All language subtitles for Flight to Mars (1951) [Marguerite Chapman, Cameron Mitchell] [720x480.x264.AC3] 1.00GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:18,846 Flight to Mars (1951) 2 00:01:31,768 --> 00:01:33,625 Mars... 3 00:01:33,660 --> 00:01:36,088 They'll be leaving day after tomorrow. 4 00:01:36,114 --> 00:01:37,963 I wonder if they'll make it! 5 00:01:37,990 --> 00:01:40,381 And what they'll find if they do. 6 00:01:40,645 --> 00:01:42,382 Life maybe. 7 00:01:42,696 --> 00:01:44,630 Life of some sort. 8 00:01:45,067 --> 00:01:49,159 Perhaps someday we'll have a telescope powerful enough to see that far. 9 00:02:39,366 --> 00:02:41,928 Dr. Lane, that's the highest priority secret message 10 00:02:41,953 --> 00:02:45,005 we've ever had at the Pentagon, and we've had some. 11 00:02:45,497 --> 00:02:49,195 How does it feel to be the head of a project as immense as this one? 12 00:02:49,221 --> 00:02:51,576 Truthfully, it's a little terrifying. 13 00:02:51,602 --> 00:02:53,613 Ah, but you mustn’t print that, Steve. 14 00:02:53,639 --> 00:02:55,963 Well, I should think it would be terrifying. 15 00:02:55,989 --> 00:03:00,352 I know enough about rocket propulsion to believe there's an outside chance you'll make it there. 16 00:03:00,378 --> 00:03:02,922 But, aren't you worried about getting back? 17 00:03:03,619 --> 00:03:05,565 I used to climb the Swiss Alps.. 18 00:03:05,591 --> 00:03:09,330 Our greatest ambition then was to climb the highest possible peak! 19 00:03:09,356 --> 00:03:11,269 We worried later about getting back. 20 00:03:11,295 --> 00:03:13,233 Can I print that, Doctor? 21 00:03:13,259 --> 00:03:14,498 If you wish. 22 00:03:14,524 --> 00:03:15,631 Well, Steve... 23 00:03:15,665 --> 00:03:18,282 This is a plum assignment for you... 24 00:03:18,519 --> 00:03:22,200 Making a trip of this sort, merely to report what you see. 25 00:03:22,226 --> 00:03:25,064 Yep, I'm the only one going who isn't a scientist. 26 00:03:25,090 --> 00:03:26,658 And you deserve it. 27 00:03:26,684 --> 00:03:29,639 You made a wonderful reputation as a war correspondent. 28 00:03:29,665 --> 00:03:33,798 You've been reading the jacket cover of my last book. 29 00:03:34,271 --> 00:03:36,076 Dr. Lane... 30 00:03:36,102 --> 00:03:40,385 I once heard of a man who climbed a higher mountain than anyone else alive. 31 00:03:40,411 --> 00:03:42,531 But, he was never able to get down again! 32 00:03:42,574 --> 00:03:45,053 And what's left of him is still up there. 33 00:03:46,403 --> 00:03:48,542 The point is, Steve, he made it. 34 00:03:50,335 --> 00:03:51,610 Where're you going? 35 00:03:51,636 --> 00:03:54,998 Preflight interviews, with everybody making the trip! 36 00:03:55,024 --> 00:03:57,810 I think I've gotten as much from Dr. Lane as he's gonna give. 37 00:03:57,836 --> 00:04:00,117 Oh, I'll give you the scientific reason why I want to go. 38 00:04:00,143 --> 00:04:02,441 I'm the non-scientist, remember, Doctor? 39 00:04:02,905 --> 00:04:04,474 No, I want to write about the... 40 00:04:04,500 --> 00:04:08,978 personal human reasons why a man would risk death to go out into space. 41 00:04:09,322 --> 00:04:11,211 You've given me yours. 42 00:04:11,237 --> 00:04:13,614 I gather you don't think they're too good. 43 00:04:13,640 --> 00:04:15,428 I'm on my way to see Jim Barker! 44 00:04:15,454 --> 00:04:18,585 Maybe your chief engineer has a different reason for wanting to go. 45 00:04:18,611 --> 00:04:20,138 Oh, I'm sure he must have. 46 00:04:20,164 --> 00:04:21,911 Steve, I'm a little puzzled. 47 00:04:21,937 --> 00:04:26,436 You're gonna write this all up, but how you gonna file a story on Mars to be printed back here? 48 00:04:26,462 --> 00:04:29,907 Well, General, I'm afraid I can't give you the answer to that one, yet. 49 00:04:29,933 --> 00:04:35,166 But, don't forget, while in route, we're gonna dropped these self-propelled space cylinders, aimed at Earth. 50 00:04:35,192 --> 00:04:36,967 They should land here. 51 00:04:36,993 --> 00:04:38,622 We'll be waiting for them. 52 00:04:38,648 --> 00:04:40,748 See you tomorrow at the take-off. 53 00:04:40,774 --> 00:04:42,454 So long... 54 00:04:43,070 --> 00:04:47,783 And so, the exact time and place of the take-off will remain a closely guarded secret. 55 00:04:47,809 --> 00:04:50,881 As to the immediate reaction to the sensational announcement... 56 00:04:50,907 --> 00:04:56,172 Congress is demanding to know why knowledge of so stupendous an undertaking has been kept so long from the public! 57 00:04:56,197 --> 00:05:00,741 Several senators have even questioned the advisability of the very project itself! 58 00:05:00,767 --> 00:05:04,643 The feeling expressed by many of them, whether we should stay where we are? 59 00:05:04,669 --> 00:05:08,351 Government officials were quick to label these remarks as isolationist! 60 00:05:08,378 --> 00:05:10,162 Well, here we go again. 61 00:05:11,749 --> 00:05:13,581 Well, let's get on with the interview. 62 00:05:13,607 --> 00:05:15,074 You know if we make it... 63 00:05:15,100 --> 00:05:18,861 both the isolationist, and the interventionist, will take the bows. 64 00:05:18,887 --> 00:05:22,196 Wait a minute, you said, "If we make it." 65 00:05:22,790 --> 00:05:26,878 Tell me, Jim, what do you really think our chances are of getting there? 66 00:05:26,904 --> 00:05:30,351 Well, everything we know about astronomy, propulsion... 67 00:05:30,377 --> 00:05:32,804 and rocket navigation, tells us that we will. 68 00:05:33,074 --> 00:05:35,658 Yeah, but there's a lot we don't know. 69 00:05:36,063 --> 00:05:38,586 There's a whole universe out there, Steve. 70 00:05:38,612 --> 00:05:40,281 The totally unknown. 71 00:05:40,307 --> 00:05:42,605 Beyond anyone's comprehension. 72 00:05:42,889 --> 00:05:45,718 We try to figure it out when we're kids, but... 73 00:05:45,749 --> 00:05:47,915 - we never can. - Yeah. 74 00:05:47,941 --> 00:05:51,580 Yeah, let me see if I can't frame my lead article featuring you! 75 00:05:51,606 --> 00:05:56,513 You see, I want to accent the human terms, about Jim Barker, chief engineer! 76 00:05:56,539 --> 00:05:59,266 Whose genius was largely responsible 77 00:05:59,291 --> 00:06:01,527 for the construction of the rocket. 78 00:06:01,826 --> 00:06:06,920 The man with a dream, who couldn't live or think or breath anything else. 79 00:06:06,952 --> 00:06:11,099 Who worked and planned for years to make this expedition possible. 80 00:06:11,125 --> 00:06:14,129 The man with a skylight in his Baltimore apartment... 81 00:06:14,155 --> 00:06:16,391 So he could sleep under the stars. 82 00:06:16,417 --> 00:06:18,271 You make it sound poetic. 83 00:06:28,642 --> 00:06:30,589 Oh, how are you, Carol? 84 00:06:33,585 --> 00:06:35,550 Oh, Carol, I'd like you to meet Steve Abbott. 85 00:06:35,576 --> 00:06:38,947 He's the newspaperman who's going on the trip with us. 86 00:06:38,973 --> 00:06:41,696 - Ah, Steve, this is Carol Stafford. - How do you do? 87 00:06:41,892 --> 00:06:44,509 Well, um, what are you doing here, Carol? 88 00:06:44,722 --> 00:06:46,537 We had a date tonight, Jim 89 00:06:47,432 --> 00:06:48,481 He held me up. 90 00:06:48,506 --> 00:06:51,320 Oh, yes, I can see you're all dressed to out. 91 00:06:51,591 --> 00:06:53,595 - A drink? - No! 92 00:06:55,689 --> 00:06:58,436 I understand you wanted to interview me, Mr. Abbott. 93 00:06:58,462 --> 00:07:00,976 Well, you couldn't have picked a better time. 94 00:07:01,002 --> 00:07:04,150 I'm just in the mood to tell the story of my life. 95 00:07:04,184 --> 00:07:07,939 Her brother was a physicist, who taught her a lot. She's a smart girl. 96 00:07:07,965 --> 00:07:09,380 I certainly am. 97 00:07:09,406 --> 00:07:12,250 She learned spaceship engineering in only 3 years. 98 00:07:12,276 --> 00:07:15,802 Spending each day right at the elbow of Mr. Jim Barker. 99 00:07:16,228 --> 00:07:19,716 Mr. Abbott, do you think 3 years is too long to spend at somebody’s elbows? 100 00:07:19,742 --> 00:07:21,989 Steve, call me Steve. 101 00:07:22,217 --> 00:07:25,191 I wasn't gonna let her take a trip like this, but... 102 00:07:25,217 --> 00:07:28,742 She learned so much, she became indispensable, I couldn't replace her. 103 00:07:28,768 --> 00:07:33,764 So, you see, Mr. Abbott, what you're looking at is an indispensable scientific unit. 104 00:07:33,790 --> 00:07:36,820 First assistant to the pilot of a rocketship. 105 00:07:36,846 --> 00:07:38,989 Well, there you have the whole story. 106 00:07:40,506 --> 00:07:42,463 I sure have. 107 00:07:56,855 --> 00:08:00,334 - Prof. William Jackson is here, sir. - Tell him to come in. 108 00:08:00,708 --> 00:08:01,939 Professor... 109 00:08:09,132 --> 00:08:10,767 Be right with you. 110 00:08:10,824 --> 00:08:15,592 I have only 5 minutes, they're waiting to take me to the television broadcast. 111 00:08:16,650 --> 00:08:19,013 I thought I was handling public relations? 112 00:08:19,039 --> 00:08:22,979 Look here, I don't even know you, I take the time and trouble to come to your hotel... 113 00:08:23,004 --> 00:08:25,938 Because I haven't been able to catch up with you. 114 00:08:25,964 --> 00:08:29,721 It was agreed that none of were to appear on radio or TV. 115 00:08:29,779 --> 00:08:33,685 Because once we start giving out interviews at random, and for commercial gain... 116 00:08:33,711 --> 00:08:36,835 The world has a right to my opinions and observations. 