Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:02,663
Your German worked with V-2 rockets.
2
00:00:02,664 --> 00:00:04,670
He has lied to you about everything.
3
00:00:04,671 --> 00:00:08,053
I was never involved
in ordering executions.
4
00:00:08,054 --> 00:00:10,758
Alex came rushing back from
work at lunchtime today.
5
00:00:10,759 --> 00:00:14,046
I don't think he knows.
Do you think he does?
6
00:00:14,774 --> 00:00:17,679
It's dynamite. Everything is there.
7
00:00:17,854 --> 00:00:19,765
The people that turned down the chance
8
00:00:19,790 --> 00:00:22,229
of getting rid of Hitler in 1938.
9
00:00:22,254 --> 00:00:23,793
Are you going to make this all public?
10
00:00:23,818 --> 00:00:24,846
Yes.
11
00:00:24,871 --> 00:00:28,046
At a Foreign Office dinner
they're giving in my honour.
12
00:00:28,055 --> 00:00:31,694
You going to change everything?
People spouting poetry.
13
00:00:31,695 --> 00:00:32,871
I'm getting married.
14
00:00:32,896 --> 00:00:34,166
- Married?
- Yes!
15
00:00:34,191 --> 00:00:36,206
We haven't told anybody so far.
16
00:00:36,231 --> 00:00:37,839
I dropped by to say hello,
17
00:00:37,864 --> 00:00:40,285
and I also thought that it
was time to tell the world
18
00:00:40,301 --> 00:00:43,268
about how we're giving
Nazis a night out,
19
00:00:43,293 --> 00:00:45,269
and lovely new lives if
we think they're worth it.
20
00:00:45,294 --> 00:00:49,910
I'm pretty sure people would be
very interested to hear about that.
21
00:00:56,621 --> 00:01:00,460
And now, we have the
chance to hear some music.
22
00:01:00,461 --> 00:01:02,660
A world premiere, in fact!
23
00:01:02,661 --> 00:01:06,692
Mr Callum Ferguson is going
to play his latest composition.
24
00:01:06,717 --> 00:01:08,060
Callum?
25
00:01:15,581 --> 00:01:18,133
I have never been so terrified.
26
00:01:18,821 --> 00:01:22,024
Fighting in Normandy was
nothing compared to this!
27
00:02:37,150 --> 00:02:38,291
Sorry.
28
00:02:38,705 --> 00:02:39,864
Sorry.
29
00:02:39,889 --> 00:02:43,725
No need to apologise.
I am rather in the way.
30
00:02:44,345 --> 00:02:46,377
I might have guessed that'd happen!
31
00:02:46,378 --> 00:02:49,181
- That's my brother playing!
- You can tell from up here?
32
00:02:49,369 --> 00:02:50,688
Yes, I know that tune.
33
00:02:50,689 --> 00:02:55,267
Callum always tries out his new
pieces on me, since we were little.
34
00:02:55,292 --> 00:02:57,984
Ah, so you're the policeman's brother?
35
00:02:58,009 --> 00:02:59,992
I'm very interested to meet you.
36
00:03:00,017 --> 00:03:03,488
Yes, I'm Victor, and I guess
you're the perfume lady?
37
00:03:03,489 --> 00:03:04,768
I am, yes.
38
00:03:04,769 --> 00:03:07,208
Very definitely the perfume lady.
39
00:03:07,209 --> 00:03:08,848
Well, I won't stop, though.
40
00:03:08,849 --> 00:03:11,048
Can't you? Even for a moment?
41
00:03:11,049 --> 00:03:13,325
No, there are people looking for me,
42
00:03:13,350 --> 00:03:14,368
and I have much to do.
43
00:03:14,369 --> 00:03:18,568
And what's more, I've
just realised something.
44
00:03:18,569 --> 00:03:19,911
What have you realised?
45
00:03:19,936 --> 00:03:21,756
How everybody is moving on.
46
00:03:22,916 --> 00:03:25,624
And that's just how
it's going to be now.
47
00:03:25,649 --> 00:03:26,848
Yes.
48
00:03:27,342 --> 00:03:29,436
Yes, I'm not sure...
49
00:03:29,665 --> 00:03:31,928
where I fit in at all, really.
50
00:03:31,929 --> 00:03:35,469
Well, if it's any comfort,
that makes two of us.
51
00:03:35,990 --> 00:03:40,608
Me sitting here on the landing,
too nervous to go downstairs.
52
00:03:40,689 --> 00:03:42,869
And me charging about.
53
00:03:44,929 --> 00:03:46,749
I'm sorry.
54
00:04:09,454 --> 00:04:10,813
Well...
55
00:04:11,329 --> 00:04:14,828
I take it all back. This
man has a use after all!
56
00:04:15,884 --> 00:04:17,944
And the other thing I take back,
57
00:04:17,969 --> 00:04:21,039
I thought tonight was
going to be a disaster!
58
00:04:21,064 --> 00:04:23,886
But it hasn't been that at all, has it?
59
00:04:23,911 --> 00:04:27,472
It's dangerously close
to being a success!
60
00:05:52,107 --> 00:05:53,607
Mr Ferguson?
61
00:05:54,941 --> 00:05:57,301
- Are you dining with us this evening?
- Yes. Yes, I am.
62
00:05:57,326 --> 00:06:00,050
I think I'll have the soup.
63
00:06:00,668 --> 00:06:04,149
And then the pork served with
some boiled potatoes and cabbage.
64
00:06:04,174 --> 00:06:06,914
- Can you do the special cabbage?
- Mr Ferguson...
65
00:06:07,569 --> 00:06:10,968
No, I will have the special cabbage!
66
00:06:10,969 --> 00:06:12,648
Is that all right?!
67
00:06:12,909 --> 00:06:14,581
Impertinent.
68
00:06:14,960 --> 00:06:16,820
Mr Ferguson!
69
00:06:24,249 --> 00:06:25,888
Mr Ferguson?
70
00:06:25,889 --> 00:06:29,048
I really must insist.
You must see the doctor.
71
00:06:29,553 --> 00:06:31,768
For the sake of the other
guests, I must insist.
72
00:06:31,769 --> 00:06:33,149
Excuse me, please.
73
00:06:33,755 --> 00:06:35,764
Please leave us, thank you.
74
00:06:42,796 --> 00:06:44,736
What's the matter, Victor?
75
00:06:47,969 --> 00:06:49,949
You shouldn't be here.
76
00:06:50,969 --> 00:06:52,909
You're missing your evening.
77
00:06:54,089 --> 00:06:56,575
Don't worry, they can manage without me.
78
00:06:57,751 --> 00:06:59,350
I'm not sure...
79
00:06:59,531 --> 00:07:03,770
I'm not sure I can manage,
though, not tonight...
80
00:07:04,809 --> 00:07:06,349
not any more.
81
00:07:14,609 --> 00:07:17,542
I don't want to cry all over you again.
82
00:07:43,748 --> 00:07:45,779
It's always a much
better view like that.
83
00:07:45,804 --> 00:07:47,328
So you say each time.
84
00:07:47,329 --> 00:07:50,048
Really? How many times
have you been this week?
85
00:07:50,049 --> 00:07:52,008
I've been almost every day this week.
86
00:07:52,009 --> 00:07:54,342
I've been almost every day for
the last six weeks, actually!
87
00:07:54,367 --> 00:07:55,926
What dedication!
88
00:07:55,951 --> 00:07:58,968
It's been a bit of a
blur with all the pills.
89
00:07:58,969 --> 00:08:00,732
Aren't you neglecting the German, then?
90
00:08:00,757 --> 00:08:03,160
No, no, his work's nearly there.
91
00:08:03,185 --> 00:08:05,537
You look fantastically smart today!
92
00:08:05,562 --> 00:08:07,770
Do you always look like this
when you visit the loony ward?
93
00:08:07,795 --> 00:08:11,088
You're not in a loony ward,
you're in a psychiatric ward,
94
00:08:11,089 --> 00:08:12,607
and you're going to
be able to leave soon.
95
00:08:12,632 --> 00:08:14,826
I'm locked up, Callum.
96
00:08:15,209 --> 00:08:17,775
But at least I've not got
electrodes poking out of my head,
97
00:08:17,815 --> 00:08:19,751
thanks to you, and I'm grateful.
98
00:08:20,134 --> 00:08:23,328
Today, my mind is
just wonderfully clear.
99
00:08:23,329 --> 00:08:25,888
That's good because I have
a surprise for you today.
100
00:08:25,889 --> 00:08:27,064
I brought some visitors.
101
00:08:27,089 --> 00:08:28,408
- Visitors?
- Yeah.
102
00:08:28,409 --> 00:08:32,728
Hello, Victor. You look so much better!
103
00:08:32,729 --> 00:08:35,087
- Very good to see you, Victor.
- I brought you some chocolate.
104
00:08:35,112 --> 00:08:37,329
Really good dark chocolate,
don't ask me how I got it!
105
00:08:37,354 --> 00:08:38,408
Thank you.
106
00:08:38,409 --> 00:08:41,088
This can't be all for
me, you looking like this?
