All language subtitles for [ Torrent911.ms ] Le.Roman.De.Jim.2024.French.720P.WEBRIP.subgen.stream.whisper-base.fre.copy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Generating subtitles...1
00:01:01,700 --> 00:01:01,800
>Je m'appelle Emriq, je suis 9
-76 Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
2
00:01:01,800 --> 00:01:01,900
Je >m'appelle Emriq, je suis 9
-76 Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
3
00:01:01,900 --> 00:01:02,040
Je m>'appelle Emriq, je suis 9
-76 Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
4
00:01:02,040 --> 00:01:02,460
Je m'appelle >Emriq, je suis 9
-76 Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
5
00:01:02,460 --> 00:01:03,060
Je m'appelle Emriq, je suis 9
-76 Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
6
00:01:03,060 --> 00:01:03,080
Je m'appelle Emriq, >je suis 9
-76 Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
7
00:01:03,080 --> 00:01:03,140
Je m'appelle Emriq, je >suis 9
-76 Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
8
00:01:03,140 --> 00:01:03,240
Je m'appelle Emriq, je suis >9
-76 Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
9
00:01:03,240 --> 00:01:03,660
Je m'appelle Emriq, je suis 9
>-76 Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
10
00:01:03,660 --> 00:01:04,060
Je m'appelle Emriq, je suis 9
-76 >Ă Saint-Claude dans l'Ojura.
11
00:01:04,060 --> 00:01:04,240
Je m'appelle Emriq, je suis 9
-76 Ă >Saint-Claude dans l'Ojura.
12
00:01:04,240 --> 00:01:04,500
Je m'appelle Emriq, je suis 9
-76 Ă Saint>-Claude dans l'Ojura.
13
00:01:04,500 --> 00:01:04,660
Je m'appelle Emriq, je suis 9
-76 Ă Saint-Claude >dans l'Ojura.
14
00:01:04,660 --> 00:01:04,780
Je m'appelle Emriq, je suis 9
-76 Ă Saint-Claude dans >l'Ojura.
15
00:01:04,780 --> 00:01:05,120
Je m'appelle Emriq, je suis 9
-76 Ă Saint-Claude dans l>'Ojura.
16
00:01:07,200 --> 00:01:07,360
>Selon mes amis, j'ai toujours eu le
site pour plonger dans des plantes
17
00:01:07,360 --> 00:01:07,540
Selon >mes amis, j'ai toujours eu le
site pour plonger dans des plantes
18
00:01:07,540 --> 00:01:07,720
Selon mes >amis, j'ai toujours eu le
site pour plonger dans des plantes
19
00:01:07,720 --> 00:01:07,860
Selon mes amis, j'ai toujours eu le
site pour plonger dans des plantes
20
00:01:07,860 --> 00:01:07,900
Selon mes amis, >j'ai toujours eu le
site pour plonger dans des plantes
21
00:01:07,900 --> 00:01:07,920
Selon mes amis, j>'ai toujours eu le
site pour plonger dans des plantes
22
00:01:07,920 --> 00:01:08,140
Selon mes amis, j'ai >toujours eu le
site pour plonger dans des plantes
23
00:01:08,140 --> 00:01:08,260
Selon mes amis, j'ai toujours >eu le
site pour plonger dans des plantes
24
00:01:08,260 --> 00:01:08,400
Selon mes amis, j'ai toujours eu >le
site pour plonger dans des plantes
25
00:01:08,400 --> 00:01:08,480
Selon mes amis, j'ai toujours eu le
>site pour plonger dans des plantes
26
00:01:08,480 --> 00:01:08,680
Selon mes amis, j'ai toujours eu le
site >pour plonger dans des plantes
27
00:01:08,680 --> 00:01:09,000
Selon mes amis, j'ai toujours eu le
site pour >plonger dans des plantes
28
00:01:09,000 --> 00:01:09,120
Selon mes amis, j'ai toujours eu le
site pour plonger >dans des plantes
29
00:01:09,120 --> 00:01:09,260
Selon mes amis, j'ai toujours eu le
site pour plonger dans >des plantes
30
00:01:09,260 --> 00:01:09,500
Selon mes amis, j'ai toujours eu le
site pour plonger dans des >plantes
31
00:01:09,500 --> 00:01:09,740
>ordus et des histoires bizarres,
en particulier avec les filles.
32
00:01:09,740 --> 00:01:09,840
ordus >et des histoires bizarres,
en particulier avec les filles.
33
00:01:09,840 --> 00:01:09,940
ordus et >des histoires bizarres,
en particulier avec les filles.
34
00:01:09,940 --> 00:01:10,200
ordus et des >histoires bizarres,
en particulier avec les filles.
35
00:01:10,200 --> 00:01:10,640
ordus et des histoires >bizarres,
en particulier avec les filles.
36
00:01:10,640 --> 00:01:11,140
ordus et des histoires bizarres,
en particulier avec les filles.
37
00:01:11,140 --> 00:01:11,240
ordus et des histoires bizarres,
>en particulier avec les filles.
38
00:01:11,240 --> 00:01:11,640
ordus et des histoires bizarres,
en >particulier avec les filles.
39
00:01:11,640 --> 00:01:11,960
ordus et des histoires bizarres,
en particulier >avec les filles.
40
00:01:11,960 --> 00:01:12,080
ordus et des histoires bizarres,
en particulier avec >les filles.
41
00:01:12,080 --> 00:01:12,360
ordus et des histoires bizarres,
en particulier avec les >filles.
42
00:01:14,540 --> 00:01:14,980
>Ă 14 ans, au collĂšge, je
suis sortie avec Jenny.
43
00:01:14,980 --> 00:01:15,040
Ă 14 ans, au collĂšge, je
suis sortie avec Jenny.
44
00:01:15,040 --> 00:01:15,220
Ă >14 ans, au collĂšge, je
suis sortie avec Jenny.
45
00:01:15,220 --> 00:01:15,540
Ă 14 >ans, au collĂšge, je
suis sortie avec Jenny.
46
00:01:15,540 --> 00:01:15,780
Ă 14 ans, au collĂšge, je
suis sortie avec Jenny.
47
00:01:15,780 --> 00:01:15,820
Ă 14 ans, >au collĂšge, je
suis sortie avec Jenny.
48
00:01:15,820 --> 00:01:16,160
Ă 14 ans, au >collĂšge, je
suis sortie avec Jenny.
49
00:01:16,160 --> 00:01:16,300
Ă 14 ans, au collĂšge, je
suis sortie avec Jenny.
50
00:01:16,300 --> 00:01:16,320
Ă 14 ans, au collĂšge, >je
suis sortie avec Jenny.
51
00:01:16,320 --> 00:01:16,360
Ă 14 ans, au collĂšge, je
>suis sortie avec Jenny.
52
00:01:16,360 --> 00:01:16,580
Ă 14 ans, au collĂšge, je
suis >sortie avec Jenny.
53
00:01:16,580 --> 00:01:16,820
Ă 14 ans, au collĂšge, je
suis sortie >avec Jenny.
54
00:01:16,820 --> 00:01:17,040
Ă 14 ans, au collĂšge, je
suis sortie avec >Jenny.
55
00:01:18,480 --> 00:01:18,580
>à 18 ans, au lycée, on
était encore ensemble.
56
00:01:18,580 --> 00:01:18,780
à >18 ans, au lycée, on
était encore ensemble.
57
00:01:18,780 --> 00:01:19,140
à 18 >ans, au lycée, on
était encore ensemble.
58
00:01:19,140 --> 00:01:19,400
à 18 ans, au lycée, on
était encore ensemble.
59
00:01:19,400 --> 00:01:19,460
à 18 ans, >au lycée, on
était encore ensemble.
60
00:01:19,460 --> 00:01:19,820
à 18 ans, au >lycée, on
était encore ensemble.
61
00:01:19,820 --> 00:01:19,840
à 18 ans, au lycée, on
était encore ensemble.
62
00:01:19,840 --> 00:01:20,000
à 18 ans, au lycée, >on
était encore ensemble.
63
00:01:20,000 --> 00:01:20,160
à 18 ans, au lycée, on
>était encore ensemble.
64
00:01:20,160 --> 00:01:20,400
à 18 ans, au lycée, on
était >encore ensemble.
65
00:01:20,400 --> 00:01:20,760
à 18 ans, au lycée, on
était encore >ensemble.
66
00:01:22,800 --> 00:01:22,900
>J'avais récupéré le vieux
canon argentique de mon pĂšre.
67
00:01:22,900 --> 00:01:23,020
J>'avais récupéré le vieux
canon argentique de mon pĂšre.
68
00:01:23,020 --> 00:01:23,400
J'avais >récupéré le vieux
canon argentique de mon pĂšre.
69
00:01:23,400 --> 00:01:23,600
J'avais récupéré >le vieux
canon argentique de mon pĂšre.
70
00:01:23,600 --> 00:01:23,760
J'avais récupéré le >vieux
canon argentique de mon pĂšre.
71
00:01:23,760 --> 00:01:23,940
J'avais récupéré le vieux
>canon argentique de mon pĂšre.
72
00:01:23,940 --> 00:01:24,460
J'avais récupéré le vieux
canon >argentique de mon pĂšre.
73
00:01:24,460 --> 00:01:24,540
J'avais récupéré le vieux
canon argentique >de mon pĂšre.
74
00:01:24,540 --> 00:01:24,660
J'avais récupéré le vieux
canon argentique de >mon pĂšre.
75
00:01:24,660 --> 00:01:24,900
J'avais récupéré le vieux
canon argentique de mon >pĂšre.
76
00:01:25,920 --> 00:01:25,960
>L'étirage coutait tellement cher que j
77
00:01:25,960 --> 00:01:26,240
L>'étirage coutait tellement cher que j
78
00:01:26,240 --> 00:01:26,540
L'étirage >coutait tellement cher que j
79
00:01:26,540 --> 00:01:26,880
L'étirage coutait >tellement cher que j
80
00:01:26,880 --> 00:01:27,100
L'étirage coutait tellement >cher que j
81
00:01:27,100 --> 00:01:27,260
L'étirage coutait tellement cher >que j
82
00:01:27,260 --> 00:01:27,400
L'étirage coutait tellement cher que >j
83
00:01:27,400 --> 00:01:27,720
>'accumillais les pellicules
au fond d'un carton.
84
00:01:27,720 --> 00:01:27,880
'accumillais >les pellicules
au fond d'un carton.
85
00:01:27,880 --> 00:01:28,240
'accumillais les >pellicules
au fond d'un carton.
86
00:01:28,240 --> 00:01:28,360
'accumillais les pellicules
>au fond d'un carton.
87
00:01:28,360 --> 00:01:28,460
'accumillais les pellicules
au >fond d'un carton.
88
00:01:28,460 --> 00:01:28,620
'accumillais les pellicules
au fond >d'un carton.
89
00:01:28,620 --> 00:01:28,940
'accumillais les pellicules
au fond d>'un carton.
90
00:01:30,320 --> 00:01:30,680
>T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
91
00:01:30,680 --> 00:01:30,980
T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
92
00:01:30,980 --> 00:01:31,080
T>'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
93
00:01:31,080 --> 00:01:31,180
T'es >ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
94
00:01:31,180 --> 00:01:31,320
T'es ni >ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
95
00:01:31,320 --> 00:01:31,540
T'es ni ma >quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
96
00:01:31,540 --> 00:01:31,680
T'es ni ma quitter >au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
97
00:01:31,680 --> 00:01:31,840
T'es ni ma quitter au >début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
98
00:01:31,840 --> 00:01:32,000
T'es ni ma quitter au début >du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
99
00:01:32,000 --> 00:01:32,140
T'es ni ma quitter au début du >mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
100
00:01:32,140 --> 00:01:32,240
T'es ni ma quitter au début du mois >de
joint, sans amour, sans verser une larme.
101
00:01:32,240 --> 00:01:32,360
T'es ni ma quitter au début du mois de
>joint, sans amour, sans verser une larme.
102
00:01:32,360 --> 00:01:33,056
T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
103
00:01:33,056 --> 00:01:33,200
T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, >sans amour, sans verser une larme.
104
00:01:33,200 --> 00:01:33,520
T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans >amour, sans verser une larme.
105
00:01:33,520 --> 00:01:33,920
T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une larme.
106
00:01:33,920 --> 00:01:34,020
T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, >sans verser une larme.
107
00:01:34,020 --> 00:01:34,320
T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans >verser une larme.
108
00:01:34,320 --> 00:01:34,460
T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser >une larme.
109
00:01:34,460 --> 00:01:34,760
T'es ni ma quitter au début du mois de
joint, sans amour, sans verser une >larme.
110
00:01:36,440 --> 00:01:36,680
>Je me suis offert mon
premier tirage couleur, une
111
00:01:36,680 --> 00:01:36,700
Je me suis offert mon
premier tirage couleur, une
112
00:01:36,700 --> 00:01:36,800
Je >me suis offert mon
premier tirage couleur, une
113
00:01:36,800 --> 00:01:36,920
Je me >suis offert mon
premier tirage couleur, une
114
00:01:36,920 --> 00:01:37,080
Je me suis >offert mon
premier tirage couleur, une
115
00:01:37,080 --> 00:01:37,380
Je me suis offert >mon
premier tirage couleur, une
116
00:01:37,380 --> 00:01:37,580
Je me suis offert mon
>premier tirage couleur, une
117
00:01:37,580 --> 00:01:37,860
Je me suis offert mon
premier >tirage couleur, une
118
00:01:37,860 --> 00:01:38,180
Je me suis offert mon
premier tirage >couleur, une
119
00:01:38,180 --> 00:01:38,540
Je me suis offert mon
premier tirage couleur, une
120
00:01:38,540 --> 00:01:38,640
Je me suis offert mon
premier tirage couleur, >une
121
00:01:38,640 --> 00:01:38,840
>photo de Jenny que je gardais
sur moi en permanence.
122
00:01:38,840 --> 00:01:39,060
photo >de Jenny que je gardais
sur moi en permanence.
123
00:01:39,060 --> 00:01:39,220
photo de >Jenny que je gardais
sur moi en permanence.
124
00:01:39,220 --> 00:01:39,480
photo de Jenny >que je gardais
sur moi en permanence.
125
00:01:39,480 --> 00:01:39,580
photo de Jenny que >je gardais
sur moi en permanence.
126
00:01:39,580 --> 00:01:39,780
photo de Jenny que je >gardais
sur moi en permanence.
127
00:01:39,780 --> 00:01:39,940
photo de Jenny que je gardais
>sur moi en permanence.
128
00:01:39,940 --> 00:01:40,080
photo de Jenny que je gardais
sur >moi en permanence.
129
00:01:40,080 --> 00:01:40,380
photo de Jenny que je gardais
sur moi >en permanence.
130
00:01:40,380 --> 00:01:40,800
photo de Jenny que je gardais
sur moi en >permanence.
131
00:01:47,880 --> 00:01:47,980
>Ăa va ?
132
00:01:47,980 --> 00:01:48,080
Ăa >va ?
133
00:01:48,080 --> 00:01:48,288
Ăa va >?
134
00:01:49,620 --> 00:01:49,720
>Ăa va ?
135
00:01:49,720 --> 00:01:49,820
Ăa >va ?
136
00:01:49,820 --> 00:01:49,920
Ăa va >?
137
00:01:55,900 --> 00:01:56,300
>J'ai laissé tomber la fac.
138
00:01:56,300 --> 00:01:56,340
J>'ai laissé tomber la fac.
139
00:01:56,340 --> 00:01:56,520
J'ai >laissé tomber la fac.
140
00:01:56,520 --> 00:01:56,780
J'ai laissé >tomber la fac.
141
00:01:56,780 --> 00:01:56,940
J'ai laissé tomber >la fac.
142
00:01:56,940 --> 00:01:57,080
J'ai laissé tomber la >fac.
143
00:01:57,960 --> 00:01:57,980
>J'ai laissé tomber la fac.
144
00:01:57,980 --> 00:01:58,040
>Je suis retournée à Saint
-Claude, oĂč j'ai trouvĂ© un
145
00:01:58,040 --> 00:01:58,300
Je suis >retournée à Saint
-Claude, oĂč j'ai trouvĂ© un
146
00:01:58,300 --> 00:01:58,700
Je suis retournée >à Saint
-Claude, oĂč j'ai trouvĂ© un
147
00:01:58,700 --> 00:01:59,620
Je suis retournée à >Saint
-Claude, oĂč j'ai trouvĂ© un
148
00:01:59,620 --> 00:02:00,040
Je suis retournée à Saint
>-Claude, oĂč j'ai trouvĂ© un
149
00:02:00,040 --> 00:02:00,460
Je suis retournée à Saint
-Claude, oĂč j'ai trouvĂ© un
150
00:02:00,460 --> 00:02:00,560
Je suis retournée à Saint
-Claude, >oĂč j'ai trouvĂ© un
151
00:02:00,560 --> 00:02:00,680
Je suis retournée à Saint
-Claude, oĂč >j'ai trouvĂ© un
152
00:02:00,680 --> 00:02:00,720
Je suis retournée à Saint
-Claude, oĂč j>'ai trouvĂ© un
153
00:02:00,720 --> 00:02:00,900
Je suis retournée à Saint
-Claude, oĂč j'ai >trouvĂ© un
154
00:02:00,900 --> 00:02:01,100
Je suis retournée à Saint
-Claude, oĂč j'ai trouvĂ© >un
155
00:02:01,100 --> 00:02:01,260
>job de manue tensionnaire
aux parents d'intĂ©rĂȘts.
156
00:02:01,260 --> 00:02:01,420
job >de manue tensionnaire
aux parents d'intĂ©rĂȘts.
157
00:02:01,420 --> 00:02:01,600
job de >manue tensionnaire
aux parents d'intĂ©rĂȘts.
158
00:02:01,600 --> 00:02:02,060
job de manue >tensionnaire
aux parents d'intĂ©rĂȘts.
159
00:02:02,060 --> 00:02:02,260
job de manue tensionnaire
>aux parents d'intĂ©rĂȘts.
160
00:02:02,260 --> 00:02:02,480
job de manue tensionnaire
aux >parents d'intĂ©rĂȘts.
161
00:02:02,480 --> 00:02:02,680
job de manue tensionnaire
aux parents >d'intĂ©rĂȘts.
162
00:02:02,680 --> 00:02:02,880
job de manue tensionnaire
aux parents d>'intĂ©rĂȘts.
163
00:02:04,200 --> 00:02:04,300
>J'avais 20 ans.
164
00:02:04,300 --> 00:02:04,460
J>'avais 20 ans.
165
00:02:04,460 --> 00:02:04,680
J'avais >20 ans.
166
00:02:04,680 --> 00:02:04,840
J'avais 20 >ans.
167
00:02:05,660 --> 00:02:05,760
>Je ne sais plus trĂšs
bien quoi je ressemblais.
168
00:02:05,760 --> 00:02:05,860
Je >ne sais plus trĂšs
bien quoi je ressemblais.
169
00:02:05,860 --> 00:02:05,920
Je ne >sais plus trĂšs
bien quoi je ressemblais.
170
00:02:05,920 --> 00:02:06,080
Je ne sais >plus trĂšs
bien quoi je ressemblais.
171
00:02:06,080 --> 00:02:06,240
Je ne sais plus >trĂšs
bien quoi je ressemblais.
172
00:02:06,240 --> 00:02:06,380
Je ne sais plus trĂšs
>bien quoi je ressemblais.
173
00:02:06,380 --> 00:02:06,540
Je ne sais plus trĂšs
bien >quoi je ressemblais.
174
00:02:06,540 --> 00:02:06,640
Je ne sais plus trĂšs
bien quoi >je ressemblais.
175
00:02:06,640 --> 00:02:07,000
Je ne sais plus trĂšs
bien quoi je >ressemblais.
176
00:02:51,900 --> 00:02:52,360
>Jenny, c'est pas une fille comme
ça. Elle veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
177
00:02:52,360 --> 00:02:52,400
Jenny, c>'est pas une fille comme
ça. Elle veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
178
00:02:52,400 --> 00:02:52,500
Jenny, c'est >pas une fille comme
ça. Elle veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
179
00:02:52,500 --> 00:02:52,600
Jenny, c'est pas >une fille comme
ça. Elle veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
180
00:02:52,600 --> 00:02:52,720
Jenny, c'est pas une >fille comme
ça. Elle veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
181
00:02:52,720 --> 00:02:52,900
Jenny, c'est pas une fille >comme
ça. Elle veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
182
00:02:52,900 --> 00:02:53,040
Jenny, c'est pas une fille comme
>ça. Elle veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
183
00:02:53,040 --> 00:02:53,540
Jenny, c'est pas une fille comme
ça. Elle veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
184
00:02:53,540 --> 00:02:53,620
Jenny, c'est pas une fille comme
ça. >Elle veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
185
00:02:53,620 --> 00:02:53,700
Jenny, c'est pas une fille comme
ça. Elle >veut ĂȘtre restĂ©e tutrice.
186
00:02:53,700 --> 00:02:53,840
Jenny, c'est pas une fille comme
ça. Elle veut >ĂȘtre restĂ©e tutrice.
187
00:02:53,840 --> 00:02:54,080
Jenny, c'est pas une fille comme
ça. Elle veut ĂȘtre >restĂ©e tutrice.
188
00:02:54,080 --> 00:02:54,430
Jenny, c'est pas une fille comme
ça. Elle veut ĂȘtre restĂ©e >tutrice.
189
00:02:54,960 --> 00:02:55,060
>Tu la connais bien, tu
vois ce que je veux dire ?
190
00:02:55,060 --> 00:02:55,160
Tu >la connais bien, tu
vois ce que je veux dire ?
191
00:02:55,160 --> 00:02:55,320
Tu la >connais bien, tu
vois ce que je veux dire ?
192
00:02:55,320 --> 00:02:55,480
Tu la connais >bien, tu
vois ce que je veux dire ?
193
00:02:55,480 --> 00:02:55,560
Tu la connais bien, tu
vois ce que je veux dire ?
194
00:02:55,560 --> 00:02:55,660
Tu la connais bien, >tu
vois ce que je veux dire ?
195
00:02:55,660 --> 00:02:56,140
Tu la connais bien, tu
>vois ce que je veux dire ?
196
00:02:56,140 --> 00:02:56,260
Tu la connais bien, tu
vois >ce que je veux dire ?
197
00:02:56,260 --> 00:02:56,320
Tu la connais bien, tu
vois ce >que je veux dire ?
198
00:02:56,320 --> 00:02:56,400
Tu la connais bien, tu
vois ce que >je veux dire ?
199
00:02:56,400 --> 00:02:56,460
Tu la connais bien, tu
vois ce que je >veux dire ?
200
00:02:56,460 --> 00:02:56,580
Tu la connais bien, tu
vois ce que je veux >dire ?
201
00:02:56,580 --> 00:02:56,736
Tu la connais bien, tu
vois ce que je veux dire >?
202
00:03:02,790 --> 00:03:03,060
>Peut-ĂȘtre que le problĂšme,
c'est moi, je ne sais pas.
203
00:03:03,060 --> 00:03:03,072
Peut-ĂȘtre que le problĂšme,
c'est moi, je ne sais pas.
204
00:03:03,072 --> 00:03:03,180
Peut>-ĂȘtre que le problĂšme,
c'est moi, je ne sais pas.
205
00:03:03,180 --> 00:03:03,260
Peut-ĂȘtre >que le problĂšme,
c'est moi, je ne sais pas.
206
00:03:03,260 --> 00:03:03,320
Peut-ĂȘtre que >le problĂšme,
c'est moi, je ne sais pas.
207
00:03:03,320 --> 00:03:03,620
Peut-ĂȘtre que le >problĂšme,
c'est moi, je ne sais pas.
208
00:03:03,620 --> 00:03:03,780
Peut-ĂȘtre que le problĂšme,
c'est moi, je ne sais pas.
209
00:03:03,780 --> 00:03:03,820
Peut-ĂȘtre que le problĂšme,
>c'est moi, je ne sais pas.
210
00:03:03,820 --> 00:03:03,860
Peut-ĂȘtre que le problĂšme,
c>'est moi, je ne sais pas.
211
00:03:03,860 --> 00:03:04,000
Peut-ĂȘtre que le problĂšme,
c'est >moi, je ne sais pas.
212
00:03:04,000 --> 00:03:04,140
Peut-ĂȘtre que le problĂšme,
c'est moi, je ne sais pas.
213
00:03:04,140 --> 00:03:04,320
Peut-ĂȘtre que le problĂšme,
c'est moi, >je ne sais pas.
214
00:03:04,320 --> 00:03:04,420
Peut-ĂȘtre que le problĂšme,
c'est moi, je ne sais >pas.
215
00:03:10,260 --> 00:03:10,540
>Hein, Mike ?
216
00:03:10,540 --> 00:03:10,620
Hein, Mike ?
217
00:03:10,620 --> 00:03:10,740
Hein, >Mike ?
218
00:03:10,740 --> 00:03:10,880
Hein, Mike >?
219
00:03:13,720 --> 00:03:14,000
>Tu veux venir avec nous ?
220
00:03:14,000 --> 00:03:14,080
Tu >veux venir avec nous ?
221
00:03:14,080 --> 00:03:14,240
Tu veux >venir avec nous ?
222
00:03:14,240 --> 00:03:14,460
Tu veux venir >avec nous ?
223
00:03:14,460 --> 00:03:14,640
Tu veux venir avec >nous ?
224
00:03:14,640 --> 00:03:14,740
Tu veux venir avec nous >?
225
00:03:16,300 --> 00:03:16,400
>Ou ça ?
226
00:03:16,400 --> 00:03:16,460
Ou ça ?
227
00:03:16,460 --> 00:03:16,560
Ou >ça ?
228
00:03:16,560 --> 00:03:16,672
Ou ça >?
229
00:03:17,660 --> 00:03:17,760
>On va faire un petit tour de manĂšvre.
230
00:03:17,760 --> 00:03:17,780
On >va faire un petit tour de manĂšvre.
231
00:03:17,780 --> 00:03:17,920
On va >faire un petit tour de manĂšvre.
232
00:03:17,920 --> 00:03:18,060
On va faire >un petit tour de manĂšvre.
233
00:03:18,060 --> 00:03:18,200
On va faire un >petit tour de manĂšvre.
234
00:03:18,200 --> 00:03:18,360
On va faire un petit >tour de manĂšvre.
235
00:03:18,360 --> 00:03:18,440
On va faire un petit tour >de manĂšvre.
236
00:03:18,440 --> 00:03:18,790
On va faire un petit tour de >manĂšvre.
237
00:03:20,320 --> 00:03:20,600
>C'est la fĂȘte de la musique.
238
00:03:20,600 --> 00:03:20,660
C>'est la fĂȘte de la musique.
239
00:03:20,660 --> 00:03:20,720
C'est >la fĂȘte de la musique.
240
00:03:20,720 --> 00:03:20,840
C'est la >fĂȘte de la musique.
241
00:03:20,840 --> 00:03:21,000
C'est la fĂȘte >de la musique.
242
00:03:21,000 --> 00:03:21,080
C'est la fĂȘte de >la musique.
243
00:03:21,080 --> 00:03:21,340
C'est la fĂȘte de la >musique.
244
00:03:25,660 --> 00:03:25,940
>Je laisse toi faire.
245
00:03:25,940 --> 00:03:25,960
Je laisse toi faire.
246
00:03:25,960 --> 00:03:26,060
Je >laisse toi faire.
247
00:03:26,060 --> 00:03:26,180
Je laisse >toi faire.
248
00:03:26,180 --> 00:03:26,380
Je laisse toi >faire.
249
00:03:39,000 --> 00:03:39,280
>C'est la piĂšce.
250
00:03:39,280 --> 00:03:39,560
C>'est la piĂšce.
251
00:03:39,560 --> 00:03:39,640
C'est >la piĂšce.
252
00:03:39,640 --> 00:03:39,840
C'est la >piĂšce.
253
00:03:42,260 --> 00:03:42,540
>Tu vas lĂ -bas, tu fais le quai.
254
00:03:42,540 --> 00:03:42,620
Tu >vas lĂ -bas, tu fais le quai.
255
00:03:42,620 --> 00:03:42,720
Tu vas >lĂ -bas, tu fais le quai.
256
00:03:42,720 --> 00:03:42,840
Tu vas lĂ >-bas, tu fais le quai.
257
00:03:42,840 --> 00:03:42,920
Tu vas lĂ -bas, tu fais le quai.
258
00:03:42,920 --> 00:03:42,980
Tu vas lĂ -bas, >tu fais le quai.
259
00:03:42,980 --> 00:03:43,100
Tu vas lĂ -bas, tu >fais le quai.
260
00:03:43,100 --> 00:03:43,200
Tu vas lĂ -bas, tu fais >le quai.
261
00:03:43,200 --> 00:03:43,320
Tu vas lĂ -bas, tu fais le >quai.
262
00:03:44,360 --> 00:03:44,460
>Elle met tes gants.
263
00:03:44,460 --> 00:03:44,560
Elle >met tes gants.
264
00:03:44,560 --> 00:03:44,700
Elle met >tes gants.
265
00:03:44,700 --> 00:03:44,820
Elle met tes >gants.
266
00:03:58,580 --> 00:03:59,980
>C'est la piĂšce.1
00:04:01,540 --> 00:04:02,940
>...
2
00:04:04,460 --> 00:04:05,860
>...
3
00:04:06,530 --> 00:04:07,080
>Tout est dans la vitesse.
4
00:04:07,080 --> 00:04:09,664
Tout est dans la vitesse.
5
00:04:09,664 --> 00:04:09,880
Tout >est dans la vitesse.
6
00:04:09,880 --> 00:04:09,960
Tout est >dans la vitesse.
7
00:04:09,960 --> 00:04:10,060
Tout est dans >la vitesse.
8
00:04:10,060 --> 00:04:10,280
Tout est dans la >vitesse.
9
00:04:14,740 --> 00:04:16,140
>...
10
00:04:16,140 --> 00:04:16,460
>...
11
00:04:27,840 --> 00:04:28,180
>...
12
00:04:29,840 --> 00:04:30,180
>...
13
00:04:33,780 --> 00:04:34,120
>Bonne nouvelle.
14
00:04:34,120 --> 00:04:34,280
Bonne >nouvelle.
15
00:04:36,040 --> 00:04:36,380
>Biennité, c'est bien fourré.
16
00:04:36,380 --> 00:04:36,520
Biennité, c'est bien fourré.
17
00:04:36,520 --> 00:04:36,540
Biennité, >c'est bien fourré.
18
00:04:36,540 --> 00:04:36,600
Biennité, c>'est bien fourré.
19
00:04:36,600 --> 00:04:36,740
Biennité, c'est >bien fourré.
20
00:04:36,740 --> 00:04:37,040
Biennité, c'est bien >fourré.
21
00:04:38,620 --> 00:04:38,960
>C'est bon au kilo.
22
00:04:38,960 --> 00:04:39,020
C'est >bon au kilo.
23
00:04:39,020 --> 00:04:39,240
C'est bon >au kilo.
24
00:04:39,240 --> 00:04:39,420
C'est bon au >kilo.
25
00:04:41,350 --> 00:04:41,600
>Je sais qui c'est qu'il a acheté.
26
00:04:41,600 --> 00:04:41,660
Je >sais qui c'est qu'il a acheté.
27
00:04:41,660 --> 00:04:41,700
Je sais qui c'est qu'il a acheté.
28
00:04:41,700 --> 00:04:41,800
Je sais >qui c'est qu'il a acheté.
29
00:04:41,800 --> 00:04:41,920
Je sais qui >c'est qu'il a acheté.
30
00:04:41,920 --> 00:04:41,980
Je sais qui c>'est qu'il a acheté.
31
00:04:41,980 --> 00:04:42,080
Je sais qui c'est >qu'il a acheté.
32
00:04:42,080 --> 00:04:42,120
Je sais qui c'est qu>'il a acheté.
33
00:04:42,120 --> 00:04:42,220
Je sais qui c'est qu'il >a acheté.
34
00:04:42,220 --> 00:04:42,470
Je sais qui c'est qu'il a >acheté.
35
00:04:42,880 --> 00:04:42,980
>Il ira le rechercher.
36
00:04:42,980 --> 00:04:43,080
Il >ira le rechercher.
37
00:04:43,080 --> 00:04:43,200
Il ira >le rechercher.
38
00:04:43,200 --> 00:04:43,620
Il ira le >rechercher.
39
00:04:57,100 --> 00:04:57,900
>...
40
00:04:57,900 --> 00:04:58,880
>...
41
00:04:58,880 --> 00:04:58,940
>...
42
00:04:58,940 --> 00:04:59,340
>...
43
00:04:59,340 --> 00:04:59,488
>...
44
00:05:06,860 --> 00:05:07,776
>...
45
00:05:12,000 --> 00:05:13,400
>...
46
00:05:16,200 --> 00:05:16,300
>...
47
00:05:17,600 --> 00:05:17,620
>... ...
48
00:05:17,620 --> 00:05:18,360
... >...
49
00:05:22,560 --> 00:05:22,600
>...
50
00:05:27,360 --> 00:05:27,400
>...
51
00:05:27,400 --> 00:05:27,420
>...
52
00:05:27,420 --> 00:05:27,440
>... ... ...
53
00:05:27,440 --> 00:05:27,460
... >... ...
54
00:05:27,460 --> 00:05:35,000
... ... ...
55
00:05:35,000 --> 00:05:35,040
... ... >...
56
00:05:35,040 --> 00:05:35,060
>... ... ...
57
00:05:35,060 --> 00:05:35,080
... >... ...
58
00:05:35,080 --> 00:05:35,100
... ... >...
59
00:05:35,100 --> 00:05:35,120
>... ... Ni toi, ni personne.
60
00:05:35,120 --> 00:05:35,140
... >... Ni toi, ni personne.
61
00:05:35,140 --> 00:05:35,840
... ... >Ni toi, ni personne.
62
00:05:35,840 --> 00:05:36,060
... ... Ni >toi, ni personne.
63
00:05:36,060 --> 00:05:36,180
... ... Ni toi, ni personne.
64
00:05:36,180 --> 00:05:36,416
... ... Ni toi, >ni personne.
65
00:05:38,120 --> 00:05:39,380
>Comment ça ?
66
00:05:39,380 --> 00:05:39,456
Comment ça ?
67
00:05:39,456 --> 00:05:39,620
Comment >ça ?
68
00:05:39,620 --> 00:05:39,744
Comment ça >?
69
00:05:43,860 --> 00:05:45,260
>C'est comme ça.
70
00:05:45,260 --> 00:05:45,280
C>'est comme ça.
71
00:05:45,280 --> 00:05:45,344
C'est comme ça.
72
00:05:45,344 --> 00:05:45,460
C'est >comme ça.
73
00:05:45,460 --> 00:05:45,660
C'est comme >ça.
74
00:05:53,600 --> 00:05:55,000
>...
75
00:05:57,580 --> 00:05:58,280
>Dément.
76
00:06:02,780 --> 00:06:03,140
>...
77
00:06:06,220 --> 00:06:06,320
>Tu peux tirer le rideau ?
78
00:06:06,320 --> 00:06:06,680
Tu >peux tirer le rideau ?
79
00:06:06,680 --> 00:06:06,860
Tu peux >tirer le rideau ?
80
00:06:06,860 --> 00:06:07,020
Tu peux tirer >le rideau ?
81
00:06:07,020 --> 00:06:07,072
Tu peux tirer le rideau ?
82
00:06:07,072 --> 00:06:07,260
Tu peux tirer le >rideau ?
83
00:06:07,260 --> 00:06:07,360
Tu peux tirer le rideau >?
84
00:06:07,620 --> 00:06:07,740
>Oui, bien sûr.
85
00:06:07,740 --> 00:06:07,820
Oui, bien sûr.
86
00:06:07,820 --> 00:06:07,880
Oui, >bien sûr.
87
00:06:07,880 --> 00:06:08,080
Oui, bien >sûr.
88
00:06:11,600 --> 00:06:11,960
>J'étais devenu une sorte d'acteur.
89
00:06:11,960 --> 00:06:12,100
J>'étais devenu une sorte d'acteur.
90
00:06:12,100 --> 00:06:12,160
J'étais devenu une sorte d'acteur.
91
00:06:12,160 --> 00:06:12,400
J'étais >devenu une sorte d'acteur.
92
00:06:12,400 --> 00:06:12,540
J'étais devenu >une sorte d'acteur.
93
00:06:12,540 --> 00:06:12,700
J'étais devenu une >sorte d'acteur.
94
00:06:12,700 --> 00:06:12,880
J'étais devenu une sorte >d'acteur.
95
00:06:12,880 --> 00:06:13,240
J'étais devenu une sorte d>'acteur.
96
00:06:14,020 --> 00:06:14,200
>C'était ça le problÚme.
97
00:06:14,200 --> 00:06:14,260
C>'était ça le problÚme.
98
00:06:14,260 --> 00:06:14,440
C'était >ça le problÚme.
99
00:06:14,440 --> 00:06:14,520
C'était ça >le problÚme.
100
00:06:14,520 --> 00:06:14,780
C'était ça le >problÚme.
101
00:06:14,920 --> 00:06:15,020
>Il a bien fallu avoir que la
piĂšce de théùtre s'arrĂȘte.
102
00:06:15,020 --> 00:06:18,360
Il >a bien fallu avoir que la
piĂšce de théùtre s'arrĂȘte.
103
00:06:18,360 --> 00:06:19,520
Il a bien fallu avoir que la
piĂšce de théùtre s'arrĂȘte.
104
00:06:19,520 --> 00:06:19,780
Il a >bien fallu avoir que la
piĂšce de théùtre s'arrĂȘte.
105
00:06:19,780 --> 00:06:20,020
Il a bien >fallu avoir que la
piĂšce de théùtre s'arrĂȘte.
106
00:06:20,020 --> 00:06:20,160
Il a bien fallu >avoir que la
piĂšce de théùtre s'arrĂȘte.
107
00:06:20,160 --> 00:06:20,240
Il a bien fallu avoir >que la
piĂšce de théùtre s'arrĂȘte.
108
00:06:20,240 --> 00:06:20,340
Il a bien fallu avoir que >la
piĂšce de théùtre s'arrĂȘte.
109
00:06:20,340 --> 00:06:20,460
Il a bien fallu avoir que la
>piĂšce de théùtre s'arrĂȘte.
110
00:06:20,460 --> 00:06:20,640
Il a bien fallu avoir que la
piĂšce >de théùtre s'arrĂȘte.
111
00:06:20,640 --> 00:06:20,860
Il a bien fallu avoir que la
piĂšce de >théùtre s'arrĂȘte.
112
00:06:20,860 --> 00:06:21,040
Il a bien fallu avoir que la
piĂšce de théùtre >s'arrĂȘte.
113
00:06:21,040 --> 00:06:21,220
Il a bien fallu avoir que la
piĂšce de théùtre s>'arrĂȘte.
114
00:06:22,760 --> 00:06:22,860
>Elle s'arrĂȘterait si moi
plus tard, un samedi matin.
115
00:06:22,860 --> 00:06:23,020
Elle >s'arrĂȘterait si moi
plus tard, un samedi matin.
116
00:06:23,020 --> 00:06:23,220
Elle s>'arrĂȘterait si moi
plus tard, un samedi matin.
117
00:06:23,220 --> 00:06:23,460
Elle s'arrĂȘterait >si moi
plus tard, un samedi matin.
118
00:06:23,460 --> 00:06:23,620
Elle s'arrĂȘterait si >moi
plus tard, un samedi matin.
119
00:06:23,620 --> 00:06:23,780
Elle s'arrĂȘterait si moi
>plus tard, un samedi matin.
120
00:06:23,780 --> 00:06:24,000
Elle s'arrĂȘterait si moi
plus >tard, un samedi matin.
121
00:06:24,000 --> 00:06:24,640
Elle s'arrĂȘterait si moi
plus tard, un samedi matin.
122
00:06:24,640 --> 00:06:24,720
Elle s'arrĂȘterait si moi
plus tard, >un samedi matin.
123
00:06:24,720 --> 00:06:25,000
Elle s'arrĂȘterait si moi
plus tard, un >samedi matin.
124
00:06:25,000 --> 00:06:25,320
Elle s'arrĂȘterait si moi
plus tard, un samedi >matin.
125
00:06:25,320 --> 00:06:25,740
>Dans la mĂȘme chambre, on se
retrouve Ă tous les vendredi soir.
126
00:06:25,740 --> 00:06:25,840
Dans >la mĂȘme chambre, on se
retrouve Ă tous les vendredi soir.
127
00:06:25,840 --> 00:06:26,020
Dans la >mĂȘme chambre, on se
retrouve Ă tous les vendredi soir.
128
00:06:26,020 --> 00:06:26,220
Dans la mĂȘme >chambre, on se
retrouve Ă tous les vendredi soir.
129
00:06:26,220 --> 00:06:26,440
Dans la mĂȘme chambre, >on se
retrouve Ă tous les vendredi soir.
130
00:06:26,440 --> 00:06:26,520
Dans la mĂȘme chambre, on >se
retrouve Ă tous les vendredi soir.
131
00:06:26,520 --> 00:06:26,760
Dans la mĂȘme chambre, on se
>retrouve Ă tous les vendredi soir.
132
00:06:26,760 --> 00:06:26,940
Dans la mĂȘme chambre, on se
retrouve >Ă tous les vendredi soir.
133
00:06:26,940 --> 00:06:27,060
Dans la mĂȘme chambre, on se
retrouve Ă >tous les vendredi soir.
134
00:06:27,060 --> 00:06:27,160
Dans la mĂȘme chambre, on se
retrouve Ă tous >les vendredi soir.
135
00:06:27,160 --> 00:06:27,500
Dans la mĂȘme chambre, on se
retrouve Ă tous les >vendredi soir.
136
00:06:27,500 --> 00:06:27,700
Dans la mĂȘme chambre, on se
retrouve Ă tous les vendredi >soir.
137
00:06:28,660 --> 00:06:28,960
>Oui.
138
00:06:36,420 --> 00:06:36,780
>Tu sais, c'était déjà vu
toute nuit quand tu dormais.
139
00:06:36,780 --> 00:06:36,920
Tu >sais, c'était déjà vu
toute nuit quand tu dormais.
140
00:06:36,920 --> 00:06:37,000
Tu sais, c'était déjà vu
toute nuit quand tu dormais.
141
00:06:37,000 --> 00:06:37,100
Tu sais, >c'était déjà vu
toute nuit quand tu dormais.
142
00:06:37,100 --> 00:06:37,140
Tu sais, c>'était déjà vu
toute nuit quand tu dormais.
143
00:06:37,140 --> 00:06:37,320
Tu sais, c'était >déjà vu
toute nuit quand tu dormais.
144
00:06:37,320 --> 00:06:37,420
Tu sais, c'était déjà >vu
toute nuit quand tu dormais.
145
00:06:37,420 --> 00:06:37,560
Tu sais, c'était déjà vu
>toute nuit quand tu dormais.
146
00:06:37,560 --> 00:06:37,760
Tu sais, c'était déjà vu
toute >nuit quand tu dormais.
147
00:06:37,760 --> 00:06:38,140
Tu sais, c'était déjà vu
toute nuit >quand tu dormais.
148
00:06:38,140 --> 00:06:38,320
Tu sais, c'était déjà vu
toute nuit quand >tu dormais.
149
00:06:38,320 --> 00:06:38,620
Tu sais, c'était déjà vu
toute nuit quand tu >dormais.
150
00:06:39,200 --> 00:06:39,328
>Impossible.
151
00:06:42,450 --> 00:06:42,800
>Tu te fais du mal pour y aller.
152
00:06:42,800 --> 00:06:42,880
Tu >te fais du mal pour y aller.
153
00:06:42,880 --> 00:06:42,900
Tu te fais du mal pour y aller.
154
00:06:42,900 --> 00:06:43,000
Tu te >fais du mal pour y aller.
155
00:06:43,000 --> 00:06:43,120
Tu te fais >du mal pour y aller.
156
00:06:43,120 --> 00:06:43,260
Tu te fais du >mal pour y aller.
157
00:06:43,260 --> 00:06:43,500
Tu te fais du mal >pour y aller.
158
00:06:43,500 --> 00:06:43,600
Tu te fais du mal pour >y aller.
159
00:06:43,600 --> 00:06:43,740
Tu te fais du mal pour y >aller.
160
00:06:46,020 --> 00:06:46,120
>C'est la plus belle fille du monde.
161
00:06:46,120 --> 00:06:46,140
C>'est la plus belle fille du monde.
162
00:06:46,140 --> 00:06:46,240
C'est >la plus belle fille du monde.
163
00:06:46,240 --> 00:06:46,400
C'est la >plus belle fille du monde.
164
00:06:46,400 --> 00:06:46,580
C'est la plus >belle fille du monde.
165
00:06:46,580 --> 00:06:46,740
C'est la plus belle >fille du monde.
166
00:06:46,740 --> 00:06:46,880
C'est la plus belle fille >du monde.
167
00:06:46,880 --> 00:06:47,020
C'est la plus belle fille du >monde.
168
00:06:48,220 --> 00:06:48,320
>C'est qui ?
169
00:06:48,320 --> 00:06:48,340
C>'est qui ?
170
00:06:48,340 --> 00:06:48,460
C'est >qui ?
171
00:06:48,460 --> 00:06:48,640
C'est qui >?
172
00:06:49,580 --> 00:06:49,680
>On en remerde le Yenna.
173
00:06:49,680 --> 00:06:49,780
On >en remerde le Yenna.
174
00:06:49,780 --> 00:06:49,824
On en remerde le Yenna.
175
00:06:49,824 --> 00:06:50,000
On en >remerde le Yenna.
176
00:06:50,000 --> 00:06:50,100
On en remerde >le Yenna.
177
00:06:50,100 --> 00:06:50,340
On en remerde le >Yenna.
178
00:06:50,912 --> 00:06:51,040
>Et Jean-Darlerie ?
179
00:06:51,040 --> 00:06:54,440
Et Jean-Darlerie ?
180
00:06:54,440 --> 00:06:54,540
Et >Jean-Darlerie ?
181
00:06:54,540 --> 00:06:54,960
Et Jean>-Darlerie ?
182
00:06:54,960 --> 00:06:55,072
Et Jean-Darlerie >?
183
00:06:55,700 --> 00:06:56,040
>Oui.
184
00:06:56,480 --> 00:06:56,640
>OĂč est-ce que vous plaĂźt ?
185
00:06:56,640 --> 00:06:56,740
OĂč >est-ce que vous plaĂźt ?
186
00:06:56,740 --> 00:06:56,880
OĂč est>-ce que vous plaĂźt ?
187
00:06:56,880 --> 00:06:56,960
OĂč est-ce >que vous plaĂźt ?
188
00:06:56,960 --> 00:06:57,040
OĂč est-ce que >vous plaĂźt ?
189
00:06:57,040 --> 00:06:57,260
OĂč est-ce que vous >plaĂźt ?
190
00:06:57,260 --> 00:06:57,360
OĂč est-ce que vous plaĂźt >?
191
00:06:58,816 --> 00:06:58,920
>Je ne suis pas tout seul.
192
00:06:58,920 --> 00:06:58,980
Je >ne suis pas tout seul.
193
00:06:58,980 --> 00:06:59,100
Je ne >suis pas tout seul.
194
00:06:59,100 --> 00:06:59,240
Je ne suis pas >tout seul.
195
00:06:59,240 --> 00:06:59,460
Je ne suis pas tout >seul.1
00:07:00,000 --> 00:07:00,100
>Oui, on sait. Vous ĂȘtes
monsieur Emmerie Bayi ?
2
00:07:00,100 --> 00:07:00,780
Oui, on sait. Vous ĂȘtes
monsieur Emmerie Bayi ?
3
00:07:00,780 --> 00:07:00,820
Oui, >on sait. Vous ĂȘtes
monsieur Emmerie Bayi ?
4
00:07:00,820 --> 00:07:01,000
Oui, on >sait. Vous ĂȘtes
monsieur Emmerie Bayi ?
5
00:07:01,000 --> 00:07:01,760
Oui, on sait. Vous ĂȘtes
monsieur Emmerie Bayi ?
6
00:07:01,760 --> 00:07:01,880
Oui, on sait. >Vous ĂȘtes
monsieur Emmerie Bayi ?
7
00:07:01,880 --> 00:07:01,960
Oui, on sait. Vous >ĂȘtes
monsieur Emmerie Bayi ?
8
00:07:01,960 --> 00:07:02,300
Oui, on sait. Vous ĂȘtes
>monsieur Emmerie Bayi ?
9
00:07:02,300 --> 00:07:02,820
Oui, on sait. Vous ĂȘtes
monsieur >Emmerie Bayi ?
10
00:07:02,820 --> 00:07:03,140
Oui, on sait. Vous ĂȘtes
monsieur Emmerie >Bayi ?
11
00:07:03,140 --> 00:07:03,296
Oui, on sait. Vous ĂȘtes
monsieur Emmerie Bayi >?
12
00:07:04,120 --> 00:07:04,400
>Non, non.
13
00:07:04,400 --> 00:07:04,740
Non, >non.
14
00:07:05,380 --> 00:07:05,780
>Emmerie, on sait tout.
15
00:07:05,780 --> 00:07:06,320
Emmerie, on sait tout.
16
00:07:06,320 --> 00:07:06,420
Emmerie, >on sait tout.
17
00:07:06,420 --> 00:07:06,560
Emmerie, on >sait tout.
18
00:07:06,560 --> 00:07:06,740
Emmerie, on sait >tout.
19
00:07:17,344 --> 00:07:17,480
>LĂąchez cette arme.
20
00:07:17,480 --> 00:07:17,640
LĂąchez >cette arme.
21
00:07:17,640 --> 00:07:17,860
LĂąchez cette >arme.
22
00:07:21,460 --> 00:07:22,020
>Pardon.
23
00:07:23,680 --> 00:07:23,780
>Vous savez pourquoi on est lĂ ?
24
00:07:23,780 --> 00:07:23,940
Vous >savez pourquoi on est lĂ ?
25
00:07:23,940 --> 00:07:24,140
Vous savez >pourquoi on est lĂ ?
26
00:07:24,140 --> 00:07:24,280
Vous savez pourquoi >on est lĂ ?
27
00:07:24,280 --> 00:07:24,340
Vous savez pourquoi on >est lĂ ?
28
00:07:24,340 --> 00:07:24,420
Vous savez pourquoi on est >lĂ ?
29
00:07:24,420 --> 00:07:24,576
Vous savez pourquoi on est lĂ >?
30
00:07:25,280 --> 00:07:25,500
>Oui.
31
00:07:26,980 --> 00:07:27,540
>Rabi, oui.
32
00:07:27,540 --> 00:07:27,660
Rabi, oui.
33
00:07:27,660 --> 00:07:27,700
Rabi, >oui.
34
00:07:29,140 --> 00:07:29,240
>Pas de casier, jeudi-ciĂšre.
35
00:07:29,240 --> 00:07:29,360
Pas >de casier, jeudi-ciĂšre.
36
00:07:29,360 --> 00:07:29,620
Pas de >casier, jeudi-ciĂšre.
37
00:07:29,620 --> 00:07:29,700
Pas de casier, jeudi-ciĂšre.
38
00:07:29,700 --> 00:07:29,860
Pas de casier, >jeudi-ciĂšre.
39
00:07:29,860 --> 00:07:30,140
Pas de casier, jeudi>-ciĂšre.
40
00:07:31,040 --> 00:07:31,160
>Chaque grande amour, erreur de jeunesse.
41
00:07:31,160 --> 00:07:31,300
Chaque >grande amour, erreur de jeunesse.
42
00:07:31,300 --> 00:07:31,580
Chaque grande >amour, erreur de jeunesse.
43
00:07:31,580 --> 00:07:31,940
Chaque grande amour, erreur de jeunesse.
44
00:07:31,940 --> 00:07:32,180
Chaque grande amour, >erreur de jeunesse.
45
00:07:32,180 --> 00:07:32,280
Chaque grande amour, erreur >de jeunesse.
46
00:07:32,280 --> 00:07:32,660
Chaque grande amour, erreur de >jeunesse.
47
00:07:32,920 --> 00:07:33,020
>J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
48
00:07:33,020 --> 00:07:33,060
J>'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
49
00:07:33,060 --> 00:07:33,160
J'ai >quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
50
00:07:33,160 --> 00:07:33,320
J'ai quand >mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
51
00:07:33,320 --> 00:07:33,480
J'ai quand mĂȘme >pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
52
00:07:33,480 --> 00:07:33,720
J'ai quand mĂȘme pris >24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
53
00:07:33,720 --> 00:07:34,020
J'ai quand mĂȘme pris 24 >mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
54
00:07:34,020 --> 00:07:34,560
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois >ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
55
00:07:34,560 --> 00:07:34,620
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
56
00:07:34,620 --> 00:07:34,720
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme >Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
57
00:07:34,720 --> 00:07:34,820
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
>la maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
58
00:07:34,820 --> 00:07:34,980
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la >maison d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
59
00:07:34,980 --> 00:07:35,200
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison >d'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
60
00:07:35,200 --> 00:07:35,320
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d>'arrĂȘt de l'once-le-signĂ©.
61
00:07:35,320 --> 00:07:35,440
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt >de l'once-le-signĂ©.
62
00:07:35,440 --> 00:07:35,520
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de >l'once-le-signĂ©.
63
00:07:35,520 --> 00:07:35,640
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l>'once-le-signĂ©.
64
00:07:35,640 --> 00:07:35,760
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once>-le-signĂ©.
65
00:07:35,760 --> 00:07:36,100
J'ai quand mĂȘme pris 24 mois ferme Ă
la maison d'arrĂȘt de l'once-le>-signĂ©.
66
00:07:41,620 --> 00:07:41,720
>J'ai fini la pellicule.
67
00:07:41,720 --> 00:07:41,780
J>'ai fini la pellicule.
68
00:07:41,780 --> 00:07:42,020
J'ai >fini la pellicule.
69
00:07:42,020 --> 00:07:42,180
J'ai fini >la pellicule.
70
00:07:42,180 --> 00:07:42,760
J'ai fini la >pellicule.
71
00:07:44,300 --> 00:07:44,400
>Mais je ne sais pas la sortir.
72
00:07:44,400 --> 00:07:44,500
Mais >je ne sais pas la sortir.
73
00:07:44,500 --> 00:07:44,540
Mais je >ne sais pas la sortir.
74
00:07:44,540 --> 00:07:44,620
Mais je ne >sais pas la sortir.
75
00:07:44,620 --> 00:07:44,700
Mais je ne sais pas >la sortir.
76
00:07:44,700 --> 00:07:44,950
Mais je ne sais pas la >sortir.
77
00:07:45,580 --> 00:07:45,720
>Tu as fait des photos ?
78
00:07:45,720 --> 00:07:45,820
Tu as >fait des photos ?
79
00:07:45,820 --> 00:07:45,920
Tu as fait >des photos ?
80
00:07:45,920 --> 00:07:46,140
Tu as fait des >photos ?
81
00:07:46,140 --> 00:07:46,464
Tu as fait des photos >?
82
00:07:46,640 --> 00:07:46,816
>Oui.
83
00:07:50,900 --> 00:07:51,340
>Des auto-portrait de moi.
84
00:07:51,340 --> 00:07:51,640
Des >auto-portrait de moi.
85
00:07:51,640 --> 00:07:52,340
Des auto>-portrait de moi.
86
00:07:52,340 --> 00:07:52,680
Des auto-portrait >de moi.
87
00:07:52,680 --> 00:07:53,000
Des auto-portrait de >moi.
88
00:07:53,960 --> 00:07:54,080
>Tout le monde.
89
00:07:54,080 --> 00:07:54,260
Tout >le monde.
90
00:07:54,260 --> 00:07:54,320
Tout le >monde.
91
00:07:56,260 --> 00:07:57,340
>Avec le retardateur.
92
00:07:57,340 --> 00:07:58,300
Avec >le retardateur.
93
00:07:58,300 --> 00:07:58,840
Avec le >retardateur.
94
00:07:59,860 --> 00:08:00,140
>Pas voilĂ .
95
00:08:00,140 --> 00:08:00,360
Pas >voilĂ .
96
00:08:02,300 --> 00:08:03,060
>Tu l'as revoqué ?
97
00:08:03,060 --> 00:08:03,160
Tu >l'as revoqué ?
98
00:08:03,160 --> 00:08:03,440
Tu l>'as revoqué ?
99
00:08:03,440 --> 00:08:03,744
Tu l'as revoqué >?
100
00:08:03,900 --> 00:08:04,180
>Oui.
101
00:08:07,300 --> 00:08:08,380
>Merci.
102
00:08:10,688 --> 00:08:10,900
>Merci pour tout, Emmerie.
103
00:08:10,900 --> 00:08:11,080
Merci >pour tout, Emmerie.
104
00:08:11,080 --> 00:08:11,280
Merci pour >tout, Emmerie.
105
00:08:11,280 --> 00:08:11,320
Merci pour tout, Emmerie.
106
00:08:11,320 --> 00:08:11,500
Merci pour tout, >Emmerie.
107
00:08:20,840 --> 00:08:21,920
>Adieu, Emmerie.
108
00:08:21,920 --> 00:08:22,000
Adieu, Emmerie.
109
00:08:22,000 --> 00:08:22,160
Adieu, >Emmerie.
110
00:08:26,460 --> 00:08:26,860
>Il faut la passer de rien, Max.
111
00:08:26,860 --> 00:08:27,160
Il faut la passer de rien, Max.
112
00:08:27,160 --> 00:08:27,260
Il >faut la passer de rien, Max.
113
00:08:27,260 --> 00:08:27,380
Il faut >la passer de rien, Max.
114
00:08:27,380 --> 00:08:27,580
Il faut la >passer de rien, Max.
115
00:08:27,580 --> 00:08:27,700
Il faut la passer >de rien, Max.
116
00:08:27,700 --> 00:08:27,840
Il faut la passer de >rien, Max.
117
00:08:27,840 --> 00:08:27,940
Il faut la passer de rien, Max.
118
00:08:27,940 --> 00:08:28,140
Il faut la passer de rien, >Max.
119
00:08:34,260 --> 00:08:34,660
>J'ai été libéré au bout de
18 mois pour bonne conduite.
120
00:08:34,660 --> 00:08:34,960
J'ai été libéré au bout de
18 mois pour bonne conduite.
121
00:08:34,960 --> 00:08:35,060
J>'ai été libéré au bout de
18 mois pour bonne conduite.
122
00:08:35,060 --> 00:08:35,260
J'ai >été libéré au bout de
18 mois pour bonne conduite.
123
00:08:35,260 --> 00:08:35,560
J'ai été >libéré au bout de
18 mois pour bonne conduite.
124
00:08:35,560 --> 00:08:35,720
J'ai été libéré >au bout de
18 mois pour bonne conduite.
125
00:08:35,720 --> 00:08:35,800
J'ai été libéré au >bout de
18 mois pour bonne conduite.
126
00:08:35,800 --> 00:08:35,860
J'ai été libéré au bout >de
18 mois pour bonne conduite.
127
00:08:35,860 --> 00:08:36,040
J'ai été libéré au bout de
>18 mois pour bonne conduite.
128
00:08:36,040 --> 00:08:36,280
J'ai été libéré au bout de
18 >mois pour bonne conduite.
129
00:08:36,280 --> 00:08:36,780
J'ai été libéré au bout de
18 mois >pour bonne conduite.
130
00:08:36,780 --> 00:08:36,960
J'ai été libéré au bout de
18 mois pour >bonne conduite.
131
00:08:36,960 --> 00:08:37,380
J'ai été libéré au bout de
18 mois pour bonne >conduite.
132
00:08:38,020 --> 00:08:38,300
>C'est ma sĆur qui est venue me chercher.
133
00:08:38,300 --> 00:08:38,360
C>'est ma sĆur qui est venue me chercher.
134
00:08:38,360 --> 00:08:38,460
C'est >ma sĆur qui est venue me chercher.
135
00:08:38,460 --> 00:08:38,640
C'est ma >sĆur qui est venue me chercher.
136
00:08:38,640 --> 00:08:38,800
C'est ma sĆur >qui est venue me chercher.
137
00:08:38,800 --> 00:08:38,820
C'est ma sĆur qui >est venue me chercher.
138
00:08:38,820 --> 00:08:38,920
C'est ma sĆur qui est >venue me chercher.
139
00:08:38,920 --> 00:08:39,020
C'est ma sĆur qui est venue >me chercher.
140
00:08:39,020 --> 00:08:39,300
C'est ma sĆur qui est venue me >chercher.
141
00:08:39,800 --> 00:08:39,840
>Elle avait emprunté la
twingo d'une copine.
142
00:08:39,840 --> 00:08:40,000
Elle >avait emprunté la
twingo d'une copine.
143
00:08:40,000 --> 00:08:40,360
Elle avait >emprunté la
twingo d'une copine.
144
00:08:40,360 --> 00:08:40,460
Elle avait emprunté >la
twingo d'une copine.
145
00:08:40,460 --> 00:08:40,680
Elle avait emprunté la
>twingo d'une copine.
146
00:08:40,680 --> 00:08:40,860
Elle avait emprunté la
twingo >d'une copine.
147
00:08:40,860 --> 00:08:40,940
Elle avait emprunté la
twingo d>'une copine.
148
00:08:40,940 --> 00:08:41,240
Elle avait emprunté la
twingo d'une >copine.
149
00:08:41,480 --> 00:08:41,860
>On était loin d'un film avec Alpatino.
150
00:08:41,860 --> 00:08:41,888
On était loin d'un film avec Alpatino.
151
00:08:41,888 --> 00:08:42,020
On >était loin d'un film avec Alpatino.
152
00:08:42,020 --> 00:08:42,180
On était >loin d'un film avec Alpatino.
153
00:08:42,180 --> 00:08:42,320
On était loin >d'un film avec Alpatino.
154
00:08:42,320 --> 00:08:42,360
On était loin d>'un film avec Alpatino.
155
00:08:42,360 --> 00:08:42,540
On était loin d'un >film avec Alpatino.
156
00:08:42,540 --> 00:08:42,780
On était loin d'un film >avec Alpatino.
157
00:08:42,780 --> 00:08:43,320
On était loin d'un film avec >Alpatino.
158
00:08:50,720 --> 00:08:51,120
>C'est pire.
159
00:08:51,120 --> 00:08:51,160
C>'est pire.
160
00:08:51,160 --> 00:08:51,560
C'est >pire.
161
00:08:57,020 --> 00:08:57,340
>Je sais, il y a eu qu'un petit article
de rien du tout dans la voie du jurat.
162
00:08:57,340 --> 00:08:57,500
Je >sais, il y a eu qu'un petit article
de rien du tout dans la voie du jurat.
163
00:08:57,500 --> 00:08:57,560
Je sais, il y a eu qu'un petit article
de rien du tout dans la voie du jurat.
164
00:08:57,560 --> 00:08:57,660
Je sais, >il y a eu qu'un petit article
de rien du tout dans la voie du jurat.
165
00:08:57,660 --> 00:08:57,720
Je sais, il y >a eu qu'un petit article
de rien du tout dans la voie du jurat.
166
00:08:57,720 --> 00:08:57,880
Je sais, il y a eu >qu'un petit article
de rien du tout dans la voie du jurat.
