Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,474 --> 00:01:41,393
[female reporter]
We asked Chief Barnholtz,
4
00:01:41,434 --> 00:01:43,269
and he says simply,
5
00:01:43,311 --> 00:01:46,523
"I just can't afford to keep
as many officers on the beat
6
00:01:46,564 --> 00:01:49,067
as I used to."
7
00:01:49,109 --> 00:01:52,487
What will the outcome of
the City Council's decision be?
8
00:01:52,529 --> 00:01:55,281
And what does the mayor
have to say about all this?
9
00:01:55,323 --> 00:01:57,242
We'll find out tomorrow.
10
00:01:57,283 --> 00:02:01,121
I'm Rachel Beckwith
with Your Eye on the Apple.
11
00:02:01,162 --> 00:02:02,288
Did we get it?
12
00:02:02,330 --> 00:02:04,249
- We got it.
- Great.
13
00:02:05,625 --> 00:02:07,377
Thank you.
14
00:02:09,754 --> 00:02:12,090
- What do you say, Joe,
lead story?
- Uh, yeah.
15
00:02:12,132 --> 00:02:14,843
Protagonist, antagonist,
beginning, middle,
and the end.
16
00:02:14,884 --> 00:02:17,345
This is not the news.
Short film circuit.
17
00:02:17,387 --> 00:02:18,722
Oh, people
don't want facts, Joe.
18
00:02:18,763 --> 00:02:21,224
They want drama.
They want a good story.
19
00:02:21,266 --> 00:02:25,145
Okay. Let me add this
to your final report.
20
00:02:25,186 --> 00:02:27,355
- Transmission is complete.
- You're the best, Joe.
21
00:02:27,397 --> 00:02:29,149
Oh. Tell that
to my wife.
22
00:02:29,190 --> 00:02:31,192
- Hey.
- See you the Waldorf at 9:00?
23
00:02:31,234 --> 00:02:32,777
Got it.
24
00:02:32,819 --> 00:02:34,654
Think the mayor's
gonna be there?
25
00:02:34,696 --> 00:02:37,657
Oh, it'll be obvious
if he avoids me again.
26
00:02:37,699 --> 00:02:39,617
- I'd avoid you.
- Don't you know it.
27
00:02:39,659 --> 00:02:41,661
[chuckles]
Good luck.
28
00:02:41,703 --> 00:02:43,455
All right,
what do we got?
29
00:03:04,267 --> 00:03:07,228
What will the outcome ofthe City Council's decision be?
30
00:03:07,270 --> 00:03:10,607
And what does the mayorhave to say about all this?
31
00:03:10,648 --> 00:03:13,068
We'll find out tomorrow.I'm Rachel Beckwith,
32
00:03:13,109 --> 00:03:15,403
withYour Eye on the Apple.
33
00:04:51,416 --> 00:04:53,543
I love you.
34
00:04:55,045 --> 00:04:57,339
Me, too, baby.
35
00:05:05,847 --> 00:05:07,807
- [door shuts]
- [cat meows]
36
00:05:17,400 --> 00:05:19,319
Brian?
37
00:05:19,361 --> 00:05:22,697
- Baby, did you
hear something?
- Mmm.
38
00:05:45,428 --> 00:05:48,098
Oh, Jinx.
39
00:05:52,519 --> 00:05:54,521
[meows]
40
00:05:56,648 --> 00:06:00,318
Aw, Jinx. What, are you
gonna hide from me now
41
00:06:00,360 --> 00:06:02,904
'cause you know
you were bad?
42
00:06:02,946 --> 00:06:05,490
What do you got to wake me
up for all the time, huh?
43
00:06:05,532 --> 00:06:07,867
Huh, cutie?
44
00:06:07,909 --> 00:06:10,453
[door creaks]
45
00:06:14,207 --> 00:06:15,500
[gasps]
46
00:06:17,711 --> 00:06:20,422
I've been watching you...
47
00:06:20,463 --> 00:06:23,008
every night on the news,
48
00:06:23,049 --> 00:06:27,762
trying to seduce me
with your eyes.
49
00:06:27,804 --> 00:06:30,432
How do you think that
makes me feel?
50
00:06:30,473 --> 00:06:32,392
[stab]
51
00:06:32,434 --> 00:06:34,519
[panting]
52
00:06:38,815 --> 00:06:39,941
Oh...
53
00:06:41,067 --> 00:06:42,110
Aah!
54
00:06:46,823 --> 00:06:48,658
Call the police!
55
00:07:16,519 --> 00:07:18,813
Please help!
There's someone in my house!
There's an intruder!
56
00:07:18,855 --> 00:07:21,107
What? No, don't make me hold!
57
00:07:32,660 --> 00:07:33,912
Shh.
58
00:07:47,425 --> 00:07:48,551
Rachel!
59
00:07:49,511 --> 00:07:50,553
Oh, my God!
60
00:07:50,595 --> 00:07:52,305
Brian?
61
00:07:52,347 --> 00:07:54,265
Oh, God, oh, God.
62
00:07:54,307 --> 00:07:58,603
Oh, Brian. Okay.
Just breathe.
Okay? Help!
63
00:07:58,645 --> 00:08:00,271
Somebody! Babe?
64
00:08:00,313 --> 00:08:02,315
Baby, come on.
Come on! Come on, baby!
65
00:08:02,357 --> 00:08:03,650
Come on, baby.
66
00:08:03,692 --> 00:08:04,567
Brian!
67
00:08:17,372 --> 00:08:18,748
[man]
Matteo.
68
00:08:22,961 --> 00:08:25,630
- What's up?
- Still in shock.
69
00:08:25,672 --> 00:08:28,216
Can't even utter
a complete sentence.
70
00:08:28,258 --> 00:08:29,509
Intruder?
71
00:08:29,551 --> 00:08:31,261
Fiance stabs him
with a screwdriver.
72
00:08:31,302 --> 00:08:34,014
Vicious fight ensues.
Fiance loses.
73
00:08:35,473 --> 00:08:37,517
He broke in
from over there.
74
00:08:37,559 --> 00:08:39,102
Exited the same way.
75
00:08:39,144 --> 00:08:40,895
Nothing missing.
76
00:08:40,937 --> 00:08:42,439
Is she who I think she is?
77
00:08:42,480 --> 00:08:43,815
Yeah. Reporter from
the local news.
78
00:08:43,857 --> 00:08:46,067
There's probably a lot
of people stalking her.
79
00:08:47,485 --> 00:08:49,529
Goes with the territory,
I guess.
80
00:08:49,571 --> 00:08:51,197
You find any evidence?
81
00:08:51,239 --> 00:08:54,242
No fingerprints,
but we got his blood
on the screwdriver.
82
00:08:54,284 --> 00:08:58,580
Well, that'll take weeks
for the DNA to get analysis
in the blood.
83
00:08:58,621 --> 00:09:01,374
Let me get some security
on her for now.
84
00:09:09,007 --> 00:09:12,677
[birds chirping]
85
00:09:12,719 --> 00:09:14,637
[dog barking]
86
00:09:14,679 --> 00:09:16,598
[woman]
Rachel, honey!
87
00:09:16,639 --> 00:09:17,891
Wake up!
88
00:09:17,932 --> 00:09:20,352
Breakfast is ready!
89
00:09:25,231 --> 00:09:27,817
[sighs]
90
00:10:06,773 --> 00:10:09,526
- More eggs, sweetheart?
- Yeah.
91
00:10:09,567 --> 00:10:12,737
- Oh, I'm so excited for her.
- I know, I know.
92
00:10:12,779 --> 00:10:15,198
- Hey.
- Oh.
93
00:10:15,240 --> 00:10:18,201
- Good morning.
- Good morning.
94
00:10:18,243 --> 00:10:19,828
Oh, sweetie.
95
00:10:19,869 --> 00:10:21,579
There's orange juice,
96
00:10:21,621 --> 00:10:24,916
toast with jelly or butter,
97
00:10:24,958 --> 00:10:26,584
pancakes, bacon,
98
00:10:26,626 --> 00:10:31,589
and I'm preparing eggs
just the way you like them.
99
00:10:31,631 --> 00:10:33,174
- Wow, Mom.
- Wow!
100
00:10:34,467 --> 00:10:36,678
- Here you go.
- Thanks, Dad.
101
00:10:36,720 --> 00:10:38,138
Uh-huh.
102
00:10:40,515 --> 00:10:42,475
Oh, no, no, no.
I'll get it.
103
00:10:42,517 --> 00:10:44,811
Oh, thanks.
104
00:10:44,853 --> 00:10:46,938
[Mother]
Okay, here I come.
105
00:10:46,980 --> 00:10:49,065
Sunny-side up.
106
00:10:50,150 --> 00:10:52,777
Just the way
you like them.
107
00:10:52,819 --> 00:10:53,862
Wow.
108
00:10:53,903 --> 00:10:56,614
Oh, I didn't break them.
109
00:10:56,656 --> 00:10:59,743
Gee, thanks,
Mom, Dad, uh...
110
00:10:59,784 --> 00:11:02,495
but, you know, I'm not
five years old anymore.
111
00:11:02,537 --> 00:11:04,789
Well, we know that.
112
00:11:04,831 --> 00:11:07,792
I'm celebrating.
Today is a big day.
113
00:11:07,834 --> 00:11:09,836
Yeah. You ready?
114
00:11:09,878 --> 00:11:14,799
Oh, yeah. I'm ready
to get back to work.
115
00:11:14,841 --> 00:11:17,802
Don't feel rushed.
116
00:11:17,844 --> 00:11:21,389
You can stay here
as long as you want.
117
00:11:21,431 --> 00:11:27,020
Uh, well, yeah,
I have to get on
with my life, Mother.
118
00:11:28,730 --> 00:11:31,483
Well, anyway,
I think it'll be good
to get busy again.
119
00:11:31,524 --> 00:11:33,860
You just do what you
feel you need to do
120
00:11:33,902 --> 00:11:36,696
and know that we're going
to be behind you 100%
121
00:11:36,738 --> 00:11:38,656
with any decision you make.
122
00:11:38,698 --> 00:11:40,700
And I think the local station
is a good idea.
123
00:11:40,742 --> 00:11:43,411
Yeah, thanks, Dad.
I do, too.
124
00:11:43,453 --> 00:11:45,038
Me, too.
125
00:12:21,991 --> 00:12:23,201
The studio's nice.
126
00:12:23,243 --> 00:12:25,412
Yeah, well, listen.
127
00:12:25,453 --> 00:12:28,581
I know our humble
little station here
isn't all that spectacular,
128
00:12:28,623 --> 00:12:31,876
but it plays a vital role
in the community.
129
00:12:31,918 --> 00:12:35,880
Good people of Fillmore
depend on us for everything
from weather to local events.
130
00:12:35,922 --> 00:12:39,342
There's one woman
who depends on us
a little too much.
131
00:12:39,384 --> 00:12:40,760
Miss Fortenski.
132
00:12:40,802 --> 00:12:43,179
Isn't she the woman
who had he generator
installed
133
00:12:43,221 --> 00:12:45,932
so that she wouldn't
miss the news if
the power went out?
134
00:12:45,974 --> 00:12:48,309
Yes, Stephanie,
that's her.
135
00:12:48,351 --> 00:12:51,021
Thank you,
Stephanie.
136
00:12:51,062 --> 00:12:52,188
Thanks.
137
00:12:52,230 --> 00:12:55,025
Wow.
[chuckles]
138
00:12:55,066 --> 00:12:58,194
Well, this is it.
Home sweet home.
139
00:12:58,236 --> 00:13:02,741
Listen, I'm sorry I couldn't
get you an office right away.
140
00:13:02,782 --> 00:13:06,369
No, this is, uh...
141
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
Well, this will be great.
142
00:13:08,204 --> 00:13:10,915
Well, just let me know
when you're ready for
your first story.
143
00:13:14,836 --> 00:13:16,755
I'm ready.