107
00:08:41,089 --> 00:08:43,321
Well, it's not entirely
for you, I'll admit.
108
00:08:43,346 --> 00:08:46,248
We're going to a rather formal
cricket match to watch Alex play.
109
00:08:46,273 --> 00:08:47,746
The Foreign Office
versus the Home Office.
110
00:08:47,771 --> 00:08:50,511
That explains it. I thought
you were going to a wedding!
111
00:08:50,536 --> 00:08:53,011
Talking of weddings,
have you heard the news?
112
00:08:53,566 --> 00:08:55,660
The German is getting married!
113
00:08:56,160 --> 00:08:57,699
He's getting married?!
114
00:08:57,738 --> 00:09:01,768
Yes, he's marrying the young
waitress from the hotel, Anna.
115
00:09:02,426 --> 00:09:03,985
Isn't that amazing?!
116
00:09:04,550 --> 00:09:07,566
We're going to the
engagement party very soon.
117
00:09:14,938 --> 00:09:16,521
Ah, Rupert.
118
00:09:16,546 --> 00:09:17,881
- Good afternoon.
- It's going well?
119
00:09:17,906 --> 00:09:19,161
Yes, very well.
120
00:09:19,186 --> 00:09:21,326
Good afternoon, sir. Good luck.
121
00:09:22,678 --> 00:09:24,298
The chief.
122
00:09:26,718 --> 00:09:30,237
I have to say, you're very calm
for someone's who's about to go in.
123
00:09:30,451 --> 00:09:31,928
I'm totally calm, yes.
124
00:09:31,953 --> 00:09:33,561
Altogether, in fact.
125
00:09:35,482 --> 00:09:37,477
It makes such a difference she's happy.
126
00:09:37,478 --> 00:09:41,077
I had no idea what an avalanche of
work was going to hit me at the FO,
127
00:09:41,078 --> 00:09:43,240
all these worries about if
the Russians get the bomb,
128
00:09:43,265 --> 00:09:45,373
and whether we should
strike at them first.
129
00:09:45,398 --> 00:09:47,677
I'm so pleased her
evenings of music and poetry
130
00:09:47,702 --> 00:09:49,631
have proved such a success.
131
00:09:50,478 --> 00:09:52,231
It was your idea, Alex.
132
00:09:52,256 --> 00:09:54,397
For her to do more at the hotel.
133
00:09:54,398 --> 00:09:58,232
It was, but you've encouraged her.
134
00:09:58,876 --> 00:10:00,764
And for that I'm grateful.
135
00:10:06,158 --> 00:10:07,978
Looks like you're in.
136
00:10:11,653 --> 00:10:13,145
So he's off!
137
00:10:13,170 --> 00:10:14,889
Talking of bombs going off,
138
00:10:14,914 --> 00:10:17,353
I've been given a date for my party.
139
00:10:17,378 --> 00:10:18,942
My dinner at the FO.
140
00:10:18,967 --> 00:10:21,614
Oh, at last. That's terrific.
141
00:10:22,145 --> 00:10:23,862
It's only just occurred to me
142
00:10:23,887 --> 00:10:26,042
I don't know why I
didn't think of it before
143
00:10:26,067 --> 00:10:28,747
but Alex he's not involved, is he?
144
00:10:28,772 --> 00:10:31,331
No. No, not Alex.
145
00:10:31,356 --> 00:10:34,016
But there are people here
who were very involved.
146
00:10:42,758 --> 00:10:44,738
I knew he'd be good!
147
00:10:46,049 --> 00:10:48,325
The German is getting married.
148
00:10:48,465 --> 00:10:50,676
The German is getting married.
149
00:10:50,780 --> 00:10:52,688
The German is getting married.
150
00:10:53,040 --> 00:10:54,255
What is it, Victor?
151
00:10:54,280 --> 00:10:56,590
Don't you start working yourself up.
152
00:10:56,615 --> 00:10:59,489
The German is getting
married. It's not right.
153
00:10:59,514 --> 00:11:02,553
It's not right that he's
getting married. It's not right.
154
00:11:02,649 --> 00:11:05,200
The German is getting married.
155
00:11:05,837 --> 00:11:07,857
That's the way, Lombard!
156
00:11:09,202 --> 00:11:10,441
Good show, Alex.
157
00:11:10,466 --> 00:11:14,505
It's amazing. I think he's
going to score 100 runs.
158
00:11:14,530 --> 00:11:16,853
I hope he's not trying
to prove something to us,
159
00:11:16,878 --> 00:11:18,583
because he knows I can't play cricket.
160
00:11:18,608 --> 00:11:20,762
So there is something you can't do!
161
00:11:22,970 --> 00:11:26,231
Alex is going back to Washington
for a few weeks on Saturday.
162
00:11:26,256 --> 00:11:27,887
He is?
163
00:11:29,396 --> 00:11:32,715
You know, he is definitely batting
as if he knows something about us.
164
00:11:32,740 --> 00:11:35,254
He doesn't know. I'd be
able to tell if he did.
165
00:11:35,279 --> 00:11:36,758
Good shot.
166
00:11:38,100 --> 00:11:40,684
I thought maybe we
could go away somewhere.
167
00:11:41,381 --> 00:11:44,473
- As a last sort of...
- Last? Why last?
168
00:11:44,506 --> 00:11:46,825
Because if we don't
stop, he will find out,
169
00:11:46,850 --> 00:11:48,526
and I don't want that, not at all.
170
00:11:48,551 --> 00:11:50,797
Don't argue with me, Callum.
171
00:11:50,822 --> 00:11:52,741
Very soon, you and I will
have to start new lives,
172
00:11:52,766 --> 00:11:54,699
very different to this.
173
00:11:56,278 --> 00:11:58,298
We can't keep putting it off.
174
00:12:04,112 --> 00:12:08,308
Now, Victor, it is way past bedtime.
175
00:12:08,653 --> 00:12:11,473
- Time for you...
- The German is getting married.
176
00:12:16,236 --> 00:12:17,571
Victor!
177
00:12:17,880 --> 00:12:19,380
Really!
178
00:12:22,697 --> 00:12:24,237
I'm sorry.
179
00:12:25,265 --> 00:12:27,485
I shouldn't have done that.
180
00:12:28,250 --> 00:12:31,266
I'm... I am so very sorry.
181
00:12:34,753 --> 00:12:37,539
You've got a picture up
of the bastard, I see.
182
00:12:38,179 --> 00:12:41,298
Captain Ferguson! Yes, I have.
183
00:12:41,323 --> 00:12:43,402
I like to have photographs
of all my targets.
184
00:12:43,427 --> 00:12:45,547
So how is your drinking companion?
185
00:12:46,372 --> 00:12:47,971
The torturer?
186
00:12:47,996 --> 00:12:49,675
She's still very quiet.
187
00:12:49,700 --> 00:12:53,259
Sometimes, it seems I'm making
progress, but I'm not really.
188
00:12:53,518 --> 00:12:54,875
Maybe it's because I can't stop myself
189
00:12:54,900 --> 00:12:56,664
thinking about what she's done.
190
00:12:57,528 --> 00:12:59,548
Time is running out.
191
00:12:59,573 --> 00:13:01,561
The trial is very soon.
192
00:13:01,586 --> 00:13:03,953
Have you thought about
taking her home for a meal?
193
00:13:03,978 --> 00:13:07,633
No, I haven't thought
about that, surprisingly!
194
00:13:07,658 --> 00:13:09,937
It's not a good idea.
Cooking is not my strong suit.
195
00:13:10,126 --> 00:13:12,516
She's not going to be
thinking about your cooking.
196
00:13:12,541 --> 00:13:15,133
Well, anyway, it's just a thought.
197
00:13:29,253 --> 00:13:32,415
Are you OK? Why are you wearing gloves?
198
00:13:32,444 --> 00:13:35,163
Because they won't let us
wear anything with our pyjamas,
199
00:13:35,188 --> 00:13:37,187
unless we say we're cold.
200
00:13:37,212 --> 00:13:39,470
Of course, I'm boiling now!
201
00:13:39,798 --> 00:13:41,892
I know where they keep
the clothes hidden, though.
202
00:13:41,917 --> 00:13:44,923
Victor, the German is
having his party this evening
203
00:13:44,948 --> 00:13:46,827
to celebrate his engagement to Anna,
204
00:13:46,852 --> 00:13:48,517
and I am going to have to go.
205
00:13:48,542 --> 00:13:49,978
- No.
- So I want you to know...
206
00:13:50,003 --> 00:13:52,802
It's not right, Callum, that he
should have a lovely new life.
207
00:13:52,827 --> 00:13:56,973
I want you to know that I've now
had his records checked in Germany,
208
00:13:56,998 --> 00:13:58,759
and there is no evidence of war crimes.
209
00:13:58,784 --> 00:14:01,845
Well, they haven't
looked. You haven't looked.
210
00:14:01,870 --> 00:14:05,173
You must stop worrying
about this, Victor.
211
00:14:11,908 --> 00:14:13,594
I "borrowed" one of the cakes
212
00:14:13,626 --> 00:14:15,767
they've made for the party this evening.