167
00:08:57,880 --> 00:08:57,920
Je sais, il y a eu qu>'un petit article
de rien du tout dans la voie du jurat.
168
00:08:57,920 --> 00:08:58,020
Je sais, il y a eu qu'un >petit article
de rien du tout dans la voie du jurat.
169
00:08:58,020 --> 00:08:58,220
Je sais, il y a eu qu'un petit >article
de rien du tout dans la voie du jurat.
170
00:08:58,220 --> 00:08:58,600
Je sais, il y a eu qu'un petit article
>de rien du tout dans la voie du jurat.
171
00:08:58,600 --> 00:08:58,760
Je sais, il y a eu qu'un petit article
de rien >du tout dans la voie du jurat.
172
00:08:58,760 --> 00:08:58,860
Je sais, il y a eu qu'un petit article
de rien du >tout dans la voie du jurat.
173
00:08:58,860 --> 00:08:59,000
Je sais, il y a eu qu'un petit article
de rien du tout >dans la voie du jurat.
174
00:08:59,000 --> 00:08:59,100
Je sais, il y a eu qu'un petit article
de rien du tout dans >la voie du jurat.
175
00:08:59,100 --> 00:08:59,260
Je sais, il y a eu qu'un petit article
de rien du tout dans la >voie du jurat.
176
00:08:59,260 --> 00:08:59,440
Je sais, il y a eu qu'un petit article
de rien du tout dans la voie >du jurat.
177
00:08:59,440 --> 00:08:59,740
Je sais, il y a eu qu'un petit article
de rien du tout dans la voie du >jurat.
178
00:09:00,280 --> 00:09:00,400
>Les étudiants qu'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
179
00:09:00,400 --> 00:09:00,740
Les >étudiants qu'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
180
00:09:00,740 --> 00:09:00,920
Les étudiants >qu'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
181
00:09:00,920 --> 00:09:00,960
Les étudiants qu>'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
182
00:09:00,960 --> 00:09:01,540
Les étudiants qu'en >brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
183
00:09:01,540 --> 00:09:02,440
Les étudiants qu'en brioleur
>sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
184
00:09:02,440 --> 00:09:02,640
Les étudiants qu'en brioleur
sont >Ă photo mĂȘme pas ton nom.
185
00:09:02,640 --> 00:09:02,960
Les étudiants qu'en brioleur
sont Ă >photo mĂȘme pas ton nom.
186
00:09:02,960 --> 00:09:03,160
Les étudiants qu'en brioleur
sont Ă photo >mĂȘme pas ton nom.
187
00:09:03,160 --> 00:09:03,380
Les étudiants qu'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme >pas ton nom.
188
00:09:03,380 --> 00:09:03,580
Les étudiants qu'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas >ton nom.
189
00:09:03,580 --> 00:09:03,760
Les étudiants qu'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton >nom.
190
00:09:04,380 --> 00:09:04,480
>Et c'était il y a deux ans.
191
00:09:04,480 --> 00:09:04,580
Et >c'était il y a deux ans.
192
00:09:04,580 --> 00:09:04,680
Et c>'était il y a deux ans.
193
00:09:04,680 --> 00:09:04,820
Et c'était >il y a deux ans.
194
00:09:04,820 --> 00:09:04,840
Et c'était il >y a deux ans.
195
00:09:04,840 --> 00:09:05,020
Et c'était il y >a deux ans.
196
00:09:05,020 --> 00:09:05,180
Et c'était il y a deux >ans.
197
00:09:05,760 --> 00:09:05,860
>Un an et demi.
198
00:09:05,860 --> 00:09:05,960
Un >an et demi.
199
00:09:05,960 --> 00:09:06,060
Un an >et demi.
200
00:09:06,060 --> 00:09:06,180
Un an et >demi.
201
00:09:52,160 --> 00:09:52,600
>Les étudiants qu'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
202
00:09:52,600 --> 00:09:53,440
Les >étudiants qu'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
203
00:09:53,440 --> 00:09:56,660
Les étudiants >qu'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
204
00:09:56,660 --> 00:09:57,360
Les étudiants qu>'en brioleur
sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
205
00:09:57,360 --> 00:09:57,740
Les étudiants qu'en brioleur
>sont Ă photo mĂȘme pas ton nom.
206
00:09:57,740 --> 00:09:58,620
Les étudiants qu'en brioleur
sont >Ă photo mĂȘme pas ton nom.
207
00:09:58,620 --> 00:09:58,800
Les étudiants qu'en brioleur
sont Ă >photo mĂȘme pas ton nom.
208
00:09:58,800 --> 00:09:59,940
Les étudiants qu'en brioleur
sont Ă photo >mĂȘme pas ton nom.1
00:10:00,000 --> 00:10:00,100
>Ja, ja, ja, ja, ja!
2
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
Ja, ja, ja, ja, ja!
3
00:10:02,300 --> 00:10:03,360
Ja, >ja, ja, ja, ja!
4
00:10:03,360 --> 00:10:04,380
Ja, ja, ja, ja, ja!
5
00:10:04,380 --> 00:10:05,500
Ja, ja, >ja, ja, ja!
6
00:10:05,500 --> 00:10:06,140
Ja, ja, ja, ja, ja!
7
00:10:06,140 --> 00:10:06,940
Ja, ja, ja, >ja, ja!
8
00:10:06,940 --> 00:10:06,980
Ja, ja, ja, ja, >ja!
9
00:10:06,980 --> 00:10:07,520
>Ja, ja, ja, ja-ja!
10
00:10:07,520 --> 00:10:08,100
Ja, ja, ja, ja-ja!
11
00:10:08,100 --> 00:10:10,860
Ja, >ja, ja, ja-ja!
12
00:10:10,860 --> 00:10:10,960
Ja, ja, >ja, ja-ja!
13
00:10:10,960 --> 00:10:11,760
Ja, ja, ja, >ja-ja!
14
00:10:11,760 --> 00:10:12,280
Ja, ja, ja, ja>-ja!
15
00:10:32,080 --> 00:10:32,180
>Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
16
00:10:32,180 --> 00:10:32,400
Ce >soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
17
00:10:32,400 --> 00:10:32,672
Ce soir>-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
18
00:10:32,672 --> 00:10:33,040
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
19
00:10:33,040 --> 00:10:33,620
Ce soir-lĂ , >ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
20
00:10:33,620 --> 00:10:33,640
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
21
00:10:33,640 --> 00:10:33,740
Ce soir-lĂ , ce >n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
22
00:10:33,740 --> 00:10:33,880
Ce soir-lĂ , ce n>'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
23
00:10:33,880 --> 00:10:34,020
Ce soir-lĂ , ce n'est pas >tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
24
00:10:34,020 --> 00:10:34,040
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
25
00:10:34,040 --> 00:10:34,140
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout >Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
26
00:10:34,140 --> 00:10:34,260
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă >fait n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
27
00:10:34,260 --> 00:10:34,440
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait >n
'inconnu qu'il s'est approché le moins.
28
00:10:34,440 --> 00:10:34,700
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
>'inconnu qu'il s'est approché le moins.
29
00:10:34,700 --> 00:10:34,840
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu >qu'il s'est approché le moins.
30
00:10:34,840 --> 00:10:34,860
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu>'il s'est approché le moins.
31
00:10:34,860 --> 00:10:34,960
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il >s'est approché le moins.
32
00:10:34,960 --> 00:10:34,980
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s>'est approché le moins.
33
00:10:34,980 --> 00:10:35,340
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est >approché le moins.
34
00:10:35,340 --> 00:10:35,460
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché >le moins.
35
00:10:35,460 --> 00:10:35,580
Ce soir-lĂ , ce n'est pas tout Ă fait n
'inconnu qu'il s'est approché le >moins.
36
00:10:37,160 --> 00:10:37,260
>Elle avait été qu'essayer au spart.
37
00:10:37,260 --> 00:10:37,460
Elle >avait été qu'essayer au spart.
38
00:10:37,460 --> 00:10:37,640
Elle avait >été qu'essayer au spart.
39
00:10:37,640 --> 00:10:37,800
Elle avait été >qu'essayer au spart.
40
00:10:37,800 --> 00:10:37,940
Elle avait été qu>'essayer au spart.
41
00:10:37,940 --> 00:10:38,120
Elle avait été qu'essayer >au spart.
42
00:10:38,120 --> 00:10:38,400
Elle avait été qu'essayer au >spart.
43
00:10:41,020 --> 00:10:41,420
>Et bah alors, t'as disparu
du jour au lendemain toi.
44
00:10:41,420 --> 00:10:41,600
Et >bah alors, t'as disparu
du jour au lendemain toi.
45
00:10:41,600 --> 00:10:42,080
Et bah >alors, t'as disparu
du jour au lendemain toi.
46
00:10:42,080 --> 00:10:42,360
Et bah alors, t'as disparu
du jour au lendemain toi.
47
00:10:42,360 --> 00:10:43,260
Et bah alors, >t'as disparu
du jour au lendemain toi.
48
00:10:43,260 --> 00:10:43,300
Et bah alors, t>'as disparu
du jour au lendemain toi.
49
00:10:43,300 --> 00:10:43,720
Et bah alors, t'as >disparu
du jour au lendemain toi.
50
00:10:43,720 --> 00:10:43,860
Et bah alors, t'as disparu
>du jour au lendemain toi.
51
00:10:43,860 --> 00:10:44,020
Et bah alors, t'as disparu
du >jour au lendemain toi.
52
00:10:44,020 --> 00:10:44,200
Et bah alors, t'as disparu
du jour >au lendemain toi.
53
00:10:44,200 --> 00:10:44,420
Et bah alors, t'as disparu
du jour au >lendemain toi.
54
00:10:44,420 --> 00:10:44,700
Et bah alors, t'as disparu
du jour au lendemain >toi.
55
00:10:45,800 --> 00:10:45,900
>Y'a quoi, quatre ans ?
56
00:10:45,900 --> 00:10:45,920
Y>'a quoi, quatre ans ?
57
00:10:45,920 --> 00:10:46,120
Y'a >quoi, quatre ans ?
58
00:10:46,120 --> 00:10:46,220
Y'a quoi, quatre ans ?
59
00:10:46,220 --> 00:10:46,460
Y'a quoi, >quatre ans ?
60
00:10:46,460 --> 00:10:46,600
Y'a quoi, quatre >ans ?
61
00:10:46,600 --> 00:10:46,700
Y'a quoi, quatre ans >?
62
00:10:48,040 --> 00:10:48,280
>Un peu frais.
63
00:10:48,280 --> 00:10:48,360
Un >peu frais.
64
00:10:48,360 --> 00:10:48,600
Un peu >frais.
65
00:10:48,840 --> 00:10:48,900
>On s'en quittait.
66
00:10:48,900 --> 00:10:49,000
On >s'en quittait.
67
00:10:49,000 --> 00:10:49,060
On s>'en quittait.
68
00:10:49,060 --> 00:10:49,500
On s'en >quittait.
69
00:10:50,200 --> 00:10:50,600
>Enfin, moi, je suis parti
pas trĂšs longtemps aprĂšs toi.
70
00:10:50,600 --> 00:10:51,100
Enfin, moi, je suis parti
pas trĂšs longtemps aprĂšs toi.
71
00:10:51,100 --> 00:10:51,300
Enfin, >moi, je suis parti
pas trĂšs longtemps aprĂšs toi.
72
00:10:51,300 --> 00:10:51,380
Enfin, moi, je >suis parti
pas trĂšs longtemps aprĂšs toi.
73
00:10:51,380 --> 00:10:51,580
Enfin, moi, je suis >parti
pas trĂšs longtemps aprĂšs toi.
74
00:10:51,580 --> 00:10:51,780
Enfin, moi, je suis parti
>pas trĂšs longtemps aprĂšs toi.
75
00:10:51,780 --> 00:10:51,940
Enfin, moi, je suis parti
pas >trĂšs longtemps aprĂšs toi.
76
00:10:51,940 --> 00:10:52,160
Enfin, moi, je suis parti
pas trĂšs >longtemps aprĂšs toi.
77
00:10:52,160 --> 00:10:52,440
Enfin, moi, je suis parti
pas trĂšs longtemps >aprĂšs toi.
78
00:10:52,440 --> 00:10:52,720
Enfin, moi, je suis parti
pas trĂšs longtemps aprĂšs >toi.
79
00:10:53,680 --> 00:10:53,780
>J'ai repris mes études.
80
00:10:53,780 --> 00:10:53,820
J>'ai repris mes études.
81
00:10:53,820 --> 00:10:54,100
J'ai >repris mes études.
82
00:10:54,100 --> 00:10:54,300
J'ai repris >mes études.
83
00:10:54,300 --> 00:10:54,700
J'ai repris mes >études.
84
00:10:54,960 --> 00:10:55,060
>J'ai passé mon vac à 30 vallées.
85
00:10:55,060 --> 00:10:55,080
J>'ai passé mon vac à 30 vallées.
86
00:10:55,080 --> 00:10:55,300
J'ai >passé mon vac à 30 vallées.
87
00:10:55,300 --> 00:10:55,580
J'ai passé >mon vac à 30 vallées.
88
00:10:55,580 --> 00:10:55,760
J'ai passé mon >vac à 30 vallées.
89
00:10:55,760 --> 00:10:55,940
J'ai passé mon vac >à 30 vallées.
90
00:10:55,940 --> 00:10:56,140
J'ai passé mon vac à >30 vallées.
91
00:10:56,140 --> 00:10:56,540
J'ai passé mon vac à 30 >vallées.
92
00:10:57,340 --> 00:10:57,440
>Les études d'infirmiÚres.
93
00:10:57,440 --> 00:10:57,760
Les >études d'infirmiÚres.
94
00:10:57,760 --> 00:10:58,100
Les études >d'infirmiÚres.
95
00:10:58,100 --> 00:10:58,680
Les études d>'infirmiÚres.
96
00:10:59,260 --> 00:10:59,360
>Ce que je suis maintenant
Ă l'hĂŽpital d'Oriona.
97
00:10:59,360 --> 00:10:59,520
Ce >que je suis maintenant
Ă l'hĂŽpital d'Oriona.
98
00:10:59,520 --> 00:10:59,660
Ce que >je suis maintenant
Ă l'hĂŽpital d'Oriona.
99
00:10:59,660 --> 00:10:59,900
Ce que je >suis maintenant
Ă l'hĂŽpital d'Oriona.
100
00:10:59,900 --> 00:11:00,380
Ce que je suis >maintenant
Ă l'hĂŽpital d'Oriona.
101
00:11:00,380 --> 00:11:00,680
Ce que je suis maintenant
>Ă l'hĂŽpital d'Oriona.
102
00:11:00,680 --> 00:11:00,700
Ce que je suis maintenant
Ă >l'hĂŽpital d'Oriona.
103
00:11:00,700 --> 00:11:01,000
Ce que je suis maintenant
Ă l>'hĂŽpital d'Oriona.
104
00:11:01,000 --> 00:11:01,300
Ce que je suis maintenant
Ă l'hĂŽpital >d'Oriona.
105
00:11:01,300 --> 00:11:01,580
Ce que je suis maintenant
Ă l'hĂŽpital d>'Oriona.
106
00:11:02,260 --> 00:11:02,360
>Et je vis Ă 5 l'eau d'Oriona.
107
00:11:02,360 --> 00:11:02,460
Et >je vis Ă 5 l'eau d'Oriona.
108
00:11:02,460 --> 00:11:02,620
Et je >vis Ă 5 l'eau d'Oriona.
109
00:11:02,620 --> 00:11:02,740
Et je vis >Ă 5 l'eau d'Oriona.
110
00:11:02,740 --> 00:11:02,940
Et je vis Ă >5 l'eau d'Oriona.
111
00:11:02,940 --> 00:11:03,080
Et je vis Ă 5 >l'eau d'Oriona.
112
00:11:03,080 --> 00:11:03,140
Et je vis Ă 5 l>'eau d'Oriona.
113
00:11:03,140 --> 00:11:03,300
Et je vis Ă 5 l'eau >d'Oriona.
114
00:11:03,300 --> 00:11:03,700
Et je vis Ă 5 l'eau d>'Oriona.
115
00:11:05,020 --> 00:11:05,500
>Ămeric, c'est ça ?
116
00:11:05,500 --> 00:11:05,680
Ămeric, c'est ça ?
117
00:11:05,680 --> 00:11:06,020
Ămeric, >c'est ça ?
118
00:11:06,020 --> 00:11:06,040
Ămeric, c>'est ça ?
119
00:11:06,040 --> 00:11:06,200
Ămeric, c'est >ça ?
120
00:11:06,200 --> 00:11:06,400
Ămeric, c'est ça >?
121
00:11:06,660 --> 00:11:06,860
>Ouais.
122
00:11:08,320 --> 00:11:08,420
>Tu me remets ?
123
00:11:08,420 --> 00:11:08,520
Tu >me remets ?
124
00:11:08,520 --> 00:11:08,740
Tu me >remets ?
125
00:11:08,740 --> 00:11:08,896
Tu me remets >?
126
00:11:09,280 --> 00:11:09,840
>Fluence.
127
00:11:10,980 --> 00:11:11,180
>Le flot ?
128
00:11:11,180 --> 00:11:11,200
Le flot ?
129
00:11:11,200 --> 00:11:11,460
Le >flot ?
130
00:11:11,460 --> 00:11:11,584
Le flot >?
131
00:11:12,800 --> 00:11:12,900
>C'est drĂŽle.
132
00:11:12,900 --> 00:11:12,940
C>'est drĂŽle.
133
00:11:12,940 --> 00:11:13,300
C'est >drĂŽle.
134
00:11:13,540 --> 00:11:13,560
>J'ai pensé à toi.
135
00:11:13,560 --> 00:11:13,620
J>'ai pensé à toi.
136
00:11:13,620 --> 00:11:14,040
J'ai >pensé à toi.
137
00:11:14,040 --> 00:11:14,160
J'ai pensé >à toi.
138
00:11:14,160 --> 00:11:14,480
J'ai pensé à >toi.
139
00:11:15,080 --> 00:11:15,180
>Il y a un petit moment déjà .
140
00:11:15,180 --> 00:11:15,280
Il >y a un petit moment déjà .
141
00:11:15,280 --> 00:11:15,480
Il y a un >petit moment déjà .
142
00:11:15,480 --> 00:11:15,740
Il y a un petit >moment déjà .
143
00:11:15,740 --> 00:11:16,160
Il y a un petit moment >déjà .
144
00:11:16,660 --> 00:11:16,760
>Quand j'ai entendu parler de cette
histoire de étudiants qu'en Brésoleurs,
145
00:11:16,760 --> 00:11:16,900
Quand >j'ai entendu parler de cette
histoire de étudiants qu'en Brésoleurs,
146
00:11:16,900 --> 00:11:16,920
Quand j>'ai entendu parler de cette
histoire de étudiants qu'en Brésoleurs,
147
00:11:16,920 --> 00:11:17,060
Quand j'ai >entendu parler de cette
histoire de étudiants qu'en Brésoleurs,
148
00:11:17,060 --> 00:11:17,500
Quand j'ai entendu >parler de cette
histoire de étudiants qu'en Brésoleurs,
149
00:11:17,500 --> 00:11:17,680
Quand j'ai entendu parler >de cette
histoire de étudiants qu'en Brésoleurs,
150
00:11:17,680 --> 00:11:17,800
Quand j'ai entendu parler de >cette
histoire de étudiants qu'en Brésoleurs,
151
00:11:17,800 --> 00:11:18,280
Quand j'ai entendu parler de cette
>histoire de étudiants qu'en Brésoleurs,
152
00:11:18,280 --> 00:11:18,560
Quand j'ai entendu parler de cette
histoire >de étudiants qu'en Brésoleurs,
153
00:11:18,560 --> 00:11:19,280
Quand j'ai entendu parler de cette
histoire de >étudiants qu'en Brésoleurs,
154
00:11:19,280 --> 00:11:19,440
Quand j'ai entendu parler de cette
histoire de étudiants >qu'en Brésoleurs,
155
00:11:19,440 --> 00:11:19,890
Quand j'ai entendu parler de cette
histoire de étudiants qu>'en Brésoleurs,
156
00:11:20,080 --> 00:11:20,100
>j'ai pensé à toi comme
ça sans le vouloir.
157
00:11:20,100 --> 00:11:20,140
j>'ai pensé à toi comme
ça sans le vouloir.
158
00:11:20,140 --> 00:11:20,400
j'ai >pensé à toi comme
ça sans le vouloir.
159
00:11:20,400 --> 00:11:20,460
j'ai pensé >à toi comme
ça sans le vouloir.
160
00:11:20,460 --> 00:11:20,600
j'ai pensé à >toi comme
ça sans le vouloir.
161
00:11:20,600 --> 00:11:20,800
j'ai pensé à toi >comme
ça sans le vouloir.
162
00:11:20,800 --> 00:11:20,940
j'ai pensé à toi comme
>ça sans le vouloir.
163
00:11:20,940 --> 00:11:21,120
j'ai pensé à toi comme
ça >sans le vouloir.
164
00:11:21,120 --> 00:11:21,240
j'ai pensé à toi comme
ça sans >le vouloir.
165
00:11:21,240 --> 00:11:21,540
j'ai pensé à toi comme
ça sans le >vouloir.
166
00:11:22,336 --> 00:11:22,460
>Ah ouais ?
167
00:11:22,460 --> 00:11:22,560
Ah >ouais ?
168
00:11:22,560 --> 00:11:22,660
Ah ouais >?
169
00:11:24,080 --> 00:11:24,180
>C'est toi ?
170
00:11:24,180 --> 00:11:24,200
C>'est toi ?
171
00:11:24,200 --> 00:11:24,440
C'est >toi ?
172
00:11:24,440 --> 00:11:24,576
C'est toi >?
173
00:11:25,460 --> 00:11:25,560
>C'est toi ?
174
00:11:25,560 --> 00:11:25,600
C>'est toi ?
175
00:11:25,600 --> 00:11:25,960
C'est >toi ?
176
00:11:25,960 --> 00:11:26,320
C'est toi >?
177
00:11:26,840 --> 00:11:26,940
>Tu as rebondi ?
178
00:11:26,940 --> 00:11:27,000
Tu >as rebondi ?
179
00:11:27,000 --> 00:11:27,620
Tu as >rebondi ?
180
00:11:27,620 --> 00:11:27,720
Tu as rebondi >?
181
00:11:29,504 --> 00:11:29,740
>Bondi d'un soir.
182
00:11:29,740 --> 00:11:29,840
Bondi >d'un soir.
183
00:11:29,840 --> 00:11:29,860
Bondi d>'un soir.
184
00:11:29,860 --> 00:11:30,080
Bondi d'un >soir.
185
00:11:30,440 --> 00:11:30,520
>Tu viens voir un verre Ă la maison ?
186
00:11:30,520 --> 00:11:30,620
Tu >viens voir un verre Ă la maison ?
187
00:11:30,620 --> 00:11:30,780
Tu viens >voir un verre Ă la maison ?
188
00:11:30,780 --> 00:11:30,900
Tu viens voir >un verre Ă la maison ?
189
00:11:30,900 --> 00:11:31,020
Tu viens voir un >verre Ă la maison ?
190
00:11:31,020 --> 00:11:31,080
Tu viens voir un verre >Ă la maison ?
191
00:11:31,080 --> 00:11:31,140
Tu viens voir un verre Ă >la maison ?
192
00:11:31,140 --> 00:11:31,320
Tu viens voir un verre Ă la >maison ?
193
00:11:31,320 --> 00:11:31,456
Tu viens voir un verre Ă la maison >?
194
00:11:32,300 --> 00:11:32,380
>Enfin, pour moi, ce sera
juste une petite biĂšre.
195
00:11:32,380 --> 00:11:32,620
Enfin, pour moi, ce sera
juste une petite biĂšre.
196
00:11:32,620 --> 00:11:32,700
Enfin, >pour moi, ce sera
juste une petite biĂšre.
197
00:11:32,700 --> 00:11:32,820
Enfin, pour >moi, ce sera
juste une petite biĂšre.
198
00:11:32,820 --> 00:11:32,860
Enfin, pour moi, ce sera
juste une petite biĂšre.
199
00:11:32,860 --> 00:11:32,940
Enfin, pour moi, >ce sera
juste une petite biĂšre.
200
00:11:32,940 --> 00:11:33,080
Enfin, pour moi, ce >sera
juste une petite biĂšre.
201
00:11:33,080 --> 00:11:33,200
Enfin, pour moi, ce sera
>juste une petite biĂšre.
202
00:11:33,200 --> 00:11:33,400
Enfin, pour moi, ce sera
juste >une petite biĂšre.
203
00:11:33,400 --> 00:11:33,560
Enfin, pour moi, ce sera
juste une >petite biĂšre.
204
00:11:33,560 --> 00:11:33,860
Enfin, pour moi, ce sera
juste une petite >biĂšre.
205
00:11:40,140 --> 00:11:40,500
>C'est sorti grand prison ?
206
00:11:40,500 --> 00:11:40,860
C>'est sorti grand prison ?
207
00:11:40,860 --> 00:11:41,024
C'est sorti grand prison ?
208
00:11:41,024 --> 00:11:41,220
C'est >sorti grand prison ?
209
00:11:41,220 --> 00:11:41,320
C'est sorti grand prison ?
210
00:11:41,320 --> 00:11:41,420
C'est sorti >grand prison ?
211
00:11:41,420 --> 00:11:41,720
C'est sorti grand >prison ?
212
00:11:41,720 --> 00:11:41,888
C'est sorti grand prison >?
213
00:11:42,368 --> 00:11:42,480
>Bien si moi.
214
00:11:42,480 --> 00:11:42,620
Bien >si moi.
215
00:11:42,620 --> 00:11:42,800
Bien si >moi.
216
00:11:44,100 --> 00:11:44,200
>Si moi aussi ?
217
00:11:44,200 --> 00:11:44,400
Si >moi aussi ?
218
00:11:44,400 --> 00:11:44,700
Si moi >aussi ?
219
00:11:44,700 --> 00:11:44,832
Si moi aussi >?
220
00:11:45,340 --> 00:11:45,440
>Il n'y a pas de pĂšre.
221
00:11:45,440 --> 00:11:45,560
Il >n'y a pas de pĂšre.
222
00:11:45,560 --> 00:11:45,700
Il n'y a pas >de pĂšre.
223
00:11:45,700 --> 00:11:45,820
Il n'y a pas de >pĂšre.
224
00:11:46,620 --> 00:11:46,780
>Enfin, ainsi, Christophe,
un collégal soignant,
225
00:11:46,780 --> 00:11:46,920
Enfin, ainsi, Christophe,
un collégal soignant,
226
00:11:46,920 --> 00:11:47,280
Enfin, >ainsi, Christophe,
un collégal soignant,
227
00:11:47,280 --> 00:11:47,740
Enfin, ainsi, Christophe,
un collégal soignant,
228
00:11:47,740 --> 00:11:48,360
Enfin, ainsi, >Christophe,
un collégal soignant,
229
00:11:48,360 --> 00:11:48,480
Enfin, ainsi, Christophe,
>un collégal soignant,
230
00:11:48,480 --> 00:11:48,840
Enfin, ainsi, Christophe,
un >collégal soignant,
231
00:11:48,840 --> 00:11:49,320
Enfin, ainsi, Christophe,
un collégal >soignant,
232
00:11:49,880 --> 00:11:49,980
>deux enfants mariés.
233
00:11:49,980 --> 00:11:50,380
deux >enfants mariés.
234
00:11:50,380 --> 00:11:50,940
deux enfants >mariés.
235
00:11:51,320 --> 00:11:51,400
>Il est au courant, mais il n'a
pas envie quitter sa famille.
236
00:11:51,400 --> 00:11:51,500
Il >est au courant, mais il n'a
pas envie quitter sa famille.
237
00:11:51,500 --> 00:11:51,620
Il est >au courant, mais il n'a
pas envie quitter sa famille.
238
00:11:51,620 --> 00:11:51,980
Il est au >courant, mais il n'a
pas envie quitter sa famille.
239
00:11:51,980 --> 00:11:52,140
Il est au courant, mais il n'a
pas envie quitter sa famille.
240
00:11:52,140 --> 00:11:52,180
Il est au courant, >mais il n'a
pas envie quitter sa famille.
241
00:11:52,180 --> 00:11:52,280
Il est au courant, mais >il n'a
pas envie quitter sa famille.
242
00:11:52,280 --> 00:11:52,340
Il est au courant, mais il >n'a
pas envie quitter sa famille.
243
00:11:52,340 --> 00:11:52,440
Il est au courant, mais il n>'a
pas envie quitter sa famille.
244
00:11:52,440 --> 00:11:52,580
Il est au courant, mais il n'a
pas >envie quitter sa famille.
245
00:11:52,580 --> 00:11:52,840
Il est au courant, mais il n'a
pas envie >quitter sa famille.
246
00:11:52,840 --> 00:11:53,020
Il est au courant, mais il n'a
pas envie quitter >sa famille.
247
00:11:53,020 --> 00:11:53,320
Il est au courant, mais il n'a
pas envie quitter sa >famille.
248
00:11:53,820 --> 00:11:53,900
>Ce que je n'ai jamais demandé d'ailleurs.
249
00:11:53,900 --> 00:11:54,000
Ce >que je n'ai jamais demandé d'ailleurs.
250
00:11:54,000 --> 00:11:54,100
Ce que >je n'ai jamais demandé d'ailleurs.
251
00:11:54,100 --> 00:11:54,280
Ce que je >n'ai jamais demandé d'ailleurs.
252
00:11:54,280 --> 00:11:54,440
Ce que je n'ai >jamais demandé d'ailleurs.
253
00:11:54,440 --> 00:11:54,680
Ce que je n'ai jamais >demandé d'ailleurs.
254
00:11:54,680 --> 00:11:54,920
Ce que je n'ai jamais demandé >d'ailleurs.
255
00:11:54,920 --> 00:11:55,060
Ce que je n'ai jamais demandé d>'ailleurs.
256
00:11:55,060 --> 00:11:55,840
>J'ai jamais vraiment été
amoureuse de Christophe.
257
00:11:55,840 --> 00:11:55,900
J>'ai jamais vraiment été
amoureuse de Christophe.
258
00:11:55,900 --> 00:11:55,936
J'ai jamais vraiment été
amoureuse de Christophe.
259
00:11:55,936 --> 00:11:56,100
J'ai >jamais vraiment été
amoureuse de Christophe.
260
00:11:56,100 --> 00:11:56,400
J'ai jamais >vraiment été
amoureuse de Christophe.
261
00:11:56,400 --> 00:11:56,580
J'ai jamais vraiment >été
amoureuse de Christophe.
262
00:11:56,580 --> 00:11:56,940
J'ai jamais vraiment été
>amoureuse de Christophe.
263
00:11:56,940 --> 00:11:57,060
J'ai jamais vraiment été
amoureuse >de Christophe.
264
00:11:57,060 --> 00:11:57,580
J'ai jamais vraiment été
amoureuse de >Christophe.
265
00:11:58,460 --> 00:11:58,560
>C'est rare l'amour, en fait.
266
00:11:58,560 --> 00:11:58,780
C>'est rare l'amour, en fait.
267
00:11:58,780 --> 00:11:58,940
C'est >rare l'amour, en fait.
268
00:11:58,940 --> 00:11:59,160
C'est rare >l'amour, en fait.
269
00:11:59,160 --> 00:11:59,340
C'est rare l>'amour, en fait.
270
00:11:59,340 --> 00:11:59,500
C'est rare l'amour, en fait.
271
00:11:59,500 --> 00:11:59,700
C'est rare l'amour, >en fait.
272
00:12:00,700 --> 00:12:00,800
>Avec Marseille, j'aurais
pu faire des enfants.
273
00:12:00,800 --> 00:12:01,060
Avec >Marseille, j'aurais
pu faire des enfants.
274
00:12:01,060 --> 00:12:01,280
Avec Marseille, >j'aurais
pu faire des enfants.
275
00:12:01,280 --> 00:12:01,300
Avec Marseille, j>'aurais
pu faire des enfants.
276
00:12:01,300 --> 00:12:01,540
Avec Marseille, j'aurais
>pu faire des enfants.
277
00:12:01,540 --> 00:12:01,568
Avec Marseille, j'aurais
pu faire des enfants.
278
00:12:01,568 --> 00:12:01,740
Avec Marseille, j'aurais
pu >faire des enfants.
279
00:12:01,740 --> 00:12:01,860
Avec Marseille, j'aurais
pu faire >des enfants.
280
00:12:01,860 --> 00:12:02,140
Avec Marseille, j'aurais
pu faire des >enfants.
281
00:12:03,240 --> 00:12:03,340
>J'ai quitté ma famille
Ă 17 ans pour Marseille,
282
00:12:03,340 --> 00:12:03,360
J>'ai quitté ma famille
Ă 17 ans pour Marseille,
283
00:12:03,360 --> 00:12:03,580
J'ai >quitté ma famille
Ă 17 ans pour Marseille,
284
00:12:03,580 --> 00:12:03,740
J'ai quitté >ma famille
Ă 17 ans pour Marseille,
285
00:12:03,740 --> 00:12:03,980
J'ai quitté ma >famille
Ă 17 ans pour Marseille,
286
00:12:03,980 --> 00:12:04,120
J'ai quitté ma famille
>Ă 17 ans pour Marseille,
287
00:12:04,120 --> 00:12:04,360
J'ai quitté ma famille
Ă >17 ans pour Marseille,
288
00:12:04,360 --> 00:12:04,640
J'ai quitté ma famille
Ă 17 >ans pour Marseille,
289
00:12:04,640 --> 00:12:04,800
J'ai quitté ma famille
Ă 17 ans >pour Marseille,
290
00:12:04,800 --> 00:12:05,280
J'ai quitté ma famille
Ă 17 ans pour >Marseille,
291
00:12:05,728 --> 00:12:05,960
>tailleur de pierre.
292
00:12:05,960 --> 00:12:06,080
tailleur >de pierre.
293
00:12:06,080 --> 00:12:06,440
tailleur de >pierre.
294
00:12:06,860 --> 00:12:07,000
>Enfin, surtout tailleur de route.
295
00:12:07,000 --> 00:12:07,060
Enfin, surtout tailleur de route.
296
00:12:07,060 --> 00:12:07,200
Enfin, >surtout tailleur de route.
297
00:12:07,200 --> 00:12:07,580
Enfin, surtout >tailleur de route.
298
00:12:07,580 --> 00:12:07,700
Enfin, surtout tailleur >de route.
299
00:12:07,700 --> 00:12:07,860
Enfin, surtout tailleur de >route.
300
00:12:08,460 --> 00:12:08,540
>Et on avait pu en camion pendant 10 ans,
301
00:12:08,540 --> 00:12:08,600
Et >on avait pu en camion pendant 10 ans,
302
00:12:08,600 --> 00:12:08,800
Et on >avait pu en camion pendant 10 ans,
303
00:12:08,800 --> 00:12:08,960
Et on avait >pu en camion pendant 10 ans,
304
00:12:08,960 --> 00:12:09,100
Et on avait pu >en camion pendant 10 ans,
305
00:12:09,100 --> 00:12:09,520
Et on avait pu en >camion pendant 10 ans,
306
00:12:09,520 --> 00:12:09,880
Et on avait pu en camion >pendant 10 ans,
307
00:12:09,880 --> 00:12:10,280
Et on avait pu en camion pendant >10 ans,
308
00:12:10,280 --> 00:12:10,580
Et on avait pu en camion pendant 10 >ans,
309
00:12:10,848 --> 00:12:11,000
>10 ans, de petits boulots, de
concerts, de rencontres et de tout.
310
00:12:11,000 --> 00:12:11,540
10 >ans, de petits boulots, de
concerts, de rencontres et de tout.
311
00:12:11,540 --> 00:12:11,820
10 ans, de >petits boulots, de
concerts, de rencontres et de tout.
312
00:12:11,820 --> 00:12:12,200
10 ans, de petits >boulots, de
concerts, de rencontres et de tout.
313
00:12:12,200 --> 00:12:12,460
10 ans, de petits boulots, de
concerts, de rencontres et de tout.
314
00:12:12,460 --> 00:12:12,540
10 ans, de petits boulots, >de
concerts, de rencontres et de tout.
315
00:12:12,540 --> 00:12:13,060
10 ans, de petits boulots, de
>concerts, de rencontres et de tout.
316
00:12:13,060 --> 00:12:13,420
10 ans, de petits boulots, de
concerts, de rencontres et de tout.
317
00:12:13,420 --> 00:12:14,260
10 ans, de petits boulots, de
concerts, >de rencontres et de tout.
318
00:12:14,260 --> 00:12:14,500
10 ans, de petits boulots, de
concerts, de rencontres et de tout.
319
00:12:14,500 --> 00:12:14,600
10 ans, de petits boulots, de
concerts, de rencontres >et de tout.
320
00:12:14,600 --> 00:12:14,760
10 ans, de petits boulots, de
concerts, de rencontres et >de tout.
321
00:12:14,760 --> 00:12:15,040
10 ans, de petits boulots, de
concerts, de rencontres et de >tout.
322
00:12:15,740 --> 00:12:15,840
>Trop de tout.
323
00:12:15,840 --> 00:12:16,000
Trop >de tout.
324
00:12:16,000 --> 00:12:16,260
Trop de >tout.
325
00:12:16,980 --> 00:12:17,080
>On s'entretuait une centaine de fois.
326
00:12:17,080 --> 00:12:17,160
On >s'entretuait une centaine de fois.
327
00:12:17,160 --> 00:12:17,600
On s>'entretuait une centaine de fois.
328
00:12:17,600 --> 00:12:17,720
On s'entretuait >une centaine de fois.
329
00:12:17,720 --> 00:12:18,000
On s'entretuait une >centaine de fois.
330
00:12:18,000 --> 00:12:18,180
On s'entretuait une centaine >de fois.
331
00:12:18,180 --> 00:12:18,360
On s'entretuait une centaine de >fois.
332
00:12:21,140 --> 00:12:21,540
>J'ai pas pourquoi je te raconte tout ça.
333
00:12:21,540 --> 00:12:21,600
J>'ai pas pourquoi je te raconte tout ça.
334
00:12:21,600 --> 00:12:21,720
J'ai >pas pourquoi je te raconte tout ça.
335
00:12:21,720 --> 00:12:21,840
J'ai pas pourquoi je te raconte tout ça.
336
00:12:21,840 --> 00:12:21,940
J'ai pas >pourquoi je te raconte tout ça.
337
00:12:21,940 --> 00:12:22,100
J'ai pas pourquoi >je te raconte tout ça.
338
00:12:22,100 --> 00:12:22,180
J'ai pas pourquoi je >te raconte tout ça.
339
00:12:22,180 --> 00:12:22,420
J'ai pas pourquoi je te >raconte tout ça.
340
00:12:22,420 --> 00:12:22,520
J'ai pas pourquoi je te raconte tout ça.
341
00:12:22,520 --> 00:12:22,620
J'ai pas pourquoi je te raconte >tout ça.
342
00:12:22,620 --> 00:12:22,820
J'ai pas pourquoi je te raconte tout >ça.1
00:13:13,620 --> 00:13:14,020
>...
2
00:13:24,860 --> 00:13:25,260
>Elle m'a dit que je suis un poudique.
3
00:13:25,260 --> 00:13:25,660
Elle >m'a dit que je suis un poudique.
4
00:13:25,660 --> 00:13:25,680
Elle m>'a dit que je suis un poudique.
5
00:13:25,680 --> 00:13:25,840
Elle m'a >dit que je suis un poudique.
6
00:13:25,840 --> 00:13:25,888
Elle m'a dit que je suis un poudique.
7
00:13:25,888 --> 00:13:26,040
Elle m'a dit >que je suis un poudique.
8
00:13:26,040 --> 00:13:26,180
Elle m'a dit que >je suis un poudique.
9
00:13:26,180 --> 00:13:26,240
Elle m'a dit que je >suis un poudique.
10
00:13:26,240 --> 00:13:26,320
Elle m'a dit que je suis >un poudique.
11
00:13:26,320 --> 00:13:26,720
Elle m'a dit que je suis un >poudique.
12
00:13:30,760 --> 00:13:30,860
>C'est ma rentre, parce que j'aime
pas du tout compréhender en photo.
13
00:13:30,860 --> 00:13:30,920
C>'est ma rentre, parce que j'aime
pas du tout compréhender en photo.
14
00:13:30,920 --> 00:13:31,020
C'est >ma rentre, parce que j'aime
pas du tout compréhender en photo.
15
00:13:31,020 --> 00:13:31,180
C'est ma >rentre, parce que j'aime
pas du tout compréhender en photo.
16
00:13:31,180 --> 00:13:31,320
C'est ma rentre, parce que j'aime
pas du tout compréhender en photo.
17
00:13:31,320 --> 00:13:31,360
C'est ma rentre, >parce que j'aime
pas du tout compréhender en photo.
18
00:13:31,360 --> 00:13:31,440
C'est ma rentre, parce >que j'aime
pas du tout compréhender en photo.
19
00:13:31,440 --> 00:13:31,560
C'est ma rentre, parce que >j'aime
pas du tout compréhender en photo.
20
00:13:31,560 --> 00:13:31,600
C'est ma rentre, parce que j>'aime
pas du tout compréhender en photo.
21
00:13:31,600 --> 00:13:31,740
C'est ma rentre, parce que j'aime
>pas du tout compréhender en photo.
22
00:13:31,740 --> 00:13:31,860
C'est ma rentre, parce que j'aime
pas >du tout compréhender en photo.
23
00:13:31,860 --> 00:13:32,020
C'est ma rentre, parce que j'aime
pas du >tout compréhender en photo.
24
00:13:32,020 --> 00:13:32,380
C'est ma rentre, parce que j'aime
pas du tout >compréhender en photo.
25
00:13:32,380 --> 00:13:32,500
C'est ma rentre, parce que j'aime
pas du tout compréhender >en photo.
26
00:13:32,500 --> 00:13:32,800
C'est ma rentre, parce que j'aime
pas du tout compréhender en >photo.
27
00:13:43,740 --> 00:13:44,060
>C'est peur de se vendre ?
28
00:13:44,060 --> 00:13:44,120
C>'est peur de se vendre ?
29
00:13:44,120 --> 00:13:44,160
C'est peur de se vendre ?
30
00:13:44,160 --> 00:13:44,260
C'est >peur de se vendre ?
31
00:13:44,260 --> 00:13:44,460
C'est peur >de se vendre ?
32
00:13:44,460 --> 00:13:44,540
C'est peur de >se vendre ?
33
00:13:44,540 --> 00:13:44,780
C'est peur de se >vendre ?
34
00:13:44,780 --> 00:13:44,880
C'est peur de se vendre >?
35
00:13:46,440 --> 00:13:46,700
>Non.
36
00:13:53,520 --> 00:13:53,840
>T'es une touche.
37
00:13:53,840 --> 00:13:54,000
T'es >une touche.
38
00:13:54,000 --> 00:13:54,500
T'es une >touche.
39
00:13:54,500 --> 00:13:54,820
>Je t'aime bien.
40
00:13:54,820 --> 00:13:54,960
Je >t'aime bien.
41
00:13:54,960 --> 00:13:55,000
Je t>'aime bien.
42
00:13:55,000 --> 00:13:55,400
Je t'aime >bien.
43
00:13:56,820 --> 00:13:57,100
>J'espĂšre on va dans l'agence.
44
00:13:57,100 --> 00:13:57,240
J>'espĂšre on va dans l'agence.
45
00:13:57,240 --> 00:13:57,400
J'espĂšre >on va dans l'agence.
46
00:13:57,400 --> 00:13:57,500
J'espĂšre on >va dans l'agence.
47
00:13:57,500 --> 00:13:57,640
J'espĂšre on va >dans l'agence.
48
00:13:57,640 --> 00:13:57,800
J'espĂšre on va dans >l'agence.
49
00:13:57,800 --> 00:13:58,060
J'espĂšre on va dans l>'agence.
50
00:14:00,640 --> 00:14:01,060
>On va voir un coup aprĂšs.
51
00:14:01,060 --> 00:14:01,480
On >va voir un coup aprĂšs.
52
00:14:01,480 --> 00:14:01,660
On va >voir un coup aprĂšs.
53
00:14:01,660 --> 00:14:01,800
On va voir >un coup aprĂšs.
54
00:14:01,800 --> 00:14:01,940
On va voir un >coup aprĂšs.
55
00:14:01,940 --> 00:14:02,300
On va voir un coup >aprĂšs.
56
00:14:14,880 --> 00:14:15,280
>Je te vois Ă la fois de face.
57
00:14:15,280 --> 00:14:15,380
Je >te vois Ă la fois de face.
58
00:14:15,380 --> 00:14:15,540
Je te >vois Ă la fois de face.
59
00:14:15,540 --> 00:14:15,680
Je te vois >Ă la fois de face.
60
00:14:15,680 --> 00:14:15,700
Je te vois Ă >la fois de face.
61
00:14:15,700 --> 00:14:15,740
Je te vois Ă la fois de face.
62
00:14:15,740 --> 00:14:15,840
Je te vois Ă la >fois de face.
63
00:14:15,840 --> 00:14:15,980
Je te vois Ă la fois >de face.
64
00:14:15,980 --> 00:14:16,288
Je te vois Ă la fois de >face.
65
00:14:17,180 --> 00:14:17,280
>De dehors et de profils.
66
00:14:17,280 --> 00:14:17,540
De >dehors et de profils.
67
00:14:17,540 --> 00:14:17,640
De dehors >et de profils.
68
00:14:17,640 --> 00:14:17,720
De dehors et >de profils.
69
00:14:17,720 --> 00:14:18,040
De dehors et de >profils.
70
00:14:20,160 --> 00:14:20,580
>C'est l'anique qui piste.
71
00:14:20,580 --> 00:14:20,660
C>'est l'anique qui piste.
72
00:14:20,660 --> 00:14:20,760
C'est l'anique qui piste.
73
00:14:20,760 --> 00:14:20,860
C'est >l'anique qui piste.
74
00:14:20,860 --> 00:14:21,180
C'est l>'anique qui piste.
75
00:14:21,180 --> 00:14:21,400
C'est l'anique >qui piste.
76
00:14:21,400 --> 00:14:21,840
C'est l'anique qui >piste.
77
00:14:22,820 --> 00:14:23,320
>Tu avais jamais essayé.
78
00:14:23,320 --> 00:14:23,340
Tu avais jamais essayé.
79
00:14:23,340 --> 00:14:23,440
Tu >avais jamais essayé.
80
00:14:23,440 --> 00:14:23,720
Tu avais >jamais essayé.
81
00:14:23,720 --> 00:14:24,096
Tu avais jamais >essayé.
82
00:14:32,160 --> 00:14:32,660
>Le plus dur, c'est que les
hommes me regardent plus.
83
00:14:32,660 --> 00:14:32,860
Le >plus dur, c'est que les
hommes me regardent plus.
84
00:14:32,860 --> 00:14:33,100
Le plus >dur, c'est que les
hommes me regardent plus.
85
00:14:33,100 --> 00:14:33,260
Le plus dur, c'est que les
hommes me regardent plus.
86
00:14:33,260 --> 00:14:33,280
Le plus dur, >c'est que les
hommes me regardent plus.
87
00:14:33,280 --> 00:14:33,320
Le plus dur, c>'est que les
hommes me regardent plus.
88
00:14:33,320 --> 00:14:33,400
Le plus dur, c'est >que les
hommes me regardent plus.
89
00:14:33,400 --> 00:14:33,520
Le plus dur, c'est que >les
hommes me regardent plus.
90
00:14:33,520 --> 00:14:33,700
Le plus dur, c'est que les
>hommes me regardent plus.
91
00:14:33,700 --> 00:14:33,840
Le plus dur, c'est que les
hommes >me regardent plus.
92
00:14:33,840 --> 00:14:34,260
Le plus dur, c'est que les
hommes me >regardent plus.
93
00:14:34,260 --> 00:14:34,540
Le plus dur, c'est que les
hommes me regardent >plus.
94
00:14:35,380 --> 00:14:35,480
>Ăa me manquait.
95
00:14:35,480 --> 00:14:35,640
Ăa >me manquait.
96
00:14:35,640 --> 00:14:35,740
Ăa me >manquait.
97
00:14:37,080 --> 00:14:37,360
>Enfin, ça me manquait ?
98
00:14:37,360 --> 00:14:37,440
Enfin, ça me manquait ?
99
00:14:37,440 --> 00:14:37,520
Enfin, >ça me manquait ?
100
00:14:37,520 --> 00:14:37,640
Enfin, ça >me manquait ?
101
00:14:37,640 --> 00:14:38,020
Enfin, ça me >manquait ?
102
00:14:38,020 --> 00:14:38,840
Enfin, ça me manquait >?
103
00:14:39,620 --> 00:14:40,120
>Ouais, je l'aime beaucoup de rentre.
104
00:14:40,120 --> 00:14:40,180
Ouais, je l'aime beaucoup de rentre.
105
00:14:40,180 --> 00:14:40,200
Ouais, >je l'aime beaucoup de rentre.
106
00:14:40,200 --> 00:14:40,300
Ouais, je >l'aime beaucoup de rentre.
107
00:14:40,300 --> 00:14:40,320
Ouais, je l>'aime beaucoup de rentre.
108
00:14:40,320 --> 00:14:40,580
Ouais, je l'aime >beaucoup de rentre.
109
00:14:40,580 --> 00:14:40,740
Ouais, je l'aime beaucoup >de rentre.
110
00:14:40,740 --> 00:14:41,060
Ouais, je l'aime beaucoup de >rentre.
111
00:14:43,620 --> 00:14:44,120
>Il fait faire les fantĂŽmes.
112
00:14:44,120 --> 00:14:44,260
Il >fait faire les fantĂŽmes.
113
00:14:44,260 --> 00:14:44,480
Il fait >faire les fantĂŽmes.
114
00:14:44,480 --> 00:14:44,560
Il fait faire >les fantĂŽmes.
115
00:14:44,560 --> 00:14:45,040
Il fait faire les >fantĂŽmes.
116
00:14:47,456 --> 00:14:47,560
>Des gentilles.
117
00:14:47,560 --> 00:14:48,060
Des >gentilles.
118
00:14:48,580 --> 00:14:48,780
>On dit souvent que je suis gentille.
119
00:14:48,780 --> 00:14:48,820
On dit souvent que je suis gentille.
120
00:14:48,820 --> 00:14:48,920
On >dit souvent que je suis gentille.
121
00:14:48,920 --> 00:14:49,180
On dit >souvent que je suis gentille.
122
00:14:49,180 --> 00:14:49,440
On dit souvent >que je suis gentille.
123
00:14:49,440 --> 00:14:49,600
On dit souvent que >je suis gentille.
124
00:14:49,600 --> 00:14:49,680
On dit souvent que je >suis gentille.
125
00:14:49,680 --> 00:14:50,040
On dit souvent que je suis >gentille.
126
00:14:52,180 --> 00:14:52,460
>C'est peut-ĂȘtre vrai, mais
je ne suis pas une exception.
127
00:14:52,460 --> 00:14:52,500
C>'est peut-ĂȘtre vrai, mais
je ne suis pas une exception.
128
00:14:52,500 --> 00:14:52,600
C'est >peut-ĂȘtre vrai, mais
je ne suis pas une exception.
129
00:14:52,600 --> 00:14:52,608
C'est peut-ĂȘtre vrai, mais
je ne suis pas une exception.
130
00:14:52,608 --> 00:14:52,720
C'est peut>-ĂȘtre vrai, mais
je ne suis pas une exception.
131
00:14:52,720 --> 00:14:52,900
C'est peut-ĂȘtre >vrai, mais
je ne suis pas une exception.
132
00:14:52,900 --> 00:14:53,000
C'est peut-ĂȘtre vrai, mais
je ne suis pas une exception.
133
00:14:53,000 --> 00:14:53,080
C'est peut-ĂȘtre vrai, >mais
je ne suis pas une exception.
134
00:14:53,080 --> 00:14:53,160
C'est peut-ĂȘtre vrai, mais
>je ne suis pas une exception.
135
00:14:53,160 --> 00:14:53,220
C'est peut-ĂȘtre vrai, mais
je >ne suis pas une exception.
136
00:14:53,220 --> 00:14:53,240
C'est peut-ĂȘtre vrai, mais
je ne >suis pas une exception.
137
00:14:53,240 --> 00:14:53,420
C'est peut-ĂȘtre vrai, mais
je ne suis >pas une exception.
138
00:14:53,420 --> 00:14:53,520
C'est peut-ĂȘtre vrai, mais
je ne suis pas >une exception.
139
00:14:53,520 --> 00:14:53,800
C'est peut-ĂȘtre vrai, mais
je ne suis pas une >exception.
140
00:14:55,120 --> 00:14:55,480
>La plupart des gens sont gentillés.
141
00:14:55,480 --> 00:14:55,620
La >plupart des gens sont gentillés.
142
00:14:55,620 --> 00:14:55,740
La plupart des gens sont gentillés.
143
00:14:55,740 --> 00:14:55,840
La plupart >des gens sont gentillés.
144
00:14:55,840 --> 00:14:55,980
La plupart des >gens sont gentillés.
145
00:14:55,980 --> 00:14:56,160
La plupart des gens >sont gentillés.
146
00:14:56,160 --> 00:14:56,660
La plupart des gens sont >gentillés.
147
00:14:57,740 --> 00:14:57,980
>Ce qui est sûr, c'est que j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
148
00:14:57,980 --> 00:14:58,000
Ce qui est sûr, c'est que j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
149
00:14:58,000 --> 00:14:58,100
Ce >qui est sûr, c'est que j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
150
00:14:58,100 --> 00:14:58,140
Ce qui >est sûr, c'est que j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
151
00:14:58,140 --> 00:14:58,340
Ce qui est >sûr, c'est que j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
152
00:14:58,340 --> 00:14:58,400
Ce qui est sûr, c'est que j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
153
00:14:58,400 --> 00:14:58,540
Ce qui est sûr, >c'est que j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
154
00:14:58,540 --> 00:14:58,560
Ce qui est sûr, c>'est que j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
155
00:14:58,560 --> 00:14:58,620
Ce qui est sûr, c'est >que j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
156
00:14:58,620 --> 00:14:58,740
Ce qui est sûr, c'est que >j'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
157
00:14:58,740 --> 00:14:58,860
Ce qui est sûr, c'est que j>'attire des
histoires compliquées et les plombisards.
158
00:14:58,860 --> 00:14:59,000
Ce qui est sûr, c'est que j'attire >des
histoires compliquées et les plombisards.
159
00:14:59,000 --> 00:14:59,300
Ce qui est sûr, c'est que j'attire des
>histoires compliquées et les plombisards.
160
00:14:59,300 --> 00:14:59,800
Ce qui est sûr, c'est que j'attire des
histoires >compliquées et les plombisards.
161
00:14:59,800 --> 00:15:00,040
Ce qui est sûr, c'est que j'attire des
histoires compliquées >et les plombisards.
162
00:15:00,040 --> 00:15:00,390
Ce qui est sûr, c'est que j'attire des
histoires compliquées et >les plombisards.
163
00:15:00,900 --> 00:15:01,000
>Je ne sais pas pourquoi.
164
00:15:01,000 --> 00:15:01,060
Je >ne sais pas pourquoi.
165
00:15:01,060 --> 00:15:01,180
Je ne >sais pas pourquoi.
166
00:15:01,180 --> 00:15:01,430
Je ne sais pas >pourquoi.
167
00:15:01,856 --> 00:15:01,980
>Parce que t'es gentille.
168
00:15:01,980 --> 00:15:02,100
Parce >que t'es gentille.
169
00:15:02,100 --> 00:15:02,240
Parce que >t'es gentille.
170
00:15:02,240 --> 00:15:02,280
Parce que t>'es gentille.
171
00:15:02,280 --> 00:15:02,630
Parce que t'es >gentille.
172
00:15:03,980 --> 00:15:04,080
>Les méchants ne coujent jamais
avec des femmes en santé.
173
00:15:04,080 --> 00:15:04,480
Les >méchants ne coujent jamais
avec des femmes en santé.
174
00:15:04,480 --> 00:15:05,040
Les méchants >ne coujent jamais
avec des femmes en santé.
175
00:15:05,040 --> 00:15:05,200
Les méchants ne coujent jamais
avec des femmes en santé.
176
00:15:05,200 --> 00:15:05,300
Les méchants ne >coujent jamais
avec des femmes en santé.
177
00:15:05,300 --> 00:15:05,620
Les méchants ne coujent >jamais
avec des femmes en santé.
178
00:15:05,620 --> 00:15:05,820
Les méchants ne coujent jamais
>avec des femmes en santé.
179
00:15:05,820 --> 00:15:05,940
Les méchants ne coujent jamais
avec >des femmes en santé.
180
00:15:05,940 --> 00:15:06,080
Les méchants ne coujent jamais
avec des >femmes en santé.
181
00:15:06,080 --> 00:15:06,300
Les méchants ne coujent jamais
avec des femmes >en santé.
182
00:15:06,300 --> 00:15:06,520
Les méchants ne coujent jamais
avec des femmes en >santé.
183
00:15:34,780 --> 00:15:35,140
>On se regarde lĂ -bas.
184
00:15:35,140 --> 00:15:35,500
On >se regarde lĂ -bas.
185
00:15:35,500 --> 00:15:35,520
On se >regarde lĂ -bas.
186
00:15:35,520 --> 00:15:36,600
On se regarde >lĂ -bas.
187
00:15:36,600 --> 00:15:39,300
On se regarde lĂ >-bas.
188
00:15:39,860 --> 00:15:40,220
>LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
189
00:15:40,220 --> 00:15:40,380
LĂ >oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
190
00:15:40,380 --> 00:15:40,500
LĂ oĂč >il y a une branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
191
00:15:40,500 --> 00:15:40,520
LĂ oĂč il y >a une branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
192
00:15:40,520 --> 00:15:40,640
LĂ oĂč il y a >une branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
193
00:15:40,640 --> 00:15:41,060
LĂ oĂč il y a une >branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
194
00:15:41,060 --> 00:15:41,660
LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
195
00:15:41,660 --> 00:15:41,760
LĂ oĂč il y a une branche, >mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
196
00:15:41,760 --> 00:15:41,940
LĂ oĂč il y a une branche, mon
>pĂšre a vendu des machos voisins.
197
00:15:41,940 --> 00:15:42,060
LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
198
00:15:42,060 --> 00:15:42,160
LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre >a vendu des machos voisins.
199
00:15:42,160 --> 00:15:42,480
LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a >vendu des machos voisins.
200
00:15:42,480 --> 00:15:42,496
LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
201
00:15:42,496 --> 00:15:42,620
LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a vendu >des machos voisins.
202
00:15:42,620 --> 00:15:42,688
LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a vendu des machos voisins.
203
00:15:42,688 --> 00:15:42,880
LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a vendu des >machos voisins.
204
00:15:42,880 --> 00:15:43,260
LĂ oĂč il y a une branche, mon
pĂšre a vendu des machos >voisins.
205
00:15:43,800 --> 00:15:43,840
>Il a restauré pour en faire
un honte et il est mort.
206
00:15:43,840 --> 00:15:43,960
Il >a restauré pour en faire
un honte et il est mort.
207
00:15:43,960 --> 00:15:44,460
Il a >restauré pour en faire
un honte et il est mort.
208
00:15:44,460 --> 00:15:44,640
Il a restauré >pour en faire
un honte et il est mort.
209
00:15:44,640 --> 00:15:44,800
Il a restauré pour >en faire
un honte et il est mort.
210
00:15:44,800 --> 00:15:44,940
Il a restauré pour en >faire
un honte et il est mort.
211
00:15:44,940 --> 00:15:45,200
Il a restauré pour en faire
>un honte et il est mort.
212
00:15:45,200 --> 00:15:45,340
Il a restauré pour en faire
un >honte et il est mort.
213
00:15:45,340 --> 00:15:45,880
Il a restauré pour en faire
un honte >et il est mort.
214
00:15:45,880 --> 00:15:45,980
Il a restauré pour en faire
un honte et >il est mort.
215
00:15:45,980 --> 00:15:46,080
Il a restauré pour en faire
un honte et il >est mort.
216
00:15:46,080 --> 00:15:46,320
Il a restauré pour en faire
un honte et il est >mort.
217
00:15:47,460 --> 00:15:47,560
>Il m'a ma mĂšre monique
sans le culps seuls.
218
00:15:47,560 --> 00:15:47,680
Il >m'a ma mĂšre monique
sans le culps seuls.
219
00:15:47,680 --> 00:15:47,820
Il m>'a ma mĂšre monique
sans le culps seuls.
220
00:15:47,820 --> 00:15:47,920
Il m'a ma >mĂšre monique
sans le culps seuls.
221
00:15:47,920 --> 00:15:48,220
Il m'a ma mĂšre >monique
sans le culps seuls.
222
00:15:48,220 --> 00:15:48,400
Il m'a ma mĂšre monique
>sans le culps seuls.
223
00:15:48,400 --> 00:15:48,500
Il m'a ma mĂšre monique
sans >le culps seuls.
224
00:15:48,500 --> 00:15:48,800
Il m'a ma mĂšre monique
sans le >culps seuls.
225
00:15:48,800 --> 00:15:49,040
Il m'a ma mĂšre monique
sans le culps >seuls.
226
00:15:49,380 --> 00:15:49,440
>Elle vit ça.
227
00:15:49,440 --> 00:15:49,600
Elle >vit ça.
228
00:15:49,600 --> 00:15:49,860
Elle vit >ça.
229
00:15:50,304 --> 00:15:50,440
>C'est un peu vieillot,
230
00:15:50,440 --> 00:15:50,620
C>'est un peu vieillot,
231
00:15:50,620 --> 00:15:50,700
C'est >un peu vieillot,
232
00:15:50,700 --> 00:15:50,820
C'est un >peu vieillot,
233
00:15:50,820 --> 00:15:51,160
C'est un peu >vieillot,
234
00:15:51,300 --> 00:15:51,420
>mais les gens reviennent.
235
00:15:51,420 --> 00:15:51,500
mais les >gens reviennent.
236
00:15:51,500 --> 00:15:51,800
mais les gens >reviennent.
237
00:15:51,820 --> 00:15:52,400
>pour le paysage et pour monique.
238
00:15:52,400 --> 00:15:52,520
pour >le paysage et pour monique.
239
00:15:52,520 --> 00:15:53,040
pour le >paysage et pour monique.
240
00:15:53,040 --> 00:15:54,260
pour le paysage >et pour monique.
241
00:15:54,260 --> 00:15:55,040
pour le paysage et pour monique.
242
00:15:55,040 --> 00:15:55,240
pour le paysage et >pour monique.
243
00:15:55,240 --> 00:15:55,720
pour le paysage et pour >monique.
244
00:15:57,770 --> 00:15:58,520
>Excusez, genre de la douche.
245
00:15:58,520 --> 00:15:58,620
Excusez, genre de la douche.
246
00:15:58,620 --> 00:15:58,780
Excusez, >genre de la douche.
247
00:15:58,780 --> 00:15:58,920
Excusez, genre >de la douche.