144
00:13:16,796 --> 00:13:18,882
[chuckles]
You can take a little time
145
00:13:18,923 --> 00:13:21,009
to familiarize yourself
with the place, if you want.
146
00:13:21,051 --> 00:13:22,844
I don't think you even know
where the coffee machine is,
do you?
147
00:13:22,886 --> 00:13:26,056
No, well, I'm here
to get back to work.
148
00:13:26,097 --> 00:13:29,642
I'm ready, so, uh...
lay it on me.
149
00:13:29,684 --> 00:13:32,395
All right.
150
00:13:32,437 --> 00:13:35,815
What do you know about...
architecture?
151
00:13:35,857 --> 00:13:38,985
Architecture?
Well, um, I know lots.
152
00:13:39,027 --> 00:13:42,322
Frank Lloyd Wright,
Philip Johnson,
153
00:13:42,364 --> 00:13:44,616
Le Corbusier.
154
00:13:44,657 --> 00:13:46,076
Nice French.
155
00:13:46,117 --> 00:13:47,952
You don't need
to know that much.
156
00:13:47,994 --> 00:13:50,997
I'm thinking about
doing a series on
the grand houses of Fillmore.
157
00:13:51,039 --> 00:13:54,000
Who were these people?
Where did they come from?
Where did they go?
158
00:13:54,042 --> 00:13:56,419
Real small town,
local station-type stuff.
159
00:13:56,461 --> 00:13:57,921
Don't get caught up
in all the details.
160
00:13:57,962 --> 00:13:59,047
Just broad strokes.
161
00:13:59,089 --> 00:14:02,842
All right, I think
I can handle that.
162
00:14:02,884 --> 00:14:05,512
All right. Well, I have
an opening on this weekend's
Sunday morning show.
163
00:14:05,553 --> 00:14:07,681
Do you think you
can handle that?
164
00:14:07,722 --> 00:14:10,600
I'll, uh...
I'll do what I can.
165
00:14:10,642 --> 00:14:13,687
Okay. Well, my office
is right back there,
166
00:14:13,728 --> 00:14:16,147
so if you
have any questions,
you just let me know.
167
00:14:16,189 --> 00:14:17,273
I will. Thanks.
168
00:14:17,315 --> 00:14:19,067
And there's a file
called "archives."
169
00:14:19,109 --> 00:14:20,944
I would start there
if I were you.
170
00:14:20,985 --> 00:14:21,945
All right, thanks.
171
00:14:21,986 --> 00:14:24,114
The coffee's down the hall.
172
00:15:19,044 --> 00:15:24,132
[voices whispering]
173
00:16:06,341 --> 00:16:07,425
[bird squawks]
174
00:16:28,238 --> 00:16:31,199
[bird squawks]
175
00:18:54,926 --> 00:18:56,386
[baby gurgles]
176
00:19:00,223 --> 00:19:01,599
Hello?
177
00:19:09,399 --> 00:19:11,735
Hello? Is anyone here?
178
00:19:11,776 --> 00:19:16,489
[baby crying]
179
00:19:25,248 --> 00:19:26,458
[baby cries]
180
00:19:51,566 --> 00:19:55,278
[crying continues]
181
00:20:01,826 --> 00:20:04,371
[panting]
182
00:20:06,289 --> 00:20:08,249
[crying continues]
183
00:20:08,291 --> 00:20:13,380
[woman struggling]
What about the kids?
No! No!
184
00:20:13,421 --> 00:20:16,383
- [woman screams]
- [stabbing]
185
00:20:27,852 --> 00:20:30,397
[woman screams]
186
00:20:30,438 --> 00:20:34,275
Stop, Frank!
Stop, Frank!
187
00:20:34,317 --> 00:20:36,027
[screams]
188
00:20:41,116 --> 00:20:44,494
Stop!
[screams]
189
00:20:50,291 --> 00:20:52,002
Oh--
190
00:20:54,796 --> 00:20:56,798
[whimpers]
191
00:21:05,265 --> 00:21:08,184
[panting]
192
00:21:36,463 --> 00:21:38,131
Rachel.
193
00:21:39,382 --> 00:21:42,260
Rachel.
Just a second, Rachel.
194
00:21:43,345 --> 00:21:45,722
You wanna tell me
what's going on?
195
00:21:45,764 --> 00:21:48,224
You can talk to me.
Now, I know you've
been through a lot.
196
00:21:48,266 --> 00:21:50,977
Oh, you have no idea
what I've been through.
197
00:21:52,520 --> 00:21:54,522
Well, that's true.
198
00:21:54,564 --> 00:21:56,608
I haven't lost anybody
like you have. That's right.
199
00:21:56,649 --> 00:21:58,860
Oh...
200
00:21:58,902 --> 00:22:01,529
I'm sorry.
I didn't mean that. I...
201
00:22:05,575 --> 00:22:08,328
I guess I'm not as ready
as I thought I was.
202
00:22:08,370 --> 00:22:10,872
This story
isn't that important.
203
00:22:10,914 --> 00:22:14,876
There's no story around here
that's that important.
204
00:22:14,918 --> 00:22:16,836
Take a little time off.
205
00:22:16,878 --> 00:22:22,050
I am more than willing
to wait until you figure
this whole thing out.
206
00:22:24,386 --> 00:22:27,347
Can I tell you something?
207
00:22:27,389 --> 00:22:29,391
Ever since you left Fillmore,
208
00:22:29,432 --> 00:22:32,394
I've kept a very close eye
on your career.
209
00:22:32,435 --> 00:22:35,271
Now, your reporting,
it is intuitive.
210
00:22:35,313 --> 00:22:39,317
It's smart.
It's... refreshing.
211
00:22:39,359 --> 00:22:44,239
And on top of all that,
you tell a really good story.
212
00:22:46,991 --> 00:22:49,452
Take the rest of the day off.
I'll see you in the morning.
213
00:22:49,494 --> 00:22:51,413
Get out of here.
214
00:23:01,464 --> 00:23:04,050
Thanks for understanding.
215
00:24:14,496 --> 00:24:16,623
[female voice]Help us.
216
00:24:17,791 --> 00:24:18,917
[sobs]Help us.
217
00:24:58,289 --> 00:24:59,791
Aah! Oh!
218
00:24:59,833 --> 00:25:03,503
Hello. It's okay.
Calm down.
219
00:25:03,545 --> 00:25:06,131
Who-- Who are you?
220
00:25:06,172 --> 00:25:07,549
I'm Arnold Howard.
221
00:25:07,590 --> 00:25:10,135
I'm a reporter with
the Fillmore Union Tribune.
222
00:25:10,176 --> 00:25:14,055
Oh, uh, Rachel Beckwith.
I'm with the local news.
223
00:25:14,097 --> 00:25:15,682
Great.
224
00:25:15,724 --> 00:25:17,517
[Rachel]
So, um--
225
00:25:17,559 --> 00:25:19,769
What are you doing here?
226
00:25:19,811 --> 00:25:22,480
I'm doing a story
on Mr. Sullivan,
the doctor.
227
00:25:22,522 --> 00:25:24,774
What kind of story?
228
00:25:27,027 --> 00:25:28,403
You don't know?
229
00:25:28,445 --> 00:25:29,821
No?
230
00:25:29,863 --> 00:25:33,742
One woman swore he left
surgical instruments
in her belly.
231
00:25:33,783 --> 00:25:36,703
Another woman testified
she was awake
during an operation.
232
00:25:36,745 --> 00:25:40,707
Oh, uh,
so what's your angle?
233
00:25:40,749 --> 00:25:42,584
Photographs. Home life.
234
00:25:42,625 --> 00:25:45,712
You know,
spice up the story a bit.
235
00:25:45,754 --> 00:25:46,880
Do you live here?
236
00:25:46,921 --> 00:25:50,175
No, I don't live here.
I...
237
00:25:50,216 --> 00:25:53,928
Well, I'm here
to do a story myself
on the architecture.
238
00:25:55,889 --> 00:25:58,058
The architecture?
239
00:26:02,187 --> 00:26:03,563
I don't believe you.
240
00:26:03,605 --> 00:26:06,066
What do you mean,
you don't believe me?
241
00:26:06,107 --> 00:26:08,318
I've been working for the paper
for a year now.
242
00:26:08,360 --> 00:26:11,571
And I've been told I have
excellent instincts.
243
00:26:11,613 --> 00:26:14,240
We can work together.
244
00:26:14,282 --> 00:26:17,285
I probably have information
you can use.
245
00:26:17,327 --> 00:26:19,829
No, that--
That's okay.
246
00:26:23,541 --> 00:26:26,127
All right, look.
247
00:26:26,169 --> 00:26:28,922
You're right.
I'm just not here
for the architecture.
248
00:26:28,963 --> 00:26:32,967
Can I tell you something?
Can you keep a secret?
249
00:26:33,009 --> 00:26:34,803
You're only as good
as your sources.
250
00:26:34,844 --> 00:26:38,056
That's what my boss,
Mr. Sherman, always says.
251
00:26:44,479 --> 00:26:47,732
[Arnold]
So, basically,
what we do is we wait.
252
00:26:49,693 --> 00:26:53,571
This is the most sensitive
photographic equipment,
253
00:26:53,613 --> 00:26:57,701
and it's set up to show
the most minute differences
in the air.
254
00:27:02,914 --> 00:27:05,583
If an apparition
comes through here,
255
00:27:05,625 --> 00:27:09,379
the equipment
automatically detects it.
256
00:27:09,421 --> 00:27:10,714
Flash!
257
00:27:12,757 --> 00:27:14,634
The camera photographs it.
258
00:27:56,718 --> 00:27:59,929
Arnie? Are you down there?
259
00:28:00,722 --> 00:28:02,640
I'm over here.
260
00:28:11,858 --> 00:28:13,693
Arnie, where are you?
261
00:28:15,195 --> 00:28:16,738
Oh, yeah.
262
00:28:16,780 --> 00:28:18,823
Yeah. I've definitely
got a signal over here.
263
00:28:18,865 --> 00:28:22,118
[clicking]
264
00:28:22,160 --> 00:28:24,871
I've got-- I've got
a good signal over here.
265
00:28:24,913 --> 00:28:27,290
Arnie, the flashes.
They woke me up upstairs.
266
00:28:27,332 --> 00:28:28,541
- Really?
- Yeah.
267
00:28:28,583 --> 00:28:30,460
Really? You're--
No! Oh!
268
00:28:30,502 --> 00:28:32,879
Oh! Oh, my gosh!
269
00:28:34,089 --> 00:28:35,423
It's going crazy.
270
00:28:35,465 --> 00:28:36,925
[Arnold laughs]
271
00:28:36,966 --> 00:28:38,510
Yeah!
There's definitely--
272
00:28:38,551 --> 00:28:40,011
Arnie! Look out!
273
00:28:40,053 --> 00:28:41,388
[bones crack]
274
00:28:46,851 --> 00:28:48,687
Oh, God.
275
00:28:48,728 --> 00:28:49,938
[Rachel gasps]
276
00:28:54,859 --> 00:28:56,903
His name was
Arnie what, ma'am?
277
00:28:56,945 --> 00:28:59,906
Arnie Howard.
His name was Arnold Howard.
278
00:28:59,948 --> 00:29:01,533
There's nothing
in the basement.
279
00:29:01,574 --> 00:29:05,954
There's no equipment.
There's no body.
There's nothing.
280
00:29:05,995 --> 00:29:07,956
But...
281
00:29:07,997 --> 00:29:10,375
But I don't understand.
282
00:29:10,417 --> 00:29:13,461
Look, he said that
he worked for the
Fillmore Union Tribune.
283
00:29:13,503 --> 00:29:16,756
Ma'am, not to be disrespectful,
but the Fillmore Union Tribune
284
00:29:16,798 --> 00:29:20,677
has not published
a newspaper since 1984.
285
00:29:24,806 --> 00:29:25,849
Well...
286
00:29:27,392 --> 00:29:29,519
Oh, look, I...
