 And then? 620 00:30:06,470 --> 00:30:09,660 I know all those menopause jokes men tell in bars. 621 00:30:09,740 --> 00:30:11,860 I defy any one of them 622 00:30:11,940 --> 00:30:15,140 to try and conduct a board meeting while suffering through hot flashes 623 00:30:15,210 --> 00:30:17,370 or try and make a sound business decision 624 00:30:17,440 --> 00:30:19,400 after lying in a pool of your own sweat all night. 625 00:30:19,750 --> 00:30:21,650 Nightmares don't happen when you sleep, Doctor. 626 00:30:21,710 --> 00:30:23,610 They happen the day after you can't sleep. 627 00:30:24,850 --> 00:30:26,080 How about now? 628 00:30:26,350 --> 00:30:27,580 Now I'm fine. 629 00:30:27,650 --> 00:30:29,620 It's only because I'm back on the HRT. 630 00:30:30,660 --> 00:30:32,060 In spite of the risks? 631 00:30:33,630 --> 00:30:36,190 Well, the first thing you need to understand, 632 00:30:36,900 --> 00:30:39,090 I am what I do. 633 00:30:39,200 --> 00:30:41,060 My business is my life. 634 00:30:42,670 --> 00:30:45,500 Where does concern for your daughter fit in? 635 00:30:46,940 --> 00:30:50,170 I love Lindsay. We're not talking about her. 636 00:30:50,240 --> 00:30:51,970 DR. OLIVET: Maybe we should be. 637 00:30:52,050 --> 00:30:56,480 You have to admit most mothers don't have affairs with their daughter's lovers. 638 00:30:56,550 --> 00:30:58,740 And I am not most people. 639 00:30:59,250 --> 00:31:00,450 (SCOFFS) 640 00:31:02,220 --> 00:31:05,280 Oh, you're gonna make a meal out of that one. 641 00:31:05,360 --> 00:31:08,350 Doctor, you of all people should know 642 00:31:08,430 --> 00:31:10,760 you can't control where the heart takes you. 643 00:31:10,830 --> 00:31:12,960 Even if it might devastate your daughter? 644 00:31:13,700 --> 00:31:18,140 Look, as I said here repeatedly, I was not in my right mind. 645 00:31:19,840 --> 00:31:22,770 She lived like a man, she worked like a man, 646 00:31:22,840 --> 00:31:26,610 she made it to the top in male society, and now that she's in trouble, 647 00:31:26,680 --> 00:31:29,810 she's a damsel in menopausal distress? 648 00:31:30,520 --> 00:31:33,850 What do they say about an estrogen-depleted woman carrying a loaded gun? 649 00:31:33,920 --> 00:31:36,450 That's not science. It's a bumper sticker. 650 00:31:36,790 --> 00:31:39,280 Don't tell me you're buying any of this nonsense? 651 00:31:39,360 --> 00:31:42,060 Of course not, but a jury might. 652 00:31:42,130 --> 00:31:45,430 Was HRT withdrawal the reason she murdered someone? No. 653 00:31:45,500 --> 00:31:48,190 But I've got to tell you, if you pump anyone full of enough drugs 654 00:31:48,270 --> 00:31:50,030 and then remove them, 655 00:31:50,100 --> 00:31:53,160 it's got to affect both emotion and behavior. 656 00:31:53,240 --> 00:31:55,670 To the point they could control neither? 657 00:31:55,740 --> 00:31:58,910 It's a possibility that can't be ignored. 658 00:31:58,980 --> 00:32:02,610 Please. Biology is not destiny. 659 00:32:02,680 --> 00:32:05,280 Jackie Scott personifies narcissism. 660 00:32:05,350 --> 00:32:07,250 She's cold, she's selfish, 661 00:32:07,320 --> 00:32:10,380 - and she's more concerned with her financial well-being than she is 662 00:32:10,460 --> 00:32:12,290 with the welfare of her daughter, her lover, 663 00:32:12,360 --> 00:32:14,020 or anyone else for that matter. 664 00:32:14,090 --> 00:32:16,860 It's hubris that gets that woman up in the morning. 