248
00:15:58,920 --> 00:15:59,040
Excusez, genre de >la douche.
249
00:15:59,040 --> 00:15:59,340
Excusez, genre de la >douche.1
00:16:03,040 --> 00:16:03,240
>Aux idons de chasse.
2
00:16:03,240 --> 00:16:03,460
Aux >idons de chasse.
3
00:16:03,460 --> 00:16:03,600
Aux idons >de chasse.
4
00:16:03,600 --> 00:16:03,920
Aux idons de >chasse.
5
00:16:06,060 --> 00:16:06,160
>Tu donnes ma fille.
6
00:16:06,160 --> 00:16:06,580
Tu >donnes ma fille.
7
00:16:06,580 --> 00:16:06,780
Tu donnes >ma fille.
8
00:16:06,780 --> 00:16:07,080
Tu donnes ma >fille.
9
00:16:07,900 --> 00:16:08,240
>On t'est venu Ă goucher Ă la ferve.
10
00:16:08,240 --> 00:16:08,400
On >t'est venu Ă goucher Ă la ferve.
11
00:16:08,400 --> 00:16:08,580
On t>'est venu Ă goucher Ă la ferve.
12
00:16:08,580 --> 00:16:08,680
On t'est venu >Ă goucher Ă la ferve.
13
00:16:08,680 --> 00:16:08,980
On t'est venu Ă >goucher Ă la ferve.
14
00:16:08,980 --> 00:16:09,080
On t'est venu Ă goucher >Ă la ferve.
15
00:16:09,080 --> 00:16:09,160
On t'est venu Ă goucher Ă >la ferve.
16
00:16:09,160 --> 00:16:09,420
On t'est venu Ă goucher Ă la >ferve.
17
00:16:10,360 --> 00:16:10,880
>Salut.
18
00:16:11,776 --> 00:16:12,120
>Je te présente à Emrique,
mon petit copain.
19
00:16:12,120 --> 00:16:12,200
Je >te présente à Emrique,
mon petit copain.
20
00:16:12,200 --> 00:16:12,520
Je te >présente à Emrique,
mon petit copain.
21
00:16:12,520 --> 00:16:12,680
Je te présente >à Emrique,
mon petit copain.
22
00:16:12,680 --> 00:16:12,900
Je te présente à >Emrique,
mon petit copain.
23
00:16:12,900 --> 00:16:13,740
Je te présente à Emrique,
mon petit copain.
24
00:16:13,740 --> 00:16:14,020
Je te présente à Emrique,
>mon petit copain.
25
00:16:14,020 --> 00:16:14,180
Je te présente à Emrique,
mon >petit copain.
26
00:16:14,180 --> 00:16:14,480
Je te présente à Emrique,
mon petit >copain.
27
00:16:14,752 --> 00:16:14,980
>Petit copain.
28
00:16:14,980 --> 00:16:15,360
Petit >copain.
29
00:16:17,200 --> 00:16:17,720
>Bonjour, Emrique. Moi, c'est Monique.
30
00:16:17,720 --> 00:16:17,840
Bonjour, Emrique. Moi, c'est Monique.
31
00:16:17,840 --> 00:16:18,080
Bonjour, >Emrique. Moi, c'est Monique.
32
00:16:18,080 --> 00:16:18,300
Bonjour, Emrique. Moi, c'est Monique.
33
00:16:18,300 --> 00:16:18,400
Bonjour, Emrique. >Moi, c'est Monique.
34
00:16:18,400 --> 00:16:18,600
Bonjour, Emrique. Moi, c'est Monique.
35
00:16:18,600 --> 00:16:18,700
Bonjour, Emrique. Moi, >c'est Monique.
36
00:16:18,700 --> 00:16:19,264
Bonjour, Emrique. Moi, c'est >Monique.
37
00:16:20,680 --> 00:16:21,200
>Bonjour, Monique.
38
00:16:21,200 --> 00:16:21,320
Bonjour, Monique.
39
00:16:21,320 --> 00:16:21,540
Bonjour, >Monique.
40
00:16:21,980 --> 00:16:22,200
>Allez, on bouge la fenĂȘtre
aprÚs on boit le café.
41
00:16:22,200 --> 00:16:22,840
Allez, on bouge la fenĂȘtre
aprÚs on boit le café.
42
00:16:22,840 --> 00:16:22,940
Allez, >on bouge la fenĂȘtre
aprÚs on boit le café.
43
00:16:22,940 --> 00:16:23,160
Allez, on >bouge la fenĂȘtre
aprÚs on boit le café.
44
00:16:23,160 --> 00:16:23,280
Allez, on bouge >la fenĂȘtre
aprÚs on boit le café.
45
00:16:23,280 --> 00:16:23,540
Allez, on bouge la >fenĂȘtre
aprÚs on boit le café.
46
00:16:23,540 --> 00:16:23,800
Allez, on bouge la fenĂȘtre
>aprÚs on boit le café.
47
00:16:23,800 --> 00:16:23,880
Allez, on bouge la fenĂȘtre
aprÚs >on boit le café.
48
00:16:23,880 --> 00:16:23,980
Allez, on bouge la fenĂȘtre
aprÚs on >boit le café.
49
00:16:23,980 --> 00:16:24,120
Allez, on bouge la fenĂȘtre
aprÚs on boit >le café.
50
00:16:24,120 --> 00:16:24,260
Allez, on bouge la fenĂȘtre
aprÚs on boit le >café.
51
00:16:27,960 --> 00:16:28,400
>Emrique, c'est bretant, ça.
52
00:16:28,400 --> 00:16:29,100
Emrique, c'est bretant, ça.
53
00:16:29,100 --> 00:16:29,200
Emrique, >c'est bretant, ça.
54
00:16:29,200 --> 00:16:29,540
Emrique, c>'est bretant, ça.
55
00:16:29,540 --> 00:16:29,680
Emrique, c'est bretant, ça.
56
00:16:29,680 --> 00:16:29,820
Emrique, c'est bretant, >ça.
57
00:16:30,600 --> 00:16:30,760
>Oui, ma mĂšre n'est Ă brest.
58
00:16:30,760 --> 00:16:31,300
Oui, ma mĂšre n'est Ă brest.
59
00:16:31,300 --> 00:16:31,400
Oui, >ma mĂšre n'est Ă brest.
60
00:16:31,400 --> 00:16:31,540
Oui, ma >mĂšre n'est Ă brest.
61
00:16:31,540 --> 00:16:31,700
Oui, ma mĂšre >n'est Ă brest.
62
00:16:31,700 --> 00:16:31,800
Oui, ma mĂšre n'est >Ă brest.
63
00:16:31,800 --> 00:16:32,020
Oui, ma mĂšre n'est Ă >brest.
64
00:16:34,960 --> 00:16:35,400
>Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
65
00:16:35,400 --> 00:16:35,460
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
66
00:16:35,460 --> 00:16:35,540
Bon, >mais alors, qui va s'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
67
00:16:35,540 --> 00:16:35,860
Bon, mais >alors, qui va s'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
68
00:16:35,860 --> 00:16:36,420
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
69
00:16:36,420 --> 00:16:36,520
Bon, mais alors, >qui va s'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
70
00:16:36,520 --> 00:16:36,640
Bon, mais alors, qui >va s'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
71
00:16:36,640 --> 00:16:36,760
Bon, mais alors, qui va >s'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
72
00:16:36,760 --> 00:16:36,780
Bon, mais alors, qui va s>'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
73
00:16:36,780 --> 00:16:37,060
Bon, mais alors, qui va s'en >occuper
de l'oustique ou de cette loustique ?
74
00:16:37,060 --> 00:16:37,300
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
>de l'oustique ou de cette loustique ?
75
00:16:37,300 --> 00:16:37,460
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de >l'oustique ou de cette loustique ?
76
00:16:37,460 --> 00:16:37,720
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de l>'oustique ou de cette loustique ?
77
00:16:37,720 --> 00:16:37,880
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de l'oustique >ou de cette loustique ?
78
00:16:37,880 --> 00:16:37,960
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de l'oustique ou >de cette loustique ?
79
00:16:37,960 --> 00:16:38,080
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de l'oustique ou de >cette loustique ?
80
00:16:38,080 --> 00:16:38,600
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de l'oustique ou de cette >loustique ?
81
00:16:38,600 --> 00:16:38,784
Bon, mais alors, qui va s'en occuper
de l'oustique ou de cette loustique >?
82
00:16:39,200 --> 00:16:39,380
>Ă moi, avec celui qui sera
lĂ quand tu sortiras ?
83
00:16:39,380 --> 00:16:39,800
Ă >moi, avec celui qui sera
lĂ quand tu sortiras ?
84
00:16:39,800 --> 00:16:41,152
Ă moi, avec celui qui sera
lĂ quand tu sortiras ?
85
00:16:41,152 --> 00:16:41,300
Ă moi, >avec celui qui sera
lĂ quand tu sortiras ?
86
00:16:41,300 --> 00:16:41,560
Ă moi, avec >celui qui sera
lĂ quand tu sortiras ?
87
00:16:41,560 --> 00:16:41,740
Ă moi, avec celui >qui sera
lĂ quand tu sortiras ?
88
00:16:41,740 --> 00:16:41,920
Ă moi, avec celui qui >sera
lĂ quand tu sortiras ?
89
00:16:41,920 --> 00:16:42,080
Ă moi, avec celui qui sera
>lĂ quand tu sortiras ?
90
00:16:42,080 --> 00:16:42,220
Ă moi, avec celui qui sera
lĂ >quand tu sortiras ?
91
00:16:42,220 --> 00:16:42,360
Ă moi, avec celui qui sera
lĂ quand >tu sortiras ?
92
00:16:42,360 --> 00:16:42,860
Ă moi, avec celui qui sera
lĂ quand tu >sortiras ?
93
00:16:42,860 --> 00:16:42,976
Ă moi, avec celui qui sera
lĂ quand tu sortiras >?
94
00:16:44,000 --> 00:16:44,220
>Oui.
95
00:16:46,080 --> 00:16:46,180
>Et toi aussi, tu es la
grand-mĂšre quand mĂȘme ?
96
00:16:46,180 --> 00:16:46,240
Et toi aussi, tu es la
grand-mĂšre quand mĂȘme ?
97
00:16:46,240 --> 00:16:46,340
Et >toi aussi, tu es la
grand-mĂšre quand mĂȘme ?
98
00:16:46,340 --> 00:16:46,640
Et toi >aussi, tu es la
grand-mĂšre quand mĂȘme ?
99
00:16:46,640 --> 00:16:46,780
Et toi aussi, tu es la
grand-mĂšre quand mĂȘme ?
100
00:16:46,780 --> 00:16:46,800
Et toi aussi, >tu es la
grand-mĂšre quand mĂȘme ?
101
00:16:46,800 --> 00:16:46,900
Et toi aussi, tu >es la
grand-mĂšre quand mĂȘme ?
102
00:16:46,900 --> 00:16:47,120
Et toi aussi, tu es la
>grand-mĂšre quand mĂȘme ?
103
00:16:47,120 --> 00:16:47,340
Et toi aussi, tu es la
grand>-mĂšre quand mĂȘme ?
104
00:16:47,340 --> 00:16:47,520
Et toi aussi, tu es la
grand-mĂšre >quand mĂȘme ?
105
00:16:47,520 --> 00:16:47,720
Et toi aussi, tu es la
grand-mĂšre quand >mĂȘme ?
106
00:16:47,720 --> 00:16:48,000
Et toi aussi, tu es la
grand-mĂšre quand mĂȘme >?
107
00:16:48,000 --> 00:16:48,280
>Oui.
108
00:16:49,160 --> 00:16:49,320
>Et bien content.
109
00:16:49,320 --> 00:16:49,540
Et >bien content.
110
00:16:49,540 --> 00:16:49,780
Et bien >content.
111
00:16:51,400 --> 00:16:51,500
>C'est un garçon.
112
00:16:51,500 --> 00:16:51,580
C'est >un garçon.
113
00:16:51,580 --> 00:16:51,960
C'est un >garçon.
114
00:17:01,840 --> 00:17:02,160
>VoilĂ .
115
00:17:03,340 --> 00:17:03,440
>Et dans.
116
00:17:03,440 --> 00:17:03,600
Et >dans.
117
00:17:07,500 --> 00:17:07,600
>Tu vois, on peut se passer
des tours, tu fais exprĂšs.
118
00:17:07,600 --> 00:17:07,740
Tu >vois, on peut se passer
des tours, tu fais exprĂšs.
119
00:17:07,740 --> 00:17:07,760
Tu vois, on peut se passer
des tours, tu fais exprĂšs.
120
00:17:07,760 --> 00:17:07,840
Tu vois, >on peut se passer
des tours, tu fais exprĂšs.
121
00:17:07,840 --> 00:17:07,920
Tu vois, on >peut se passer
des tours, tu fais exprĂšs.
122
00:17:07,920 --> 00:17:08,000
Tu vois, on peut >se passer
des tours, tu fais exprĂšs.
123
00:17:08,000 --> 00:17:08,180
Tu vois, on peut se >passer
des tours, tu fais exprĂšs.
124
00:17:08,180 --> 00:17:08,400
Tu vois, on peut se passer
>des tours, tu fais exprĂšs.
125
00:17:08,400 --> 00:17:08,640
Tu vois, on peut se passer
des >tours, tu fais exprĂšs.
126
00:17:08,640 --> 00:17:08,900
Tu vois, on peut se passer
des tours, tu fais exprĂšs.
127
00:17:08,900 --> 00:17:09,020
Tu vois, on peut se passer
des tours, >tu fais exprĂšs.
128
00:17:09,020 --> 00:17:09,140
Tu vois, on peut se passer
des tours, tu >fais exprĂšs.
129
00:17:09,140 --> 00:17:09,490
Tu vois, on peut se passer
des tours, tu fais >exprĂšs.
130
00:17:10,520 --> 00:17:10,620
>Et bien, on va faire le café.
131
00:17:10,620 --> 00:17:10,700
Et >bien, on va faire le café.
132
00:17:10,700 --> 00:17:10,740
Et bien, on va faire le café.
133
00:17:10,740 --> 00:17:10,800
Et bien, >on va faire le café.
134
00:17:10,800 --> 00:17:10,880
Et bien, on >va faire le café.
135
00:17:10,880 --> 00:17:11,040
Et bien, on va >faire le café.
136
00:17:11,040 --> 00:17:11,200
Et bien, on va faire >le café.
137
00:17:11,200 --> 00:17:11,360
Et bien, on va faire le >café.
138
00:17:13,640 --> 00:17:13,960
>Merci.
139
00:17:15,320 --> 00:17:15,400
>Ă tout de suite.
140
00:17:15,400 --> 00:17:15,500
Ă >tout de suite.
141
00:17:15,500 --> 00:17:15,680
Ă tout >de suite.
142
00:17:15,680 --> 00:17:15,780
Ă tout de >suite.
143
00:17:15,860 --> 00:17:16,040
>C'est que les cosmos sont des autres.
144
00:17:16,040 --> 00:17:16,080
C>'est que les cosmos sont des autres.
145
00:17:16,080 --> 00:17:16,200
C'est >que les cosmos sont des autres.
146
00:17:16,200 --> 00:17:16,280
C'est que >les cosmos sont des autres.
147
00:17:16,280 --> 00:17:16,540
C'est que les >cosmos sont des autres.
148
00:17:16,540 --> 00:17:16,880
C'est que les cosmos >sont des autres.
149
00:17:16,880 --> 00:17:17,020
C'est que les cosmos sont >des autres.
150
00:17:17,020 --> 00:17:17,220
C'est que les cosmos sont des >autres.
151
00:17:21,960 --> 00:17:22,360
>Il faut venir malheureusement, c'est ça.
152
00:17:22,360 --> 00:17:22,500
Il >faut venir malheureusement, c'est ça.
153
00:17:22,500 --> 00:17:22,720
Il faut >venir malheureusement, c'est ça.
154
00:17:22,720 --> 00:17:23,680
Il faut venir >malheureusement, c'est ça.
155
00:17:23,680 --> 00:17:24,100
Il faut venir malheureusement, >c'est ça.
156
00:17:24,100 --> 00:17:24,120
Il faut venir malheureusement, c>'est ça.
157
00:17:24,120 --> 00:17:24,260
Il faut venir malheureusement, c'est >ça.
158
00:17:25,580 --> 00:17:26,020
>Il faut que les..)
159
00:17:26,020 --> 00:17:26,700
Il >faut que les..)
160
00:17:26,700 --> 00:17:27,400
Il faut que >les..)
161
00:17:30,460 --> 00:17:31,260
>Ils feront les autres.
162
00:17:31,260 --> 00:17:32,060
Ils >feront les autres.
163
00:17:32,060 --> 00:17:32,220
Ils feront >les autres.
164
00:17:32,220 --> 00:17:32,500
Ils feront les >autres.
165
00:17:34,400 --> 00:17:35,200
>Oh putain, bien.
166
00:17:35,200 --> 00:17:36,000
Oh >putain, bien.
167
00:17:36,000 --> 00:17:36,160
Oh putain, bien.
168
00:17:36,160 --> 00:17:36,560
Oh putain, >bien.
169
00:17:39,780 --> 00:17:40,180
>Oui, ça va.
170
00:17:40,180 --> 00:17:40,340
Oui, ça va.
171
00:17:40,340 --> 00:17:40,440
Oui, >ça va.
172
00:17:40,440 --> 00:17:40,480
Oui, ça >va.
173
00:17:41,080 --> 00:17:41,280
>Allez, encore, encore,
oui, c'est la tĂȘte la.
174
00:17:41,280 --> 00:17:41,820
Allez, encore, encore,
oui, c'est la tĂȘte la.
175
00:17:41,820 --> 00:17:42,460
Allez, >encore, encore,
oui, c'est la tĂȘte la.
176
00:17:42,460 --> 00:17:42,880
Allez, encore, encore,
oui, c'est la tĂȘte la.
177
00:17:42,880 --> 00:17:42,980
Allez, encore, encore,
>oui, c'est la tĂȘte la.
178
00:17:42,980 --> 00:17:43,180
Allez, encore, encore,
oui, c'est la tĂȘte la.
179
00:17:43,180 --> 00:17:43,240
Allez, encore, encore,
oui, >c'est la tĂȘte la.
180
00:17:43,240 --> 00:17:43,340
Allez, encore, encore,
oui, c>'est la tĂȘte la.
181
00:17:43,340 --> 00:17:43,540
Allez, encore, encore,
oui, c'est la >tĂȘte la.
182
00:17:43,540 --> 00:17:43,860
Allez, encore, encore,
oui, c'est la tĂȘte >la.
183
00:17:45,580 --> 00:17:46,380
>Allez, les bientĂŽt lĂ .
184
00:17:46,380 --> 00:17:46,500
Allez, les bientĂŽt lĂ .
185
00:17:46,500 --> 00:17:46,520
Allez, >les bientĂŽt lĂ .
186
00:17:46,520 --> 00:17:46,740
Allez, les >bientĂŽt lĂ .
187
00:17:46,740 --> 00:17:46,940
Allez, les bientĂŽt >lĂ .
188
00:17:46,940 --> 00:17:47,360
>Ah !
189
00:17:47,360 --> 00:17:47,860
Ah >!
190
00:17:47,860 --> 00:17:48,160
>Ah !
191
00:17:48,160 --> 00:17:48,580
Ah >!
192
00:17:50,740 --> 00:17:51,260
>C'est bien !
193
00:17:51,260 --> 00:17:51,280
C>'est bien !
194
00:17:51,280 --> 00:17:51,480
C'est >bien !
195
00:17:51,480 --> 00:17:52,940
C'est bien >!
196
00:17:55,060 --> 00:17:55,580
>Salut !
197
00:17:55,580 --> 00:17:56,100
Salut >!
198
00:17:56,100 --> 00:17:56,480
>Il est lĂ !
199
00:17:56,480 --> 00:17:56,620
Il >est lĂ !
200
00:17:56,620 --> 00:17:56,880
Il est >lĂ !
201
00:17:56,880 --> 00:17:57,940
Il est lĂ >!
202
00:17:58,600 --> 00:17:58,800
>Ăa va ?
203
00:17:58,800 --> 00:17:59,680
Ăa >va ?
204
00:17:59,680 --> 00:17:59,960
Ăa va >?
205
00:17:59,960 --> 00:18:00,860
>Allez, on coupe.
206
00:18:00,860 --> 00:18:00,980
Allez, on >coupe.
207
00:18:01,620 --> 00:18:02,040
>On coupe le cordon, allez-y.
208
00:18:02,040 --> 00:18:02,120
On >coupe le cordon, allez-y.
209
00:18:02,120 --> 00:18:02,280
On coupe >le cordon, allez-y.
210
00:18:02,280 --> 00:18:02,600
On coupe le >cordon, allez-y.
211
00:18:02,600 --> 00:18:02,700
On coupe le cordon, allez-y.
212
00:18:02,700 --> 00:18:02,780
On coupe le cordon, >allez-y.
213
00:18:02,780 --> 00:18:02,980
On coupe le cordon, allez>-y.
214
00:18:04,340 --> 00:18:04,840
>On se fait des deux passes.
215
00:18:04,840 --> 00:18:04,940
On >se fait des deux passes.
216
00:18:04,940 --> 00:18:05,000
On se >fait des deux passes.
217
00:18:05,000 --> 00:18:05,100
On se fait >des deux passes.
218
00:18:05,100 --> 00:18:05,220
On se fait des >deux passes.
219
00:18:05,220 --> 00:18:05,420
On se fait des deux >passes.
220
00:18:07,100 --> 00:18:07,200
>LĂ ?
221
00:18:07,200 --> 00:18:07,300
LĂ >?
222
00:18:07,460 --> 00:18:07,720
>Ouais.
223
00:18:08,920 --> 00:18:09,440
>Bon, félicitations !
224
00:18:09,440 --> 00:18:09,960
Bon, >félicitations !
225
00:18:09,960 --> 00:18:10,520
Bon, félicitations >!
226
00:18:10,520 --> 00:18:10,660
>Je peux récommer, va s
'accueillir ce petit garçon ?
227
00:18:10,660 --> 00:18:10,940
Je >peux récommer, va s
'accueillir ce petit garçon ?
228
00:18:10,940 --> 00:18:11,500
Je peux >récommer, va s
'accueillir ce petit garçon ?
229
00:18:11,500 --> 00:18:11,640
Je peux récommer, >va s
'accueillir ce petit garçon ?
230
00:18:11,640 --> 00:18:11,660
Je peux récommer, va s
'accueillir ce petit garçon ?
231
00:18:11,660 --> 00:18:11,760
Je peux récommer, va >s
'accueillir ce petit garçon ?
232
00:18:11,760 --> 00:18:11,960
Je peux récommer, va s
>'accueillir ce petit garçon ?
233
00:18:11,960 --> 00:18:12,060
Je peux récommer, va s
'accueillir >ce petit garçon ?
234
00:18:12,060 --> 00:18:12,260
Je peux récommer, va s
'accueillir ce >petit garçon ?
235
00:18:12,260 --> 00:18:12,320
Je peux récommer, va s
'accueillir ce petit garçon ?
236
00:18:12,320 --> 00:18:12,580
Je peux récommer, va s
'accueillir ce petit >garçon ?
237
00:18:12,580 --> 00:18:12,940
Je peux récommer, va s
'accueillir ce petit garçon >?
238
00:18:14,300 --> 00:18:14,400
>C'est quoi, son prénom ?
239
00:18:14,400 --> 00:18:14,420
C>'est quoi, son prénom ?
240
00:18:14,420 --> 00:18:14,560
C'est >quoi, son prénom ?
241
00:18:14,560 --> 00:18:14,600
C'est quoi, son prénom ?
242
00:18:14,600 --> 00:18:14,700
C'est quoi, >son prénom ?
243
00:18:14,700 --> 00:18:14,940
C'est quoi, son >prénom ?
244
00:18:14,940 --> 00:18:15,136
C'est quoi, son prénom >?
245
00:18:16,900 --> 00:18:17,000
>J'aime.
246
00:18:17,000 --> 00:18:17,220
J>'aime.
247
00:18:18,400 --> 00:18:18,760
>J'aime.
248
00:18:18,760 --> 00:18:19,120
J>'aime.
249
00:18:20,420 --> 00:18:20,780
>Vous allez me récommer ?
250
00:18:20,780 --> 00:18:21,140
Vous >allez me récommer ?
251
00:18:21,140 --> 00:18:21,184
Vous allez me récommer ?
252
00:18:21,184 --> 00:18:21,300
Vous allez >me récommer ?
253
00:18:21,300 --> 00:18:21,520
Vous allez me >récommer ?
254
00:18:21,520 --> 00:18:21,792
Vous allez me récommer >?
255
00:18:24,080 --> 00:18:24,440
>Il est trop beau.
256
00:18:24,440 --> 00:18:24,480
Il >est trop beau.
257
00:18:24,480 --> 00:18:24,520
Il est trop beau.
258
00:18:24,520 --> 00:18:24,620
Il est >trop beau.
259
00:18:24,620 --> 00:18:24,760
Il est trop >beau.
260
00:18:25,540 --> 00:18:25,640
>Il est trop trop beau.
261
00:18:25,640 --> 00:18:25,700
Il >est trop trop beau.
262
00:18:25,700 --> 00:18:25,860
Il est >trop trop beau.
263
00:18:25,860 --> 00:18:26,040
Il est trop >trop beau.
264
00:18:26,040 --> 00:18:26,160
Il est trop trop >beau.
265
00:18:28,440 --> 00:18:28,540
>C'est le plus beau jour de ma vie.
266
00:18:28,540 --> 00:18:28,620
C'est >le plus beau jour de ma vie.
267
00:18:28,620 --> 00:18:28,680
C'est le >plus beau jour de ma vie.
268
00:18:28,680 --> 00:18:28,820
C'est le plus >beau jour de ma vie.
269
00:18:28,820 --> 00:18:28,920
C'est le plus beau >jour de ma vie.
270
00:18:28,920 --> 00:18:29,040
C'est le plus beau jour >de ma vie.
271
00:18:29,040 --> 00:18:29,100
C'est le plus beau jour de >ma vie.
272
00:18:29,100 --> 00:18:29,220
C'est le plus beau jour de ma >vie.
273
00:18:30,480 --> 00:18:30,640
>Vous allez voir demain ?
274
00:18:30,640 --> 00:18:30,720
Vous >allez voir demain ?
275
00:18:30,720 --> 00:18:30,860
Vous allez >voir demain ?
276
00:18:30,860 --> 00:18:31,020
Vous allez voir >demain ?
277
00:18:31,020 --> 00:18:31,120
Vous allez voir demain >?
278
00:18:32,540 --> 00:18:32,720
>Super.
279
00:18:33,420 --> 00:18:33,520
>Ă demain alors.
280
00:18:33,520 --> 00:18:33,680
Ă >demain alors.
281
00:18:33,680 --> 00:18:33,860
Ă demain >alors.
282
00:18:35,280 --> 00:18:35,640
>Merci.
283
00:18:43,300 --> 00:18:43,400
>T'as aussi ?
284
00:18:43,400 --> 00:18:43,540
T>'as aussi ?
285
00:18:43,540 --> 00:18:43,712
T'as aussi >?
286
00:18:45,620 --> 00:18:46,360
>Allez.1
00:19:07,060 --> 00:19:07,380
>J'ai travaillé avec
en Florence a été à la
2
00:19:07,380 --> 00:19:08,704
J'ai travaillé avec
en Florence a été à la
3
00:19:08,704 --> 00:19:08,940
J'ai >travaillé avec
en Florence a été à la
4
00:19:08,940 --> 00:19:09,100
J'ai travaillé >avec
en Florence a été à la
5
00:19:09,100 --> 00:19:09,180
J'ai travaillé avec
>en Florence a été à la
6
00:19:09,180 --> 00:19:09,360
J'ai travaillé avec
en >Florence a été à la
7
00:19:09,360 --> 00:19:09,620
J'ai travaillé avec
en Florence >a été à la
8
00:19:09,620 --> 00:19:09,800
J'ai travaillé avec
en Florence a >été à la
9
00:19:09,800 --> 00:19:09,900
J'ai travaillé avec
en Florence a été >à la
10
00:19:09,900 --> 00:19:09,980
J'ai travaillé avec
en Florence a été à >la
11
00:19:09,980 --> 00:19:10,200
>mérite Saint-Claude
pour la que de l'essence
12
00:19:10,200 --> 00:19:10,380
mérite >Saint-Claude
pour la que de l'essence
13
00:19:10,380 --> 00:19:10,660
mérite Saint>-Claude
pour la que de l'essence
14
00:19:10,660 --> 00:19:10,820
mérite Saint-Claude
>pour la que de l'essence
15
00:19:10,820 --> 00:19:10,960
mérite Saint-Claude
pour >la que de l'essence
16
00:19:10,960 --> 00:19:11,020
mérite Saint-Claude
pour la >que de l'essence
17
00:19:11,020 --> 00:19:11,140
mérite Saint-Claude
pour la que >de l'essence
18
00:19:11,140 --> 00:19:11,200
mérite Saint-Claude
pour la que de >l'essence
19
00:19:11,200 --> 00:19:11,420
mérite Saint-Claude
pour la que de l>'essence
20
00:19:11,420 --> 00:19:11,620
>de Jim n'est pas le pied du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
21
00:19:11,620 --> 00:19:11,820
de >Jim n'est pas le pied du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
22
00:19:11,820 --> 00:19:13,160
de Jim n'est pas le pied du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
23
00:19:13,160 --> 00:19:13,260
de Jim >n'est pas le pied du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
24
00:19:13,260 --> 00:19:13,300
de Jim n>'est pas le pied du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
25
00:19:13,300 --> 00:19:13,420
de Jim n'est >pas le pied du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
26
00:19:13,420 --> 00:19:13,520
de Jim n'est pas >le pied du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
27
00:19:13,520 --> 00:19:13,680
de Jim n'est pas le >pied du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
28
00:19:13,680 --> 00:19:14,700
de Jim n'est pas le pied >du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
29
00:19:14,700 --> 00:19:14,820
de Jim n'est pas le pied du >nom
de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
30
00:19:14,820 --> 00:19:14,940
de Jim n'est pas le pied du nom
>de sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
31
00:19:14,940 --> 00:19:15,040
de Jim n'est pas le pied du nom
de >sa mĂšre et d'opĂšre inconnue.
32
00:19:15,040 --> 00:19:15,240
de Jim n'est pas le pied du nom
de sa >mĂšre et d'opĂšre inconnue.
33
00:19:15,240 --> 00:19:15,940
de Jim n'est pas le pied du nom
de sa mĂšre >et d'opĂšre inconnue.
34
00:19:15,940 --> 00:19:16,060
de Jim n'est pas le pied du nom
de sa mĂšre et >d'opĂšre inconnue.
35
00:19:16,060 --> 00:19:16,260
de Jim n'est pas le pied du nom
de sa mĂšre et d>'opĂšre inconnue.
36
00:19:16,260 --> 00:19:16,760
de Jim n'est pas le pied du nom
de sa mĂšre et d'opĂšre >inconnue.
37
00:19:22,900 --> 00:19:23,220
>Salut, ceci ne sera ?
38
00:19:23,220 --> 00:19:23,300
Salut, ceci ne sera ?
39
00:19:23,300 --> 00:19:23,500
Salut, >ceci ne sera ?
40
00:19:23,500 --> 00:19:23,580
Salut, ceci >ne sera ?
41
00:19:23,580 --> 00:19:23,740
Salut, ceci ne >sera ?
42
00:19:23,740 --> 00:19:23,968
Salut, ceci ne sera >?
43
00:19:24,240 --> 00:19:24,460
>Non.
44
00:19:25,300 --> 00:19:25,400
>J'ai un peu de Jim lĂ , il n'a pas pris un
45
00:19:25,400 --> 00:19:25,440
J>'ai un peu de Jim lĂ , il n'a pas pris un
46
00:19:25,440 --> 00:19:25,500
J'ai >un peu de Jim lĂ , il n'a pas pris un
47
00:19:25,500 --> 00:19:25,620
J'ai un >peu de Jim lĂ , il n'a pas pris un
48
00:19:25,620 --> 00:19:25,780
J'ai un peu >de Jim lĂ , il n'a pas pris un
49
00:19:25,780 --> 00:19:26,040
J'ai un peu de >Jim lĂ , il n'a pas pris un
50
00:19:26,040 --> 00:19:26,260
J'ai un peu de Jim >lĂ , il n'a pas pris un
51
00:19:26,260 --> 00:19:26,300
J'ai un peu de Jim lĂ , il n'a pas pris un
52
00:19:26,300 --> 00:19:26,380
J'ai un peu de Jim lĂ , >il n'a pas pris un
53
00:19:26,380 --> 00:19:26,460
J'ai un peu de Jim lĂ , il >n'a pas pris un
54
00:19:26,460 --> 00:19:26,560
J'ai un peu de Jim lĂ , il n>'a pas pris un
55
00:19:26,560 --> 00:19:26,720
J'ai un peu de Jim lĂ , il n'a pas >pris un
56
00:19:26,720 --> 00:19:26,860
J'ai un peu de Jim lĂ , il n'a pas pris >un
57
00:19:26,860 --> 00:19:26,920
>grand en une semaine
si il est en flippant.
58
00:19:26,920 --> 00:19:27,140
grand >en une semaine
si il est en flippant.
59
00:19:27,140 --> 00:19:27,160
grand en >une semaine
si il est en flippant.
60
00:19:27,160 --> 00:19:27,440
grand en une >semaine
si il est en flippant.
61
00:19:27,440 --> 00:19:27,700
grand en une semaine
>si il est en flippant.
62
00:19:27,700 --> 00:19:27,820
grand en une semaine
si >il est en flippant.
63
00:19:27,820 --> 00:19:27,940
grand en une semaine
si il >est en flippant.
64
00:19:27,940 --> 00:19:28,240
grand en une semaine
si il est en >flippant.
65
00:19:29,580 --> 00:19:29,680
>Il faut consulter l'aillement de fin.
66
00:19:29,680 --> 00:19:30,160
Il >faut consulter l'aillement de fin.
67
00:19:30,160 --> 00:19:30,380
Il faut consulter >l'aillement de fin.
68
00:19:30,380 --> 00:19:30,480
Il faut consulter l>'aillement de fin.
69
00:19:30,480 --> 00:19:30,660
Il faut consulter l'aillement >de fin.
70
00:19:30,660 --> 00:19:30,840
Il faut consulter l'aillement de >fin.
71
00:19:31,180 --> 00:19:31,240
>Alors ?
72
00:19:31,240 --> 00:19:31,392
Alors >?
73
00:19:36,580 --> 00:19:37,040
>Pas de lĂ -bas.
74
00:19:37,040 --> 00:19:37,180
Pas >de lĂ -bas.
75
00:19:37,180 --> 00:19:37,260
Pas de >lĂ -bas.
76
00:19:37,260 --> 00:19:37,360
Pas de lĂ >-bas.
77
00:19:44,800 --> 00:19:45,260
>Il n'a jamais des trucs.
78
00:19:45,260 --> 00:19:50,780
Il >n'a jamais des trucs.
79
00:19:50,780 --> 00:19:50,980
Il n'a >jamais des trucs.
80
00:19:50,980 --> 00:19:51,200
Il n'a jamais >des trucs.
81
00:19:51,200 --> 00:19:51,420
Il n'a jamais des >trucs.
82
00:20:01,020 --> 00:20:01,340
>Ah non, aprĂšs aussi, j
'ai les taitons en feu.
83
00:20:01,340 --> 00:20:01,660
Ah >non, aprĂšs aussi, j
'ai les taitons en feu.
84
00:20:01,660 --> 00:20:01,760
Ah non, aprĂšs aussi, j
'ai les taitons en feu.
85
00:20:01,760 --> 00:20:02,000
Ah non, >aprĂšs aussi, j
'ai les taitons en feu.
86
00:20:02,000 --> 00:20:02,340
Ah non, aprĂšs >aussi, j
'ai les taitons en feu.
87
00:20:02,340 --> 00:20:02,420
Ah non, aprĂšs aussi, j
'ai les taitons en feu.
88
00:20:02,420 --> 00:20:02,500
Ah non, aprĂšs aussi, >j
'ai les taitons en feu.
89
00:20:02,500 --> 00:20:02,540
Ah non, aprĂšs aussi, j
>'ai les taitons en feu.
90
00:20:02,540 --> 00:20:02,660
Ah non, aprĂšs aussi, j
'ai >les taitons en feu.
91
00:20:02,660 --> 00:20:03,020
Ah non, aprĂšs aussi, j
'ai les >taitons en feu.
92
00:20:03,020 --> 00:20:03,160
Ah non, aprĂšs aussi, j
'ai les taitons >en feu.
93
00:20:03,160 --> 00:20:03,320
Ah non, aprĂšs aussi, j
'ai les taitons en >feu.
94
00:20:05,300 --> 00:20:05,620
>J'ai pas une bonne détiÚre.
95
00:20:05,620 --> 00:20:05,660
J'ai pas une bonne détiÚre.
96
00:20:05,660 --> 00:20:05,760
J'ai >pas une bonne détiÚre.
97
00:20:05,760 --> 00:20:05,780
J'ai pas une bonne détiÚre.
98
00:20:05,780 --> 00:20:05,880
J'ai pas >une bonne détiÚre.
99
00:20:05,880 --> 00:20:05,900
J'ai pas une bonne détiÚre.
100
00:20:05,900 --> 00:20:06,000
J'ai pas une >bonne détiÚre.
101
00:20:06,000 --> 00:20:06,600
J'ai pas une bonne >détiÚre.
102
00:20:09,280 --> 00:20:09,600
>C'est parce que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
103
00:20:09,600 --> 00:20:09,620
C>'est parce que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
104
00:20:09,620 --> 00:20:09,680
C'est >parce que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
105
00:20:09,680 --> 00:20:09,696
C'est parce que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
106
00:20:09,696 --> 00:20:09,840
C'est parce >que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
107
00:20:09,840 --> 00:20:09,940
C'est parce que >tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
108
00:20:09,940 --> 00:20:10,000
C'est parce que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
109
00:20:10,000 --> 00:20:10,100
C'est parce que tu >retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
110
00:20:10,100 --> 00:20:10,360
C'est parce que tu retiens >quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
111
00:20:10,360 --> 00:20:10,660
C'est parce que tu retiens quelque
>chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
112
00:20:10,660 --> 00:20:11,140
C'est parce que tu retiens quelque
chose >dans ta tĂȘte, je veux dire.
113
00:20:11,140 --> 00:20:11,260
C'est parce que tu retiens quelque
chose dans >ta tĂȘte, je veux dire.
114
00:20:11,260 --> 00:20:11,420
C'est parce que tu retiens quelque
chose dans ta >tĂȘte, je veux dire.
115
00:20:11,420 --> 00:20:11,500
C'est parce que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux dire.
116
00:20:11,500 --> 00:20:11,560
C'est parce que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, >je veux dire.
117
00:20:11,560 --> 00:20:11,620
C'est parce que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je >veux dire.
118
00:20:11,620 --> 00:20:11,760
C'est parce que tu retiens quelque
chose dans ta tĂȘte, je veux >dire.
119
00:20:15,080 --> 00:20:15,400
>Je vais plus ci.
120
00:20:15,400 --> 00:20:15,480
Je >vais plus ci.
121
00:20:15,480 --> 00:20:15,600
Je vais >plus ci.
122
00:20:15,600 --> 00:20:15,820
Je vais plus >ci.
123
00:20:24,060 --> 00:20:24,160
>Elle doit percevre, c'est super
important à l'été ses enfants.
124
00:20:24,160 --> 00:20:24,280
Elle >doit percevre, c'est super
important à l'été ses enfants.
125
00:20:24,280 --> 00:20:24,780
Elle doit >percevre, c'est super
important à l'été ses enfants.
126
00:20:24,780 --> 00:20:24,880
Elle doit percevre, c'est super
important à l'été ses enfants.
127
00:20:24,880 --> 00:20:25,440
Elle doit percevre, >c'est super
important à l'été ses enfants.
128
00:20:25,440 --> 00:20:25,500
Elle doit percevre, c>'est super
important à l'été ses enfants.
129
00:20:25,500 --> 00:20:25,660
Elle doit percevre, c'est super
important à l'été ses enfants.
130
00:20:25,660 --> 00:20:25,760
Elle doit percevre, c'est >super
important à l'été ses enfants.
131
00:20:25,760 --> 00:20:26,120
Elle doit percevre, c'est super
>important à l'été ses enfants.
132
00:20:26,120 --> 00:20:26,300
Elle doit percevre, c'est super
important >à l'été ses enfants.
133
00:20:26,300 --> 00:20:26,380
Elle doit percevre, c'est super
important à >l'été ses enfants.
134
00:20:26,380 --> 00:20:26,420
Elle doit percevre, c'est super
important à l>'été ses enfants.
135
00:20:26,420 --> 00:20:26,620
Elle doit percevre, c'est super
important à l'été >ses enfants.
136
00:20:26,620 --> 00:20:26,900
Elle doit percevre, c'est super
important à l'été ses >enfants.
137
00:20:27,900 --> 00:20:28,000
>Tout le systÚme de défense dépend de ça.
138
00:20:28,000 --> 00:20:28,080
Tout >le systÚme de défense dépend de ça.
139
00:20:28,080 --> 00:20:28,360
Tout le >systÚme de défense dépend de ça.
140
00:20:28,360 --> 00:20:28,580
Tout le systÚme >de défense dépend de ça.
141
00:20:28,580 --> 00:20:28,900
Tout le systÚme de >défense dépend de ça.
142
00:20:28,900 --> 00:20:29,120
Tout le systÚme de défense >dépend de ça.
143
00:20:29,120 --> 00:20:29,240
Tout le systÚme de défense dépend >de ça.
144
00:20:29,240 --> 00:20:29,340
Tout le systÚme de défense dépend de >ça.
145
00:20:29,680 --> 00:20:29,780
>C'est bon, c'est si tu
pourras entrer chez toi.
146
00:20:29,780 --> 00:20:29,820
C>'est bon, c'est si tu
pourras entrer chez toi.
147
00:20:29,820 --> 00:20:29,920
C'est >bon, c'est si tu
pourras entrer chez toi.
148
00:20:29,920 --> 00:20:30,000
C'est bon, c'est si tu
pourras entrer chez toi.
149
00:20:30,000 --> 00:20:30,080
C'est bon, >c'est si tu
pourras entrer chez toi.
150
00:20:30,080 --> 00:20:30,120
C'est bon, c>'est si tu
pourras entrer chez toi.
151
00:20:30,120 --> 00:20:30,240
C'est bon, c'est >si tu
pourras entrer chez toi.
152
00:20:30,240 --> 00:20:30,360
C'est bon, c'est si >tu
pourras entrer chez toi.
153
00:20:30,360 --> 00:20:30,520
C'est bon, c'est si tu
>pourras entrer chez toi.
154
00:20:30,520 --> 00:20:30,720
C'est bon, c'est si tu
pourras >entrer chez toi.
155
00:20:30,720 --> 00:20:30,880
C'est bon, c'est si tu
pourras entrer >chez toi.
156
00:20:30,880 --> 00:20:31,000
C'est bon, c'est si tu
pourras entrer chez >toi.
157
00:20:33,300 --> 00:20:33,620
>Faites-tu des enfants toi aussi ?
158
00:20:33,620 --> 00:20:33,680
Faites>-tu des enfants toi aussi ?
159
00:20:33,680 --> 00:20:33,780
Faites-tu >des enfants toi aussi ?
160
00:20:33,780 --> 00:20:34,020
Faites-tu des >enfants toi aussi ?
161
00:20:34,020 --> 00:20:34,200
Faites-tu des enfants >toi aussi ?
162
00:20:34,200 --> 00:20:34,420
Faites-tu des enfants toi >aussi ?
163
00:20:34,420 --> 00:20:34,592
Faites-tu des enfants toi aussi >?
164
00:20:35,880 --> 00:20:36,280
>Oui, c'est sûr que les plus
grands ne sont pas plus faciles.
165
00:20:36,280 --> 00:20:36,800
Oui, c'est sûr que les plus
grands ne sont pas plus faciles.
166
00:20:36,800 --> 00:20:36,900
Oui, >c'est sûr que les plus
grands ne sont pas plus faciles.
167
00:20:36,900 --> 00:20:36,940
Oui, c>'est sûr que les plus
grands ne sont pas plus faciles.
168
00:20:36,940 --> 00:20:37,100
Oui, c'est >sûr que les plus
grands ne sont pas plus faciles.
169
00:20:37,100 --> 00:20:37,260
Oui, c'est sûr >que les plus
grands ne sont pas plus faciles.
170
00:20:37,260 --> 00:20:37,380
Oui, c'est sûr que >les plus
grands ne sont pas plus faciles.
171
00:20:37,380 --> 00:20:37,540
Oui, c'est sûr que les >plus
grands ne sont pas plus faciles.
172
00:20:37,540 --> 00:20:37,700
Oui, c'est sûr que les plus
>grands ne sont pas plus faciles.
173
00:20:37,700 --> 00:20:37,860
Oui, c'est sûr que les plus
grands >ne sont pas plus faciles.
174
00:20:37,860 --> 00:20:37,880
Oui, c'est sûr que les plus
grands ne >sont pas plus faciles.
175
00:20:37,880 --> 00:20:37,940
Oui, c'est sûr que les plus
grands ne sont >pas plus faciles.
176
00:20:37,940 --> 00:20:38,080
Oui, c'est sûr que les plus
grands ne sont pas >plus faciles.
177
00:20:38,080 --> 00:20:38,420
Oui, c'est sûr que les plus
grands ne sont pas plus >faciles.
178
00:20:39,100 --> 00:20:39,200
>C'est mĂȘme pire.
179
00:20:39,200 --> 00:20:39,220
C>'est mĂȘme pire.
180
00:20:39,220 --> 00:20:39,320
C'est >mĂȘme pire.
181
00:20:39,320 --> 00:20:39,660
C'est mĂȘme >pire.
182
00:20:41,440 --> 00:20:41,760
>Bon, prenez-nous un sur un max.
183
00:20:41,760 --> 00:20:42,260
Bon, prenez-nous un sur un max.
184
00:20:42,260 --> 00:20:42,360
Bon, >prenez-nous un sur un max.
185
00:20:42,360 --> 00:20:42,440
Bon, prenez>-nous un sur un max.
186
00:20:42,440 --> 00:20:42,560
Bon, prenez-nous >un sur un max.
187
00:20:42,560 --> 00:20:42,700
Bon, prenez-nous un >sur un max.
188
00:20:42,700 --> 00:20:42,820
Bon, prenez-nous un sur >un max.
189
00:20:42,820 --> 00:20:43,060
Bon, prenez-nous un sur un >max.
190
00:20:45,560 --> 00:20:45,660
>On va aprĂšs.
191
00:20:45,660 --> 00:20:45,680
On >va aprĂšs.
192
00:20:45,680 --> 00:20:45,800
On va >aprĂšs.
193
00:20:45,800 --> 00:20:45,960
>C'est le vrai papa.
194
00:20:45,960 --> 00:20:46,040
C>'est le vrai papa.
195
00:20:46,040 --> 00:20:46,080
C'est >le vrai papa.
196
00:20:46,080 --> 00:20:46,200
C'est le >vrai papa.
197
00:20:46,200 --> 00:20:46,460
C'est le vrai >papa.
198
00:20:47,460 --> 00:20:47,780
>Enfin, je veux dire, c
'est peut-ĂȘtre plus simple.
199
00:20:47,780 --> 00:20:47,880
Enfin, je veux dire, c
'est peut-ĂȘtre plus simple.
200
00:20:47,880 --> 00:20:47,920
Enfin, >je veux dire, c
'est peut-ĂȘtre plus simple.
201
00:20:47,920 --> 00:20:47,960
Enfin, je >veux dire, c
'est peut-ĂȘtre plus simple.
202
00:20:47,960 --> 00:20:48,120
Enfin, je veux >dire, c
'est peut-ĂȘtre plus simple.
203
00:20:48,120 --> 00:20:48,140
Enfin, je veux dire, c
'est peut-ĂȘtre plus simple.
204
00:20:48,140 --> 00:20:48,400
Enfin, je veux dire, >c
'est peut-ĂȘtre plus simple.
205
00:20:48,400 --> 00:20:48,480
Enfin, je veux dire, c
'est >peut-ĂȘtre plus simple.
206
00:20:48,480 --> 00:20:48,540
Enfin, je veux dire, c
'est peut>-ĂȘtre plus simple.
207
00:20:48,540 --> 00:20:48,640
Enfin, je veux dire, c
'est peut-ĂȘtre >plus simple.
208
00:20:48,640 --> 00:20:48,880
Enfin, je veux dire, c
'est peut-ĂȘtre plus >simple.
209
00:20:49,680 --> 00:20:50,000
>Certainement.
210
00:20:51,340 --> 00:20:51,440
>Ăa va aller, t'assure ?
211
00:20:51,440 --> 00:20:51,540
Ăa >va aller, t'assure ?
212
00:20:51,540 --> 00:20:51,700
Ăa va >aller, t'assure ?
213
00:20:51,700 --> 00:20:51,800
Ăa va aller, t'assure ?
214
00:20:51,800 --> 00:20:51,820
Ăa va aller, >t'assure ?
215
00:20:51,820 --> 00:20:52,000
Ăa va aller, t>'assure ?
216
00:20:52,000 --> 00:20:52,128
Ăa va aller, t'assure >?
217
00:20:52,720 --> 00:20:53,300
>Oui, oui.
218
00:20:54,520 --> 00:20:55,020
>Salut, c'est s'il.
219
00:20:55,020 --> 00:20:55,060
Salut, c>'est s'il.
220
00:20:55,060 --> 00:20:55,200
Salut, c'est >s'il.
221
00:20:55,820 --> 00:20:56,140
>Salut, c'est s'il.
222
00:20:56,140 --> 00:20:56,300
Salut, c'est s'il.
223
00:20:56,300 --> 00:20:56,380
Salut, >c'est s'il.
224
00:20:56,380 --> 00:20:56,460
Salut, c>'est s'il.
225
00:20:56,460 --> 00:20:56,600
Salut, c'est >s'il.
226
00:20:56,600 --> 00:20:56,660
Salut, c'est s>'il.
227
00:20:56,800 --> 00:20:57,020
>Merci pour toi.
228
00:20:57,020 --> 00:20:57,200
Merci >pour toi.
229
00:20:57,200 --> 00:20:57,420
Merci pour >toi.
230
00:20:57,600 --> 00:20:57,720
>Je t'en prie.
231
00:20:57,720 --> 00:20:57,760
Je >t'en prie.
232
00:20:57,760 --> 00:20:58,000
Je t>'en prie.
233
00:20:58,760 --> 00:20:59,080
>Salut, Jim.
234
00:20:59,080 --> 00:20:59,240
Salut, Jim.
235
00:20:59,240 --> 00:20:59,320
Salut, >Jim.
236
00:21:16,560 --> 00:21:17,000
>Tu crois ?
237
00:21:17,000 --> 00:21:17,240
Tu >crois ?
238
00:21:17,240 --> 00:21:17,800
Tu crois >?
239
00:21:18,370 --> 00:21:18,840
>Oui, c'est s'il est parti.
240
00:21:18,840 --> 00:21:18,920
Oui, c>'est s'il est parti.
241
00:21:18,920 --> 00:21:19,060
Oui, c'est >s'il est parti.
242
00:21:19,060 --> 00:21:19,140
Oui, c'est s'il >est parti.
243
00:21:19,140 --> 00:21:19,420
Oui, c'est s'il est >parti.
244
00:21:20,940 --> 00:21:21,380
>à trop posé, je m'occupe de toi.
245
00:21:21,380 --> 00:21:21,480
à >trop posé, je m'occupe de toi.
246
00:21:21,480 --> 00:21:21,780
à trop >posé, je m'occupe de toi.
247
00:21:21,780 --> 00:21:21,860
à trop posé, je m'occupe de toi.
248
00:21:21,860 --> 00:21:21,900
à trop posé, >je m'occupe de toi.
249
00:21:21,900 --> 00:21:21,980
à trop posé, je >m'occupe de toi.
250
00:21:21,980 --> 00:21:22,120
à trop posé, je m>'occupe de toi.
251
00:21:22,120 --> 00:21:22,260
à trop posé, je m'occupe >de toi.
252
00:21:22,260 --> 00:21:22,440
à trop posé, je m'occupe de >toi.
253
00:21:24,600 --> 00:21:25,040
>Une posée 5 minutes.
254
00:21:25,040 --> 00:21:25,120
Une posée 5 minutes.
255
00:21:25,120 --> 00:21:25,320
Une >posée 5 minutes.
256
00:21:25,320 --> 00:21:25,520
Une posée >5 minutes.
257
00:21:25,520 --> 00:21:25,760
Une posée 5 >minutes.
258
00:21:27,060 --> 00:21:27,240
>Oh !
259
00:21:27,240 --> 00:21:27,920
Oh >!
260
00:21:27,920 --> 00:21:28,400
>Regarde, voilĂ .
261
00:21:28,400 --> 00:21:28,660
Regarde, voilĂ .
262
00:21:28,660 --> 00:21:28,900
Regarde, >voilĂ .
263
00:21:29,600 --> 00:21:29,800
>C'est bien.
264
00:21:29,800 --> 00:21:29,840
C>'est bien.
265
00:21:29,840 --> 00:21:29,960
C'est >bien.
266
00:21:31,310 --> 00:21:31,740
>C'est bien comme ça.
267
00:21:31,740 --> 00:21:31,780
C>'est bien comme ça.
268
00:21:31,780 --> 00:21:31,840
C'est bien comme ça.
269
00:21:31,840 --> 00:21:31,940
C'est >bien comme ça.
270
00:21:31,940 --> 00:21:31,968
C'est bien comme ça.
271
00:21:31,968 --> 00:21:32,140
C'est bien >comme ça.
272
00:21:32,140 --> 00:21:32,300
C'est bien comme >ça.
273
00:21:36,740 --> 00:21:36,840
>Il a venu, Jim.
274
00:21:36,840 --> 00:21:37,020
Il >a venu, Jim.
275
00:21:37,020 --> 00:21:37,140
Il a venu, Jim.
276
00:21:37,140 --> 00:21:37,260
Il a venu, >Jim.
277
00:21:43,860 --> 00:21:43,960
>Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
278
00:21:43,960 --> 00:21:44,080
Un >an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
279
00:21:44,080 --> 00:21:44,260
Un an >plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
280
00:21:44,260 --> 00:21:44,500
Un an plus >tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
281
00:21:44,500 --> 00:21:44,620
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
282
00:21:44,620 --> 00:21:44,680
Un an plus tard, >on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
283
00:21:44,680 --> 00:21:44,760
Un an plus tard, on >a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
284
00:21:44,760 --> 00:21:44,960
Un an plus tard, on a >dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
285
00:21:44,960 --> 00:21:45,180
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© >de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
286
00:21:45,180 --> 00:21:45,320
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de >fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
287
00:21:45,320 --> 00:21:45,500
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter >une
premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
288
00:21:45,500 --> 00:21:45,740
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
>premiĂšre anniversaire de Jim chez Monit.
289
00:21:45,740 --> 00:21:46,260
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre >anniversaire de Jim chez Monit.
290
00:21:46,260 --> 00:21:46,420
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire >de Jim chez Monit.
291
00:21:46,420 --> 00:21:46,620
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de >Jim chez Monit.
292
00:21:46,620 --> 00:21:46,820
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim >chez Monit.
293
00:21:46,820 --> 00:21:47,100
Un an plus tard, on a dĂ©cidĂ© de fĂȘter une
premiĂšre anniversaire de Jim chez >Monit.
294
00:21:47,648 --> 00:21:47,840
>Abel conner.
295
00:21:47,840 --> 00:21:48,180
Abel >conner.
296
00:21:50,160 --> 00:21:50,260
>On a réussi à réunir toute la famille.
297
00:21:50,260 --> 00:21:50,380
On >a réussi à réunir toute la famille.
298
00:21:50,380 --> 00:21:50,600
On a >réussi à réunir toute la famille.
299
00:21:50,600 --> 00:21:50,840
On a réussi >à réunir toute la famille.
300
00:21:50,840 --> 00:21:51,100
On a réussi à >réunir toute la famille.
301
00:21:51,100 --> 00:21:51,240
On a réussi à réunir >toute la famille.
302
00:21:51,240 --> 00:21:51,420
On a réussi à réunir toute >la famille.
303
00:21:51,420 --> 00:21:51,680
On a réussi à réunir toute la >famille.
304
00:21:52,440 --> 00:21:52,540
>Il y avait mĂȘme ses scelles, la midflow.
305
00:21:52,540 --> 00:21:52,580
Il >y avait mĂȘme ses scelles, la midflow.
306
00:21:52,580 --> 00:21:52,640
Il y >avait mĂȘme ses scelles, la midflow.
307
00:21:52,640 --> 00:21:52,820
Il y avait >mĂȘme ses scelles, la midflow.
308
00:21:52,820 --> 00:21:53,040
Il y avait mĂȘme >ses scelles, la midflow.
309
00:21:53,040 --> 00:21:53,340
Il y avait mĂȘme ses >scelles, la midflow.
310
00:21:53,340 --> 00:21:53,680
Il y avait mĂȘme ses scelles, la midflow.
311
00:21:53,680 --> 00:21:53,700
Il y avait mĂȘme ses scelles, >la midflow.
312
00:21:53,700 --> 00:21:54,060
Il y avait mĂȘme ses scelles, la >midflow.
313
00:21:54,460 --> 00:21:54,540
>Elle se prenait pour la marine de Jim.
314
00:21:54,540 --> 00:21:54,660
Elle >se prenait pour la marine de Jim.
315
00:21:54,660 --> 00:21:54,960
Elle se >prenait pour la marine de Jim.
316
00:21:54,960 --> 00:21:55,100
Elle se prenait >pour la marine de Jim.
317
00:21:55,100 --> 00:21:55,240
Elle se prenait pour >la marine de Jim.
318
00:21:55,240 --> 00:21:55,480
Elle se prenait pour la >marine de Jim.
319
00:21:55,480 --> 00:21:55,620
Elle se prenait pour la marine >de Jim.
320
00:21:55,620 --> 00:21:55,800
Elle se prenait pour la marine de >Jim.
321
00:21:56,240 --> 00:21:56,340
>On a réussi à réunir toute la famille.
322
00:21:56,340 --> 00:21:56,400
On >a réussi à réunir toute la famille.
323
00:21:56,400 --> 00:21:56,960
On a >réussi à réunir toute la famille.
324
00:21:56,960 --> 00:21:57,260
On a réussi à >réunir toute la famille.
325
00:21:59,180 --> 00:21:59,580
>Il y avait mĂȘme ses scelles, la midflow.
326
00:21:59,580 --> 00:21:59,980
Il >y avait mĂȘme ses scelles, la midflow.1
00:22:00,000 --> 00:22:00,520
>Et une autre avec le papa alors ?
2
00:22:00,520 --> 00:22:00,640
Et >une autre avec le papa alors ?
3
00:22:00,640 --> 00:22:00,760
Et une >autre avec le papa alors ?
4
00:22:00,760 --> 00:22:01,060
Et une autre >avec le papa alors ?
5
00:22:01,060 --> 00:22:01,300
Et une autre avec >le papa alors ?
6
00:22:01,300 --> 00:22:01,760
Et une autre avec le >papa alors ?
7
00:22:01,760 --> 00:22:02,240
Et une autre avec le papa >alors ?
8
00:22:02,240 --> 00:22:02,400
Et une autre avec le papa alors >?
9
00:22:05,740 --> 00:22:06,100
>Il a un moment alors ?
10
00:22:06,100 --> 00:22:06,360
Il a un moment alors ?
11
00:22:06,360 --> 00:22:06,460
Il >a un moment alors ?
12
00:22:06,460 --> 00:22:06,660
Il a >un moment alors ?
13
00:22:06,660 --> 00:22:06,900
Il a un moment >alors ?
14
00:22:06,900 --> 00:22:07,080
Il a un moment alors >?
15
00:22:07,712 --> 00:22:07,860
>Il a l'air de parler pas
eu, mais il s'oublie lĂ .
16
00:22:07,860 --> 00:22:08,860
Il >a l'air de parler pas
eu, mais il s'oublie lĂ .
17
00:22:08,860 --> 00:22:09,200
Il a l'air de parler >pas
eu, mais il s'oublie lĂ .
18
00:22:09,200 --> 00:22:09,300
Il a l'air de parler pas
>eu, mais il s'oublie lĂ .
19
00:22:09,300 --> 00:22:09,420
Il a l'air de parler pas
eu, mais il s'oublie lĂ .
20
00:22:09,420 --> 00:22:09,520
Il a l'air de parler pas
eu, >mais il s'oublie lĂ .
21
00:22:09,520 --> 00:22:09,740
Il a l'air de parler pas
eu, mais >il s'oublie lĂ .
22
00:22:09,740 --> 00:22:09,880
Il a l'air de parler pas
eu, mais il s>'oublie lĂ .
23
00:22:09,880 --> 00:22:10,000
Il a l'air de parler pas
eu, mais il s'oublie >lĂ .
24
00:22:10,340 --> 00:22:10,520
>Oui, il a l'année prochaine avec
le petit frĂšre ou la petite sĆur.
25
00:22:10,520 --> 00:22:10,580
Oui, il a l'année prochaine avec
le petit frĂšre ou la petite sĆur.
26
00:22:10,580 --> 00:22:10,720
Oui, >il a l'année prochaine avec
le petit frĂšre ou la petite sĆur.
27
00:22:10,720 --> 00:22:10,760
Oui, il >a l'année prochaine avec
le petit frĂšre ou la petite sĆur.
28
00:22:10,760 --> 00:22:10,840
Oui, il a >l'année prochaine avec
le petit frĂšre ou la petite sĆur.
29
00:22:10,840 --> 00:22:11,080
Oui, il a l>'année prochaine avec
le petit frĂšre ou la petite sĆur.
30
00:22:11,080 --> 00:22:11,300
Oui, il a l'année prochaine >avec
le petit frĂšre ou la petite sĆur.
31
00:22:11,300 --> 00:22:11,460
Oui, il a l'année prochaine avec
>le petit frĂšre ou la petite sĆur.
32
00:22:11,460 --> 00:22:11,580
Oui, il a l'année prochaine avec
le >petit frĂšre ou la petite sĆur.
33
00:22:11,580 --> 00:22:11,760
Oui, il a l'année prochaine avec
le petit >frĂšre ou la petite sĆur.
34
00:22:11,760 --> 00:22:11,860
Oui, il a l'année prochaine avec
le petit frĂšre >ou la petite sĆur.
35
00:22:11,860 --> 00:22:11,960
Oui, il a l'année prochaine avec
le petit frĂšre ou >la petite sĆur.
36
00:22:11,960 --> 00:22:12,140
Oui, il a l'année prochaine avec
le petit frĂšre ou la >petite sĆur.
37
00:22:12,140 --> 00:22:12,340
Oui, il a l'année prochaine avec
le petit frĂšre ou la petite >sĆur.
38
00:22:12,640 --> 00:22:12,880
>Ah, on s'amie, il est passé là , déjà .