213
00:14:17,153 --> 00:14:19,512
It's not too early
for cake today, is it?
214
00:14:19,654 --> 00:14:23,093
Well, looking at that, I think I
can certainly make an exception.
215
00:14:23,494 --> 00:14:28,088
Now, let's see what an
RAF cake tastes like.
216
00:14:31,877 --> 00:14:32,916
Mm.
217
00:14:32,941 --> 00:14:36,900
Tell me, Mr Lindsay-Jones, why
are you helping the policeman?
218
00:14:37,840 --> 00:14:39,380
Because I like him.
219
00:14:40,040 --> 00:14:42,319
And because he did me a very big favour.
220
00:14:42,594 --> 00:14:44,513
Yes. I see.
221
00:14:44,538 --> 00:14:48,539
Because of the war, we all have to
conceal our real reasons, don't we?
222
00:14:48,602 --> 00:14:50,902
- Just in case.
- That's very true.
223
00:14:52,762 --> 00:14:54,462
True of me, anyway.
224
00:15:04,398 --> 00:15:06,538
Kate, quickly!
225
00:15:10,002 --> 00:15:11,481
Fetch help!
226
00:16:25,421 --> 00:16:28,491
I'll be right outside in the car,
Miss Griffiths, with the driver,
227
00:16:28,516 --> 00:16:30,656
all the time, in case you need me.
228
00:17:07,962 --> 00:17:09,641
Been waiting for me, Bella?
229
00:17:09,642 --> 00:17:13,241
It's lucky Mrs Tooley keeps
the spare key in the same place.
230
00:17:13,242 --> 00:17:15,011
Shh.
231
00:17:15,709 --> 00:17:17,753
Shh.
232
00:17:24,402 --> 00:17:26,222
You look at me all the time.
233
00:17:27,122 --> 00:17:28,702
Those little looks.
234
00:17:29,883 --> 00:17:31,084
Do I?
235
00:17:32,042 --> 00:17:33,441
I'm sorry.
236
00:17:33,577 --> 00:17:35,521
What if I did that to you?
237
00:17:35,522 --> 00:17:38,116
You're quite right. Forgive me.
238
00:17:42,781 --> 00:17:45,777
The food is good.
Let's just eat the food.
239
00:17:54,162 --> 00:17:57,041
Your dad has surprised us all, honey.
240
00:17:57,399 --> 00:17:59,775
And I think it's wonderful.
241
00:18:00,402 --> 00:18:03,635
Everybody coming together.
242
00:18:05,482 --> 00:18:07,422
That's the way it should be.
243
00:18:18,122 --> 00:18:19,984
Tomorrow, we'll go?
244
00:18:20,747 --> 00:18:22,367
Yes, we will.
245
00:18:30,242 --> 00:18:32,495
Government? Best come in, sir.
246
00:18:32,520 --> 00:18:34,659
- Thank you.
- May I take your hat?
247
00:18:34,684 --> 00:18:36,534
No, no, that's quite
all right, thank you.
248
00:18:36,559 --> 00:18:40,238
I thought Mr Ferguson was meant to
be in hospital, but now he's here.
249
00:18:40,263 --> 00:18:41,916
Nobody called me.
250
00:18:53,682 --> 00:18:54,982
Victor?
251
00:18:58,322 --> 00:19:00,033
I'm Geoffrey Salter.
252
00:19:00,159 --> 00:19:02,157
I'm a colleague of your brother's.
253
00:19:02,952 --> 00:19:04,492
Mr Salter.
254
00:19:05,242 --> 00:19:08,681
Ah, yes, he doesn't like you.
255
00:19:08,760 --> 00:19:10,620
I'm sure that's true.
256
00:19:11,282 --> 00:19:14,822
On the other hand, I am
surprisingly fond of your brother.
257
00:19:14,847 --> 00:19:17,150
And that is why I'm here.
258
00:19:18,642 --> 00:19:21,504
You're here because you like my brother?
259
00:19:22,470 --> 00:19:24,050
I don't think so.
260
00:19:24,877 --> 00:19:26,796
I know a lot about your brother.
261
00:19:26,821 --> 00:19:29,180
Everything there is to know, in fact.
262
00:19:29,282 --> 00:19:33,841
And whatever else you say
about him, he is a patriot.
263
00:19:33,842 --> 00:19:37,886
That is why I like him,
and that is why I am here.
264
00:19:38,433 --> 00:19:40,041
You will have to explain that to me.
265
00:19:40,042 --> 00:19:43,721
You've taken some files that
don't belong to you, Victor,
266
00:19:43,857 --> 00:19:46,201
which Miss Griffiths now has.
267
00:19:46,202 --> 00:19:49,281
You have also escaped
from the psychiatric ward,
268
00:19:49,282 --> 00:19:53,099
where you were being
held for your own safety.
269
00:19:54,002 --> 00:19:55,529
Yes.
270
00:19:55,989 --> 00:19:59,428
Yes, I am surprised that they
haven't come to look for me yet.
271
00:19:59,562 --> 00:20:02,138
- Unless you...
- No.
272
00:20:03,435 --> 00:20:05,615
No, that's not my business.
273
00:20:06,442 --> 00:20:08,561
In fact, I want to give
you the chance to consider
274
00:20:08,562 --> 00:20:12,288
what I have to say all on your own.
275
00:20:13,162 --> 00:20:17,521
Victor, you have gone round
boasting you will tell the world
276
00:20:17,522 --> 00:20:21,571
about what's happening to the
ex-Nazis who are helping us,
277
00:20:21,596 --> 00:20:24,256
how we're giving them new identities.
278
00:20:27,595 --> 00:20:31,704
You mustn't do that, Victor, any more,
279
00:20:32,240 --> 00:20:33,860
ever again.
280
00:20:34,642 --> 00:20:37,787
It will make all our
lives more difficult.
281
00:20:39,202 --> 00:20:41,545
But shall I tell you
what it really means?
282
00:20:41,570 --> 00:20:46,865
It will destroy your brother,
his career, his prospects,
283
00:20:47,162 --> 00:20:49,912
even endanger his life,
284
00:20:50,342 --> 00:20:53,084
for failing to control you.
285
00:20:54,482 --> 00:20:56,428
And if that happens...
286
00:20:57,754 --> 00:21:00,349
there will be only one person to blame.
287
00:21:02,897 --> 00:21:05,322
- I couldn't...?
- Yes?
288
00:21:05,948 --> 00:21:07,790
I couldn't stay a little longer?
289
00:21:08,828 --> 00:21:10,827
Not for the night, of course,
290
00:21:10,882 --> 00:21:13,962
but just sit here, for a moment longer?
291
00:21:14,762 --> 00:21:16,182
Of course.
292
00:21:33,336 --> 00:21:36,636
It is so kind of you to walk
me to the bus stop, Mrs Tooley.
293
00:21:37,677 --> 00:21:39,897
I'm going to miss your dog, you know.
294
00:21:40,922 --> 00:21:43,476
I'm going back to the
hospital, I promise.
295
00:21:43,615 --> 00:21:45,654
And once I'm on the bus, I'll be OK.
296
00:21:50,602 --> 00:21:52,164
Mr Ferguson!
297
00:21:52,189 --> 00:21:53,977
What are doing here, Mr Ferguson?
298
00:21:54,002 --> 00:21:55,398
Your brother's not here.
299
00:21:55,423 --> 00:21:57,483
And no, I don't know where he's gone.
300
00:22:05,722 --> 00:22:07,544
Morning, gentlemen!
301
00:22:08,123 --> 00:22:11,161
Tell me, who's the worst tipper
amongst all the people you drive?
302
00:22:13,884 --> 00:22:15,664
- The blue one!
- Yeah.
303
00:22:17,362 --> 00:22:19,262
That's about right, yeah.
304
00:22:30,483 --> 00:22:33,199
Oi! Oi! Oi! Come back here!
305
00:22:56,395 --> 00:22:59,342
We'd like a double room
for one night, please.
306
00:23:26,122 --> 00:23:27,785
They seem to hate us!
307
00:23:27,892 --> 00:23:29,712
They sense danger.
308
00:23:31,602 --> 00:23:33,102
And love.
309
00:23:40,522 --> 00:23:42,182
You signed your real name.
310
00:23:43,122 --> 00:23:44,510
I had to.
311
00:23:44,817 --> 00:23:47,768
I might get called by
somebody from the base.
312
00:23:47,962 --> 00:23:51,161
No, you're not taking any calls here.
313
00:23:51,162 --> 00:23:52,441
None at all.
314
00:23:52,442 --> 00:23:56,121
It's bad enough that you've chosen
a hotel so close to the base.
315
00:23:56,122 --> 00:23:58,963
You've got to let your
work go for a moment, Cal.
316
00:23:59,842 --> 00:24:02,921
You're like one of your machines,
those engines, that can never be...
317
00:24:02,922 --> 00:24:04,948
- That can't be stopped?
- Mm.
318
00:24:22,696 --> 00:24:24,876
I'm Captain Ferguson's brother.
319
00:24:26,282 --> 00:24:28,561
I need to see him. I
need to see him now!