665 00:32:16,930 --> 00:32:19,190 And the only reason she'd kill Osterhaus 666 00:32:19,270 --> 00:32:22,230 is to protect her position in the Sunday Style section. 667 00:32:23,670 --> 00:32:24,690 I'm convinced. 668 00:32:25,540 --> 00:32:27,340 Sorry, Emil. You'll sit this one out. 669 00:32:32,580 --> 00:32:35,510 Hot flashes, night sweats, and vaginal dryness 670 00:32:35,580 --> 00:32:37,980 are the most common menopausal symptoms. 671 00:32:38,050 --> 00:32:40,380 What about sleep deprivation, Doctor? 672 00:32:40,450 --> 00:32:42,850 It's a secondary symptom of night sweats 673 00:32:42,920 --> 00:32:46,480 experienced by some, but certainly not all, menopausal women. 674 00:32:46,560 --> 00:32:50,660 And the hormone replacement therapy relieves sufferers of those symptoms? 675 00:32:50,730 --> 00:32:54,500 It's been very successful, but recent studies have linked HRT 676 00:32:54,570 --> 00:32:56,970 with an increased risk of breast cancer, 677 00:32:57,040 --> 00:32:59,940 so many women have elected to forego it. 678 00:33:00,010 --> 00:33:02,470 And the typical symptoms return? 679 00:33:02,540 --> 00:33:03,700 That's correct. 680 00:33:03,780 --> 00:33:06,770 Let me ask you this, do you know of any case in which those symptoms 681 00:33:06,850 --> 00:33:08,310 have led to murder? 682 00:33:08,380 --> 00:33:09,440 No. 683 00:33:09,520 --> 00:33:14,890 Then, in your opinion, when the defendant killed Mr. Osterhaus, 684 00:33:14,950 --> 00:33:19,360 was she aware of what she was doing? Did she know right from wrong? 685 00:33:19,430 --> 00:33:23,590 Yes. Jackie Scott's life is defined by her status 686 00:33:23,660 --> 00:33:25,630 in a socially elite world. 687 00:33:25,870 --> 00:33:28,800 When that status is threatened, her reaction would be primal, 688 00:33:28,870 --> 00:33:30,730 like a lioness protecting a cub. 689 00:33:30,800 --> 00:33:32,270 Look what she did. She was willing 690 00:33:32,340 --> 00:33:36,070 to send her daughter to prison rather than lose her social position. 691 00:33:36,180 --> 00:33:38,470 Jackie Scott is what she earns, 692 00:33:38,540 --> 00:33:40,600 and from what I gather, she was petrified 693 00:33:40,680 --> 00:33:43,110 that the Federal government might take that away. 694 00:33:43,380 --> 00:33:45,580 And that's why she was willing to kill? 695 00:33:46,150 --> 00:33:47,240 I believe so. 696 00:33:53,860 --> 00:33:55,520 Are you a medical doctor? 697 00:33:55,600 --> 00:33:58,530 I have a PhD in clinical psychology. 698 00:33:58,770 --> 00:34:01,830 You mean like, "Lie on your back and tell me your problems"? 699 00:34:01,900 --> 00:34:03,200 Objection. 700 00:34:03,270 --> 00:34:08,670 I'm sorry. I don't mean to trivialize your profession, Dr. Olivet. 701 00:34:08,740 --> 00:34:10,540 I just want to understand your background. 702 00:34:10,610 --> 00:34:13,240 For instance, are you educated 703 00:34:13,310 --> 00:34:18,940 in the biochemical ramifications of fluctuating levels of estrogen? 704 00:34:19,020 --> 00:34:20,680 I know how to read. 705 00:34:20,750 --> 00:34:24,590 And I know that no level of estrogen will cause a woman to kill. 706 00:34:24,760 --> 00:34:29,520 Nobody is saying that estrogen itself would cause anyone to kill. 707 00:34:29,760 --> 00:34:31,730 To your knowledge, 708 00:34:31,800 --> 00:34:36,360 are menopausal symptoms worse when a patient stops hormone replacement therapy? 709 00:34:36,940 --> 00:34:40,170 All evidence to that effect is anecdotal at best. 710 00:34:40,240 --> 00:34:43,140 But it does happen in some women? 