39
00:22:12,880 --> 00:22:13,020
Ah, on s'amie, il est passé là , déjà .
40
00:22:13,020 --> 00:22:13,140
Ah, >on s'amie, il est passé là , déjà .
41
00:22:13,140 --> 00:22:13,320
Ah, on >s'amie, il est passé là , déjà .
42
00:22:13,320 --> 00:22:13,420
Ah, on s>'amie, il est passé là , déjà .
43
00:22:13,420 --> 00:22:13,480
Ah, on s'amie, il est passé là , déjà .
44
00:22:13,480 --> 00:22:13,580
Ah, on s'amie, >il est passé là , déjà .
45
00:22:13,580 --> 00:22:13,620
Ah, on s'amie, il >est passé là , déjà .
46
00:22:13,620 --> 00:22:13,800
Ah, on s'amie, il est >passé là , déjà .
47
00:22:13,800 --> 00:22:14,060
Ah, on s'amie, il est passé >là , déjà .
48
00:22:14,060 --> 00:22:14,220
Ah, on s'amie, il est passé là , déjà .
49
00:22:14,220 --> 00:22:14,300
Ah, on s'amie, il est passé là , >déjà .
50
00:22:14,660 --> 00:22:14,920
>Non, pas encore, mais il
faudra pas tarder quoi.
51
00:22:14,920 --> 00:22:15,020
Non, pas encore, mais il
faudra pas tarder quoi.
52
00:22:15,020 --> 00:22:15,120
Non, >pas encore, mais il
faudra pas tarder quoi.
53
00:22:15,120 --> 00:22:15,360
Non, pas >encore, mais il
faudra pas tarder quoi.
54
00:22:15,360 --> 00:22:15,560
Non, pas encore, mais il
faudra pas tarder quoi.
55
00:22:15,560 --> 00:22:15,620
Non, pas encore, >mais il
faudra pas tarder quoi.
56
00:22:15,620 --> 00:22:15,940
Non, pas encore, mais >il
faudra pas tarder quoi.
57
00:22:15,940 --> 00:22:16,192
Non, pas encore, mais il
faudra pas tarder quoi.
58
00:22:16,192 --> 00:22:16,520
Non, pas encore, mais il
>faudra pas tarder quoi.
59
00:22:16,520 --> 00:22:16,640
Non, pas encore, mais il
faudra >pas tarder quoi.
60
00:22:16,640 --> 00:22:16,900
Non, pas encore, mais il
faudra pas >tarder quoi.
61
00:22:16,900 --> 00:22:17,080
Non, pas encore, mais il
faudra pas tarder >quoi.
62
00:22:17,560 --> 00:22:17,720
>Ah, il me rique.
63
00:22:17,720 --> 00:22:17,800
Ah, il >me rique.
64
00:22:17,800 --> 00:22:17,940
Ah, il me >rique.
65
00:22:18,840 --> 00:22:19,420
>Ouais, pourquoi pas.
66
00:22:19,420 --> 00:22:19,680
Ouais, pourquoi >pas.
67
00:22:24,340 --> 00:22:24,700
>Ah, comme ça.
68
00:22:24,700 --> 00:22:25,060
Ah, >comme ça.
69
00:22:25,060 --> 00:22:25,220
Ah, comme >ça.
70
00:22:27,080 --> 00:22:27,480
>Oh !
71
00:22:27,480 --> 00:22:27,880
Oh >!
72
00:22:27,880 --> 00:22:28,260
>Oui !
73
00:22:28,260 --> 00:22:29,220
Oui >!
74
00:22:36,910 --> 00:22:37,260
>C'est moi, j'ai jamais
dépassé le bout du frÚre.
75
00:22:37,260 --> 00:22:37,560
C'est moi, j'ai jamais
dépassé le bout du frÚre.
76
00:22:37,560 --> 00:22:37,660
C>'est moi, j'ai jamais
dépassé le bout du frÚre.
77
00:22:37,660 --> 00:22:37,740
C'est >moi, j'ai jamais
dépassé le bout du frÚre.
78
00:22:37,740 --> 00:22:37,820
C'est moi, j'ai jamais
dépassé le bout du frÚre.
79
00:22:37,820 --> 00:22:37,900
C'est moi, >j'ai jamais
dépassé le bout du frÚre.
80
00:22:37,900 --> 00:22:37,920
C'est moi, j>'ai jamais
dépassé le bout du frÚre.
81
00:22:37,920 --> 00:22:38,120
C'est moi, j'ai >jamais
dépassé le bout du frÚre.
82
00:22:38,120 --> 00:22:38,560
C'est moi, j'ai jamais
>dépassé le bout du frÚre.
83
00:22:38,560 --> 00:22:38,660
C'est moi, j'ai jamais
dépassé >le bout du frÚre.
84
00:22:38,660 --> 00:22:38,740
C'est moi, j'ai jamais
dépassé le >bout du frÚre.
85
00:22:38,740 --> 00:22:38,880
C'est moi, j'ai jamais
dépassé le bout >du frÚre.
86
00:22:38,880 --> 00:22:39,080
C'est moi, j'ai jamais
dépassé le bout du >frÚre.
87
00:22:40,320 --> 00:22:40,700
>Mais tu vas voir.
88
00:22:40,700 --> 00:22:40,896
Mais tu vas voir.
89
00:22:40,896 --> 00:22:41,100
Mais >tu vas voir.
90
00:22:41,100 --> 00:22:41,120
Mais tu vas voir.
91
00:22:41,120 --> 00:22:41,220
Mais tu >vas voir.
92
00:22:41,220 --> 00:22:41,472
Mais tu vas >voir.
93
00:22:42,560 --> 00:22:42,960
>C'est la forĂȘt qui avoue de les
plus grands géants du univers.
94
00:22:42,960 --> 00:22:43,020
C>'est la forĂȘt qui avoue de les
plus grands géants du univers.
95
00:22:43,020 --> 00:22:43,040
C'est la forĂȘt qui avoue de les
plus grands géants du univers.
96
00:22:43,040 --> 00:22:43,140
C'est >la forĂȘt qui avoue de les
plus grands géants du univers.
97
00:22:43,140 --> 00:22:43,480
C'est la >forĂȘt qui avoue de les
plus grands géants du univers.
98
00:22:43,480 --> 00:22:44,160
C'est la forĂȘt qui avoue de les
plus grands géants du univers.
99
00:22:44,160 --> 00:22:44,260
C'est la forĂȘt >qui avoue de les
plus grands géants du univers.
100
00:22:44,260 --> 00:22:44,420
C'est la forĂȘt qui >avoue de les
plus grands géants du univers.
101
00:22:44,420 --> 00:22:44,560
C'est la forĂȘt qui avoue >de les
plus grands géants du univers.
102
00:22:44,560 --> 00:22:44,640
C'est la forĂȘt qui avoue de >les
plus grands géants du univers.
103
00:22:44,640 --> 00:22:44,800
C'est la forĂȘt qui avoue de les
>plus grands géants du univers.
104
00:22:44,800 --> 00:22:45,060
C'est la forĂȘt qui avoue de les
plus >grands géants du univers.
105
00:22:45,060 --> 00:22:45,460
C'est la forĂȘt qui avoue de les
plus grands >géants du univers.
106
00:22:45,460 --> 00:22:45,680
C'est la forĂȘt qui avoue de les
plus grands géants >du univers.
107
00:22:45,680 --> 00:22:45,960
C'est la forĂȘt qui avoue de les
plus grands géants du >univers.
108
00:22:46,920 --> 00:22:47,000
>Et toi et moi, on va rentrer dedans
parce qu'on est des aventurés.
109
00:22:47,000 --> 00:22:47,100
Et toi et moi, on va rentrer dedans
parce qu'on est des aventurés.
110
00:22:47,100 --> 00:22:47,200
Et >toi et moi, on va rentrer dedans
parce qu'on est des aventurés.
111
00:22:47,200 --> 00:22:47,320
Et toi >et moi, on va rentrer dedans
parce qu'on est des aventurés.
112
00:22:47,320 --> 00:22:47,460
Et toi et >moi, on va rentrer dedans
parce qu'on est des aventurés.
113
00:22:47,460 --> 00:22:47,500
Et toi et moi, on va rentrer dedans
parce qu'on est des aventurés.
114
00:22:47,500 --> 00:22:47,600
Et toi et moi, >on va rentrer dedans
parce qu'on est des aventurés.
115
00:22:47,600 --> 00:22:47,680
Et toi et moi, on >va rentrer dedans
parce qu'on est des aventurés.
116
00:22:47,680 --> 00:22:47,940
Et toi et moi, on va >rentrer dedans
parce qu'on est des aventurés.
117
00:22:47,940 --> 00:22:48,140
Et toi et moi, on va rentrer >dedans
parce qu'on est des aventurés.
118
00:22:48,140 --> 00:22:48,340
Et toi et moi, on va rentrer dedans
>parce qu'on est des aventurés.
119
00:22:48,340 --> 00:22:48,480
Et toi et moi, on va rentrer dedans
parce >qu'on est des aventurés.
120
00:22:48,480 --> 00:22:48,580
Et toi et moi, on va rentrer dedans
parce qu'on >est des aventurés.
121
00:22:48,580 --> 00:22:48,680
Et toi et moi, on va rentrer dedans
parce qu'on est >des aventurés.
122
00:22:48,680 --> 00:22:49,030
Et toi et moi, on va rentrer dedans
parce qu'on est des >aventurés.
123
00:22:50,620 --> 00:22:50,720
>On prend des risques.
124
00:22:50,720 --> 00:22:50,920
On >prend des risques.
125
00:22:50,920 --> 00:22:51,120
On prend >des risques.
126
00:22:51,120 --> 00:22:51,560
On prend des >risques.
127
00:23:01,620 --> 00:23:02,780
>Tu veux ?
128
00:23:02,780 --> 00:23:02,880
Tu >veux ?
129
00:23:02,880 --> 00:23:04,480
Tu veux >?
130
00:23:04,480 --> 00:23:04,700
>T'es lĂ ?
131
00:23:04,700 --> 00:23:06,840
T>'es lĂ ?
132
00:23:06,840 --> 00:23:07,800
T'es >lĂ ?
133
00:23:07,800 --> 00:23:11,520
T'es lĂ >?
134
00:23:11,520 --> 00:23:11,560
>Tu veux ?
135
00:23:11,560 --> 00:23:11,640
Tu >veux ?
136
00:23:11,640 --> 00:23:12,340
Tu veux >?
137
00:23:12,340 --> 00:23:15,660
>T'es lĂ ?
138
00:23:15,660 --> 00:23:16,700
T'es >lĂ ?
139
00:23:16,700 --> 00:23:17,100
>MĂšre ?
140
00:23:17,100 --> 00:23:17,840
MĂšre >?
141
00:23:17,840 --> 00:23:18,220
>T'as vu papa ?
142
00:23:18,220 --> 00:23:18,320
T'as >vu papa ?
143
00:23:18,320 --> 00:23:18,440
T'as vu >papa ?
144
00:23:18,440 --> 00:23:19,390
T'as vu papa >?
145
00:23:19,560 --> 00:23:20,020
>Pien, Jim ?
146
00:23:20,020 --> 00:23:20,060
Pien, Jim ?
147
00:23:20,060 --> 00:23:20,200
Pien, >Jim ?
148
00:23:20,200 --> 00:23:21,840
Pien, Jim >?
149
00:23:21,840 --> 00:23:23,840
>Ah !
150
00:23:28,090 --> 00:23:28,340
>J'ai tué, j'ai tué, Marc.
151
00:23:28,340 --> 00:23:28,440
J>'ai tué, j'ai tué, Marc.
152
00:23:28,440 --> 00:23:28,540
J'ai >tué, j'ai tué, Marc.
153
00:23:28,540 --> 00:23:28,620
J'ai tué, j'ai tué, Marc.
154
00:23:28,620 --> 00:23:28,720
J'ai tué, >j'ai tué, Marc.
155
00:23:28,720 --> 00:23:28,900
J'ai tué, j>'ai tué, Marc.
156
00:23:30,190 --> 00:23:30,440
>Le rond, c'est ce que tu aies ?
157
00:23:30,440 --> 00:23:30,600
Le >rond, c'est ce que tu aies ?
158
00:23:30,600 --> 00:23:30,720
Le rond, c'est ce que tu aies ?
159
00:23:30,720 --> 00:23:30,880
Le rond, >c'est ce que tu aies ?
160
00:23:30,880 --> 00:23:30,940
Le rond, c'est >ce que tu aies ?
161
00:23:30,940 --> 00:23:31,040
Le rond, c'est ce que tu aies ?
162
00:23:31,040 --> 00:23:31,140
Le rond, c'est ce >que tu aies ?
163
00:23:31,140 --> 00:23:31,220
Le rond, c'est ce que >tu aies ?
164
00:23:31,220 --> 00:23:31,320
Le rond, c'est ce que tu >aies ?
165
00:23:32,880 --> 00:23:33,200
>Pouche pas.
166
00:23:33,200 --> 00:23:33,360
Pouche >pas.
167
00:23:44,580 --> 00:23:44,900
>Ăa y est, j'ai un corps de vieille.
168
00:23:44,900 --> 00:23:45,020
Ăa >y est, j'ai un corps de vieille.
169
00:23:45,020 --> 00:23:48,500
Ăa y >est, j'ai un corps de vieille.
170
00:23:48,500 --> 00:23:48,560
Ăa y est, j'ai un corps de vieille.
171
00:23:48,560 --> 00:23:48,600
Ăa y est, >j'ai un corps de vieille.
172
00:23:48,600 --> 00:23:48,720
Ăa y est, j>'ai un corps de vieille.
173
00:23:48,720 --> 00:23:48,900
Ăa y est, j'ai un >corps de vieille.
174
00:23:48,900 --> 00:23:49,040
Ăa y est, j'ai un corps >de vieille.
175
00:23:49,040 --> 00:23:49,312
Ăa y est, j'ai un corps de >vieille.
176
00:23:50,680 --> 00:23:51,040
>Regarde.
177
00:23:52,500 --> 00:23:52,860
>Pas du tout.
178
00:23:52,860 --> 00:23:52,980
Pas >du tout.
179
00:23:52,980 --> 00:23:53,180
Pas du >tout.
180
00:23:54,080 --> 00:23:54,280
>Enfin si, mais il est
beau t'encore de vie.
181
00:23:54,280 --> 00:23:54,560
Enfin >si, mais il est
beau t'encore de vie.
182
00:23:54,560 --> 00:23:54,680
Enfin si, mais il est
beau t'encore de vie.
183
00:23:54,680 --> 00:23:54,820
Enfin si, >mais il est
beau t'encore de vie.
184
00:23:54,820 --> 00:23:54,960
Enfin si, mais >il est
beau t'encore de vie.
185
00:23:54,960 --> 00:23:55,020
Enfin si, mais il >est
beau t'encore de vie.
186
00:23:55,020 --> 00:23:55,160
Enfin si, mais il est
>beau t'encore de vie.
187
00:23:55,160 --> 00:23:55,240
Enfin si, mais il est
beau >t'encore de vie.
188
00:23:55,240 --> 00:23:55,440
Enfin si, mais il est
beau t>'encore de vie.
189
00:23:55,440 --> 00:23:55,560
Enfin si, mais il est
beau t'encore >de vie.
190
00:23:55,560 --> 00:23:55,700
Enfin si, mais il est
beau t'encore de >vie.
191
00:23:56,920 --> 00:23:57,020
>Une vraie merveille.
192
00:23:57,020 --> 00:23:57,200
Une >vraie merveille.
193
00:23:57,200 --> 00:23:57,520
Une vraie >merveille.
194
00:23:58,080 --> 00:23:58,440
>Moi, je préférais mon corps
de recueuse, mon basse.
195
00:23:58,440 --> 00:24:00,040
Moi, je préférais mon corps
de recueuse, mon basse.
196
00:24:00,040 --> 00:24:00,060
Moi, >je préférais mon corps
de recueuse, mon basse.
197
00:24:00,060 --> 00:24:00,128
Moi, je préférais mon corps
de recueuse, mon basse.
198
00:24:00,128 --> 00:24:00,420
Moi, je >préférais mon corps
de recueuse, mon basse.
199
00:24:00,420 --> 00:24:00,600
Moi, je préférais >mon corps
de recueuse, mon basse.
200
00:24:00,600 --> 00:24:00,760
Moi, je préférais mon >corps
de recueuse, mon basse.
201
00:24:00,760 --> 00:24:00,920
Moi, je préférais mon corps
>de recueuse, mon basse.
202
00:24:00,920 --> 00:24:01,260
Moi, je préférais mon corps
de >recueuse, mon basse.
203
00:24:01,260 --> 00:24:01,380
Moi, je préférais mon corps
de recueuse, mon basse.
204
00:24:01,380 --> 00:24:01,400
Moi, je préférais mon corps
de recueuse, >mon basse.
205
00:24:01,400 --> 00:24:01,740
Moi, je préférais mon corps
de recueuse, mon >basse.
206
00:24:02,780 --> 00:24:03,140
>Ce n'est pas le corps parfait des
femmes qui feraient vers les garçons.
207
00:24:03,140 --> 00:24:03,200
Ce >n'est pas le corps parfait des
femmes qui feraient vers les garçons.
208
00:24:03,200 --> 00:24:03,300
Ce n>'est pas le corps parfait des
femmes qui feraient vers les garçons.
209
00:24:03,300 --> 00:24:03,380
Ce n'est pas >le corps parfait des
femmes qui feraient vers les garçons.
210
00:24:03,380 --> 00:24:03,460
Ce n'est pas le >corps parfait des
femmes qui feraient vers les garçons.
211
00:24:03,460 --> 00:24:03,720
Ce n'est pas le corps >parfait des
femmes qui feraient vers les garçons.
212
00:24:03,720 --> 00:24:03,960
Ce n'est pas le corps parfait >des
femmes qui feraient vers les garçons.
213
00:24:03,960 --> 00:24:04,120
Ce n'est pas le corps parfait des
>femmes qui feraient vers les garçons.
214
00:24:04,120 --> 00:24:04,300
Ce n'est pas le corps parfait des
femmes >qui feraient vers les garçons.
215
00:24:04,300 --> 00:24:04,500
Ce n'est pas le corps parfait des
femmes qui >feraient vers les garçons.
216
00:24:04,500 --> 00:24:04,640
Ce n'est pas le corps parfait des
femmes qui feraient >vers les garçons.
217
00:24:04,640 --> 00:24:04,760
Ce n'est pas le corps parfait des
femmes qui feraient vers >les garçons.
218
00:24:04,760 --> 00:24:05,040
Ce n'est pas le corps parfait des
femmes qui feraient vers les >garçons.
219
00:24:05,440 --> 00:24:05,540
>Non garçons comme moi en tout cas.
220
00:24:05,540 --> 00:24:05,820
Non >garçons comme moi en tout cas.
221
00:24:05,820 --> 00:24:06,060
Non garçons >comme moi en tout cas.
222
00:24:06,060 --> 00:24:06,200
Non garçons comme >moi en tout cas.
223
00:24:06,200 --> 00:24:06,300
Non garçons comme moi >en tout cas.
224
00:24:06,300 --> 00:24:06,360
Non garçons comme moi en >tout cas.
225
00:24:06,360 --> 00:24:06,500
Non garçons comme moi en tout >cas.
226
00:24:14,340 --> 00:24:14,700
>Alors, c'est vrai tu
serais prĂȘt Ă lui faire
227
00:24:14,700 --> 00:24:14,840
Alors, c'est vrai tu
serais prĂȘt Ă lui faire
228
00:24:14,840 --> 00:24:14,880
Alors, >c'est vrai tu
serais prĂȘt Ă lui faire
229
00:24:14,880 --> 00:24:14,940
Alors, c>'est vrai tu
serais prĂȘt Ă lui faire
230
00:24:14,940 --> 00:24:15,080
Alors, c'est >vrai tu
serais prĂȘt Ă lui faire
231
00:24:15,080 --> 00:24:15,260
Alors, c'est vrai >tu
serais prĂȘt Ă lui faire
232
00:24:15,260 --> 00:24:15,460
Alors, c'est vrai tu
>serais prĂȘt Ă lui faire
233
00:24:15,460 --> 00:24:15,660
Alors, c'est vrai tu
serais >prĂȘt Ă lui faire
234
00:24:15,660 --> 00:24:15,760
Alors, c'est vrai tu
serais prĂȘt >Ă lui faire
235
00:24:15,760 --> 00:24:15,840
Alors, c'est vrai tu
serais prĂȘt Ă >lui faire
236
00:24:15,840 --> 00:24:16,020
Alors, c'est vrai tu
serais prĂȘt Ă lui >faire
237
00:24:16,020 --> 00:24:16,200
>un petit frĂšre, une
petite sĆur Ă notre team.
238
00:24:16,200 --> 00:24:16,300
un >petit frĂšre, une
petite sĆur Ă notre team.
239
00:24:16,300 --> 00:24:16,500
un petit >frĂšre, une
petite sĆur Ă notre team.
240
00:24:16,500 --> 00:24:16,620
un petit frĂšre, une
petite sĆur Ă notre team.
241
00:24:16,620 --> 00:24:16,740
un petit frĂšre, >une
petite sĆur Ă notre team.
242
00:24:16,740 --> 00:24:16,920
un petit frĂšre, une
>petite sĆur Ă notre team.
243
00:24:16,920 --> 00:24:17,100
un petit frĂšre, une
petite >sĆur Ă notre team.
244
00:24:17,100 --> 00:24:17,220
un petit frĂšre, une
petite sĆur >Ă notre team.
245
00:24:17,220 --> 00:24:17,340
un petit frĂšre, une
petite sĆur Ă >notre team.
246
00:24:17,340 --> 00:24:17,600
un petit frĂšre, une
petite sĆur Ă notre >team.
247
00:24:20,300 --> 00:24:20,620
>Non.
248
00:24:22,560 --> 00:24:22,880
>Il me semble que Jim est trĂšs
heureux comme ça et moi aussi.
249
00:24:22,880 --> 00:24:22,940
Il >me semble que Jim est trĂšs
heureux comme ça et moi aussi.
250
00:24:22,940 --> 00:24:23,060
Il me >semble que Jim est trĂšs
heureux comme ça et moi aussi.
251
00:24:23,060 --> 00:24:23,260
Il me semble >que Jim est trĂšs
heureux comme ça et moi aussi.
252
00:24:23,260 --> 00:24:23,420
Il me semble que >Jim est trĂšs
heureux comme ça et moi aussi.
253
00:24:23,420 --> 00:24:23,540
Il me semble que Jim >est trĂšs
heureux comme ça et moi aussi.
254
00:24:23,540 --> 00:24:23,700
Il me semble que Jim est >trĂšs
heureux comme ça et moi aussi.
255
00:24:23,700 --> 00:24:23,960
Il me semble que Jim est trĂšs
>heureux comme ça et moi aussi.
256
00:24:23,960 --> 00:24:24,140
Il me semble que Jim est trĂšs
heureux >comme ça et moi aussi.
257
00:24:24,140 --> 00:24:24,300
Il me semble que Jim est trĂšs
heureux comme >ça et moi aussi.
258
00:24:24,300 --> 00:24:24,420
Il me semble que Jim est trĂšs
heureux comme ça >et moi aussi.
259
00:24:24,420 --> 00:24:24,540
Il me semble que Jim est trĂšs
heureux comme ça et >moi aussi.
260
00:24:24,540 --> 00:24:24,780
Il me semble que Jim est trĂšs
heureux comme ça et moi >aussi.
261
00:24:29,180 --> 00:24:29,280
>Puis j'aurais l'impression de le trahir.
262
00:24:29,280 --> 00:24:29,400
Puis >j'aurais l'impression de le trahir.
263
00:24:29,400 --> 00:24:29,440
Puis j>'aurais l'impression de le trahir.
264
00:24:29,440 --> 00:24:29,600
Puis j'aurais >l'impression de le trahir.
265
00:24:29,600 --> 00:24:29,760
Puis j'aurais l>'impression de le trahir.
266
00:24:29,760 --> 00:24:30,000
Puis j'aurais l'impression >de le trahir.
267
00:24:30,000 --> 00:24:30,060
Puis j'aurais l'impression de >le trahir.
268
00:24:30,060 --> 00:24:30,360
Puis j'aurais l'impression de le >trahir.
269
00:24:31,460 --> 00:24:31,780
>Trahir, Jim ?
270
00:24:31,780 --> 00:24:31,940
Trahir, Jim ?
271
00:24:31,940 --> 00:24:32,060
Trahir, >Jim ?
272
00:24:32,060 --> 00:24:32,256
Trahir, Jim >?
273
00:24:33,660 --> 00:24:33,760
>J'en sais, c'est comme
si ce qui m'arrive avec
274
00:24:33,760 --> 00:24:33,780
J>'en sais, c'est comme
si ce qui m'arrive avec
275
00:24:33,780 --> 00:24:33,900
J'en >sais, c'est comme
si ce qui m'arrive avec
276
00:24:33,900 --> 00:24:34,060
J'en sais, c'est comme
si ce qui m'arrive avec
277
00:24:34,060 --> 00:24:34,280
J'en sais, >c'est comme
si ce qui m'arrive avec
278
00:24:34,280 --> 00:24:34,300
J'en sais, c>'est comme
si ce qui m'arrive avec
279
00:24:34,300 --> 00:24:34,420
J'en sais, c'est >comme
si ce qui m'arrive avec
280
00:24:34,420 --> 00:24:34,600
J'en sais, c'est comme
>si ce qui m'arrive avec
281
00:24:34,600 --> 00:24:34,720
J'en sais, c'est comme
si >ce qui m'arrive avec
282
00:24:34,720 --> 00:24:34,800
J'en sais, c'est comme
si ce >qui m'arrive avec
283
00:24:34,800 --> 00:24:34,880
J'en sais, c'est comme
si ce qui >m'arrive avec
284
00:24:34,880 --> 00:24:35,020
J'en sais, c'est comme
si ce qui m>'arrive avec
285
00:24:35,020 --> 00:24:35,300
J'en sais, c'est comme
si ce qui m'arrive >avec
286
00:24:35,300 --> 00:24:35,480
>Jim ne pouvait pas m
'arriver une deuxiĂšme fois.
287
00:24:35,480 --> 00:24:35,680
Jim >ne pouvait pas m
'arriver une deuxiĂšme fois.
288
00:24:35,680 --> 00:24:35,720
Jim ne >pouvait pas m
'arriver une deuxiĂšme fois.
289
00:24:35,720 --> 00:24:35,880
Jim ne pouvait >pas m
'arriver une deuxiĂšme fois.
290
00:24:35,880 --> 00:24:35,980
Jim ne pouvait pas >m
'arriver une deuxiĂšme fois.
291
00:24:35,980 --> 00:24:36,100
Jim ne pouvait pas m
>'arriver une deuxiĂšme fois.
292
00:24:36,100 --> 00:24:36,280
Jim ne pouvait pas m
'arriver >une deuxiĂšme fois.
293
00:24:36,280 --> 00:24:36,500
Jim ne pouvait pas m
'arriver une >deuxiĂšme fois.
294
00:24:36,500 --> 00:24:36,700
Jim ne pouvait pas m
'arriver une deuxiĂšme >fois.
295
00:24:39,820 --> 00:24:40,140
>Faut l'océlever.
296
00:24:40,140 --> 00:24:40,240
Faut >l'océlever.
297
00:24:40,240 --> 00:24:40,640
Faut l>'océlever.
298
00:24:41,600 --> 00:24:41,700
>Elle est retourner prĂšs de la fenĂȘtre.
299
00:24:41,700 --> 00:24:41,780
Elle >est retourner prĂšs de la fenĂȘtre.
300
00:24:41,780 --> 00:24:42,040
Elle est >retourner prĂšs de la fenĂȘtre.
301
00:24:42,040 --> 00:24:42,240
Elle est retourner >prĂšs de la fenĂȘtre.
302
00:24:42,240 --> 00:24:42,320
Elle est retourner prĂšs >de la fenĂȘtre.
303
00:24:42,320 --> 00:24:42,400
Elle est retourner prĂšs de >la fenĂȘtre.
304
00:24:42,400 --> 00:24:42,720
Elle est retourner prĂšs de la >fenĂȘtre.
305
00:24:43,280 --> 00:24:43,360
>Et pour la premiĂšre fois, elle
m'a demandé de la photographier.
306
00:24:43,360 --> 00:24:43,400
Et pour la premiĂšre fois, elle
m'a demandé de la photographier.
307
00:24:43,400 --> 00:24:43,500
Et >pour la premiĂšre fois, elle
m'a demandé de la photographier.
308
00:24:43,500 --> 00:24:43,600
Et pour >la premiĂšre fois, elle
m'a demandé de la photographier.
309
00:24:43,600 --> 00:24:43,860
Et pour la >premiĂšre fois, elle
m'a demandé de la photographier.
310
00:24:43,860 --> 00:24:44,080
Et pour la premiĂšre >fois, elle
m'a demandé de la photographier.
311
00:24:44,080 --> 00:24:44,120
Et pour la premiĂšre fois, elle
m'a demandé de la photographier.
312
00:24:44,120 --> 00:24:44,260
Et pour la premiĂšre fois, >elle
m'a demandé de la photographier.
313
00:24:44,260 --> 00:24:44,300
Et pour la premiĂšre fois, elle
>m'a demandé de la photographier.
314
00:24:44,300 --> 00:24:44,500
Et pour la premiĂšre fois, elle
m>'a demandé de la photographier.
315
00:24:44,500 --> 00:24:44,640
Et pour la premiĂšre fois, elle
m'a demandé >de la photographier.
316
00:24:44,640 --> 00:24:44,720
Et pour la premiĂšre fois, elle
m'a demandé de >la photographier.
317
00:24:44,720 --> 00:24:45,070
Et pour la premiĂšre fois, elle
m'a demandé de la >photographier.
318
00:24:45,300 --> 00:24:45,340
>Oui.
319
00:24:54,760 --> 00:24:55,120
>Est-ce que vous n'ĂȘtes plus heureux ici ?
320
00:24:55,120 --> 00:24:55,480
Est>-ce que vous n'ĂȘtes plus heureux ici ?
321
00:24:55,480 --> 00:24:55,520
Est-ce >que vous n'ĂȘtes plus heureux ici ?
322
00:24:55,520 --> 00:24:55,620
Est-ce que >vous n'ĂȘtes plus heureux ici ?
323
00:24:55,620 --> 00:24:55,740
Est-ce que vous >n'ĂȘtes plus heureux ici ?
324
00:24:55,740 --> 00:24:55,880
Est-ce que vous n>'ĂȘtes plus heureux ici ?
325
00:24:55,880 --> 00:24:56,020
Est-ce que vous n'ĂȘtes plus >heureux ici ?
326
00:24:56,020 --> 00:24:56,200
Est-ce que vous n'ĂȘtes plus heureux >ici ?
327
00:24:56,200 --> 00:24:56,352
Est-ce que vous n'ĂȘtes plus heureux ici >?
328
00:24:57,376 --> 00:24:57,480
>A bel con ?
329
00:24:57,480 --> 00:24:57,620
A >bel con ?
330
00:24:57,620 --> 00:24:57,760
A bel >con ?
331
00:24:57,760 --> 00:24:57,952
A bel con >?
332
00:24:58,940 --> 00:24:59,300
>Oui.1
00:25:23,520 --> 00:25:23,920
>Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
On s'est installé en famille dans le
2
00:25:23,920 --> 00:25:24,032
Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
On s'est installé en famille dans le
3
00:25:24,032 --> 00:25:24,200
Le >bonheur des débuts s'est poursuivie.
On s'est installé en famille dans le
4
00:25:24,200 --> 00:25:24,340
Le bonheur >des débuts s'est poursuivie.
On s'est installé en famille dans le
5
00:25:24,340 --> 00:25:24,600
Le bonheur des >débuts s'est poursuivie.
On s'est installé en famille dans le
6
00:25:24,600 --> 00:25:24,760
Le bonheur des débuts >s'est poursuivie.
On s'est installé en famille dans le
7
00:25:24,760 --> 00:25:24,780
Le bonheur des débuts s>'est poursuivie.
On s'est installé en famille dans le
8
00:25:24,780 --> 00:25:25,320
Le bonheur des débuts s'est >poursuivie.
On s'est installé en famille dans le
9
00:25:25,320 --> 00:25:25,680
Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
On s'est installé en famille dans le
10
00:25:25,680 --> 00:25:25,780
Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
>On s'est installé en famille dans le
11
00:25:25,780 --> 00:25:25,940
Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
On >s'est installé en famille dans le
12
00:25:25,940 --> 00:25:26,220
Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
On s>'est installé en famille dans le
13
00:25:26,220 --> 00:25:26,380
Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
On s'est installé >en famille dans le
14
00:25:26,380 --> 00:25:26,540
Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
On s'est installé en >famille dans le
15
00:25:26,540 --> 00:25:26,740
Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
On s'est installé en famille >dans le
16
00:25:26,740 --> 00:25:26,940
Le bonheur des débuts s'est poursuivie.
On s'est installé en famille dans >le
17
00:25:26,940 --> 00:25:27,280
>conlou et harmonique.
Elle n'allait pas faire
18
00:25:27,280 --> 00:25:27,360
conlou >et harmonique.
Elle n'allait pas faire
19
00:25:27,360 --> 00:25:27,760
conlou et >harmonique.
Elle n'allait pas faire
20
00:25:27,760 --> 00:25:28,340
conlou et harmonique.
Elle n'allait pas faire
21
00:25:28,340 --> 00:25:28,440
conlou et harmonique.
>Elle n'allait pas faire
22
00:25:28,440 --> 00:25:28,448
conlou et harmonique.
Elle n'allait pas faire
23
00:25:28,448 --> 00:25:28,560
conlou et harmonique.
Elle >n'allait pas faire
24
00:25:28,560 --> 00:25:28,600
conlou et harmonique.
Elle n>'allait pas faire
25
00:25:28,600 --> 00:25:28,780
conlou et harmonique.
Elle n'allait >pas faire
26
00:25:28,780 --> 00:25:28,940
conlou et harmonique.
Elle n'allait pas >faire
27
00:25:28,940 --> 00:25:29,440
>éternellement l'accueil et
le ménage pour les touristes.
28
00:25:29,440 --> 00:25:29,600
éternellement >l'accueil et
le ménage pour les touristes.
29
00:25:29,600 --> 00:25:29,760
éternellement l>'accueil et
le ménage pour les touristes.
30
00:25:29,760 --> 00:25:30,040
éternellement l'accueil >et
le ménage pour les touristes.
31
00:25:30,040 --> 00:25:30,060
éternellement l'accueil et
>le ménage pour les touristes.
32
00:25:30,060 --> 00:25:30,200
éternellement l'accueil et
le >ménage pour les touristes.
33
00:25:30,200 --> 00:25:30,340
éternellement l'accueil et
le ménage >pour les touristes.
34
00:25:30,340 --> 00:25:30,420
éternellement l'accueil et
le ménage pour >les touristes.
35
00:25:30,420 --> 00:25:30,700
éternellement l'accueil et
le ménage pour les >touristes.
36
00:25:33,088 --> 00:25:33,240
>Florence a retrouvé une
place d'infirmiĂšres Ă
37
00:25:33,240 --> 00:25:33,440
Florence >a retrouvé une
place d'infirmiĂšres Ă
38
00:25:33,440 --> 00:25:33,780
Florence a >retrouvé une
place d'infirmiĂšres Ă
39
00:25:33,780 --> 00:25:33,920
Florence a retrouvé >une
place d'infirmiĂšres Ă
40
00:25:33,920 --> 00:25:34,060
Florence a retrouvé une
>place d'infirmiĂšres Ă
41
00:25:34,060 --> 00:25:34,220
Florence a retrouvé une
place >d'infirmiĂšres Ă
42
00:25:34,220 --> 00:25:34,560
Florence a retrouvé une
place d>'infirmiĂšres Ă
43
00:25:34,560 --> 00:25:34,700
Florence a retrouvé une
place d'infirmiĂšres >Ă
44
00:25:34,700 --> 00:25:34,720
>l'hĂŽpital de Saint
-Claude et j'ai poursuivie
45
00:25:34,720 --> 00:25:34,960
l>'hĂŽpital de Saint
-Claude et j'ai poursuivie
46
00:25:34,960 --> 00:25:35,140
l'hĂŽpital >de Saint
-Claude et j'ai poursuivie
47
00:25:35,140 --> 00:25:35,300
l'hĂŽpital de >Saint
-Claude et j'ai poursuivie
48
00:25:35,300 --> 00:25:35,580
l'hĂŽpital de Saint
>-Claude et j'ai poursuivie
49
00:25:35,580 --> 00:25:36,040
l'hĂŽpital de Saint
-Claude >et j'ai poursuivie
50
00:25:36,040 --> 00:25:36,120
l'hĂŽpital de Saint
-Claude et >j'ai poursuivie
51
00:25:36,120 --> 00:25:36,160
l'hĂŽpital de Saint
-Claude et j>'ai poursuivie
52
00:25:36,160 --> 00:25:36,600
l'hĂŽpital de Saint
-Claude et j'ai >poursuivie
53
00:25:36,600 --> 00:25:36,780
>mes missions d'intĂ©rĂȘts
me dans la région.
54
00:25:36,780 --> 00:25:37,020
mes >missions d'intĂ©rĂȘts
me dans la région.
55
00:25:37,020 --> 00:25:37,280
mes missions >d'intĂ©rĂȘts
me dans la région.
56
00:25:37,280 --> 00:25:37,340
mes missions d>'intĂ©rĂȘts
me dans la région.
57
00:25:37,340 --> 00:25:37,480
mes missions d'intĂ©rĂȘts
>me dans la région.
58
00:25:37,480 --> 00:25:37,580
mes missions d'intĂ©rĂȘts
me >dans la région.
59
00:25:37,580 --> 00:25:37,680
mes missions d'intĂ©rĂȘts
me dans >la région.
60
00:25:37,680 --> 00:25:37,900
mes missions d'intĂ©rĂȘts
me dans la >région.
61
00:25:41,980 --> 00:25:42,320
>J'y m'apprécie beaucoup
la vie aux grands terres.
62
00:25:42,320 --> 00:25:42,420
J>'y m'apprécie beaucoup
la vie aux grands terres.
63
00:25:42,420 --> 00:25:42,480
J'y >m'apprécie beaucoup
la vie aux grands terres.
64
00:25:42,480 --> 00:25:42,780
J'y m>'apprécie beaucoup
la vie aux grands terres.
65
00:25:42,780 --> 00:25:43,060
J'y m'apprécie >beaucoup
la vie aux grands terres.
66
00:25:43,060 --> 00:25:43,240
J'y m'apprécie beaucoup
>la vie aux grands terres.
67
00:25:43,240 --> 00:25:43,300
J'y m'apprécie beaucoup
la >vie aux grands terres.
68
00:25:43,300 --> 00:25:43,380
J'y m'apprécie beaucoup
la vie >aux grands terres.
69
00:25:43,380 --> 00:25:43,520
J'y m'apprécie beaucoup
la vie aux >grands terres.
70
00:25:43,520 --> 00:25:43,820
J'y m'apprécie beaucoup
la vie aux grands >terres.
71
00:25:52,700 --> 00:25:53,040
>T'as déjà pris un poucement
que ça m'a glissé ?
72
00:25:53,040 --> 00:25:53,280
T'as >déjà pris un poucement
que ça m'a glissé ?
73
00:25:53,280 --> 00:25:53,460
T'as déjà >pris un poucement
que ça m'a glissé ?
74
00:25:53,460 --> 00:25:53,504
T'as déjà pris un poucement
que ça m'a glissé ?
75
00:25:53,504 --> 00:25:53,680
T'as déjà pris >un poucement
que ça m'a glissé ?
76
00:25:53,680 --> 00:25:54,040
T'as déjà pris un >poucement
que ça m'a glissé ?
77
00:25:54,040 --> 00:25:54,160
T'as déjà pris un poucement
>que ça m'a glissé ?
78
00:25:54,160 --> 00:25:54,300
T'as déjà pris un poucement
que >ça m'a glissé ?
79
00:25:54,300 --> 00:25:54,440
T'as déjà pris un poucement
que ça >m'a glissé ?
80
00:25:54,440 --> 00:25:54,460
T'as déjà pris un poucement
que ça m>'a glissé ?
81
00:25:54,460 --> 00:25:54,620
T'as déjà pris un poucement
que ça m'a >glissé ?
82
00:25:54,620 --> 00:25:54,816
T'as déjà pris un poucement
que ça m'a glissé >?
83
00:25:55,740 --> 00:25:56,140
>C'est quoi pas ?
84
00:25:56,140 --> 00:25:56,160
C>'est quoi pas ?
85
00:25:56,160 --> 00:25:56,180
C'est quoi pas ?
86
00:25:56,180 --> 00:25:56,280
C'est >quoi pas ?
87
00:25:56,280 --> 00:25:56,420
C'est quoi >pas ?
88
00:25:56,420 --> 00:25:56,800
C'est quoi pas >?
89
00:26:07,570 --> 00:26:08,000
>Il y a un jour ?
90
00:26:08,000 --> 00:26:08,180
Il y >a un jour ?
91
00:26:08,180 --> 00:26:08,352
Il y a un jour >?
92
00:26:10,460 --> 00:26:10,900
>J'ai vu cela.
93
00:26:10,900 --> 00:26:11,080
J'ai >vu cela.
94
00:26:11,080 --> 00:26:11,320
J'ai vu >cela.
95
00:26:12,160 --> 00:26:12,340
>Allez.
96
00:26:16,400 --> 00:26:17,180
>Woaah ! Viens-midi !
97
00:26:17,180 --> 00:26:17,300
Woaah >! Viens-midi !
98
00:26:17,300 --> 00:26:17,480
Woaah ! >Viens-midi !
99
00:26:17,480 --> 00:26:17,680
Woaah ! Viens>-midi !
100
00:26:17,680 --> 00:26:18,340
Woaah ! Viens-midi >!
101
00:26:18,340 --> 00:26:18,480
>Il y a un jour ?
102
00:26:18,480 --> 00:26:18,580
Il >y a un jour ?
103
00:26:18,580 --> 00:26:19,120
Il y >a un jour ?
104
00:26:19,120 --> 00:26:19,136
Il y a un jour ?
105
00:26:19,136 --> 00:26:21,080
Il y a un >jour ?
106
00:26:21,080 --> 00:26:22,060
Il y a un jour >?
107
00:26:22,112 --> 00:26:22,300
>Il y a un jour ?
108
00:26:22,300 --> 00:26:28,820
Il >y a un jour ?
109
00:26:28,820 --> 00:26:28,880
Il y a un jour >?
110
00:26:28,880 --> 00:26:29,300
>Il y a un jour ?
111
00:26:29,300 --> 00:26:29,340
Il >y a un jour ?
112
00:26:29,340 --> 00:26:29,480
Il y >a un jour ?
113
00:26:29,480 --> 00:26:29,860
Il y a un >jour ?
114
00:26:29,860 --> 00:26:30,260
Il y a un jour >?
115
00:26:30,260 --> 00:26:30,700
>Il y a un jour ?
116
00:26:30,848 --> 00:26:31,300
>C'est gentil.
117
00:26:31,300 --> 00:26:32,080
C>'est gentil.
118
00:26:32,080 --> 00:26:32,520
C'est >gentil.
119
00:26:39,570 --> 00:26:40,020
>Allez.
120
00:26:45,490 --> 00:26:45,940
>Tchao.
121
00:26:46,420 --> 00:26:47,300
>Attention.
122
00:26:49,520 --> 00:26:49,980
>Le printemps est arrivé.
123
00:26:49,980 --> 00:26:50,016
Le printemps est arrivé.
124
00:26:50,016 --> 00:26:50,320
Le >printemps est arrivé.
125
00:26:50,320 --> 00:26:50,500
Le printemps >est arrivé.
126
00:26:50,500 --> 00:26:50,800
Le printemps est >arrivé.
127
00:26:51,872 --> 00:26:52,040
>Jima a eu 7 ans.
128
00:26:52,040 --> 00:26:52,180
Jima >a eu 7 ans.
129
00:26:52,180 --> 00:26:52,220
Jima a >eu 7 ans.
130
00:26:52,220 --> 00:26:52,400
Jima a eu >7 ans.
131
00:26:52,400 --> 00:26:52,640
Jima a eu 7 >ans.
132
00:26:54,080 --> 00:26:54,440
>Tchao.
133
00:26:57,888 --> 00:26:58,140
>Monsieur Emmerie qui balie.
134
00:26:58,140 --> 00:26:58,540
Monsieur >Emmerie qui balie.
135
00:26:58,540 --> 00:26:58,660
Monsieur Emmerie >qui balie.
136
00:26:58,660 --> 00:26:58,980
Monsieur Emmerie qui >balie.
137
00:26:58,980 --> 00:26:59,420
>Oui.
138
00:27:00,060 --> 00:27:00,440
>C'est ton papa qui doit
mettre l'involope dans l'urne.
139
00:27:00,440 --> 00:27:00,480
C>'est ton papa qui doit
mettre l'involope dans l'urne.
140
00:27:00,480 --> 00:27:00,580
C'est >ton papa qui doit
mettre l'involope dans l'urne.
141
00:27:00,580 --> 00:27:00,700
C'est ton >papa qui doit
mettre l'involope dans l'urne.
142
00:27:00,700 --> 00:27:00,960
C'est ton papa >qui doit
mettre l'involope dans l'urne.
143
00:27:00,960 --> 00:27:01,060
C'est ton papa qui >doit
mettre l'involope dans l'urne.
144
00:27:01,060 --> 00:27:01,220
C'est ton papa qui doit
>mettre l'involope dans l'urne.
145
00:27:01,220 --> 00:27:01,360
C'est ton papa qui doit
mettre >l'involope dans l'urne.
146
00:27:01,360 --> 00:27:01,560
C'est ton papa qui doit
mettre l>'involope dans l'urne.
147
00:27:01,560 --> 00:27:01,700
C'est ton papa qui doit
mettre l'involope >dans l'urne.
148
00:27:01,700 --> 00:27:01,820
C'est ton papa qui doit
mettre l'involope dans >l'urne.
149
00:27:01,820 --> 00:27:02,020
C'est ton papa qui doit
mettre l'involope dans l>'urne.
150
00:27:04,600 --> 00:27:05,000
>C'est permis ?
151
00:27:05,000 --> 00:27:05,040
C>'est permis ?
152
00:27:05,040 --> 00:27:05,200
C'est >permis ?
153
00:27:05,200 --> 00:27:05,740
C'est permis >?
154
00:27:05,820 --> 00:27:05,920
>T'auléré.
155
00:27:05,920 --> 00:27:06,100
T>'auléré.
156
00:27:08,380 --> 00:27:08,780
>Avauté.
157
00:27:09,840 --> 00:27:09,940
>Pourquoi t'appelles
maintenant que maman et moi ?
158
00:27:09,940 --> 00:27:10,120
Pourquoi >t'appelles
maintenant que maman et moi ?
159
00:27:10,120 --> 00:27:10,340
Pourquoi t>'appelles
maintenant que maman et moi ?
160
00:27:10,340 --> 00:27:10,800
Pourquoi t'appelles
>maintenant que maman et moi ?
161
00:27:10,800 --> 00:27:10,980
Pourquoi t'appelles
maintenant >que maman et moi ?
162
00:27:10,980 --> 00:27:11,240
Pourquoi t'appelles
maintenant que >maman et moi ?
163
00:27:11,240 --> 00:27:11,420
Pourquoi t'appelles
maintenant que maman >et moi ?
164
00:27:11,420 --> 00:27:11,640
Pourquoi t'appelles
maintenant que maman et >moi ?
165
00:27:11,640 --> 00:27:11,744
Pourquoi t'appelles
maintenant que maman et moi >?
166
00:27:15,060 --> 00:27:15,160
>En général, les enfants
portent le nom des papa.
167
00:27:15,160 --> 00:27:15,480
En >général, les enfants
portent le nom des papa.
168
00:27:15,480 --> 00:27:15,640
En général, les enfants
portent le nom des papa.
169
00:27:15,640 --> 00:27:15,660
En général, >les enfants
portent le nom des papa.
170
00:27:15,660 --> 00:27:15,920
En général, les >enfants
portent le nom des papa.
171
00:27:15,920 --> 00:27:15,936
En général, les enfants
portent le nom des papa.
172
00:27:15,936 --> 00:27:16,200
En général, les enfants
>portent le nom des papa.
173
00:27:16,200 --> 00:27:16,300
En général, les enfants
portent >le nom des papa.
174
00:27:16,300 --> 00:27:16,420
En général, les enfants
portent le >nom des papa.
175
00:27:16,420 --> 00:27:16,580
En général, les enfants
portent le nom >des papa.
176
00:27:16,580 --> 00:27:16,800
En général, les enfants
portent le nom des >papa.
177
00:27:18,208 --> 00:27:18,400
>Mais maman et moi n'a décidé de
ne pas faire comme tout le monde.
178
00:27:18,400 --> 00:27:18,740
Mais >maman et moi n'a décidé de
ne pas faire comme tout le monde.
179
00:27:18,740 --> 00:27:18,900
Mais maman >et moi n'a décidé de
ne pas faire comme tout le monde.
180
00:27:18,900 --> 00:27:19,040
Mais maman et >moi n'a décidé de
ne pas faire comme tout le monde.
181
00:27:19,040 --> 00:27:19,180
Mais maman et moi >n'a décidé de
ne pas faire comme tout le monde.
182
00:27:19,180 --> 00:27:19,200
Mais maman et moi n>'a décidé de
ne pas faire comme tout le monde.
183
00:27:19,200 --> 00:27:19,380
Mais maman et moi n'a >décidé de
ne pas faire comme tout le monde.
184
00:27:19,380 --> 00:27:19,620
Mais maman et moi n'a décidé >de
ne pas faire comme tout le monde.
185
00:27:19,620 --> 00:27:19,700
Mais maman et moi n'a décidé de
>ne pas faire comme tout le monde.
186
00:27:19,700 --> 00:27:19,720
Mais maman et moi n'a décidé de
ne >pas faire comme tout le monde.
187
00:27:19,720 --> 00:27:19,880
Mais maman et moi n'a décidé de
ne pas >faire comme tout le monde.
188
00:27:19,880 --> 00:27:20,060
Mais maman et moi n'a décidé de
ne pas faire >comme tout le monde.
189
00:27:20,060 --> 00:27:20,200
Mais maman et moi n'a décidé de
ne pas faire comme >tout le monde.
190
00:27:20,200 --> 00:27:20,220
Mais maman et moi n'a décidé de
ne pas faire comme tout >le monde.
191
00:27:20,220 --> 00:27:20,480
Mais maman et moi n'a décidé de
ne pas faire comme tout le >monde.
192
00:27:21,680 --> 00:27:21,780
>T'as voté pour qui ?
193
00:27:21,780 --> 00:27:22,040
T>'as voté pour qui ?
194
00:27:22,040 --> 00:27:22,240
T'as voté >pour qui ?
195
00:27:22,240 --> 00:27:22,520
T'as voté pour >qui ?
196
00:27:22,520 --> 00:27:22,848
T'as voté pour qui >?
197
00:27:24,780 --> 00:27:24,880
>J'ai voté blanc.
198
00:27:24,880 --> 00:27:24,900
J>'ai voté blanc.
199
00:27:24,900 --> 00:27:25,160
J'ai >voté blanc.
200
00:27:25,160 --> 00:27:25,320
J'ai voté >blanc.
201
00:27:26,336 --> 00:27:26,440
>Dans moins d'une minute
mĂȘme dans 50 secondes,
202
00:27:26,440 --> 00:27:26,528
Dans moins d'une minute
mĂȘme dans 50 secondes,
203
00:27:26,528 --> 00:27:26,680
Dans >moins d'une minute
mĂȘme dans 50 secondes,
204
00:27:26,680 --> 00:27:26,920
Dans moins >d'une minute
mĂȘme dans 50 secondes,
205
00:27:26,920 --> 00:27:27,020
Dans moins d>'une minute
mĂȘme dans 50 secondes,
206
00:27:27,020 --> 00:27:27,300
Dans moins d'une >minute
mĂȘme dans 50 secondes,
207
00:27:27,300 --> 00:27:27,328
Dans moins d'une minute
mĂȘme dans 50 secondes,
208
00:27:27,328 --> 00:27:27,540
Dans moins d'une minute
>mĂȘme dans 50 secondes,
209
00:27:27,540 --> 00:27:27,740
Dans moins d'une minute
mĂȘme >dans 50 secondes,
210
00:27:27,740 --> 00:27:28,120
Dans moins d'une minute
mĂȘme dans >50 secondes,
211
00:27:28,120 --> 00:27:28,700
Dans moins d'une minute
mĂȘme dans 50 >secondes,
212
00:27:29,000 --> 00:27:29,240
>exactement, on découvrera l
'entente de visage du nouveau.
213
00:27:29,240 --> 00:27:29,440
exactement, on découvrera l
'entente de visage du nouveau.
214
00:27:29,440 --> 00:27:29,580
exactement, >on découvrera l
'entente de visage du nouveau.
215
00:27:29,580 --> 00:27:30,040
exactement, on >découvrera l
'entente de visage du nouveau.
216
00:27:30,040 --> 00:27:30,280
exactement, on découvrera >l
'entente de visage du nouveau.
217
00:27:30,280 --> 00:27:30,420
exactement, on découvrera l
>'entente de visage du nouveau.
218
00:27:30,420 --> 00:27:30,620
exactement, on découvrera l
'entente >de visage du nouveau.
219
00:27:30,620 --> 00:27:30,940
exactement, on découvrera l
'entente de >visage du nouveau.
220
00:27:30,940 --> 00:27:31,100
exactement, on découvrera l
'entente de visage >du nouveau.
221
00:27:31,100 --> 00:27:31,300
exactement, on découvrera l
'entente de visage du >nouveau.
222
00:27:31,560 --> 00:27:31,620
>Je m'en fous que tu
me portes pas mon nom.
223
00:27:31,620 --> 00:27:31,740
Je >m'en fous que tu
me portes pas mon nom.
224
00:27:31,740 --> 00:27:31,760
Je m>'en fous que tu
me portes pas mon nom.
225
00:27:31,760 --> 00:27:31,900
Je m'en >fous que tu
me portes pas mon nom.
226
00:27:31,900 --> 00:27:32,040
Je m'en fous >que tu
me portes pas mon nom.
227
00:27:32,040 --> 00:27:32,180
Je m'en fous que >tu
me portes pas mon nom.
228
00:27:32,180 --> 00:27:32,280
Je m'en fous que tu
>me portes pas mon nom.
229
00:27:32,280 --> 00:27:32,440
Je m'en fous que tu
me >portes pas mon nom.
230
00:27:32,440 --> 00:27:32,560
Je m'en fous que tu
me portes >pas mon nom.
231
00:27:32,560 --> 00:27:32,720
Je m'en fous que tu
me portes pas >mon nom.
232
00:27:32,720 --> 00:27:32,880
Je m'en fous que tu
me portes pas mon >nom.
233
00:27:33,280 --> 00:27:33,340
>Mais Ă jour ou l'autre,
en copain à l'école,
234
00:27:33,340 --> 00:27:33,440
Mais >Ă jour ou l'autre,
en copain à l'école,
235
00:27:33,440 --> 00:27:33,560
Mais Ă >jour ou l'autre,
en copain à l'école,
236
00:27:33,560 --> 00:27:33,680
Mais Ă jour >ou l'autre,
en copain à l'école,
237
00:27:33,680 --> 00:27:33,840
Mais Ă jour ou >l'autre,
en copain à l'école,
238
00:27:33,840 --> 00:27:33,880
Mais Ă jour ou l>'autre,
en copain à l'école,
239
00:27:33,880 --> 00:27:34,040
Mais Ă jour ou l'autre,
en copain à l'école,
240
00:27:34,040 --> 00:27:34,140
Mais Ă jour ou l'autre,
>en copain à l'école,
241
00:27:34,140 --> 00:27:34,400
Mais Ă jour ou l'autre,
en >copain à l'école,
242
00:27:34,400 --> 00:27:34,500
Mais Ă jour ou l'autre,
en copain >à l'école,
243
00:27:34,500 --> 00:27:34,520
Mais Ă jour ou l'autre,
en copain à >l'école,
244
00:27:34,520 --> 00:27:34,660
Mais Ă jour ou l'autre,
en copain à l>'école,
245
00:27:34,700 --> 00:27:34,820
>on va lui dire que je ne
suis pas sans vrai papa.
246
00:27:34,820 --> 00:27:34,860
on >va lui dire que je ne
suis pas sans vrai papa.
247
00:27:34,860 --> 00:27:34,920
on va >lui dire que je ne
suis pas sans vrai papa.
248
00:27:34,920 --> 00:27:35,060
on va lui >dire que je ne
suis pas sans vrai papa.
249
00:27:35,060 --> 00:27:35,180
on va lui dire >que je ne
suis pas sans vrai papa.
250
00:27:35,180 --> 00:27:35,220
on va lui dire que >je ne
suis pas sans vrai papa.
251
00:27:35,220 --> 00:27:35,340
on va lui dire que je >ne
suis pas sans vrai papa.
252
00:27:35,340 --> 00:27:35,360
on va lui dire que je ne
suis >pas sans vrai papa.
253
00:27:35,360 --> 00:27:35,500
on va lui dire que je ne
suis pas >sans vrai papa.
254
00:27:35,500 --> 00:27:35,660
on va lui dire que je ne
suis pas sans >vrai papa.
255
00:27:35,660 --> 00:27:35,820
on va lui dire que je ne
suis pas sans vrai >papa.
256
00:27:36,600 --> 00:27:36,700
>On s'était dit qu'on lui
parlait vers le 6-7 ans.
257
00:27:36,700 --> 00:27:36,820
On >s'était dit qu'on lui
parlait vers le 6-7 ans.
258
00:27:36,820 --> 00:27:36,960
On s'était >dit qu'on lui
parlait vers le 6-7 ans.
259
00:27:36,960 --> 00:27:37,140
On s'était dit >qu'on lui
parlait vers le 6-7 ans.
260
00:27:37,140 --> 00:27:37,240
On s'était dit qu'on >lui
parlait vers le 6-7 ans.
261
00:27:37,240 --> 00:27:37,500
On s'était dit qu'on lui
>parlait vers le 6-7 ans.
262
00:27:37,500 --> 00:27:37,780
On s'était dit qu'on lui
parlait >vers le 6-7 ans.
263
00:27:37,780 --> 00:27:37,980
On s'était dit qu'on lui
parlait vers >le 6-7 ans.
264
00:27:37,980 --> 00:27:38,120
On s'était dit qu'on lui
parlait vers le >6-7 ans.
265
00:27:38,120 --> 00:27:38,440
On s'était dit qu'on lui
parlait vers le 6>-7 ans.
266
00:27:38,440 --> 00:27:38,600
On s'était dit qu'on lui
parlait vers le 6-7 >ans.
267
00:27:39,720 --> 00:27:40,040
>J'imagine qu'il m'arrĂȘte quelque chose.
268
00:27:40,040 --> 00:27:40,096
J'imagine qu'il m'arrĂȘte quelque chose.
269
00:27:40,096 --> 00:27:40,360
J>'imagine qu'il m'arrĂȘte quelque chose.
270
00:27:40,360 --> 00:27:40,560
J'imagine >qu'il m'arrĂȘte quelque chose.
271
00:27:40,560 --> 00:27:40,620
J'imagine qu>'il m'arrĂȘte quelque chose.
272
00:27:40,620 --> 00:27:40,700
J'imagine qu'il >m'arrĂȘte quelque chose.
273
00:27:40,700 --> 00:27:40,820
J'imagine qu'il m>'arrĂȘte quelque chose.
274
00:27:40,820 --> 00:27:41,060
J'imagine qu'il m'arrĂȘte >quelque chose.
275
00:27:41,060 --> 00:27:41,400
J'imagine qu'il m'arrĂȘte quelque >chose.
276
00:27:42,120 --> 00:27:42,220
>Qu'est-ce que tu ferais avec tu ?
277
00:27:42,220 --> 00:27:42,280
Qu'est>-ce que tu ferais avec tu ?
278
00:27:42,280 --> 00:27:42,360
Qu'est-ce >que tu ferais avec tu ?
279
00:27:42,360 --> 00:27:42,368
Qu'est-ce que tu ferais avec tu ?
280
00:27:42,368 --> 00:27:42,500
Qu'est-ce que >tu ferais avec tu ?
281
00:27:42,500 --> 00:27:42,700
Qu'est-ce que tu >ferais avec tu ?
282
00:27:42,700 --> 00:27:42,840
Qu'est-ce que tu ferais >avec tu ?
283
00:27:42,840 --> 00:27:43,080
Qu'est-ce que tu ferais avec >tu ?
284
00:27:43,080 --> 00:27:43,296
Qu'est-ce que tu ferais avec tu >?
285
00:27:43,616 --> 00:27:43,740
>Mais je l'adopterais.
286
00:27:43,740 --> 00:27:43,860
Mais >je l'adopterais.
287
00:27:43,860 --> 00:27:43,960
Mais je >l'adopterais.
288
00:27:43,960 --> 00:27:44,360
Mais je l>'adopterais.
289
00:27:47,500 --> 00:27:47,820
>Sans surprise.
290
00:27:47,820 --> 00:27:48,140
Sans >surprise.
291
00:27:54,680 --> 00:27:55,424
>Résultat, salué par une observation.
292
00:27:55,424 --> 00:27:55,760
Résultat, salué par une observation.
293
00:27:55,760 --> 00:27:56,060
Résultat, >salué par une observation.
294
00:27:56,060 --> 00:27:56,940
Résultat, salué >par une observation.
295
00:27:56,940 --> 00:27:57,140
Résultat, salué par >une observation.
296
00:27:57,140 --> 00:27:57,520
Résultat, salué par une >observation.1
00:28:00,256 --> 00:28:00,360
>Nous n'avons pas parlé
Ă Jim, c'est sur l'un.
2
00:28:00,360 --> 00:28:00,440
Nous >n'avons pas parlé
Ă Jim, c'est sur l'un.
3
00:28:00,440 --> 00:28:00,540
Nous n>'avons pas parlé
Ă Jim, c'est sur l'un.
4
00:28:00,540 --> 00:28:00,700
Nous n'avons >pas parlé
Ă Jim, c'est sur l'un.
5
00:28:00,700 --> 00:28:00,940
Nous n'avons pas >parlé
Ă Jim, c'est sur l'un.
6
00:28:00,940 --> 00:28:01,080
Nous n'avons pas parlé
>Ă Jim, c'est sur l'un.
7
00:28:01,080 --> 00:28:01,200
Nous n'avons pas parlé
Ă >Jim, c'est sur l'un.
8
00:28:01,200 --> 00:28:01,380
Nous n'avons pas parlé
Ă Jim, c'est sur l'un.
9
00:28:01,380 --> 00:28:01,420
Nous n'avons pas parlé
Ă Jim, >c'est sur l'un.
10
00:28:01,420 --> 00:28:01,560
Nous n'avons pas parlé
Ă Jim, c>'est sur l'un.
11
00:28:01,560 --> 00:28:01,660
Nous n'avons pas parlé
Ă Jim, c'est sur >l'un.