320
00:24:28,562 --> 00:24:31,521
We haven't see him today. He's not here.
321
00:24:31,522 --> 00:24:34,609
Well, then, get Mr Dieter
Koehler. It's extremely urgent.
322
00:24:37,322 --> 00:24:39,070
God, it makes a noise!
323
00:24:39,095 --> 00:24:40,481
They'll all be listening.
324
00:24:40,482 --> 00:24:42,742
There'll be a queue in the passage!
325
00:24:51,882 --> 00:24:53,711
It's so noisy!
326
00:25:06,163 --> 00:25:09,177
I need my brother. I've
got something to tell him.
327
00:25:09,202 --> 00:25:11,440
I don't have an address for where he is.
328
00:25:11,465 --> 00:25:14,355
Well, you must be able to
contact him in some way.
329
00:25:14,842 --> 00:25:17,862
In case there's an emergency. You must!
330
00:25:18,281 --> 00:25:20,501
I have just a telephone number.
331
00:25:29,841 --> 00:25:32,532
Mr Ferguson, a telephone call.
332
00:25:33,614 --> 00:25:35,914
You're not going to answer that?
333
00:25:37,400 --> 00:25:39,189
Callum!
334
00:25:43,089 --> 00:25:45,032
Come on. Come on!
335
00:25:45,202 --> 00:25:46,626
Come on.
336
00:25:47,082 --> 00:25:48,603
Come on.
337
00:25:51,882 --> 00:25:53,121
Thank you.
338
00:25:53,122 --> 00:25:54,681
- Hello?
- Cal!
339
00:25:55,089 --> 00:25:56,759
Cal, there you are.
340
00:25:56,922 --> 00:25:58,641
I need to say something to you.
341
00:25:58,642 --> 00:26:00,481
Victor, what is it? Where are you?
342
00:26:00,482 --> 00:26:01,626
Are you at the hospital?
343
00:26:01,651 --> 00:26:05,010
No, I couldn't stay, there was this
nurse, and I did something wrong.
344
00:26:05,200 --> 00:26:09,260
Anyway, I've done worse
things. Bad things.
345
00:26:09,850 --> 00:26:12,897
I know I shouldn't have said
what I did about your work,
346
00:26:12,922 --> 00:26:14,517
so you must forgive me.
347
00:26:14,542 --> 00:26:17,221
Victor, what is this? Where are you?
348
00:26:17,402 --> 00:26:21,001
I found some evidence.
The real evidence now.
349
00:26:21,002 --> 00:26:25,187
You must read it. It was all
true, about Dieter, what I said!
350
00:26:25,212 --> 00:26:27,095
And I knew it was, but anyway,
that doesn't matter now...
351
00:26:27,120 --> 00:26:29,704
Victor, you must tell
me exactly where you are.
352
00:26:29,729 --> 00:26:31,165
All right? I'll come and find you.
353
00:26:31,190 --> 00:26:33,916
No, no, no. They came to see me.
354
00:26:33,941 --> 00:26:35,986
No, they wouldn't like that.
355
00:26:36,011 --> 00:26:39,422
Cal, I know that I have
done the wrong thing, OK?
356
00:26:39,447 --> 00:26:42,118
And I am not worth
it. I'm really not...
357
00:26:42,143 --> 00:26:45,048
I'm not worth destroying
everything for you.
358
00:26:45,073 --> 00:26:46,767
Who came to see you?
359
00:26:47,064 --> 00:26:48,921
If they've threatened
you, I will kill them.
360
00:26:48,922 --> 00:26:51,704
I will fucking kill
them. Now, where are you?!
361
00:26:51,935 --> 00:26:54,297
Somewhere with a pond. Little Rooting,
362
00:26:54,322 --> 00:26:57,103
or Great Rooting, Tiny Rooting, I...
363
00:26:57,128 --> 00:26:59,228
I stole a blue Rolls, Cal.
364
00:26:59,253 --> 00:27:00,642
If you're going to steal a car,
365
00:27:00,667 --> 00:27:02,900
it's-it's the car to
steal, don't you think?
366
00:27:02,925 --> 00:27:05,275
It's a great car! Erm...
367
00:27:05,402 --> 00:27:07,761
I have to go now, Cal,
there are people watching.
368
00:27:07,762 --> 00:27:10,561
No, no, no, no, no, Victor,
you don't move, you stay there.
369
00:27:10,562 --> 00:27:14,322
Whatever you do, all right, you
don't move. I'm coming to get you.
370
00:27:14,424 --> 00:27:16,979
No, better you don't, Cal.
371
00:27:17,004 --> 00:27:18,532
I don't need you to come.
372
00:27:18,557 --> 00:27:20,121
All right, I am coming to get you.
373
00:27:20,122 --> 00:27:22,604
You have to stay exactly where you are.
374
00:27:22,962 --> 00:27:24,533
Victor?
375
00:27:24,778 --> 00:27:26,198
Victor?
376
00:27:26,962 --> 00:27:28,526
Victor!
377
00:27:34,714 --> 00:27:37,385
- I'll come with you, Cal.
- Just stay there!
378
00:28:24,573 --> 00:28:26,233
Victor!
379
00:28:33,482 --> 00:28:35,182
Victor!
380
00:28:50,586 --> 00:28:53,203
Victor! Oh, God, no, please.
381
00:28:53,228 --> 00:28:55,719
No, Victor! Please, no!
382
00:29:00,219 --> 00:29:01,598
Can you hear me? Huh?
383
00:29:01,623 --> 00:29:03,406
Can you hear me?
384
00:29:03,578 --> 00:29:04,859
Victor!
385
00:29:14,482 --> 00:29:17,670
Come on, in you go. That's
it, Victor, that's it.
386
00:30:18,042 --> 00:30:19,737
How is he?
387
00:30:19,956 --> 00:30:21,261
How is he now?
388
00:30:21,286 --> 00:30:22,566
I'm waiting to hear.
389
00:30:26,042 --> 00:30:29,526
Did somebody attack him?
What happened, Callum?
390
00:30:30,002 --> 00:30:32,573
I think I know exactly what happened.
391
00:31:02,242 --> 00:31:03,910
Forgive me.
392
00:31:04,637 --> 00:31:06,467
No...
393
00:31:06,682 --> 00:31:08,920
No, there's nothing to forgive you for.
394
00:31:09,142 --> 00:31:11,100
I made such a mess of it.
395
00:31:12,642 --> 00:31:14,102
I bungled it.
396
00:31:15,962 --> 00:31:19,512
Trying to cut one's own
throat... not the best way.
397
00:31:20,084 --> 00:31:22,323
Well, luckily, probably not.
398
00:31:22,348 --> 00:31:25,216
But you were driven to
it. They threatened you.
399
00:31:25,241 --> 00:31:28,200
But don't worry... I
will take care of it,
400
00:31:28,322 --> 00:31:31,169
in a way that they will not forget.
401
00:31:56,322 --> 00:31:57,706
How are you, Victor?
402
00:31:58,364 --> 00:32:00,206
Can you hear me?
403
00:32:41,027 --> 00:32:43,518
Stop it! Stop it!
404
00:32:44,362 --> 00:32:47,940
It should not be vibrating
like that. Stop it!
405
00:32:47,965 --> 00:32:51,225
I'm sorry, gentlemen. This
should not be happening.
406
00:32:59,602 --> 00:33:01,481
It'll just take a little adjustment.
407
00:33:01,482 --> 00:33:03,321
We need to rebalance the components.
408
00:33:03,322 --> 00:33:06,822
That is all it will take.
Really, I promise, I promise.
409
00:33:12,002 --> 00:33:13,842
You won't be seeing them again.
410
00:33:13,867 --> 00:33:16,946
They've been reassigned to some
godforsaken place in Germany.
411
00:33:17,178 --> 00:33:20,061
So, don't worry about them,
worry about this, Ferguson...
412
00:33:20,261 --> 00:33:22,061
the engine's not ready.
413
00:33:22,091 --> 00:33:24,770
- I saw that, sir.
- It's very simple...
414
00:33:25,482 --> 00:33:27,841
if we fall behind the
Americans and the Russians,
415
00:33:27,842 --> 00:33:31,662
if we can't fly as fast,
we lose the next war.
416
00:33:46,442 --> 00:33:48,102
Victor, my dear boy.
417
00:33:50,962 --> 00:33:52,582
How are you feeling?
418
00:33:53,472 --> 00:33:55,650
I brought these because
I got it into my head that
419
00:33:55,682 --> 00:33:58,382
something really
colourful would be best.
420
00:34:02,122 --> 00:34:04,472
What I really want...
421
00:34:04,497 --> 00:34:07,511
is another huge bar of chocolate.
422
00:34:12,762 --> 00:34:16,441
I can't believe that just
happened. In front of all of them.
423
00:34:16,442 --> 00:34:19,361
We will take it apart and
see why it's happening,
424
00:34:19,362 --> 00:34:21,161
and then stop it happening.
425
00:34:21,162 --> 00:34:22,840
We are able to do this, Rita.