117 00:08:36,861 --> 00:08:41,933 That's why I was invited on this trip, to make observations, gather geological, chemical, astronomical data. 118 00:08:41,958 --> 00:08:43,554 Look, Prof. Jackson... 119 00:08:43,580 --> 00:08:47,881 You're a famous man, one of the outstanding scholars of our time. 120 00:08:48,494 --> 00:08:52,750 That's why you're coming with us, but they'll be no speeches on TV! 121 00:08:53,675 --> 00:08:57,357 Hello? Get me Dr. Lane at the Radcliff. 122 00:08:57,389 --> 00:09:01,690 I'm considered a scholar, but unfortunately that hasn't made me rich. 123 00:09:02,106 --> 00:09:04,622 On the contrary, it's left me quite poor. 124 00:09:05,112 --> 00:09:07,311 I'm leaving behind an ailing wife. 125 00:09:07,377 --> 00:09:10,936 A daughter whose husband was killed in the war, two young grandchildren. 126 00:09:10,962 --> 00:09:13,216 Look, just a minute, Doctor. 127 00:09:13,471 --> 00:09:16,784 I was to be given 3,000 dollars for my appearance on television. 128 00:09:16,810 --> 00:09:18,768 I wanted to leave it with them. 129 00:09:20,104 --> 00:09:21,874 Oh, sorry, Doctor. 130 00:09:22,157 --> 00:09:24,795 Yes, I wanted to talk to you, but it isn't important. 131 00:09:24,837 --> 00:09:27,470 It can wait. Yeah, I'll see you later. 132 00:09:31,442 --> 00:09:35,630 If you do a good job on TV, it'll save me the trouble of writing. 133 00:09:36,156 --> 00:09:37,853 So go ahead. 134 00:09:38,950 --> 00:09:42,984 Thank you! See you tonight, when the police escort picks us up. 135 00:10:33,828 --> 00:10:42,170 [A long series of good-byes.] 136 00:10:48,197 --> 00:10:51,870 Come on, we'll watch the take-off from the control tower. 137 00:11:02,430 --> 00:11:06,237 - Well, I guess that about does it. - Good luck, sir. - Thank you. 138 00:11:25,652 --> 00:11:27,255 Only 5 of us. 139 00:11:27,281 --> 00:11:28,765 - It seems lonely already. - Yeah. 140 00:11:28,791 --> 00:11:34,086 It's a matter of how much weight we can carry. I would liked to have asked a dozen more people. 141 00:11:34,122 --> 00:11:37,407 Hey, what happens when the rocket finally levels off? 142 00:11:37,644 --> 00:11:39,860 Do we walk on the walls? 143 00:11:39,892 --> 00:11:43,886 No... our gyro mechanism keeps this cabin vertical at all times. 144 00:11:43,912 --> 00:11:48,171 When we're in horizontal flight, that hatch there will lead to the tail sections. 145 00:11:48,221 --> 00:11:50,844 Better go there, lie down, and strap yourself in. 146 00:11:50,870 --> 00:11:54,457 Alright Carol, turn on the oxygen pressure, for take off. 147 00:11:58,278 --> 00:12:00,086 Oxygen OK. 148 00:12:05,424 --> 00:12:07,762 Control tower? Barker calling. 149 00:12:07,788 --> 00:12:10,340 Hello, Jim. This is Ed in the control tower. 150 00:12:10,366 --> 00:12:12,743 - Check my radio? - Give me a reading? 151 00:12:13,377 --> 00:12:15,771 Able George Baker ready, over. 152 00:12:15,797 --> 00:12:18,264 Check! Able George Baker ready. 153 00:12:18,292 --> 00:12:21,255 It's OK. Thanks, Ed. We're ready for take-off. 154 00:12:21,281 --> 00:12:24,021 Ground, please. Already for take-off. 155 00:12:24,586 --> 00:12:27,068 And Jim... good luck, fella. 156 00:12:27,093 --> 00:12:29,451 Thanks, Ed. I'll be seeing you. 157 00:12:29,843 --> 00:12:31,320 I hope. 158 00:12:33,251 --> 00:12:36,248 - Are you ready, Dr. Lane? - All ready. 159 00:12:51,826 --> 00:12:53,808 10 second to take-off... 160 00:12:54,782 --> 00:12:56,297 9 161 00:12:56,322 --> 00:12:57,917 8 162 00:12:57,953 --> 00:12:59,198 7 163 00:12:59,304 --> 00:13:00,688 6 164 00:13:00,713 --> 00:13:02,096 5 165 00:13:02,122 --> 00:13:03,543 4 166 00:13:03,569 --> 00:13:04,864 3 167 00:13:04,905 --> 00:13:06,182 2 168 00:13:06,208 --> 00:13:07,447 1 169 00:13:37,378 --> 00:13:38,542 Contact. 170 00:13:38,567 --> 00:13:39,918 We're ready, General. 171 00:13:39,943 --> 00:13:41,247 That you, Steve? 172 00:13:41,272 --> 00:13:44,196 You've been out in space 2 days now, got anything to report? 173 00:13:44,223 --> 00:13:46,605 Sure have, big news... 174 00:13:46,657 --> 00:13:50,244 Carol Stafford floated up to the top of the rocket... 175 00:13:50,486 --> 00:13:57,282 She kept bumping her head until we got the magnetic field stabilizer to equalize the gravitational pull. 176 00:13:57,308 --> 00:13:59,871 And how do like those for big words? 177 00:14:01,517 --> 00:14:03,181 Here's Jim Barker. 178 00:14:03,207 --> 00:14:05,544 Who'll give you the official rundown. 179 00:14:06,693 --> 00:14:09,062 Everything is going according to schedule. 180 00:14:09,088 --> 00:14:13,328 At the present rate, we should be out of the orbit of the Moon in 10 or 12 hours. 181 00:14:13,354 --> 00:14:15,895 After that, it should be clear sailing. Anything else? Over. 182 00:14:15,922 --> 00:14:21,941 Jim, the Press Association here wants to know whether we'll get some pictures to go with Steve Abbott's stories? 183 00:14:21,967 --> 00:14:25,699 We'll launch our first space cylinder in 24 hours. 184 00:14:25,725 --> 00:14:28,488 They'll be photographs and observations in that. 185 00:14:29,146 --> 00:14:32,885 If we lose radio contact, Steve can send all his stuff in the cylinder. 186 00:14:32,943 --> 00:14:34,343 Anything else? Over. 187 00:14:34,368 --> 00:14:37,699 -That's all for now, Jim. Over. - OK. 188 00:14:37,725 --> 00:14:40,999 Rocketship M-A-R-S signing off for now. 189 00:14:41,026 --> 00:14:42,241 So long. 190 00:14:42,470 --> 00:14:45,107 I'm glad we don't have to send all the technical meter readings. 191 00:14:45,133 --> 00:14:48,652 It was a good idea you had, Doctor, of having them transmitted automatically by radio. 192 00:14:48,678 --> 00:14:50,870 I think it'd be a good idea if you got a little rest, Jim. 193 00:14:50,896 --> 00:14:53,732 - You've been there ever since take-off. - Well, I kind of hate to leave. 194 00:14:53,757 --> 00:14:56,693 Don't be heroic, Jim, two days without a break is too long. 195 00:14:56,719 --> 00:14:58,471 Dr. Lane and I will take over. 196 00:14:58,497 --> 00:15:02,374 Well, keep your eye on the gravitational indicator, if there's any variation, call me. 197 00:15:02,400 --> 00:15:05,445 Go on, Jim. Remember, I helped to design that indicator. 198 00:15:05,472 --> 00:15:08,566 I guess I must be tired. I'll see you later. 199 00:15:19,678 --> 00:15:22,114 Mother Earth looks mighty good from here. 200 00:15:32,169 --> 00:15:35,055 Close enough to the Man in the Moon to talk to him. 201 00:15:35,434 --> 00:15:38,107 If you do talk to him, be careful what you say. 202 00:15:38,133 --> 00:15:40,568 The Moon could be a deadly menace to us! 203 00:16:00,678 --> 00:16:03,040 I had a shift in direction, 12 degrees. 204 00:16:03,072 --> 00:16:04,604 The gravitational pull of the Moon? 205 00:16:04,630 --> 00:16:06,738 We'll have to use power to pull out. 206 00:16:06,764 --> 00:16:08,542 Everybody take your stations! 207 00:16:08,735 --> 00:16:10,073 Where's Jackson? 208 00:16:11,730 --> 00:16:14,418 - Professor Jackson? - Coming. 209 00:16:19,657 --> 00:16:21,629 Alright Carol, the pressure. 210 00:16:28,955 --> 00:16:30,633 Pressure OK. 211 00:16:30,952 --> 00:16:32,337 Are we ready? 212 00:16:35,387 --> 00:16:37,480 - All ready. - Here we go! 213 00:17:04,081 --> 00:17:05,760 Well, that did it. 214 00:17:07,707 --> 00:17:09,312 Alright Carol, cut the pressure! 215 00:17:09,455 --> 00:17:11,475 All you have to do is ask! 216 00:17:11,946 --> 00:17:14,335 Well, at least we won't land on the Moon. 217 00:17:23,330 --> 00:17:25,105 Well, it's finally happened. 218 00:17:25,513 --> 00:17:27,671 We've lost contact with the rocketship. 219 00:17:27,843 --> 00:17:29,619 You'd better phone the general. 220 00:17:40,762 --> 00:17:42,457 No family, Professor? 221 00:17:43,177 --> 00:17:44,748 I've two grandchildren. 222 00:17:46,696 --> 00:17:48,263 They're beautiful. 223 00:17:48,916 --> 00:17:51,760 I've often wish I'd married, and had a family. 224 00:17:51,835 --> 00:17:55,141 Astronomy and engineering have taken up almost all of my life. 225 00:17:55,276 --> 00:17:58,100 My life's been sheltered, but full. 226 00:17:58,138 --> 00:18:01,233 Things I've learned I've passed on to others. 227 00:18:01,786 --> 00:18:03,799 You talk as if you were already dead. 228 00:18:04,631 --> 00:18:06,780 Do you really believe we're going to come back? 229 00:18:06,806 --> 00:18:08,157 Sure I do. 230 00:18:09,557 --> 00:18:12,725 Personally, I feel this rocket is my coffin. 231 00:18:13,053 --> 00:18:15,863 Who would have expected that attitude from you? 232 00:18:16,033 --> 00:18:18,294 As long as we remain alive, 233 00:18:18,319 --> 00:18:21,477 I'll contribute all that I know, to the success of the expedition. 234 00:18:21,491 --> 00:18:25,215 In the meantime, Professor, you're contributing an awful lot of gloom. 235 00:18:25,241 --> 00:18:27,680 He's contributed more than any of us! 236 00:18:29,622 --> 00:18:32,936 A real wife, a home, 2 lovely grandchildren, 237 00:18:32,961 --> 00:18:35,432 I'd trade 10 trips to Mars for that! 238 00:18:36,221 --> 00:18:38,668 Then you shouldn't have come along, Carol. 239 00:18:38,738 --> 00:18:42,584 Jim Barker... engineering genius. 