287
00:29:29,561 --> 00:29:32,856
Look, I'm sorry
for the disturbance.
288
00:29:32,897 --> 00:29:38,820
Please understand that
my fiance passed away
six months ago, and I--
289
00:29:38,862 --> 00:29:40,780
Well, I'm just
having a hard time
getting over the loss.
290
00:29:40,822 --> 00:29:43,867
- We know, ma'am. We checked.
- You're George Beckwith's
daughter?
291
00:29:46,453 --> 00:29:49,789
George is pretty concerned
about you, so, uh...
292
00:29:49,831 --> 00:29:52,042
maybe it's best
that you just drive home,
293
00:29:52,083 --> 00:29:54,544
and my son here will
follow you in the patrol car.
294
00:29:54,586 --> 00:29:56,671
No, I'll be fine.
295
00:29:56,713 --> 00:29:58,340
Miss Beckwith?
296
00:29:58,381 --> 00:30:00,759
We insist on it.
297
00:30:15,357 --> 00:30:19,319
Are you okay?
We've been worried.
298
00:30:19,361 --> 00:30:20,737
What were you thinking?
299
00:30:20,779 --> 00:30:23,782
- George!
- Mom, it's okay. I...
300
00:30:23,823 --> 00:30:25,950
I don't know. I...
301
00:30:25,992 --> 00:30:29,913
I-- I turned
a story on Fillmore's
architectural history
302
00:30:29,954 --> 00:30:32,040
into a breaking news story.
303
00:30:32,082 --> 00:30:35,210
It's probably too soon
for me to go back to work.
304
00:30:35,251 --> 00:30:37,087
You know, maybe you
should forget about
305
00:30:37,128 --> 00:30:39,881
this investigative
reporting altogether,
306
00:30:39,923 --> 00:30:43,968
maybe get a job
as a TV anchorwoman.
307
00:30:45,261 --> 00:30:46,971
Maybe you're right.
308
00:30:47,013 --> 00:30:48,807
The chief thinks that
you're suffering from
309
00:30:48,848 --> 00:30:50,934
some kind of
post traumatic
stress syndrome.
310
00:30:50,975 --> 00:30:55,105
You know, sweetheart,
he might be right.
311
00:30:55,146 --> 00:30:57,357
Maybe you should think
about seeing a therapist.
312
00:30:57,399 --> 00:30:58,775
Yeah.
313
00:30:58,817 --> 00:31:00,068
Mom, yeah,
that's a great idea.
314
00:31:00,110 --> 00:31:02,362
You know what? I saw
plenty of therapists
in New York.
315
00:31:02,404 --> 00:31:04,239
And you know what?
None of them could
do anything
316
00:31:04,280 --> 00:31:05,907
to bring Brian back!
317
00:31:05,949 --> 00:31:07,325
Rachel.
318
00:31:07,367 --> 00:31:08,785
Look, sweetheart.
319
00:31:08,827 --> 00:31:10,620
We know that.
320
00:31:10,662 --> 00:31:13,665
It's just that...
321
00:31:13,707 --> 00:31:17,419
they said that you saw
a boy murdered today,
322
00:31:17,460 --> 00:31:21,756
and there was no body.
323
00:31:21,798 --> 00:31:26,011
Oh, God. Honestly, I--
I... must be delusional.
324
00:31:26,052 --> 00:31:29,014
But I swear to you...
325
00:31:29,055 --> 00:31:32,726
they were as real
as the two of you
standing in front of me
326
00:31:32,767 --> 00:31:35,020
right here...
just like this.
327
00:31:38,106 --> 00:31:39,941
Well--
Well, I think...
328
00:31:39,983 --> 00:31:41,776
we should all go to sleep
329
00:31:41,818 --> 00:31:44,279
and start a brand-new day
in the morning.
330
00:31:46,114 --> 00:31:48,700
It's all right, sweetheart.
331
00:31:48,742 --> 00:31:50,493
I'll second that.
332
00:31:52,078 --> 00:31:54,330
You're home with your mom.
You're home with your dad.
333
00:31:54,372 --> 00:31:56,374
This is where
you ought to be.
334
00:32:08,053 --> 00:32:09,387
Rachel!
335
00:32:12,390 --> 00:32:14,017
Rachel. Rachel,
wait a second.
336
00:32:14,059 --> 00:32:15,935
I just uncovered
some very interesting
information
337
00:32:15,977 --> 00:32:17,520
about your friend Arnie.
338
00:32:17,562 --> 00:32:20,273
Oh, God,
you know about that?
339
00:32:20,315 --> 00:32:21,775
This is Fillmore, Rachel.
340
00:32:21,816 --> 00:32:23,568
- [Rachel sighs]
- Everybody knows.
341
00:32:23,610 --> 00:32:25,195
Anyway, listen, I was
talking to Chief Murken,
342
00:32:25,236 --> 00:32:26,946
and I told him that you
were having these visions
343
00:32:26,988 --> 00:32:31,117
that you've been seeing
this newsboy and, uh...
344
00:32:31,159 --> 00:32:32,035
Come here.
345
00:32:35,830 --> 00:32:38,750
Now, I hope you don't mind,
but I did some research,
346
00:32:38,792 --> 00:32:40,669
and I found out that there
was a young journalist
347
00:32:40,710 --> 00:32:45,048
who did some work for
the Fillmore Union Tribune
about 35 years ago.
348
00:32:45,090 --> 00:32:46,174
Yeah?
349
00:32:46,216 --> 00:32:47,676
You're not gonna
believe this one.
350
00:32:47,717 --> 00:32:51,721
Arnold Howard was found dead in
the basement of that old house.
351
00:32:51,763 --> 00:32:53,973
Now, apparently
he was interviewing
a Dr. Sullivan,
352
00:32:54,015 --> 00:32:57,185
and there was
some terrible accident
in the basement.
353
00:32:57,227 --> 00:32:59,187
- Accident?
- Oh, yeah.
354
00:32:59,229 --> 00:33:01,022
You see, the good doctor
was very well respected
355
00:33:01,064 --> 00:33:01,898
in the neighborhood
at the time,
356
00:33:01,940 --> 00:33:03,775
and he claimed
that Arnie came over
357
00:33:03,817 --> 00:33:05,735
just to interview him
about some equipment.
358
00:33:05,777 --> 00:33:08,905
Arnie trips and
falls on the steps,
breaking his neck.
359
00:33:08,947 --> 00:33:10,949
Can you believe that?
360
00:33:10,990 --> 00:33:13,993
Can you believe
that somebody died
in that house?
361
00:33:14,035 --> 00:33:15,745
[coughs]
362
00:33:15,787 --> 00:33:17,414
Are you okay?
363
00:33:17,455 --> 00:33:19,207
[clears throat]
364
00:33:19,249 --> 00:33:21,001
Yeah. Yes.
365
00:33:21,042 --> 00:33:24,087
It must be
the musty old house.
366
00:33:24,129 --> 00:33:27,132
Well, anyway,
that's all the information
that Chief Murken gave me,
367
00:33:27,173 --> 00:33:29,175
but I thought you and I
could go through some
of the archives
368
00:33:29,217 --> 00:33:31,094
and, you know, check out
some of the old articles.
369
00:33:31,136 --> 00:33:35,056
Look, Steven, I know
you don't know me
all that well,
370
00:33:35,098 --> 00:33:37,183
but I assure you...
371
00:33:37,225 --> 00:33:40,103
I am one of
the most sane people
you will ever meet.
372
00:33:40,145 --> 00:33:42,230
I scored 1400
on my SATs,
373
00:33:42,272 --> 00:33:45,316
I graduated Northwestern
with a 3.9 GPA.
374
00:33:45,358 --> 00:33:50,864
I've based my entire career
on focusing on the hard facts.
375
00:33:50,905 --> 00:33:52,407
But I--
376
00:33:52,449 --> 00:33:56,161
Well, I think I'm--
I'm-- I'm seeing...
377
00:33:57,662 --> 00:33:59,205
Seeing what?
378
00:34:00,999 --> 00:34:03,043
I don't know. I...
379
00:34:03,084 --> 00:34:06,087
I-- I'm sorry. I don't know.
I don't know anymore.
380
00:34:08,423 --> 00:34:09,507
All right.
381
00:34:11,926 --> 00:34:14,387
Let's approach this
like journalists.
382
00:34:14,429 --> 00:34:16,681
Right.
383
00:34:16,723 --> 00:34:18,141
Like journalists.
384
00:34:23,646 --> 00:34:25,357
[Steven]
See, the Fillmore News Station
385
00:34:25,398 --> 00:34:27,609
actually used to be
the Fillmore Union Tribune,
386
00:34:27,650 --> 00:34:30,737
but then cable came to town,
387
00:34:30,779 --> 00:34:32,238
and everybody
got better reception,
388
00:34:32,280 --> 00:34:34,074
and sales of newspapers
plummeted,
389
00:34:34,115 --> 00:34:37,202
so the owner of the paper
390
00:34:37,243 --> 00:34:41,247
just decided to turn it
into a TV station.
391
00:34:41,289 --> 00:34:42,665
Hmm.
392
00:34:44,959 --> 00:34:47,212
Oh, here it is.
393
00:34:47,253 --> 00:34:48,755
"Massacre in Fillmore.
394
00:34:48,797 --> 00:34:51,841
Well-respected doctor
butchers family."
395
00:34:51,883 --> 00:34:54,094
Oh, my...
[gasps]
396
00:34:54,135 --> 00:34:59,224
"Well-respected
general practitioner
Dr. Frank Sullivan
397
00:34:59,265 --> 00:35:00,725
is in jail pending
the investigation
398
00:35:00,767 --> 00:35:04,312
into the bloody massacre
of his wife and three kids
399
00:35:04,354 --> 00:35:08,024
at 2200 Harvard Street,
Fillmore."
400
00:35:08,066 --> 00:35:09,484
Let me see this.
401
00:35:09,526 --> 00:35:12,028
"Dr. Sullivan has been
under investigation
by the state board
402
00:35:12,070 --> 00:35:13,738
for malpractice.
403
00:35:13,780 --> 00:35:17,075
Those who knew the doctor
felt that he was growing
more and more agitated
404
00:35:17,117 --> 00:35:20,412
as the court date regarding
the malpractice loomed.
405
00:35:20,453 --> 00:35:25,375
Fortunately, one Sullivan child,
Elizabeth, did survive.
406
00:35:25,417 --> 00:35:29,087
She's now in the custody
of the Fillmore Family
Services Department."
407
00:35:34,217 --> 00:35:37,012
[police radio chatter]
408
00:35:37,053 --> 00:35:38,763
- Hey, Sam, how are you?
- Good.
409
00:35:38,805 --> 00:35:40,056
How you doing today,
Mr. Javitz?
410
00:35:40,098 --> 00:35:41,391
Good.
411
00:35:41,433 --> 00:35:44,519
- Can you give me
just a second here?
- Yeah, sure.
412
00:35:44,561 --> 00:35:46,187
They keeping that
coffee hot for you?
413
00:35:46,229 --> 00:35:48,398
- It's waiting for you.
- I like to hear it.
414
00:35:52,861 --> 00:35:53,903
Chief Murken.
415
00:35:53,945 --> 00:35:55,780
Steven.
416
00:35:55,822 --> 00:35:58,450
Just who I wanted to see.
Now listen.
417
00:35:58,491 --> 00:36:00,035
We've known each other
a long time.
418
00:36:00,076 --> 00:36:02,787
I just need
a little information about
what happened to this girl.
419
00:36:02,829 --> 00:36:05,498
Was she adopted?
She get picked up by
a family member? Anything.
420
00:36:05,540 --> 00:36:07,667
Steven,
you gotta drop this.
421
00:36:07,709 --> 00:36:10,045
People in town
are starting to talk.
422
00:36:10,086 --> 00:36:12,922
No one wants to dig up
the past. It's over.
423
00:36:12,964 --> 00:36:15,175
Now this girl has a life.