711 00:34:43,210 --> 00:34:46,200 Yes. Their hot flashes become more pronounced. 712 00:34:46,280 --> 00:34:50,150 They may sleep less. But they certainly don't become emotional car wrecks. 713 00:34:50,820 --> 00:34:54,180 Is that a medical term, Doctor? 714 00:35:01,490 --> 00:35:03,190 DR. OLIVET I lost my temper. 715 00:35:03,260 --> 00:35:04,320 JACK: I don't blame you. 716 00:35:04,400 --> 00:35:07,370 I survived the nurture versus nature war, Jack. 717 00:35:07,430 --> 00:35:09,960 Both sides are wrong and both sides are right. 718 00:35:10,240 --> 00:35:13,900 But women have come too far to let the law entertain questions like, 719 00:35:13,970 --> 00:35:16,070 "Would you want her to operate on you? 720 00:35:16,140 --> 00:35:18,240 "Would you want her finger on the button?" 721 00:35:18,310 --> 00:35:21,680 Do you want him on the stand? Brolin's calling Skoda. 722 00:35:22,420 --> 00:35:24,580 How'd he get on Brolin's witness list? 723 00:35:25,120 --> 00:35:26,780 SERENA: He didn't. He's on ours. 724 00:35:29,290 --> 00:35:32,690 You're a psychiatrist, Dr. Skoda, a medical doctor. Is that correct? 725 00:35:32,760 --> 00:35:34,120 Yes. Good. Now, 726 00:35:34,390 --> 00:35:36,880 would you agree with your esteemed colleague, Dr. Olivet, 727 00:35:36,960 --> 00:35:40,020 that increased night sweats that accompany HRT withdrawal 728 00:35:40,100 --> 00:35:42,070 could cause sleep deprivation? 729 00:35:42,940 --> 00:35:45,370 Yes. And what is frontal lobe 730 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 deficit, Doctor? 731 00:35:46,740 --> 00:35:51,300 It's an interruption in the chemical and electrical activity in a patient's brain 732 00:35:51,380 --> 00:35:53,900 which impedes it from functioning normally. 733 00:35:53,980 --> 00:35:55,850 Now, Doctor, what could cause 734 00:35:55,920 --> 00:35:59,040 the chemical and electrical activity in the brain to be impeded? 735 00:35:59,120 --> 00:36:03,560 Idiopathic hypersomnia, which is the most common form of sleep deprivation. 736 00:36:03,620 --> 00:36:06,420 Now, what are the ramifications of frontal lobe deficit? 737 00:36:06,490 --> 00:36:09,390 It hinders one's ability to process language. 738 00:36:09,460 --> 00:36:13,360 It can also lead to impaired judgment and more violent behavior. Isn't that true? 739 00:36:13,700 --> 00:36:15,190 It's possible. 740 00:36:15,270 --> 00:36:18,140 Now here is the analysis of the endocrine levels 741 00:36:18,200 --> 00:36:19,280 in Ms. Scott's blood plasma. 742 00:36:19,340 --> 00:36:22,240 Is there anything here that jumps out at you? 743 00:36:24,010 --> 00:36:26,710 There appears to be low TSH levels, 744 00:36:26,780 --> 00:36:30,680 which indicate decreased thyroid activity when she wasn't on HRT. 745 00:36:30,750 --> 00:36:33,120 And the significance of that? 746 00:36:33,190 --> 00:36:36,120 The defendant may have been sleep deprived, but... 747 00:36:36,190 --> 00:36:40,920 Which can cause frontal lobe deficit and the subsequent violent behavior. 748 00:36:40,990 --> 00:36:44,450 Now, could you please tell us who pays your salary? 749 00:36:44,860 --> 00:36:46,560 I have a private practice. 750 00:36:46,830 --> 00:36:47,830 And? 751 00:36:48,000 --> 00:36:50,630 And I'm on retainer with the District Attorney's office. 752 00:36:51,340 --> 00:36:52,700 Thank you. 753 00:36:57,310 --> 00:36:59,840 So, a college freshman 754 00:36:59,910 --> 00:37:02,510 who pulls a couple of all-nighters cramming for finals 755 00:37:02,580 --> 00:37:04,850 might snap and whack his roommate? 