12
00:28:01,660 --> 00:28:01,720
Nous n'avons pas parlé
Ă Jim, c'est sur l>'un.
13
00:28:27,500 --> 00:28:27,744
>Salut.
14
00:28:28,540 --> 00:28:28,860
>Salut.
15
00:28:28,860 --> 00:28:28,960
>Bonsoir.
16
00:28:30,320 --> 00:28:30,780
>Bonsoir.
17
00:28:35,980 --> 00:28:36,540
>Marcialle.
18
00:28:38,430 --> 00:28:38,680
>On est Ă l'aise de route ?
19
00:28:38,680 --> 00:28:38,700
On est Ă l'aise de route ?
20
00:28:38,700 --> 00:28:38,800
On est >Ă l'aise de route ?
21
00:28:38,800 --> 00:28:38,860
On est Ă >l'aise de route ?
22
00:28:38,860 --> 00:28:38,880
On est Ă l>'aise de route ?
23
00:28:38,880 --> 00:28:38,920
On est Ă l'aise de route ?
24
00:28:38,920 --> 00:28:39,020
On est Ă l'aise >de route ?
25
00:28:39,020 --> 00:28:39,180
On est Ă l'aise de >route ?
26
00:28:39,180 --> 00:28:39,280
On est Ă l'aise de route >?
27
00:28:39,480 --> 00:28:39,660
>Non.
28
00:28:40,980 --> 00:28:41,080
>C'est Christophe.
29
00:28:41,080 --> 00:28:41,120
C>'est Christophe.
30
00:28:41,120 --> 00:28:41,680
C'est >Christophe.
31
00:28:42,100 --> 00:28:42,200
>La soignore de Lionel, on l'a parlé.
32
00:28:42,200 --> 00:28:42,580
La >soignore de Lionel, on l'a parlé.
33
00:28:42,580 --> 00:28:42,740
La soignore >de Lionel, on l'a parlé.
34
00:28:42,740 --> 00:28:43,060
La soignore de >Lionel, on l'a parlé.
35
00:28:43,060 --> 00:28:43,160
La soignore de Lionel, on l'a parlé.
36
00:28:43,160 --> 00:28:43,240
La soignore de Lionel, >on l'a parlé.
37
00:28:43,240 --> 00:28:43,340
La soignore de Lionel, on >l'a parlé.
38
00:28:43,340 --> 00:28:43,360
La soignore de Lionel, on l>'a parlé.
39
00:28:43,360 --> 00:28:43,660
La soignore de Lionel, on l'a >parlé.
40
00:28:49,920 --> 00:28:50,060
>Christophe a perdu sa
femme et ses deux filles.
41
00:28:50,060 --> 00:28:50,080
Christophe a perdu sa
femme et ses deux filles.
42
00:28:50,080 --> 00:28:50,180
Christophe >a perdu sa
femme et ses deux filles.
43
00:28:50,180 --> 00:28:50,480
Christophe a >perdu sa
femme et ses deux filles.
44
00:28:50,480 --> 00:28:50,720
Christophe a perdu >sa
femme et ses deux filles.
45
00:28:50,720 --> 00:28:51,020
Christophe a perdu sa
>femme et ses deux filles.
46
00:28:51,020 --> 00:28:51,180
Christophe a perdu sa
femme >et ses deux filles.
47
00:28:51,180 --> 00:28:51,300
Christophe a perdu sa
femme et >ses deux filles.
48
00:28:51,300 --> 00:28:51,480
Christophe a perdu sa
femme et ses >deux filles.
49
00:28:51,480 --> 00:28:51,900
Christophe a perdu sa
femme et ses deux >filles.
50
00:28:52,420 --> 00:28:52,520
>Il y a six mois.
51
00:28:52,520 --> 00:28:52,660
Il >y a six mois.
52
00:28:52,660 --> 00:28:52,880
Il y a six >mois.
53
00:28:53,420 --> 00:28:53,500
>Dans son accident de voiture.
54
00:28:53,500 --> 00:28:53,620
Dans >son accident de voiture.
55
00:28:53,620 --> 00:28:53,900
Dans son >accident de voiture.
56
00:28:53,900 --> 00:28:54,080
Dans son accident >de voiture.
57
00:28:54,080 --> 00:28:54,300
Dans son accident de >voiture.
58
00:28:57,160 --> 00:28:57,640
>Tu m'écouches ?
59
00:28:57,640 --> 00:28:57,680
Tu m'écouches ?
60
00:28:57,680 --> 00:28:57,780
Tu >m'écouches ?
61
00:28:57,780 --> 00:28:57,824
Tu m'écouches ?
62
00:28:57,824 --> 00:28:57,980
Tu m>'écouches ?
63
00:28:57,980 --> 00:28:58,208
Tu m'écouches >?
64
00:28:58,540 --> 00:28:58,780
>Oui.
65
00:28:59,100 --> 00:28:59,180
>De t'invendre.
66
00:28:59,180 --> 00:28:59,280
De >t'invendre.
67
00:28:59,280 --> 00:28:59,616
De t>'invendre.
68
00:29:07,240 --> 00:29:07,720
>Ă le 3 novembre, entre Paulini et Arbois,
69
00:29:07,720 --> 00:29:07,760
Ă >le 3 novembre, entre Paulini et Arbois,
70
00:29:07,760 --> 00:29:07,940
Ă le >3 novembre, entre Paulini et Arbois,
71
00:29:07,940 --> 00:29:08,420
Ă le 3 >novembre, entre Paulini et Arbois,
72
00:29:08,420 --> 00:29:08,900
Ă le 3 novembre, entre Paulini et Arbois,
73
00:29:08,900 --> 00:29:10,020
Ă le 3 novembre, >entre Paulini et Arbois,
74
00:29:10,020 --> 00:29:10,720
Ă le 3 novembre, entre Paulini et Arbois,
75
00:29:10,720 --> 00:29:10,940
Ă le 3 novembre, entre >Paulini et Arbois,
76
00:29:10,940 --> 00:29:11,220
Ă le 3 novembre, entre Paulini >et Arbois,
77
00:29:11,220 --> 00:29:11,660
Ă le 3 novembre, entre Paulini et >Arbois,
78
00:29:11,920 --> 00:29:12,080
>une caravane qui s'est déportée pour
éviter une voiture qu'affronnait.
79
00:29:12,080 --> 00:29:12,560
une >caravane qui s'est déportée pour
éviter une voiture qu'affronnait.
80
00:29:12,560 --> 00:29:12,720
une caravane >qui s'est déportée pour
éviter une voiture qu'affronnait.
81
00:29:12,720 --> 00:29:12,820
une caravane qui >s'est déportée pour
éviter une voiture qu'affronnait.
82
00:29:12,820 --> 00:29:12,860
une caravane qui s>'est déportée pour
éviter une voiture qu'affronnait.
83
00:29:12,860 --> 00:29:13,720
une caravane qui s'est >déportée pour
éviter une voiture qu'affronnait.
84
00:29:13,720 --> 00:29:13,980
une caravane qui s'est déportée >pour
éviter une voiture qu'affronnait.
85
00:29:13,980 --> 00:29:14,640
une caravane qui s'est déportée pour
>éviter une voiture qu'affronnait.
86
00:29:14,640 --> 00:29:14,780
une caravane qui s'est déportée pour
éviter >une voiture qu'affronnait.
87
00:29:14,780 --> 00:29:14,960
une caravane qui s'est déportée pour
éviter une >voiture qu'affronnait.
88
00:29:14,960 --> 00:29:15,180
une caravane qui s'est déportée pour
éviter une voiture >qu'affronnait.
89
00:29:15,180 --> 00:29:15,440
une caravane qui s'est déportée pour
éviter une voiture qu>'affronnait.
90
00:29:17,312 --> 00:29:17,420
>La rayon et les filles sont
des chelais grands parents.
91
00:29:17,420 --> 00:29:17,640
La >rayon et les filles sont
des chelais grands parents.
92
00:29:17,640 --> 00:29:17,740
La rayon >et les filles sont
des chelais grands parents.
93
00:29:17,740 --> 00:29:17,840
La rayon et >les filles sont
des chelais grands parents.
94
00:29:17,840 --> 00:29:17,960
La rayon et les >filles sont
des chelais grands parents.
95
00:29:17,960 --> 00:29:18,120
La rayon et les filles >sont
des chelais grands parents.
96
00:29:18,120 --> 00:29:18,280
La rayon et les filles sont
>des chelais grands parents.
97
00:29:18,280 --> 00:29:18,500
La rayon et les filles sont
des >chelais grands parents.
98
00:29:18,500 --> 00:29:18,660
La rayon et les filles sont
des chelais >grands parents.
99
00:29:18,660 --> 00:29:18,980
La rayon et les filles sont
des chelais grands >parents.
100
00:29:19,440 --> 00:29:19,520
>Elles sont évélancées et se
sont encassées dans la caravane.
101
00:29:19,520 --> 00:29:19,720
Elles >sont évélancées et se
sont encassées dans la caravane.
102
00:29:19,720 --> 00:29:20,500
Elles sont >évélancées et se
sont encassées dans la caravane.
103
00:29:20,500 --> 00:29:20,780
Elles sont évélancées >et se
sont encassées dans la caravane.
104
00:29:20,780 --> 00:29:20,840
Elles sont évélancées et >se
sont encassées dans la caravane.
105
00:29:20,840 --> 00:29:21,000
Elles sont évélancées et se
>sont encassées dans la caravane.
106
00:29:21,000 --> 00:29:21,340
Elles sont évélancées et se
sont >encassées dans la caravane.
107
00:29:21,340 --> 00:29:21,480
Elles sont évélancées et se
sont encassées >dans la caravane.
108
00:29:21,480 --> 00:29:21,600
Elles sont évélancées et se
sont encassées dans >la caravane.
109
00:29:21,600 --> 00:29:22,040
Elles sont évélancées et se
sont encassées dans la >caravane.
110
00:29:26,690 --> 00:29:27,140
>Et moi, j'aurais dĂ» y ĂȘtre.
111
00:29:27,140 --> 00:29:27,300
Et >moi, j'aurais dĂ» y ĂȘtre.
112
00:29:27,300 --> 00:29:27,500
Et moi, j'aurais dĂ» y ĂȘtre.
113
00:29:27,500 --> 00:29:27,580
Et moi, >j'aurais dĂ» y ĂȘtre.
114
00:29:27,580 --> 00:29:27,660
Et moi, j>'aurais dĂ» y ĂȘtre.
115
00:29:27,660 --> 00:29:27,820
Et moi, j'aurais >dĂ» y ĂȘtre.
116
00:29:27,820 --> 00:29:28,000
Et moi, j'aurais dĂ» >y ĂȘtre.
117
00:29:28,000 --> 00:29:28,200
Et moi, j'aurais dĂ» y >ĂȘtre.
118
00:29:34,280 --> 00:29:34,380
>Non aussi.
119
00:29:34,380 --> 00:29:34,592
Non >aussi.
120
00:29:35,600 --> 00:29:35,900
>Je prends une taine de médicaments.
121
00:29:35,900 --> 00:29:35,920
Je prends une taine de médicaments.
122
00:29:35,920 --> 00:29:36,020
Je >prends une taine de médicaments.
123
00:29:36,020 --> 00:29:36,200
Je prends >une taine de médicaments.
124
00:29:36,200 --> 00:29:36,220
Je prends une taine de médicaments.
125
00:29:36,220 --> 00:29:36,320
Je prends une >taine de médicaments.
126
00:29:36,320 --> 00:29:36,480
Je prends une taine >de médicaments.
127
00:29:36,480 --> 00:29:36,960
Je prends une taine de >médicaments.
128
00:29:38,120 --> 00:29:38,520
>Ăa ne me fait pas grand chose.
129
00:29:38,520 --> 00:29:38,620
Ăa >ne me fait pas grand chose.
130
00:29:38,620 --> 00:29:38,660
Ăa ne >me fait pas grand chose.
131
00:29:38,660 --> 00:29:38,740
Ăa ne me >fait pas grand chose.
132
00:29:38,740 --> 00:29:38,880
Ăa ne me fait >pas grand chose.
133
00:29:38,880 --> 00:29:39,040
Ăa ne me fait pas >grand chose.
134
00:29:39,040 --> 00:29:39,280
Ăa ne me fait pas grand >chose.
135
00:29:40,288 --> 00:29:40,480
>Je revis l'accident en
boucle comme si j'étais.
136
00:29:40,480 --> 00:29:40,880
Je >revis l'accident en
boucle comme si j'étais.
137
00:29:40,880 --> 00:29:41,020
Je revis >l'accident en
boucle comme si j'étais.
138
00:29:41,020 --> 00:29:41,260
Je revis l>'accident en
boucle comme si j'étais.
139
00:29:41,260 --> 00:29:41,620
Je revis l'accident >en
boucle comme si j'étais.
140
00:29:41,620 --> 00:29:42,000
Je revis l'accident en
>boucle comme si j'étais.
141
00:29:42,000 --> 00:29:42,240
Je revis l'accident en
boucle >comme si j'étais.
142
00:29:42,240 --> 00:29:42,380
Je revis l'accident en
boucle comme >si j'étais.
143
00:29:42,380 --> 00:29:42,500
Je revis l'accident en
boucle comme si >j'étais.
144
00:29:42,500 --> 00:29:42,720
Je revis l'accident en
boucle comme si j>'étais.
145
00:29:43,360 --> 00:29:43,580
>Je ne dors plus.
146
00:29:43,580 --> 00:29:43,680
Je >ne dors plus.
147
00:29:43,680 --> 00:29:43,800
Je ne >dors plus.
148
00:29:43,800 --> 00:29:44,060
Je ne dors >plus.
149
00:29:46,420 --> 00:29:46,520
>Je ne sais pas une seconde.
150
00:29:46,520 --> 00:29:46,540
Je >ne sais pas une seconde.
151
00:29:46,540 --> 00:29:47,060
Je ne >sais pas une seconde.
152
00:29:47,060 --> 00:29:47,340
Je ne sais pas >une seconde.
153
00:29:47,340 --> 00:29:47,580
Je ne sais pas une >seconde.
154
00:29:49,180 --> 00:29:49,660
>Je comprends.
155
00:29:49,660 --> 00:29:50,040
Je >comprends.
156
00:29:54,160 --> 00:29:54,520
>Je vais vous laisser.
157
00:29:54,520 --> 00:29:54,620
Je >vais vous laisser.
158
00:29:54,620 --> 00:29:54,760
Je vais >vous laisser.
159
00:29:54,760 --> 00:29:54,980
Je vais vous >laisser.
160
00:29:55,490 --> 00:29:55,740
>Je n'a mĂȘme dix mois de temps Ă l'Ă©cole.
161
00:29:55,740 --> 00:29:55,820
Je >n'a mĂȘme dix mois de temps Ă l'Ă©cole.
162
00:29:55,820 --> 00:29:55,860
Je n'a >mĂȘme dix mois de temps Ă l'Ă©cole.
163
00:29:55,860 --> 00:29:56,060
Je n'a mĂȘme >dix mois de temps Ă l'Ă©cole.
164
00:29:56,060 --> 00:29:56,140
Je n'a mĂȘme dix >mois de temps Ă l'Ă©cole.
165
00:29:56,140 --> 00:29:56,240
Je n'a mĂȘme dix mois >de temps Ă l'Ă©cole.
166
00:29:56,240 --> 00:29:56,560
Je n'a mĂȘme dix mois de >temps Ă l'Ă©cole.
167
00:29:56,560 --> 00:29:56,680
Je n'a mĂȘme dix mois de temps >Ă l'Ă©cole.
168
00:29:56,680 --> 00:29:56,700
Je n'a mĂȘme dix mois de temps Ă >l'Ă©cole.
169
00:29:56,700 --> 00:29:56,800
Je n'a mĂȘme dix mois de temps Ă l>'Ă©cole.
170
00:29:59,232 --> 00:29:59,360
>Christophe est venu en taxi.
171
00:29:59,360 --> 00:29:59,480
Christophe >est venu en taxi.
172
00:29:59,480 --> 00:29:59,580
Christophe est >venu en taxi.
173
00:29:59,580 --> 00:29:59,760
Christophe est venu >en taxi.
174
00:29:59,760 --> 00:29:59,980
Christophe est venu en >taxi.
175
00:30:00,540 --> 00:30:00,600
>Il a dormi en temps.
176
00:30:00,600 --> 00:30:00,880
Il a >dormi en temps.
177
00:30:00,880 --> 00:30:01,000
Il a dormi >en temps.
178
00:30:01,000 --> 00:30:01,080
Il a dormi en >temps.
179
00:30:03,380 --> 00:30:03,480
>T'as sûr ?
180
00:30:03,480 --> 00:30:03,620
T>'as sûr ?
181
00:30:03,620 --> 00:30:03,744
T'as sûr >?
182
00:30:05,200 --> 00:30:05,560
>Ben, il y a ma chĂšre.
183
00:30:05,560 --> 00:30:05,600
Ben, il y a ma chĂšre.
184
00:30:05,600 --> 00:30:05,680
Ben, >il y a ma chĂšre.
185
00:30:05,680 --> 00:30:05,780
Ben, il >y a ma chĂšre.
186
00:30:05,780 --> 00:30:06,000
Ben, il y a ma >chĂšre.
187
00:30:07,580 --> 00:30:07,840
>Il s'arrĂȘte.
188
00:30:07,840 --> 00:30:07,920
Il s'arrĂȘte.
189
00:30:07,920 --> 00:30:08,020
Il >s'arrĂȘte.
190
00:30:08,020 --> 00:30:08,160
Il s>'arrĂȘte.
191
00:30:10,624 --> 00:30:10,920
>Bonsoir et moi.
192
00:30:10,920 --> 00:30:11,020
>Bonsoir et moi.
193
00:30:11,020 --> 00:30:11,140
Bonsoir et >moi.
194
00:30:28,120 --> 00:30:28,400
>T'as fini ?
195
00:30:28,400 --> 00:30:28,440
T>'as fini ?
196
00:30:28,440 --> 00:30:28,480
T'as fini ?
197
00:30:28,480 --> 00:30:28,620
T'as >fini ?
198
00:30:28,620 --> 00:30:28,720
T'as fini >?
199
00:30:29,320 --> 00:30:29,568
>Oui.
200
00:30:30,880 --> 00:30:31,160
>C'est qui qui est lĂ ?
201
00:30:31,160 --> 00:30:31,220
C>'est qui qui est lĂ ?
202
00:30:31,220 --> 00:30:31,280
C'est qui qui est lĂ ?
203
00:30:31,280 --> 00:30:31,380
C'est >qui qui est lĂ ?
204
00:30:31,380 --> 00:30:31,540
C'est qui >qui est lĂ ?
205
00:30:31,540 --> 00:30:31,600
C'est qui qui >est lĂ ?
206
00:30:31,600 --> 00:30:31,740
C'est qui qui est >lĂ ?
207
00:30:31,740 --> 00:30:31,840
C'est qui qui est lĂ >?
208
00:30:33,460 --> 00:30:33,560
>Il y a mille parents.
209
00:30:33,560 --> 00:30:33,680
Il >y a mille parents.
210
00:30:33,680 --> 00:30:33,880
Il y >a mille parents.
211
00:30:33,880 --> 00:30:34,020
Il y a mille >parents.
212
00:30:35,520 --> 00:30:35,620
>Pas Ă leur niveau.
213
00:30:35,620 --> 00:30:35,680
Pas >Ă leur niveau.
214
00:30:35,680 --> 00:30:35,740
Pas Ă >leur niveau.
215
00:30:35,740 --> 00:30:35,940
Pas Ă leur >niveau.
216
00:30:36,340 --> 00:30:36,440
>Moi, du beau jour, on va voir et on fil.
217
00:30:36,440 --> 00:30:36,460
Moi, du beau jour, on va voir et on fil.
218
00:30:36,460 --> 00:30:36,520
Moi, >du beau jour, on va voir et on fil.
219
00:30:36,520 --> 00:30:36,660
Moi, du >beau jour, on va voir et on fil.
220
00:30:36,660 --> 00:30:36,800
Moi, du beau >jour, on va voir et on fil.
221
00:30:36,800 --> 00:30:36,840
Moi, du beau jour, on va voir et on fil.
222
00:30:36,840 --> 00:30:36,960
Moi, du beau jour, >on va voir et on fil.
223
00:30:36,960 --> 00:30:37,000
Moi, du beau jour, on >va voir et on fil.
224
00:30:37,000 --> 00:30:37,140
Moi, du beau jour, on va >voir et on fil.
225
00:30:37,140 --> 00:30:37,200
Moi, du beau jour, on va voir >et on fil.
226
00:30:37,200 --> 00:30:37,300
Moi, du beau jour, on va voir et >on fil.
227
00:30:37,300 --> 00:30:37,440
Moi, du beau jour, on va voir et on >fil.
228
00:30:48,160 --> 00:30:48,440
>On a dormi lĂ .
229
00:30:48,440 --> 00:30:48,480
On >a dormi lĂ .
230
00:30:48,480 --> 00:30:48,820
On a >dormi lĂ .
231
00:30:48,820 --> 00:30:49,000
On a dormi >lĂ .
232
00:30:49,000 --> 00:30:49,480
>Faut faire un dormi.
233
00:30:49,480 --> 00:30:49,620
Faut faire un dormi.
234
00:30:49,620 --> 00:30:49,720
Faut >faire un dormi.
235
00:30:49,720 --> 00:30:49,800
Faut faire >un dormi.
236
00:30:49,800 --> 00:30:50,220
Faut faire un >dormi.
237
00:30:55,440 --> 00:30:55,540
>Bonne journée, Montia.
238
00:30:55,540 --> 00:30:55,620
Bonne >journée, Montia.
239
00:30:55,620 --> 00:30:55,760
Bonne journée, Montia.
240
00:30:55,760 --> 00:30:55,980
Bonne journée, >Montia.
241
00:30:56,740 --> 00:30:57,040
>Salut.1
00:31:02,740 --> 00:31:03,020
>...
2
00:31:04,720 --> 00:31:05,000
>Christophe, on peut ĂȘtre
dĂ©posĂ© dans le vĂȘtement.
3
00:31:05,000 --> 00:31:05,240
Christophe, on peut ĂȘtre
dĂ©posĂ© dans le vĂȘtement.
4
00:31:05,240 --> 00:31:05,340
Christophe, >on peut ĂȘtre
dĂ©posĂ© dans le vĂȘtement.
5
00:31:05,340 --> 00:31:05,420
Christophe, on >peut ĂȘtre
dĂ©posĂ© dans le vĂȘtement.
6
00:31:05,420 --> 00:31:05,520
Christophe, on peut >ĂȘtre
dĂ©posĂ© dans le vĂȘtement.
7
00:31:05,520 --> 00:31:05,720
Christophe, on peut ĂȘtre
>dĂ©posĂ© dans le vĂȘtement.
8
00:31:05,720 --> 00:31:05,860
Christophe, on peut ĂȘtre
dĂ©posĂ© >dans le vĂȘtement.
9
00:31:05,860 --> 00:31:05,940
Christophe, on peut ĂȘtre
dĂ©posĂ© dans >le vĂȘtement.
10
00:31:05,940 --> 00:31:05,980
Christophe, on peut ĂȘtre
dĂ©posĂ© dans le >vĂȘtement.
11
00:31:07,960 --> 00:31:08,060
>Tu vois, je ne peux pas vous donner.
12
00:31:08,060 --> 00:31:08,100
Tu >vois, je ne peux pas vous donner.
13
00:31:08,100 --> 00:31:08,180
Tu vois, je ne peux pas vous donner.
14
00:31:08,180 --> 00:31:08,280
Tu vois, >je ne peux pas vous donner.
15
00:31:08,280 --> 00:31:09,260
Tu vois, je >ne peux pas vous donner.
16
00:31:09,260 --> 00:31:09,380
Tu vois, je ne >peux pas vous donner.
17
00:31:09,380 --> 00:31:09,420
Tu vois, je ne peux >pas vous donner.
18
00:31:09,420 --> 00:31:09,664
Tu vois, je ne peux pas >vous donner.
19
00:31:09,920 --> 00:31:10,020
>Tu peux vous donner.
20
00:31:10,020 --> 00:31:10,120
Tu >peux vous donner.
21
00:31:10,120 --> 00:31:10,260
Tu peux vous >donner.
22
00:31:18,440 --> 00:31:18,720
>Ăa te jelpe pas si je m'autorriĂšre.
23
00:31:18,720 --> 00:31:18,848
Ăa te jelpe pas si je m'autorriĂšre.
24
00:31:18,848 --> 00:31:19,000
Ăa >te jelpe pas si je m'autorriĂšre.
25
00:31:19,000 --> 00:31:19,320
Ăa te >jelpe pas si je m'autorriĂšre.
26
00:31:19,320 --> 00:31:19,400
Ăa te jelpe >pas si je m'autorriĂšre.
27
00:31:19,400 --> 00:31:19,560
Ăa te jelpe pas >si je m'autorriĂšre.
28
00:31:19,560 --> 00:31:19,640
Ăa te jelpe pas si >je m'autorriĂšre.
29
00:31:19,640 --> 00:31:19,760
Ăa te jelpe pas si je >m'autorriĂšre.
30
00:31:19,760 --> 00:31:20,040
Ăa te jelpe pas si je m>'autorriĂšre.
31
00:31:20,860 --> 00:31:21,140
>Non, bien sûr.
32
00:31:21,140 --> 00:31:21,260
Non, >bien sûr.
33
00:31:21,260 --> 00:31:21,400
Non, bien >sûr.
34
00:31:22,176 --> 00:31:22,300
>J'ai vu que tu montes à cÎté de moi.
35
00:31:22,300 --> 00:31:22,320
J'ai >vu que tu montes à cÎté de moi.
36
00:31:22,320 --> 00:31:22,380
J'ai vu >que tu montes à cÎté de moi.
37
00:31:22,380 --> 00:31:22,460
J'ai vu que >tu montes à cÎté de moi.
38
00:31:22,460 --> 00:31:22,540
J'ai vu que tu >montes à cÎté de moi.
39
00:31:22,540 --> 00:31:22,680
J'ai vu que tu montes >à cÎté de moi.
40
00:31:22,680 --> 00:31:22,780
J'ai vu que tu montes à >cÎté de moi.
41
00:31:22,780 --> 00:31:22,880
J'ai vu que tu montes à cÎté >de moi.
42
00:31:22,880 --> 00:31:22,980
J'ai vu que tu montes à cÎté de >moi.
43
00:31:40,120 --> 00:31:40,940
>...
44
00:31:40,940 --> 00:31:41,260
>Comme elle est partie, j'y m'a l'air.
45
00:31:41,260 --> 00:31:41,380
Comme elle >est partie, j'y m'a l'air.
46
00:31:41,380 --> 00:31:41,940
Comme elle est >partie, j'y m'a l'air.
47
00:31:41,940 --> 00:31:42,500
Comme elle est partie, j'y m'a l'air.
48
00:31:42,500 --> 00:31:42,520
Comme elle est partie, >j'y m'a l'air.
49
00:31:42,520 --> 00:31:42,760
Comme elle est partie, j>'y m'a l'air.
50
00:31:42,760 --> 00:31:43,060
Comme elle est partie, j'y >m'a l'air.
51
00:31:43,060 --> 00:31:43,200
Comme elle est partie, j'y m>'a l'air.
52
00:31:43,200 --> 00:31:43,420
Comme elle est partie, j'y m'a >l'air.
53
00:31:43,420 --> 00:31:43,700
Comme elle est partie, j'y m'a l>'air.
54
00:31:47,480 --> 00:31:48,300
>J'y m'y boit du gine dans sa Christlet.
55
00:31:48,300 --> 00:31:48,400
J>'y m'y boit du gine dans sa Christlet.
56
00:31:48,400 --> 00:31:48,460
J'y >m'y boit du gine dans sa Christlet.
57
00:31:48,460 --> 00:31:48,520
J'y m>'y boit du gine dans sa Christlet.
58
00:31:48,520 --> 00:31:48,720
J'y m'y >boit du gine dans sa Christlet.
59
00:31:48,720 --> 00:31:49,140
J'y m'y boit >du gine dans sa Christlet.
60
00:31:49,140 --> 00:31:49,600
J'y m'y boit du >gine dans sa Christlet.
61
00:31:49,600 --> 00:31:50,240
J'y m'y boit du gine >dans sa Christlet.
62
00:31:50,240 --> 00:31:50,540
J'y m'y boit du gine dans >sa Christlet.
63
00:31:50,540 --> 00:31:51,400
J'y m'y boit du gine dans sa >Christlet.
64
00:31:54,040 --> 00:31:54,860
>La presquille, le boulevard de la mer.
65
00:31:54,860 --> 00:31:55,520
La >presquille, le boulevard de la mer.
66
00:31:55,520 --> 00:31:56,140
La presquille, le boulevard de la mer.
67
00:31:56,140 --> 00:31:56,760
La presquille, >le boulevard de la mer.
68
00:31:56,760 --> 00:31:57,280
La presquille, le >boulevard de la mer.
69
00:31:57,280 --> 00:31:57,680
La presquille, le boulevard >de la mer.
70
00:31:57,680 --> 00:31:57,820
La presquille, le boulevard de >la mer.
71
00:31:57,820 --> 00:31:58,160
La presquille, le boulevard de la >mer.
72
00:32:15,380 --> 00:32:16,060
>...
73
00:32:16,060 --> 00:32:16,080
>Merci, Amrique.
74
00:32:16,080 --> 00:32:16,220
Merci, Amrique.
75
00:32:16,220 --> 00:32:16,400
Merci, >Amrique.
76
00:32:17,040 --> 00:32:17,140
>Salut Christophe.
77
00:32:17,140 --> 00:32:17,640
Salut >Christophe.
78
00:32:23,000 --> 00:32:23,400
>...
79
00:32:27,640 --> 00:32:28,040
>Il est bizarre qu'au moment.
80
00:32:28,040 --> 00:32:28,120
Il >est bizarre qu'au moment.
81
00:32:28,120 --> 00:32:28,192
Il est bizarre qu'au moment.
82
00:32:28,192 --> 00:32:28,460
Il est >bizarre qu'au moment.
83
00:32:28,460 --> 00:32:28,700
Il est bizarre >qu'au moment.
84
00:32:28,700 --> 00:32:28,760
Il est bizarre qu>'au moment.
85
00:32:28,760 --> 00:32:28,900
Il est bizarre qu'au >moment.
86
00:32:31,040 --> 00:32:31,440
>Il n'y a pas trĂšs informe.
87
00:32:31,440 --> 00:32:31,460
Il >n'y a pas trĂšs informe.
88
00:32:31,460 --> 00:32:31,580
Il n>'y a pas trĂšs informe.
89
00:32:31,580 --> 00:32:31,780
Il n'y a pas >trĂšs informe.
90
00:32:31,780 --> 00:32:32,180
Il n'y a pas trĂšs >informe.
91
00:32:34,240 --> 00:32:34,520
>Pour le foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
92
00:32:34,520 --> 00:32:34,528
Pour le foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
93
00:32:34,528 --> 00:32:34,680
Pour >le foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
94
00:32:34,680 --> 00:32:35,072
Pour le >foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
95
00:32:35,072 --> 00:32:35,420
Pour le foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
96
00:32:35,420 --> 00:32:35,500
Pour le foutre, >ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
97
00:32:35,500 --> 00:32:35,580
Pour le foutre, ça >te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
98
00:32:35,580 --> 00:32:35,740
Pour le foutre, ça te >dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
99
00:32:35,740 --> 00:32:35,840
Pour le foutre, ça te dirait >qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
100
00:32:35,840 --> 00:32:35,920
Pour le foutre, ça te dirait qu>'on
t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
101
00:32:35,920 --> 00:32:36,060
Pour le foutre, ça te dirait qu'on
>t'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
102
00:32:36,060 --> 00:32:36,160
Pour le foutre, ça te dirait qu'on
t>'inquiĂšte au club de Saint-Claude.
103
00:32:36,160 --> 00:32:36,360
Pour le foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte >au club de Saint-Claude.
104
00:32:36,360 --> 00:32:36,500
Pour le foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au >club de Saint-Claude.
105
00:32:36,500 --> 00:32:36,620
Pour le foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club >de Saint-Claude.
106
00:32:36,620 --> 00:32:36,780
Pour le foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de >Saint-Claude.
107
00:32:36,780 --> 00:32:37,020
Pour le foutre, ça te dirait qu'on
t'inquiĂšte au club de Saint>-Claude.
108
00:32:37,400 --> 00:32:37,800
>On va faire ça.
109
00:32:37,800 --> 00:32:38,496
On va faire ça.
110
00:32:38,496 --> 00:32:38,720
On >va faire ça.
111
00:32:38,720 --> 00:32:39,040
On va >faire ça.
112
00:32:39,040 --> 00:32:39,240
On va faire >ça.
113
00:32:53,680 --> 00:32:54,360
>...
114
00:32:56,920 --> 00:32:57,600
>Charlotte, du foutre, tu as aussi.
115
00:32:57,600 --> 00:32:57,728
Charlotte, du foutre, tu as aussi.
116
00:32:57,728 --> 00:32:58,020
Charlotte, >du foutre, tu as aussi.
117
00:32:58,020 --> 00:32:58,360
Charlotte, du >foutre, tu as aussi.
118
00:32:58,360 --> 00:32:58,580
Charlotte, du foutre, tu >as aussi.
119
00:33:02,360 --> 00:33:03,040
>...
120
00:33:04,710 --> 00:33:05,160
>Je sens qu'on va quand mĂȘme la trouver.
121
00:33:05,160 --> 00:33:05,460
Je >sens qu'on va quand mĂȘme la trouver.
122
00:33:05,460 --> 00:33:05,640
Je sens >qu'on va quand mĂȘme la trouver.
123
00:33:05,640 --> 00:33:05,700
Je sens qu>'on va quand mĂȘme la trouver.
124
00:33:05,700 --> 00:33:05,860
Je sens qu'on >va quand mĂȘme la trouver.
125
00:33:05,860 --> 00:33:05,980
Je sens qu'on va quand >mĂȘme la trouver.
126
00:33:05,980 --> 00:33:06,060
Je sens qu'on va quand mĂȘme >la trouver.
127
00:33:06,060 --> 00:33:06,320
Je sens qu'on va quand mĂȘme la >trouver.
128
00:33:07,940 --> 00:33:08,040
>On est vachés par belles coubes.
129
00:33:08,040 --> 00:33:08,120
On >est vachés par belles coubes.
130
00:33:08,120 --> 00:33:08,300
On est >vachés par belles coubes.
131
00:33:08,300 --> 00:33:08,460
On est vachés >par belles coubes.
132
00:33:08,460 --> 00:33:08,700
On est vachés par >belles coubes.
133
00:33:08,700 --> 00:33:08,900
On est vachés par belles >coubes.
134
00:33:09,080 --> 00:33:09,220
>Ah, on est voisins.
135
00:33:09,220 --> 00:33:09,260
Ah, on >est voisins.
136
00:33:09,260 --> 00:33:09,500
Ah, on est >voisins.
137
00:33:12,820 --> 00:33:13,300
>J'ai vouillé.
138
00:33:13,300 --> 00:33:13,400
J>'ai vouillé.
139
00:33:13,400 --> 00:33:13,536
J'ai >vouillé.
140
00:33:15,460 --> 00:33:15,560
>On est vers la pivette.
141
00:33:15,560 --> 00:33:15,780
On >est vers la pivette.
142
00:33:15,780 --> 00:33:15,920
On est >vers la pivette.
143
00:33:15,920 --> 00:33:16,100
On est vers >la pivette.
144
00:33:16,100 --> 00:33:16,560
On est vers la >pivette.
145
00:33:19,420 --> 00:33:19,900
>C'est Christophe.
146
00:33:19,900 --> 00:33:20,280
C'est Christophe.
147
00:33:20,280 --> 00:33:20,380
C>'est Christophe.
148
00:33:20,380 --> 00:33:20,992
C'est >Christophe.
149
00:33:21,800 --> 00:33:21,900
>J'avais dit de passer si il se sentait.
150
00:33:21,900 --> 00:33:22,000
J>'avais dit de passer si il se sentait.
151
00:33:22,000 --> 00:33:22,200
J'avais >dit de passer si il se sentait.
152
00:33:22,200 --> 00:33:22,340
J'avais dit >de passer si il se sentait.
153
00:33:22,340 --> 00:33:22,660
J'avais dit de >passer si il se sentait.
154
00:33:22,660 --> 00:33:22,960
J'avais dit de passer >si il se sentait.
155
00:33:22,960 --> 00:33:23,120
J'avais dit de passer si >il se sentait.
156
00:33:23,120 --> 00:33:23,520
J'avais dit de passer si il >se sentait.
157
00:33:25,460 --> 00:33:25,560
>Tu as bien fait ?
158
00:33:25,560 --> 00:33:25,600
Tu >as bien fait ?
159
00:33:25,600 --> 00:33:25,700
Tu as >bien fait ?
160
00:33:25,700 --> 00:33:25,840
Tu as bien >fait ?
161
00:33:25,840 --> 00:33:26,048
Tu as bien fait >?
162
00:33:31,360 --> 00:33:31,960
>...
163
00:33:31,960 --> 00:33:32,280
>Allez, allez, allez.
164
00:33:32,280 --> 00:33:32,380
Allez, allez, >allez.
165
00:33:35,660 --> 00:33:36,260
>Bon, j'ai eu tout le monde.
166
00:33:36,260 --> 00:33:36,380
Bon, j'ai eu tout le monde.
167
00:33:36,380 --> 00:33:36,440
Bon, >j'ai eu tout le monde.
168
00:33:36,440 --> 00:33:36,460
Bon, j>'ai eu tout le monde.
169
00:33:36,460 --> 00:33:36,540
Bon, j'ai >eu tout le monde.
170
00:33:36,540 --> 00:33:36,780
Bon, j'ai eu >tout le monde.
171
00:33:36,780 --> 00:33:36,880
Bon, j'ai eu tout >le monde.
172
00:33:36,880 --> 00:33:37,180
Bon, j'ai eu tout le >monde.
173
00:33:38,020 --> 00:33:38,120
>Ăa va ?
174
00:33:38,120 --> 00:33:38,280
Ăa >va ?
175
00:33:38,280 --> 00:33:38,976
Ăa va >?
176
00:33:41,088 --> 00:33:41,320
>Je peux l'en Christophe.
177
00:33:41,320 --> 00:33:41,420
Je >peux l'en Christophe.
178
00:33:41,420 --> 00:33:41,440
Je peux l'en Christophe.
179
00:33:41,440 --> 00:33:41,540
Je peux >l'en Christophe.
180
00:33:41,540 --> 00:33:42,048
Je peux l>'en Christophe.
181
00:33:43,700 --> 00:33:43,800
>T'as oublié de le François ?
182
00:33:43,800 --> 00:33:43,980
T>'as oublié de le François ?
183
00:33:43,980 --> 00:33:44,080
T'as oublié >de le François ?
184
00:33:44,080 --> 00:33:44,460
T'as oublié de >le François ?
185
00:33:44,460 --> 00:33:44,864
T'as oublié de le François >?
186
00:33:44,960 --> 00:33:45,500
>J'en t'ai.
187
00:33:45,500 --> 00:33:45,660
J'en >t'ai.
188
00:33:47,780 --> 00:33:48,080
>Tu vois quelque chose ?
189
00:33:48,080 --> 00:33:48,580
Tu vois quelque chose ?
190
00:33:48,580 --> 00:33:48,680
Tu >vois quelque chose ?
191
00:33:48,680 --> 00:33:48,800
Tu vois >quelque chose ?
192
00:33:48,800 --> 00:33:49,100
Tu vois quelque >chose ?
193
00:33:49,100 --> 00:33:49,850
Tu vois quelque chose >?
194
00:33:51,140 --> 00:33:51,240
>Je n'en ai pas oublié.
195
00:33:51,240 --> 00:33:51,280
Je >n'en ai pas oublié.
196
00:33:51,280 --> 00:33:51,380
Je n>'en ai pas oublié.
197
00:33:51,380 --> 00:33:51,460
Je n'en >ai pas oublié.
198
00:33:51,460 --> 00:33:51,540
Je n'en ai >pas oublié.
199
00:33:51,540 --> 00:33:51,790
Je n'en ai pas >oublié.1
00:34:00,000 --> 00:34:00,240
>Qu'est-ce qu'il m'a oublié ?
2
00:34:00,240 --> 00:34:00,360
Qu>'est-ce qu'il m'a oublié ?
3
00:34:00,360 --> 00:34:00,400
Qu'est>-ce qu'il m'a oublié ?
4
00:34:00,400 --> 00:34:00,600
Qu'est-ce >qu'il m'a oublié ?
5
00:34:00,600 --> 00:34:00,720
Qu'est-ce qu'il m>'a oublié ?
6
00:34:00,720 --> 00:34:01,620
Qu'est-ce qu'il m'a >oublié ?
7
00:34:01,620 --> 00:34:01,920
Qu'est-ce qu'il m'a oublié >?
8
00:34:05,680 --> 00:34:05,780
>En fait, je faisais que passer.
9
00:34:05,780 --> 00:34:05,920
En >fait, je faisais que passer.
10
00:34:05,920 --> 00:34:06,040
En fait, je faisais que passer.
11
00:34:06,040 --> 00:34:06,060
En fait, >je faisais que passer.
12
00:34:06,060 --> 00:34:06,220
En fait, je >faisais que passer.
13
00:34:06,220 --> 00:34:06,260
En fait, je faisais >que passer.
14
00:34:06,260 --> 00:34:06,520
En fait, je faisais que >passer.
15
00:34:07,440 --> 00:34:07,840
>La plus tard.
16
00:34:07,840 --> 00:34:08,000
La >plus tard.
17
00:34:08,000 --> 00:34:08,200
La plus >tard.
18
00:34:35,680 --> 00:34:36,320
>Salut, mec.
19
00:34:36,320 --> 00:34:36,540
Salut, mec.
20
00:34:36,540 --> 00:34:36,720
Salut, >mec.
21
00:34:37,740 --> 00:34:38,380
>Salut.
22
00:34:39,160 --> 00:34:39,680
>Salut, mec.
23
00:34:39,680 --> 00:34:39,800
Salut, mec.
24
00:34:39,800 --> 00:34:39,900
Salut, >mec.
25
00:34:40,180 --> 00:34:40,780
>La France est à cÎté chez Saint-MÚre.
26
00:34:40,780 --> 00:34:40,800
La France est à cÎté chez Saint-MÚre.
27
00:34:40,800 --> 00:34:40,900
La France >est à cÎté chez Saint-MÚre.
28
00:34:40,900 --> 00:34:40,940
La France est >à cÎté chez Saint-MÚre.
29
00:34:40,940 --> 00:34:41,080
La France est à >cÎté chez Saint-MÚre.
30
00:34:41,080 --> 00:34:41,340
La France est à cÎté >chez Saint-MÚre.
31
00:34:41,340 --> 00:34:41,344
La France est à cÎté chez Saint-MÚre.
32
00:34:41,344 --> 00:34:41,540
La France est à cÎté chez >Saint-MÚre.
33
00:34:41,540 --> 00:34:41,696
La France est à cÎté chez Saint>-MÚre.
34
00:34:42,480 --> 00:34:42,840
>OK.
35
00:34:52,340 --> 00:34:52,980
>Salut.
36
00:34:53,680 --> 00:34:54,160
>Salut.
37
00:34:54,160 --> 00:34:54,200
>Ăa va ?
38
00:34:54,200 --> 00:34:54,280
Ăa >va ?
39
00:34:54,280 --> 00:34:54,660
Ăa va >?
40
00:34:54,660 --> 00:34:54,840
>Tu fais t'y le voir dans
la cuisine maintenant ?
41
00:34:54,840 --> 00:34:58,780
Tu >fais t'y le voir dans
la cuisine maintenant ?
42
00:34:58,780 --> 00:34:58,900
Tu fais >t'y le voir dans
la cuisine maintenant ?
43
00:34:58,900 --> 00:34:58,920
Tu fais t>'y le voir dans
la cuisine maintenant ?
44
00:34:58,920 --> 00:34:58,980
Tu fais t'y >le voir dans
la cuisine maintenant ?
45
00:34:58,980 --> 00:34:59,060
Tu fais t'y le >voir dans
la cuisine maintenant ?
46
00:34:59,060 --> 00:34:59,080
Tu fais t'y le voir dans
la cuisine maintenant ?
47
00:34:59,080 --> 00:34:59,180
Tu fais t'y le voir >dans
la cuisine maintenant ?
48
00:34:59,180 --> 00:34:59,280
Tu fais t'y le voir dans
>la cuisine maintenant ?
49
00:34:59,280 --> 00:34:59,480
Tu fais t'y le voir dans
la >cuisine maintenant ?
50
00:34:59,480 --> 00:34:59,520
Tu fais t'y le voir dans
la cuisine maintenant ?
51
00:34:59,520 --> 00:34:59,800
Tu fais t'y le voir dans
la cuisine >maintenant ?
52
00:34:59,800 --> 00:34:59,900
Tu fais t'y le voir dans
la cuisine maintenant >?
53
00:35:02,040 --> 00:35:02,440
>J'ai pas trop la fice, maman.
54
00:35:02,440 --> 00:35:02,460
J>'ai pas trop la fice, maman.
55
00:35:02,460 --> 00:35:02,640
J'ai >pas trop la fice, maman.
56
00:35:02,640 --> 00:35:02,840
J'ai pas >trop la fice, maman.
57
00:35:02,840 --> 00:35:03,040
J'ai pas trop >la fice, maman.
58
00:35:03,040 --> 00:35:03,220
J'ai pas trop la >fice, maman.
59
00:35:03,220 --> 00:35:03,380
J'ai pas trop la fice, maman.
60
00:35:03,380 --> 00:35:03,600
J'ai pas trop la fice, >maman.
61
00:35:06,280 --> 00:35:06,680
>Vraiment t'as raconté
ce qui lui est arrivé ?
62
00:35:06,680 --> 00:35:06,840
Vraiment >t'as raconté
ce qui lui est arrivé ?
63
00:35:06,840 --> 00:35:07,160
Vraiment t>'as raconté
ce qui lui est arrivé ?
64
00:35:07,160 --> 00:35:07,260
Vraiment t'as raconté
>ce qui lui est arrivé ?
65
00:35:07,260 --> 00:35:07,340
Vraiment t'as raconté
ce >qui lui est arrivé ?
66
00:35:07,340 --> 00:35:07,420
Vraiment t'as raconté
ce qui >lui est arrivé ?
67
00:35:07,420 --> 00:35:07,520
Vraiment t'as raconté
ce qui lui >est arrivé ?
68
00:35:07,520 --> 00:35:07,700
Vraiment t'as raconté
ce qui lui est >arrivé ?
69
00:35:07,700 --> 00:35:07,872
Vraiment t'as raconté
ce qui lui est arrivé >?
70
00:35:08,560 --> 00:35:08,980
>Oui.
71
00:35:10,000 --> 00:35:10,240
>Il fait un peu peur.
72
00:35:10,240 --> 00:35:10,480
Il >fait un peu peur.
73
00:35:10,480 --> 00:35:10,640
Il fait >un peu peur.
74
00:35:10,640 --> 00:35:10,740
Il fait un >peu peur.
75
00:35:10,740 --> 00:35:11,100
Il fait un peu >peur.
76
00:35:11,880 --> 00:35:12,100
>T'inquiĂšte pas.
77
00:35:12,100 --> 00:35:12,260
T>'inquiĂšte pas.
78
00:35:12,260 --> 00:35:12,480
T'inquiĂšte >pas.
79
00:35:15,260 --> 00:35:15,660
>Tiens.
80
00:35:18,280 --> 00:35:18,680
>Tu regardes pas ?
81
00:35:18,680 --> 00:35:18,816
Tu regardes pas ?
82
00:35:18,816 --> 00:35:18,980
Tu >regardes pas ?
83
00:35:18,980 --> 00:35:19,060
Tu regardes >pas ?
84
00:35:19,060 --> 00:35:19,160
Tu regardes pas >?
85
00:35:24,160 --> 00:35:24,300
>Oui.
86
00:35:30,380 --> 00:35:30,740
>Moi aussi ?
87
00:35:30,740 --> 00:35:30,784
Moi aussi ?
88
00:35:30,784 --> 00:35:31,020
Moi >aussi ?
89
00:35:31,020 --> 00:35:31,200
Moi aussi >?
90
00:35:32,540 --> 00:35:32,864
>Moi, toi aussi.
91
00:35:32,864 --> 00:35:33,088
Moi, toi aussi.
92
00:35:33,088 --> 00:35:33,200
Moi, >toi aussi.
93
00:35:33,200 --> 00:35:33,472
Moi, toi >aussi.
94
00:35:36,672 --> 00:35:36,860
>Qu'est-ce que c'est ?
95
00:35:36,860 --> 00:35:36,900
Qu>'est-ce que c'est ?
96
00:35:36,900 --> 00:35:36,980
Qu'est>-ce que c'est ?
97
00:35:36,980 --> 00:35:37,080
Qu'est-ce >que c'est ?
98
00:35:37,080 --> 00:35:37,180
Qu'est-ce que >c'est ?
99
00:35:37,180 --> 00:35:37,260
Qu'est-ce que c>'est ?
100
00:35:37,260 --> 00:35:37,376
Qu'est-ce que c'est >?
101
00:35:37,760 --> 00:35:38,000
>Un cheveux de papa.
102
00:35:38,000 --> 00:35:38,260
Un >cheveux de papa.
103
00:35:38,260 --> 00:35:38,580
Un cheveux >de papa.
104
00:35:38,580 --> 00:35:38,840
Un cheveux de >papa.
105
00:35:39,900 --> 00:35:40,000
>Il fait gaffe, c'est
plein de salons pris.
106
00:35:40,000 --> 00:35:40,220
Il >fait gaffe, c'est
plein de salons pris.
107
00:35:40,220 --> 00:35:40,320
Il fait gaffe, c'est
plein de salons pris.
108
00:35:40,320 --> 00:35:40,360
Il fait gaffe, >c'est
plein de salons pris.
109
00:35:40,360 --> 00:35:40,520
Il fait gaffe, c>'est
plein de salons pris.
110
00:35:40,520 --> 00:35:40,660
Il fait gaffe, c'est
plein >de salons pris.
111
00:35:40,660 --> 00:35:40,760
Il fait gaffe, c'est
plein de >salons pris.
112
00:35:40,760 --> 00:35:41,020
Il fait gaffe, c'est
plein de salons >pris.
113
00:35:42,060 --> 00:35:42,420
>C'est premier feu.
114
00:35:42,420 --> 00:35:42,480
C>'est premier feu.
115
00:35:42,480 --> 00:35:42,660
C'est >premier feu.
116
00:35:42,660 --> 00:35:42,920
C'est premier >feu.
117
00:35:43,140 --> 00:35:43,240
>Jim les a tellement sucré qu
'il avait tous la ligne blanche.
118
00:35:43,240 --> 00:35:43,380
Jim >les a tellement sucré qu
'il avait tous la ligne blanche.
119
00:35:43,380 --> 00:35:43,500
Jim les >a tellement sucré qu
'il avait tous la ligne blanche.
120
00:35:43,500 --> 00:35:43,760
Jim les a >tellement sucré qu
'il avait tous la ligne blanche.
121
00:35:43,760 --> 00:35:44,080
Jim les a tellement >sucré qu
'il avait tous la ligne blanche.
122
00:35:44,080 --> 00:35:44,260
Jim les a tellement sucré >qu
'il avait tous la ligne blanche.
123
00:35:44,260 --> 00:35:44,380
Jim les a tellement sucré qu
'il >avait tous la ligne blanche.
124
00:35:44,380 --> 00:35:44,600
Jim les a tellement sucré qu
'il avait >tous la ligne blanche.
125
00:35:44,600 --> 00:35:44,740
Jim les a tellement sucré qu
'il avait tous >la ligne blanche.
126
00:35:44,740 --> 00:35:44,840
Jim les a tellement sucré qu
'il avait tous la >ligne blanche.
127
00:35:44,840 --> 00:35:45,180
Jim les a tellement sucré qu
'il avait tous la ligne >blanche.
128
00:35:46,260 --> 00:35:46,400
>Alors, je suis une homme
qui fait la langue bleue.
129
00:35:46,400 --> 00:35:46,500
Alors, je suis une homme
qui fait la langue bleue.
130
00:35:46,500 --> 00:35:46,560
Alors, >je suis une homme
qui fait la langue bleue.
131
00:35:46,560 --> 00:35:46,640
Alors, je >suis une homme
qui fait la langue bleue.
132
00:35:46,640 --> 00:35:46,720
Alors, je suis >une homme
qui fait la langue bleue.
133
00:35:46,720 --> 00:35:46,800
Alors, je suis une >homme
qui fait la langue bleue.
134
00:35:46,800 --> 00:35:46,960
Alors, je suis une homme
>qui fait la langue bleue.
135
00:35:46,960 --> 00:35:47,100
Alors, je suis une homme
qui >fait la langue bleue.
136
00:35:47,100 --> 00:35:47,240
Alors, je suis une homme
qui fait >la langue bleue.
137
00:35:47,240 --> 00:35:47,360
Alors, je suis une homme
qui fait la >langue bleue.
138
00:35:47,360 --> 00:35:47,600
Alors, je suis une homme
qui fait la langue >bleue.
139
00:35:47,740 --> 00:35:47,780
>C'est plutĂŽt une progrĂšs.
140
00:35:47,780 --> 00:35:47,980
C'est >plutĂŽt une progrĂšs.
141
00:35:47,980 --> 00:35:48,060
C'est plutĂŽt >une progrĂšs.
142
00:35:48,060 --> 00:35:48,400
C'est plutĂŽt une >progrĂšs.
143
00:35:56,400 --> 00:35:57,160
>Il y a un peu d'optoche.
144
00:35:57,160 --> 00:35:57,920
Il >y a un peu d'optoche.
145
00:35:57,920 --> 00:36:04,500
Il y >a un peu d'optoche.
146
00:36:04,500 --> 00:36:04,880
Il y a >un peu d'optoche.
147
00:36:04,880 --> 00:36:04,920
Il y a un peu d'optoche.
148
00:36:04,920 --> 00:36:05,020
Il y a un >peu d'optoche.
149
00:36:05,020 --> 00:36:05,180
Il y a un peu >d'optoche.
150
00:36:05,180 --> 00:36:05,600
Il y a un peu d>'optoche.
151
00:36:06,660 --> 00:36:06,860
>T'es foie.
152
00:36:06,860 --> 00:36:07,300
T>'es foie.
153
00:36:07,300 --> 00:36:07,500
T'es >foie.
154
00:36:08,880 --> 00:36:09,280
>Termine t'as le voir.
155
00:36:09,280 --> 00:36:09,440
Termine >t'as le voir.
156
00:36:09,440 --> 00:36:09,500
Termine t'as >le voir.
157
00:36:09,500 --> 00:36:09,620
Termine t'as le >voir.
158
00:36:10,400 --> 00:36:10,560
>Tu vas bien ?
159
00:36:10,560 --> 00:36:10,640
Tu >vas bien ?
160
00:36:10,640 --> 00:36:10,760
Tu vas >bien ?
161
00:36:10,760 --> 00:36:12,700
Tu vas bien >?
162
00:36:12,700 --> 00:36:16,360
>Il y a un peu d'optoche.
163
00:36:16,360 --> 00:36:17,100
Il y >a un peu d'optoche.
164
00:36:17,100 --> 00:36:18,260
Il y a >un peu d'optoche.
165
00:36:18,260 --> 00:36:18,300
Il y a un >peu d'optoche.
166
00:36:18,300 --> 00:36:18,320
>Tu vas bien ? Tu vas bien ? Il y a un peu d'optoche.
167
00:36:18,320 --> 00:36:18,340
Tu vas bien ? >Tu vas bien ? Il y a un peu d'optoche.
168
00:36:18,340 --> 00:36:28,040
Tu vas bien ? Tu >vas bien ? Il y a un peu d'optoche.
169
00:36:28,040 --> 00:36:28,320
Tu vas bien ? Tu vas bien ? Il >y a un peu d'optoche.
170
00:36:28,320 --> 00:36:30,200
Tu vas bien ? Tu vas bien ? Il y >a un peu d'optoche.
171
00:36:30,200 --> 00:36:34,500
Tu vas bien ? Tu vas bien ? Il y a >un peu d'optoche.
172
00:36:34,500 --> 00:36:34,980
>Tu vas bien ?
173
00:36:35,072 --> 00:36:35,400
>Tu vas bien ?
174
00:36:35,400 --> 00:36:35,420
Tu >vas bien ?
175
00:36:35,420 --> 00:36:35,560
Tu vas >bien ?
176
00:36:35,560 --> 00:36:35,680
Tu vas bien >?
177
00:36:37,840 --> 00:36:37,940
>Il y a un peu d'optoche.
178
00:36:37,940 --> 00:36:38,000
>Est-ce qu'il se passe ?
179
00:36:38,000 --> 00:36:38,080
Est-ce >qu'il se passe ?
180
00:36:38,080 --> 00:36:38,100
Est-ce qu>'il se passe ?
181
00:36:38,100 --> 00:36:38,200
Est-ce qu'il >se passe ?
182
00:36:38,200 --> 00:36:38,272
Est-ce qu'il se passe ?
183
00:36:38,272 --> 00:36:38,420
Est-ce qu'il se >passe ?
184
00:36:38,420 --> 00:36:38,592
Est-ce qu'il se passe >?
185
00:36:39,220 --> 00:36:39,320
>Christoff commence Ă se maner de la
couleur des cheveux comme de Jim.
186
00:36:39,320 --> 00:36:39,560
Christoff >commence Ă se maner de la
couleur des cheveux comme de Jim.
187
00:36:39,560 --> 00:36:39,720
Christoff commence >Ă se maner de la
couleur des cheveux comme de Jim.
188
00:36:39,720 --> 00:36:39,780
Christoff commence Ă >se maner de la
couleur des cheveux comme de Jim.
189
00:36:39,780 --> 00:36:39,880
Christoff commence Ă se >maner de la
couleur des cheveux comme de Jim.
190
00:36:39,880 --> 00:36:39,980
Christoff commence Ă se maner >de la
couleur des cheveux comme de Jim.
191
00:36:39,980 --> 00:36:40,060
Christoff commence Ă se maner de >la
couleur des cheveux comme de Jim.
192
00:36:40,060 --> 00:36:40,220
Christoff commence Ă se maner de la
>couleur des cheveux comme de Jim.
193
00:36:40,220 --> 00:36:40,380
Christoff commence Ă se maner de la
couleur >des cheveux comme de Jim.
194
00:36:40,380 --> 00:36:40,480
Christoff commence Ă se maner de la
couleur des >cheveux comme de Jim.
195
00:36:40,480 --> 00:36:40,660
Christoff commence Ă se maner de la
couleur des cheveux >comme de Jim.
196
00:36:40,660 --> 00:36:40,800
Christoff commence Ă se maner de la
couleur des cheveux comme >de Jim.
197
00:36:40,800 --> 00:36:40,920
Christoff commence Ă se maner de la
couleur des cheveux comme de >Jim.
198
00:36:41,320 --> 00:36:41,420
>Ăa ne va pas le faire.
199
00:36:41,420 --> 00:36:41,520
Ăa >ne va pas le faire.
200
00:36:41,520 --> 00:36:41,620
Ăa ne va >pas le faire.
201
00:36:41,620 --> 00:36:41,680
Ăa ne va pas >le faire.
202
00:36:41,680 --> 00:36:41,820
Ăa ne va pas le >faire.
203
00:36:41,820 --> 00:36:41,980
>Ăa n'en va vraiment pas le faire flot.
204
00:36:41,980 --> 00:36:42,040
Ăa >n'en va vraiment pas le faire flot.
205
00:36:42,040 --> 00:36:42,120
Ăa n>'en va vraiment pas le faire flot.
206
00:36:42,120 --> 00:36:42,300
Ăa n'en va >vraiment pas le faire flot.
207
00:36:42,300 --> 00:36:42,420
Ăa n'en va vraiment >pas le faire flot.
208
00:36:42,420 --> 00:36:42,480
Ăa n'en va vraiment pas >le faire flot.
209
00:36:42,480 --> 00:36:42,600
Ăa n'en va vraiment pas le >faire flot.
210
00:36:42,600 --> 00:36:42,840
Ăa n'en va vraiment pas le faire >flot.
211
00:36:43,020 --> 00:36:43,220
>Attends, te braque pas.
212
00:36:43,220 --> 00:36:43,320
Attends, te braque pas.
213
00:36:43,320 --> 00:36:43,460
Attends, >te braque pas.
214
00:36:43,460 --> 00:36:43,720
Attends, te >braque pas.
215
00:36:43,720 --> 00:36:43,860
Attends, te braque >pas.
216
00:36:44,400 --> 00:36:44,560
>Je sais que c'est pas facile.
217
00:36:44,560 --> 00:36:44,620
Je sais que c'est pas facile.
218
00:36:44,620 --> 00:36:44,720
Je >sais que c'est pas facile.
219
00:36:44,720 --> 00:36:44,820
Je sais >que c'est pas facile.
220
00:36:44,820 --> 00:36:44,900
Je sais que >c'est pas facile.
221
00:36:44,900 --> 00:36:44,940
Je sais que c>'est pas facile.
222
00:36:44,940 --> 00:36:45,040
Je sais que c'est >pas facile.
223
00:36:45,040 --> 00:36:45,290
Je sais que c'est pas >facile.
224
00:36:48,300 --> 00:36:48,620
>Il faut lui faire une place.
225
00:36:48,620 --> 00:36:48,680
Il >faut lui faire une place.
226
00:36:48,680 --> 00:36:48,800
Il faut >lui faire une place.
227
00:36:48,800 --> 00:36:48,840
Il faut lui faire une place.
228
00:36:48,840 --> 00:36:48,940
Il faut lui >faire une place.
229
00:36:48,940 --> 00:36:49,120
Il faut lui faire >une place.
230
00:36:49,120 --> 00:36:49,420
Il faut lui faire une >place.
231
00:36:51,760 --> 00:36:51,860
>J'ai pas mal réfléchi
et il faut les aider.
232
00:36:51,860 --> 00:36:51,900
J>'ai pas mal réfléchi
et il faut les aider.
233
00:36:51,900 --> 00:36:51,920
J'ai pas mal réfléchi
et il faut les aider.
234
00:36:51,920 --> 00:36:52,020
J'ai >pas mal réfléchi
et il faut les aider.
235
00:36:52,020 --> 00:36:52,160
J'ai pas >mal réfléchi
et il faut les aider.
236
00:36:52,160 --> 00:36:52,640
J'ai pas mal >réfléchi
et il faut les aider.
237
00:36:52,640 --> 00:36:52,900
J'ai pas mal réfléchi
>et il faut les aider.
238
00:36:52,900 --> 00:36:53,340
J'ai pas mal réfléchi
et >il faut les aider.
239
00:36:53,340 --> 00:36:53,360
J'ai pas mal réfléchi
et il faut les aider.
240
00:36:53,360 --> 00:36:53,460
J'ai pas mal réfléchi
et il >faut les aider.