240 00:18:42,610 --> 00:18:43,930 - Jim? - Skip it! 241 00:18:43,956 --> 00:18:48,373 It's just that being confined like this has gotten on my nerves. - Mine too. 242 00:18:48,492 --> 00:18:50,708 - You listening, Carol? - To what? 243 00:18:51,297 --> 00:18:55,654 - I think that you are a prize package. - Is this for Jim's benefit? 244 00:18:55,866 --> 00:18:58,522 - And very feminine. - He like's you. 245 00:18:58,602 --> 00:19:01,046 I sure do, Mr. Engineer. 246 00:19:01,240 --> 00:19:03,642 And I don't have to look in a test tube to find out. 247 00:19:03,668 --> 00:19:07,008 - Let's cut out this bickering. - I am not bickering. 248 00:19:07,182 --> 00:19:10,236 Nice try, but it didn't get over. Thanks anyway. 249 00:19:14,373 --> 00:19:17,404 Ah, the Earth seems so big when you're on it. 250 00:19:17,538 --> 00:19:20,006 From out here, so small and nothing. 251 00:19:20,947 --> 00:19:23,043 It's like closing your eyes in the dark, 252 00:19:23,069 --> 00:19:26,144 and suddenly there you are, alone with your soul. 253 00:19:27,174 --> 00:19:31,173 - You're homesick, Steve. - No, Professor, I haven't got a home. 254 00:19:32,499 --> 00:19:34,324 Sometimes I wonder who I am. 255 00:19:35,204 --> 00:19:36,564 Who any of us are. 256 00:19:37,397 --> 00:19:41,682 There was once a theory advanced that the universe is a living giant being. 257 00:19:41,810 --> 00:19:44,620 And that we, as human beings, made in its image 258 00:19:44,860 --> 00:19:47,287 are miniature universes in ourselves 259 00:19:47,314 --> 00:19:49,480 containing millions of corpuscles. 260 00:19:49,506 --> 00:19:52,411 The components of each corpuscle imagine themselves to be in a 261 00:19:52,436 --> 00:19:53,778 complete world of their own. 262 00:19:53,928 --> 00:19:56,689 Though they are aware of the universe of other worlds around them. 263 00:19:56,742 --> 00:19:59,462 - Oh, that's fantastic! - Is it? 264 00:19:59,822 --> 00:20:01,143 I wonder. 265 00:20:02,291 --> 00:20:04,979 We understand so very little really. 266 00:20:05,926 --> 00:20:09,250 If space is limitless, and endless, then don't you see, 267 00:20:09,276 --> 00:20:10,987 the opposite must be true too. 268 00:20:11,469 --> 00:20:13,693 Smallness never ends either. 269 00:20:14,002 --> 00:20:16,519 But continues being tinier and tinier. 270 00:20:16,777 --> 00:20:21,046 Just as the enormity of the universe become more and more enormous. 271 00:20:21,641 --> 00:20:24,338 Doctor, you're giving me the creeps. 272 00:20:24,461 --> 00:20:26,326 What happens to us when we die? 273 00:20:26,683 --> 00:20:28,377 Our universe dies. 274 00:20:28,605 --> 00:20:31,253 Just as the universe in which we ourselves live 275 00:20:31,536 --> 00:20:33,296 may some day be no more. 276 00:20:33,525 --> 00:20:36,563 But, there are endless universes beyond our own. 277 00:20:36,791 --> 00:20:41,760 I know the theory, but it makes this trip seem small, and futile. 278 00:20:43,326 --> 00:20:48,230 If we're simply going from one corpuscle, in some giant being, to another, 279 00:20:48,747 --> 00:20:50,408 what will we find? 280 00:20:50,898 --> 00:20:55,958 Crossing over may provide some of the answers to things man has wanted to know since the beginning of time. 281 00:20:56,430 --> 00:21:00,160 If so, we'll be swallowed in space, and forgotten. 282 00:21:03,786 --> 00:21:06,411 Holy mackerel, what's this? Come here, quick! 283 00:21:06,437 --> 00:21:07,897 - What is it? - I don't know... 284 00:21:07,923 --> 00:21:10,309 It looks as though the Earth's being bombarded. 285 00:21:10,571 --> 00:21:15,182 It isn't though. It's a storm of meteors. They're traveling at tremendous speed. 286 00:21:15,534 --> 00:21:18,353 When they reach the atmosphere around the Earth, friction makes 287 00:21:18,380 --> 00:21:20,057 them explode and disintegrate. 288 00:21:20,298 --> 00:21:23,133 We've all seen such fragments on summer nights. 289 00:21:23,298 --> 00:21:25,888 Most people call them shooting stars. 290 00:21:27,378 --> 00:21:31,369 Tell me, Doctor, are we apt to run into such a storm out here? 291 00:21:31,839 --> 00:21:33,435 It's possible. 292 00:21:55,551 --> 00:21:58,591 No contact, sir. Not for 48 hours now. 293 00:21:58,617 --> 00:22:02,151 From this point on, I'm afraid they'll have to depend on their space cylinders. 294 00:22:13,220 --> 00:22:14,825 Mars! 295 00:22:31,800 --> 00:22:37,547 Flight to Mars The 7th Day 296 00:22:37,573 --> 00:22:42,996 Still no radio contact with Earth. Otherwise everything Calm. General health and 297 00:22:43,022 --> 00:22:48,142 spirits good. All equipment continues to function satisfactorily. If all goes 298 00:22:48,168 --> 00:22:53,101 well, expect to be within orbit of Mars in next two Days. Launching space 299 00:22:53,127 --> 00:22:55,636 cylinder today at... 300 00:22:56,266 --> 00:22:58,140 Jim, what's the time and position? 301 00:22:59,373 --> 00:23:02,536 Have you finished with those computations for jettisoning the space cylinder? 302 00:23:02,562 --> 00:23:04,500 Almost, just a second. 303 00:23:04,807 --> 00:23:07,739 We are now at approximately... 304 00:23:07,956 --> 00:23:12,209 two degrees, S400x, 102, solar time. 305 00:23:12,575 --> 00:23:15,025 Well, that's about all there is to go. 306 00:23:15,051 --> 00:23:16,949 I hope the homing device works. 307 00:23:16,975 --> 00:23:19,487 I'd hate to have this land in the middle of the Sahara desert. 308 00:23:19,521 --> 00:23:22,119 - Didn't Steve have something to go? - Oh, yes! 309 00:23:22,271 --> 00:23:24,521 Would you mind seeing if Steve's material is ready yet? 310 00:23:24,547 --> 00:23:26,061 Of course, Professor. 311 00:23:32,660 --> 00:23:35,341 Everything's in the space cylinder but your notes. 312 00:23:35,609 --> 00:23:39,409 I wouldn't want to hold up a the space cylinder, but if the last paragraph 313 00:23:39,434 --> 00:23:41,198 isn't up to my usual high standard 314 00:23:41,308 --> 00:23:43,358 It'll be your fault for rushing me. 315 00:23:44,792 --> 00:23:46,827 How do you find so much to write about? 316 00:23:46,853 --> 00:23:48,015 Isn't easy. 317 00:23:48,577 --> 00:23:50,852 This trip's getting a little monotonous. 318 00:23:52,358 --> 00:23:53,826 Too monotonous? 319 00:23:56,246 --> 00:23:58,690 Do you feel that bitter about him? 320 00:23:59,800 --> 00:24:01,763 I don't know what you mean? 321 00:24:10,449 --> 00:24:12,396 A little revenge, huh? 322 00:24:17,418 --> 00:24:19,894 That ought to make him good and mad. 323 00:24:21,102 --> 00:24:23,504 I don't intend to tell him. 324 00:24:24,510 --> 00:24:27,200 How can you make a guy jealous if he doesn't know about it? 325 00:24:27,226 --> 00:24:29,368 - It's possible. - Oh. 326 00:24:29,903 --> 00:24:31,682 Glad to have been of service. 327 00:24:32,776 --> 00:24:34,503 What's the matter with you?! 328 00:24:34,561 --> 00:24:37,479 For a lady scientist, you aren't very objective? 329 00:24:39,321 --> 00:24:42,288 No... I guess I haven't been. 330 00:24:44,066 --> 00:24:47,186 Next time you get sore at him, call on me. 331 00:24:49,056 --> 00:24:50,595 Anytime. 332 00:24:58,953 --> 00:25:01,958 You shouldn't wait to the last minute before getting your notes to me. 333 00:25:01,984 --> 00:25:06,048 What's the big hurry? We have plenty of time, and space. 334 00:25:06,349 --> 00:25:09,950 I hope the homing apparatus on this cylinder functions properly. 335 00:25:32,503 --> 00:25:33,954 What was that?! 336 00:25:33,980 --> 00:25:37,565 Did you have any trouble getting that space cylinder off? -Why no, of course not. 337 00:25:40,727 --> 00:25:42,479 338 00:25:43,995 --> 00:25:45,796 Good heavens, we're heading right into them! 339 00:25:45,822 --> 00:25:48,418 This can destroy us! We have to get out of here! 340 00:25:48,444 --> 00:25:51,378 - It means we'll have to go off course. - We have no other choice. 341 00:25:51,661 --> 00:25:55,245 - Alright, everybody take your stations. - Strap yourselves in. 342 00:25:56,874 --> 00:25:58,538 I have to give her full speed! 343 00:25:59,408 --> 00:26:01,069 You ready, Dr. Lane? 344 00:26:01,898 --> 00:26:04,300 - Ready! - Here goes! 345 00:26:18,557 --> 00:26:20,919 - Carol, the emergency lights! - Right! 346 00:26:25,383 --> 00:26:28,414 - I think we're through it. - Is everybody alright? 347 00:26:28,945 --> 00:26:31,438 Yes, I'm [??] 348 00:26:38,569 --> 00:26:42,063 - I think we're all clear now. - But we're considerably off course. 349 00:26:42,246 --> 00:26:45,590 Jim, you better check the ship for damage, and Carol and I will plot the course. 350 00:26:45,616 --> 00:26:49,869 Steve, you & the professor check the tail for any possible damage, especially the wires & cables. 351 00:26:49,896 --> 00:26:52,567 I'll check forward and see what I can find there. 352 00:27:46,927 --> 00:27:49,216 Steve, come here. 353 00:27:51,154 --> 00:27:53,141 Have you found a break? 354 00:27:53,562 --> 00:27:55,805 Yes, and something worse, take a look. 355 00:27:57,686 --> 00:27:59,389 Our landing gear... 356 00:28:00,107 --> 00:28:02,216 Got our radio batteries too. 357 00:28:03,278 --> 00:28:05,787 That's what cut the cable, probably shorted. 358 00:28:06,405 --> 00:28:08,076 Can it be fixed? 359 00:28:08,572 --> 00:28:11,016 I think Jim can fix the cable alright, 360 00:28:11,116 --> 00:28:13,447 but not the batteries and that shaft. 361 00:28:13,756 --> 00:28:15,605 Not a chance in the world. 362 00:28:16,941 --> 00:28:18,407 How'll we land? 363 00:28:22,576 --> 00:28:24,302 Maybe we won't. 364 00:28:28,559 --> 00:28:31,589 Well, folks, we have a real problem! 