756 00:37:04,950 --> 00:37:06,040 Of course not. 757 00:37:06,790 --> 00:37:10,650 Idiopathic hypersomnia is a severe sleep disorder. 758 00:37:10,960 --> 00:37:14,650 Patients diagnosed as such typically awaken from a deep sleep 759 00:37:14,730 --> 00:37:16,660 several times during one night. 760 00:37:16,730 --> 00:37:18,750 Do you know of any specific case in which 761 00:37:18,830 --> 00:37:21,700 a woman committed a murder because she stopped 762 00:37:21,770 --> 00:37:23,860 hormone replacement therapy? 763 00:37:25,340 --> 00:37:26,360 No. 764 00:37:26,670 --> 00:37:27,670 Nothing further. 765 00:37:29,810 --> 00:37:32,180 I mean, my bed became my enemy. 766 00:37:32,880 --> 00:37:34,640 You know, I would awaken in this hellish heat 767 00:37:34,710 --> 00:37:36,410 six or seven times a night. 768 00:37:36,920 --> 00:37:40,440 I'd have to move to another bed, to get dry pillows and sheets. 769 00:37:40,790 --> 00:37:45,020 And then, suddenly, I'd be freezing, shivering, I couldn't fall back to sleep. 770 00:37:45,560 --> 00:37:47,290 What about during the day, at the office? 771 00:37:47,360 --> 00:37:49,830 My God, it was humiliating. 772 00:37:49,900 --> 00:37:51,450 I kept forgetting. 773 00:37:51,530 --> 00:37:53,790 I'd be right in the middle of a speech to shareholders, 774 00:37:53,870 --> 00:37:57,060 and I didn't know who I was talking to, what I was trying to say. 775 00:37:57,140 --> 00:37:58,230 And what you have to understand is, 776 00:37:58,300 --> 00:38:00,970 my mind has taken me where I wanted to go. 777 00:38:01,040 --> 00:38:04,440 Now, I had lost faith in it. 778 00:38:04,840 --> 00:38:07,540 You seem perfectly fine sitting here, Ms. Scott. 779 00:38:07,610 --> 00:38:09,880 That's because I'm back on the pills. 780 00:38:09,950 --> 00:38:11,280 Despite the cancer risks? 781 00:38:11,350 --> 00:38:12,350 Yes. 782 00:38:13,620 --> 00:38:16,490 Yes. And anybody who has ever experienced the alternative 783 00:38:16,560 --> 00:38:18,150 wouldn't even have to ask me why. 784 00:38:19,790 --> 00:38:22,120 Why did you kill Brad Osterhaus? 785 00:38:22,860 --> 00:38:26,490 I don't know. I don't remember. 786 00:38:27,730 --> 00:38:30,460 But if I could have stopped it, I would have. 787 00:38:38,680 --> 00:38:43,670 How did you get to Mr. Osterhaus' apartment the day you killed him? 788 00:38:44,320 --> 00:38:45,480 I walked. 789 00:38:45,550 --> 00:38:47,920 JACK: Over a mile on busy city streets. 790 00:38:49,460 --> 00:38:50,980 How long did it take you? 791 00:38:51,060 --> 00:38:52,890 Well, I didn't check my watch. 792 00:38:52,960 --> 00:38:55,190 But you didn't get lost? No. 793 00:38:55,930 --> 00:38:57,330 Kill anyone along the way? 794 00:38:57,400 --> 00:38:58,420 Objection. 795 00:38:58,500 --> 00:38:59,500 Sustained. 796 00:39:01,370 --> 00:39:03,730 How did you get home afterward? 797 00:39:03,800 --> 00:39:04,960 I took a cab. 798 00:39:05,040 --> 00:39:06,470 A cab? Really? 799 00:39:06,940 --> 00:39:08,960 Did you tip the cabbie? 800 00:39:09,040 --> 00:39:10,470 JACKIE: Of course. 801 00:39:11,740 --> 00:39:15,080 You remember walking to Mr. Osterhaus' apartment. 802 00:39:15,680 --> 00:39:19,850 You remember tipping the cabbie for the ride home. 803 00:39:20,190 --> 00:39:24,280 But nothing in between. I've got to admit, I find that curious. 