424
00:36:15,216 --> 00:36:16,885
I mean, can you imagine
how awful it would be
425
00:36:16,926 --> 00:36:20,555
to find out that your father
had killed your whole family?
426
00:36:20,597 --> 00:36:22,098
Let it go.
427
00:36:22,140 --> 00:36:25,101
I mean, what
are you gonna do,
knock on her door?
428
00:36:25,143 --> 00:36:28,229
Steven, we've known
each other a long time.
429
00:36:28,271 --> 00:36:30,482
I thought
you were different.
430
00:36:30,523 --> 00:36:32,901
I thought you weren't
the kind that would go
pry into someone's life
431
00:36:32,942 --> 00:36:35,236
as leisurely
as Ms. Beckwith does.
432
00:36:35,278 --> 00:36:36,363
Fine, Larry.
433
00:36:36,404 --> 00:36:39,783
You know what? I got it.
You're probably right.
434
00:36:39,824 --> 00:36:41,701
This is none of our business.
435
00:36:41,743 --> 00:36:45,372
Probably just stirring up
memories of a ghost
she'd rather just forget.
436
00:36:45,413 --> 00:36:49,376
Okay. Glad you're
coming around.
437
00:36:49,417 --> 00:36:50,960
Thanks for your time, Chief.
438
00:36:57,092 --> 00:36:58,510
Rachel, listen.
We're gonna drop this.
439
00:36:58,551 --> 00:37:00,470
We're gonna take
a whole new angle
altogether.
440
00:37:00,512 --> 00:37:01,763
Why'd you do that?
441
00:37:01,805 --> 00:37:03,014
'Cause we weren't
getting anywhere.
442
00:37:03,056 --> 00:37:05,433
I think what we need to do
is seriously step back
443
00:37:05,475 --> 00:37:08,478
and consider what it is
we're trying to accomplish.
444
00:37:08,520 --> 00:37:10,438
I think if you just
stay away from the house,
445
00:37:10,480 --> 00:37:11,981
you'll be fine.
446
00:37:12,023 --> 00:37:14,234
I can't stay away.
447
00:37:14,275 --> 00:37:15,527
You don't understand.
448
00:37:15,568 --> 00:37:17,779
It's like there's...
449
00:37:17,821 --> 00:37:21,658
something calling me.
450
00:37:21,700 --> 00:37:23,410
I don't know. I--
451
00:37:23,451 --> 00:37:26,037
I know it sounds crazy,
but I--
452
00:37:26,079 --> 00:37:29,332
I feel like I've been chosen
to get to the bottom of this.
453
00:37:29,374 --> 00:37:32,419
Rachel, just stay away
from the house.
454
00:37:32,460 --> 00:37:33,586
No. I need you to go
back there with me.
455
00:37:33,628 --> 00:37:35,922
I need you to see
what I've seen.
456
00:37:35,964 --> 00:37:37,298
You know what I think?
457
00:37:37,340 --> 00:37:39,175
I think all this has
been too much for you.
458
00:37:39,217 --> 00:37:41,803
I think we need to
take some time off,
459
00:37:41,845 --> 00:37:44,222
at least just tonight,
the two of us.
460
00:37:44,264 --> 00:37:45,390
Oh, I don't know, Steven.
461
00:37:45,432 --> 00:37:47,308
I don't think I'm ready
for anything like that.
462
00:37:47,350 --> 00:37:49,227
I'm not talking about
a romantic dinner.
463
00:37:49,269 --> 00:37:50,437
I'm talking
about regrouping.
464
00:37:50,478 --> 00:37:52,564
You know, just...
465
00:37:52,605 --> 00:37:54,149
have a little fun.
466
00:37:55,400 --> 00:37:56,401
Fun?
467
00:37:56,443 --> 00:37:57,444
Yeah.
468
00:38:04,117 --> 00:38:06,536
[Rachel]
Then I said,
"What do you mean?"
469
00:38:06,578 --> 00:38:08,371
[both laughing]
470
00:38:16,629 --> 00:38:17,756
I don't think
this is a good idea.
471
00:38:17,797 --> 00:38:18,923
No, no, no.
Wait, wait. no.
472
00:38:18,965 --> 00:38:20,050
Let's go do
something else.
473
00:38:20,091 --> 00:38:21,801
I just want to meet
this family of ghosts.
474
00:38:21,843 --> 00:38:24,846
Oh, no, Steven, come on.
Don't make fun of me.
475
00:38:24,888 --> 00:38:27,015
Something strange
is going on here.
You can't deny that.
476
00:38:27,057 --> 00:38:29,392
Oh, Rachel, come on.
Snap out of it.
477
00:38:29,434 --> 00:38:30,810
Come on.
Give me the tour.
478
00:38:30,852 --> 00:38:32,354
Please?
479
00:38:32,395 --> 00:38:34,731
- Oh, all right.
- How do you get in?
480
00:38:34,773 --> 00:38:37,400
No! Come on.
481
00:38:37,442 --> 00:38:39,652
- Oh, the secret passage.
- Yeah.
482
00:38:39,694 --> 00:38:41,488
[dog barks]
483
00:38:46,659 --> 00:38:48,578
[dialing]
484
00:38:51,956 --> 00:38:52,957
Chief Murken?
485
00:38:55,960 --> 00:38:57,504
Whoa.
486
00:38:57,545 --> 00:38:58,838
Wow!
487
00:38:58,880 --> 00:39:00,757
This is great.
488
00:39:00,799 --> 00:39:02,342
You know, maybe we
shouldn't do this.
489
00:39:02,384 --> 00:39:03,385
Oh, no, no, no, no.
490
00:39:03,426 --> 00:39:05,261
Rachel, this is awesome.
491
00:39:05,303 --> 00:39:06,930
This is so good.
492
00:39:09,391 --> 00:39:11,518
Oh, my God.
493
00:39:11,559 --> 00:39:14,437
This is amazing.
494
00:39:14,479 --> 00:39:18,400
Besides, Rachel,
it's calling me.
495
00:39:18,441 --> 00:39:22,028
All right, now is not
really a very good time
to make fun of me.
496
00:39:22,070 --> 00:39:23,113
All right.
497
00:39:23,154 --> 00:39:26,074
Just give me a moment
to sober up.
498
00:39:27,075 --> 00:39:29,994
What do you think
they ate last?
499
00:39:30,036 --> 00:39:31,663
- I don't know.
- Let's find out.
500
00:39:34,541 --> 00:39:35,542
- Whoa!
- Aah!
501
00:39:35,583 --> 00:39:36,835
[both laughing]
502
00:39:42,132 --> 00:39:43,216
Come on.
503
00:39:53,435 --> 00:39:55,311
Hey, Rachel.
504
00:39:55,353 --> 00:39:57,313
Is this where you
saw Arnie get killed?
505
00:39:59,566 --> 00:40:02,193
Well, he was at
the top of the stairs,
506
00:40:02,235 --> 00:40:05,405
and that man came
and twisted his neck,
507
00:40:05,447 --> 00:40:07,574
and he fell down the stairs
towards me.
508
00:40:07,615 --> 00:40:08,575
Wow.
509
00:40:08,616 --> 00:40:10,994
You have a vivid
imagination.
510
00:40:11,036 --> 00:40:13,329
I wasn't imagining it,
I swear.
511
00:40:13,371 --> 00:40:16,416
Where do you think
you're going?
512
00:40:16,458 --> 00:40:17,625
I just want to see.
513
00:40:41,524 --> 00:40:44,069
So this is where
Arnie landed, huh?
514
00:40:44,110 --> 00:40:46,404
His head was at the bottom
of the stairs there.
515
00:40:46,446 --> 00:40:47,530
Wow.
516
00:41:03,505 --> 00:41:06,508
Hey, there are some photos
over here.
517
00:41:18,019 --> 00:41:20,480
There's a room back here.
It was hidden.
518
00:41:20,522 --> 00:41:21,606
What?
519
00:41:49,134 --> 00:41:51,094
You can't do that.
520
00:41:51,136 --> 00:41:53,471
Nobody's
lived here for years.
Who's gonna care?
521
00:41:59,060 --> 00:42:00,979
What do you say?
522
00:42:01,021 --> 00:42:03,565
Ladies first.
523
00:42:03,606 --> 00:42:05,442
You're crazy.
524
00:42:12,574 --> 00:42:14,784
[police radio chatter]
525
00:42:29,132 --> 00:42:30,675
Steven Javitz!
526
00:42:30,717 --> 00:42:32,886
Where are you?
527
00:42:37,474 --> 00:42:38,808
Mrs. Pennington
from next door
528
00:42:38,850 --> 00:42:41,311
said she saw you
snooping around here.
529
00:42:52,655 --> 00:42:54,657
Come on, Javitz.
You're screwing up
my cocktail hour.
530
00:42:59,829 --> 00:43:00,663
[clattering]
531
00:43:00,705 --> 00:43:03,249
Steven, is that you?
532
00:43:06,586 --> 00:43:08,630
Come on, Stevie.
533
00:43:08,672 --> 00:43:09,798
Am I gonna
have to arrest you
534
00:43:09,839 --> 00:43:11,091
and take you back
to your mother
535
00:43:11,132 --> 00:43:12,842
like I used to do when
you were in high school?
536
00:43:16,429 --> 00:43:18,723
Don't move.
537
00:43:18,765 --> 00:43:20,058
What are you doing
in this house?
538
00:43:24,062 --> 00:43:25,146
This is my house.
539
00:43:26,231 --> 00:43:27,732
Frank?
540
00:43:27,774 --> 00:43:30,235
Frank.
541
00:43:30,276 --> 00:43:31,778
Frank Sullivan.
542
00:43:31,820 --> 00:43:33,238
You remember me,
don't you, Chief?
543
00:43:33,279 --> 00:43:35,740
Get your hands up
and come down slowly.
544
00:43:43,331 --> 00:43:46,459
Is this really necessary,
Chief?
545
00:43:48,878 --> 00:43:50,755
Oh, my God.
546
00:43:50,797 --> 00:43:52,132
[gasps]
547
00:43:53,550 --> 00:43:54,718
Oh, my God.
548
00:43:54,759 --> 00:43:57,303
What is this,
some kind of
operating room?
549
00:43:59,806 --> 00:44:02,475
No. No.
550
00:44:02,517 --> 00:44:04,894
Do you know what this is?
551
00:44:04,936 --> 00:44:06,855
This is a dissecting room.
552
00:44:06,896 --> 00:44:08,106
Steven, put that down.
553
00:44:08,148 --> 00:44:09,774
There's blood all over
everything.
554
00:44:15,238 --> 00:44:17,198
Oh, God. What is that?
555
00:44:17,240 --> 00:44:18,908
These are body parts.
556
00:44:18,950 --> 00:44:20,744
Oh, God.
557
00:44:20,785 --> 00:44:22,746
Oh, they are.
558
00:44:22,787 --> 00:44:24,956
Oh, they're human bones.
559
00:44:24,998 --> 00:44:27,000
[gasps]
560
00:44:27,042 --> 00:44:28,001
Aah!
561
00:44:28,043 --> 00:44:29,878
Help me.
Oh, God.
562
00:44:29,919 --> 00:44:31,254
Oh! Oh...
563
00:44:33,089 --> 00:44:34,424
You're doing good, Frank.
564
00:44:34,466 --> 00:44:36,634
Just keep coming.
565
00:44:40,638 --> 00:44:41,848
That's right.
566
00:44:41,890 --> 00:44:43,808
Okay. Turn around.
Keep 'em up.
567
00:44:52,734 --> 00:44:53,693
Okay.
568
00:44:53,735 --> 00:44:55,612
That's right.
569
00:44:55,653 --> 00:44:57,697
Right behind
your back.
570
00:44:57,739 --> 00:44:59,491
You know the drill,
Frank.
571
00:44:59,532 --> 00:45:02,786
Hey, Chief,
how's the wife and kids?
572
00:45:02,827 --> 00:45:05,872
At least mine are still alive,
you son of a bitch!