365 00:28:31,904 --> 00:28:34,340 The landing gear we depended on is now useless. 366 00:28:34,366 --> 00:28:36,563 We're going to have to crash land. 367 00:28:37,046 --> 00:28:39,392 Can't we use the jets to ease us down? 368 00:28:39,436 --> 00:28:42,751 We may have to, but it'll eat into our fuel supply. 369 00:28:42,809 --> 00:28:45,653 Better to use some of that to find a favorable landing spot. 370 00:28:45,770 --> 00:28:47,471 We have to make a choice. 371 00:28:47,843 --> 00:28:52,627 We can make it back to Earth, and attempt a landing there, or we can try landing on Mars. 372 00:28:52,786 --> 00:28:54,569 The choice is up to you. 373 00:28:55,257 --> 00:29:00,437 Well, I'm pretty fond of the world myself, even if it's only a little corpuscle. 374 00:29:01,044 --> 00:29:03,911 If we get back, maybe we can make another trip. 375 00:29:03,937 --> 00:29:08,452 Not much chance of that, if anything, it would discourage future flights. 376 00:29:08,682 --> 00:29:14,848 Assuming anyone does survive on Mars, what will he be able to do? Will he be able to report back what he finds? 377 00:29:14,913 --> 00:29:20,778 There's a remote possibility, the atomic power head might not have been damaged too much to get off a space cylinder. 378 00:29:20,943 --> 00:29:23,731 Doesn't look very promising either way. 379 00:29:23,757 --> 00:29:27,930 But if there's any chance of sending back and data, information about Mars... 380 00:29:27,956 --> 00:29:29,968 I'm in favor of going on. 381 00:29:30,771 --> 00:29:33,623 After all, that was the object of our flight. 382 00:29:34,130 --> 00:29:36,923 Our survival is of secondary importance. 383 00:29:36,949 --> 00:29:39,751 We can be on Mars within 24 hours. 384 00:29:39,777 --> 00:29:42,181 At least that's the shorter trip. 385 00:29:42,366 --> 00:29:45,560 If that's an advantage under the circumstances. 386 00:29:46,080 --> 00:29:49,337 We're almost to the top of that mountain you wanted to climb. 387 00:29:50,484 --> 00:29:52,316 What do you think, Carol? 388 00:29:52,651 --> 00:29:57,034 Well, doesn't look like we're going to come out alive either way. 389 00:29:57,383 --> 00:29:59,743 But, after all, we did set out to do something. 390 00:29:59,770 --> 00:30:01,366 That says it for me. 391 00:30:01,701 --> 00:30:03,500 I knew that already. 392 00:30:08,261 --> 00:30:10,789 OK, I'll make it unanimous. 393 00:30:10,815 --> 00:30:13,974 Good! I'm glad we're all together in spirit too. 394 00:30:14,878 --> 00:30:16,826 Jim, what's your plan? 395 00:30:16,956 --> 00:30:19,783 Well, I can't tell you, not 'til I see the terrain. 396 00:30:20,082 --> 00:30:23,967 We'll have to use our jets to look around, but it'll be rough at best. 397 00:30:24,427 --> 00:30:26,124 Well, it's in your hands. 398 00:30:44,127 --> 00:30:46,270 Alright, strap yourselves in! 399 00:30:46,769 --> 00:30:49,344 - What about you, Jim? - Forget about me! 400 00:30:56,469 --> 00:30:58,367 I see a place to land. 401 00:30:58,408 --> 00:31:01,042 If we make it, we may be able to take off again. 402 00:31:10,454 --> 00:31:12,237 Alright, hang on! 403 00:31:25,503 --> 00:31:27,604 He's coming around now. 404 00:31:31,905 --> 00:31:33,566 It's nothing serious. 405 00:31:35,326 --> 00:31:37,492 Don't tell me we made it. 406 00:31:53,412 --> 00:31:56,450 The concussion of our crash must have caused the avalanche. 407 00:32:02,018 --> 00:32:04,365 The snow's covered us completely. 408 00:32:06,289 --> 00:32:09,443 Oh, no it hasn't, look over here! 409 00:32:14,233 --> 00:32:17,890 - They look like chimney's. - They're regularly spaced. 410 00:32:17,916 --> 00:32:21,796 They may be [indistinct]. Come on, let's go out and have a look at them! 411 00:32:21,822 --> 00:32:25,058 - Are you...? - I just feel a little short of breath. 412 00:32:25,084 --> 00:32:26,887 We'd better put on oxygen masks. 413 00:32:58,635 --> 00:33:01,135 It's made of stone or brick. 414 00:33:01,161 --> 00:33:02,854 Very well made too. 415 00:33:02,879 --> 00:33:05,969 Obviously by civilized creatures of some sort. 416 00:33:06,160 --> 00:33:08,978 But it's very old, very! 417 00:33:09,330 --> 00:33:11,660 Maybe the race is extinct now. 418 00:33:11,743 --> 00:33:13,837 That's being a little pessimistic, Professor. 419 00:33:13,863 --> 00:33:16,208 No, no, professor Jackson may be right! 420 00:33:16,395 --> 00:33:20,476 We know, that ages ago, Mars was a much warmer planet. 421 00:33:20,912 --> 00:33:24,032 In cooling off, it lost much of its atmosphere. 422 00:33:24,502 --> 00:33:28,418 If people did live here, it may well be that the change killed them off. 423 00:33:28,795 --> 00:33:31,817 They don't seem to serve any purpose, do they? 424 00:33:31,843 --> 00:33:35,347 They may have been erected as some sort of religious symbols. 425 00:33:35,542 --> 00:33:40,645 Like the great stones the druids erected at Stonehenge or the pyramids in Egypt. 426 00:33:40,671 --> 00:33:43,923 Let's follow them along and see if there's any changes. 427 00:33:54,849 --> 00:33:57,136 We have been expecting you. 428 00:33:57,161 --> 00:33:58,500 Expecting us? 429 00:33:58,549 --> 00:34:01,877 You... you speak English? 430 00:34:01,982 --> 00:34:06,519 For many years we have picked up your radio broadcasts and deciphered them. 431 00:34:07,103 --> 00:34:10,696 Many of us have even learned to speak some of your languages. 432 00:34:10,862 --> 00:34:15,343 I am Ikron, president of our council, which rules this planet. 433 00:34:15,368 --> 00:34:18,015 We are... happy to meet you. 434 00:34:18,649 --> 00:34:21,810 And honored by the presence of your eminence. 435 00:34:22,558 --> 00:34:25,051 You say you picked up our broadcasts. 436 00:34:25,126 --> 00:34:29,028 Yes, your first 2 cylinders arrived back on Earth safely. 437 00:34:29,242 --> 00:34:34,931 Since then they have lost contact with you, and there is a worldwide vigil awaiting news of your party. 438 00:34:35,065 --> 00:34:37,127 Can we get through to them? 439 00:34:37,153 --> 00:34:38,398 No... 440 00:34:38,464 --> 00:34:43,066 Although, for years we have been able to receive broadcasts 441 00:34:43,137 --> 00:34:45,532 We are still unable to send them. 442 00:34:45,830 --> 00:34:49,114 Our best efforts have been reported by Earthmen 443 00:34:49,329 --> 00:34:53,426 only as: "Faint signals coming from Mars." 444 00:34:54,070 --> 00:34:55,911 You will come with us now. 445 00:35:13,839 --> 00:35:17,391 You may do the same, you won't need them anymore. 446 00:35:26,142 --> 00:35:28,146 Hey, this things moving. 447 00:35:28,172 --> 00:35:30,860 Yes, our cities are underground. 448 00:35:47,094 --> 00:35:49,024 This is magnificent. 449 00:35:55,886 --> 00:35:58,567 - Where do you get your air and light? - We make them. 450 00:35:59,167 --> 00:36:03,345 There is a mineral called corium, from which we extract hydrogen and oxygen. 451 00:36:03,725 --> 00:36:06,095 You'll find that we live rather well. 452 00:36:06,537 --> 00:36:08,920 That's a masterpiece of understatement. 453 00:36:08,945 --> 00:36:11,099 I think the council's waiting for you. 454 00:36:18,176 --> 00:36:20,888 You will find we have much in common. 455 00:36:21,017 --> 00:36:26,173 As you have no doubt already observed, we owe our continued existence here to science. 456 00:36:26,576 --> 00:36:29,419 All of our facilities will be placed at your disposal. 457 00:36:29,445 --> 00:36:32,362 Thank you... you've made us feel very welcome. 458 00:36:32,482 --> 00:36:35,887 And I don't think that scientist have ever had a richer field to explore. 459 00:36:35,913 --> 00:36:38,911 As you know, we have tried interplanetary flights. 460 00:36:38,991 --> 00:36:43,365 Though, for all our science, we have had no success such as, this. 461 00:36:44,084 --> 00:36:47,154 I am very much interested in what you have done. 462 00:36:47,246 --> 00:36:52,087 Tell me, this atomic power, which I have heard so much about, in broadcasts from you world. 463 00:36:52,113 --> 00:36:53,856 Just a moment, Ikron. 464 00:36:54,118 --> 00:36:58,738 We can exchange questions and answers endlessly, there'll be time for that. 465 00:36:58,976 --> 00:37:03,402 Now I suggest that our visitors be permitted to rest and refresh themselves. 466 00:37:03,549 --> 00:37:07,825 This is Tillamar, our senior adviser, and former chief of our council. 467 00:37:07,851 --> 00:37:13,704 Terris will show you to your dwelling, and after you have had time to adjust yourselves, we will talk further. 468 00:37:13,736 --> 00:37:15,364 Thank you. 469 00:37:27,737 --> 00:37:32,264 This is where you will live. Your sleeping rooms and other quarters are on either side. 470 00:37:32,291 --> 00:37:33,503 Thank you. 471 00:37:33,656 --> 00:37:36,329 - What I want to see is the kitchen. - The kitchen? 472 00:37:36,492 --> 00:37:39,392 - Yes, where food is prepared. - Oh, we don't have kitchens. 473 00:37:39,481 --> 00:37:43,172 We call it the food laboratory, and we have a large one for each district. 474 00:37:43,343 --> 00:37:46,104 You order your food and it is delivered ready to be served. 475 00:37:46,251 --> 00:37:48,254 This is a woman's paradise. 476 00:37:48,362 --> 00:37:54,302 As a matter of fact, I assumed you might be hungry, and ordered some things for you. They should be here by now. 477 00:38:00,045 --> 00:38:02,529 Everything is here, ready to eat. 478 00:38:03,170 --> 00:38:07,668 When you've finished, you just put everything back, close it up, and press this button. 