804 00:39:24,360 --> 00:39:28,290 I also find it curious that you had the presence of mind 805 00:39:28,730 --> 00:39:32,690 to leave an innocent sounding message for Mr. Osterhaus 806 00:39:32,770 --> 00:39:34,430 two hours after you killed him. 807 00:39:34,500 --> 00:39:37,900 Exactly. That's what I'm saying. I went in and out. 808 00:39:37,970 --> 00:39:39,340 I was so confused. 809 00:39:39,410 --> 00:39:41,200 I didn't know what I was doing. 810 00:39:41,270 --> 00:39:43,640 You were establishing an alibi, weren't you? 811 00:39:44,110 --> 00:39:47,200 You want to walk out of this courtroom, and you're willing 812 00:39:47,280 --> 00:39:49,140 to demean half the world's population to do it. 813 00:39:49,220 --> 00:39:50,220 Objection. 814 00:39:50,280 --> 00:39:52,680 Go ahead, mock me. Call me names. 815 00:39:53,250 --> 00:39:54,550 I'm used to it. 816 00:39:54,620 --> 00:39:57,020 Men have been laughing at me for years. 817 00:39:57,620 --> 00:40:00,220 They laughed when I applied for my first business loan. 818 00:40:00,290 --> 00:40:03,280 They laughed when I proposed to take my company public. 819 00:40:03,700 --> 00:40:06,190 They said the business community wouldn't take me seriously. 820 00:40:06,830 --> 00:40:09,600 They said, "Why don't you just put your pretty little face on the billboards, 821 00:40:09,670 --> 00:40:11,000 "and we'll take care of the rest." 822 00:40:12,340 --> 00:40:13,930 Well, I put my face on the billboards. 823 00:40:14,010 --> 00:40:15,870 And I took care of the rest. 824 00:40:16,610 --> 00:40:19,240 I did it all myself. 825 00:40:19,310 --> 00:40:22,610 Do you think it's easy for me to admit that I lost control? 826 00:40:23,380 --> 00:40:25,650 I want to remember, Mr. McCoy. 827 00:40:26,150 --> 00:40:28,640 I wish to God I could. 828 00:40:29,220 --> 00:40:30,780 I need to be redeemed. 829 00:40:43,040 --> 00:40:45,470 The scientists punched it out in the center of the ring 830 00:40:45,540 --> 00:40:47,600 while Jackie rope-a-doped the jury. 831 00:40:47,710 --> 00:40:50,680 I doubt anyone fell for that self-serving drivel. 832 00:40:50,740 --> 00:40:54,140 There's no way a jury can ignore the financial motive or the false alibi. 833 00:40:54,680 --> 00:40:56,510 Sympathy versus science. 834 00:40:56,580 --> 00:40:58,450 So we're looking at a jump ball? 835 00:40:58,650 --> 00:40:59,740 Well, we need 12, 836 00:40:59,820 --> 00:41:01,220 they only need one to hang it. 837 00:41:01,650 --> 00:41:03,750 Which means it's time to cut our losses. 838 00:41:03,820 --> 00:41:07,280 Helen Brolin? No way. When she smells blood, she doesn't retreat. 839 00:41:08,230 --> 00:41:11,790 Look, I know I'm skating out on the thin end of the pond here, 840 00:41:12,330 --> 00:41:14,060 but set up a meeting for tomorrow morning. 841 00:41:16,370 --> 00:41:17,670 Is that right? 842 00:41:24,680 --> 00:41:25,870 Arthur. 843 00:41:26,250 --> 00:41:27,640 What? No straightjacket? 844 00:41:27,980 --> 00:41:28,980 That's not funny. 845 00:41:30,020 --> 00:41:33,640 Yeah, Lillian tells me my last funny line was, "I do." 846 00:41:33,720 --> 00:41:35,950 Exactly whose soul are we here to search? 847 00:41:36,460 --> 00:41:39,890 You're right. I'll tell you what I'm going to do, Jackie. 848 00:41:40,260 --> 00:41:42,960 I'm going to put man one on the table, you'll do the minimum, 849 00:41:43,030 --> 00:41:44,190 and we'll call it a day. 850 00:41:44,260 --> 00:41:47,560 My jury consultants tell me this is far from a sure thing. 851 00:41:47,630 --> 00:41:49,530 I play poker with you, Arthur. 852 00:41:49,600 --> 00:41:52,800 The fact that you're here at all tells me you don't think you have a winner. 