426
00:34:24,004 --> 00:34:26,218
We're still going to beat the Americans.
427
00:34:34,007 --> 00:34:35,241
Is that how you want it?
428
00:34:35,242 --> 00:34:37,201
Yes, thank you.
429
00:34:37,202 --> 00:34:40,761
With so many buildings destroyed
round here, the sun is so bright!
430
00:34:40,762 --> 00:34:42,820
Too bright, sometimes.
431
00:34:42,845 --> 00:34:44,786
Now, tell me... is he better?
432
00:34:44,811 --> 00:34:46,201
Is the brother better?
433
00:34:46,202 --> 00:34:48,601
It's hard to tell yet. A little, yes.
434
00:34:48,602 --> 00:34:51,725
And they're keeping a watch on him,
so he doesn't try to do it again?
435
00:34:51,750 --> 00:34:53,121
I'm sure they are.
436
00:34:53,122 --> 00:34:55,321
Callum is seeing to
everything. He always does.
437
00:34:55,322 --> 00:34:57,481
That boy must not be left alone.
438
00:34:57,482 --> 00:34:58,686
He won't be.
439
00:34:58,711 --> 00:35:01,436
Ah, the two women together!
440
00:35:02,082 --> 00:35:04,241
Yes, you've managed to
introduce us, Victor.
441
00:35:04,242 --> 00:35:05,881
I brought you something.
442
00:35:05,882 --> 00:35:08,081
Two things, actually.
443
00:35:08,082 --> 00:35:10,436
It took a lot of coupons,
but here's another,
444
00:35:10,461 --> 00:35:12,249
rather smaller, bar of chocolate.
445
00:35:12,274 --> 00:35:14,921
Some milk chocolate. At last!
446
00:35:14,922 --> 00:35:17,436
Not that the other
one isn't nice, but...
447
00:35:17,461 --> 00:35:19,060
I thought this might interest you too.
448
00:35:19,085 --> 00:35:21,281
It's rather silly, but
I brought it anyway.
449
00:35:21,282 --> 00:35:24,121
It's all the beetles that crawled
out of the files you found.
450
00:35:24,122 --> 00:35:25,502
That's terrific.
451
00:35:26,762 --> 00:35:28,382
Blimey, that's a lot!
452
00:35:29,402 --> 00:35:33,241
You're right, it really appeals
to me, even if they are all dead.
453
00:35:34,724 --> 00:35:36,721
They'll probably take it away, though.
454
00:35:36,939 --> 00:35:41,165
And, Victor, I am determined to
get a result with Fraulein Mentz,
455
00:35:41,190 --> 00:35:43,810
who I found out about
because of the files.
456
00:35:46,042 --> 00:35:47,881
So, are you in love with Callum?
457
00:35:47,882 --> 00:35:49,446
And is he in love with you?
458
00:35:49,471 --> 00:35:51,190
Victor!
459
00:35:51,362 --> 00:35:52,962
Excuse me. I have to get back to work.
460
00:35:52,987 --> 00:35:54,377
Oh, no, don't go, please!
461
00:35:54,402 --> 00:35:56,681
No, no, it's a long
journey. I ought to go.
462
00:35:56,901 --> 00:35:59,201
But I'll be back again, very soon.
463
00:36:01,282 --> 00:36:04,481
She's run away just because I
asked a perfectly sensible question.
464
00:36:04,482 --> 00:36:05,681
You made her run away.
465
00:36:05,682 --> 00:36:07,601
So aren't you going
to give me an answer?
466
00:36:07,626 --> 00:36:08,881
Why do you even ask?
467
00:36:08,882 --> 00:36:10,813
Because I know my brother.
468
00:36:11,522 --> 00:36:13,121
This is not the place, Victor.
469
00:36:13,122 --> 00:36:15,841
That's a very disappointing
reply. I thought we were friends.
470
00:36:15,842 --> 00:36:17,521
We are friends.
471
00:36:17,522 --> 00:36:20,931
Well, whether you are or you
aren't in love with each other,
472
00:36:20,956 --> 00:36:23,835
you must promise me that
you'll keep a close eye on him.
473
00:36:24,002 --> 00:36:27,125
He blames the Secret Service
for me being like this,
474
00:36:27,150 --> 00:36:31,041
and he may try to take certain
actions because of that.
475
00:36:31,042 --> 00:36:32,721
What kind of actions?
476
00:36:32,722 --> 00:36:35,881
You must remember the war messed
him up just as much as it did me.
477
00:36:35,882 --> 00:36:37,939
- Maybe more.
- Who's messed up?
478
00:36:38,482 --> 00:36:41,407
Me, of course. It's always me!
479
00:36:41,712 --> 00:36:43,521
So, what was he saying to you?
480
00:36:43,522 --> 00:36:45,759
That you're as much
scarred by the war as he is.
481
00:36:45,784 --> 00:36:48,212
- Well, that's rubbish.
- Is it?
482
00:36:48,392 --> 00:36:50,721
You've never talked to me about it.
483
00:36:50,722 --> 00:36:53,641
About the fighting in Normandy,
everything that you went through
484
00:36:53,642 --> 00:36:57,212
So? Who talks about
the war? Nobody does.
485
00:36:57,314 --> 00:36:59,359
Not to people that
weren't there, anyway.
486
00:36:59,384 --> 00:37:01,481
Remember, Victor is full of medication.
487
00:37:01,482 --> 00:37:03,986
Not everything he says
is to be taken literally.
488
00:37:04,011 --> 00:37:07,275
Your brother has tried to take his
own life, but everything is fine?
489
00:37:07,300 --> 00:37:09,979
You're totally calm and
relaxed, are you, Callum?
490
00:37:10,082 --> 00:37:11,561
Is that what you're telling me?
491
00:37:11,562 --> 00:37:15,579
I'm as calm as I have been for
a long time, without a doubt.
492
00:37:16,482 --> 00:37:17,942
Somebody has to be.
493
00:37:19,518 --> 00:37:21,479
Don't believe Victor.
494
00:37:22,069 --> 00:37:25,089
And as these are our
last weeks together...
495
00:37:27,322 --> 00:37:30,262
well, then, you won't have to
worry about me any more, will you?
496
00:37:38,101 --> 00:37:41,292
Would you like to follow
me? This way, ladies.
497
00:37:44,716 --> 00:37:47,090
I'm sorry I'm so very late.
498
00:37:47,362 --> 00:37:50,723
Don't worry, you're very busy, I know...
499
00:37:51,162 --> 00:37:53,383
- getting the engine ready.
- Yeah.
500
00:37:53,408 --> 00:37:55,017
I took the liberty of ordering.
501
00:37:55,042 --> 00:37:58,041
I thought we could see if the
ice cream has improved here.
502
00:37:58,066 --> 00:38:00,384
Excellent. What better
way to take time off work
503
00:38:00,385 --> 00:38:03,094
than to have a day in London,
and eat an ice cream with you?
504
00:38:03,477 --> 00:38:04,899
Yes.
505
00:38:04,924 --> 00:38:06,618
Your ice cream, sir.
506
00:38:06,643 --> 00:38:09,107
And there's a little fresh fruit.
507
00:38:09,202 --> 00:38:10,681
It's an extra on the side.
508
00:38:10,682 --> 00:38:13,030
Some people like to mix it
in with their vanilla ices.
509
00:38:13,055 --> 00:38:14,121
There's no additional charge.
510
00:38:14,122 --> 00:38:16,071
What a good idea!
511
00:38:16,096 --> 00:38:17,977
How did you think of that?
512
00:38:19,993 --> 00:38:21,382
May I?
513
00:38:31,122 --> 00:38:35,070
I think you'll find
that this is the file.
514
00:38:35,522 --> 00:38:37,462
Another of Victor's files?
515
00:38:47,042 --> 00:38:49,671
Eight different witness statements.
516
00:38:50,242 --> 00:38:54,952
All identifying you.
517
00:39:18,962 --> 00:39:20,806
You're going to tell me
that they're all a case
518
00:39:20,831 --> 00:39:22,921
of mistaken identity, are you?
519
00:39:22,922 --> 00:39:24,146
No.
520
00:39:25,758 --> 00:39:27,450
I'm not saying that.
521
00:39:27,844 --> 00:39:29,464
People died.
522
00:39:31,365 --> 00:39:33,321
There were acts of sabotage,
523
00:39:33,322 --> 00:39:37,081
which were punishable by death,
and I saw people executed, yes.
524
00:39:37,082 --> 00:39:41,295
Did I encourage them to
be carried out? Executed?
525
00:39:42,832 --> 00:39:45,015
Well, I certainly didn't stop them.
526
00:39:53,362 --> 00:39:56,641
It seems extraordinary thinking
about this now, with ice cream,
527
00:39:56,666 --> 00:39:58,349
and the ladies here.
528
00:40:04,602 --> 00:40:06,182
What really went on...
529
00:40:12,762 --> 00:40:14,841
People were hanging from hooks.
530
00:40:21,769 --> 00:40:24,201
Sitting here, it is almost unimaginable
531
00:40:24,202 --> 00:40:26,062
that it happened so recently.