479 00:38:07,716 --> 00:38:10,635 - That's all there is to it. - No dish washing? 480 00:38:10,672 --> 00:38:12,774 Well, that's taken care of mechanically. 481 00:38:13,181 --> 00:38:14,981 Mars, I love you. 482 00:38:15,356 --> 00:38:17,807 A tailor will be here to measure you for your wardrobe. 483 00:38:17,833 --> 00:38:20,428 - You'll be needing clothes, of course. - You mean, um... 484 00:38:20,454 --> 00:38:23,526 You can have more like those if you wish. No, no, we wouldn't think of it. 485 00:38:23,552 --> 00:38:27,440 When on Mars, do as the Martians do. We find these very comfortable, 486 00:38:28,343 --> 00:38:30,894 Well, I'll leave you now, I know you're tired and hungry. 487 00:38:30,920 --> 00:38:33,641 If you want me, you can reach me over the speaker. 488 00:38:34,463 --> 00:38:39,066 Well, if no one objects, I think I'll start setting out the food. -Yeah, I'll help you. 489 00:38:39,860 --> 00:38:42,459 I can hardly wait to see their chemical laboratories. 490 00:38:42,485 --> 00:38:44,153 What a remarkable place. 491 00:38:44,179 --> 00:38:47,861 The scientific skills and techniques of these people are truly incredible. 492 00:38:47,982 --> 00:38:50,686 A man could spend years doing research here. 493 00:38:50,712 --> 00:38:52,852 And you were all set to die! 494 00:38:52,878 --> 00:38:57,318 You were talking about Mars being the top of some big mountain we just climbed. 495 00:38:57,467 --> 00:38:59,887 Well, how do you propose we get back down? 496 00:39:00,121 --> 00:39:02,491 And you're talking about doing years of research. 497 00:39:02,517 --> 00:39:05,388 What good will it do if we can't get the information back to Earth? 498 00:39:05,493 --> 00:39:07,904 Or are we planning to spend the rest of our lives here? 499 00:39:07,930 --> 00:39:10,470 I can think of worst places to spend the rest of our lives. 500 00:39:10,496 --> 00:39:11,996 No, no, Jim is right! 501 00:39:12,022 --> 00:39:15,305 Our whole project is a failure unless we can get our findings back to Earth. 502 00:39:15,461 --> 00:39:18,002 But how, our rocket is wreaked? 503 00:39:18,051 --> 00:39:21,025 - Can we build another? - I don't know that yet. 504 00:39:21,955 --> 00:39:25,083 We might be able to salvage some of the essential parts, 505 00:39:25,109 --> 00:39:26,598 and maybe build others. 506 00:39:26,624 --> 00:39:29,589 But, it's a big job, and we'll need the help of the government here. 507 00:39:29,673 --> 00:39:31,402 Without it, we don't stand a chance. 508 00:39:31,428 --> 00:39:34,153 Even with it, it's's no sure thing. 509 00:39:34,179 --> 00:39:36,325 I don't know why they wouldn't hep us. 510 00:39:36,350 --> 00:39:38,818 Ikron said they were interested in interplanetary flight. 511 00:39:38,843 --> 00:39:40,650 Well, there's only one way to find out. 512 00:39:40,675 --> 00:39:44,720 As soon as we get settled, Jim and I will go before the council, and ask for their assistance. 513 00:39:49,225 --> 00:39:53,088 If our rocketship is to be reconstructed, we'll need all the help you can give us. 514 00:39:53,114 --> 00:39:56,983 That's why we are here, to ask for your approval, and assistance. 515 00:39:57,032 --> 00:39:59,509 Do you really think the rocket can be repaired? 516 00:39:59,545 --> 00:40:02,005 That depends on how much of it can be salvaged. 517 00:40:02,233 --> 00:40:04,947 It shouldn't be too much trouble to construct a new shell. 518 00:40:05,259 --> 00:40:09,185 The big problem will be if the atomic power head's been destroyed. 519 00:40:09,424 --> 00:40:12,031 In that case, you could not undertake such a flight. 520 00:40:12,305 --> 00:40:14,977 Well, we'd have to work on some, substitute. 521 00:40:15,003 --> 00:40:17,138 Possibly from your corium. 522 00:40:21,307 --> 00:40:25,031 We will send a party to salvage your ship, whenever you are ready. 523 00:40:25,132 --> 00:40:26,720 We want to help. 524 00:40:26,746 --> 00:40:30,107 However, this is a matter that must be discussed by our council. 525 00:40:30,925 --> 00:40:33,476 We will let you know our decision shortly. 526 00:40:33,557 --> 00:40:35,685 - Thank you. - Thank you. - Thank you. 527 00:40:43,803 --> 00:40:46,890 I was anxious that was not made to sound too easy. 528 00:40:47,094 --> 00:40:49,351 However, the approval will be granted. 529 00:40:50,099 --> 00:40:52,192 Do you still object to my plan? 530 00:40:54,221 --> 00:40:58,993 To destroy these people, and all the people on the world as well? Yes I do. 531 00:41:00,569 --> 00:41:03,241 We will build others from the same design. 532 00:41:03,327 --> 00:41:05,714 A fleet of them, a hundred fleets. 533 00:41:06,327 --> 00:41:09,007 And when we finish with the ruins of their world, what then? 534 00:41:09,033 --> 00:41:11,362 A plan to conquer the universe, more rocketships? 535 00:41:11,388 --> 00:41:13,171 Where is the end of it?! 536 00:41:13,623 --> 00:41:18,405 I seek only the sanctuary of a place to live for our people, our planet is dying! 537 00:41:18,431 --> 00:41:20,320 The corium will be gone! 538 00:41:20,693 --> 00:41:23,253 What plan do you suggest to save ourselves? 539 00:41:23,279 --> 00:41:25,993 That we make a pact with them, for certain areas of the Earth. 540 00:41:26,019 --> 00:41:30,051 The people who have come here have no power or authority to make pacts. 541 00:41:30,078 --> 00:41:31,846 Once we let them escape. 542 00:41:31,896 --> 00:41:33,526 Once their ship is gone. 543 00:41:33,687 --> 00:41:36,253 It may well be our last chance for survival. 544 00:41:36,294 --> 00:41:38,297 Surely they'll make other trips. 545 00:41:38,326 --> 00:41:41,209 What if they return in power and force, and conquer us? 546 00:41:41,235 --> 00:41:42,896 They will kill us! 547 00:41:42,946 --> 00:41:44,959 I ask for a vote of the council. 548 00:41:44,985 --> 00:41:46,628 My plan or Tillamar's? 549 00:41:46,654 --> 00:41:48,886 - Ikon. - Tillamar's! 550 00:41:49,937 --> 00:41:52,983 Iron's plan is carried by a vote of 4 to 3. 551 00:41:53,011 --> 00:41:57,467 I need hardly caution you, Senior Counselor, of the secrecy of this decision. 552 00:41:57,735 --> 00:42:00,162 The space travelers will not be warned. 553 00:42:00,755 --> 00:42:03,231 We will let them proceed with the rebuilding of their ship 554 00:42:03,257 --> 00:42:05,914 in the naive belief that we will let them return to Earth. 555 00:42:06,654 --> 00:42:08,780 Once the rocket is ready, 556 00:42:08,976 --> 00:42:10,891 they will become our prisoners. 557 00:42:11,645 --> 00:42:13,762 Fellow counselors, soon now... 558 00:42:14,125 --> 00:42:15,649 Soon... 559 00:42:15,880 --> 00:42:18,959 The evacuation from a dead planet will begin. 560 00:42:20,083 --> 00:42:21,908 First the armies. 561 00:42:22,592 --> 00:42:24,588 Then the civilians. 562 00:42:43,031 --> 00:42:46,273 This factory you've given us to work in is certainly ideal for our purpose. 563 00:42:46,299 --> 00:42:50,502 Some of those amazing new light metals you've shown me should be able to take the pressure perfectly. 564 00:42:50,547 --> 00:42:53,128 I have developed several that I think will be suitable. 565 00:42:53,154 --> 00:42:56,185 And this assistant that I'm sending to you, will see that you have the 566 00:42:56,212 --> 00:42:57,968 very best workmen available. 567 00:42:57,995 --> 00:43:00,269 You've undertaken quite a job, my friend. 568 00:43:00,295 --> 00:43:02,337 Well, most of the instruments are still intact. 569 00:43:02,363 --> 00:43:04,899 Oh, I don't think it should be too difficult for Jim, Justin. 570 00:43:04,925 --> 00:43:07,205 Not with your knowledge and advice available to him. 571 00:43:07,231 --> 00:43:11,059 You're right, Dr. Lane, Justin is our most eminent physicist and engineer. 572 00:43:11,085 --> 00:43:12,581 You couldn't be in better hands. 573 00:43:12,613 --> 00:43:15,025 I've already learned that. And I have arranged for our... 574 00:43:15,051 --> 00:43:17,414 astronomers to put aside their present projects 575 00:43:17,440 --> 00:43:20,841 to help you make any observations necessary to plot your return trip. 576 00:43:20,867 --> 00:43:23,792 How long do you think its going to take? Well, the sooner, the better. 577 00:43:23,818 --> 00:43:27,060 As you know, when we took off, the Earth and Mars were at their closest. 578 00:43:27,156 --> 00:43:29,599 The distance between them grows greater every day, 579 00:43:29,625 --> 00:43:31,458 As does the amount of fuel we'll need. 580 00:43:31,622 --> 00:43:33,767 That, Doctor, is our big problem. 581 00:43:33,931 --> 00:43:37,336 As you know, the atomic power heads were destroyed in the crash. 582 00:43:37,362 --> 00:43:41,076 From what Justin tells me, I think we should be able to substitute corium. 583 00:43:41,102 --> 00:43:42,509 I hope so! 584 00:43:42,535 --> 00:43:46,094 Interplanetary flight has always been very a great interest of mine. 585 00:43:46,258 --> 00:43:48,954 Feel free to call on us if you need any help. 586 00:43:49,380 --> 00:43:52,222 That, from Ikron, is a very generous offer. 587 00:43:52,338 --> 00:43:54,652 Corium is our most precious substance. 588 00:44:07,968 --> 00:44:10,729 Are you Jim? Um hum, that's right. 