241
00:36:53,460 --> 00:36:53,560
J'ai pas mal réfléchi
et il faut >les aider.
242
00:36:53,560 --> 00:36:53,800
J'ai pas mal réfléchi
et il faut les >aider.
243
00:36:54,620 --> 00:36:54,720
>MĂȘme si je comprends,
soit difficile pour toi.
244
00:36:54,720 --> 00:36:54,840
MĂȘme >si je comprends,
soit difficile pour toi.
245
00:36:54,840 --> 00:36:54,940
MĂȘme si >je comprends,
soit difficile pour toi.
246
00:36:54,940 --> 00:36:55,200
MĂȘme si je >comprends,
soit difficile pour toi.
247
00:36:55,200 --> 00:36:55,240
MĂȘme si je comprends,
soit difficile pour toi.
248
00:36:55,240 --> 00:36:55,360
MĂȘme si je comprends,
>soit difficile pour toi.
249
00:36:55,360 --> 00:36:55,620
MĂȘme si je comprends,
soit >difficile pour toi.
250
00:36:55,620 --> 00:36:56,000
MĂȘme si je comprends,
soit difficile >pour toi.
251
00:36:56,000 --> 00:36:56,160
MĂȘme si je comprends,
soit difficile pour >toi.
252
00:36:57,520 --> 00:36:57,620
>Il faut laisser la possibilitĂ© Ă
Christophe de faire connaissance Ă ...
253
00:36:57,620 --> 00:36:57,760
Il >faut laisser la possibilitĂ© Ă
Christophe de faire connaissance Ă ...
254
00:36:57,760 --> 00:36:57,940
Il faut >laisser la possibilitĂ© Ă
Christophe de faire connaissance Ă ...
255
00:36:57,940 --> 00:36:58,120
Il faut laisser >la possibilitĂ© Ă
Christophe de faire connaissance Ă ...
256
00:36:58,120 --> 00:36:58,660
Il faut laisser la >possibilitĂ© Ă
Christophe de faire connaissance Ă ...
257
00:36:58,660 --> 00:36:58,760
Il faut laisser la possibilitĂ© >Ă
Christophe de faire connaissance Ă ...
258
00:36:58,760 --> 00:36:59,180
Il faut laisser la possibilitĂ© Ă
>Christophe de faire connaissance Ă ...
259
00:36:59,180 --> 00:36:59,260
Il faut laisser la possibilitĂ© Ă
Christophe >de faire connaissance Ă ...
260
00:36:59,260 --> 00:36:59,380
Il faut laisser la possibilitĂ© Ă
Christophe de >faire connaissance Ă ...
261
00:36:59,380 --> 00:36:59,820
Il faut laisser la possibilitĂ© Ă
Christophe de faire >connaissance Ă ...
262
00:36:59,820 --> 00:36:59,980
Il faut laisser la possibilitĂ© Ă
Christophe de faire connaissance >Ă ...1
00:37:00,000 --> 00:37:00,080
>avec son fils.
2
00:37:00,080 --> 00:37:00,280
avec >son fils.
3
00:37:00,280 --> 00:37:00,420
avec son >fils.
4
00:37:00,600 --> 00:37:00,740
>Son fils ?
5
00:37:00,740 --> 00:37:00,980
Son >fils ?
6
00:37:00,980 --> 00:37:01,216
Son fils >?
7
00:37:01,540 --> 00:37:01,800
>Oui, bon, Jim.
8
00:37:01,800 --> 00:37:02,040
Oui, bon, Jim.
9
00:37:02,040 --> 00:37:02,100
Oui, >bon, Jim.
10
00:37:02,100 --> 00:37:02,180
Oui, bon, Jim.
11
00:37:02,180 --> 00:37:02,300
Oui, bon, >Jim.
12
00:37:02,656 --> 00:37:02,780
>C'est-Ă -dire mon fils.
13
00:37:02,780 --> 00:37:02,860
C'est>-Ă -dire mon fils.
14
00:37:02,860 --> 00:37:02,960
C'est-Ă >-dire mon fils.
15
00:37:02,960 --> 00:37:03,100
C'est-Ă -dire >mon fils.
16
00:37:03,100 --> 00:37:03,360
C'est-Ă -dire mon >fils.
17
00:37:03,840 --> 00:37:04,000
>Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
18
00:37:04,000 --> 00:37:04,160
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
19
00:37:04,160 --> 00:37:04,240
Oui, >le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
20
00:37:04,240 --> 00:37:04,500
Oui, le >tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
21
00:37:04,500 --> 00:37:04,560
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
22
00:37:04,560 --> 00:37:04,640
Oui, le tiens, >le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
23
00:37:04,640 --> 00:37:04,800
Oui, le tiens, le >mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
24
00:37:04,800 --> 00:37:04,880
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
25
00:37:04,880 --> 00:37:04,980
Oui, le tiens, le mien, >le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
26
00:37:04,980 --> 00:37:05,220
Oui, le tiens, le mien, le >nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
27
00:37:05,220 --> 00:37:05,300
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
28
00:37:05,300 --> 00:37:05,360
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, >mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
29
00:37:05,360 --> 00:37:05,520
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
>bon, son Christophe, Jim, il serait pas
30
00:37:05,520 --> 00:37:05,540
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
31
00:37:05,540 --> 00:37:05,660
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, >son Christophe, Jim, il serait pas
32
00:37:05,660 --> 00:37:06,120
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son >Christophe, Jim, il serait pas
33
00:37:06,120 --> 00:37:06,160
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
34
00:37:06,160 --> 00:37:06,320
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, >Jim, il serait pas
35
00:37:06,320 --> 00:37:06,420
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait pas
36
00:37:06,420 --> 00:37:06,580
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, >il serait pas
37
00:37:06,580 --> 00:37:06,720
Oui, le tiens, le mien, le nĂŽtre, mais
bon, son Christophe, Jim, il serait >pas
38
00:37:06,720 --> 00:37:06,820
>lĂ .
39
00:37:08,520 --> 00:37:08,620
>En fait, je sais pas,
son pĂšre, pour autant.
40
00:37:08,620 --> 00:37:08,760
En >fait, je sais pas,
son pĂšre, pour autant.
41
00:37:08,760 --> 00:37:08,820
En fait, je sais pas,
son pĂšre, pour autant.
42
00:37:08,820 --> 00:37:08,900
En fait, >je sais pas,
son pĂšre, pour autant.
43
00:37:08,900 --> 00:37:08,920
En fait, je >sais pas,
son pĂšre, pour autant.
44
00:37:08,920 --> 00:37:09,020
En fait, je sais >pas,
son pĂšre, pour autant.
45
00:37:09,020 --> 00:37:09,080
En fait, je sais pas,
son pĂšre, pour autant.
46
00:37:09,080 --> 00:37:09,200
En fait, je sais pas,
>son pĂšre, pour autant.
47
00:37:09,200 --> 00:37:09,340
En fait, je sais pas,
son >pĂšre, pour autant.
48
00:37:09,340 --> 00:37:09,380
En fait, je sais pas,
son pĂšre, pour autant.
49
00:37:09,380 --> 00:37:09,500
En fait, je sais pas,
son pĂšre, >pour autant.
50
00:37:09,500 --> 00:37:09,680
En fait, je sais pas,
son pĂšre, pour >autant.
51
00:37:10,240 --> 00:37:10,360
>Jim est pas une route secours, on s'aime
52
00:37:10,360 --> 00:37:10,440
Jim >est pas une route secours, on s'aime
53
00:37:10,440 --> 00:37:10,580
Jim est >pas une route secours, on s'aime
54
00:37:10,580 --> 00:37:10,680
Jim est pas >une route secours, on s'aime
55
00:37:10,680 --> 00:37:10,780
Jim est pas une >route secours, on s'aime
56
00:37:10,780 --> 00:37:11,100
Jim est pas une route >secours, on s'aime
57
00:37:11,100 --> 00:37:11,140
Jim est pas une route secours, on s'aime
58
00:37:11,140 --> 00:37:11,220
Jim est pas une route secours, >on s'aime
59
00:37:11,220 --> 00:37:11,320
Jim est pas une route secours, on >s'aime
60
00:37:11,320 --> 00:37:11,360
Jim est pas une route secours, on s>'aime
61
00:37:11,360 --> 00:37:11,500
>pas, des petites graines
par-ci par-lĂ , on se
62
00:37:11,500 --> 00:37:11,540
pas, des petites graines
par-ci par-lĂ , on se
63
00:37:11,540 --> 00:37:11,580
pas, >des petites graines
par-ci par-lĂ , on se
64
00:37:11,580 --> 00:37:11,780
pas, des >petites graines
par-ci par-lĂ , on se
65
00:37:11,780 --> 00:37:11,920
pas, des petites >graines
par-ci par-lĂ , on se
66
00:37:11,920 --> 00:37:12,160
pas, des petites graines
>par-ci par-lĂ , on se
67
00:37:12,160 --> 00:37:12,240
pas, des petites graines
par>-ci par-lĂ , on se
68
00:37:12,240 --> 00:37:12,420
pas, des petites graines
par-ci >par-lĂ , on se
69
00:37:12,420 --> 00:37:12,540
pas, des petites graines
par-ci par>-lĂ , on se
70
00:37:12,540 --> 00:37:12,640
pas, des petites graines
par-ci par-lĂ , on se
71
00:37:12,640 --> 00:37:12,680
pas, des petites graines
par-ci par-lĂ , >on se
72
00:37:12,680 --> 00:37:12,720
pas, des petites graines
par-ci par-lĂ , on >se
73
00:37:12,720 --> 00:37:12,900
>disant, au cas oĂč il
arrive qu'Ă quelque chose
74
00:37:12,900 --> 00:37:13,200
disant, au cas oĂč il
arrive qu'Ă quelque chose
75
00:37:13,200 --> 00:37:13,260
disant, >au cas oĂč il
arrive qu'Ă quelque chose
76
00:37:13,260 --> 00:37:13,380
disant, au >cas oĂč il
arrive qu'Ă quelque chose
77
00:37:13,380 --> 00:37:13,500
disant, au cas >oĂč il
arrive qu'Ă quelque chose
78
00:37:13,500 --> 00:37:13,560
disant, au cas oĂč >il
arrive qu'Ă quelque chose
79
00:37:13,560 --> 00:37:13,680
disant, au cas oĂč il
>arrive qu'Ă quelque chose
80
00:37:13,680 --> 00:37:13,800
disant, au cas oĂč il
arrive >qu'Ă quelque chose
81
00:37:13,800 --> 00:37:13,880
disant, au cas oĂč il
arrive qu'Ă >quelque chose
82
00:37:13,880 --> 00:37:13,980
disant, au cas oĂč il
arrive qu'Ă quelque >chose
83
00:37:13,980 --> 00:37:14,120
>aux officiels, je pourrais toujours
me rapparte sur les autres.
84
00:37:14,120 --> 00:37:14,440
aux >officiels, je pourrais toujours
me rapparte sur les autres.
85
00:37:14,440 --> 00:37:14,560
aux officiels, je pourrais toujours
me rapparte sur les autres.
86
00:37:14,560 --> 00:37:14,680
aux officiels, >je pourrais toujours
me rapparte sur les autres.
87
00:37:14,680 --> 00:37:14,800
aux officiels, je >pourrais toujours
me rapparte sur les autres.
88
00:37:14,800 --> 00:37:14,980
aux officiels, je pourrais >toujours
me rapparte sur les autres.
89
00:37:14,980 --> 00:37:15,140
aux officiels, je pourrais toujours
>me rapparte sur les autres.
90
00:37:15,140 --> 00:37:15,340
aux officiels, je pourrais toujours
me >rapparte sur les autres.
91
00:37:15,340 --> 00:37:15,480
aux officiels, je pourrais toujours
me rapparte >sur les autres.
92
00:37:15,480 --> 00:37:15,580
aux officiels, je pourrais toujours
me rapparte sur >les autres.
93
00:37:15,580 --> 00:37:15,760
aux officiels, je pourrais toujours
me rapparte sur les >autres.
94
00:37:15,860 --> 00:37:16,000
>Fait pas l'idio, la
situation, les terres, pour
95
00:37:16,000 --> 00:37:16,160
Fait >pas l'idio, la
situation, les terres, pour
96
00:37:16,160 --> 00:37:16,300
Fait pas >l'idio, la
situation, les terres, pour
97
00:37:16,300 --> 00:37:16,540
Fait pas l>'idio, la
situation, les terres, pour
98
00:37:16,540 --> 00:37:16,640
Fait pas l'idio, la
situation, les terres, pour
99
00:37:16,640 --> 00:37:16,740
Fait pas l'idio, >la
situation, les terres, pour
100
00:37:16,740 --> 00:37:16,940
Fait pas l'idio, la
>situation, les terres, pour
101
00:37:16,940 --> 00:37:17,140
Fait pas l'idio, la
situation, les terres, pour
102
00:37:17,140 --> 00:37:17,200
Fait pas l'idio, la
situation, >les terres, pour
103
00:37:17,200 --> 00:37:17,520
Fait pas l'idio, la
situation, les >terres, pour
104
00:37:17,520 --> 00:37:17,560
Fait pas l'idio, la
situation, les terres, pour
105
00:37:17,560 --> 00:37:17,740
Fait pas l'idio, la
situation, les terres, >pour
106
00:37:17,740 --> 00:37:18,300
>Christophe, il vient de
perdre ses deux filles.
107
00:37:18,300 --> 00:37:18,420
Christophe, il >vient de
perdre ses deux filles.
108
00:37:18,420 --> 00:37:18,520
Christophe, il vient >de
perdre ses deux filles.
109
00:37:18,520 --> 00:37:18,640
Christophe, il vient de
>perdre ses deux filles.
110
00:37:18,640 --> 00:37:18,800
Christophe, il vient de
perdre >ses deux filles.
111
00:37:18,800 --> 00:37:18,940
Christophe, il vient de
perdre ses >deux filles.
112
00:37:18,940 --> 00:37:19,240
Christophe, il vient de
perdre ses deux >filles.
113
00:37:21,760 --> 00:37:21,860
>Donc tu me demandes de partager,
lui donner un peu de ma paternité ?
114
00:37:21,860 --> 00:37:22,000
Donc >tu me demandes de partager,
lui donner un peu de ma paternité ?
115
00:37:22,000 --> 00:37:22,060
Donc tu >me demandes de partager,
lui donner un peu de ma paternité ?
116
00:37:22,060 --> 00:37:22,260
Donc tu me >demandes de partager,
lui donner un peu de ma paternité ?
117
00:37:22,260 --> 00:37:22,400
Donc tu me demandes >de partager,
lui donner un peu de ma paternité ?
118
00:37:22,400 --> 00:37:22,740
Donc tu me demandes de >partager,
lui donner un peu de ma paternité ?
119
00:37:22,740 --> 00:37:22,920
Donc tu me demandes de partager,
lui donner un peu de ma paternité ?
120
00:37:22,920 --> 00:37:22,940
Donc tu me demandes de partager,
>lui donner un peu de ma paternité ?
121
00:37:22,940 --> 00:37:23,100
Donc tu me demandes de partager,
lui >donner un peu de ma paternité ?
122
00:37:23,100 --> 00:37:23,220
Donc tu me demandes de partager,
lui donner >un peu de ma paternité ?
123
00:37:23,220 --> 00:37:23,340
Donc tu me demandes de partager,
lui donner un >peu de ma paternité ?
124
00:37:23,340 --> 00:37:25,760
Donc tu me demandes de partager,
lui donner un peu >de ma paternité ?
125
00:37:25,760 --> 00:37:25,840
Donc tu me demandes de partager,
lui donner un peu de >ma paternité ?
126
00:37:25,840 --> 00:37:26,360
Donc tu me demandes de partager,
lui donner un peu de ma >paternité ?
127
00:37:26,360 --> 00:37:26,624
Donc tu me demandes de partager,
lui donner un peu de ma paternité >?
128
00:37:27,160 --> 00:37:27,260
>C'est pas ça, c'est pas du tout
comme ça qu'on envisage les choses.
129
00:37:27,260 --> 00:37:27,280
C>'est pas ça, c'est pas du tout
comme ça qu'on envisage les choses.
130
00:37:27,280 --> 00:37:27,460
C'est >pas ça, c'est pas du tout
comme ça qu'on envisage les choses.
131
00:37:27,460 --> 00:37:27,640
C'est pas >ça, c'est pas du tout
comme ça qu'on envisage les choses.
132
00:37:27,640 --> 00:37:27,740
C'est pas ça, c'est pas du tout
comme ça qu'on envisage les choses.
133
00:37:27,740 --> 00:37:27,840
C'est pas ça, >c'est pas du tout
comme ça qu'on envisage les choses.
134
00:37:27,840 --> 00:37:27,880
C'est pas ça, c>'est pas du tout
comme ça qu'on envisage les choses.
135
00:37:27,880 --> 00:37:28,000
C'est pas ça, c'est >pas du tout
comme ça qu'on envisage les choses.
136
00:37:28,000 --> 00:37:28,120
C'est pas ça, c'est pas >du tout
comme ça qu'on envisage les choses.
137
00:37:28,120 --> 00:37:28,280
C'est pas ça, c'est pas du >tout
comme ça qu'on envisage les choses.
138
00:37:28,280 --> 00:37:28,520
C'est pas ça, c'est pas du tout
>comme ça qu'on envisage les choses.
139
00:37:28,520 --> 00:37:28,700
C'est pas ça, c'est pas du tout
comme >ça qu'on envisage les choses.
140
00:37:28,700 --> 00:37:28,840
C'est pas ça, c'est pas du tout
comme ça >qu'on envisage les choses.
141
00:37:28,840 --> 00:37:28,880
C'est pas ça, c'est pas du tout
comme ça qu>'on envisage les choses.
142
00:37:28,880 --> 00:37:29,260
C'est pas ça, c'est pas du tout
comme ça qu'on >envisage les choses.
143
00:37:29,260 --> 00:37:29,440
C'est pas ça, c'est pas du tout
comme ça qu'on envisage >les choses.
144
00:37:29,440 --> 00:37:29,620
C'est pas ça, c'est pas du tout
comme ça qu'on envisage les >choses.
145
00:37:29,620 --> 00:37:29,800
>Parce que vous en parle ensemble ?
146
00:37:29,800 --> 00:37:29,900
Parce >que vous en parle ensemble ?
147
00:37:29,900 --> 00:37:30,000
Parce que >vous en parle ensemble ?
148
00:37:30,000 --> 00:37:30,120
Parce que vous >en parle ensemble ?
149
00:37:30,120 --> 00:37:30,260
Parce que vous en >parle ensemble ?
150
00:37:30,260 --> 00:37:30,580
Parce que vous en parle >ensemble ?
151
00:37:30,580 --> 00:37:30,752
Parce que vous en parle ensemble >?
152
00:37:32,440 --> 00:37:32,540
>Mais non, on en parle pas comme ça.
153
00:37:32,540 --> 00:37:32,800
Mais >non, on en parle pas comme ça.
154
00:37:32,800 --> 00:37:33,312
Mais non, on en parle pas comme ça.
155
00:37:33,312 --> 00:37:33,740
Mais non, >on en parle pas comme ça.
156
00:37:33,740 --> 00:37:33,820
Mais non, on >en parle pas comme ça.
157
00:37:33,820 --> 00:37:33,980
Mais non, on en >parle pas comme ça.
158
00:37:33,980 --> 00:37:34,160
Mais non, on en parle >pas comme ça.
159
00:37:34,160 --> 00:37:34,420
Mais non, on en parle pas >comme ça.
160
00:37:34,420 --> 00:37:34,620
Mais non, on en parle pas comme >ça.
161
00:37:35,900 --> 00:37:36,000
>Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
162
00:37:36,000 --> 00:37:36,180
Mais >mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
163
00:37:36,180 --> 00:37:36,340
Mais mĂȘme, >c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
164
00:37:36,340 --> 00:37:36,380
Mais mĂȘme, c>'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
165
00:37:36,380 --> 00:37:36,560
Mais mĂȘme, c'est >pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
166
00:37:36,560 --> 00:37:36,680
Mais mĂȘme, c'est pas >ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
167
00:37:36,680 --> 00:37:36,800
Mais mĂȘme, c'est pas ce >qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
168
00:37:36,800 --> 00:37:36,960
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu>'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
169
00:37:36,960 --> 00:37:37,100
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
170
00:37:37,100 --> 00:37:37,140
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, >et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
171
00:37:37,140 --> 00:37:37,240
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et >moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
172
00:37:37,240 --> 00:37:37,340
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
>non plus, je ne sais pas ce que je veux.
173
00:37:37,340 --> 00:37:37,480
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non >plus, je ne sais pas ce que je veux.
174
00:37:37,480 --> 00:37:37,560
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je veux.
175
00:37:37,560 --> 00:37:37,620
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, >je ne sais pas ce que je veux.
176
00:37:37,620 --> 00:37:37,700
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je >ne sais pas ce que je veux.
177
00:37:37,700 --> 00:37:37,840
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne >sais pas ce que je veux.
178
00:37:37,840 --> 00:37:37,960
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas >ce que je veux.
179
00:37:37,960 --> 00:37:38,040
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce >que je veux.
180
00:37:38,040 --> 00:37:38,180
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que >je veux.
181
00:37:38,180 --> 00:37:38,340
Mais mĂȘme, c'est pas ce qu'il veut, et moi
non plus, je ne sais pas ce que je >veux.
182
00:37:38,460 --> 00:37:38,520
>Je propose juste d'essayer d'inventer une
maniĂšre de faire une place Ă Christophe.
183
00:37:38,520 --> 00:37:38,740
Je >propose juste d'essayer d'inventer une
maniĂšre de faire une place Ă Christophe.
184
00:37:38,740 --> 00:37:39,080
Je propose >juste d'essayer d'inventer une
maniĂšre de faire une place Ă Christophe.
185
00:37:39,080 --> 00:37:39,200
Je propose juste >d'essayer d'inventer une
maniĂšre de faire une place Ă Christophe.
186
00:37:39,200 --> 00:37:39,380
Je propose juste d>'essayer d'inventer une
maniĂšre de faire une place Ă Christophe.
187
00:37:39,380 --> 00:37:39,560
Je propose juste d'essayer >d'inventer une
maniĂšre de faire une place Ă Christophe.
188
00:37:39,560 --> 00:37:39,880
Je propose juste d'essayer d>'inventer une
maniĂšre de faire une place Ă Christophe.
189
00:37:39,880 --> 00:37:40,020
Je propose juste d'essayer d'inventer >une
maniĂšre de faire une place Ă Christophe.
190
00:37:40,020 --> 00:37:40,320
Je propose juste d'essayer d'inventer une
>maniĂšre de faire une place Ă Christophe.
191
00:37:40,320 --> 00:37:40,480
Je propose juste d'essayer d'inventer une
maniĂšre >de faire une place Ă Christophe.
192
00:37:40,480 --> 00:37:40,640
Je propose juste d'essayer d'inventer une
maniĂšre de >faire une place Ă Christophe.
193
00:37:40,640 --> 00:37:40,800
Je propose juste d'essayer d'inventer une
maniĂšre de faire >une place Ă Christophe.
194
00:37:40,800 --> 00:37:41,020
Je propose juste d'essayer d'inventer une
maniĂšre de faire une >place Ă Christophe.
195
00:37:41,020 --> 00:37:41,160
Je propose juste d'essayer d'inventer une
maniĂšre de faire une place >Ă Christophe.
196
00:37:41,160 --> 00:37:41,600
Je propose juste d'essayer d'inventer une
maniĂšre de faire une place Ă >Christophe.
197
00:37:41,920 --> 00:37:42,060
>AuprĂšs de Jim, il n'y a
pas de plan maquiavélique.
198
00:37:42,060 --> 00:37:42,220
AuprĂšs >de Jim, il n'y a
pas de plan maquiavélique.
199
00:37:42,220 --> 00:37:42,600
AuprĂšs de >Jim, il n'y a
pas de plan maquiavélique.
200
00:37:42,600 --> 00:37:42,640
AuprĂšs de Jim, il >n'y a
pas de plan maquiavélique.
201
00:37:42,640 --> 00:37:42,660
AuprĂšs de Jim, il n'y >a
pas de plan maquiavélique.
202
00:37:42,660 --> 00:37:42,780
AuprĂšs de Jim, il n'y a
>pas de plan maquiavélique.
203
00:37:42,780 --> 00:37:43,000
AuprĂšs de Jim, il n'y a
pas >de plan maquiavélique.
204
00:37:43,000 --> 00:37:43,520
AuprĂšs de Jim, il n'y a
pas de >plan maquiavélique.
205
00:37:43,520 --> 00:37:43,920
AuprĂšs de Jim, il n'y a
pas de plan >maquiavélique.
206
00:37:44,640 --> 00:37:44,720
>J'essaie de m'adapter.
207
00:37:44,720 --> 00:37:44,780
J>'essaie de m'adapter.
208
00:37:44,780 --> 00:37:44,920
J'essaie >de m'adapter.
209
00:37:44,920 --> 00:37:45,040
J'essaie de >m'adapter.
210
00:37:45,040 --> 00:37:45,200
J'essaie de m>'adapter.
211
00:37:46,980 --> 00:37:47,080
>Je suis sĂ»re qu'on en tire Ă
tous quelque chose plus tard.
212
00:37:47,080 --> 00:37:47,140
Je >suis sĂ»re qu'on en tire Ă
tous quelque chose plus tard.
213
00:37:47,140 --> 00:37:47,280
Je suis >sĂ»re qu'on en tire Ă
tous quelque chose plus tard.
214
00:37:47,280 --> 00:37:47,420
Je suis sĂ»re >qu'on en tire Ă
tous quelque chose plus tard.
215
00:37:47,420 --> 00:37:47,440
Je suis sĂ»re qu>'on en tire Ă
tous quelque chose plus tard.
216
00:37:47,440 --> 00:37:47,520
Je suis sĂ»re qu'on >en tire Ă
tous quelque chose plus tard.
217
00:37:47,520 --> 00:37:47,700
Je suis sĂ»re qu'on en >tire Ă
tous quelque chose plus tard.
218
00:37:47,700 --> 00:37:47,920
Je suis sĂ»re qu'on en tire >Ă
tous quelque chose plus tard.
219
00:37:47,920 --> 00:37:48,080
Je suis sĂ»re qu'on en tire Ă
>tous quelque chose plus tard.
220
00:37:48,080 --> 00:37:48,260
Je suis sĂ»re qu'on en tire Ă
tous >quelque chose plus tard.
221
00:37:48,260 --> 00:37:48,600
Je suis sĂ»re qu'on en tire Ă
tous quelque >chose plus tard.
222
00:37:48,600 --> 00:37:48,860
Je suis sĂ»re qu'on en tire Ă
tous quelque chose >plus tard.
223
00:37:48,860 --> 00:37:49,140
Je suis sĂ»re qu'on en tire Ă
tous quelque chose plus >tard.
224
00:37:49,300 --> 00:37:49,340
>On a la possibilité de sauver
quelqu'un, c'est pas rien.
225
00:37:49,340 --> 00:37:49,440
On >a la possibilité de sauver
quelqu'un, c'est pas rien.
226
00:37:49,440 --> 00:37:49,540
On a >la possibilité de sauver
quelqu'un, c'est pas rien.
227
00:37:49,540 --> 00:37:50,120
On a la >possibilité de sauver
quelqu'un, c'est pas rien.
228
00:37:50,120 --> 00:37:50,300
On a la possibilité >de sauver
quelqu'un, c'est pas rien.
229
00:37:50,300 --> 00:37:50,860
On a la possibilité de >sauver
quelqu'un, c'est pas rien.
230
00:37:50,860 --> 00:37:51,120
On a la possibilité de sauver
>quelqu'un, c'est pas rien.
231
00:37:51,120 --> 00:37:51,200
On a la possibilité de sauver
quelqu>'un, c'est pas rien.
232
00:37:51,200 --> 00:37:51,340
On a la possibilité de sauver
quelqu'un, c'est pas rien.
233
00:37:51,340 --> 00:37:51,360
On a la possibilité de sauver
quelqu'un, >c'est pas rien.
234
00:37:51,360 --> 00:37:51,420
On a la possibilité de sauver
quelqu'un, c>'est pas rien.
235
00:37:51,420 --> 00:37:51,560
On a la possibilité de sauver
quelqu'un, c'est >pas rien.
236
00:37:51,560 --> 00:37:51,820
On a la possibilité de sauver
quelqu'un, c'est pas >rien.
237
00:37:52,120 --> 00:37:52,240
>Il faut essayer.
238
00:37:52,240 --> 00:37:52,300
Il >faut essayer.
239
00:37:52,300 --> 00:37:52,580
Il faut >essayer.
240
00:37:53,240 --> 00:37:53,340
>Tout va bien, les enfants.
241
00:37:53,340 --> 00:37:53,344
Tout va bien, les enfants.
242
00:37:53,344 --> 00:37:53,460
Tout >va bien, les enfants.
243
00:37:53,460 --> 00:37:53,560
Tout va >bien, les enfants.
244
00:37:53,560 --> 00:37:53,860
Tout va bien, les enfants.
245
00:37:53,860 --> 00:37:53,940
Tout va bien, >les enfants.
246
00:37:53,940 --> 00:37:54,230
Tout va bien, les >enfants.
247
00:37:55,904 --> 00:37:56,100
>Salut Monique.
248
00:37:56,100 --> 00:37:56,420
Salut >Monique.
249
00:37:56,800 --> 00:37:56,900
>Tout va bien.
250
00:37:56,900 --> 00:37:57,040
Tout >va bien.
251
00:37:57,040 --> 00:37:57,280
Tout va >bien.
252
00:37:57,984 --> 00:37:58,260
>On rentre.
253
00:37:58,260 --> 00:37:58,580
On >rentre.
254
00:37:59,168 --> 00:37:59,360
>Bonne soirée !
255
00:37:59,360 --> 00:37:59,660
Bonne >soirée !
256
00:37:59,660 --> 00:37:59,776
Bonne soirée >!
257
00:38:09,320 --> 00:38:09,640
>Moi, je fais bien essayer d
'inventer un truc avec Christophe.
258
00:38:09,640 --> 00:38:09,960
Moi, >je fais bien essayer d
'inventer un truc avec Christophe.
259
00:38:09,960 --> 00:38:10,120
Moi, je >fais bien essayer d
'inventer un truc avec Christophe.
260
00:38:10,120 --> 00:38:10,200
Moi, je fais bien essayer d
'inventer un truc avec Christophe.
261
00:38:10,200 --> 00:38:10,300
Moi, je fais >bien essayer d
'inventer un truc avec Christophe.
262
00:38:10,300 --> 00:38:10,480
Moi, je fais bien >essayer d
'inventer un truc avec Christophe.
263
00:38:10,480 --> 00:38:10,660
Moi, je fais bien essayer >d
'inventer un truc avec Christophe.
264
00:38:10,660 --> 00:38:10,860
Moi, je fais bien essayer d
>'inventer un truc avec Christophe.
265
00:38:10,860 --> 00:38:10,960
Moi, je fais bien essayer d
'inventer >un truc avec Christophe.
266
00:38:10,960 --> 00:38:11,100
Moi, je fais bien essayer d
'inventer un >truc avec Christophe.
267
00:38:11,100 --> 00:38:11,300
Moi, je fais bien essayer d
'inventer un truc >avec Christophe.
268
00:38:11,300 --> 00:38:11,760
Moi, je fais bien essayer d
'inventer un truc avec >Christophe.
269
00:38:13,860 --> 00:38:13,960
>Mais pour Jim, il doit rester
un vieil Ă meilleurs toi.
270
00:38:13,960 --> 00:38:14,120
Mais >pour Jim, il doit rester
un vieil Ă meilleurs toi.
271
00:38:14,120 --> 00:38:14,260
Mais pour >Jim, il doit rester
un vieil Ă meilleurs toi.
272
00:38:14,260 --> 00:38:14,340
Mais pour Jim, il doit rester
un vieil Ă meilleurs toi.
273
00:38:14,340 --> 00:38:14,380
Mais pour Jim, >il doit rester
un vieil Ă meilleurs toi.
274
00:38:14,380 --> 00:38:14,460
Mais pour Jim, il >doit rester
un vieil Ă meilleurs toi.
275
00:38:14,460 --> 00:38:14,640
Mais pour Jim, il doit >rester
un vieil Ă meilleurs toi.
276
00:38:14,640 --> 00:38:14,656
Mais pour Jim, il doit rester
un vieil Ă meilleurs toi.
277
00:38:14,656 --> 00:38:14,780
Mais pour Jim, il doit rester
>un vieil Ă meilleurs toi.
278
00:38:14,780 --> 00:38:14,940
Mais pour Jim, il doit rester
un >vieil Ă meilleurs toi.
279
00:38:14,940 --> 00:38:15,040
Mais pour Jim, il doit rester
un vieil >Ă meilleurs toi.
280
00:38:15,040 --> 00:38:15,200
Mais pour Jim, il doit rester
un vieil Ă >meilleurs toi.
281
00:38:15,200 --> 00:38:15,380
Mais pour Jim, il doit rester
un vieil Ă meilleurs >toi.
282
00:38:16,384 --> 00:38:16,640
>Consoutant parce qu'il est
trĂšs mal en pond en ce moment.
283
00:38:16,640 --> 00:38:16,820
Consoutant >parce qu'il est
trĂšs mal en pond en ce moment.
284
00:38:16,820 --> 00:38:16,920
Consoutant parce >qu'il est
trĂšs mal en pond en ce moment.
285
00:38:16,920 --> 00:38:16,940
Consoutant parce qu>'il est
trĂšs mal en pond en ce moment.
286
00:38:16,940 --> 00:38:17,040
Consoutant parce qu'il >est
trĂšs mal en pond en ce moment.
287
00:38:17,040 --> 00:38:17,180
Consoutant parce qu'il est
>trĂšs mal en pond en ce moment.
288
00:38:17,180 --> 00:38:17,300
Consoutant parce qu'il est
trĂšs >mal en pond en ce moment.
289
00:38:17,300 --> 00:38:17,400
Consoutant parce qu'il est
trĂšs mal >en pond en ce moment.
290
00:38:17,400 --> 00:38:17,540
Consoutant parce qu'il est
trĂšs mal en >pond en ce moment.
291
00:38:17,540 --> 00:38:17,620
Consoutant parce qu'il est
trĂšs mal en pond >en ce moment.
292
00:38:17,620 --> 00:38:17,680
Consoutant parce qu'il est
trĂšs mal en pond en >ce moment.
293
00:38:17,680 --> 00:38:17,840
Consoutant parce qu'il est
trĂšs mal en pond en ce >moment.
294
00:38:19,940 --> 00:38:20,260
>Christophe souffre, mais Jim est
heureux, et ça, c'est intouchable.
295
00:38:20,260 --> 00:38:20,580
Christophe >souffre, mais Jim est
heureux, et ça, c'est intouchable.
296
00:38:20,580 --> 00:38:20,680
Christophe souffre, mais Jim est
heureux, et ça, c'est intouchable.
297
00:38:20,680 --> 00:38:20,720
Christophe souffre, >mais Jim est
heureux, et ça, c'est intouchable.
298
00:38:20,720 --> 00:38:20,860
Christophe souffre, mais >Jim est
heureux, et ça, c'est intouchable.
299
00:38:20,860 --> 00:38:20,960
Christophe souffre, mais Jim >est
heureux, et ça, c'est intouchable.
300
00:38:20,960 --> 00:38:21,180
Christophe souffre, mais Jim est
>heureux, et ça, c'est intouchable.
301
00:38:21,180 --> 00:38:21,300
Christophe souffre, mais Jim est
heureux, et ça, c'est intouchable.
302
00:38:21,300 --> 00:38:21,380
Christophe souffre, mais Jim est
heureux, >et ça, c'est intouchable.
303
00:38:21,380 --> 00:38:21,400
Christophe souffre, mais Jim est
heureux, et >ça, c'est intouchable.
304
00:38:21,400 --> 00:38:21,440
Christophe souffre, mais Jim est
heureux, et ça, c'est intouchable.
305
00:38:21,440 --> 00:38:21,520
Christophe souffre, mais Jim est
heureux, et ça, >c'est intouchable.
306
00:38:21,520 --> 00:38:21,870
Christophe souffre, mais Jim est
heureux, et ça, c'est >intouchable.
307
00:38:22,520 --> 00:38:22,620
>T'as raison.
308
00:38:22,620 --> 00:38:22,780
T>'as raison.
309
00:38:28,950 --> 00:38:29,200
>Qu'est-ce que tu as dit, Monique ?
310
00:38:29,200 --> 00:38:29,280
Qu'est>-ce que tu as dit, Monique ?
311
00:38:29,280 --> 00:38:29,360
Qu'est-ce >que tu as dit, Monique ?
312
00:38:29,360 --> 00:38:29,460
Qu'est-ce que >tu as dit, Monique ?
313
00:38:29,460 --> 00:38:29,540
Qu'est-ce que tu as dit, Monique ?
314
00:38:29,540 --> 00:38:29,780
Qu'est-ce que tu as dit, >Monique ?
315
00:38:29,780 --> 00:38:29,880
Qu'est-ce que tu as dit, Monique >?
316
00:38:30,240 --> 00:38:30,520
>Rien.
317
00:38:33,500 --> 00:38:33,600
>Elle avait tout le vinait.
318
00:38:33,600 --> 00:38:33,740
Elle >avait tout le vinait.
319
00:38:33,740 --> 00:38:33,900
Elle avait >tout le vinait.
320
00:38:33,900 --> 00:38:34,020
Elle avait tout >le vinait.
321
00:38:34,020 --> 00:38:34,260
Elle avait tout le >vinait.
322
00:38:35,560 --> 00:38:36,000
>Tu te trouves, RoĂŻc ?
323
00:38:36,000 --> 00:38:36,120
Tu >te trouves, RoĂŻc ?
324
00:38:36,120 --> 00:38:36,280
Tu te >trouves, RoĂŻc ?
325
00:38:36,280 --> 00:38:36,360
Tu te trouves, RoĂŻc ?
326
00:38:36,360 --> 00:38:36,660
Tu te trouves, >RoĂŻc ?
327
00:38:36,660 --> 00:38:36,864
Tu te trouves, RoĂŻc >?
328
00:38:37,120 --> 00:38:37,300
>Ouais.
329
00:39:02,760 --> 00:39:03,120
>J'ai pensé un truc pour Jim.
330
00:39:03,120 --> 00:39:03,180
J>'ai pensé un truc pour Jim.
331
00:39:03,180 --> 00:39:03,480
J'ai >pensé un truc pour Jim.
332
00:39:03,480 --> 00:39:03,640
J'ai pensé >un truc pour Jim.
333
00:39:03,640 --> 00:39:03,780
J'ai pensé un >truc pour Jim.
334
00:39:03,780 --> 00:39:04,000
J'ai pensé un truc >pour Jim.
335
00:39:04,000 --> 00:39:04,220
J'ai pensé un truc pour >Jim.
336
00:39:05,056 --> 00:39:05,260
>Pour lui offrir un
abonnement télé pour qu'il
337
00:39:05,260 --> 00:39:05,420
Pour >lui offrir un
abonnement télé pour qu'il
338
00:39:05,420 --> 00:39:05,740
Pour lui >offrir un
abonnement télé pour qu'il
339
00:39:05,740 --> 00:39:06,000
Pour lui offrir >un
abonnement télé pour qu'il
340
00:39:06,000 --> 00:39:06,380
Pour lui offrir un
>abonnement télé pour qu'il
341
00:39:06,380 --> 00:39:06,640
Pour lui offrir un
abonnement >télé pour qu'il
342
00:39:06,640 --> 00:39:06,900
Pour lui offrir un
abonnement télé >pour qu'il
343
00:39:06,900 --> 00:39:07,020
Pour lui offrir un
abonnement télé pour >qu'il
344
00:39:07,020 --> 00:39:07,080
Pour lui offrir un
abonnement télé pour qu>'il
345
00:39:07,080 --> 00:39:07,280
>puisse suivre les masses
de champs-pour-lĂ .
346
00:39:07,280 --> 00:39:07,480
puisse >suivre les masses
de champs-pour-lĂ .
347
00:39:07,480 --> 00:39:07,660
puisse suivre >les masses
de champs-pour-lĂ .
348
00:39:07,660 --> 00:39:07,720
puisse suivre les >masses
de champs-pour-lĂ .
349
00:39:07,720 --> 00:39:07,880
puisse suivre les masses
>de champs-pour-lĂ .
350
00:39:07,880 --> 00:39:08,040
puisse suivre les masses
de >champs-pour-lĂ .
351
00:39:08,040 --> 00:39:08,240
puisse suivre les masses
de champs>-pour-lĂ .
352
00:39:08,240 --> 00:39:08,360
puisse suivre les masses
de champs-pour>-lĂ .
353
00:39:10,400 --> 00:39:10,760
>Ah ouais, c'est sympa.
354
00:39:10,760 --> 00:39:10,900
Ah >ouais, c'est sympa.
355
00:39:10,900 --> 00:39:11,000
Ah ouais, c'est sympa.
356
00:39:11,000 --> 00:39:11,040
Ah ouais, >c'est sympa.
357
00:39:11,040 --> 00:39:11,060
Ah ouais, c>'est sympa.
358
00:39:11,060 --> 00:39:11,392
Ah ouais, c'est >sympa.
359
00:39:12,480 --> 00:39:12,580
>Comme ça, tu regardes aussi des films
tout de la journée pour l'encombus ?
360
00:39:12,580 --> 00:39:12,700
Comme >ça, tu regardes aussi des films
tout de la journée pour l'encombus ?
361
00:39:12,700 --> 00:39:12,760
Comme ça, tu regardes aussi des films
tout de la journée pour l'encombus ?
362
00:39:12,760 --> 00:39:12,840
Comme ça, >tu regardes aussi des films
tout de la journée pour l'encombus ?
363
00:39:12,840 --> 00:39:13,040
Comme ça, tu >regardes aussi des films
tout de la journée pour l'encombus ?
364
00:39:13,040 --> 00:39:13,320
Comme ça, tu regardes >aussi des films
tout de la journée pour l'encombus ?
365
00:39:13,320 --> 00:39:13,460
Comme ça, tu regardes aussi >des films
tout de la journée pour l'encombus ?
366
00:39:13,460 --> 00:39:13,600
Comme ça, tu regardes aussi des >films
tout de la journée pour l'encombus ?
367
00:39:13,600 --> 00:39:13,740
Comme ça, tu regardes aussi des films
>tout de la journée pour l'encombus ?
368
00:39:13,740 --> 00:39:13,800
Comme ça, tu regardes aussi des films
tout >de la journée pour l'encombus ?
369
00:39:13,800 --> 00:39:13,900
Comme ça, tu regardes aussi des films
tout de >la journée pour l'encombus ?
370
00:39:13,900 --> 00:39:14,060
Comme ça, tu regardes aussi des films
tout de la >journée pour l'encombus ?
371
00:39:14,060 --> 00:39:14,300
Comme ça, tu regardes aussi des films
tout de la journée >pour l'encombus ?
372
00:39:14,300 --> 00:39:14,340
Comme ça, tu regardes aussi des films
tout de la journée pour >l'encombus ?
373
00:39:14,340 --> 00:39:14,620
Comme ça, tu regardes aussi des films
tout de la journée pour l>'encombus ?
374
00:39:14,620 --> 00:39:14,816
Comme ça, tu regardes aussi des films
tout de la journée pour l'encombus >?
375
00:39:25,376 --> 00:39:25,500
>Permettre Ă Jim de grandir
au prĂšs de ses deux,
376
00:39:25,500 --> 00:39:25,700
Permettre >Ă Jim de grandir
au prĂšs de ses deux,
377
00:39:25,700 --> 00:39:25,920
Permettre Ă >Jim de grandir
au prĂšs de ses deux,
378
00:39:25,920 --> 00:39:26,240
Permettre Ă Jim >de grandir
au prĂšs de ses deux,
379
00:39:26,240 --> 00:39:26,600
Permettre Ă Jim de >grandir
au prĂšs de ses deux,
380
00:39:26,600 --> 00:39:26,720
Permettre Ă Jim de grandir
>au prĂšs de ses deux,
381
00:39:26,720 --> 00:39:26,840
Permettre Ă Jim de grandir
au >prĂšs de ses deux,
382
00:39:26,840 --> 00:39:27,000
Permettre Ă Jim de grandir
au prĂšs >de ses deux,
383
00:39:27,000 --> 00:39:27,080
Permettre Ă Jim de grandir
au prĂšs de >ses deux,
384
00:39:27,080 --> 00:39:27,260
Permettre Ă Jim de grandir
au prĂšs de ses >deux,
385
00:39:27,260 --> 00:39:27,520
>le pÚre lui offrir une paternité
partagée comme dit Florence.
386
00:39:27,520 --> 00:39:28,240
le pÚre >lui offrir une paternité
partagée comme dit Florence.
387
00:39:28,240 --> 00:39:28,480
le pÚre lui >offrir une paternité
partagée comme dit Florence.
388
00:39:28,480 --> 00:39:28,760
le pÚre lui offrir >une paternité
partagée comme dit Florence.
389
00:39:28,760 --> 00:39:29,200
le pÚre lui offrir une >paternité
partagée comme dit Florence.
390
00:39:29,200 --> 00:39:29,700
le pÚre lui offrir une paternité
>partagée comme dit Florence.
391
00:39:29,700 --> 00:39:29,900
le pÚre lui offrir une paternité
partagée >comme dit Florence.
392
00:39:29,900 --> 00:39:30,040
le pÚre lui offrir une paternité
partagée comme >dit Florence.
393
00:39:30,040 --> 00:39:30,320
le pÚre lui offrir une paternité
partagée comme dit >Florence.
394
00:39:31,440 --> 00:39:31,540
>C'est bien d'essayer, et je
trouve que c'est un beau projet,
395
00:39:31,540 --> 00:39:31,580
C>'est bien d'essayer, et je
trouve que c'est un beau projet,
396
00:39:31,580 --> 00:39:31,720
C'est >bien d'essayer, et je
trouve que c'est un beau projet,
397
00:39:31,720 --> 00:39:31,880
C'est bien >d'essayer, et je
trouve que c'est un beau projet,
398
00:39:31,880 --> 00:39:32,280
C'est bien d>'essayer, et je
trouve que c'est un beau projet,
399
00:39:32,280 --> 00:39:32,380
C'est bien d'essayer, et >je
trouve que c'est un beau projet,
400
00:39:32,380 --> 00:39:32,500
C'est bien d'essayer, et je
>trouve que c'est un beau projet,
401
00:39:32,500 --> 00:39:32,640
C'est bien d'essayer, et je
trouve >que c'est un beau projet,
402
00:39:32,640 --> 00:39:32,720
C'est bien d'essayer, et je
trouve que >c'est un beau projet,
403
00:39:32,720 --> 00:39:32,820
C'est bien d'essayer, et je
trouve que c>'est un beau projet,
404
00:39:32,820 --> 00:39:32,920
C'est bien d'essayer, et je
trouve que c'est un >beau projet,
405
00:39:32,920 --> 00:39:33,220
C'est bien d'essayer, et je
trouve que c'est un beau >projet,
406
00:39:33,360 --> 00:39:33,460
>mais je ne pense pas qu'on puisse
aller contre la nature des choses et...
407
00:39:33,460 --> 00:39:35,320
mais >je ne pense pas qu'on puisse
aller contre la nature des choses et...
408
00:39:35,320 --> 00:39:35,400
mais je >ne pense pas qu'on puisse
aller contre la nature des choses et...
409
00:39:35,400 --> 00:39:35,460
mais je ne >pense pas qu'on puisse
aller contre la nature des choses et...
410
00:39:35,460 --> 00:39:35,600
mais je ne pense >pas qu'on puisse
aller contre la nature des choses et...
411
00:39:35,600 --> 00:39:35,700
mais je ne pense pas >qu'on puisse
aller contre la nature des choses et...
412
00:39:35,700 --> 00:39:35,740
mais je ne pense pas qu>'on puisse
aller contre la nature des choses et...
413
00:39:35,740 --> 00:39:35,860
mais je ne pense pas qu'on >puisse
aller contre la nature des choses et...
414
00:39:35,860 --> 00:39:36,080
mais je ne pense pas qu'on puisse
>aller contre la nature des choses et...
415
00:39:36,080 --> 00:39:36,260
mais je ne pense pas qu'on puisse
aller >contre la nature des choses et...
416
00:39:36,260 --> 00:39:36,440
mais je ne pense pas qu'on puisse
aller contre >la nature des choses et...
417
00:39:36,440 --> 00:39:36,620
mais je ne pense pas qu'on puisse
aller contre la >nature des choses et...
418
00:39:36,620 --> 00:39:36,820
mais je ne pense pas qu'on puisse
aller contre la nature >des choses et...
419
00:39:36,820 --> 00:39:36,980
mais je ne pense pas qu'on puisse
aller contre la nature des >choses et...
420
00:39:36,980 --> 00:39:37,376
mais je ne pense pas qu'on puisse
aller contre la nature des choses >et...
421
00:39:38,520 --> 00:39:38,620
>Et la nature des choses...
422
00:39:38,620 --> 00:39:38,660
Et >la nature des choses...
423
00:39:38,660 --> 00:39:38,920
Et la >nature des choses...
424
00:39:38,920 --> 00:39:39,120
Et la nature >des choses...
425
00:39:39,120 --> 00:39:39,680
Et la nature des >choses...
426
00:39:39,680 --> 00:39:39,820
>Attends, t'es toi si te place ici.
427
00:39:39,820 --> 00:39:40,080
Attends, t'es toi si te place ici.
428
00:39:40,080 --> 00:39:40,240
Attends, >t'es toi si te place ici.
429
00:39:40,240 --> 00:39:40,360
Attends, t'es toi si >te place ici.
430
00:39:40,360 --> 00:39:40,600
Attends, t'es toi si te >place ici.
431
00:39:40,600 --> 00:39:40,880
Attends, t'es toi si te place >ici.
432
00:39:42,920 --> 00:39:43,240
>Pourquoi ?
433
00:39:43,240 --> 00:39:43,560
Pourquoi >?
434
00:39:43,780 --> 00:39:43,880
>Le sujet est Ă vous.
435
00:39:43,880 --> 00:39:44,120
Le >sujet est Ă vous.
436
00:39:44,120 --> 00:39:44,280
Le sujet >est Ă vous.
437
00:39:44,280 --> 00:39:44,380
Le sujet est >Ă vous.
438
00:39:44,380 --> 00:39:44,540
Le sujet est Ă >vous.
439
00:39:46,340 --> 00:39:46,440
>C'est vrai, je pensais que t
'étais ouverte au discussion.
440
00:39:46,440 --> 00:39:46,520
C'est >vrai, je pensais que t
'étais ouverte au discussion.
441
00:39:46,520 --> 00:39:46,640
C'est vrai, je pensais que t
'étais ouverte au discussion.
442
00:39:46,640 --> 00:39:46,660
C'est vrai, >je pensais que t
'étais ouverte au discussion.
443
00:39:46,660 --> 00:39:46,840
C'est vrai, je >pensais que t
'étais ouverte au discussion.
444
00:39:46,840 --> 00:39:46,960
C'est vrai, je pensais >que t
'étais ouverte au discussion.
445
00:39:46,960 --> 00:39:47,040
C'est vrai, je pensais que >t
'étais ouverte au discussion.
446
00:39:47,040 --> 00:39:47,140
C'est vrai, je pensais que t
>'étais ouverte au discussion.
447
00:39:47,140 --> 00:39:47,380
C'est vrai, je pensais que t
'étais >ouverte au discussion.
448
00:39:47,380 --> 00:39:47,480
C'est vrai, je pensais que t
'étais ouverte >au discussion.
449
00:39:47,480 --> 00:39:47,730
C'est vrai, je pensais que t
'étais ouverte au >discussion.
450
00:39:49,320 --> 00:39:49,420
>J'aime comprendre pourquoi tu viens
nous emmerder tous les quatre matins.
451
00:39:49,420 --> 00:39:49,500
J>'aime comprendre pourquoi tu viens
nous emmerder tous les quatre matins.
452
00:39:49,500 --> 00:39:49,800
J'aime >comprendre pourquoi tu viens
nous emmerder tous les quatre matins.
453
00:39:49,800 --> 00:39:50,080
J'aime comprendre >pourquoi tu viens
nous emmerder tous les quatre matins.
454
00:39:50,080 --> 00:39:50,240
J'aime comprendre pourquoi >tu viens
nous emmerder tous les quatre matins.
455
00:39:50,240 --> 00:39:50,360
J'aime comprendre pourquoi tu >viens
nous emmerder tous les quatre matins.
456
00:39:50,360 --> 00:39:50,500
J'aime comprendre pourquoi tu viens
>nous emmerder tous les quatre matins.
457
00:39:50,500 --> 00:39:50,940
J'aime comprendre pourquoi tu viens
nous >emmerder tous les quatre matins.
458
00:39:50,940 --> 00:39:51,120
J'aime comprendre pourquoi tu viens
nous emmerder >tous les quatre matins.
459
00:39:51,120 --> 00:39:51,240
J'aime comprendre pourquoi tu viens
nous emmerder tous >les quatre matins.
460
00:39:51,240 --> 00:39:51,360
J'aime comprendre pourquoi tu viens
nous emmerder tous les >quatre matins.
461
00:39:51,360 --> 00:39:51,740
J'aime comprendre pourquoi tu viens
nous emmerder tous les quatre >matins.
462
00:39:52,360 --> 00:39:52,460
>C'est pour t'assurer que c'est impossible
463
00:39:52,460 --> 00:39:52,500
C>'est pour t'assurer que c'est impossible
464
00:39:52,500 --> 00:39:52,600
C'est >pour t'assurer que c'est impossible
465
00:39:52,600 --> 00:39:52,720
C'est pour >t'assurer que c'est impossible
466
00:39:52,720 --> 00:39:52,900
C'est pour t>'assurer que c'est impossible
467
00:39:52,900 --> 00:39:53,020
C'est pour t'assurer >que c'est impossible
468
00:39:53,020 --> 00:39:53,100
C'est pour t'assurer que >c'est impossible
469
00:39:53,100 --> 00:39:53,120
C'est pour t'assurer que c>'est impossible
470
00:39:53,120 --> 00:39:53,380
C'est pour t'assurer que c'est >impossible
471
00:39:53,380 --> 00:39:53,600
>de vivre une autre vie
que t'avis de conne.
472
00:39:53,600 --> 00:39:53,720
de >vivre une autre vie
que t'avis de conne.
473
00:39:53,720 --> 00:39:53,920
de vivre >une autre vie
que t'avis de conne.
474
00:39:53,920 --> 00:39:54,000
de vivre une >autre vie
que t'avis de conne.
475
00:39:54,000 --> 00:39:54,160
de vivre une autre >vie
que t'avis de conne.
476
00:39:54,160 --> 00:39:54,180
de vivre une autre vie
que t'avis de conne.
477
00:39:54,180 --> 00:39:54,280
de vivre une autre vie
>que t'avis de conne.
478
00:39:54,280 --> 00:39:54,320
de vivre une autre vie
que >t'avis de conne.
479
00:39:54,320 --> 00:39:54,460
de vivre une autre vie
que t>'avis de conne.
480
00:39:54,460 --> 00:39:54,580
de vivre une autre vie
que t'avis >de conne.
481
00:39:54,580 --> 00:39:54,880
de vivre une autre vie
que t'avis de >conne.
482
00:39:56,576 --> 00:39:56,680
>La nature des choses, la nature
des choses, c'est que toi et moi...
483
00:39:56,680 --> 00:39:56,880
La >nature des choses, la nature
des choses, c'est que toi et moi...
484
00:39:56,880 --> 00:39:57,060
La nature >des choses, la nature
des choses, c'est que toi et moi...
485
00:39:57,060 --> 00:39:57,400
La nature des >choses, la nature
des choses, c'est que toi et moi...
486
00:39:57,400 --> 00:39:58,300
La nature des choses, la nature
des choses, c'est que toi et moi...
487
00:39:58,300 --> 00:39:58,400
La nature des choses, >la nature
des choses, c'est que toi et moi...
488
00:39:58,400 --> 00:39:58,640
La nature des choses, la >nature
des choses, c'est que toi et moi...
489
00:39:58,640 --> 00:39:58,800
La nature des choses, la nature
>des choses, c'est que toi et moi...
490
00:39:58,800 --> 00:39:58,980
La nature des choses, la nature
des >choses, c'est que toi et moi...
491
00:39:58,980 --> 00:39:59,080
La nature des choses, la nature
des choses, c'est que toi et moi...
492
00:39:59,080 --> 00:39:59,120
La nature des choses, la nature
des choses, >c'est que toi et moi...
493
00:39:59,120 --> 00:39:59,160
La nature des choses, la nature
des choses, c>'est que toi et moi...
494
00:39:59,160 --> 00:39:59,260
La nature des choses, la nature
des choses, c'est >que toi et moi...
495
00:39:59,260 --> 00:39:59,480
La nature des choses, la nature
des choses, c'est que >toi et moi...
496
00:39:59,480 --> 00:39:59,640
La nature des choses, la nature
des choses, c'est que toi >et moi...
497
00:39:59,640 --> 00:39:59,980
La nature des choses, la nature
des choses, c'est que toi et >moi...1
00:40:00,120 --> 00:40:00,220
>On n'a jamais rien eu en
commun, en fait, parce
2
00:40:00,220 --> 00:40:00,340
On >n'a jamais rien eu en
commun, en fait, parce
3
00:40:00,340 --> 00:40:00,580
On n>'a jamais rien eu en
commun, en fait, parce
4
00:40:00,580 --> 00:40:00,780
On n'a jamais >rien eu en
commun, en fait, parce
5
00:40:00,780 --> 00:40:00,900
On n'a jamais rien >eu en
commun, en fait, parce
6
00:40:00,900 --> 00:40:01,040
On n'a jamais rien eu >en
commun, en fait, parce
7
00:40:01,040 --> 00:40:01,280
On n'a jamais rien eu en
>commun, en fait, parce
8
00:40:01,280 --> 00:40:01,640
On n'a jamais rien eu en
commun, en fait, parce
9
00:40:01,640 --> 00:40:01,660
On n'a jamais rien eu en
commun, >en fait, parce
10
00:40:01,660 --> 00:40:01,780
On n'a jamais rien eu en
commun, en >fait, parce
11
00:40:01,780 --> 00:40:01,900
On n'a jamais rien eu en
commun, en fait, parce
12
00:40:01,900 --> 00:40:02,000
On n'a jamais rien eu en
commun, en fait, >parce
13
00:40:02,000 --> 00:40:02,060
>que t'es une mami, t'as
toujours été une mami.
14
00:40:02,060 --> 00:40:02,200
que >t'es une mami, t'as
toujours été une mami.
15
00:40:02,200 --> 00:40:02,400
que t>'es une mami, t'as
toujours été une mami.
16
00:40:02,400 --> 00:40:02,720
que t'es une >mami, t'as
toujours été une mami.
17
00:40:02,720 --> 00:40:03,000
que t'es une mami, t'as
toujours été une mami.
18
00:40:03,000 --> 00:40:03,120
que t'es une mami, >t'as
toujours été une mami.
19
00:40:03,120 --> 00:40:03,140
que t'es une mami, t>'as
toujours été une mami.
20
00:40:03,140 --> 00:40:03,340
que t'es une mami, t'as
>toujours été une mami.
21
00:40:03,340 --> 00:40:03,600
que t'es une mami, t'as
toujours >été une mami.
22
00:40:03,600 --> 00:40:03,860
que t'es une mami, t'as
toujours été >une mami.
23
00:40:03,860 --> 00:40:04,210
que t'es une mami, t'as
toujours été une >mami.
24
00:40:04,860 --> 00:40:05,220
>Tu t'es regardé, t'as
regardé ta vie, t'es
25
00:40:05,220 --> 00:40:05,380
Tu >t'es regardé, t'as
regardé ta vie, t'es
26
00:40:05,380 --> 00:40:05,940
Tu t>'es regardé, t'as
regardé ta vie, t'es
27
00:40:05,940 --> 00:40:06,600
Tu t'es regardé, t'as
regardé ta vie, t'es
28
00:40:06,600 --> 00:40:06,700
Tu t'es regardé, >t'as
regardé ta vie, t'es
29
00:40:06,700 --> 00:40:06,720
Tu t'es regardé, t>'as
regardé ta vie, t'es
30
00:40:06,720 --> 00:40:06,752
Tu t'es regardé, t'as
regardé ta vie, t'es
31
00:40:06,752 --> 00:40:07,060
Tu t'es regardé, t'as
>regardé ta vie, t'es
32
00:40:07,060 --> 00:40:07,280
Tu t'es regardé, t'as
regardé >ta vie, t'es
33
00:40:07,280 --> 00:40:07,460
Tu t'es regardé, t'as
regardé ta >vie, t'es
34
00:40:07,460 --> 00:40:08,420
Tu t'es regardé, t'as
regardé ta vie, t'es
35
00:40:08,420 --> 00:40:08,520
Tu t'es regardé, t'as
regardé ta vie, >t'es
36
00:40:08,520 --> 00:40:08,620
>la femme la plus rangée que je connaisse,
37
00:40:08,620 --> 00:40:08,740
la >femme la plus rangée que je connaisse,
38
00:40:08,740 --> 00:40:08,920
la femme >la plus rangée que je connaisse,
39
00:40:08,920 --> 00:40:09,060
la femme la >plus rangée que je connaisse,
40
00:40:09,060 --> 00:40:09,440
la femme la plus >rangée que je connaisse,
41
00:40:09,440 --> 00:40:09,580
la femme la plus rangée >que je connaisse,
42
00:40:09,580 --> 00:40:09,720
la femme la plus rangée que >je connaisse,
43
00:40:09,720 --> 00:40:10,120
la femme la plus rangée que je >connaisse,
44
00:40:10,620 --> 00:40:10,640
>t'es de gamins, tu les
habis comme des enfants
45
00:40:10,640 --> 00:40:10,660
t>'es de gamins, tu les
habis comme des enfants
46
00:40:10,660 --> 00:40:10,780
t'es >de gamins, tu les
habis comme des enfants
47
00:40:10,780 --> 00:40:11,160
t'es de >gamins, tu les
habis comme des enfants
48
00:40:11,160 --> 00:40:11,260
t'es de gamins, tu les
habis comme des enfants
49
00:40:11,260 --> 00:40:11,340
t'es de gamins, >tu les
habis comme des enfants
50
00:40:11,340 --> 00:40:11,440
t'es de gamins, tu >les
habis comme des enfants
51
00:40:11,440 --> 00:40:11,680
t'es de gamins, tu les
>habis comme des enfants
52
00:40:11,680 --> 00:40:11,860
t'es de gamins, tu les
habis >comme des enfants
53
00:40:11,860 --> 00:40:12,000
t'es de gamins, tu les
habis comme >des enfants
54
00:40:12,000 --> 00:40:12,220
t'es de gamins, tu les
habis comme des >enfants
55
00:40:12,220 --> 00:40:12,780
>modÚles, tu fais ton ménage
trois fois par semaine.
56
00:40:12,780 --> 00:40:13,040
modÚles, tu fais ton ménage
trois fois par semaine.