573
00:45:09,584 --> 00:45:12,837
It's not really
my weapon of choice.
574
00:45:12,879 --> 00:45:17,926
I-- I really like
working with my hands.
575
00:45:17,967 --> 00:45:20,762
You know, I was really
quite good with my hands.
576
00:45:22,347 --> 00:45:25,350
I prefer using...
577
00:45:26,893 --> 00:45:28,937
surgical steel.
578
00:45:32,357 --> 00:45:33,817
Down on your knees.
579
00:45:34,859 --> 00:45:37,237
On your knees!
580
00:45:37,278 --> 00:45:38,947
What was that?
581
00:45:38,988 --> 00:45:42,242
I don't know.
Let's go.
582
00:45:47,664 --> 00:45:48,665
Just go, Frank.
583
00:45:51,251 --> 00:45:54,838
No one's gonna look for you.
I won't tell anyone I saw you.
584
00:45:55,880 --> 00:45:57,924
Just go.
585
00:45:57,966 --> 00:46:03,430
No. Chief, you've
got it all wrong.
586
00:46:03,471 --> 00:46:06,349
No. I'm on a mission.
587
00:46:07,600 --> 00:46:09,894
And unfortunately,
588
00:46:09,936 --> 00:46:12,439
you're a big part
of that mission.
589
00:46:13,606 --> 00:46:15,942
[groaning]
590
00:46:19,446 --> 00:46:20,864
[Murken groaning]
591
00:46:20,905 --> 00:46:22,824
An apple a day.
592
00:46:37,756 --> 00:46:38,923
Chief Murken!
593
00:46:38,965 --> 00:46:41,051
Oh, God.
594
00:46:41,092 --> 00:46:42,761
Oh, my God.
He's dying! He's dying!
595
00:46:42,802 --> 00:46:46,681
Uh, code four!
Emergency! Somebody!
596
00:46:46,723 --> 00:46:48,058
Oh, my God!
There's blood everywhere.
597
00:46:48,099 --> 00:46:49,601
Oh, God.
598
00:46:49,642 --> 00:46:51,478
Somebody! Somebody!
599
00:46:51,519 --> 00:46:52,520
Oh, God.
600
00:46:57,067 --> 00:46:59,736
[police radio chatter]
601
00:47:05,992 --> 00:47:08,828
David, I'm so sorry.
602
00:47:08,870 --> 00:47:10,830
We were just doing
some investigating.
603
00:47:10,872 --> 00:47:12,707
Investigating?
604
00:47:12,749 --> 00:47:15,585
That is our job.
605
00:47:15,627 --> 00:47:18,963
You journalists think you
can just play detective.
606
00:47:19,005 --> 00:47:20,340
It's not like that.
607
00:47:20,382 --> 00:47:21,883
We were trying to find out
the basis of some of Rachel's--
608
00:47:21,925 --> 00:47:23,551
Just sit down.
609
00:47:26,596 --> 00:47:28,306
I gotta go in...
610
00:47:28,348 --> 00:47:30,725
I gotta pick up a phone
and call my mother
611
00:47:30,767 --> 00:47:32,394
to let her know
that her husb--
612
00:47:38,441 --> 00:47:40,485
I lost my dad today.
613
00:47:42,779 --> 00:47:44,906
I lost my dad today!
614
00:47:44,948 --> 00:47:46,950
And he meant the world to me!
615
00:47:48,326 --> 00:47:51,371
I'm gonna find
this son of a bitch.
616
00:47:51,413 --> 00:47:53,957
I'm gonna teach him a lesson.
617
00:47:53,998 --> 00:47:55,959
And I don't give a damn
about police work right now.
618
00:47:56,001 --> 00:47:58,545
I just...
619
00:47:58,586 --> 00:48:02,007
I just care about
my dad's dignity.
620
00:48:08,179 --> 00:48:09,681
We got an APB out
on this guy.
621
00:48:09,723 --> 00:48:13,226
Our theory is that it's
The Butcher, Frank Sullivan.
622
00:48:13,268 --> 00:48:15,687
He went by an alias
of Walter Barrett
at the carnival.
623
00:48:15,729 --> 00:48:17,981
He's 56, thick-wasted,
receding hairline.
624
00:48:18,023 --> 00:48:21,443
He's got a gray jacket,
navy blue pants,
and big black boots.
625
00:48:33,830 --> 00:48:34,956
So you know his name?
626
00:48:34,998 --> 00:48:37,334
Police say
it's Frank Sullivan,
627
00:48:37,375 --> 00:48:38,752
The Butcher.
628
00:48:38,793 --> 00:48:41,755
He got four life terms
25 years ago.
629
00:48:41,796 --> 00:48:42,964
I remember that case,
630
00:48:43,006 --> 00:48:44,632
had the whole town
in a frenzy.
631
00:48:44,674 --> 00:48:47,677
Well, so he should
still be in jail.
632
00:48:47,719 --> 00:48:49,179
Well, he should be.
633
00:48:49,220 --> 00:48:50,638
He escaped last year.
634
00:48:50,680 --> 00:48:51,931
He escaped?
635
00:48:51,973 --> 00:48:54,726
Well, how come
we didn't know about that?
636
00:48:54,768 --> 00:48:58,146
The prison warden was
too embarrassed to notify
the proper authorities.
637
00:48:58,188 --> 00:49:00,106
That's it.
You two need protection.
638
00:49:00,148 --> 00:49:02,067
Dad, uh...
639
00:49:02,108 --> 00:49:04,486
Not that kind of protection.
640
00:49:07,113 --> 00:49:08,114
Aha.
641
00:49:11,701 --> 00:49:14,037
George, my table!
642
00:49:17,082 --> 00:49:20,001
This is the kind of protection
I'm talking about.
643
00:49:20,043 --> 00:49:21,252
Ha ha!
644
00:49:21,294 --> 00:49:23,588
Here, Javitz. All yours.
645
00:49:23,630 --> 00:49:26,675
You know what?
I'm not much of a gun guy.
646
00:49:26,716 --> 00:49:28,760
I probably wouldn't even know
how to shoot that thing.
647
00:49:28,802 --> 00:49:30,970
Come on, kid.
Stop being such a wuss.
648
00:49:31,012 --> 00:49:32,347
Listen, it's real simple.
649
00:49:32,389 --> 00:49:34,474
You load the bullets
from here.
650
00:49:35,558 --> 00:49:38,144
You put one in the chamber
and fire.
651
00:49:38,186 --> 00:49:41,356
- [gasps]
- Oh, for God's sakes,
it's not loaded.
652
00:49:41,398 --> 00:49:44,693
[scoffs]
Here you go, kid.
Knock yourself out.
653
00:50:01,543 --> 00:50:03,420
[female voice]No, don't...
654
00:50:14,264 --> 00:50:16,433
- [car alarm]
- [dog barks]
655
00:50:21,146 --> 00:50:23,064
[dog barks]
656
00:50:56,514 --> 00:50:57,891
[female voice]Please!
657
00:51:26,127 --> 00:51:27,504
I'm here.
658
00:51:29,673 --> 00:51:31,257
Please come out.
659
00:51:34,260 --> 00:51:35,345
Hello?
660
00:51:38,181 --> 00:51:39,766
Answer me!
661
00:51:41,976 --> 00:51:43,061
Please?
662
00:51:45,689 --> 00:51:47,816
Give me a sign.
Give me a sign.
663
00:51:47,857 --> 00:51:50,652
Give me something.
664
00:51:50,694 --> 00:51:51,695
Please?
665
00:51:54,030 --> 00:51:57,492
Show yourself!
666
00:51:57,534 --> 00:51:59,953
Oh. Oh, please.
667
00:51:59,994 --> 00:52:01,121
Oh...
668
00:52:01,162 --> 00:52:03,665
Oh, please.
669
00:52:03,707 --> 00:52:05,583
[gasps]
670
00:52:11,923 --> 00:52:14,467
Oh, God. Oh.
671
00:52:14,509 --> 00:52:17,846
Don't be afraid.
I'm here.
672
00:52:17,887 --> 00:52:21,016
Don't be scared.
673
00:52:21,057 --> 00:52:23,268
I'm here to help you.
674
00:52:25,228 --> 00:52:28,940
What is it you want from me?
675
00:52:28,982 --> 00:52:31,818
Why have you been calling me?
676
00:52:31,860 --> 00:52:32,861
Help us.
677
00:52:32,902 --> 00:52:34,571
[echo]
Help us.
678
00:52:34,612 --> 00:52:35,864
Help us.
679
00:52:35,905 --> 00:52:37,824
[echo]
Help us.
680
00:52:37,866 --> 00:52:40,201
Please.
681
00:52:40,243 --> 00:52:43,621
What is it
you need me to do?
682
00:52:43,663 --> 00:52:47,042
Help us find peace.
683
00:52:50,337 --> 00:52:52,714
Help us, Elizabeth.
684
00:52:54,632 --> 00:52:56,760
Elizabeth?
685
00:52:56,801 --> 00:52:57,844
No.
686
00:52:57,886 --> 00:52:59,304
No. I'm--
I'm not Elizabeth.
687
00:52:59,346 --> 00:53:00,764
[crying]
688
00:53:00,805 --> 00:53:02,057
[Steven]
Rachel!
689
00:53:02,098 --> 00:53:03,141
No.
690
00:53:03,183 --> 00:53:04,267
No!
691
00:53:04,309 --> 00:53:07,062
No! Don't leave! Wait!
692
00:53:07,103 --> 00:53:08,188
- No!
- Rachel!
693
00:53:08,229 --> 00:53:10,023
Rachel, listen to me.
Listen to me.
694
00:53:10,065 --> 00:53:11,399
They got him.
695
00:53:11,441 --> 00:53:12,567
They got Frank Sullivan.
696
00:53:12,609 --> 00:53:14,652
- I talked to her.
- He was at the carnival.
697
00:53:14,694 --> 00:53:17,197
They just walked--
698
00:53:17,238 --> 00:53:19,282
What did you say?
699
00:53:19,324 --> 00:53:21,242
I talked to her.
700
00:53:21,284 --> 00:53:24,371
She asked me to help them.
701
00:53:24,412 --> 00:53:27,248
Help them?
What does that mean?
702
00:53:29,334 --> 00:53:31,419
I don't know.
I don't know.
703
00:53:31,461 --> 00:53:33,338
All right.
Now you listen to me.
704
00:53:33,380 --> 00:53:35,507
Frank Sullivan is in jail.
705
00:53:35,548 --> 00:53:37,300
They got all the help
they need right now.
706
00:53:37,342 --> 00:53:39,219
We're getting out of here,
all right?
707
00:53:39,260 --> 00:53:41,429
Come on. Let's go.
708
00:54:10,959 --> 00:54:12,460
Quite a night, huh?
709
00:54:17,882 --> 00:54:19,217
Uh...
710
00:54:27,350 --> 00:54:29,227
Thanks for coming
to get me.
711
00:54:29,269 --> 00:54:30,437
[chuckles]
712
00:54:30,478 --> 00:54:33,940
We've, uh, become quite
the little team here.
713
00:54:33,982 --> 00:54:36,192
Yeah.
714
00:54:36,234 --> 00:54:38,486
You could say that.
715
00:54:38,528 --> 00:54:41,990
Well, hey, look,
at least you'll
sleep good tonight.
716
00:54:43,408 --> 00:54:45,785
Probably not.
717
00:54:49,330 --> 00:54:51,291
Uh, listen.
718
00:54:51,332 --> 00:54:54,794
Do you think maybe we could
get some dinner sometime?
719
00:54:56,504 --> 00:54:58,465
Yeah.
720
00:54:58,506 --> 00:54:59,966
I'd like that.
721
00:55:10,393 --> 00:55:12,771
Sorry.
722
00:55:12,812 --> 00:55:14,314
I'll see you
at work tomorrow.
723
00:55:14,356 --> 00:55:15,565
You bet.
724
00:55:35,043 --> 00:55:37,003
Mom?