589 00:44:10,755 --> 00:44:14,029 Your new assistant has arrived. Oh, thanks, show him in. 590 00:44:14,747 --> 00:44:17,382 There's no one to show in, I'm your new assistant. 591 00:44:17,715 --> 00:44:19,377 My name's Alita. 592 00:44:23,705 --> 00:44:25,612 What's the matter, is something wrong? 593 00:44:25,914 --> 00:44:28,723 Well, no! It's just that I, ah... 594 00:44:30,434 --> 00:44:32,633 I... oh, sit down. 595 00:44:33,637 --> 00:44:35,267 And ah... 596 00:44:35,565 --> 00:44:38,139 I'm sort of puzzled on these... 597 00:44:38,515 --> 00:44:40,412 Ah, these new metals 598 00:44:40,785 --> 00:44:43,515 Well, this is the one you want, both can take the pressure, but 599 00:44:43,540 --> 00:44:46,582 this has a better coefficient of expansion for temperature variations. 600 00:44:47,816 --> 00:44:49,396 You'll do. 601 00:44:50,145 --> 00:44:52,645 I should have know Justin knew what he was doing. 602 00:44:52,905 --> 00:44:54,534 Do you like him? 603 00:44:54,730 --> 00:44:56,652 I think he's a wonderful man. 604 00:44:57,007 --> 00:44:58,710 Then I think you'll do too. 605 00:44:58,736 --> 00:45:00,877 - He's my father. - Oh, he's your... 606 00:45:02,330 --> 00:45:05,124 Oh, well, then, let's get to work, um... 607 00:45:10,267 --> 00:45:12,441 Say, this food is really great. 608 00:45:12,886 --> 00:45:14,506 There's a reason. 609 00:45:14,571 --> 00:45:18,938 In those hydroponic chemicals they used, they put every vitamin we know of 610 00:45:19,076 --> 00:45:21,388 plus several other tissue building elements. 611 00:45:21,889 --> 00:45:24,358 No wonder there're so few sick people here. 612 00:45:24,608 --> 00:45:26,377 These are really delicious! 613 00:45:26,499 --> 00:45:28,454 An amazing people. 614 00:45:28,787 --> 00:45:30,824 A great demonstration of what science can do. 615 00:45:31,007 --> 00:45:33,394 Who would think, forced to live underground 616 00:45:33,420 --> 00:45:36,907 they've mastered the highly complex problem of raising food to survive on. 617 00:45:37,009 --> 00:45:38,989 In a way, they're better off. 618 00:45:39,219 --> 00:45:42,771 Instead of fields in the open, subject to the uncertainty of weather 619 00:45:42,882 --> 00:45:45,449 they have great tanks, miles of them. 620 00:45:45,609 --> 00:45:49,242 We their controlled temperatures, they raise practically everything they wish. 621 00:45:50,380 --> 00:45:53,297 They've made this into a kind of Garden of Eden. 622 00:45:53,646 --> 00:45:55,317 You'll excuse me! 623 00:45:55,343 --> 00:45:57,479 You're not going back to the lab again? I have to... 624 00:45:57,684 --> 00:45:59,543 I've a few problems I have to solve. 625 00:45:59,569 --> 00:46:02,457 Well, can I help you, can I come with you? Thank, Carol, but no. 626 00:46:02,582 --> 00:46:04,390 I'll be alright. 627 00:46:08,864 --> 00:46:11,674 If you want some more revenge, just whistle. 628 00:46:14,030 --> 00:46:15,357 Poor Steve. 629 00:46:15,383 --> 00:46:18,339 So busy carrying a typewriter around the world with him 630 00:46:18,494 --> 00:46:21,018 that he never had time to fall in love. 631 00:46:21,044 --> 00:46:22,868 Then he met a lady scientist. 632 00:46:23,377 --> 00:46:25,201 - You're not in love with me. - No? 633 00:46:25,227 --> 00:46:26,710 Na, just making it up. 634 00:46:27,174 --> 00:46:29,121 Don't ever believe anything a writer says, 635 00:46:29,180 --> 00:46:31,037 especially a newspaper writer. 636 00:46:31,648 --> 00:46:33,749 Besides, we've nothing in common. 637 00:46:34,328 --> 00:46:36,471 I'll bet you've never been to a football game. 638 00:46:36,559 --> 00:46:39,371 Or seen the Dodgers in action at Ebbets Field. 639 00:46:40,352 --> 00:46:45,166 Well, makes sense, female scientist goes for male scientist, two of a kind. 640 00:46:45,641 --> 00:46:48,696 Me? I'm just a guy. 641 00:46:49,514 --> 00:46:53,247 You know, I think we both need a couple drinks. 642 00:46:55,497 --> 00:46:57,737 I've just made a big play for you. 643 00:46:58,914 --> 00:47:01,073 I know. No soap, huh? 644 00:47:01,204 --> 00:47:03,159 No soap, Steve. 645 00:47:03,706 --> 00:47:06,573 But you're wrong, I have been to lots of football games. 646 00:47:06,738 --> 00:47:10,176 I'm really not such a test tube specimen as you seem to think. 647 00:47:10,278 --> 00:47:12,502 And if I'm an idiot about Jim, it's... 648 00:47:12,535 --> 00:47:14,393 something I can't help. 649 00:47:14,815 --> 00:47:17,066 Maybe you should try harder. 650 00:47:33,932 --> 00:47:35,927 Oh, good evening. 651 00:47:36,181 --> 00:47:38,111 You won't need it until tomorrow. 652 00:47:38,266 --> 00:47:40,378 If I find it, I'll have it put aside for you. 653 00:47:40,404 --> 00:47:42,769 Thank you, good night. 654 00:47:43,072 --> 00:47:44,772 Good night. 655 00:48:09,970 --> 00:48:14,181 I have to know when they're going to be able to fly back to Earth. - It's too early to tell yet. 656 00:48:14,281 --> 00:48:17,319 I would have learned more if the girl hadn't interrupted me. 657 00:48:17,866 --> 00:48:20,594 - Well, she doesn't suspect you? - Oh, no, I'm sure of that. 658 00:48:21,214 --> 00:48:22,435 Good. 659 00:48:22,672 --> 00:48:25,565 I must be sure that they're concealing nothing from me. 660 00:48:26,020 --> 00:48:27,342 Yes, sir. 661 00:48:36,824 --> 00:48:39,471 Well, I didn't expect to find you working tonight. 662 00:48:39,564 --> 00:48:42,651 I was talking to Father about this at dinner, he gave me an idea, 663 00:48:42,677 --> 00:48:44,805 - I couldn't wait to try it out. - Yes. 664 00:48:45,000 --> 00:48:49,285 Well, he thinks if we increase the temperature more rapidly, the molecules will release more energy. 665 00:48:49,362 --> 00:48:52,491 It's what you call a higher sparking power for the trigger mechanism. 666 00:48:52,559 --> 00:48:56,029 I hope he's right. If he is, it will save us a lot of time. 667 00:49:07,040 --> 00:49:09,380 - Is it ready? - Almost! 668 00:49:09,406 --> 00:49:11,412 You can connect those cables now. 669 00:49:16,508 --> 00:49:18,650 I know it'll work this time. 670 00:49:27,203 --> 00:49:28,555 That's fine. 671 00:49:30,404 --> 00:49:32,359 Well, this will tell the story. 672 00:49:37,011 --> 00:49:40,587 Now, its got to spark to at least 200, or we'll never get off the ground. 673 00:49:42,546 --> 00:49:44,576 Alright, switch on. 674 00:50:15,344 --> 00:50:18,236 - Look at that! - I knew it would work. 675 00:50:20,115 --> 00:50:23,497 - I've got to tell Dr. Lane right away. - You go ahead, I'll close up here. 676 00:51:09,983 --> 00:51:11,807 This is a very good one. 677 00:51:12,210 --> 00:51:14,994 That's the Earth, but it's partially obscured by mists. 678 00:51:15,020 --> 00:51:17,512 Yes, and it's getting further away every day. 679 00:51:17,749 --> 00:51:19,902 We tested the new firing mechanism, and it works. 680 00:51:19,928 --> 00:51:22,435 - Did it register 200? - It went to almost 300! 681 00:51:22,461 --> 00:51:24,640 You mean we'll actually be able to get back? 682 00:51:24,666 --> 00:51:27,554 Easily! But it'll take about a week or so to get it built to 683 00:51:27,579 --> 00:51:28,991 scale, and get it installed. 684 00:51:29,017 --> 00:51:31,590 But, you and Carol can start figuring out the fuel load now, 685 00:51:31,615 --> 00:51:34,175 As of what date? You know the distance is widening. 686 00:51:34,348 --> 00:51:36,335 - Figure it a month from now. - Fine! 687 00:51:36,429 --> 00:51:40,821 That'll give everyone time to gather up whatever we want to take back. Come, Carol. 688 00:51:45,842 --> 00:51:47,938 Yes, there's no question about it. 689 00:51:48,002 --> 00:51:50,422 They will be able to take off for their own planet. 690 00:51:50,524 --> 00:51:52,397 Let them think so. 691 00:51:52,681 --> 00:51:55,142 Do you know how long before they'll be ready? 692 00:51:55,333 --> 00:51:57,971 No, but I'll find out in time. 693 00:51:58,411 --> 00:51:59,723 Good. 694 00:51:59,775 --> 00:52:02,381 I want them to complete their work. 695 00:52:02,407 --> 00:52:04,306 Then we'll step in. 696 00:52:08,588 --> 00:52:11,572 But, there can be no doubt about it, I heard it myself! 697 00:52:11,675 --> 00:52:13,599 Why does he act this way? 698 00:52:13,632 --> 00:52:16,264 I took it for granted that we'd show him everything we know. 699 00:52:16,316 --> 00:52:19,248 From what our Alita reports, he plans to let you complete your work 700 00:52:19,297 --> 00:52:21,797 and then at the last minute, take it away from you! 701 00:52:21,889 --> 00:52:26,241 My advice to you is to leave before he realizes that you're ready to take off. 702 00:52:26,483 --> 00:52:29,498 We can't, we let it be known only this morning, that we 703 00:52:29,524 --> 00:52:31,120 plan to take off in a month. 704 00:52:32,154 --> 00:52:34,680 But you could be ready in 2 weeks, couldn't you? 705 00:52:34,761 --> 00:52:38,843 No, it's useless, he has spies everywhere, that know every step of our progress. 706 00:52:40,726 --> 00:52:43,349 Jim, I think I know something we can do. 707 00:53:21,985 --> 00:53:24,398 Try to get that ?? finished as soon as you can. 708 00:53:24,424 --> 00:53:25,995 It's almost ready. 709 00:53:32,594 --> 00:53:35,022 Don't go in there, it might explode. 710 00:53:39,915 --> 00:53:41,186 What is it? What happened? 711 00:53:41,212 --> 00:53:45,186 I don't know, I was working, and suddenly there was a great flash and explosion behind me. 712 00:53:45,212 --> 00:53:48,456 Alzar, come here, I need help! 713 00:54:09,200 --> 00:54:11,734 - I'm alright now. - Is there much damage? 