57
00:40:13,040 --> 00:40:13,100
modÚles, >tu fais ton ménage
trois fois par semaine.
58
00:40:13,100 --> 00:40:13,200
modÚles, tu >fais ton ménage
trois fois par semaine.
59
00:40:13,200 --> 00:40:13,380
modÚles, tu fais >ton ménage
trois fois par semaine.
60
00:40:13,380 --> 00:40:13,660
modÚles, tu fais ton >ménage
trois fois par semaine.
61
00:40:13,660 --> 00:40:13,840
modÚles, tu fais ton ménage
>trois fois par semaine.
62
00:40:13,840 --> 00:40:13,980
modÚles, tu fais ton ménage
trois >fois par semaine.
63
00:40:13,980 --> 00:40:14,220
modÚles, tu fais ton ménage
trois fois >par semaine.
64
00:40:14,220 --> 00:40:14,440
modÚles, tu fais ton ménage
trois fois par >semaine.
65
00:40:15,424 --> 00:40:15,540
>Toi est ton mec, pardon,
ton mari, le beau Bruno.
66
00:40:15,540 --> 00:40:15,720
Toi >est ton mec, pardon,
ton mari, le beau Bruno.
67
00:40:15,720 --> 00:40:15,840
Toi est >ton mec, pardon,
ton mari, le beau Bruno.
68
00:40:15,840 --> 00:40:16,040
Toi est ton >mec, pardon,
ton mari, le beau Bruno.
69
00:40:16,040 --> 00:40:16,580
Toi est ton mec, pardon,
ton mari, le beau Bruno.
70
00:40:16,580 --> 00:40:16,860
Toi est ton mec, >pardon,
ton mari, le beau Bruno.
71
00:40:16,860 --> 00:40:17,260
Toi est ton mec, pardon,
ton mari, le beau Bruno.
72
00:40:17,260 --> 00:40:17,360
Toi est ton mec, pardon,
>ton mari, le beau Bruno.
73
00:40:17,360 --> 00:40:17,600
Toi est ton mec, pardon,
ton >mari, le beau Bruno.
74
00:40:17,600 --> 00:40:18,040
Toi est ton mec, pardon,
ton mari, le beau Bruno.
75
00:40:18,040 --> 00:40:18,120
Toi est ton mec, pardon,
ton mari, >le beau Bruno.
76
00:40:18,120 --> 00:40:18,280
Toi est ton mec, pardon,
ton mari, le >beau Bruno.
77
00:40:18,280 --> 00:40:18,540
Toi est ton mec, pardon,
ton mari, le beau >Bruno.
78
00:40:19,060 --> 00:40:19,240
>Vous avez refusé d'acheter
une maison pour ne pas salir
79
00:40:19,240 --> 00:40:19,460
Vous >avez refusé d'acheter
une maison pour ne pas salir
80
00:40:19,460 --> 00:40:19,860
Vous avez >refusé d'acheter
une maison pour ne pas salir
81
00:40:19,860 --> 00:40:19,960
Vous avez refusé >d'acheter
une maison pour ne pas salir
82
00:40:19,960 --> 00:40:20,160
Vous avez refusé d>'acheter
une maison pour ne pas salir
83
00:40:20,160 --> 00:40:20,340
Vous avez refusé d'acheter
>une maison pour ne pas salir
84
00:40:20,340 --> 00:40:20,540
Vous avez refusé d'acheter
une >maison pour ne pas salir
85
00:40:20,540 --> 00:40:20,760
Vous avez refusé d'acheter
une maison >pour ne pas salir
86
00:40:20,760 --> 00:40:20,920
Vous avez refusé d'acheter
une maison pour >ne pas salir
87
00:40:20,920 --> 00:40:20,960
Vous avez refusé d'acheter
une maison pour ne >pas salir
88
00:40:20,960 --> 00:40:21,280
Vous avez refusé d'acheter
une maison pour ne pas >salir
89
00:40:21,280 --> 00:40:21,520
>les pneus de vote 4-4 dans
les bouts de vaches du patlin,
90
00:40:21,520 --> 00:40:21,780
les >pneus de vote 4-4 dans
les bouts de vaches du patlin,
91
00:40:21,780 --> 00:40:21,860
les pneus >de vote 4-4 dans
les bouts de vaches du patlin,
92
00:40:21,860 --> 00:40:21,960
les pneus de >vote 4-4 dans
les bouts de vaches du patlin,
93
00:40:21,960 --> 00:40:22,180
les pneus de vote >4-4 dans
les bouts de vaches du patlin,
94
00:40:22,180 --> 00:40:22,420
les pneus de vote 4>-4 dans
les bouts de vaches du patlin,
95
00:40:22,420 --> 00:40:22,600
les pneus de vote 4-4 >dans
les bouts de vaches du patlin,
96
00:40:22,600 --> 00:40:22,720
les pneus de vote 4-4 dans
>les bouts de vaches du patlin,
97
00:40:22,720 --> 00:40:22,900
les pneus de vote 4-4 dans
les >bouts de vaches du patlin,
98
00:40:22,900 --> 00:40:23,040
les pneus de vote 4-4 dans
les bouts >de vaches du patlin,
99
00:40:23,040 --> 00:40:23,200
les pneus de vote 4-4 dans
les bouts de >vaches du patlin,
100
00:40:23,200 --> 00:40:23,360
les pneus de vote 4-4 dans
les bouts de vaches >du patlin,
101
00:40:23,360 --> 00:40:23,740
les pneus de vote 4-4 dans
les bouts de vaches du >patlin,
102
00:40:23,740 --> 00:40:23,900
>vous ĂȘtes complĂštement timbrĂ©s.
103
00:40:23,900 --> 00:40:24,000
vous >ĂȘtes complĂštement timbrĂ©s.
104
00:40:24,000 --> 00:40:24,440
vous ĂȘtes >complĂštement timbrĂ©s.
105
00:40:24,440 --> 00:40:24,960
vous ĂȘtes complĂštement >timbrĂ©s.
106
00:40:25,840 --> 00:40:25,940
>D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
107
00:40:25,940 --> 00:40:26,060
D>'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
108
00:40:26,060 --> 00:40:26,528
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
109
00:40:26,528 --> 00:40:27,040
D'ailleurs, >puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
110
00:40:27,040 --> 00:40:27,260
D'ailleurs, puisqu>'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
111
00:40:27,260 --> 00:40:27,380
D'ailleurs, puisqu'on >y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
112
00:40:27,380 --> 00:40:27,520
D'ailleurs, puisqu'on y >est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
113
00:40:27,520 --> 00:40:27,580
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
114
00:40:27,580 --> 00:40:27,720
D'ailleurs, puisqu'on y est, >il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
115
00:40:27,720 --> 00:40:27,840
D'ailleurs, puisqu'on y est, il >est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
116
00:40:27,840 --> 00:40:27,960
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est >oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
117
00:40:27,960 --> 00:40:28,140
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
>le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
118
00:40:28,140 --> 00:40:28,280
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le >beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
119
00:40:28,280 --> 00:40:28,540
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau >Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
120
00:40:28,540 --> 00:40:28,800
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais ?
121
00:40:28,800 --> 00:40:29,120
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, >pourquoi il n'y a jamais ?
122
00:40:29,120 --> 00:40:29,240
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi >il n'y a jamais ?
123
00:40:29,240 --> 00:40:29,360
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il >n'y a jamais ?
124
00:40:29,360 --> 00:40:29,400
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y >a jamais ?
125
00:40:29,400 --> 00:40:29,680
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a >jamais ?
126
00:40:29,680 --> 00:40:30,030
D'ailleurs, puisqu'on y est, il est oĂč
le beau Bruno, pourquoi il n'y a jamais >?
127
00:40:30,240 --> 00:40:30,440
>Alors, figure-toi que quand on
s'est rencontré, toi et moi,
128
00:40:30,440 --> 00:40:30,920
Alors, figure-toi que quand on
s'est rencontré, toi et moi,
129
00:40:30,920 --> 00:40:31,060
Alors, >figure-toi que quand on
s'est rencontré, toi et moi,
130
00:40:31,060 --> 00:40:31,240
Alors, figure>-toi que quand on
s'est rencontré, toi et moi,
131
00:40:31,240 --> 00:40:31,380
Alors, figure-toi >que quand on
s'est rencontré, toi et moi,
132
00:40:31,380 --> 00:40:31,500
Alors, figure-toi que >quand on
s'est rencontré, toi et moi,
133
00:40:31,500 --> 00:40:31,640
Alors, figure-toi que quand >on
s'est rencontré, toi et moi,
134
00:40:31,640 --> 00:40:31,780
Alors, figure-toi que quand on
>s'est rencontré, toi et moi,
135
00:40:31,780 --> 00:40:32,280
Alors, figure-toi que quand on
s>'est rencontré, toi et moi,
136
00:40:32,280 --> 00:40:32,400
Alors, figure-toi que quand on
s'est rencontré, toi et moi,
137
00:40:32,400 --> 00:40:32,540
Alors, figure-toi que quand on
s'est rencontré, >toi et moi,
138
00:40:32,540 --> 00:40:32,700
Alors, figure-toi que quand on
s'est rencontré, toi >et moi,
139
00:40:32,700 --> 00:40:32,880
Alors, figure-toi que quand on
s'est rencontré, toi et >moi,
140
00:40:33,240 --> 00:40:33,340
>eh ben je le trouvais pas mal ton Bruno.
141
00:40:33,340 --> 00:40:33,440
eh >ben je le trouvais pas mal ton Bruno.
142
00:40:33,440 --> 00:40:33,580
eh ben >je le trouvais pas mal ton Bruno.
143
00:40:33,580 --> 00:40:33,700
eh ben je >le trouvais pas mal ton Bruno.
144
00:40:33,700 --> 00:40:33,920
eh ben je le >trouvais pas mal ton Bruno.
145
00:40:33,920 --> 00:40:34,180
eh ben je le trouvais >pas mal ton Bruno.
146
00:40:34,180 --> 00:40:34,440
eh ben je le trouvais pas >mal ton Bruno.
147
00:40:34,440 --> 00:40:34,620
eh ben je le trouvais pas mal >ton Bruno.
148
00:40:34,620 --> 00:40:34,800
eh ben je le trouvais pas mal ton >Bruno.
149
00:40:35,488 --> 00:40:35,600
>Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
150
00:40:35,600 --> 00:40:35,760
Donc >j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
151
00:40:35,760 --> 00:40:35,820
Donc j>'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
152
00:40:35,820 --> 00:40:36,280
Donc j'ai >essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
153
00:40:36,280 --> 00:40:36,440
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
154
00:40:36,440 --> 00:40:36,480
Donc j'ai essayé, >eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
155
00:40:36,480 --> 00:40:36,560
Donc j'ai essayé, eh >ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
156
00:40:36,560 --> 00:40:36,700
Donc j'ai essayé, eh ben >oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
157
00:40:36,700 --> 00:40:36,780
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
158
00:40:36,780 --> 00:40:36,820
Donc j'ai essayé, eh ben oui, >je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
159
00:40:36,820 --> 00:40:36,980
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
>suis comme ça, j'aime bien essayer.
160
00:40:36,980 --> 00:40:37,120
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis >comme ça, j'aime bien essayer.
161
00:40:37,120 --> 00:40:37,340
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme >ça, j'aime bien essayer.
162
00:40:37,340 --> 00:40:37,620
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien essayer.
163
00:40:37,620 --> 00:40:37,760
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, >j'aime bien essayer.
164
00:40:37,760 --> 00:40:37,840
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j>'aime bien essayer.
165
00:40:37,840 --> 00:40:38,040
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime >bien essayer.
166
00:40:38,040 --> 00:40:38,390
Donc j'ai essayé, eh ben oui, je
suis comme ça, j'aime bien >essayer.
167
00:40:38,900 --> 00:40:39,000
>Le couple, les mecs, les enfants,
la paternité partagée, tout.
168
00:40:39,000 --> 00:40:39,380
Le >couple, les mecs, les enfants,
la paternité partagée, tout.
169
00:40:39,380 --> 00:40:39,600
Le couple, les mecs, les enfants,
la paternité partagée, tout.
170
00:40:39,600 --> 00:40:39,900
Le couple, >les mecs, les enfants,
la paternité partagée, tout.
171
00:40:39,900 --> 00:40:40,280
Le couple, les >mecs, les enfants,
la paternité partagée, tout.
172
00:40:40,280 --> 00:40:40,560
Le couple, les mecs, les enfants,
la paternité partagée, tout.
173
00:40:40,560 --> 00:40:40,700
Le couple, les mecs, >les enfants,
la paternité partagée, tout.
174
00:40:40,700 --> 00:40:41,080
Le couple, les mecs, les >enfants,
la paternité partagée, tout.
175
00:40:41,080 --> 00:40:41,380
Le couple, les mecs, les enfants,
la paternité partagée, tout.
176
00:40:41,380 --> 00:40:41,500
Le couple, les mecs, les enfants,
>la paternité partagée, tout.
177
00:40:41,500 --> 00:40:42,020
Le couple, les mecs, les enfants,
la >paternité partagée, tout.
178
00:40:42,020 --> 00:40:42,600
Le couple, les mecs, les enfants,
la paternité >partagée, tout.
179
00:40:42,600 --> 00:40:42,980
Le couple, les mecs, les enfants,
la paternité partagée, tout.
180
00:40:42,980 --> 00:40:43,100
Le couple, les mecs, les enfants,
la paternité partagée, >tout.
181
00:40:43,900 --> 00:40:44,000
>Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
182
00:40:44,000 --> 00:40:44,140
Il >trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
183
00:40:44,140 --> 00:40:44,260
Il trouve >qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
184
00:40:44,260 --> 00:40:44,340
Il trouve qu'il >n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
185
00:40:44,340 --> 00:40:44,480
Il trouve qu'il n>'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
186
00:40:44,480 --> 00:40:44,700
Il trouve qu'il n'a pas >voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
187
00:40:44,700 --> 00:40:44,820
Il trouve qu'il n'a pas voulu >de moi ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
188
00:40:44,820 --> 00:40:44,940
Il trouve qu'il n'a pas voulu de >moi ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
189
00:40:44,940 --> 00:40:45,100
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi >ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
190
00:40:45,100 --> 00:40:45,200
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
>beau Bruno, il a passé des amées avant,
191
00:40:45,200 --> 00:40:45,520
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau >Bruno, il a passé des amées avant,
192
00:40:45,520 --> 00:40:45,860
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé des amées avant,
193
00:40:45,860 --> 00:40:45,920
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, >il a passé des amées avant,
194
00:40:45,920 --> 00:40:46,020
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il >a passé des amées avant,
195
00:40:46,020 --> 00:40:46,240
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a >passé des amées avant,
196
00:40:46,240 --> 00:40:46,400
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé >des amées avant,
197
00:40:46,400 --> 00:40:46,540
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé des >amées avant,
198
00:40:46,540 --> 00:40:46,840
Il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton
beau Bruno, il a passé des amées >avant,
199
00:40:47,000 --> 00:40:47,060
>tu te rends compte, t'es
vraiment avec le mec idéal.
200
00:40:47,060 --> 00:40:47,160
tu >te rends compte, t'es
vraiment avec le mec idéal.
201
00:40:47,160 --> 00:40:47,260
tu te >rends compte, t'es
vraiment avec le mec idéal.
202
00:40:47,260 --> 00:40:47,540
tu te rends >compte, t'es
vraiment avec le mec idéal.
203
00:40:47,540 --> 00:40:47,760
tu te rends compte, t'es
vraiment avec le mec idéal.
204
00:40:47,760 --> 00:40:47,840
tu te rends compte, >t'es
vraiment avec le mec idéal.
205
00:40:47,840 --> 00:40:48,100
tu te rends compte, t>'es
vraiment avec le mec idéal.
206
00:40:48,100 --> 00:40:48,400
tu te rends compte, t'es
vraiment >avec le mec idéal.
207
00:40:48,400 --> 00:40:48,620
tu te rends compte, t'es
vraiment avec >le mec idéal.
208
00:40:48,620 --> 00:40:48,800
tu te rends compte, t'es
vraiment avec le >mec idéal.
209
00:40:48,800 --> 00:40:49,280
tu te rends compte, t'es
vraiment avec le mec >idéal.
210
00:40:49,640 --> 00:40:49,840
>Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
211
00:40:49,840 --> 00:40:49,960
Et >en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
212
00:40:49,960 --> 00:40:50,140
Et en >plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
213
00:40:50,140 --> 00:40:50,420
Et en plus >il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
214
00:40:50,420 --> 00:40:50,540
Et en plus il >est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
215
00:40:50,540 --> 00:40:51,140
Et en plus il est >fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
216
00:40:51,140 --> 00:40:51,500
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
217
00:40:51,500 --> 00:40:51,620
Et en plus il est fidĂšle, >le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
218
00:40:51,620 --> 00:40:51,900
Et en plus il est fidĂšle, le >voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
219
00:40:51,900 --> 00:40:52,280
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
>ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
220
00:40:52,280 --> 00:40:52,700
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton >rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
221
00:40:52,700 --> 00:40:52,920
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un rĂȘve,
222
00:40:52,920 --> 00:40:53,200
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, >mais c'est qu'un rĂȘve,
223
00:40:53,200 --> 00:40:53,340
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais >c'est qu'un rĂȘve,
224
00:40:53,340 --> 00:40:53,380
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c>'est qu'un rĂȘve,
225
00:40:53,380 --> 00:40:53,520
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est >qu'un rĂȘve,
226
00:40:53,520 --> 00:40:53,660
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu>'un rĂȘve,
227
00:40:53,660 --> 00:40:54,200
Et en plus il est fidĂšle, le voilĂ
ton rĂȘve, mais c'est qu'un >rĂȘve,
228
00:40:54,350 --> 00:40:54,900
>et quand tu nous voies, vivre,
essayer de vivre comme on l'entend,
229
00:40:54,900 --> 00:40:55,060
et >quand tu nous voies, vivre,
essayer de vivre comme on l'entend,
230
00:40:55,060 --> 00:40:55,240
et quand >tu nous voies, vivre,
essayer de vivre comme on l'entend,
231
00:40:55,240 --> 00:40:55,380
et quand tu >nous voies, vivre,
essayer de vivre comme on l'entend,
232
00:40:55,380 --> 00:40:55,620
et quand tu nous >voies, vivre,
essayer de vivre comme on l'entend,
233
00:40:55,620 --> 00:40:55,820
et quand tu nous voies, vivre,
essayer de vivre comme on l'entend,
234
00:40:55,820 --> 00:40:56,180
et quand tu nous voies, >vivre,
essayer de vivre comme on l'entend,
235
00:40:56,180 --> 00:40:56,500
et quand tu nous voies, vivre,
essayer de vivre comme on l'entend,
236
00:40:56,500 --> 00:40:56,700
et quand tu nous voies, vivre,
>essayer de vivre comme on l'entend,
237
00:40:56,700 --> 00:40:56,920
et quand tu nous voies, vivre,
essayer >de vivre comme on l'entend,
238
00:40:56,920 --> 00:40:57,320
et quand tu nous voies, vivre,
essayer de vivre comme on l'entend,
239
00:40:57,320 --> 00:40:57,420
et quand tu nous voies, vivre,
essayer de >vivre comme on l'entend,
240
00:40:57,420 --> 00:40:57,740
et quand tu nous voies, vivre,
essayer de vivre >comme on l'entend,
241
00:40:57,740 --> 00:40:57,860
et quand tu nous voies, vivre,
essayer de vivre comme >on l'entend,
242
00:40:57,860 --> 00:40:58,080
et quand tu nous voies, vivre,
essayer de vivre comme on >l'entend,
243
00:40:58,080 --> 00:40:58,220
et quand tu nous voies, vivre,
essayer de vivre comme on l>'entend,
244
00:40:59,100 --> 00:40:59,200
>sans régler à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
245
00:40:59,200 --> 00:40:59,296
sans régler à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
246
00:40:59,296 --> 00:40:59,500
sans >régler à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
247
00:40:59,500 --> 00:40:59,660
sans régler >à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
248
00:40:59,660 --> 00:40:59,820
sans régler à >la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
249
00:40:59,820 --> 00:41:00,060
sans régler à la >con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
250
00:41:00,060 --> 00:41:00,640
sans régler à la con >et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
251
00:41:00,640 --> 00:41:00,800
sans régler à la con et >pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
252
00:41:00,800 --> 00:41:00,940
sans régler à la con et pas >de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
253
00:41:00,940 --> 00:41:01,420
sans régler à la con et pas de
>rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
254
00:41:01,420 --> 00:41:01,580
sans régler à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il est,
255
00:41:01,580 --> 00:41:01,980
sans régler à la con et pas de
rĂȘve, >il apparaĂźt pour ce qu'il est,
256
00:41:01,980 --> 00:41:02,380
sans régler à la con et pas de
rĂȘve, il >apparaĂźt pour ce qu'il est,
257
00:41:02,380 --> 00:41:02,600
sans régler à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt >pour ce qu'il est,
258
00:41:02,600 --> 00:41:02,780
sans régler à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour >ce qu'il est,
259
00:41:02,780 --> 00:41:02,960
sans régler à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce >qu'il est,
260
00:41:02,960 --> 00:41:03,020
sans régler à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu>'il est,
261
00:41:03,020 --> 00:41:03,260
sans régler à la con et pas de
rĂȘve, il apparaĂźt pour ce qu'il >est,
262
00:41:03,860 --> 00:41:03,940
>Ă vrai que je marde merde.
263
00:41:03,940 --> 00:41:04,100
Ă >vrai que je marde merde.
264
00:41:04,100 --> 00:41:04,240
Ă vrai >que je marde merde.
265
00:41:04,240 --> 00:41:04,400
Ă vrai que >je marde merde.
266
00:41:04,400 --> 00:41:04,660
Ă vrai que je >marde merde.
267
00:41:04,660 --> 00:41:05,220
Ă vrai que je marde >merde.
268
00:41:14,360 --> 00:41:14,840
>C'est pas drĂŽle.
269
00:41:14,840 --> 00:41:17,960
C'est pas drĂŽle.
270
00:41:17,960 --> 00:41:18,060
C'est >pas drĂŽle.
271
00:41:18,060 --> 00:41:18,380
C'est pas >drĂŽle.
272
00:41:21,380 --> 00:41:21,480
>C'est pas drĂŽle ?
273
00:41:21,480 --> 00:41:21,500
C>'est pas drĂŽle ?
274
00:41:21,500 --> 00:41:21,640
C'est >pas drĂŽle ?
275
00:41:21,640 --> 00:41:22,000
C'est pas >drĂŽle ?
276
00:41:22,000 --> 00:41:22,304
C'est pas drĂŽle >?
277
00:41:22,460 --> 00:41:22,720
>Non, c'est pas drĂŽle.
278
00:41:22,720 --> 00:41:22,900
Non, c'est pas drĂŽle.
279
00:41:22,900 --> 00:41:22,980
Non, >c'est pas drĂŽle.
280
00:41:22,980 --> 00:41:23,020
Non, c>'est pas drĂŽle.
281
00:41:23,020 --> 00:41:23,120
Non, c'est >pas drĂŽle.
282
00:41:23,120 --> 00:41:23,340
Non, c'est pas >drĂŽle.
283
00:41:24,060 --> 00:41:24,200
>HĂ©, attention !
284
00:41:24,200 --> 00:41:24,400
HĂ©, attention !
285
00:41:24,400 --> 00:41:24,580
HĂ©, >attention !
286
00:41:24,580 --> 00:41:26,280
HĂ©, attention >!
287
00:41:26,360 --> 00:41:26,460
>Hop !
288
00:41:26,460 --> 00:41:26,560
Hop >!
289
00:41:27,200 --> 00:41:27,340
>Joli !
290
00:41:27,340 --> 00:41:27,550
Joli >!
291
00:41:28,920 --> 00:41:29,340
>Allez, un jour !
292
00:41:29,340 --> 00:41:29,520
Allez, un jour !
293
00:41:29,520 --> 00:41:29,640
Allez, >un jour !
294
00:41:29,640 --> 00:41:29,780
Allez, un >jour !
295
00:41:29,780 --> 00:41:31,060
Allez, un jour >!
296
00:41:31,060 --> 00:41:31,500
>Allez !
297
00:41:31,500 --> 00:41:34,860
Allez >!
298
00:41:36,140 --> 00:41:36,560
>Mais je ne suis pas trop l'égloire !
299
00:41:36,560 --> 00:41:36,700
Mais >je ne suis pas trop l'égloire !
300
00:41:36,700 --> 00:41:36,740
Mais je >ne suis pas trop l'égloire !
301
00:41:36,740 --> 00:41:36,960
Mais je ne >suis pas trop l'égloire !
302
00:41:36,960 --> 00:41:37,160
Mais je ne suis >pas trop l'égloire !
303
00:41:37,160 --> 00:41:37,360
Mais je ne suis pas >trop l'égloire !
304
00:41:37,360 --> 00:41:37,480
Mais je ne suis pas trop >l'égloire !
305
00:41:37,480 --> 00:41:37,800
Mais je ne suis pas trop l>'égloire !
306
00:41:37,800 --> 00:41:38,350
Mais je ne suis pas trop l'égloire >!
307
00:41:39,260 --> 00:41:39,680
>Allez, Charlotte, gole !
308
00:41:39,680 --> 00:41:39,860
Allez, Charlotte, gole !
309
00:41:39,860 --> 00:41:40,020
Allez, >Charlotte, gole !
310
00:41:40,020 --> 00:41:40,460
Allez, Charlotte, gole !
311
00:41:40,460 --> 00:41:40,700
Allez, Charlotte, >gole !
312
00:41:40,700 --> 00:41:43,000
Allez, Charlotte, gole >!
313
00:41:45,180 --> 00:41:45,600
>Et moi, je veux m'aimer avec qui alors ?
314
00:41:45,600 --> 00:41:46,020
Et >moi, je veux m'aimer avec qui alors ?
315
00:41:46,020 --> 00:41:46,120
Et moi, je veux m'aimer avec qui alors ?
316
00:41:46,120 --> 00:41:46,200
Et moi, >je veux m'aimer avec qui alors ?
317
00:41:46,200 --> 00:41:46,340
Et moi, je >veux m'aimer avec qui alors ?
318
00:41:46,340 --> 00:41:46,500
Et moi, je veux >m'aimer avec qui alors ?
319
00:41:46,500 --> 00:41:46,520
Et moi, je veux m>'aimer avec qui alors ?
320
00:41:46,520 --> 00:41:46,860
Et moi, je veux m'aimer >avec qui alors ?
321
00:41:46,860 --> 00:41:47,080
Et moi, je veux m'aimer avec >qui alors ?
322
00:41:47,080 --> 00:41:47,360
Et moi, je veux m'aimer avec qui >alors ?
323
00:41:47,360 --> 00:41:47,880
Et moi, je veux m'aimer avec qui alors >?
324
00:41:47,880 --> 00:41:48,180
>Maman, allez !
325
00:41:48,180 --> 00:41:48,340
Maman, allez !
326
00:41:48,340 --> 00:41:48,540
Maman, >allez !
327
00:41:48,540 --> 00:41:48,680
Maman, allez >!
328
00:41:50,860 --> 00:41:51,340
>Le massacre de ceci est le foot, on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
329
00:41:51,340 --> 00:41:51,600
Le massacre de ceci est le foot, on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
330
00:41:51,600 --> 00:41:51,700
Le >massacre de ceci est le foot, on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
331
00:41:51,700 --> 00:41:51,940
Le massacre >de ceci est le foot, on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
332
00:41:51,940 --> 00:41:52,260
Le massacre de >ceci est le foot, on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
333
00:41:52,260 --> 00:41:52,380
Le massacre de ceci >est le foot, on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
334
00:41:52,380 --> 00:41:52,460
Le massacre de ceci est >le foot, on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
335
00:41:52,460 --> 00:41:52,700
Le massacre de ceci est le >foot, on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
336
00:41:52,700 --> 00:41:53,100
Le massacre de ceci est le foot, on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
337
00:41:53,100 --> 00:41:53,200
Le massacre de ceci est le foot, >on permet
de ressouder quelques temps notre trio.
338
00:41:53,200 --> 00:41:53,440
Le massacre de ceci est le foot, on >permet
de ressouder quelques temps notre trio.
339
00:41:53,440 --> 00:41:53,580
Le massacre de ceci est le foot, on permet
>de ressouder quelques temps notre trio.
340
00:41:53,580 --> 00:41:53,900
Le massacre de ceci est le foot, on permet
de >ressouder quelques temps notre trio.
341
00:41:53,900 --> 00:41:54,140
Le massacre de ceci est le foot, on permet
de ressouder >quelques temps notre trio.
342
00:41:54,140 --> 00:41:54,360
Le massacre de ceci est le foot, on permet
de ressouder quelques >temps notre trio.
343
00:41:54,360 --> 00:41:54,600
Le massacre de ceci est le foot, on permet
de ressouder quelques temps >notre trio.
344
00:41:54,600 --> 00:41:54,900
Le massacre de ceci est le foot, on permet
de ressouder quelques temps notre >trio.
345
00:41:55,780 --> 00:41:56,260
>On a réussi à passer d'hiver
tous les trois avec Jim.
346
00:41:56,260 --> 00:41:56,280
On a réussi à passer d'hiver
tous les trois avec Jim.
347
00:41:56,280 --> 00:41:56,380
On >a réussi à passer d'hiver
tous les trois avec Jim.
348
00:41:56,380 --> 00:41:56,620
On a >réussi à passer d'hiver
tous les trois avec Jim.
349
00:41:56,620 --> 00:41:56,780
On a réussi >à passer d'hiver
tous les trois avec Jim.
350
00:41:56,780 --> 00:41:56,980
On a réussi à >passer d'hiver
tous les trois avec Jim.
351
00:41:56,980 --> 00:41:57,180
On a réussi à passer >d'hiver
tous les trois avec Jim.
352
00:41:57,180 --> 00:41:57,260
On a réussi à passer d>'hiver
tous les trois avec Jim.
353
00:41:57,260 --> 00:41:57,460
On a réussi à passer d'hiver
>tous les trois avec Jim.
354
00:41:57,460 --> 00:41:57,560
On a réussi à passer d'hiver
tous >les trois avec Jim.
355
00:41:57,560 --> 00:41:57,720
On a réussi à passer d'hiver
tous les >trois avec Jim.
356
00:41:57,720 --> 00:41:57,900
On a réussi à passer d'hiver
tous les trois >avec Jim.
357
00:41:57,900 --> 00:41:58,100
On a réussi à passer d'hiver
tous les trois avec >Jim.
358
00:42:11,640 --> 00:42:12,120
>Il stop !
359
00:42:12,120 --> 00:42:12,600
Il >stop !
360
00:42:12,600 --> 00:42:12,840
Il stop >!
361
00:42:18,280 --> 00:42:18,380
>D'aprĂšs la place du chien ?
362
00:42:18,380 --> 00:42:18,480
D>'aprĂšs la place du chien ?
363
00:42:18,480 --> 00:42:18,528
D'aprĂšs la place du chien ?
364
00:42:18,528 --> 00:42:18,640
D'aprĂšs >la place du chien ?
365
00:42:18,640 --> 00:42:18,860
D'aprĂšs la >place du chien ?
366
00:42:18,860 --> 00:42:19,020
D'aprĂšs la place >du chien ?
367
00:42:19,020 --> 00:42:19,240
D'aprĂšs la place du >chien ?
368
00:42:19,240 --> 00:42:19,360
D'aprĂšs la place du chien >?
369
00:42:21,120 --> 00:42:21,460
>Par exemple...
370
00:42:21,460 --> 00:42:21,840
Par >exemple...
371
00:42:27,120 --> 00:42:27,680
>Courage !
372
00:42:27,680 --> 00:42:28,240
Courage >!
373
00:42:30,840 --> 00:42:31,400
>Oh, putain !
374
00:42:31,400 --> 00:42:31,960
Oh, >putain !
375
00:42:31,960 --> 00:42:32,580
Oh, putain >!
376
00:42:32,580 --> 00:42:33,120
>Oh, putain, c'est beau !
377
00:42:33,120 --> 00:42:33,260
Oh, putain, c'est beau !
378
00:42:33,260 --> 00:42:33,680
Oh, >putain, c'est beau !
379
00:42:33,680 --> 00:42:33,720
Oh, putain, c'est beau !
380
00:42:33,720 --> 00:42:33,920
Oh, putain, >c'est beau !
381
00:42:33,920 --> 00:42:33,980
Oh, putain, c>'est beau !
382
00:42:33,980 --> 00:42:34,160
Oh, putain, c'est >beau !
383
00:42:34,160 --> 00:42:34,260
Oh, putain, c'est beau >!
384
00:42:35,584 --> 00:42:35,800
>Oh !
385
00:42:35,800 --> 00:42:36,080
Oh >!
386
00:42:38,300 --> 00:42:38,860
>Oh, c'est beau, putain !
387
00:42:38,860 --> 00:42:38,980
Oh, c'est beau, putain !
388
00:42:38,980 --> 00:42:39,020
Oh, >c'est beau, putain !
389
00:42:39,020 --> 00:42:39,100
Oh, c>'est beau, putain !
390
00:42:39,100 --> 00:42:39,220
Oh, c'est >beau, putain !
391
00:42:39,220 --> 00:42:39,380
Oh, c'est beau, putain !
392
00:42:39,380 --> 00:42:39,580
Oh, c'est beau, >putain !
393
00:42:39,580 --> 00:42:39,860
Oh, c'est beau, putain >!
394
00:42:42,840 --> 00:42:43,420
>Oh !
395
00:42:43,420 --> 00:42:44,240
Oh >!
396
00:42:44,380 --> 00:42:45,080
>Oh !
397
00:42:45,080 --> 00:42:46,280
Oh >!
398
00:42:48,640 --> 00:42:49,340
>Oh, j'aurais vu.
399
00:42:49,340 --> 00:42:49,460
Oh, j'aurais vu.
400
00:42:49,460 --> 00:42:49,580
Oh, >j'aurais vu.
401
00:42:49,580 --> 00:42:49,620
Oh, j>'aurais vu.
402
00:42:49,620 --> 00:42:49,792
Oh, j'aurais >vu.
403
00:42:55,200 --> 00:42:59,080
>Oh, je compte.
404
00:42:59,080 --> 00:42:59,200
Oh, je >compte.1
00:43:04,000 --> 00:43:04,280
>J'écoute un petit soir
lĂ , la main des mains.
2
00:43:04,280 --> 00:43:04,380
J>'écoute un petit soir
lĂ , la main des mains.
3
00:43:04,380 --> 00:43:04,540
J'écoute >un petit soir
lĂ , la main des mains.
4
00:43:04,540 --> 00:43:04,680
J'écoute un >petit soir
lĂ , la main des mains.
5
00:43:04,680 --> 00:43:04,820
J'écoute un petit >soir
lĂ , la main des mains.
6
00:43:04,820 --> 00:43:05,120
J'écoute un petit soir
>lĂ , la main des mains.
7
00:43:05,120 --> 00:43:06,460
J'écoute un petit soir
lĂ , la main des mains.
8
00:43:06,460 --> 00:43:06,560
J'écoute un petit soir
lĂ , >la main des mains.
9
00:43:06,560 --> 00:43:06,640
J'écoute un petit soir
lĂ , la >main des mains.
10
00:43:06,640 --> 00:43:06,760
J'écoute un petit soir
lĂ , la main >des mains.
11
00:43:06,760 --> 00:43:06,880
J'écoute un petit soir
lĂ , la main des >mains.
12
00:43:16,180 --> 00:43:16,460
>On y en a voir lĂ , c'est
terminé tout est si ma gueule.
13
00:43:16,460 --> 00:43:16,640
On y en a voir lĂ , c'est
terminé tout est si ma gueule.
14
00:43:16,640 --> 00:43:16,740
On >y en a voir lĂ , c'est
terminé tout est si ma gueule.
15
00:43:16,740 --> 00:43:16,800
On y >en a voir lĂ , c'est
terminé tout est si ma gueule.
16
00:43:16,800 --> 00:43:16,900
On y en >a voir lĂ , c'est
terminé tout est si ma gueule.
17
00:43:16,900 --> 00:43:17,020
On y en a >voir lĂ , c'est
terminé tout est si ma gueule.
18
00:43:17,020 --> 00:43:17,160
On y en a voir >lĂ , c'est
terminé tout est si ma gueule.
19
00:43:17,160 --> 00:43:17,240
On y en a voir lĂ , c'est
terminé tout est si ma gueule.
20
00:43:17,240 --> 00:43:17,280
On y en a voir lĂ , >c'est
terminé tout est si ma gueule.
21
00:43:17,280 --> 00:43:17,300
On y en a voir lĂ , c>'est
terminé tout est si ma gueule.
22
00:43:17,300 --> 00:43:17,600
On y en a voir lĂ , c'est
>terminé tout est si ma gueule.
23
00:43:17,600 --> 00:43:17,720
On y en a voir lĂ , c'est
terminé >tout est si ma gueule.
24
00:43:17,720 --> 00:43:17,860
On y en a voir lĂ , c'est
terminé tout >est si ma gueule.
25
00:43:17,860 --> 00:43:17,980
On y en a voir lĂ , c'est
terminé tout est >si ma gueule.
26
00:43:17,980 --> 00:43:18,100
On y en a voir lĂ , c'est
terminé tout est si >ma gueule.
27
00:43:18,100 --> 00:43:18,240
On y en a voir lĂ , c'est
terminé tout est si ma >gueule.
28
00:43:18,944 --> 00:43:19,100
>Florence faut qu'on parle Ă Jim.
29
00:43:19,100 --> 00:43:19,220
Florence >faut qu'on parle Ă Jim.
30
00:43:19,220 --> 00:43:19,360
Florence faut >qu'on parle Ă Jim.
31
00:43:19,360 --> 00:43:19,480
Florence faut qu'on >parle Ă Jim.
32
00:43:19,480 --> 00:43:19,620
Florence faut qu'on parle >Ă Jim.
33
00:43:19,620 --> 00:43:19,740
Florence faut qu'on parle Ă >Jim.
34
00:43:20,780 --> 00:43:20,880
>Jim faut qu'on te dise un truc.
35
00:43:20,880 --> 00:43:21,020
Jim >faut qu'on te dise un truc.
36
00:43:21,020 --> 00:43:21,160
Jim faut >qu'on te dise un truc.
37
00:43:21,160 --> 00:43:21,220
Jim faut qu'on >te dise un truc.
38
00:43:21,220 --> 00:43:21,280
Jim faut qu'on te >dise un truc.
39
00:43:21,280 --> 00:43:21,420
Jim faut qu'on te dise >un truc.
40
00:43:21,420 --> 00:43:21,600
Jim faut qu'on te dise un >truc.
41
00:43:22,496 --> 00:43:22,640
>Quoi ? Tu crois que c'est le bon moment ?
42
00:43:22,640 --> 00:43:22,800
Quoi >? Tu crois que c'est le bon moment ?
43
00:43:22,800 --> 00:43:22,880
Quoi ? >Tu crois que c'est le bon moment ?
44
00:43:22,880 --> 00:43:23,000
Quoi ? Tu >crois que c'est le bon moment ?
45
00:43:23,000 --> 00:43:23,100
Quoi ? Tu crois >que c'est le bon moment ?
46
00:43:23,100 --> 00:43:23,160
Quoi ? Tu crois que >c'est le bon moment ?
47
00:43:23,160 --> 00:43:23,200
Quoi ? Tu crois que c>'est le bon moment ?
48
00:43:23,200 --> 00:43:23,260
Quoi ? Tu crois que c'est >le bon moment ?
49
00:43:23,260 --> 00:43:23,340
Quoi ? Tu crois que c'est le >bon moment ?
50
00:43:23,340 --> 00:43:23,540
Quoi ? Tu crois que c'est le bon >moment ?
51
00:43:23,540 --> 00:43:23,808
Quoi ? Tu crois que c'est le bon moment >?
52
00:43:24,380 --> 00:43:24,580
>Oui, c'est maintenant.
53
00:43:24,580 --> 00:43:24,680
Oui, c'est maintenant.
54
00:43:24,680 --> 00:43:24,700
Oui, >c'est maintenant.
55
00:43:24,700 --> 00:43:24,760
Oui, c>'est maintenant.
56
00:43:24,760 --> 00:43:25,000
Oui, c'est >maintenant.
57
00:43:28,140 --> 00:43:28,700
>Jim, tu te souviens de
comment on fait les enfants ?
58
00:43:28,700 --> 00:43:28,800
Jim, tu >te souviens de
comment on fait les enfants ?
59
00:43:28,800 --> 00:43:28,960
Jim, tu te >souviens de
comment on fait les enfants ?
60
00:43:28,960 --> 00:43:29,080
Jim, tu te souviens >de
comment on fait les enfants ?
61
00:43:29,080 --> 00:43:29,280
Jim, tu te souviens de
>comment on fait les enfants ?
62
00:43:29,280 --> 00:43:29,360
Jim, tu te souviens de
comment >on fait les enfants ?
63
00:43:29,360 --> 00:43:29,440
Jim, tu te souviens de
comment on >fait les enfants ?
64
00:43:29,440 --> 00:43:29,560
Jim, tu te souviens de
comment on fait >les enfants ?
65
00:43:29,560 --> 00:43:29,780
Jim, tu te souviens de
comment on fait les >enfants ?
66
00:43:29,780 --> 00:43:30,000
Jim, tu te souviens de
comment on fait les enfants >?
67
00:43:31,160 --> 00:43:31,580
>Oui, avec la graine, comme les fleurs.
68
00:43:31,580 --> 00:43:32,256
Oui, avec la graine, comme les fleurs.
69
00:43:32,256 --> 00:43:32,480
Oui, >avec la graine, comme les fleurs.
70
00:43:32,480 --> 00:43:32,680
Oui, avec >la graine, comme les fleurs.
71
00:43:32,680 --> 00:43:33,060
Oui, avec la >graine, comme les fleurs.
72
00:43:33,060 --> 00:43:33,504
Oui, avec la graine, comme les fleurs.
73
00:43:33,504 --> 00:43:33,620
Oui, avec la graine, >comme les fleurs.
74
00:43:33,620 --> 00:43:33,780
Oui, avec la graine, comme >les fleurs.
75
00:43:33,780 --> 00:43:34,080
Oui, avec la graine, comme les >fleurs.
76
00:43:34,820 --> 00:43:35,000
>VoilĂ .
77
00:43:35,700 --> 00:43:35,800
>Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
78
00:43:35,800 --> 00:43:36,060
Et >pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
79
00:43:36,060 --> 00:43:36,320
Et pendant >ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
80
00:43:36,320 --> 00:43:36,560
Et pendant ton >cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
81
00:43:36,560 --> 00:43:38,688
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
82
00:43:38,688 --> 00:43:38,800
Et pendant ton cas, >celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
83
00:43:38,800 --> 00:43:39,000
Et pendant ton cas, celui >qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
84
00:43:39,000 --> 00:43:39,020
Et pendant ton cas, celui qui >a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
85
00:43:39,020 --> 00:43:39,120
Et pendant ton cas, celui qui a >mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
86
00:43:39,120 --> 00:43:39,240
Et pendant ton cas, celui qui a mis >la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
87
00:43:39,240 --> 00:43:39,460
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
>graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
88
00:43:39,460 --> 00:43:39,620
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine >dans le vent de maman, c'est pas moi.
89
00:43:39,620 --> 00:43:39,720
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans >le vent de maman, c'est pas moi.
90
00:43:39,720 --> 00:43:39,820
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le >vent de maman, c'est pas moi.
91
00:43:39,820 --> 00:43:39,940
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent >de maman, c'est pas moi.
92
00:43:39,940 --> 00:43:40,240
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de >maman, c'est pas moi.
93
00:43:40,240 --> 00:43:41,080
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas moi.
94
00:43:41,080 --> 00:43:43,720
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, >c'est pas moi.
95
00:43:43,720 --> 00:43:43,820
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c>'est pas moi.
96
00:43:43,820 --> 00:43:43,960
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est >pas moi.
97
00:43:43,960 --> 00:43:44,120
Et pendant ton cas, celui qui a mis la
graine dans le vent de maman, c'est pas >moi.
98
00:43:44,736 --> 00:43:44,840
>C'est pas toi ?
99
00:43:44,840 --> 00:43:44,880
C>'est pas toi ?
100
00:43:44,880 --> 00:43:45,020
C'est >pas toi ?
101
00:43:45,020 --> 00:43:45,220
C'est pas >toi ?
102
00:43:45,220 --> 00:43:45,408
C'est pas toi >?
103
00:43:45,920 --> 00:43:46,140
>Non.
104
00:43:47,296 --> 00:43:47,420
>Bah c'est qui alors ?
105
00:43:47,420 --> 00:43:47,580
Bah >c'est qui alors ?
106
00:43:47,580 --> 00:43:47,640
Bah c>'est qui alors ?
107
00:43:47,640 --> 00:43:47,840
Bah c'est >qui alors ?
108
00:43:47,840 --> 00:43:48,100
Bah c'est qui >alors ?
109
00:43:48,100 --> 00:43:48,352
Bah c'est qui alors >?
110
00:43:51,040 --> 00:43:51,160
>Celui ?
111
00:43:51,160 --> 00:43:52,352
Celui >?
112
00:43:56,060 --> 00:43:56,560
>Oui, c'est moi.
113
00:43:56,560 --> 00:43:56,580
Oui, c>'est moi.
114
00:43:56,580 --> 00:43:56,720
Oui, c'est >moi.
115
00:44:01,376 --> 00:44:01,500
>Faites qu'on essaie de t
'expliquer, c'est que souvent,
116
00:44:01,500 --> 00:44:01,660
Faites >qu'on essaie de t
'expliquer, c'est que souvent,
117
00:44:01,660 --> 00:44:01,940
Faites qu>'on essaie de t
'expliquer, c'est que souvent,
118
00:44:01,940 --> 00:44:02,080
Faites qu'on essaie >de t
'expliquer, c'est que souvent,
119
00:44:02,080 --> 00:44:02,260
Faites qu'on essaie de >t
'expliquer, c'est que souvent,
120
00:44:02,260 --> 00:44:02,700
Faites qu'on essaie de t
>'expliquer, c'est que souvent,
121
00:44:02,700 --> 00:44:02,940
Faites qu'on essaie de t
'expliquer, c'est que souvent,
122
00:44:02,940 --> 00:44:02,960
Faites qu'on essaie de t
'expliquer, >c'est que souvent,
123
00:44:02,960 --> 00:44:03,020
Faites qu'on essaie de t
'expliquer, c>'est que souvent,
124
00:44:03,020 --> 00:44:03,140
Faites qu'on essaie de t
'expliquer, c'est >que souvent,
125
00:44:03,140 --> 00:44:03,480
Faites qu'on essaie de t
'expliquer, c'est que >souvent,
126
00:44:03,660 --> 00:44:03,720
>le papa qui met la graine
dans le vent de maman,
127
00:44:03,720 --> 00:44:04,040
le >papa qui met la graine
dans le vent de maman,
128
00:44:04,040 --> 00:44:04,320
le papa >qui met la graine
dans le vent de maman,
129
00:44:04,320 --> 00:44:04,420
le papa qui >met la graine
dans le vent de maman,
130
00:44:04,420 --> 00:44:04,600
le papa qui met >la graine
dans le vent de maman,
131
00:44:04,600 --> 00:44:04,860
le papa qui met la >graine
dans le vent de maman,
132
00:44:04,860 --> 00:44:05,040
le papa qui met la graine
>dans le vent de maman,
133
00:44:05,040 --> 00:44:05,180
le papa qui met la graine
dans >le vent de maman,
134
00:44:05,180 --> 00:44:05,300
le papa qui met la graine
dans le >vent de maman,
135
00:44:05,300 --> 00:44:05,480
le papa qui met la graine
dans le vent >de maman,
136
00:44:05,480 --> 00:44:05,880
le papa qui met la graine
dans le vent de >maman,
137
00:44:06,640 --> 00:44:06,720
>et celui qui s'occupe de l'enfant
quant il grandit, c'est le mĂȘme.
138
00:44:06,720 --> 00:44:06,980
et >celui qui s'occupe de l'enfant
quant il grandit, c'est le mĂȘme.
139
00:44:06,980 --> 00:44:07,200
et celui >qui s'occupe de l'enfant
quant il grandit, c'est le mĂȘme.
140
00:44:07,200 --> 00:44:07,340
et celui qui >s'occupe de l'enfant
quant il grandit, c'est le mĂȘme.
141
00:44:07,340 --> 00:44:07,620
et celui qui s>'occupe de l'enfant
quant il grandit, c'est le mĂȘme.
142
00:44:07,620 --> 00:44:07,740
et celui qui s'occupe >de l'enfant
quant il grandit, c'est le mĂȘme.
143
00:44:07,740 --> 00:44:07,880
et celui qui s'occupe de >l'enfant
quant il grandit, c'est le mĂȘme.
144
00:44:07,880 --> 00:44:08,040
et celui qui s'occupe de l>'enfant
quant il grandit, c'est le mĂȘme.
145
00:44:08,040 --> 00:44:08,200
et celui qui s'occupe de l'enfant
>quant il grandit, c'est le mĂȘme.
146
00:44:08,200 --> 00:44:08,380
et celui qui s'occupe de l'enfant
quant >il grandit, c'est le mĂȘme.
147
00:44:08,380 --> 00:44:08,760
et celui qui s'occupe de l'enfant
quant il >grandit, c'est le mĂȘme.
148
00:44:08,760 --> 00:44:09,024
et celui qui s'occupe de l'enfant
quant il grandit, c'est le mĂȘme.
149
00:44:09,024 --> 00:44:09,160
et celui qui s'occupe de l'enfant
quant il grandit, >c'est le mĂȘme.
150
00:44:09,160 --> 00:44:09,220
et celui qui s'occupe de l'enfant
quant il grandit, c>'est le mĂȘme.
151
00:44:09,220 --> 00:44:09,320
et celui qui s'occupe de l'enfant
quant il grandit, c'est >le mĂȘme.
152
00:44:09,320 --> 00:44:09,520
et celui qui s'occupe de l'enfant
quant il grandit, c'est le >mĂȘme.
153
00:44:10,880 --> 00:44:10,960
>Mais pour toi, c'est pas le mĂȘme.
154
00:44:10,960 --> 00:44:11,100
Mais >pour toi, c'est pas le mĂȘme.
155
00:44:11,100 --> 00:44:11,220
Mais pour >toi, c'est pas le mĂȘme.
156
00:44:11,220 --> 00:44:11,360
Mais pour toi, >c'est pas le mĂȘme.
157
00:44:11,360 --> 00:44:11,400
Mais pour toi, c>'est pas le mĂȘme.
158
00:44:11,400 --> 00:44:11,600
Mais pour toi, c'est >pas le mĂȘme.
159
00:44:11,600 --> 00:44:11,680
Mais pour toi, c'est pas >le mĂȘme.
160
00:44:11,680 --> 00:44:11,860
Mais pour toi, c'est pas le >mĂȘme.
161
00:44:12,180 --> 00:44:12,240
>Il y en a deux.
162
00:44:12,240 --> 00:44:12,300
Il >y en a deux.
163
00:44:12,300 --> 00:44:12,380
Il y >en a deux.
164
00:44:12,380 --> 00:44:12,580
Il y en a >deux.
165
00:44:13,720 --> 00:44:13,820
>Il y a Christophe.
166
00:44:13,820 --> 00:44:13,840
Il y >a Christophe.
167
00:44:13,840 --> 00:44:14,420
Il y a >Christophe.
168
00:44:15,168 --> 00:44:15,500
>Camille Agrenne.
169
00:44:15,500 --> 00:44:15,840
Camille >Agrenne.
170
00:44:16,640 --> 00:44:16,740
>Il y a Emeric qui s'occupe
de toi depuis que tu es né.
171
00:44:16,740 --> 00:44:16,780
Il >y a Emeric qui s'occupe
de toi depuis que tu es né.
172
00:44:16,780 --> 00:44:16,820
Il y >a Emeric qui s'occupe
de toi depuis que tu es né.
173
00:44:16,820 --> 00:44:17,020
Il y a >Emeric qui s'occupe
de toi depuis que tu es né.
174
00:44:17,020 --> 00:44:17,780
Il y a Emeric >qui s'occupe
de toi depuis que tu es né.
175
00:44:17,780 --> 00:44:17,920
Il y a Emeric qui >s'occupe
de toi depuis que tu es né.
176
00:44:17,920 --> 00:44:18,120
Il y a Emeric qui s>'occupe
de toi depuis que tu es né.
177
00:44:18,120 --> 00:44:18,300
Il y a Emeric qui s'occupe
>de toi depuis que tu es né.
178
00:44:18,300 --> 00:44:18,540
Il y a Emeric qui s'occupe
de >toi depuis que tu es né.
179
00:44:18,540 --> 00:44:18,800
Il y a Emeric qui s'occupe
de toi >depuis que tu es né.
180
00:44:18,800 --> 00:44:18,940
Il y a Emeric qui s'occupe
de toi depuis >que tu es né.
181
00:44:18,940 --> 00:44:19,080
Il y a Emeric qui s'occupe
de toi depuis que >tu es né.
182
00:44:19,080 --> 00:44:19,140
Il y a Emeric qui s'occupe
de toi depuis que tu >es né.
183
00:44:19,140 --> 00:44:19,280
Il y a Emeric qui s'occupe
de toi depuis que tu es >né.
184
00:44:22,320 --> 00:44:22,620
>Oui, lĂ tout de suite,
c'est qui, mon papa ?
185
00:44:22,620 --> 00:44:22,980
Oui, lĂ tout de suite,
c'est qui, mon papa ?
186
00:44:22,980 --> 00:44:23,060
Oui, >lĂ tout de suite,
c'est qui, mon papa ?
187
00:44:23,060 --> 00:44:23,240
Oui, lĂ >tout de suite,
c'est qui, mon papa ?
188
00:44:23,240 --> 00:44:23,380
Oui, lĂ tout >de suite,
c'est qui, mon papa ?
189
00:44:23,380 --> 00:44:23,620
Oui, lĂ tout de >suite,
c'est qui, mon papa ?
190
00:44:23,620 --> 00:44:24,020
Oui, lĂ tout de suite,
c'est qui, mon papa ?
191
00:44:24,020 --> 00:44:24,100
Oui, lĂ tout de suite,
>c'est qui, mon papa ?
192
00:44:24,100 --> 00:44:24,140
Oui, lĂ tout de suite,
c>'est qui, mon papa ?
193
00:44:24,140 --> 00:44:24,280
Oui, lĂ tout de suite,
c'est >qui, mon papa ?
194
00:44:24,280 --> 00:44:24,420
Oui, lĂ tout de suite,
c'est qui, mon papa ?
195
00:44:24,420 --> 00:44:24,440
Oui, lĂ tout de suite,
c'est qui, >mon papa ?
196
00:44:24,440 --> 00:44:24,660
Oui, lĂ tout de suite,
c'est qui, mon >papa ?
197
00:44:24,660 --> 00:44:24,896
Oui, lĂ tout de suite,
c'est qui, mon papa >?
198
00:44:25,500 --> 00:44:25,600
>C'est moi.
199
00:44:25,600 --> 00:44:25,620
C>'est moi.
200
00:44:25,620 --> 00:44:25,780
C'est >moi.
201
00:44:29,920 --> 00:44:30,020
>Viens en dessous.
202
00:44:30,020 --> 00:44:30,160
Viens >en dessous.
203
00:44:30,160 --> 00:44:30,300
Viens en >dessous.
204
00:44:42,280 --> 00:44:42,580
>Ce soir, ce n'est plus
les plus réchets, ma vie.
205
00:44:42,580 --> 00:44:42,760
Ce >soir, ce n'est plus
les plus réchets, ma vie.
206
00:44:42,760 --> 00:44:42,820
Ce soir, ce n'est plus
les plus réchets, ma vie.
207
00:44:42,820 --> 00:44:42,920
Ce soir, >ce n'est plus
les plus réchets, ma vie.
208
00:44:42,920 --> 00:44:42,960
Ce soir, ce >n'est plus
les plus réchets, ma vie.
209
00:44:42,960 --> 00:44:43,080
Ce soir, ce n>'est plus
les plus réchets, ma vie.
210
00:44:43,080 --> 00:44:43,200
Ce soir, ce n'est plus
>les plus réchets, ma vie.
211
00:44:43,200 --> 00:44:43,320
Ce soir, ce n'est plus
les >plus réchets, ma vie.
212
00:44:43,320 --> 00:44:43,580
Ce soir, ce n'est plus
les plus >réchets, ma vie.
213
00:44:43,580 --> 00:44:43,680
Ce soir, ce n'est plus
les plus réchets, ma vie.
214
00:44:43,680 --> 00:44:43,720
Ce soir, ce n'est plus
les plus réchets, >ma vie.
215
00:44:43,720 --> 00:44:43,840
Ce soir, ce n'est plus
les plus réchets, ma >vie.
216
00:44:45,080 --> 00:44:45,200
>On se régaler.
217
00:44:45,200 --> 00:44:45,300
On >se régaler.
218
00:44:45,300 --> 00:44:45,640
On se >régaler.
219
00:44:58,240 --> 00:44:58,680
>Il a fait alors que j'appelle
aussi papa Christophe ?
220
00:44:58,680 --> 00:44:58,800
Il >a fait alors que j'appelle
aussi papa Christophe ?
221
00:44:58,800 --> 00:44:58,920
Il a >fait alors que j'appelle
aussi papa Christophe ?
222
00:44:58,920 --> 00:44:59,060
Il a fait >alors que j'appelle
aussi papa Christophe ?
223
00:44:59,060 --> 00:44:59,300
Il a fait alors >que j'appelle
aussi papa Christophe ?
224
00:44:59,300 --> 00:44:59,420
Il a fait alors que j'appelle
aussi papa Christophe ?
225
00:44:59,420 --> 00:44:59,520
Il a fait alors que >j'appelle
aussi papa Christophe ?
226
00:44:59,520 --> 00:44:59,660
Il a fait alors que j>'appelle
aussi papa Christophe ?
227
00:44:59,660 --> 00:45:00,080
Il a fait alors que j'appelle
>aussi papa Christophe ?
228
00:45:00,080 --> 00:45:00,400
Il a fait alors que j'appelle
aussi >papa Christophe ?
229
00:45:00,400 --> 00:45:01,260
Il a fait alors que j'appelle
aussi papa >Christophe ?
230
00:45:01,260 --> 00:45:01,664
Il a fait alors que j'appelle
aussi papa Christophe >?
231
00:45:02,260 --> 00:45:02,500
>Non, t'es obligé à rien.
232
00:45:02,500 --> 00:45:02,680
Non, t'es obligé à rien.
233
00:45:02,680 --> 00:45:02,880
Non, >t'es obligé à rien.
234
00:45:02,880 --> 00:45:02,920
Non, t>'es obligé à rien.
235
00:45:02,920 --> 00:45:03,220
Non, t'es >obligé à rien.
236
00:45:03,220 --> 00:45:03,240
Non, t'es obligé >à rien.
237
00:45:03,240 --> 00:45:03,380
Non, t'es obligé à >rien.
238
00:45:23,260 --> 00:45:23,580
>Il faut les liminer.
239
00:45:23,580 --> 00:45:23,900
Il >faut les liminer.
240
00:45:23,900 --> 00:45:24,000
Il faut >les liminer.
241
00:45:24,000 --> 00:45:24,100
Il faut les >liminer.
242
00:45:25,580 --> 00:45:25,860
>Il faut assassigner ce coin et faire
passer sa mort pour un suicide.
243
00:45:25,860 --> 00:45:25,880
Il >faut assassigner ce coin et faire
passer sa mort pour un suicide.
244
00:45:25,880 --> 00:45:25,888
Il faut assassigner ce coin et faire
passer sa mort pour un suicide.
245
00:45:25,888 --> 00:45:26,240
Il faut >assassigner ce coin et faire
passer sa mort pour un suicide.
246
00:45:26,240 --> 00:45:26,460
Il faut assassigner >ce coin et faire
passer sa mort pour un suicide.
247
00:45:26,460 --> 00:45:26,700
Il faut assassigner ce >coin et faire
passer sa mort pour un suicide.
248
00:45:26,700 --> 00:45:26,800
Il faut assassigner ce coin >et faire
passer sa mort pour un suicide.
249
00:45:26,800 --> 00:45:26,860
Il faut assassigner ce coin et >faire
passer sa mort pour un suicide.
250
00:45:26,860 --> 00:45:27,040
Il faut assassigner ce coin et faire
>passer sa mort pour un suicide.
251
00:45:27,040 --> 00:45:27,220
Il faut assassigner ce coin et faire
passer >sa mort pour un suicide.
252
00:45:27,220 --> 00:45:27,360
Il faut assassigner ce coin et faire
passer sa >mort pour un suicide.
253
00:45:27,360 --> 00:45:27,560
Il faut assassigner ce coin et faire
passer sa mort >pour un suicide.
254
00:45:27,560 --> 00:45:27,660
Il faut assassigner ce coin et faire
passer sa mort pour >un suicide.
255
00:45:27,660 --> 00:45:27,920
Il faut assassigner ce coin et faire
passer sa mort pour un >suicide.
256
00:45:29,220 --> 00:45:29,320
>Parce que tout le monde
sera prĂȘt Ă quoi ?
257
00:45:29,320 --> 00:45:29,420
Parce >que tout le monde
sera prĂȘt Ă quoi ?
258
00:45:29,420 --> 00:45:29,560
Parce que >tout le monde
sera prĂȘt Ă quoi ?
259
00:45:29,560 --> 00:45:29,600
Parce que tout >le monde
sera prĂȘt Ă quoi ?
260
00:45:29,600 --> 00:45:29,680
Parce que tout le >monde
sera prĂȘt Ă quoi ?
261
00:45:29,680 --> 00:45:29,860
Parce que tout le monde
>sera prĂȘt Ă quoi ?
262
00:45:29,860 --> 00:45:30,020
Parce que tout le monde
sera >prĂȘt Ă quoi ?
263
00:45:30,020 --> 00:45:30,140
Parce que tout le monde
sera prĂȘt >Ă quoi ?
264
00:45:30,140 --> 00:45:30,220
Parce que tout le monde
sera prĂȘt Ă >quoi ?
265
00:45:30,220 --> 00:45:30,360
Parce que tout le monde
sera prĂȘt Ă quoi >?
266
00:45:32,900 --> 00:45:33,220
>Et toi, tu gagnes sur les deux tableaux.
267
00:45:33,220 --> 00:45:33,540
Et >toi, tu gagnes sur les deux tableaux.
268
00:45:33,540 --> 00:45:33,620
Et toi, tu gagnes sur les deux tableaux.
269
00:45:33,620 --> 00:45:33,680
Et toi, >tu gagnes sur les deux tableaux.
270
00:45:33,680 --> 00:45:33,820
Et toi, tu >gagnes sur les deux tableaux.
271
00:45:33,820 --> 00:45:33,940
Et toi, tu gagnes >sur les deux tableaux.
272
00:45:33,940 --> 00:45:34,020
Et toi, tu gagnes sur >les deux tableaux.