725
00:55:37,045 --> 00:55:38,088
Yes, dear?
726
00:55:38,129 --> 00:55:39,631
Dad?
727
00:55:39,673 --> 00:55:41,966
Mom, could you sit down
for a second?
728
00:55:42,008 --> 00:55:42,967
But I need to go.
729
00:55:43,009 --> 00:55:45,178
Mom, please.
Could you--
730
00:55:45,220 --> 00:55:47,347
Just please
sit right there.
731
00:55:48,515 --> 00:55:50,684
- Okay.
- And, uh, Dad,
732
00:55:50,725 --> 00:55:52,852
could you put down
your paper?
733
00:55:52,894 --> 00:55:55,438
I...
734
00:55:55,480 --> 00:55:57,190
[sighs]
735
00:55:57,232 --> 00:55:59,317
I have something important
I need to talk to you about.
736
00:55:59,359 --> 00:56:02,529
Oh, honey, you're not...
737
00:56:02,570 --> 00:56:04,197
No. I...
738
00:56:04,239 --> 00:56:06,616
No. I'm-- I'm not.
739
00:56:10,620 --> 00:56:15,041
I want you both to know
that I love you very much.
740
00:56:17,168 --> 00:56:20,547
But there is something
that I need to ask you.
741
00:56:20,588 --> 00:56:22,674
You can ask us anything.
Shoot.
742
00:56:22,716 --> 00:56:24,968
Sweetheart, ask away.
743
00:56:27,220 --> 00:56:30,473
How come I don't...
look like either of you?
744
00:56:32,517 --> 00:56:35,520
I've told you before,
you actually a lot like
745
00:56:35,562 --> 00:56:37,522
my mother's side
of the family.
746
00:56:37,564 --> 00:56:39,232
No. I...
747
00:56:39,274 --> 00:56:41,401
I'm being very serious here.
748
00:56:41,443 --> 00:56:43,153
I...
749
00:56:43,194 --> 00:56:45,238
I mean, I don't look
like either one of you.
750
00:56:45,280 --> 00:56:50,160
I-- I don't have
Dad's big nose,
751
00:56:50,201 --> 00:56:52,662
I don't have
Mom's curly hair,
752
00:56:52,704 --> 00:56:54,622
I don't have mom's hips,
753
00:56:54,664 --> 00:56:57,000
nor do I have Dad's mouth.
754
00:56:57,042 --> 00:56:59,002
I mean...
755
00:56:59,044 --> 00:57:00,295
let's be honest.
756
00:57:01,463 --> 00:57:04,507
- But you do, honey.
- Um...
757
00:57:04,549 --> 00:57:07,385
Okay. Well, uh...
758
00:57:07,427 --> 00:57:09,346
Here's another thing.
759
00:57:09,387 --> 00:57:12,724
Why are there no pictures
in this house of me
760
00:57:12,766 --> 00:57:14,601
before the age of three.
761
00:57:18,563 --> 00:57:19,981
Oh, God.
762
00:57:22,484 --> 00:57:23,943
Um...
763
00:57:25,028 --> 00:57:26,863
Well, uh...
764
00:57:26,905 --> 00:57:28,823
Oh, Rachel.
765
00:57:28,865 --> 00:57:32,577
We know that--
that you love us.
766
00:57:32,619 --> 00:57:34,579
You don't have to tell me.
767
00:57:34,621 --> 00:57:36,623
And I'm confident that...
768
00:57:36,664 --> 00:57:39,876
you know you mean...
769
00:57:39,918 --> 00:57:43,463
the world... to us,
770
00:57:43,505 --> 00:57:44,881
but...
771
00:57:44,923 --> 00:57:47,509
Well, con--
772
00:57:47,550 --> 00:57:50,303
considering that things
have been happening
773
00:57:50,345 --> 00:57:52,514
the last few days, I...
774
00:57:52,555 --> 00:57:57,143
I think your father
and I have...
775
00:57:57,185 --> 00:58:00,480
something very important
to tell you.
776
00:58:01,606 --> 00:58:03,441
Uh...
777
00:58:03,483 --> 00:58:06,444
Well...
778
00:58:06,486 --> 00:58:09,322
25 years ago...
779
00:58:09,364 --> 00:58:14,577
we had the opportunity
to welcome into our lives...
780
00:58:14,619 --> 00:58:16,955
a beautiful...
781
00:58:16,996 --> 00:58:18,832
sweet...
782
00:58:18,873 --> 00:58:20,542
angelic...
783
00:58:20,583 --> 00:58:23,044
little three-year-old...
784
00:58:23,086 --> 00:58:25,547
girl.
785
00:58:25,588 --> 00:58:29,509
Oh, honey, she was just...
786
00:58:29,551 --> 00:58:31,469
perfect.
787
00:58:31,511 --> 00:58:34,681
The minute
we laid eyes on her,
788
00:58:34,723 --> 00:58:37,183
it was love at first sight.
789
00:58:38,560 --> 00:58:41,062
In fact...
790
00:58:41,104 --> 00:58:44,232
she even reached out
and hugged me
791
00:58:44,274 --> 00:58:48,194
the very first moment
I got close enough.
792
00:58:48,236 --> 00:58:51,072
And she hugged me
all the way to the car
793
00:58:51,114 --> 00:58:53,825
and then all the way
into her new ho--
794
00:58:53,867 --> 00:58:57,078
into her new... home.
795
00:58:59,539 --> 00:59:01,624
Rachel...
796
00:59:01,666 --> 00:59:05,670
you were not born of--
of my body,
797
00:59:05,712 --> 00:59:08,298
although it feels
as if you were.
798
00:59:08,340 --> 00:59:10,717
And...
799
00:59:10,759 --> 00:59:13,345
and know that you
are part of my flesh...
800
00:59:15,347 --> 00:59:16,848
and my heart,
801
00:59:16,890 --> 00:59:20,727
and you will always be.
802
00:59:20,769 --> 00:59:23,355
Oh, honey, we...
803
00:59:23,396 --> 00:59:28,610
we never told you
because we didn't want--
804
00:59:28,651 --> 00:59:31,946
we didn't want you
to feel that you were...
805
00:59:31,988 --> 00:59:34,866
different than
your brother and sister,
806
00:59:34,908 --> 00:59:37,369
and we never,
never wanted you
807
00:59:37,410 --> 00:59:40,789
ever to feel
that we loved you...
808
00:59:40,830 --> 00:59:41,998
any less.
809
00:59:45,794 --> 00:59:47,003
You are now...
810
00:59:47,045 --> 00:59:50,882
and you always will be
our little girl.
811
00:59:54,719 --> 00:59:59,808
Uh, we may not be
your birth parents,
812
00:59:59,849 --> 01:00:02,602
but we're your life parents.
813
01:00:04,729 --> 01:00:06,898
We may not look like you,
814
01:00:06,940 --> 01:00:10,610
but, uh...
815
01:00:10,652 --> 01:00:12,862
you have our personalities.
816
01:00:14,864 --> 01:00:16,866
You have our joy of life.
817
01:00:18,451 --> 01:00:19,744
And, um...
818
01:00:19,786 --> 01:00:23,915
you even have some
of our mannerisms.
819
01:00:29,337 --> 01:00:32,757
Well, I, um...
820
01:00:32,799 --> 01:00:37,178
I don't really know
what to say.
821
01:00:37,220 --> 01:00:40,015
I don't even know
how I feel. I, uh...
822
01:00:41,224 --> 01:00:44,728
I guess I feel like
my life was a lie.
823
01:00:44,769 --> 01:00:46,855
Oh, no, Rachel, please.
824
01:00:46,896 --> 01:00:49,733
Your life has been great.
825
01:00:49,774 --> 01:00:51,192
You've had a great life--
826
01:00:51,234 --> 01:00:55,655
birthday parties,
first days of school,
827
01:00:55,697 --> 01:00:58,616
um...
828
01:00:58,658 --> 01:01:00,201
ballet classes.
829
01:01:00,243 --> 01:01:02,871
Oh, honey,
you grew up so happy.
830
01:01:02,912 --> 01:01:04,748
Yeah, but you're
not my mother.
831
01:01:04,789 --> 01:01:09,919
I mean, some other woman
gave birth to me.
832
01:01:09,961 --> 01:01:12,714
I have someone else's
DNA in me.
833
01:01:14,799 --> 01:01:18,636
I mean, what if I get
a genetic disease?
834
01:01:18,678 --> 01:01:21,514
You don't know
who my parents are.
835
01:01:22,766 --> 01:01:23,767
Oh, God. Or do you?
836
01:01:25,769 --> 01:01:27,270
Or do you. Do you?
837
01:01:27,312 --> 01:01:29,773
Do you actually know?
838
01:01:29,814 --> 01:01:31,191
No.
839
01:01:31,232 --> 01:01:33,068
We were never told.
840
01:01:33,109 --> 01:01:37,447
And more importantly,
we never wanted to know
841
01:01:37,489 --> 01:01:39,741
because when
we brought you home,
842
01:01:39,783 --> 01:01:41,743
we were your parents.
843
01:01:41,785 --> 01:01:44,204
No one else mattered.
844
01:01:44,245 --> 01:01:46,373
Maybe we were selfish.
845
01:01:46,414 --> 01:01:52,128
But we didn't
want anyone else
complicating your life.
846
01:01:52,170 --> 01:01:54,130
But really, we just
didn't want to know.
847
01:01:54,172 --> 01:01:56,007
You are our daughter.
848
01:01:56,049 --> 01:01:58,802
I know who my--
my mother is.
849
01:01:58,843 --> 01:02:01,471
You what?
850
01:02:01,513 --> 01:02:02,764
And she needs me right now.
851
01:02:02,806 --> 01:02:05,016
No. Rachel, Rachel.
852
01:02:05,058 --> 01:02:06,851
Please don't go.
853
01:02:06,893 --> 01:02:09,104
Please don't go.
854
01:02:09,145 --> 01:02:11,189
George, what have we done?
855
01:02:14,275 --> 01:02:15,610
[Rachel]
Thanks for meeting me here.
856
01:02:15,652 --> 01:02:18,947
I don't know if
I could face him alone.
857
01:02:18,988 --> 01:02:20,699
I'm here for you, Rachel.
858
01:02:20,740 --> 01:02:23,368
Whatever you need,
all right?
859
01:02:26,287 --> 01:02:27,872
Mr. Javitz,
may I help you?
860
01:02:27,914 --> 01:02:30,750
Yeah. We're here to see
Deputy Murken.
861
01:02:30,792 --> 01:02:32,293
About what?
862
01:02:32,335 --> 01:02:34,295
Well, we'd like to see
Frank Sullivan.
863
01:02:34,337 --> 01:02:35,755
I'm sorry,
but that's not possible.
864
01:02:35,797 --> 01:02:37,465
Why not?
865
01:02:37,507 --> 01:02:40,051
You don't understand, ma'am.
That's physically not possible.
866
01:02:40,093 --> 01:02:43,221
He's being moved
to a maximum security
holding facility.
867
01:02:43,263 --> 01:02:46,016
Deputy Murken
took him himself
about an hour ago.
868
01:02:46,057 --> 01:02:47,100
Thank you.
869
01:02:47,142 --> 01:02:48,768
You're welcome.
870
01:02:56,818 --> 01:03:00,071
Think you're going
to prison, don't you?
871
01:03:00,113 --> 01:03:04,951
Prison is a resort compared
to where I'm taking you.
872
01:03:04,993 --> 01:03:07,537
You're gonna pay
for what you did
to my dad.
873
01:03:07,579 --> 01:03:09,581
What's gotten into you?
874
01:03:09,622 --> 01:03:12,959
Why are you
so full of vengeance?
875
01:03:15,045 --> 01:03:19,883
I don't think your daddy
would approve of your
becoming a bad cop.
876
01:03:19,924 --> 01:03:22,886
Shut the hell up,
you sick son of a bitch.