714 00:54:11,897 --> 00:54:13,648 Just the trigger mechanism. 715 00:54:13,704 --> 00:54:16,101 But it'll take at least another month to replace it. 716 00:54:16,127 --> 00:54:17,434 That long? 717 00:54:17,461 --> 00:54:19,962 - Maybe longer. - Oh, no. 718 00:54:21,012 --> 00:54:22,888 Everybody can go home now, 719 00:54:23,042 --> 00:54:24,916 there's nothing more you can do today. 720 00:54:35,323 --> 00:54:37,344 Beautiful performance. 721 00:54:41,624 --> 00:54:43,343 Dr. Lane! 722 00:54:44,342 --> 00:54:46,337 - Dr. Lane! - Yes. 723 00:54:46,932 --> 00:54:50,167 - Oh, what's the matter? - We're in trouble, it's serious. 724 00:54:50,193 --> 00:54:51,900 - Jim, are you hurt? - No, no. 725 00:54:52,096 --> 00:54:53,369 Well, is the rocket damaged? 726 00:54:53,395 --> 00:54:56,288 No, but I want everyone to think it is. I faked an explosion. 727 00:54:56,327 --> 00:54:58,622 I've learned there's a plot to keep us from leaving. 728 00:54:58,648 --> 00:55:02,209 Ikron's government plans to take the rocket away from us as soon as it's finished. 729 00:55:02,235 --> 00:55:04,517 - Are you sure of this? - Positive! 730 00:55:05,073 --> 00:55:07,640 - What can we do? - We can leave in 2 weeks. 731 00:55:07,666 --> 00:55:11,071 They think it's going to take at least another month for us to repair the damage 732 00:55:11,097 --> 00:55:12,783 Can we get away without their knowing it? 733 00:55:12,809 --> 00:55:14,868 It's our only chance, we've got to try. 734 00:55:15,653 --> 00:55:18,613 - Better tell the others right away! - No, no, not yet. 735 00:55:18,754 --> 00:55:20,351 It's too dangerous a secret. 736 00:55:20,594 --> 00:55:23,314 Just get them to speed up their work. 737 00:55:25,819 --> 00:55:27,652 Jim, you're tired, you... 738 00:55:27,890 --> 00:55:30,456 you ought to try and get a little rest, and relax. 739 00:55:30,481 --> 00:55:32,461 Yes, I intend to, tonight. 740 00:55:32,860 --> 00:55:35,005 I think maybe we'll play a little bridge. 741 00:55:35,031 --> 00:55:36,333 Bridge! 742 00:55:36,746 --> 00:55:40,829 If you introduce that game on this planet, the people will never forgive you. 743 00:55:42,452 --> 00:55:44,215 Four hearts. 744 00:55:44,240 --> 00:55:46,089 Pass. 745 00:55:46,114 --> 00:55:47,828 One. 746 00:55:47,853 --> 00:55:49,302 Five. 747 00:55:49,620 --> 00:55:51,868 Well, I've got good help for you. 748 00:55:56,534 --> 00:55:59,361 That's wonderful support, I'll make it, easily. 749 00:56:00,781 --> 00:56:03,029 Where did you ever learn to play bridge? 750 00:56:03,151 --> 00:56:04,781 Jim taught me. 751 00:56:05,147 --> 00:56:07,053 I'm surprised at you, Carol. 752 00:56:07,248 --> 00:56:10,759 Haven't you noticed that Jim and Alita are 'that way'? 753 00:56:16,281 --> 00:56:18,456 You're supposed to say it isn't true. 754 00:56:18,513 --> 00:56:20,420 Of course it isn't true. 755 00:56:26,345 --> 00:56:27,955 Sit down, Jim, I'll go after her. 756 00:56:27,980 --> 00:56:29,590 Why did you say a thing like that? 757 00:56:29,616 --> 00:56:32,834 Wake up, genius. I was once a lonely hearts editor. 758 00:56:36,285 --> 00:56:37,990 Sorry that happened. 759 00:56:38,474 --> 00:56:40,234 I understand. 760 00:56:40,560 --> 00:56:42,336 No, I don't think you do. 761 00:56:42,542 --> 00:56:44,371 Oh, yes I do. 762 00:56:44,397 --> 00:56:46,367 You even taught me that. 763 00:56:47,612 --> 00:56:49,616 Then I must be crazy. 764 00:56:56,167 --> 00:56:58,304 How many years you been in love with him? 765 00:56:58,946 --> 00:57:00,545 Three. 766 00:57:03,450 --> 00:57:07,680 How many tears do you think it'll take to wash out 3 years? 767 00:57:07,706 --> 00:57:09,531 Go away, Steve. 768 00:57:09,849 --> 00:57:11,207 I can't. 769 00:57:11,609 --> 00:57:13,769 I'm about to win a game from myself. 770 00:57:16,485 --> 00:57:18,685 Ever play solitaire? 771 00:57:19,895 --> 00:57:22,349 I've been playing for a long time. 772 00:57:23,603 --> 00:57:25,460 Please go! 773 00:57:26,562 --> 00:57:28,329 But it gets tiresome. 774 00:57:28,526 --> 00:57:30,768 Just like some girls I know. 775 00:57:34,668 --> 00:57:36,080 What do you mean? 776 00:57:36,256 --> 00:57:40,179 You cried for exactly 1 hour and 17 minutes. 777 00:57:40,205 --> 00:57:42,773 Well, nobody asked you to sit in on it. 778 00:57:43,832 --> 00:57:45,847 No, it's the idiot in me. 779 00:57:47,038 --> 00:57:48,518 Steve! 780 00:57:48,846 --> 00:57:50,916 That gets tiresome too. 781 00:57:59,281 --> 00:58:01,425 Alright, that'll be all for today fellas. 782 00:58:01,450 --> 00:58:02,276 Alright. 783 00:58:02,301 --> 00:58:04,692 I'd like to make that installation myself. 784 00:58:06,190 --> 00:58:08,025 Oh, by the way... 785 00:58:08,147 --> 00:58:09,460 You can have tomorrow off, 786 00:58:09,486 --> 00:58:12,047 there won't be anything for you to do until the day after. 787 00:58:12,074 --> 00:58:13,453 Well, thanks! 788 00:58:20,816 --> 00:58:23,978 They don't know it, but they've done their last work on this baby. 789 00:58:25,439 --> 00:58:27,019 What about that? 790 00:58:27,077 --> 00:58:30,540 The emergency lights? Two minutes work. I can do that after take-off. 791 00:58:31,605 --> 00:58:33,233 You know, I can't believe it. 792 00:58:33,258 --> 00:58:35,524 It's finished, ready to go. 793 00:58:36,462 --> 00:58:37,977 It's great, isn't it? 794 00:58:38,183 --> 00:58:40,431 Yes, yes it is. 795 00:58:41,184 --> 00:58:42,870 What's the matter, Alita? 796 00:58:43,741 --> 00:58:45,470 You'll be going! 797 00:58:45,853 --> 00:58:49,213 Of course, I'm happy for your sake. You'll be able to get back now. 798 00:58:49,429 --> 00:58:51,858 That's right, I'll be leaving, won't I? 799 00:58:51,884 --> 00:58:54,195 Well, it isn't as if you're going so far. 800 00:58:54,221 --> 00:58:57,668 After all, the Earth is only 35 or 40 million miles from here. 801 00:58:58,467 --> 00:59:00,757 You know, the way we've constructed this thing... 802 00:59:00,783 --> 00:59:04,270 there's a good chance we might be able to bring back a couple of extra people. 803 00:59:04,610 --> 00:59:06,988 I didn't want to tell you until I was sure of it. 804 00:59:07,420 --> 00:59:10,117 But you're going back with me, you and your father. 805 00:59:11,631 --> 00:59:13,171 No. 806 00:59:14,001 --> 00:59:15,403 Why? 807 00:59:16,083 --> 00:59:19,382 There's a reason why our government wants the rocketship. 808 00:59:19,552 --> 00:59:21,801 Ten years from now, they'll be no more corium! 809 00:59:21,900 --> 00:59:24,287 After that, all life here will be extinct. 810 00:59:24,313 --> 00:59:25,933 Unless something is done. 811 00:59:26,054 --> 00:59:28,334 You mean, what Ikron wants to do? 812 00:59:28,360 --> 00:59:30,152 No, there are other solutions. 813 00:59:30,251 --> 00:59:32,499 Yes, but unfortunately, he's in power. 814 00:59:32,555 --> 00:59:35,145 There's Tillamar, he's a great leader. 815 00:59:35,386 --> 00:59:38,657 It would be better for the future of our planet if he and my father went. 816 00:59:38,683 --> 00:59:40,556 Yes, but can we trust Tillamar? 817 00:59:40,866 --> 00:59:43,449 Can we tell anyone we're ready for take-off? 818 00:59:44,471 --> 00:59:47,958 If I confide in Tillamar, I'm risking the fate of my whole crew. 819 00:59:48,490 --> 00:59:50,216 Five people? 820 00:59:52,289 --> 00:59:53,925 Yes, I see your point. 821 01:00:03,035 --> 01:00:05,148 Whatever we decide here, you have my 822 01:00:05,174 --> 01:00:07,712 promise that I will not reveal you plans. 823 01:00:07,792 --> 01:00:11,668 Will you yourself, Tillamar, come with us, as spokesman for your planet? 824 01:00:11,694 --> 01:00:14,193 As a statesman to plead your cause. 825 01:00:14,230 --> 01:00:17,496 And you can deliver whatever news there is from the world beyond. 826 01:00:18,491 --> 01:00:22,026 Perhaps to replace corium, Earth will want many thing we have here. 827 01:00:22,052 --> 01:00:25,971 Inventions far beyond anything Earthmen have yet achieved. 828 01:00:26,058 --> 01:00:29,960 - Interplanetary trade relations. - You'll go then, Tillamar? 829 01:00:31,097 --> 01:00:34,947 Yes, I will go, but once I'm gone Ikron will declare me a traitor. 830 01:00:34,973 --> 01:00:37,910 Oh, perhaps at first, but when you have talked to our people through 831 01:00:37,935 --> 01:00:41,004 Earth's broadcasts, of your plan, and that you're on a mission for them. 832 01:00:41,066 --> 01:00:44,356 There will be a new vote in the council, Ikron will be overthrown. 833 01:00:44,382 --> 01:00:45,992 Well, how can you be sure of that? 834 01:00:46,018 --> 01:00:50,069 Because I will stay here as your representative, and organize the active opposition. 835 01:00:50,641 --> 01:00:53,085 Don't worry, Alita. You're going, not I. 836 01:00:53,111 --> 01:00:56,738 But I'll see you again, I have confidence in Tillamar that I will. 837 01:00:58,370 --> 01:01:00,899 I've called you all together to tell you that thanks to Jim, 838 01:01:00,924 --> 01:01:02,666 repairs on the rocketship are now complete. 839 01:01:02,691 --> 01:01:04,165 We'll take off tomorrow! 840 01:01:04,450 --> 01:01:07,856 Well, how do you know it will function properly? You haven't been able to make any real tests. 