532
00:40:28,074 --> 00:40:30,881
I always knew you would
find out in the end.
533
00:40:31,152 --> 00:40:32,681
I thought it might be
right in the beginning
534
00:40:32,682 --> 00:40:34,641
that is why I was so keen
to get back to Germany
535
00:40:34,642 --> 00:40:36,246
and when you did ask...
536
00:40:37,656 --> 00:40:39,504
I just couldn't tell you.
537
00:40:41,162 --> 00:40:43,223
But you and I, Callum...
538
00:40:44,322 --> 00:40:47,871
we have come so far
in such a short time.
539
00:40:49,202 --> 00:40:51,361
I'm not going to insult your
intelligence by saying that
540
00:40:51,362 --> 00:40:52,887
we are on the same side now,
541
00:40:52,912 --> 00:40:56,746
and that there is a new enemy
that we have to defeat together.
542
00:40:57,482 --> 00:40:59,041
Except I've just said it.
543
00:40:59,066 --> 00:41:00,601
Is everything all right, gentlemen?
544
00:41:00,602 --> 00:41:02,401
Any teas or coffees to
go with your ice creams?
545
00:41:02,402 --> 00:41:05,043
No. Thank you, everything is fine.
546
00:41:10,722 --> 00:41:12,302
I have no excuse.
547
00:41:14,162 --> 00:41:16,441
Except to say, of course,
that we were at war,
548
00:41:16,442 --> 00:41:18,140
which is no excuse.
549
00:41:19,042 --> 00:41:21,542
And the work was everything.
550
00:41:22,752 --> 00:41:24,212
One is blinded.
551
00:41:25,726 --> 00:41:27,757
What do we do now, Callum?
552
00:41:28,002 --> 00:41:29,641
We were friends.
553
00:41:29,642 --> 00:41:31,001
We are friends.
554
00:41:31,002 --> 00:41:32,262
Yes, we are.
555
00:41:33,322 --> 00:41:36,820
Right now, of course,
my work is so very close,
556
00:41:36,977 --> 00:41:38,393
so what is your plan?
557
00:41:38,442 --> 00:41:41,905
The Government will see to it
that you can finish your work,
558
00:41:42,351 --> 00:41:44,952
and that you're immune from prosecution.
559
00:41:45,197 --> 00:41:49,804
But you are not saying anything,
about what I've just told you?
560
00:41:51,373 --> 00:41:52,692
No.
561
00:41:52,802 --> 00:41:56,648
I hardly dare ask this, but are you
still going to come to the wedding?
562
00:41:58,482 --> 00:42:00,007
Absolutely.
563
00:42:01,283 --> 00:42:03,521
I've got a few very busy days ahead.
564
00:42:03,522 --> 00:42:06,081
It's Harold's party
at the Foreign Office,
565
00:42:06,082 --> 00:42:08,405
and then your wedding
at the end of the week.
566
00:42:08,882 --> 00:42:13,822
That's two occasions I
couldn't possibly miss.
567
00:42:20,842 --> 00:42:22,481
Harold, you're all dressed up!
568
00:42:22,482 --> 00:42:24,881
I am. Thank you for letting me do this.
569
00:42:24,882 --> 00:42:28,539
Well, it's not going to be
possible soon. They're moving out.
570
00:42:51,731 --> 00:42:55,050
All being well, they've
stopped using this for training.
571
00:42:55,215 --> 00:42:56,715
Sniper training.
572
00:42:59,882 --> 00:43:02,321
Anybody up there?
573
00:43:02,322 --> 00:43:05,967
Well, that's one way of getting
rid of my nerves for tomorrow.
574
00:43:06,602 --> 00:43:08,441
A bullet between the eyes!
575
00:43:08,442 --> 00:43:10,001
How nervous are you?
576
00:43:10,002 --> 00:43:11,502
Fairly terrified.
577
00:43:12,357 --> 00:43:14,321
A room completely packed
with people I know,
578
00:43:14,322 --> 00:43:16,068
and I'll be attacking them all.
579
00:43:16,928 --> 00:43:18,828
I came here to get some strength.
580
00:43:19,642 --> 00:43:21,761
Well, we both might need
some strength, in fact.
581
00:43:21,762 --> 00:43:24,740
You as well? Why? What are you planning?
582
00:43:25,139 --> 00:43:27,161
I can't tell you that.
583
00:43:27,162 --> 00:43:29,670
This place is very important to me.
584
00:43:29,671 --> 00:43:31,170
Not just because it was the last time
585
00:43:31,195 --> 00:43:33,766
I ever went to a party
with my wife, but...
586
00:43:34,806 --> 00:43:37,506
I keep coming back here in my dreams.
587
00:43:40,150 --> 00:43:42,170
Almost every night recently.
588
00:43:56,943 --> 00:43:58,723
There was beauty.
589
00:44:04,002 --> 00:44:05,942
And a terrible ignorance.
590
00:44:06,802 --> 00:44:09,742
Our complacency seems so shocking now.
591
00:44:16,122 --> 00:44:19,870
And the extraordinary mistakes
that nobody has owned up to.
592
00:44:20,049 --> 00:44:21,961
Oh, I know!
593
00:44:21,962 --> 00:44:24,557
Like letting the bloody jet engine go!
594
00:44:24,962 --> 00:44:28,401
And I was there. You know, I
was working on it before the war,
595
00:44:28,402 --> 00:44:32,166
when Mr Whittle needed just
five pounds to renew his patent.
596
00:44:33,282 --> 00:44:35,662
Just five pounds.
597
00:44:36,722 --> 00:44:38,370
But he couldn't afford it,
598
00:44:38,958 --> 00:44:40,601
and the Government
wouldn't give it to him,
599
00:44:40,626 --> 00:44:43,143
wouldn't give him five fucking pounds,
600
00:44:43,168 --> 00:44:44,963
and we lost the jet engine!
601
00:44:45,398 --> 00:44:48,838
What a p... what a
price we paid for that!
602
00:44:48,922 --> 00:44:52,361
It's unbelievable, the
incompetent bastards,
603
00:44:52,362 --> 00:44:54,121
just like your incompetent bastards
604
00:44:54,122 --> 00:44:56,335
that failed to back
the coup against Hitler,
605
00:44:56,360 --> 00:44:59,500
that could have prevented
the entire fucking war!
606
00:45:00,929 --> 00:45:03,029
Well, their time has come.
607
00:45:05,242 --> 00:45:07,721
We are their nemesis, Harold.
608
00:45:07,722 --> 00:45:09,262
Let's hope so.
609
00:45:11,122 --> 00:45:13,462
They've certainly
gone unpunished so far.
610
00:45:14,694 --> 00:45:16,834
And you'll manage fine tomorrow.
611
00:45:23,357 --> 00:45:24,657
So there you are!
612
00:45:24,682 --> 00:45:26,686
Here I am, yes.
613
00:45:26,762 --> 00:45:29,361
I've been neglectful, and I'm sorry.
614
00:45:29,362 --> 00:45:31,961
Don't be stupid. Your
brother has been very ill...
615
00:45:31,962 --> 00:45:34,083
of course you've had
better things to do.
616
00:45:34,108 --> 00:45:36,161
I just wanted to know how he is.
617
00:45:36,162 --> 00:45:37,874
He's getting better.
618
00:45:37,899 --> 00:45:40,686
His wounds are healing, but
he's lost a lot of blood.
619
00:45:40,762 --> 00:45:42,502
What really happened to him?
620
00:45:43,522 --> 00:45:46,001
Well, I'm not sure of the facts,
621
00:45:46,002 --> 00:45:48,085
but whatever it was, it
was caused by him being
622
00:45:48,110 --> 00:45:50,725
put under terrible pressure by
a member of the Secret Service.
623
00:45:50,762 --> 00:45:52,686
Why would they do that?
624
00:45:52,922 --> 00:45:56,303
I'm sorry, I'm asking
a lot of questions.
625
00:45:56,682 --> 00:45:58,249
No, that's OK.
626
00:45:59,589 --> 00:46:02,249
Because he was proving a nuisance.
627
00:46:03,202 --> 00:46:06,161
Of course, their actions
have to be answered.
628
00:46:06,162 --> 00:46:09,389
How? I'm sorry, I'm doing it again.
629
00:46:09,733 --> 00:46:13,172
I don't know why I think I have
a right to know, because I don't.
630
00:46:13,197 --> 00:46:15,396
I only met him for a couple of minutes.
631
00:46:15,599 --> 00:46:18,059
That's all Victor needs
to make an impression.
632
00:46:18,847 --> 00:46:20,467
I have a plan...
633
00:46:21,952 --> 00:46:25,721
but for the moment,
it's... it's private.
634
00:46:25,722 --> 00:46:26,999
Of course.
635
00:46:27,501 --> 00:46:28,835
Quite right.
636
00:46:29,642 --> 00:46:33,801
I was going to suggest I
gave you the formula today,
637
00:46:33,802 --> 00:46:35,600
and sign the papers.
638
00:46:36,227 --> 00:46:38,297
But, clearly, this is
not the right moment,
639
00:46:38,322 --> 00:46:40,515
when you have so much on your mind.