877
01:03:22,927 --> 01:03:24,012
You do not know my dad.
878
01:03:24,054 --> 01:03:26,389
I don't know your dad?
879
01:03:26,431 --> 01:03:28,808
Well, sure I do.
880
01:03:28,850 --> 01:03:30,060
I killed him, didn't I?
881
01:03:35,023 --> 01:03:37,859
You know what they say.
882
01:03:37,901 --> 01:03:39,736
You don't really know somebody
883
01:03:39,778 --> 01:03:42,072
until you see death
in their eyes.
884
01:03:42,113 --> 01:03:46,201
And certainly I saw death
in your daddy's eyes.
885
01:03:46,242 --> 01:03:47,410
[chuckling]
886
01:03:47,452 --> 01:03:49,871
He was crying like a baby.
887
01:03:49,913 --> 01:03:53,833
Yeah, just keep talking!
Keep talking, shit-head!
888
01:03:53,875 --> 01:03:56,378
You have no idea what kind
of pain you're in for.
889
01:03:56,419 --> 01:04:01,257
David, I don't think your mother
would like such nasty language.
890
01:04:01,299 --> 01:04:04,219
And to want to hurt
someone on purpose?
891
01:04:04,260 --> 01:04:07,847
Oh, no, I don't think she'd
like your behavior at all,
892
01:04:07,889 --> 01:04:10,016
Deputy Dave.
893
01:04:10,058 --> 01:04:13,186
That's it.
You're not making it
to the farm.
894
01:04:13,228 --> 01:04:14,396
I'm pulling over
right now.
895
01:04:14,437 --> 01:04:16,398
I'm killing you right now,
you got it?
896
01:04:44,050 --> 01:04:45,593
[panting]
897
01:04:45,635 --> 01:04:47,053
This is for my dad.
898
01:04:49,889 --> 01:04:51,016
Huh?
899
01:04:55,103 --> 01:04:57,981
And don't... ever...
900
01:05:07,532 --> 01:05:10,118
Do not talk about my mom.
901
01:05:11,119 --> 01:05:13,705
What did I just say, huh?
902
01:05:20,045 --> 01:05:22,213
This is for
the state of New York.
903
01:05:25,008 --> 01:05:27,469
[groaning]
904
01:05:39,981 --> 01:05:41,274
You son of a bitch.
905
01:05:41,316 --> 01:05:43,360
Here's one last one
for my old man.
906
01:05:55,163 --> 01:05:56,081
[coughing]
907
01:06:08,677 --> 01:06:10,178
[crunch]
908
01:06:10,220 --> 01:06:13,473
[mooing]
909
01:06:19,896 --> 01:06:21,523
Oh, God.
910
01:06:23,692 --> 01:06:25,485
- Oh, Mom, thank God.
- [sobbing]
911
01:06:25,527 --> 01:06:28,071
- Shh. I'm right here, okay?
- Oh, Rachel.
912
01:06:28,113 --> 01:06:29,614
I'm right here.
913
01:06:29,656 --> 01:06:31,157
It's just that--
914
01:06:31,199 --> 01:06:33,118
I-- I thought I'd lost you.
915
01:06:33,159 --> 01:06:34,119
Oh, don't.
916
01:06:34,160 --> 01:06:36,162
Mom, you're never
gonna lose me.
917
01:06:36,204 --> 01:06:38,081
Okay?
918
01:06:38,123 --> 01:06:41,292
I've been so blessed
to have parents like you.
919
01:06:44,254 --> 01:06:46,172
There's something
I need to tell you.
920
01:06:46,214 --> 01:06:48,758
Um...
921
01:06:48,800 --> 01:06:51,094
I think I know
what's happening,
922
01:06:51,136 --> 01:06:53,096
and...
923
01:06:53,138 --> 01:06:57,183
it has to do with
who my birth parents are.
924
01:07:00,645 --> 01:07:02,939
Well...
925
01:07:08,153 --> 01:07:10,405
I'm Frank Sullivan's daughter.
926
01:07:10,447 --> 01:07:11,614
You're what?
927
01:07:11,656 --> 01:07:14,200
Frank Sullivan, The Butcher?
That can't be.
928
01:07:14,242 --> 01:07:19,330
I was 3 1/2
when you adopted me,
929
01:07:19,372 --> 01:07:25,128
and their little girl
was 3 1/2 at the time
of the murders.
930
01:07:25,170 --> 01:07:26,421
I'm Elizabeth Sullivan.
931
01:07:26,463 --> 01:07:29,883
- No.
- No, that can't be.
932
01:07:29,924 --> 01:07:32,552
They told us that your parents
died in an auto accident.
933
01:07:32,594 --> 01:07:35,388
You had no siblings,
no immediate family.
934
01:07:35,430 --> 01:07:36,514
Damn it!
935
01:07:48,318 --> 01:07:50,362
They told us that you
were a clean adoption,
936
01:07:50,403 --> 01:07:53,114
and no one would ever
come here to claim you.
937
01:07:53,156 --> 01:07:56,284
When we brought you home,
we did it out in the open.
938
01:07:56,326 --> 01:07:58,495
We were so proud of you.
939
01:07:58,536 --> 01:08:00,872
We wanted to show you off.
940
01:08:00,914 --> 01:08:05,418
But to think that your people
came from right here,
941
01:08:05,460 --> 01:08:06,836
it just enrages me!
942
01:08:06,878 --> 01:08:08,088
I'm sorry, but they--
943
01:08:08,129 --> 01:08:12,092
Mom, Dad, okay, listen.
That is not the point.
944
01:08:12,133 --> 01:08:15,512
No one is ever gonna
take me away from you.
945
01:08:15,553 --> 01:08:19,474
No one can change the fact
that you were wonderful parents.
946
01:08:21,184 --> 01:08:25,146
But there is something
that I have to do right now.
947
01:08:25,188 --> 01:08:27,941
Otherwise, I'll never be
able to live with myself.
948
01:08:30,193 --> 01:08:35,323
I know that this
sounds crazy, but...
949
01:08:35,365 --> 01:08:41,162
I think my birth mother
is calling out to me.
950
01:08:41,204 --> 01:08:42,956
Mrs. Sullivan,
951
01:08:42,997 --> 01:08:45,417
my brother and my sister,
952
01:08:45,458 --> 01:08:51,131
they've been living in that
house in some sort of limbo.
953
01:08:51,172 --> 01:08:53,383
I have to help them
find peace again.
954
01:08:53,425 --> 01:08:55,468
How are you gonna do that?
955
01:08:57,971 --> 01:09:00,682
I don't know.
956
01:09:00,724 --> 01:09:03,184
But I have to go back
to that house
957
01:09:03,226 --> 01:09:04,686
to reach her again.
958
01:09:08,606 --> 01:09:10,567
Don't worry.
959
01:09:10,608 --> 01:09:13,361
I'll be right back
here tonight.
960
01:09:13,403 --> 01:09:15,780
- Oh, I love you.
- I love you, too.
961
01:09:15,822 --> 01:09:19,534
- Be safe.
- I will, I will.
962
01:09:23,913 --> 01:09:25,915
I'm gonna be
all right, Dad.
963
01:10:02,786 --> 01:10:05,205
- God!
- What'd you do?
964
01:10:05,246 --> 01:10:08,208
I hurt myself.
I don't fix cars, Aubrey.
965
01:10:08,249 --> 01:10:11,211
Well, you should be
able to. You're a guy.
966
01:10:11,252 --> 01:10:13,505
Yeah, it should be
a dumb guy.
967
01:10:13,546 --> 01:10:15,674
Yeah, real good.
Why don't you keep
talking on the phone?
968
01:10:15,715 --> 01:10:17,217
I'm trying to get
ahold of somebody.
969
01:10:17,258 --> 01:10:19,302
- "Trying to get
ahold of somebody."
- Shut up.
970
01:10:19,344 --> 01:10:21,846
Why don't you shut up?
Why don't just sit down?
971
01:10:21,888 --> 01:10:23,723
- Yeah, real, real good.
- I will, thank you.
972
01:10:23,765 --> 01:10:24,974
Yeah, I know.
973
01:10:27,268 --> 01:10:29,396
Gage, there's a car coming.
974
01:10:32,941 --> 01:10:35,026
[siren blaring]
975
01:10:35,068 --> 01:10:36,444
- Hey.
- Yes.
976
01:10:36,486 --> 01:10:37,237
- Hey!
- Hey!
977
01:10:37,278 --> 01:10:40,407
Hey, it's a policeman.
978
01:10:40,448 --> 01:10:42,117
Stop. Hey.
979
01:10:42,158 --> 01:10:43,827
[tires screeching]
980
01:10:44,828 --> 01:10:47,372
Stop! Aah!
981
01:11:17,736 --> 01:11:19,070
[tires screech]
982
01:11:23,533 --> 01:11:25,326
It's the police.
983
01:11:33,376 --> 01:11:35,337
Marge, quick!
Find someplace to hide!
984
01:11:35,378 --> 01:11:37,422
- What's going on, George?
- Just go! Now!
985
01:11:45,305 --> 01:11:46,431
Aah!
986
01:11:48,600 --> 01:11:50,352
Thanks, George...
987
01:11:50,393 --> 01:11:53,938
for taking such great care
of my daughter all these years.
988
01:12:20,590 --> 01:12:22,384
[Marge]
No! Oh, my God!
989
01:12:22,425 --> 01:12:24,969
My God, no!
990
01:12:25,011 --> 01:12:28,515
Nooo!
991
01:12:28,556 --> 01:12:30,517
Mother?
992
01:12:31,935 --> 01:12:34,354
I'm here!
993
01:12:34,396 --> 01:12:39,526
It's me, Elizabeth!
994
01:12:39,567 --> 01:12:41,236
Can you hear me?
995
01:12:42,737 --> 01:12:45,532
I know. I understand
what happened.
996
01:12:46,991 --> 01:12:50,495
I know you were hiding me
just to keep me from him.
997
01:12:54,624 --> 01:12:56,751
Maybe she's shy
around strangers.
998
01:12:59,587 --> 01:13:01,589
I'm gonna wait downstairs.
999
01:13:05,635 --> 01:13:07,262
Mother!
1000
01:13:20,191 --> 01:13:22,610
It's me.
1001
01:13:22,652 --> 01:13:24,988
Elizabeth.
1002
01:13:36,583 --> 01:13:38,335
Mom, I'm so sorry.
1003
01:13:41,171 --> 01:13:44,674
I am so sorry
he did this to you.
1004
01:13:47,510 --> 01:13:51,556
I know what happened.
I know everything
that happened.
1005
01:13:51,598 --> 01:13:53,725
It's all right.
1006
01:13:53,767 --> 01:13:55,643
It's all right.
1007
01:13:58,146 --> 01:13:59,606
Elizabeth.
1008
01:14:06,404 --> 01:14:08,531
Look at you.
1009
01:14:09,574 --> 01:14:12,660
[chuckles]
You're so pretty.
1010
01:14:12,702 --> 01:14:15,538
[sobs]
Oh.
1011
01:14:17,832 --> 01:14:22,420
You've grown up to be
a beautiful woman.
1012
01:14:23,838 --> 01:14:25,590
[chuckles]
1013
01:14:25,632 --> 01:14:27,509
You look...
1014
01:14:27,550 --> 01:14:29,678
just like
your grandmother.
1015
01:15:02,711 --> 01:15:04,212
[click]
1016
01:15:09,592 --> 01:15:10,677
Oh, God.
1017
01:15:12,554 --> 01:15:14,681
Oh, God.
1018
01:15:14,723 --> 01:15:16,641
I have to go, all right?
1019
01:15:16,683 --> 01:15:17,809
Oh, don't go, no.
1020
01:15:17,851 --> 01:15:20,353
I have to go.
You be safe.
1021
01:15:20,395 --> 01:15:21,479
Wait!
1022
01:15:21,521 --> 01:15:22,480
No, wait!
1023
01:15:22,522 --> 01:15:24,482
You be safe.