841 01:01:07,882 --> 01:01:09,542 That's the chance we'll have to take. 842 01:01:09,568 --> 01:01:10,851 But I'm positive it will work. 843 01:01:10,877 --> 01:01:12,709 What's to keep them from stopping us? 844 01:01:12,735 --> 01:01:15,431 That's just it, they don't know that it's ready. 845 01:01:15,612 --> 01:01:19,138 And if we handle it right, and we're very careful, we'll be gone before they know it. 846 01:01:19,164 --> 01:01:22,283 We've worked out plans whereby each one of us will enter the ship tomorrow 847 01:01:22,309 --> 01:01:26,059 at different times, without arousing suspicion, and remain there until take-off. 848 01:01:26,518 --> 01:01:29,231 Everything must be done with extreme secrecy. 849 01:01:29,361 --> 01:01:31,887 Ikron apparently has spies everywhere. 850 01:01:31,997 --> 01:01:33,699 So let's get packing. 851 01:01:33,725 --> 01:01:35,796 Ah, just a moment, if you don't mind, ah... 852 01:01:36,923 --> 01:01:40,795 How it is that I've... asked Alita to come back with me and be my wife. 853 01:01:40,825 --> 01:01:42,639 - Certainly! - Great idea. 854 01:01:42,665 --> 01:01:44,392 [Broken audio follows] 855 01:01:44,421 --> 01:01:47,468 - Am I supposed to say something? - Some kind of witty remark. 856 01:01:47,585 --> 01:01:49,304 Tillamar will be with us also. 857 01:01:49,454 --> 01:01:51,304 [Broken audio] [Unintelligible] 858 01:01:51,360 --> 01:01:53,315 Oh, don't apologize, Jim. 859 01:01:53,517 --> 01:01:56,486 I think it's great that we're taking some live specimens back with us. 860 01:02:00,204 --> 01:02:02,730 Well, anybody seen that deck of cards? 861 01:02:02,756 --> 01:02:04,596 What do you want with a deck of cards? 862 01:02:04,622 --> 01:02:07,073 I feel a game of solitaire coming up. 863 01:02:07,250 --> 01:02:09,134 Come on. 864 01:02:33,610 --> 01:02:35,890 - Professor? - Yes? 865 01:02:35,988 --> 01:02:37,134 Here. 866 01:02:37,160 --> 01:02:39,124 - Everything all right? - Yes. 867 01:02:39,242 --> 01:02:42,932 This gets all the important stuff. The others will be aboard later in the day. 868 01:02:52,412 --> 01:02:55,125 - Yes, Terris? - I'm worried about the rocket, sir 869 01:02:55,151 --> 01:02:57,701 Something is going on, it looks very suspicious. 870 01:02:57,998 --> 01:02:59,230 Why do you think so? 871 01:02:59,256 --> 01:03:03,236 First of all, no workmen have been allowed inside the rocket in the last 24 hours. 872 01:03:03,265 --> 01:03:06,860 And secondly, the corium tanks, which were to hold fuel for their return, 873 01:03:06,885 --> 01:03:08,675 have been moved from the laboratory. 874 01:03:08,706 --> 01:03:11,014 You mean they may have been placed in the rocket? 875 01:03:11,040 --> 01:03:14,313 I don't know, even if they are on the ship, it may mean nothing. 876 01:03:14,813 --> 01:03:18,398 But I thought you ought to know, you might want to question one of them. 877 01:03:18,908 --> 01:03:20,667 Well, there is one we can question. 878 01:03:20,976 --> 01:03:22,430 The girl, Alita. 879 01:03:22,456 --> 01:03:25,806 - Good, I will bring her here. - No, no, no, not here! 880 01:03:26,292 --> 01:03:27,525 In the council room. 881 01:03:27,802 --> 01:03:30,287 - I will call a meeting at once. - Your excellency. 882 01:04:02,391 --> 01:04:04,754 Hey, don't I know you from somewhere? 883 01:04:04,937 --> 01:04:07,372 - Girl scientist! - Oh, yes. 884 01:04:07,399 --> 01:04:09,110 Now I remember. 885 01:04:11,451 --> 01:04:14,140 You know, I've been thinking. 886 01:04:14,166 --> 01:04:17,355 If we make it back to Earth, I'd like to do a series of articles. 887 01:04:17,720 --> 01:04:19,363 Enchanting idea. 888 01:04:19,390 --> 01:04:23,356 - Very worthwhile. - But you see, I'm not an author. 889 01:04:23,493 --> 01:04:25,464 I'd need a ghost writer. 890 01:04:25,613 --> 01:04:28,141 - Do you suppose that you... - How long would it take? 891 01:04:28,167 --> 01:04:29,552 Oh, I don't know... 892 01:04:30,217 --> 01:04:31,993 Maybe the rest of our lives. 893 01:04:32,157 --> 01:04:34,653 If you're kidding, I'll break your neck. 894 01:04:35,150 --> 01:04:39,257 I'm not kidding, I think you'd make a wonderful collaborator. 895 01:04:42,397 --> 01:04:44,172 I'm not happy leaving you here. 896 01:04:44,558 --> 01:04:46,693 But think of the adventure before you. 897 01:04:47,549 --> 01:04:48,827 I'll miss you. 898 01:04:49,153 --> 01:04:51,181 But not for long my child. 899 01:04:51,253 --> 01:04:54,390 And I'm sure you're going to be very happy with him. 900 01:04:55,006 --> 01:04:56,513 I think so too. 901 01:04:56,953 --> 01:04:59,445 - Are you going aboard the rocket now? - Yes. 902 01:05:00,749 --> 01:05:02,324 Goodbye, Alita. 903 01:05:29,641 --> 01:05:31,534 What is this? 904 01:05:31,560 --> 01:05:34,125 - Terris? - You come with us. 905 01:05:39,198 --> 01:05:42,358 Yes, the tanks are on the rocketship, but I told you why. 906 01:05:42,526 --> 01:05:44,885 The new outlet valves have to be tested. 907 01:05:45,441 --> 01:05:47,136 Why are they new? 908 01:05:47,600 --> 01:05:49,514 The old ones didn't fit. 909 01:05:49,708 --> 01:05:51,964 They were damaged during the explosion. 910 01:05:52,471 --> 01:05:56,300 You say they can not possibly be ready, for another 2 weeks, for a take-off. 911 01:05:56,401 --> 01:06:00,499 I only know what Jim says, and I heard him say that just yesterday. 912 01:06:06,393 --> 01:06:08,887 - Everyone else on board? - Yes. 913 01:06:08,936 --> 01:06:11,958 - Well, I'll be off. - I'll follow you in 10 minutes. 914 01:06:12,396 --> 01:06:14,614 Weren't Alita and Tillamar supposed to meet you here? 915 01:06:14,640 --> 01:06:18,322 Yes, that was the plan, they should have been here by now. 916 01:06:18,439 --> 01:06:20,104 Jim, are you sure everything is alright? 917 01:06:20,130 --> 01:06:21,366 Yes, don't worry about it. 918 01:06:21,392 --> 01:06:23,795 It's a long trip, you better get started, Doctor. 919 01:06:31,104 --> 01:06:34,289 - Where's Alita, it's almost time to go? - That's what I came to tell you. 920 01:06:34,316 --> 01:06:36,164 You must leave immediately while you can. 921 01:06:36,190 --> 01:06:38,647 Alita's being held before the council for questioning. 922 01:06:38,673 --> 01:06:41,114 - Then she and Tillamar are both there. - Yes! 923 01:06:41,687 --> 01:06:44,164 - Tillamar has double crossed us. - There's no proof of that! 924 01:06:44,190 --> 01:06:47,128 - She may be in danger of her life! - Forget Alita. Leave in the rocket 925 01:06:47,154 --> 01:06:48,138 while you still can. 926 01:06:48,163 --> 01:06:50,797 No, we'll go to the council meeting. 927 01:06:50,824 --> 01:06:53,096 Tillamar may even have done something to the rocket! 928 01:06:55,437 --> 01:06:57,341 Will you tell us the truth, or go on lying? 929 01:06:57,367 --> 01:07:00,180 I suggest we hold her, and send our men to seize the rocket at once. 930 01:07:00,206 --> 01:07:02,575 - The council will vote on it. - Wait! 931 01:07:02,600 --> 01:07:06,314 If she's telling the truth, what will be gained by seizing the rocket? 932 01:07:06,339 --> 01:07:08,483 According to her, it isn't ready to go. 933 01:07:08,679 --> 01:07:11,937 And if we take over the rocket now, it may never be ready for flight. 934 01:07:11,963 --> 01:07:14,025 We need the Earthmen working on it. 935 01:07:14,089 --> 01:07:17,518 If she's lying, it'll depart, and we'll be left with nothing. 936 01:07:17,552 --> 01:07:21,283 Ikron, I have trust in the things of the universe! 937 01:07:21,492 --> 01:07:25,167 - And in the creator. - You are a naive fumbling old man! 938 01:07:25,412 --> 01:07:29,315 A vote. Ikron's plan or Tillamar's? It's time for action, not words. 939 01:07:29,341 --> 01:07:30,888 Those who favor Ikron. 940 01:07:31,028 --> 01:07:32,302 Wait! 941 01:07:33,346 --> 01:07:34,459 Why are you here? 942 01:07:34,485 --> 01:07:38,122 We should request his permission to have our men investigate the rocket. 943 01:07:38,243 --> 01:07:40,501 Why should it be investigated at all? 944 01:07:41,070 --> 01:07:42,544 What is all this? 945 01:07:42,616 --> 01:07:44,595 I have the promise of your help. 946 01:07:44,756 --> 01:07:47,836 We have good and just reason for believing you have betrayed us. 947 01:07:48,249 --> 01:07:51,499 If that is so, you will find our generosity is at an end! 948 01:07:51,557 --> 01:07:54,476 And the sort of hospitality we will show will have a different taste. 949 01:07:54,502 --> 01:07:57,392 - A vote, Ikron's plan or Tillamar's? - Ikron's!! 950 01:07:57,752 --> 01:07:59,472 Very well! 951 01:07:59,548 --> 01:08:03,483 The rocket is to be seized at once. These people are to be held. 952 01:08:16,014 --> 01:08:17,399 Alita! 953 01:08:32,849 --> 01:08:35,825 - Jim should have been here long ago. - I don't understand it. 954 01:08:35,857 --> 01:08:37,633 I do, there's trouble. 955 01:08:38,846 --> 01:08:40,956 Something must have gone wrong. 956 01:08:52,766 --> 01:08:55,161 I think I see Jim and Tillamar now. 957 01:08:55,472 --> 01:08:57,018 With Alita. 958 01:09:13,071 --> 01:09:14,945 Open the sky hanger! 959 01:09:32,405 --> 01:09:34,099 It isn't opening. 960 01:09:36,347 --> 01:09:38,090 It won't open! 961 01:09:38,832 --> 01:09:40,852 Turn on the oxygen! 962 01:09:46,633 --> 01:09:48,449 Can we get out? 963 01:09:54,214 --> 01:09:55,729 Take your stations! 964 01:09:59,162 --> 01:10:00,709 Strap yourselves in! 965 01:10:06,172 --> 01:10:08,462 - You ready? - All ready! 80291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.