640
00:46:40,640 --> 00:46:42,679
I have a little on my mind, yes.
641
00:46:54,442 --> 00:46:56,561
Callum, I'm here!
642
00:46:56,738 --> 00:46:58,964
I made it back from
Washington just in time.
643
00:46:58,989 --> 00:47:01,619
I wasn't going to miss
this... Harold being honoured.
644
00:47:01,644 --> 00:47:04,161
- It's going to be a splendid night!
- It is.
645
00:47:04,162 --> 00:47:06,670
Oh, rare sighting of the chief.
646
00:47:06,695 --> 00:47:08,755
- Do excuse me.
- Of course.
647
00:47:12,282 --> 00:47:15,401
So, he's back.
648
00:47:15,590 --> 00:47:18,001
Yes. For quite a while, anyway.
649
00:47:18,002 --> 00:47:20,161
So that really was
our last time together?
650
00:47:20,162 --> 00:47:23,262
Callum, I hardly think
that this is the place.
651
00:47:24,042 --> 00:47:25,605
It's fine.
652
00:47:26,451 --> 00:47:28,144
It doesn't matter anyway.
653
00:47:28,338 --> 00:47:30,090
I have other plans.
654
00:47:30,532 --> 00:47:32,340
What's that mean?
655
00:47:32,497 --> 00:47:34,871
It means exactly that.
656
00:47:43,122 --> 00:47:45,448
Just thought I'd fortify myself.
657
00:47:45,473 --> 00:47:48,495
Though, oddly enough,
I find I'm quite calm,
658
00:47:48,520 --> 00:47:50,221
and really rather excited.
659
00:47:50,799 --> 00:47:52,651
My journalist friend.
660
00:47:53,198 --> 00:47:55,481
Even he doesn't know what's coming.
661
00:47:55,482 --> 00:47:59,495
I'm going to tell the truth about the
coup against Hitler that never happened,
662
00:47:59,520 --> 00:48:01,377
and they have no idea.
663
00:48:01,682 --> 00:48:05,017
Well, remember, no oysters
before the speech, Harold.
664
00:48:05,042 --> 00:48:06,542
Oh, certainly not.
665
00:48:07,539 --> 00:48:09,119
I will be oyster free.
666
00:48:11,587 --> 00:48:14,378
Ladies and gentlemen,
667
00:48:15,057 --> 00:48:17,961
it's long overdue, of course,
that we're all gathered here
668
00:48:17,962 --> 00:48:21,744
to honour Harold Lindsay-Jones
and his many years of service,
669
00:48:21,769 --> 00:48:24,928
but now that we are
finally here, we're doing it
670
00:48:24,953 --> 00:48:28,081
in exactly the way Harold wants,
671
00:48:28,106 --> 00:48:29,969
which is totally appropriate.
672
00:48:29,994 --> 00:48:33,161
At his favourite place in
the world, his beloved club,
673
00:48:33,162 --> 00:48:35,441
and having the speeches
before the dinner,
674
00:48:35,442 --> 00:48:38,281
rather than after as is customary,
675
00:48:38,282 --> 00:48:41,521
because Harold says he wanted
all the suspense out of the way.
676
00:48:42,642 --> 00:48:45,961
Now, of course, Harold was famous
to all of us for knowing exactly
677
00:48:45,962 --> 00:48:48,921
what people were thinking,
even the most inscrutable
678
00:48:48,946 --> 00:48:52,345
the French, the Americans,
above all, the Germans.
679
00:48:52,455 --> 00:48:56,217
He invariably had an insight
into other people's minds,
680
00:48:56,242 --> 00:48:59,241
which makes tonight a little alarming.
681
00:48:59,242 --> 00:49:02,895
Does he know what
we're all thinking now?
682
00:49:04,722 --> 00:49:06,857
Well, if he does,
683
00:49:06,882 --> 00:49:10,721
he will know that we're
full of admiration,
684
00:49:10,722 --> 00:49:15,081
and gratitude, and,
of course, friendship.
685
00:49:15,082 --> 00:49:17,560
So, now, Harold, I'm
going to hand over to you.
686
00:49:27,562 --> 00:49:29,721
Ah, it's working,
687
00:49:29,722 --> 00:49:31,961
so that's a very good start!
688
00:49:32,242 --> 00:49:37,081
My friends, this is a very
important moment for me,
689
00:49:37,289 --> 00:49:41,453
in all sorts of ways,
and you'll forgive me,
690
00:49:41,486 --> 00:49:45,243
because to help me through
these nervous opening moments,
691
00:49:45,268 --> 00:49:47,587
I've brought along a couple of props.
692
00:49:47,682 --> 00:49:51,601
A golden box, with a couple
of little stories in it,
693
00:49:51,602 --> 00:49:55,241
and first out is this.
694
00:49:55,242 --> 00:49:58,625
A scrap of paper. And what is it?
695
00:49:59,202 --> 00:50:02,601
It's a film review, written
by Winston Churchill,
696
00:50:02,602 --> 00:50:05,081
of Mr Orson Welles' Citizen Kane,
697
00:50:05,082 --> 00:50:08,082
and it is exceedingly short.
698
00:50:08,107 --> 00:50:10,207
But let me paint the picture.
699
00:50:10,571 --> 00:50:14,073
There was a film show,
almost every night...
700
00:50:14,098 --> 00:50:15,337
I'm sorry I'm so late.
701
00:50:15,362 --> 00:50:17,481
I'm here for the gala
dinner for Mr Lindsay-Jones.
702
00:50:17,482 --> 00:50:20,012
- Your name?
- It's Lucy Lindsay-Jones.
703
00:50:20,037 --> 00:50:21,363
I'm his niece.
704
00:50:22,398 --> 00:50:23,738
Please hurry.
705
00:50:24,742 --> 00:50:26,242
Please, hurry!
706
00:50:27,400 --> 00:50:28,799
Your name's not here.
707
00:50:28,824 --> 00:50:31,721
What do you mean? It's got to be there.
708
00:50:31,722 --> 00:50:33,841
I can't miss it.
You've got to let me in.
709
00:50:33,842 --> 00:50:37,441
Your name is not here, and,
therefore, I cannot let you in.
710
00:50:37,442 --> 00:50:39,332
"Rubbish, rubbish, bloody rubbish."
711
00:50:48,174 --> 00:50:52,756
Winston may have been no film
critic, but what a man to work for!
712
00:50:52,781 --> 00:50:54,540
- Hear, hear.
- Glorious!
713
00:50:54,806 --> 00:50:57,380
He would stomp along the
corridors of Chequers at night,
714
00:50:57,405 --> 00:50:59,569
yelling "This unnecessary war!
715
00:50:59,594 --> 00:51:02,928
"This completely unnecessary war!'
716
00:51:03,264 --> 00:51:05,772
But more of that in a moment.
717
00:51:06,082 --> 00:51:09,303
And that brings me to
my second exhibit...
718
00:51:09,882 --> 00:51:11,569
this key.
719
00:51:11,762 --> 00:51:16,537
Lord Halifax, our old
boss... his private key.
720
00:51:17,002 --> 00:51:20,921
Now, by the way, he's completely
relaxed about me telling you this.
721
00:51:20,922 --> 00:51:23,773
This key was given to him by the Queen,
722
00:51:23,798 --> 00:51:26,138
to the garden at Buckingham Palace.
723
00:51:26,442 --> 00:51:27,681
Miss!
724
00:51:27,682 --> 00:51:29,841
This key opened a special door,
725
00:51:29,866 --> 00:51:33,481
which let him use the lovely
summer house whenever he wanted.
726
00:51:33,482 --> 00:51:37,645
A place for him to retreat
to in those terrifying days
727
00:51:37,670 --> 00:51:39,778
after the invasion of Norway,
728
00:51:39,803 --> 00:51:42,880
when we all thought he
would become Prime Minister.
729
00:51:42,905 --> 00:51:44,921
How did I end up with this key?
730
00:51:44,922 --> 00:51:48,293
It was a gift from His Lordship,
because it doesn't work any more.
731
00:51:49,822 --> 00:51:52,856
A memento of that extraordinary time,
732
00:51:52,881 --> 00:51:54,926
when we were all holding our breath
733
00:51:54,951 --> 00:51:57,385
to see who would become
the next Prime Minister.
734
00:51:57,410 --> 00:52:00,001
When so many of us
at the Foreign Office,
735
00:52:00,002 --> 00:52:01,934
myself included, I must admit,
736
00:52:01,959 --> 00:52:04,551
were saying "Don't let it be Churchill!
737
00:52:05,122 --> 00:52:09,293
"Please, whatever happens,
let it not be Winston,"
738
00:52:09,567 --> 00:52:10,841
until we got to know him.
739
00:52:10,842 --> 00:52:12,321
Lucy, there you are.
740
00:52:12,322 --> 00:52:14,871
- They won't let me in!
- That's ridiculous.
741
00:52:14,896 --> 00:52:17,041
Her uncle, who also
happens to be her guardian,
742
00:52:17,042 --> 00:52:18,669
is making a very important speech.