1024
01:15:24,524 --> 01:15:26,276
Wait! No!
1025
01:15:31,698 --> 01:15:33,658
Honey, I'm home!
1026
01:15:37,579 --> 01:15:39,539
Elizabeth.
1027
01:15:39,581 --> 01:15:42,500
Daddy's home!
1028
01:15:45,587 --> 01:15:47,630
[child]
We're here, Daddy.
1029
01:15:47,672 --> 01:15:49,883
Elizabeth?
1030
01:15:54,637 --> 01:15:56,598
[Frank]
Why don't you come out
and say hello to Daddy?
1031
01:15:56,639 --> 01:15:58,725
Give Daddy a big kiss.
1032
01:15:58,767 --> 01:16:01,102
Daddy misses Elizabeth.
1033
01:16:15,784 --> 01:16:18,203
You're going to hell, Frank.
1034
01:16:18,244 --> 01:16:21,373
You're going to hell!
1035
01:16:21,414 --> 01:16:25,543
You ungrateful...
1036
01:16:25,585 --> 01:16:28,588
Do you have any idea
how hard I worked
1037
01:16:28,630 --> 01:16:31,633
to support you and
those nasty brats?
1038
01:16:33,593 --> 01:16:36,096
Do you have any idea
how long I labored
1039
01:16:36,137 --> 01:16:38,390
in medical school?
1040
01:16:38,431 --> 01:16:40,767
Do you have any idea?
1041
01:16:40,809 --> 01:16:43,687
You're going to hell
for what you did!
1042
01:16:48,650 --> 01:16:50,860
Hell was living with you.
1043
01:16:50,902 --> 01:16:54,322
[laughing]
1044
01:16:54,364 --> 01:16:55,990
This ends tonight!
1045
01:17:00,328 --> 01:17:02,330
[shouts]
1046
01:17:02,372 --> 01:17:03,665
Oh, God.
1047
01:17:03,707 --> 01:17:06,292
Oh, think, Rachel,
think, think, think.
1048
01:17:29,524 --> 01:17:31,443
Elizabeth.
1049
01:17:43,246 --> 01:17:46,124
Won't you come out
and speak with Daddy?
1050
01:18:11,733 --> 01:18:13,234
Elizabeth!
1051
01:18:18,573 --> 01:18:19,657
Elizabeth!
1052
01:18:28,917 --> 01:18:32,420
[kids yelling]
1053
01:18:32,462 --> 01:18:34,881
[giggling]
1054
01:18:41,888 --> 01:18:45,266
Elizabeth, we've been
waiting for you.
1055
01:18:49,312 --> 01:18:52,857
Won't you come join us?
1056
01:19:05,829 --> 01:19:07,372
Sugar?
1057
01:19:07,414 --> 01:19:08,623
Please.
1058
01:19:12,752 --> 01:19:14,254
There.
1059
01:19:14,295 --> 01:19:16,548
Thank you.
[chuckles]
1060
01:19:19,509 --> 01:19:21,553
[Frank]
Elizabeth!
1061
01:19:26,224 --> 01:19:28,560
What's your baby's name?
1062
01:19:28,601 --> 01:19:29,769
Sarah.
1063
01:19:29,811 --> 01:19:31,855
Sarah.
1064
01:19:31,896 --> 01:19:34,858
[laughs]
1065
01:19:34,899 --> 01:19:37,986
- Sarah eats cookies.
- Uh-huh.
1066
01:19:38,028 --> 01:19:38,862
I bet.
1067
01:19:38,903 --> 01:19:42,073
Mommy said
to take care of us.
1068
01:19:44,325 --> 01:19:46,411
She says you'll
stop the hurting.
1069
01:19:48,913 --> 01:19:49,914
Cream?
1070
01:19:50,999 --> 01:19:52,334
Yeah, please.
1071
01:19:54,294 --> 01:19:55,879
Thank you.
1072
01:19:55,920 --> 01:19:58,465
Elizabeth!
1073
01:19:58,506 --> 01:20:01,176
[boy]
Elizabeth...
1074
01:20:01,217 --> 01:20:02,927
[girl]
Elizabeth...
1075
01:20:02,969 --> 01:20:05,180
Kill him.
1076
01:20:05,221 --> 01:20:07,515
Kill him for Mommy.
1077
01:20:11,561 --> 01:20:12,979
Mary?
1078
01:20:13,021 --> 01:20:14,564
Joseph, no.
1079
01:20:14,606 --> 01:20:16,858
No, God,
don't leave me alone!
1080
01:20:27,869 --> 01:20:28,912
Elizabeth!
1081
01:21:26,928 --> 01:21:29,180
Elizabeth?
1082
01:21:29,222 --> 01:21:32,267
Why are you making this
so difficult?
1083
01:21:32,308 --> 01:21:34,853
Why are you doing this to me?
1084
01:21:34,894 --> 01:21:38,231
I am your daughter,
for God's sake!
1085
01:21:38,273 --> 01:21:40,066
Daughter.
1086
01:21:42,068 --> 01:21:44,195
Mmm, no, no.
1087
01:21:45,530 --> 01:21:48,158
You've got it
all wrong.
1088
01:21:49,242 --> 01:21:53,747
You haven't been doing
your research, have you,
1089
01:21:53,788 --> 01:21:59,461
my little Miss
Investigative Reporter?
1090
01:21:59,502 --> 01:22:01,171
Are you taking notes?
1091
01:22:06,718 --> 01:22:08,053
I'm not really your father.
1092
01:22:08,094 --> 01:22:11,139
What are you talking about?
1093
01:22:11,181 --> 01:22:13,183
Your real father
died years ago.
1094
01:22:14,809 --> 01:22:21,024
Your mother was
a very beautiful woman.
1095
01:22:21,066 --> 01:22:24,402
Prettiest girl in town.
1096
01:22:24,444 --> 01:22:27,739
But she was... married.
1097
01:22:27,781 --> 01:22:31,785
She never even thought
of having an affair.
1098
01:22:34,037 --> 01:22:38,750
But I... wanted her.
1099
01:22:41,086 --> 01:22:43,296
Even with the four of you.
1100
01:22:48,635 --> 01:22:50,887
So...
1101
01:22:50,929 --> 01:22:53,223
her husband...
1102
01:22:53,264 --> 01:22:56,643
met with a tragic
car accident.
1103
01:22:56,685 --> 01:22:59,688
In fact,
1104
01:22:59,729 --> 01:23:04,526
I think you've been
formally introduced,
1105
01:23:04,567 --> 01:23:08,196
if you've been
snooping around
my surgical room
1106
01:23:08,238 --> 01:23:09,489
in the basement.
1107
01:23:09,531 --> 01:23:12,450
You sick son of a bitch!
1108
01:23:19,374 --> 01:23:21,084
Sick?
1109
01:23:22,961 --> 01:23:25,171
Some people would say that.
1110
01:23:26,715 --> 01:23:30,301
I'm just trying to carve out
a little niche for myself.
1111
01:23:32,429 --> 01:23:36,224
Certainly you would
understand that impulse,
1112
01:23:36,266 --> 01:23:38,435
doing absolutely
everything you could
1113
01:23:38,476 --> 01:23:41,688
to make sure yours
was the lead story.
1114
01:23:57,245 --> 01:23:58,621
Oh, Brian.
1115
01:23:58,663 --> 01:24:00,790
Oh, God, I need you now.
Please give me strength.
1116
01:24:04,127 --> 01:24:06,671
There's nowhere else to go.
1117
01:24:07,839 --> 01:24:10,759
Nobody else to turn to.
1118
01:24:12,093 --> 01:24:14,095
[Mother]
Elizabeth.
1119
01:24:19,684 --> 01:24:22,937
Why don't you just make this
easy on the both of us,
Elizabeth?
1120
01:24:24,189 --> 01:24:27,150
Why don't you just come here
and give Daddy a big hug
1121
01:24:27,192 --> 01:24:29,110
so I can slice you
into pieces?
1122
01:24:33,156 --> 01:24:36,326
Come on, Elizabeth.
1123
01:24:36,368 --> 01:24:37,744
You can't hide.
1124
01:24:37,786 --> 01:24:39,412
Not up here.
1125
01:24:39,454 --> 01:24:42,165
You're going to hell
where you belong!
1126
01:24:47,253 --> 01:24:48,338
[thud]
1127
01:25:22,330 --> 01:25:23,832
Rachel.
1128
01:25:23,873 --> 01:25:25,041
- Steven!
- Sweetie, sweetie.
1129
01:25:25,083 --> 01:25:27,293
Oh, God!
Oh, my God,
you're shot.
1130
01:25:27,335 --> 01:25:28,169
Okay.
1131
01:25:28,211 --> 01:25:30,171
I'm all right,
I'm all right.
1132
01:25:30,213 --> 01:25:31,548
Okay.
1133
01:25:31,589 --> 01:25:35,510
That's not to say
this hasn't been
a tough day.
1134
01:25:35,552 --> 01:25:37,303
[laughs]
1135
01:25:48,314 --> 01:25:50,817
Well, you got
your protagonist
and your antagonist.
1136
01:25:50,859 --> 01:25:52,569
Yeah, yeah, I know.
1137
01:25:52,610 --> 01:25:54,404
Beginning, middle,
and end.
1138
01:25:54,446 --> 01:25:56,614
- A real story.
- Yup. You're back.
1139
01:25:56,656 --> 01:25:59,117
- Don't you know it.
- All right.
1140
01:25:59,159 --> 01:26:01,244
All right. Set it up.
Let's get out of here.
1141
01:26:01,286 --> 01:26:02,620
We're done.
1142
01:26:11,504 --> 01:26:12,881
Sam!
1143
01:26:12,922 --> 01:26:15,050
Well,
Miss Beckwith.
1144
01:26:15,091 --> 01:26:16,801
Pleasure,
as always.
1145
01:26:16,843 --> 01:26:18,178
Back on schedule,
I see.
1146
01:26:18,219 --> 01:26:21,014
That's right.
How's business?
1147
01:26:21,056 --> 01:26:23,767
Business has been well.
How have you been?
1148
01:26:23,808 --> 01:26:25,935
I've been good.
Thanks, Sam.
1149
01:26:25,977 --> 01:26:27,520
We'll see you
at the restaurant soon?
1150
01:26:27,562 --> 01:26:28,563
Yeah, you bet.
1151
01:26:28,605 --> 01:26:30,148
Excellent.
1152
01:26:44,037 --> 01:26:47,248
Thanks to the City Council'sdecision on Friday,
1153
01:26:47,290 --> 01:26:49,000
the strike will be averted.
1154
01:26:49,042 --> 01:26:50,752
So it looks likeback to business
1155
01:26:50,794 --> 01:26:52,754
for the Port Authorityon Monday.
1156
01:26:52,796 --> 01:26:56,424
This is Rachel Beckwith with
Your Eye on the Apple.
1157
01:26:59,135 --> 01:27:00,720
Steven!
1158
01:27:00,762 --> 01:27:02,639
[laughs]
1159
01:27:02,681 --> 01:27:05,475
Which way is up
around here?
1160
01:27:05,517 --> 01:27:07,811
What are you doing?
1161
01:27:15,694 --> 01:27:17,320
How've you been?
1162
01:27:17,362 --> 01:27:20,198
Good. Yeah.
1163
01:27:20,240 --> 01:27:21,574
Felt good to work.
1164
01:27:21,616 --> 01:27:22,992
Feels good
to be back, yeah?
1165
01:27:23,034 --> 01:27:24,953
It really does.
1166
01:27:24,994 --> 01:27:27,205
How about you?
Think you can handle it?
1167
01:27:27,247 --> 01:27:30,375
Well, you know,
I've been taking
uh, gun lessons.
1168
01:27:30,417 --> 01:27:32,419
[laughs]
1169
01:27:32,460 --> 01:27:34,629
Down at
the driving range.
1170
01:27:34,671 --> 01:27:37,507
I got my black leather,
so I think I'm set.
74451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.