853 00:41:52,870 --> 00:41:55,000 But I still get to draw some more cards. 854 00:41:55,540 --> 00:41:57,840 Just how long do you think we can keep this metaphor going? 855 00:42:00,150 --> 00:42:03,600 I'm going to indict Lindsay for obstruction and conspiracy. 856 00:42:06,990 --> 00:42:08,820 Right. What do you care? 857 00:42:09,190 --> 00:42:11,820 You've already walked down that road with Lindsay once. 858 00:42:13,060 --> 00:42:15,220 You are really a piece of work, Jackie. 859 00:42:15,290 --> 00:42:18,130 I'm not gonna let you sit here and insult my client. 860 00:42:18,600 --> 00:42:20,220 I haven't even warmed up yet. 861 00:42:21,170 --> 00:42:22,500 And as God's honest, 862 00:42:24,670 --> 00:42:26,730 I can't wait to get back in a courtroom. 863 00:42:28,170 --> 00:42:29,610 You? 864 00:42:29,810 --> 00:42:31,370 Hey, what are friends for? 865 00:42:38,450 --> 00:42:39,710 Helen, would you give us a moment alone, please? 866 00:42:39,790 --> 00:42:41,120 Not a chance. 867 00:42:41,190 --> 00:42:42,590 JACKIE: It's all right. I'm fine. 868 00:42:48,930 --> 00:42:51,120 Nothing she says can be used in court. 869 00:42:51,200 --> 00:42:52,790 BRANCH: Never crossed my mind. 870 00:42:57,000 --> 00:43:01,370 The gender card? Please. You won't even use the ladies' tees. 871 00:43:01,970 --> 00:43:04,070 My lawyer seems pretty confident. 872 00:43:04,210 --> 00:43:07,650 If I were you, I'd forget about my lawyer and start worrying about my daughter. 873 00:43:07,710 --> 00:43:11,150 Because when I cross-examine those witnesses, including Lindsay, 874 00:43:11,220 --> 00:43:13,880 I'm going to ask about every check you ever wrote, 875 00:43:13,950 --> 00:43:16,750 every share of stock you ever bought or sold, 876 00:43:16,820 --> 00:43:19,150 and every man who ever spent the night. 877 00:43:20,960 --> 00:43:22,690 You son-of-a-bitch. 878 00:43:23,300 --> 00:43:25,160 Take your time. 879 00:43:25,230 --> 00:43:26,790 Discuss it all with counsel. 880 00:43:34,410 --> 00:43:35,840 "Pick a lane." 881 00:43:37,440 --> 00:43:38,880 That's what the old man used to say. 882 00:43:38,940 --> 00:43:42,470 He used to say, "Jack, life is like the street." 883 00:43:44,150 --> 00:43:47,680 Like a dangerous New York street. You pick a lane. 884 00:43:49,220 --> 00:43:51,820 And don't you let anybody ever cut you off. 885 00:43:55,490 --> 00:43:58,050 You can't cut me off, Arthur. 886 00:44:00,730 --> 00:44:01,960 No one can. 887 00:44:04,500 --> 00:44:06,030 I didn't have to. 888 00:44:16,150 --> 00:44:17,910 BRANCH: Of course she took the deal. 889 00:44:18,380 --> 00:44:22,220 It may not be the best thing I ever did, but then again, it wasn't the worst. 890 00:44:22,290 --> 00:44:23,720 I'm not going to ask. 891 00:44:23,790 --> 00:44:27,050 Let's just say that money may not buy happiness, 892 00:44:27,130 --> 00:44:29,690 but it sure buys a lot of family secrets. 893 00:44:30,260 --> 00:44:33,820 She could have paid the SEC fine and been on a plane to Paris. 894 00:44:33,900 --> 00:44:35,460 Well, Jackie never bites the hand 895 00:44:35,530 --> 00:44:36,530 that feeds her, 896 00:44:36,600 --> 00:44:40,130 but she'll cut off the one that tries to take even a mouthful off her plate. 897 00:44:40,210 --> 00:44:43,540 Now she gets to trade that ankle bracelet for a jailhouse jumpsuit. 898 00:44:44,240 --> 00:44:46,580 I hope for their sake they have her color. 71804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.