743
00:52:18,694 --> 00:52:20,260
She can't possibly miss that.
744
00:52:20,285 --> 00:52:21,761
You will let her in immediately.
745
00:52:21,762 --> 00:52:25,059
And that brings me to the
heart of what I want to say.
746
00:52:26,967 --> 00:52:29,152
We fought that "unnecessary war".
747
00:52:30,522 --> 00:52:32,641
What did Churchill mean by that?
748
00:52:32,642 --> 00:52:34,921
How was it "unnecessary"?
749
00:52:35,012 --> 00:52:38,321
He meant, of course,
there were opportunities,
750
00:52:38,322 --> 00:52:40,481
in the events leading up to the war,
751
00:52:40,543 --> 00:52:43,401
when different decisions
could have been made.
752
00:52:43,402 --> 00:52:46,090
When war itself might
have been prevented.
753
00:52:46,115 --> 00:52:48,754
And we all know there
were moments like that.
754
00:52:48,882 --> 00:52:51,062
Some better known than others.
755
00:52:52,402 --> 00:52:54,392
Some still...
756
00:53:05,402 --> 00:53:07,460
some still to be uncovered.
757
00:53:21,002 --> 00:53:22,968
But in the end,
758
00:53:23,562 --> 00:53:25,327
we all did what we had to.
759
00:53:25,762 --> 00:53:29,827
We went on a momentous and
startling journey together,
760
00:53:30,162 --> 00:53:32,841
terrifying, sometimes exhilarating,
761
00:53:32,842 --> 00:53:34,999
sometimes tragic.
762
00:53:36,658 --> 00:53:40,177
And I want to thank you all
for your tremendous support
763
00:53:40,202 --> 00:53:44,366
during that time, and for
this marvellous dinner tonight.
764
00:53:45,442 --> 00:53:49,001
Thank you to all of
you. Thank you very much.
765
00:54:25,562 --> 00:54:27,961
You're looking much better, Victor.
766
00:54:27,962 --> 00:54:31,176
They've sent for some brain
doctors, to interrogate me.
767
00:54:31,201 --> 00:54:32,721
An inquisition!
768
00:54:33,107 --> 00:54:36,281
And, if I pass, if they
conclude I'm not a lunatic,
769
00:54:36,282 --> 00:54:38,310
then I might be free to go soon.
770
00:54:38,962 --> 00:54:40,428
Well, that's tremendous.
771
00:54:40,453 --> 00:54:43,357
Well, if they don't lock me
up for stealing the Rolls.
772
00:54:43,602 --> 00:54:44,841
And how are you?
773
00:54:44,842 --> 00:54:48,641
Have you got the girl in the green
coat to agree to give evidence yet?
774
00:54:48,642 --> 00:54:49,982
The Green Torturer?
775
00:54:50,922 --> 00:54:53,601
No, not yet.
776
00:54:53,602 --> 00:54:55,361
I've tried everything I can think of,
777
00:54:55,362 --> 00:54:57,201
and everything Callum suggested as well.
778
00:54:57,202 --> 00:54:59,241
Well, take her to your
favourite place in the world.
779
00:54:59,242 --> 00:55:02,413
Or in London, at any
rate. Your special place.
780
00:55:03,585 --> 00:55:05,414
I don't have a favourite place.
781
00:55:05,439 --> 00:55:07,241
Well, you ought to.
782
00:55:07,485 --> 00:55:10,835
Mine's a bombed church
called St Mildred's.
783
00:55:12,122 --> 00:55:15,462
- I'll think about it.
- Be even bolder than Callum, Kathy.
784
00:55:16,402 --> 00:55:20,121
He is a genius, of course, at
making the enemy feel at home,
785
00:55:20,122 --> 00:55:23,201
but he's not nearly so good
at looking after himself.
786
00:55:23,202 --> 00:55:26,227
He thinks he's in control
all the time, but he isn't.
787
00:55:26,252 --> 00:55:28,011
I'm really quite worried about him.
788
00:55:28,036 --> 00:55:31,203
The last person that needs
worrying about is Callum!
789
00:55:53,762 --> 00:55:56,321
Your brother's right...
we underestimate chickens.
790
00:55:56,322 --> 00:55:58,681
They can be quite
formidable, when they choose.
791
00:55:58,682 --> 00:56:02,637
To chicken out of something...
that's an unfair expression.
792
00:56:02,662 --> 00:56:03,921
Unfair on them.
793
00:56:03,922 --> 00:56:05,498
I'm sure it is.
794
00:56:07,082 --> 00:56:08,975
I am so very sorry, Callum.
795
00:56:09,000 --> 00:56:10,944
You can do it again.
796
00:56:11,522 --> 00:56:13,521
It doesn't have to be
at your farewell party.
797
00:56:13,522 --> 00:56:15,401
We could find an easier moment.
798
00:56:15,402 --> 00:56:16,866
You didn't read this document, did you?
799
00:56:16,891 --> 00:56:18,937
The one you "borrowed"
from the Foreign Office.
800
00:56:18,962 --> 00:56:20,921
The memo of that crucial meeting.
801
00:56:20,922 --> 00:56:22,686
I didn't read it, no.
802
00:56:23,362 --> 00:56:25,281
I just glanced at it.
803
00:56:25,282 --> 00:56:27,601
Then you missed the most
vital thing, then, didn't you?
804
00:56:27,602 --> 00:56:30,241
I was going use it to put it
under their eggs in the hut there,
805
00:56:30,242 --> 00:56:33,391
but before I do, take a look at the top.
806
00:56:33,762 --> 00:56:36,647
Where it says who was
present at that meeting.
807
00:56:56,282 --> 00:56:58,726
It was me that told
them not to do anything.
808
00:56:59,002 --> 00:57:02,241
It was my advice that meant we
didn't back the coup against Hitler.
809
00:57:02,266 --> 00:57:04,250
Not just me, of course,
810
00:57:04,375 --> 00:57:06,936
but I was, "the man who knew
what foreigners were thinking".
811
00:57:06,961 --> 00:57:09,121
My contribution was crucial.
812
00:57:09,122 --> 00:57:11,102
So this whole plan...?
813
00:57:12,162 --> 00:57:13,782
You just wanted to
get hold of the file...
814
00:57:13,807 --> 00:57:16,055
To cover up my tracks, yes.
815
00:57:16,080 --> 00:57:19,383
So people wouldn't know about
the biggest mistake of my life.
816
00:57:19,726 --> 00:57:21,727
That it was my advice...
817
00:57:21,752 --> 00:57:23,881
that these senior,
well-intentioned Germans
818
00:57:23,882 --> 00:57:25,703
were not serious people.
819
00:57:26,322 --> 00:57:28,862
Posterity would never know it was me.
820
00:57:29,802 --> 00:57:32,493
That was my initial idea, Callum...
821
00:57:32,518 --> 00:57:34,328
to bury the truth.
822
00:57:34,776 --> 00:57:36,175
I see.
823
00:57:36,402 --> 00:57:37,822
Then...
824
00:57:39,082 --> 00:57:41,481
over the last few months,
as I got to know you well,
825
00:57:41,482 --> 00:57:44,385
you encouraged me, you made me bolder.
826
00:57:44,778 --> 00:57:47,697
I decided I was going to
make the whole thing public.
827
00:57:47,722 --> 00:57:50,961
My contribution, the dramatic
failure of the Foreign Office
828
00:57:50,962 --> 00:57:53,655
to seize the chance, the whole story.
829
00:57:53,977 --> 00:57:55,357
I really meant to.
830
00:57:56,563 --> 00:57:59,163
I just wasn't brave enough.
831
00:58:01,792 --> 00:58:04,262
And seeing Lucy there especially.
832
00:58:04,793 --> 00:58:06,309
I thought she was away visiting friends.
833
00:58:06,334 --> 00:58:08,285
I didn't expect her to come.
834
00:58:10,353 --> 00:58:12,715
And all those faces looking at me.
835
00:58:16,052 --> 00:58:17,472
I was afraid.
836
00:58:20,629 --> 00:58:23,712
I hate to think what you
must feel about me, Callum.
837
00:58:24,253 --> 00:58:26,913
Don't worry yourself so much, Harold.
838
00:58:27,843 --> 00:58:29,462
That still leaves me.
839
00:58:30,255 --> 00:58:31,755
I can do something.
840
00:58:45,844 --> 00:58:49,832
Ah, we're back staying here,
my friend, and two days early!
841
00:58:49,857 --> 00:58:51,296
But there's the rehearsal tomorrow,
842
00:58:51,321 --> 00:58:54,400
and, of course, we wanted to make
sure to be on time for the ceremony.
843
00:58:54,425 --> 00:58:55,957
And to see the hotel again.
844
00:58:55,982 --> 00:58:58,285
Yes, she's grown to love it here.
845
00:58:58,346 --> 00:59:00,980
I promised she could play
outside for once, on the bombsite.
846
00:59:01,005 --> 00:59:03,973
Meanwhile, I'm continuing to
work right up to the last minute.
847
00:59:04,155 --> 00:59:05,655
Gentlemen.
64008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.