273
00:45:34,020 --> 00:45:34,180
Et toi, tu gagnes sur les >deux tableaux.
274
00:45:34,180 --> 00:45:34,480
Et toi, tu gagnes sur les deux >tableaux.
275
00:45:34,680 --> 00:45:34,740
>Tu te débarrasses du pÚre de
ton fils et de la monta femme.
276
00:45:34,740 --> 00:45:34,840
Tu >te débarrasses du pÚre de
ton fils et de la monta femme.
277
00:45:34,840 --> 00:45:35,160
Tu te >débarrasses du pÚre de
ton fils et de la monta femme.
278
00:45:35,160 --> 00:45:35,320
Tu te débarrasses >du pÚre de
ton fils et de la monta femme.
279
00:45:35,320 --> 00:45:35,460
Tu te débarrasses du >pÚre de
ton fils et de la monta femme.
280
00:45:35,460 --> 00:45:35,580
Tu te débarrasses du pÚre >de
ton fils et de la monta femme.
281
00:45:35,580 --> 00:45:35,720
Tu te débarrasses du pÚre de
>ton fils et de la monta femme.
282
00:45:35,720 --> 00:45:35,920
Tu te débarrasses du pÚre de
ton >fils et de la monta femme.
283
00:45:35,920 --> 00:45:36,180
Tu te débarrasses du pÚre de
ton fils >et de la monta femme.
284
00:45:36,180 --> 00:45:36,240
Tu te débarrasses du pÚre de
ton fils et >de la monta femme.
285
00:45:36,240 --> 00:45:36,320
Tu te débarrasses du pÚre de
ton fils et de >la monta femme.
286
00:45:36,320 --> 00:45:36,560
Tu te débarrasses du pÚre de
ton fils et de la >monta femme.
287
00:45:36,560 --> 00:45:36,820
Tu te débarrasses du pÚre de
ton fils et de la monta >femme.
288
00:45:38,208 --> 00:45:38,480
>Tu te plantes, tu couches pas ensemble.
289
00:45:38,480 --> 00:45:38,600
Tu >te plantes, tu couches pas ensemble.
290
00:45:38,600 --> 00:45:38,860
Tu te >plantes, tu couches pas ensemble.
291
00:45:38,860 --> 00:45:38,900
Tu te plantes, tu couches pas ensemble.
292
00:45:38,900 --> 00:45:38,940
Tu te plantes, >tu couches pas ensemble.
293
00:45:38,940 --> 00:45:39,100
Tu te plantes, tu >couches pas ensemble.
294
00:45:39,100 --> 00:45:39,260
Tu te plantes, tu couches >pas ensemble.
295
00:45:39,260 --> 00:45:39,500
Tu te plantes, tu couches pas >ensemble.
296
00:45:40,100 --> 00:45:40,260
>Ăa, je suis sĂ»re.
297
00:45:40,260 --> 00:45:40,280
Ăa, je suis sĂ»re.
298
00:45:40,280 --> 00:45:40,360
Ăa, >je suis sĂ»re.
299
00:45:40,360 --> 00:45:40,520
Ăa, je >suis sĂ»re.
300
00:45:40,520 --> 00:45:40,860
Ăa, je suis >sĂ»re.
301
00:45:41,340 --> 00:45:41,660
>Christophe, il faut
plus toucher une femme.
302
00:45:41,660 --> 00:45:41,740
Christophe, >il faut
plus toucher une femme.
303
00:45:41,740 --> 00:45:41,940
Christophe, il >faut
plus toucher une femme.
304
00:45:41,940 --> 00:45:42,220
Christophe, il faut
plus >toucher une femme.
305
00:45:42,220 --> 00:45:42,320
Christophe, il faut
plus toucher >une femme.
306
00:45:42,320 --> 00:45:42,480
Christophe, il faut
plus toucher une >femme.
307
00:45:42,580 --> 00:45:42,700
>Il en est incapable.
308
00:45:42,700 --> 00:45:42,780
Il en >est incapable.
309
00:45:42,780 --> 00:45:43,100
Il en est >incapable.
310
00:45:43,360 --> 00:45:43,400
>C'est mĂȘme pas ça.
311
00:45:43,400 --> 00:45:43,460
C>'est mĂȘme pas ça.
312
00:45:43,460 --> 00:45:43,500
C'est >mĂȘme pas ça.
313
00:45:43,500 --> 00:45:43,680
C'est mĂȘme >pas ça.
314
00:45:43,680 --> 00:45:43,860
C'est mĂȘme pas >ça.
315
00:45:43,940 --> 00:45:44,240
>Viendra un jour.
316
00:45:44,240 --> 00:45:44,340
Viendra >un jour.
317
00:45:44,340 --> 00:45:44,480
Viendra un >jour.
318
00:45:45,380 --> 00:45:45,480
>Mais c'est Christophe qui
a foutu la main entre vous.
319
00:45:45,480 --> 00:45:45,560
Mais >c'est Christophe qui
a foutu la main entre vous.
320
00:45:45,560 --> 00:45:45,620
Mais c>'est Christophe qui
a foutu la main entre vous.
321
00:45:45,620 --> 00:45:45,960
Mais c'est >Christophe qui
a foutu la main entre vous.
322
00:45:45,960 --> 00:45:46,060
Mais c'est Christophe >qui
a foutu la main entre vous.
323
00:45:46,060 --> 00:45:46,080
Mais c'est Christophe qui
>a foutu la main entre vous.
324
00:45:46,080 --> 00:45:46,260
Mais c'est Christophe qui
a >foutu la main entre vous.
325
00:45:46,260 --> 00:45:46,380
Mais c'est Christophe qui
a foutu >la main entre vous.
326
00:45:46,380 --> 00:45:46,460
Mais c'est Christophe qui
a foutu la >main entre vous.
327
00:45:46,460 --> 00:45:46,700
Mais c'est Christophe qui
a foutu la main >entre vous.
328
00:45:46,700 --> 00:45:46,900
Mais c'est Christophe qui
a foutu la main entre >vous.
329
00:45:47,300 --> 00:45:47,660
>Non.
330
00:45:48,576 --> 00:45:48,760
>Si je suis honnĂȘte, non.
331
00:45:48,760 --> 00:45:48,880
Si >je suis honnĂȘte, non.
332
00:45:48,880 --> 00:45:48,960
Si je >suis honnĂȘte, non.
333
00:45:48,960 --> 00:45:49,240
Si je suis >honnĂȘte, non.
334
00:45:49,240 --> 00:45:49,400
Si je suis honnĂȘte, non.
335
00:45:49,400 --> 00:45:49,440
Si je suis honnĂȘte, >non.
336
00:45:50,464 --> 00:45:50,640
>Je ne supporte plus.
337
00:45:50,640 --> 00:45:50,800
Je >ne supporte plus.
338
00:45:50,800 --> 00:45:51,140
Je ne >supporte plus.
339
00:45:51,140 --> 00:45:51,340
Je ne supporte >plus.
340
00:45:51,480 --> 00:45:51,520
>J'ai jamais su porter.
341
00:45:51,520 --> 00:45:51,740
J'ai >jamais su porter.
342
00:45:51,740 --> 00:45:51,880
J'ai jamais >su porter.
343
00:45:51,880 --> 00:45:52,200
J'ai jamais su >porter.
344
00:45:53,020 --> 00:45:53,120
>Mais si on s'éloigne un autre avec vous,
345
00:45:53,120 --> 00:45:53,220
Mais >si on s'éloigne un autre avec vous,
346
00:45:53,220 --> 00:45:53,300
Mais si >on s'éloigne un autre avec vous,
347
00:45:53,300 --> 00:45:53,400
Mais si on >s'éloigne un autre avec vous,
348
00:45:53,400 --> 00:45:53,580
Mais si on s>'éloigne un autre avec vous,
349
00:45:53,580 --> 00:45:53,780
Mais si on s'éloigne >un autre avec vous,
350
00:45:53,780 --> 00:45:53,960
Mais si on s'éloigne un >autre avec vous,
351
00:45:53,960 --> 00:45:54,260
Mais si on s'éloigne un autre >avec vous,
352
00:45:54,260 --> 00:45:54,440
Mais si on s'éloigne un autre avec >vous,
353
00:45:54,540 --> 00:45:54,580
>c'est pas Ă cause de Christophe.
354
00:45:54,580 --> 00:45:54,640
c>'est pas Ă cause de Christophe.
355
00:45:54,640 --> 00:45:54,740
c'est >pas Ă cause de Christophe.
356
00:45:54,740 --> 00:45:54,820
c'est pas >Ă cause de Christophe.
357
00:45:54,820 --> 00:45:54,960
c'est pas Ă >cause de Christophe.
358
00:45:54,960 --> 00:45:55,100
c'est pas Ă cause >de Christophe.
359
00:45:55,100 --> 00:45:55,450
c'est pas Ă cause de >Christophe.
360
00:45:56,544 --> 00:45:56,660
>Si on avait encore amoureux,
361
00:45:56,660 --> 00:45:56,740
Si >on avait encore amoureux,
362
00:45:56,740 --> 00:45:56,920
Si on >avait encore amoureux,
363
00:45:56,920 --> 00:45:57,220
Si on avait >encore amoureux,
364
00:45:57,220 --> 00:45:57,640
Si on avait encore >amoureux,
365
00:45:57,720 --> 00:45:57,900
>on leur a lissé s'installer avec nous.
366
00:45:57,900 --> 00:45:58,060
on >leur a lissé s'installer avec nous.
367
00:45:58,060 --> 00:45:58,120
on leur >a lissé s'installer avec nous.
368
00:45:58,120 --> 00:45:58,380
on leur a >lissé s'installer avec nous.
369
00:45:58,380 --> 00:45:58,500
on leur a lissé >s'installer avec nous.
370
00:45:58,500 --> 00:45:58,740
on leur a lissé s>'installer avec nous.
371
00:45:58,740 --> 00:45:59,000
on leur a lissé s'installer >avec nous.
372
00:45:59,000 --> 00:45:59,120
on leur a lissé s'installer avec >nous.1
00:46:00,780 --> 00:46:01,140
>En vrai, je crois qu'on reste
ensemble Ă cause de Jim.
2
00:46:01,140 --> 00:46:01,500
En >vrai, je crois qu'on reste
ensemble Ă cause de Jim.
3
00:46:01,500 --> 00:46:01,960
En vrai, je crois qu'on reste
ensemble Ă cause de Jim.
4
00:46:01,960 --> 00:46:02,440
En vrai, >je crois qu'on reste
ensemble Ă cause de Jim.
5
00:46:02,440 --> 00:46:02,560
En vrai, je >crois qu'on reste
ensemble Ă cause de Jim.
6
00:46:02,560 --> 00:46:02,700
En vrai, je crois >qu'on reste
ensemble Ă cause de Jim.
7
00:46:02,700 --> 00:46:02,760
En vrai, je crois qu>'on reste
ensemble Ă cause de Jim.
8
00:46:02,760 --> 00:46:02,880
En vrai, je crois qu'on >reste
ensemble Ă cause de Jim.
9
00:46:02,880 --> 00:46:03,220
En vrai, je crois qu'on reste
>ensemble Ă cause de Jim.
10
00:46:03,220 --> 00:46:03,380
En vrai, je crois qu'on reste
ensemble >Ă cause de Jim.
11
00:46:03,380 --> 00:46:03,500
En vrai, je crois qu'on reste
ensemble Ă >cause de Jim.
12
00:46:03,500 --> 00:46:03,640
En vrai, je crois qu'on reste
ensemble Ă cause >de Jim.
13
00:46:03,640 --> 00:46:03,800
En vrai, je crois qu'on reste
ensemble Ă cause de >Jim.
14
00:46:05,152 --> 00:46:05,340
>Cet temps, ça fait cet temps.
15
00:46:05,340 --> 00:46:05,480
Cet >temps, ça fait cet temps.
16
00:46:05,480 --> 00:46:05,824
Cet temps, ça fait cet temps.
17
00:46:05,824 --> 00:46:05,940
Cet temps, >ça fait cet temps.
18
00:46:05,940 --> 00:46:06,080
Cet temps, ça >fait cet temps.
19
00:46:06,080 --> 00:46:06,200
Cet temps, ça fait >cet temps.
20
00:46:06,200 --> 00:46:06,400
Cet temps, ça fait cet >temps.
21
00:46:11,960 --> 00:46:12,320
>Et si je venais vivre le chier ?
22
00:46:12,320 --> 00:46:12,580
Et si je venais vivre le chier ?
23
00:46:12,580 --> 00:46:12,680
Et >si je venais vivre le chier ?
24
00:46:12,680 --> 00:46:12,780
Et si >je venais vivre le chier ?
25
00:46:12,780 --> 00:46:12,980
Et si je >venais vivre le chier ?
26
00:46:12,980 --> 00:46:13,120
Et si je venais >vivre le chier ?
27
00:46:13,120 --> 00:46:13,300
Et si je venais vivre >le chier ?
28
00:46:13,300 --> 00:46:13,480
Et si je venais vivre le >chier ?
29
00:46:13,480 --> 00:46:13,632
Et si je venais vivre le chier >?
30
00:46:15,680 --> 00:46:15,780
>Et tant que Jim découvre la grande ville,
31
00:46:15,780 --> 00:46:16,020
Et >tant que Jim découvre la grande ville,
32
00:46:16,020 --> 00:46:16,160
Et tant >que Jim découvre la grande ville,
33
00:46:16,160 --> 00:46:16,360
Et tant que >Jim découvre la grande ville,
34
00:46:16,360 --> 00:46:16,680
Et tant que Jim >découvre la grande ville,
35
00:46:16,680 --> 00:46:16,820
Et tant que Jim découvre >la grande ville,
36
00:46:16,820 --> 00:46:16,960
Et tant que Jim découvre la >grande ville,
37
00:46:16,960 --> 00:46:17,220
Et tant que Jim découvre la grande >ville,
38
00:46:18,280 --> 00:46:18,380
>il n'a pas resté éternellement enfermé
un bel combat avec le dépressif ?
39
00:46:18,380 --> 00:46:18,480
il >n'a pas resté éternellement enfermé
un bel combat avec le dépressif ?
40
00:46:18,480 --> 00:46:18,780
il n'a pas >resté éternellement enfermé
un bel combat avec le dépressif ?
41
00:46:18,780 --> 00:46:19,280
il n'a pas resté >éternellement enfermé
un bel combat avec le dépressif ?
42
00:46:19,280 --> 00:46:19,600
il n'a pas resté éternellement >enfermé
un bel combat avec le dépressif ?
43
00:46:19,600 --> 00:46:19,740
il n'a pas resté éternellement enfermé
>un bel combat avec le dépressif ?
44
00:46:19,740 --> 00:46:19,880
il n'a pas resté éternellement enfermé
un >bel combat avec le dépressif ?
45
00:46:19,880 --> 00:46:20,060
il n'a pas resté éternellement enfermé
un bel >combat avec le dépressif ?
46
00:46:20,060 --> 00:46:20,240
il n'a pas resté éternellement enfermé
un bel combat >avec le dépressif ?
47
00:46:20,240 --> 00:46:20,320
il n'a pas resté éternellement enfermé
un bel combat avec >le dépressif ?
48
00:46:20,320 --> 00:46:20,780
il n'a pas resté éternellement enfermé
un bel combat avec le >dépressif ?
49
00:46:20,780 --> 00:46:20,928
il n'a pas resté éternellement enfermé
un bel combat avec le dépressif >?
50
00:46:21,568 --> 00:46:21,840
>Christophe est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c'est le géniteur de Jim.
51
00:46:21,840 --> 00:46:21,940
Christophe >est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c'est le géniteur de Jim.
52
00:46:21,940 --> 00:46:22,080
Christophe est >peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c'est le géniteur de Jim.
53
00:46:22,080 --> 00:46:22,100
Christophe est peut>-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c'est le géniteur de Jim.
54
00:46:22,100 --> 00:46:22,580
Christophe est peut-ĂȘtre >dĂ©pressif,
mais c'est le géniteur de Jim.
55
00:46:22,580 --> 00:46:22,700
Christophe est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c'est le géniteur de Jim.
56
00:46:22,700 --> 00:46:22,760
Christophe est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
>mais c'est le géniteur de Jim.
57
00:46:22,760 --> 00:46:22,860
Christophe est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais >c'est le géniteur de Jim.
58
00:46:22,860 --> 00:46:22,900
Christophe est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c>'est le géniteur de Jim.
59
00:46:22,900 --> 00:46:22,940
Christophe est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c'est >le géniteur de Jim.
60
00:46:22,940 --> 00:46:23,280
Christophe est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c'est le >géniteur de Jim.
61
00:46:23,280 --> 00:46:23,420
Christophe est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c'est le géniteur >de Jim.
62
00:46:23,420 --> 00:46:23,740
Christophe est peut-ĂȘtre dĂ©pressif,
mais c'est le géniteur de >Jim.
63
00:46:24,760 --> 00:46:24,860
>De voir un tribunal, ton
histoire ne veut pas un clou.
64
00:46:24,860 --> 00:46:24,980
De >voir un tribunal, ton
histoire ne veut pas un clou.
65
00:46:24,980 --> 00:46:25,080
De voir >un tribunal, ton
histoire ne veut pas un clou.
66
00:46:25,080 --> 00:46:25,440
De voir un >tribunal, ton
histoire ne veut pas un clou.
67
00:46:25,440 --> 00:46:25,460
De voir un tribunal, ton
histoire ne veut pas un clou.
68
00:46:25,460 --> 00:46:25,640
De voir un tribunal, >ton
histoire ne veut pas un clou.
69
00:46:25,640 --> 00:46:25,920
De voir un tribunal, ton
>histoire ne veut pas un clou.
70
00:46:25,920 --> 00:46:26,040
De voir un tribunal, ton
histoire >ne veut pas un clou.
71
00:46:26,040 --> 00:46:26,120
De voir un tribunal, ton
histoire ne >veut pas un clou.
72
00:46:26,120 --> 00:46:26,280
De voir un tribunal, ton
histoire ne veut >pas un clou.
73
00:46:26,280 --> 00:46:26,420
De voir un tribunal, ton
histoire ne veut pas >un clou.
74
00:46:26,420 --> 00:46:26,600
De voir un tribunal, ton
histoire ne veut pas un >clou.
75
00:46:26,600 --> 00:46:27,320
>Un tribunal ?
76
00:46:27,320 --> 00:46:27,760
Un >tribunal ?
77
00:46:27,760 --> 00:46:27,968
Un tribunal >?
78
00:46:28,928 --> 00:46:29,040
>Pourquoi faire ?
79
00:46:29,040 --> 00:46:29,300
Pourquoi >faire ?
80
00:46:29,300 --> 00:46:29,440
Pourquoi faire >?
81
00:46:44,300 --> 00:46:44,880
>Papa, il est lĂ ?
82
00:46:44,880 --> 00:46:45,460
Papa, >il est lĂ ?
83
00:46:45,460 --> 00:46:45,480
Papa, il >est lĂ ?
84
00:46:45,480 --> 00:46:45,620
Papa, il est >lĂ ?
85
00:46:45,620 --> 00:46:46,540
Papa, il est lĂ >?
86
00:46:46,784 --> 00:46:46,900
>Salut Jim !
87
00:46:46,900 --> 00:46:47,140
Salut >Jim !
88
00:46:47,140 --> 00:46:47,240
Salut Jim >!
89
00:46:47,900 --> 00:46:48,180
>Salut papa !
90
00:46:48,180 --> 00:46:48,480
Salut >papa !
91
00:46:48,480 --> 00:46:49,200
Salut papa >!
92
00:46:49,420 --> 00:46:49,520
>Salut M. Rick !
93
00:46:49,520 --> 00:46:49,740
Salut >M. Rick !
94
00:46:49,740 --> 00:46:49,760
Salut M. Rick !
95
00:46:49,760 --> 00:46:49,880
Salut M. >Rick !
96
00:46:49,880 --> 00:46:51,008
Salut M. Rick >!
97
00:46:51,300 --> 00:46:51,680
>Je vais parler avec maman
aprĂšs je vais me voir, ok ?
98
00:46:51,680 --> 00:46:53,260
Je >vais parler avec maman
aprĂšs je vais me voir, ok ?
99
00:46:53,260 --> 00:46:53,312
Je vais parler avec maman
aprĂšs je vais me voir, ok ?
100
00:46:53,312 --> 00:46:53,440
Je vais >parler avec maman
aprĂšs je vais me voir, ok ?
101
00:46:53,440 --> 00:46:53,700
Je vais parler >avec maman
aprĂšs je vais me voir, ok ?
102
00:46:53,700 --> 00:46:53,728
Je vais parler avec maman
aprĂšs je vais me voir, ok ?
103
00:46:53,728 --> 00:46:53,940
Je vais parler avec >maman
aprĂšs je vais me voir, ok ?
104
00:46:53,940 --> 00:46:54,240
Je vais parler avec maman
>aprĂšs je vais me voir, ok ?
105
00:46:54,240 --> 00:46:54,360
Je vais parler avec maman
aprĂšs >je vais me voir, ok ?
106
00:46:54,360 --> 00:46:54,380
Je vais parler avec maman
aprĂšs je >vais me voir, ok ?
107
00:46:54,380 --> 00:46:54,440
Je vais parler avec maman
aprĂšs je vais >me voir, ok ?
108
00:46:54,440 --> 00:46:54,560
Je vais parler avec maman
aprĂšs je vais me >voir, ok ?
109
00:46:54,560 --> 00:46:54,720
Je vais parler avec maman
aprĂšs je vais me voir, ok ?
110
00:46:54,720 --> 00:46:54,800
Je vais parler avec maman
aprĂšs je vais me voir, >ok ?
111
00:46:54,800 --> 00:46:55,008
Je vais parler avec maman
aprĂšs je vais me voir, ok >?
112
00:47:05,300 --> 00:47:05,760
>Je vais chercher mes affaires.
113
00:47:05,760 --> 00:47:05,820
Je >vais chercher mes affaires.
114
00:47:05,820 --> 00:47:06,060
Je vais >chercher mes affaires.
115
00:47:06,060 --> 00:47:06,280
Je vais chercher >mes affaires.
116
00:47:06,280 --> 00:47:06,500
Je vais chercher mes >affaires.
117
00:47:12,520 --> 00:47:12,980
>Je m'y attendais.
118
00:47:12,980 --> 00:47:13,080
Je >m'y attendais.
119
00:47:13,080 --> 00:47:13,100
Je m>'y attendais.
120
00:47:13,100 --> 00:47:13,520
Je m'y >attendais.
121
00:47:14,660 --> 00:47:14,760
>J'ai réfléchi moi aussi,
c'est sans doute mieux.
122
00:47:14,760 --> 00:47:15,240
J>'ai réfléchi moi aussi,
c'est sans doute mieux.
123
00:47:15,240 --> 00:47:15,440
J'ai réfléchi >moi aussi,
c'est sans doute mieux.
124
00:47:15,440 --> 00:47:15,740
J'ai réfléchi moi >aussi,
c'est sans doute mieux.
125
00:47:15,740 --> 00:47:15,980
J'ai réfléchi moi aussi,
c'est sans doute mieux.
126
00:47:15,980 --> 00:47:16,060
J'ai réfléchi moi aussi,
>c'est sans doute mieux.
127
00:47:16,060 --> 00:47:16,100
J'ai réfléchi moi aussi,
c>'est sans doute mieux.
128
00:47:16,100 --> 00:47:16,260
J'ai réfléchi moi aussi,
c'est >sans doute mieux.
129
00:47:16,260 --> 00:47:16,400
J'ai réfléchi moi aussi,
c'est sans >doute mieux.
130
00:47:16,400 --> 00:47:16,620
J'ai réfléchi moi aussi,
c'est sans doute >mieux.
131
00:47:28,760 --> 00:47:29,280
>Alors notre histoire est finie ?
132
00:47:29,280 --> 00:47:29,312
Alors notre histoire est finie ?
133
00:47:29,312 --> 00:47:29,480
Alors >notre histoire est finie ?
134
00:47:29,480 --> 00:47:29,820
Alors notre >histoire est finie ?
135
00:47:29,820 --> 00:47:29,980
Alors notre histoire >est finie ?
136
00:47:29,980 --> 00:47:30,580
Alors notre histoire est >finie ?
137
00:47:30,580 --> 00:47:31,940
Alors notre histoire est finie >?
138
00:47:31,940 --> 00:47:32,180
>Ouais, ouais je crois.
139
00:47:32,180 --> 00:47:32,360
Ouais, ouais je crois.
140
00:47:32,360 --> 00:47:32,520
Ouais, >ouais je crois.
141
00:47:32,520 --> 00:47:32,544
Ouais, ouais je crois.
142
00:47:32,544 --> 00:47:32,660
Ouais, ouais >je crois.
143
00:47:32,660 --> 00:47:32,900
Ouais, ouais je >crois.
144
00:47:38,600 --> 00:47:38,700
>Jim ?
145
00:47:38,700 --> 00:47:38,944
Jim >?
146
00:47:40,120 --> 00:47:40,220
>Car d'alterné.
147
00:47:40,220 --> 00:47:40,280
Car d'alterné.
148
00:47:40,280 --> 00:47:40,380
Car >d'alterné.
149
00:47:40,380 --> 00:47:40,760
Car d>'alterné.
150
00:47:41,984 --> 00:47:42,120
>On verra les weekends d'abord.
151
00:47:42,120 --> 00:47:42,440
On >verra les weekends d'abord.
152
00:47:42,440 --> 00:47:42,580
On verra >les weekends d'abord.
153
00:47:42,580 --> 00:47:42,840
On verra les >weekends d'abord.
154
00:47:42,840 --> 00:47:43,100
On verra les weekends >d'abord.
155
00:47:43,100 --> 00:47:43,260
On verra les weekends d>'abord.
156
00:47:44,220 --> 00:47:44,320
>Il fait un truc classique quoi.
157
00:47:44,320 --> 00:47:44,440
Il >fait un truc classique quoi.
158
00:47:44,440 --> 00:47:44,620
Il fait un >truc classique quoi.
159
00:47:44,620 --> 00:47:45,060
Il fait un truc >classique quoi.
160
00:47:45,060 --> 00:47:45,320
Il fait un truc classique >quoi.
161
00:47:45,700 --> 00:47:46,000
>Classique, c'est bien.
162
00:47:46,000 --> 00:47:46,160
Classique, >c'est bien.
163
00:47:46,160 --> 00:47:46,220
Classique, c>'est bien.
164
00:47:46,220 --> 00:47:46,400
Classique, c'est >bien.
165
00:47:47,360 --> 00:47:47,480
>Ăa plaĂźt Ă ses cibes.
166
00:47:47,480 --> 00:47:47,620
Ăa >plaĂźt Ă ses cibes.
167
00:47:47,620 --> 00:47:47,760
Ăa plaĂźt >Ă ses cibes.
168
00:47:47,760 --> 00:47:47,940
Ăa plaĂźt Ă >ses cibes.
169
00:47:47,940 --> 00:47:48,390
Ăa plaĂźt Ă ses >cibes.
170
00:47:52,160 --> 00:47:52,260
>Mais Christophe, il est oĂč ?
171
00:47:52,260 --> 00:47:52,760
Mais >Christophe, il est oĂč ?
172
00:47:52,760 --> 00:47:53,720
Mais Christophe, il est oĂč ?
173
00:47:53,720 --> 00:47:53,820
Mais Christophe, >il est oĂč ?
174
00:47:53,820 --> 00:47:53,880
Mais Christophe, il >est oĂč ?
175
00:47:53,880 --> 00:47:53,960
Mais Christophe, il est >oĂč ?
176
00:47:53,960 --> 00:47:54,060
Mais Christophe, il est oĂč >?
177
00:47:56,140 --> 00:47:56,240
>Il est rentré chez lui quelques jours.
178
00:47:56,240 --> 00:47:56,360
Il >est rentré chez lui quelques jours.
179
00:47:56,360 --> 00:47:56,660
Il est >rentré chez lui quelques jours.
180
00:47:56,660 --> 00:47:56,900
Il est rentré >chez lui quelques jours.
181
00:47:56,900 --> 00:47:57,080
Il est rentré chez >lui quelques jours.
182
00:47:57,080 --> 00:47:58,180
Il est rentré chez lui >quelques jours.
183
00:47:58,180 --> 00:47:58,660
Il est rentré chez lui quelques >jours.
184
00:48:01,520 --> 00:48:02,120
>Il va revenir ?
185
00:48:02,120 --> 00:48:02,220
Il >va revenir ?
186
00:48:02,220 --> 00:48:02,480
Il va >revenir ?
187
00:48:02,480 --> 00:48:02,592
Il va revenir >?
188
00:48:03,620 --> 00:48:03,940
>Ouais, je pense.
189
00:48:03,940 --> 00:48:04,040
Ouais, je pense.
190
00:48:04,040 --> 00:48:04,100
Ouais, >je pense.
191
00:48:04,100 --> 00:48:04,320
Ouais, je >pense.
192
00:48:09,440 --> 00:48:10,040
>Ăa doit arriver non ?
193
00:48:10,040 --> 00:48:10,100
Ăa doit arriver non ?
194
00:48:10,100 --> 00:48:10,200
Ăa >doit arriver non ?
195
00:48:10,200 --> 00:48:10,460
Ăa doit >arriver non ?
196
00:48:10,460 --> 00:48:10,720
Ăa doit arriver >non ?
197
00:48:10,720 --> 00:48:10,820
Ăa doit arriver non >?
198
00:48:12,240 --> 00:48:12,540
>Peut-ĂȘtre.
199
00:48:12,540 --> 00:48:12,740
Peut>-ĂȘtre.
200
00:48:17,700 --> 00:48:17,800
>Il va acheter un chien.
201
00:48:17,800 --> 00:48:17,920
Il >va acheter un chien.
202
00:48:17,920 --> 00:48:18,140
Il va >acheter un chien.
203
00:48:18,140 --> 00:48:18,320
Il va acheter >un chien.
204
00:48:18,320 --> 00:48:18,560
Il va acheter un >chien.
205
00:48:19,700 --> 00:48:20,020
>Il est vraiment dingue.
206
00:48:20,020 --> 00:48:20,120
Il >est vraiment dingue.
207
00:48:20,120 --> 00:48:20,420
Il est >vraiment dingue.
208
00:48:20,420 --> 00:48:20,820
Il est vraiment >dingue.
209
00:48:33,040 --> 00:48:33,740
>Il attend, il y a tout ce que c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
210
00:48:33,740 --> 00:48:34,440
Il >attend, il y a tout ce que c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
211
00:48:34,440 --> 00:48:34,660
Il attend, il y a tout ce que c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
212
00:48:34,660 --> 00:48:34,940
Il attend, >il y a tout ce que c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
213
00:48:34,940 --> 00:48:35,260
Il attend, il >y a tout ce que c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
214
00:48:35,260 --> 00:48:35,280
Il attend, il y >a tout ce que c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
215
00:48:35,280 --> 00:48:35,460
Il attend, il y a >tout ce que c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
216
00:48:35,460 --> 00:48:35,580
Il attend, il y a tout >ce que c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
217
00:48:35,580 --> 00:48:35,780
Il attend, il y a tout ce >que c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
218
00:48:35,780 --> 00:48:36,040
Il attend, il y a tout ce que >c
'est Ă ce que c'est Ă travers la.
219
00:48:36,040 --> 00:48:36,420
Il attend, il y a tout ce que c
>'est Ă ce que c'est Ă travers la.
220
00:48:36,420 --> 00:48:36,500
Il attend, il y a tout ce que c
'est Ă ce >que c'est Ă travers la.
221
00:48:36,500 --> 00:48:37,100
Il attend, il y a tout ce que c
'est Ă ce que >c'est Ă travers la.
222
00:48:37,100 --> 00:48:37,120
Il attend, il y a tout ce que c
'est Ă ce que c>'est Ă travers la.
223
00:48:37,120 --> 00:48:37,860
Il attend, il y a tout ce que c
'est Ă ce que c'est >Ă travers la.
224
00:48:37,860 --> 00:48:38,260
Il attend, il y a tout ce que c
'est Ă ce que c'est Ă >travers la.
225
00:48:38,340 --> 00:48:39,300
>Ecoute, il y a tout ce qui
c'est Ă travers la hĂŽtre.
226
00:48:39,300 --> 00:48:40,300
>Tu peux aller, je peux aller...
227
00:48:40,300 --> 00:48:40,720
>Ah tiens.
228
00:48:40,720 --> 00:48:40,980
Ah >tiens.
229
00:48:45,120 --> 00:48:45,820
>Papa.
230
00:48:55,640 --> 00:48:55,740
>Salut !
231
00:48:55,740 --> 00:48:56,064
Salut >!
232
00:48:59,552 --> 00:48:59,660
>Salut !
233
00:48:59,660 --> 00:48:59,808
Salut >!1
00:49:00,300 --> 00:49:00,400
>Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
2
00:49:00,400 --> 00:49:00,420
Qu>'est-ce qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
3
00:49:00,420 --> 00:49:00,480
Qu'est>-ce qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
4
00:49:00,480 --> 00:49:00,540
Qu'est-ce >qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
5
00:49:00,540 --> 00:49:00,580
Qu'est-ce qu>'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
6
00:49:00,580 --> 00:49:00,740
Qu'est-ce qu'on >fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
7
00:49:00,740 --> 00:49:00,900
Qu'est-ce qu'on fait >lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
8
00:49:00,900 --> 00:49:01,000
Qu'est-ce qu'on fait lĂ >? On n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
9
00:49:01,000 --> 00:49:01,040
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? >On n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
10
00:49:01,040 --> 00:49:01,100
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? On >n
'avait pas dit 15 heures chez moi ?
11
00:49:01,100 --> 00:49:01,280
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? On n
>'avait pas dit 15 heures chez moi ?
12
00:49:01,280 --> 00:49:01,380
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas >dit 15 heures chez moi ?
13
00:49:01,380 --> 00:49:01,560
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit >15 heures chez moi ?
14
00:49:01,560 --> 00:49:01,660
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 >heures chez moi ?
15
00:49:01,660 --> 00:49:01,820
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures >chez moi ?
16
00:49:01,820 --> 00:49:01,940
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures chez >moi ?
17
00:49:01,940 --> 00:49:02,112
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ? On n
'avait pas dit 15 heures chez moi >?
18
00:49:02,500 --> 00:49:02,760
>Si, on était en avance et j'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
19
00:49:02,760 --> 00:49:02,900
Si, on était en avance et j'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
20
00:49:02,900 --> 00:49:03,000
Si, >on était en avance et j'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
21
00:49:03,000 --> 00:49:03,008
Si, on était en avance et j'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
22
00:49:03,008 --> 00:49:03,200
Si, on >était en avance et j'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
23
00:49:03,200 --> 00:49:03,380
Si, on était >en avance et j'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
24
00:49:03,380 --> 00:49:03,780
Si, on était en >avance et j'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
25
00:49:03,780 --> 00:49:03,920
Si, on était en avance >et j'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
26
00:49:03,920 --> 00:49:04,060
Si, on était en avance et >j'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
27
00:49:04,060 --> 00:49:04,080
Si, on était en avance et j>'y m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
28
00:49:04,080 --> 00:49:04,180
Si, on était en avance et j'y >m
'avais envie de voir oĂč tu travailles.
29
00:49:04,180 --> 00:49:04,300
Si, on était en avance et j'y m
>'avais envie de voir oĂč tu travailles.
30
00:49:04,300 --> 00:49:04,440
Si, on était en avance et j'y m
'avais >envie de voir oĂč tu travailles.
31
00:49:04,440 --> 00:49:04,540
Si, on était en avance et j'y m
'avais envie >de voir oĂč tu travailles.
32
00:49:04,540 --> 00:49:04,640
Si, on était en avance et j'y m
'avais envie de >voir oĂč tu travailles.
33
00:49:04,640 --> 00:49:04,780
Si, on était en avance et j'y m
'avais envie de voir >oĂč tu travailles.
34
00:49:04,780 --> 00:49:04,860
Si, on était en avance et j'y m
'avais envie de voir oĂč >tu travailles.
35
00:49:04,860 --> 00:49:05,210
Si, on était en avance et j'y m
'avais envie de voir oĂč tu >travailles.
36
00:49:08,020 --> 00:49:08,300
>Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
37
00:49:08,300 --> 00:49:08,320
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
38
00:49:08,320 --> 00:49:08,420
Tu >peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
39
00:49:08,420 --> 00:49:08,500
Tu peux >le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
40
00:49:08,500 --> 00:49:08,760
Tu peux le >ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
41
00:49:08,760 --> 00:49:08,900
Tu peux le ramener >Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
42
00:49:08,900 --> 00:49:09,020
Tu peux le ramener Ă >eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
43
00:49:09,020 --> 00:49:09,100
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
44
00:49:09,100 --> 00:49:09,180
Tu peux le ramener Ă eux, >il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
45
00:49:09,180 --> 00:49:09,300
Tu peux le ramener Ă eux, il >y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
46
00:49:09,300 --> 00:49:09,600
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
>demain. Je finit tard vers 20 heures.
47
00:49:09,600 --> 00:49:09,860
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 heures.
48
00:49:09,860 --> 00:49:09,900
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. >Je finit tard vers 20 heures.
49
00:49:09,900 --> 00:49:10,080
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je >finit tard vers 20 heures.
50
00:49:10,080 --> 00:49:10,360
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit >tard vers 20 heures.
51
00:49:10,360 --> 00:49:10,540
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard >vers 20 heures.
52
00:49:10,540 --> 00:49:10,820
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers >20 heures.
53
00:49:10,820 --> 00:49:11,000
Tu peux le ramener Ă eux, il y en a
demain. Je finit tard vers 20 >heures.
54
00:49:11,780 --> 00:49:12,000
>Ok.
55
00:49:13,140 --> 00:49:13,240
>Sur le parking de l'hĂŽpital.
56
00:49:13,240 --> 00:49:13,360
Sur >le parking de l'hĂŽpital.
57
00:49:13,360 --> 00:49:13,520
Sur le >parking de l'hĂŽpital.
58
00:49:13,520 --> 00:49:13,680
Sur le parking >de l'hĂŽpital.
59
00:49:13,680 --> 00:49:13,780
Sur le parking de >l'hĂŽpital.
60
00:49:13,780 --> 00:49:14,060
Sur le parking de l>'hĂŽpital.
61
00:49:15,104 --> 00:49:15,220
>Ăa va pas, Flo ?
62
00:49:15,220 --> 00:49:15,320
Ăa >va pas, Flo ?
63
00:49:15,320 --> 00:49:15,460
Ăa va >pas, Flo ?
64
00:49:15,460 --> 00:49:15,520
Ăa va pas, Flo ?
65
00:49:15,520 --> 00:49:15,620
Ăa va pas, >Flo ?
66
00:49:15,620 --> 00:49:15,904
Ăa va pas, Flo >?
67
00:49:16,200 --> 00:49:16,580
>Si, si, excuse-moi.
68
00:49:16,580 --> 00:49:16,700
Si, si, excuse-moi.
69
00:49:16,700 --> 00:49:16,780
Si, >si, excuse-moi.
70
00:49:16,780 --> 00:49:17,060
Si, si, excuse-moi.
71
00:49:17,060 --> 00:49:17,260
Si, si, >excuse-moi.
72
00:49:17,700 --> 00:49:17,800
>C'est Ă cause de Moni qu
'elle est encore hospitalisée.
73
00:49:17,800 --> 00:49:17,820
C>'est Ă cause de Moni qu
'elle est encore hospitalisée.
74
00:49:17,820 --> 00:49:17,860
C'est >Ă cause de Moni qu
'elle est encore hospitalisée.
75
00:49:17,860 --> 00:49:18,020
C'est Ă >cause de Moni qu
'elle est encore hospitalisée.
76
00:49:18,020 --> 00:49:18,200
C'est Ă cause >de Moni qu
'elle est encore hospitalisée.
77
00:49:18,200 --> 00:49:18,500
C'est Ă cause de >Moni qu
'elle est encore hospitalisée.
78
00:49:18,500 --> 00:49:18,720
C'est Ă cause de Moni >qu
'elle est encore hospitalisée.
79
00:49:18,720 --> 00:49:18,860
C'est Ă cause de Moni qu
>'elle est encore hospitalisée.
80
00:49:18,860 --> 00:49:18,920
C'est Ă cause de Moni qu
'elle >est encore hospitalisée.
81
00:49:18,920 --> 00:49:19,120
C'est Ă cause de Moni qu
'elle est >encore hospitalisée.
82
00:49:19,120 --> 00:49:19,570
C'est Ă cause de Moni qu
'elle est encore >hospitalisée.
83
00:49:21,040 --> 00:49:21,140
>Elle est infernale avec moi.
84
00:49:21,140 --> 00:49:21,220
Elle >est infernale avec moi.
85
00:49:21,220 --> 00:49:21,560
Elle est >infernale avec moi.
86
00:49:21,560 --> 00:49:21,820
Elle est infernale >avec moi.
87
00:49:21,820 --> 00:49:21,960
Elle est infernale avec >moi.
88
00:49:23,120 --> 00:49:23,220
>On passera Ă l'avoir, ou qu
'elle prend ch'en avec Jim.
89
00:49:23,220 --> 00:49:23,520
On >passera Ă l'avoir, ou qu
'elle prend ch'en avec Jim.
90
00:49:23,520 --> 00:49:23,600
On passera >Ă l'avoir, ou qu
'elle prend ch'en avec Jim.
91
00:49:23,600 --> 00:49:23,720
On passera Ă >l'avoir, ou qu
'elle prend ch'en avec Jim.
92
00:49:23,720 --> 00:49:23,760
On passera Ă l>'avoir, ou qu
'elle prend ch'en avec Jim.
93
00:49:23,760 --> 00:49:23,820
On passera Ă l'avoir, ou qu
'elle prend ch'en avec Jim.
94
00:49:23,820 --> 00:49:23,940
On passera Ă l'avoir, >ou qu
'elle prend ch'en avec Jim.
95
00:49:23,940 --> 00:49:24,060
On passera Ă l'avoir, ou >qu
'elle prend ch'en avec Jim.
96
00:49:24,060 --> 00:49:24,100
On passera Ă l'avoir, ou qu
>'elle prend ch'en avec Jim.
97
00:49:24,100 --> 00:49:24,260
On passera Ă l'avoir, ou qu
'elle >prend ch'en avec Jim.
98
00:49:24,260 --> 00:49:24,360
On passera Ă l'avoir, ou qu
'elle prend >ch'en avec Jim.
99
00:49:24,360 --> 00:49:24,420
On passera Ă l'avoir, ou qu
'elle prend ch>'en avec Jim.
100
00:49:24,420 --> 00:49:24,560
On passera Ă l'avoir, ou qu
'elle prend ch'en >avec Jim.
101
00:49:24,560 --> 00:49:24,740
On passera Ă l'avoir, ou qu
'elle prend ch'en avec >Jim.
102
00:49:25,080 --> 00:49:25,140
>Je suis sans peu détente de l'atmosphÚre.
103
00:49:25,140 --> 00:49:25,260
Je suis >sans peu détente de l'atmosphÚre.
104
00:49:25,260 --> 00:49:25,360
Je suis sans >peu détente de l'atmosphÚre.
105
00:49:25,360 --> 00:49:25,600
Je suis sans peu >détente de l'atmosphÚre.
106
00:49:25,600 --> 00:49:25,760
Je suis sans peu détente >de l'atmosphÚre.
107
00:49:25,760 --> 00:49:26,160
Je suis sans peu détente de >l'atmosphÚre.
108
00:49:28,960 --> 00:49:29,360
>Il y a autre chose de plus réjouissant.
109
00:49:29,360 --> 00:49:29,460
Il >y a autre chose de plus réjouissant.
110
00:49:29,460 --> 00:49:29,740
Il y >a autre chose de plus réjouissant.
111
00:49:29,740 --> 00:49:30,080
Il y a autre >chose de plus réjouissant.
112
00:49:30,080 --> 00:49:30,760
Il y a autre chose >de plus réjouissant.
113
00:49:30,760 --> 00:49:30,940
Il y a autre chose de >plus réjouissant.
114
00:49:30,940 --> 00:49:31,440
Il y a autre chose de plus >réjouissant.
115
00:49:31,940 --> 00:49:32,100
>Franchement, je crois.
116
00:49:32,100 --> 00:49:32,280
Franchement, >je crois.
117
00:49:32,280 --> 00:49:32,440
Franchement, je >crois.
118
00:49:34,480 --> 00:49:34,880
>Diment ?
119
00:49:34,880 --> 00:49:35,280
Diment >?
120
00:49:35,616 --> 00:49:35,760
>J'ai eu une idée.
121
00:49:35,760 --> 00:49:35,800
J>'ai eu une idée.
122
00:49:35,800 --> 00:49:35,900
J'ai >eu une idée.
123
00:49:35,900 --> 00:49:36,060
J'ai eu >une idée.
124
00:49:36,060 --> 00:49:36,240
J'ai eu une >idée.
125
00:49:38,460 --> 00:49:38,560
>J'aurais que ta accĂšde de
devenir le parents de Jim.
126
00:49:38,560 --> 00:49:38,640
J>'aurais que ta accĂšde de
devenir le parents de Jim.
127
00:49:38,640 --> 00:49:38,760
J'aurais >que ta accĂšde de
devenir le parents de Jim.
128
00:49:38,760 --> 00:49:38,840
J'aurais que >ta accĂšde de
devenir le parents de Jim.
129
00:49:38,840 --> 00:49:39,080
J'aurais que ta >accĂšde de
devenir le parents de Jim.
130
00:49:39,080 --> 00:49:39,240
J'aurais que ta accĂšde >de
devenir le parents de Jim.
131
00:49:39,240 --> 00:49:39,520
J'aurais que ta accĂšde de
>devenir le parents de Jim.
132
00:49:39,520 --> 00:49:39,700
J'aurais que ta accĂšde de
devenir >le parents de Jim.
133
00:49:39,700 --> 00:49:40,000
J'aurais que ta accĂšde de
devenir le >parents de Jim.
134
00:49:40,000 --> 00:49:40,240
J'aurais que ta accĂšde de
devenir le parents >de Jim.
135
00:49:40,240 --> 00:49:40,460
J'aurais que ta accĂšde de
devenir le parents de >Jim.
136
00:49:41,650 --> 00:49:42,000
>Officiellement, je veux dire, en
France, c'est rémonia la mérite.
137
00:49:42,000 --> 00:49:42,060
Officiellement, je veux dire, en
France, c'est rémonia la mérite.
138
00:49:42,060 --> 00:49:42,140
Officiellement, >je veux dire, en
France, c'est rémonia la mérite.
139
00:49:42,140 --> 00:49:42,220
Officiellement, je >veux dire, en
France, c'est rémonia la mérite.
140
00:49:42,220 --> 00:49:42,400
Officiellement, je veux >dire, en
France, c'est rémonia la mérite.
141
00:49:42,400 --> 00:49:42,540
Officiellement, je veux dire, >en
France, c'est rémonia la mérite.
142
00:49:42,540 --> 00:49:42,660
Officiellement, je veux dire, en
>France, c'est rémonia la mérite.
143
00:49:42,660 --> 00:49:42,860
Officiellement, je veux dire, en
France, c'est rémonia la mérite.
144
00:49:42,860 --> 00:49:42,940
Officiellement, je veux dire, en
France, >c'est rémonia la mérite.
145
00:49:42,940 --> 00:49:43,280
Officiellement, je veux dire, en
France, c>'est rémonia la mérite.
146
00:49:43,280 --> 00:49:43,400
Officiellement, je veux dire, en
France, c'est rémonia >la mérite.
147
00:49:43,400 --> 00:49:43,740
Officiellement, je veux dire, en
France, c'est rémonia la >mérite.
148
00:49:47,730 --> 00:49:48,080
>Bah, c'est de faire
apparence, c'est un peu
149
00:49:48,080 --> 00:49:48,288
Bah, c'est de faire
apparence, c'est un peu
150
00:49:48,288 --> 00:49:48,480
Bah, >c'est de faire
apparence, c'est un peu
151
00:49:48,480 --> 00:49:48,520
Bah, c>'est de faire
apparence, c'est un peu
152
00:49:48,520 --> 00:49:48,620
Bah, c'est >de faire
apparence, c'est un peu
153
00:49:48,620 --> 00:49:48,680
Bah, c'est de >faire
apparence, c'est un peu
154
00:49:48,680 --> 00:49:49,180
Bah, c'est de faire
>apparence, c'est un peu
155
00:49:49,180 --> 00:49:49,300
Bah, c'est de faire
apparence, >c'est un peu
156
00:49:49,300 --> 00:49:49,420
Bah, c'est de faire
apparence, c>'est un peu
157
00:49:49,420 --> 00:49:49,540
>une descente en deuxiĂšme division, non ?
158
00:49:49,540 --> 00:49:49,800
une >descente en deuxiĂšme division, non ?
159
00:49:49,800 --> 00:49:49,940
une descente >en deuxiĂšme division, non ?
160
00:49:49,940 --> 00:49:50,200
une descente en >deuxiĂšme division, non ?
161
00:49:50,200 --> 00:49:50,540
une descente en deuxiĂšme >division, non ?
162
00:49:50,540 --> 00:49:50,680
une descente en deuxiĂšme division, non ?
163
00:49:50,680 --> 00:49:50,740
une descente en deuxiĂšme division, >non ?
164
00:49:50,740 --> 00:49:50,880
une descente en deuxiĂšme division, non >?
165
00:49:52,620 --> 00:49:52,720
>C'est une idée de Christophe ?
166
00:49:52,720 --> 00:49:52,740
C>'est une idée de Christophe ?
167
00:49:52,740 --> 00:49:52,800
C'est >une idée de Christophe ?
168
00:49:52,800 --> 00:49:52,940
C'est une >idée de Christophe ?
169
00:49:52,940 --> 00:49:53,020
C'est une idée >de Christophe ?
170
00:49:53,020 --> 00:49:53,460
C'est une idée de >Christophe ?
171
00:49:53,460 --> 00:49:53,560
C'est une idée de Christophe >?
172
00:49:53,660 --> 00:49:53,900
>Non, c'est moi, je t'assume.
173
00:49:53,900 --> 00:49:54,380
Non, c'est moi, je t'assume.
174
00:49:54,380 --> 00:49:54,620
Non, >c'est moi, je t'assume.
175
00:49:54,620 --> 00:49:54,640
Non, c>'est moi, je t'assume.
176
00:49:54,640 --> 00:49:54,840
Non, c'est >moi, je t'assume.
177
00:49:54,840 --> 00:49:55,000
Non, c'est moi, je t'assume.
178
00:49:55,000 --> 00:49:55,060
Non, c'est moi, >je t'assume.
179
00:49:55,060 --> 00:49:55,120
Non, c'est moi, je >t'assume.
180
00:49:55,120 --> 00:49:55,400
Non, c'est moi, je t>'assume.
181
00:49:56,608 --> 00:49:56,720
>C'est peut-ĂȘtre que c
'est un bolique, mais...
182
00:49:56,720 --> 00:49:56,740
C>'est peut-ĂȘtre que c
'est un bolique, mais...
183
00:49:56,740 --> 00:49:56,840
C'est >peut-ĂȘtre que c
'est un bolique, mais...
184
00:49:56,840 --> 00:49:56,940
C'est peut>-ĂȘtre que c
'est un bolique, mais...
185
00:49:56,940 --> 00:49:57,060
C'est peut-ĂȘtre >que c
'est un bolique, mais...
186
00:49:57,060 --> 00:49:57,180
C'est peut-ĂȘtre que >c
'est un bolique, mais...
187
00:49:57,180 --> 00:49:57,220
C'est peut-ĂȘtre que c
>'est un bolique, mais...
188
00:49:57,220 --> 00:49:57,300
C'est peut-ĂȘtre que c
'est >un bolique, mais...
189
00:49:57,300 --> 00:49:57,620
C'est peut-ĂȘtre que c
'est un >bolique, mais...
190
00:49:57,620 --> 00:49:57,920
C'est peut-ĂȘtre que c
'est un bolique, >mais...
191
00:50:00,220 --> 00:50:00,320
>On fera la fĂȘte Ă Belcom.
192
00:50:00,320 --> 00:50:00,420
On >fera la fĂȘte Ă Belcom.
193
00:50:00,420 --> 00:50:00,540
On fera >la fĂȘte Ă Belcom.
194
00:50:00,540 --> 00:50:00,740
On fera la >fĂȘte Ă Belcom.
195
00:50:00,740 --> 00:50:00,860
On fera la fĂȘte >Ă Belcom.
196
00:50:00,860 --> 00:50:01,180
On fera la fĂȘte Ă >Belcom.
197
00:50:02,380 --> 00:50:02,480
>Ăa fait plaisir Ă Jim, il a
envie de lui voir tout ce réunie.
198
00:50:02,480 --> 00:50:02,600
Ăa >fait plaisir Ă Jim, il a
envie de lui voir tout ce réunie.
199
00:50:02,600 --> 00:50:02,880
Ăa fait >plaisir Ă Jim, il a
envie de lui voir tout ce réunie.
200
00:50:02,880 --> 00:50:03,100
Ăa fait plaisir >Ă Jim, il a
envie de lui voir tout ce réunie.
201
00:50:03,100 --> 00:50:03,440
Ăa fait plaisir Ă >Jim, il a
envie de lui voir tout ce réunie.
202
00:50:03,440 --> 00:50:03,520
Ăa fait plaisir Ă Jim, il >a
envie de lui voir tout ce réunie.
203
00:50:03,520 --> 00:50:03,780
Ăa fait plaisir Ă Jim, il a
>envie de lui voir tout ce réunie.
204
00:50:03,780 --> 00:50:03,980
Ăa fait plaisir Ă Jim, il a
envie >de lui voir tout ce réunie.
205
00:50:03,980 --> 00:50:04,060
Ăa fait plaisir Ă Jim, il a
envie de >lui voir tout ce réunie.
206
00:50:04,060 --> 00:50:04,200
Ăa fait plaisir Ă Jim, il a
envie de lui >voir tout ce réunie.
207
00:50:04,200 --> 00:50:04,360
Ăa fait plaisir Ă Jim, il a
envie de lui voir >tout ce réunie.
208
00:50:04,360 --> 00:50:04,480
Ăa fait plaisir Ă Jim, il a
envie de lui voir tout >ce réunie.
209
00:50:04,480 --> 00:50:04,720
Ăa fait plaisir Ă Jim, il a
envie de lui voir tout ce >réunie.
210
00:50:07,040 --> 00:50:07,360
>Jim ?
211
00:50:07,360 --> 00:50:07,460
Jim >?
212
00:50:08,400 --> 00:50:08,500
>J'vais voir.
213
00:50:08,500 --> 00:50:08,560
J>'vais voir.
214
00:50:08,560 --> 00:50:08,680
J'vais >voir.
215
00:50:14,060 --> 00:50:14,380
>Tu veux que je devienne ton parents ?
216
00:50:14,380 --> 00:50:14,440
Tu >veux que je devienne ton parents ?
217
00:50:14,440 --> 00:50:14,500
Tu veux >que je devienne ton parents ?
218
00:50:14,500 --> 00:50:14,560
Tu veux que >je devienne ton parents ?
219
00:50:14,560 --> 00:50:14,760
Tu veux que je >devienne ton parents ?
220
00:50:14,760 --> 00:50:14,940
Tu veux que je devienne >ton parents ?
221
00:50:14,940 --> 00:50:15,100
Tu veux que je devienne ton >parents ?
222
00:50:15,100 --> 00:50:15,296
Tu veux que je devienne ton parents >?
223
00:50:15,660 --> 00:50:15,780
>Oui.
224
00:50:17,740 --> 00:50:18,060
>On va alors, on va pour mon couronnement.
225
00:50:18,060 --> 00:50:18,200
On >va alors, on va pour mon couronnement.
226
00:50:18,200 --> 00:50:18,320
On va >alors, on va pour mon couronnement.
227
00:50:18,320 --> 00:50:18,480
On va alors, >on va pour mon couronnement.
228
00:50:18,480 --> 00:50:18,640
On va alors, on >va pour mon couronnement.
229
00:50:18,640 --> 00:50:18,820
On va alors, on va pour >mon couronnement.
230
00:50:18,820 --> 00:50:19,220
On va alors, on va pour mon >couronnement.
231
00:50:20,280 --> 00:50:20,400
>On fait ça quand ?
232
00:50:20,400 --> 00:50:20,420
On fait ça quand ?
233
00:50:20,420 --> 00:50:20,520
On >fait ça quand ?
234
00:50:20,520 --> 00:50:20,640
On fait >ça quand ?
235
00:50:20,640 --> 00:50:20,800
On fait ça >quand ?
236
00:50:20,800 --> 00:50:20,928
On fait ça quand >?
237
00:50:22,048 --> 00:50:22,220
>Avant l'hiver, on se repart.
238
00:50:22,220 --> 00:50:22,380
Avant >l'hiver, on se repart.
239
00:50:22,380 --> 00:50:22,540
Avant l>'hiver, on se repart.
240
00:50:22,540 --> 00:50:22,560
Avant l'hiver, on se repart.
241
00:50:22,560 --> 00:50:22,720
Avant l'hiver, >on se repart.
242
00:50:22,720 --> 00:50:22,820
Avant l'hiver, on >se repart.
243
00:50:22,820 --> 00:50:23,100
Avant l'hiver, on se >repart.
244
00:50:23,340 --> 00:50:23,480
>Je suis content.
245
00:50:23,480 --> 00:50:23,540
Je >suis content.
246
00:50:23,540 --> 00:50:23,820
Je suis >content.
247
00:50:26,700 --> 00:50:27,060
>Salut, Jim.
248
00:50:27,060 --> 00:50:27,200
Salut, Jim.
249
00:50:27,200 --> 00:50:27,340
Salut, >Jim.
250
00:50:28,780 --> 00:50:28,880
>Ă demain ?
251
00:50:28,880 --> 00:50:29,020
Ă >demain ?
252
00:50:29,020 --> 00:50:29,184
Ă demain >?
253
00:50:29,580 --> 00:50:29,680
>Ă demain.
254
00:50:29,680 --> 00:50:29,840
Ă >demain.
255
00:50:33,720 --> 00:50:34,080
>Le week-end suivant n'est pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
256
00:50:34,080 --> 00:50:34,160
Le week-end suivant n'est pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
257
00:50:34,160 --> 00:50:34,260
Le >week-end suivant n'est pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
258
00:50:34,260 --> 00:50:34,400
Le week>-end suivant n'est pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
259
00:50:34,400 --> 00:50:34,700
Le week-end >suivant n'est pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
260
00:50:34,700 --> 00:50:34,860
Le week-end suivant >n'est pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
261
00:50:34,860 --> 00:50:34,980
Le week-end suivant n'est >pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
262
00:50:34,980 --> 00:50:35,260
Le week-end suivant n'est pas >sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
263
00:50:35,260 --> 00:50:35,600
Le week-end suivant n'est pas sévoir
>Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
264
00:50:35,600 --> 00:50:35,720
Le week-end suivant n'est pas sévoir
Monique >Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
265
00:50:35,720 --> 00:50:35,760
Le week-end suivant n'est pas sévoir
Monique Ă >l'hĂŽpital, sans Florence.
266
00:50:35,760 --> 00:50:36,040
Le week-end suivant n'est pas sévoir
Monique Ă l>'hĂŽpital, sans Florence.
267
00:50:36,040 --> 00:50:37,040
Le week-end suivant n'est pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans Florence.
268
00:50:37,040 --> 00:50:37,140
Le week-end suivant n'est pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, >sans Florence.
269
00:50:37,140 --> 00:50:37,400
Le week-end suivant n'est pas sévoir
Monique Ă l'hĂŽpital, sans >Florence.
270
00:50:38,360 --> 00:50:38,460
>D'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
plus marrant avec nous, avec maman.
271
00:50:38,460 --> 00:50:38,580
D>'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
plus marrant avec nous, avec maman.
272
00:50:38,580 --> 00:50:38,800
D'aprÚs >Jim, elle s'est montré bien
plus marrant avec nous, avec maman.
273
00:50:38,800 --> 00:50:38,900
D'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
plus marrant avec nous, avec maman.
274
00:50:38,900 --> 00:50:38,960
D'aprÚs Jim, >elle s'est montré bien
plus marrant avec nous, avec maman.
275
00:50:38,960 --> 00:50:39,060
D'aprÚs Jim, elle >s'est montré bien
plus marrant avec nous, avec maman.
276
00:50:39,060 --> 00:50:39,080
D'aprÚs Jim, elle s>'est montré bien
plus marrant avec nous, avec maman.
277
00:50:39,080 --> 00:50:39,300
D'aprÚs Jim, elle s'est >montré bien
plus marrant avec nous, avec maman.
278
00:50:39,300 --> 00:50:39,520
D'aprÚs Jim, elle s'est montré >bien
plus marrant avec nous, avec maman.
279
00:50:39,520 --> 00:50:39,640
D'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
>plus marrant avec nous, avec maman.
280
00:50:39,640 --> 00:50:39,880
D'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
plus >marrant avec nous, avec maman.
281
00:50:39,880 --> 00:50:40,160
D'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
plus marrant >avec nous, avec maman.
282
00:50:40,160 --> 00:50:40,320
D'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
plus marrant avec >nous, avec maman.
283
00:50:40,320 --> 00:50:40,380
D'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
plus marrant avec nous, avec maman.
284
00:50:40,380 --> 00:50:40,560
D'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
plus marrant avec nous, >avec maman.
285
00:50:40,560 --> 00:50:40,840
D'aprÚs Jim, elle s'est montré bien
plus marrant avec nous, avec >maman.
286
00:50:41,660 --> 00:50:41,760
>Un classique.
287
00:50:41,760 --> 00:50:42,160
Un >classique.
288
00:50:42,840 --> 00:50:43,080
>C'est la derniĂšre fois que je l'ai vu.
289
00:50:43,080 --> 00:50:43,100
C'est la derniĂšre fois que je l'ai vu.
290
00:50:43,100 --> 00:50:43,200
C'est >la derniĂšre fois que je l'ai vu.
291
00:50:43,200 --> 00:50:43,400
C'est la >derniĂšre fois que je l'ai vu.
292
00:50:43,400 --> 00:50:43,600
C'est la derniĂšre >fois que je l'ai vu.
293
00:50:43,600 --> 00:50:43,700
C'est la derniĂšre fois >que je l'ai vu.
294
00:50:43,700 --> 00:50:43,780
C'est la derniĂšre fois que >je l'ai vu.
295
00:50:43,780 --> 00:50:43,860
C'est la derniĂšre fois que je >l'ai vu.
296
00:50:43,860 --> 00:50:43,980
C'est la derniĂšre fois que je l>'ai vu.
297
00:50:45,184 --> 00:50:45,420
>Monique est morte le mois d'aprĂšs.
298
00:50:45,420 --> 00:50:45,520
Monique >est morte le mois d'aprĂšs.
299
00:50:45,520 --> 00:50:45,660
Monique est >morte le mois d'aprĂšs.
300
00:50:45,660 --> 00:50:45,820
Monique est morte >le mois d'aprĂšs.
301
00:50:45,820 --> 00:50:45,920
Monique est morte le >mois d'aprĂšs.
302
00:50:45,920 --> 00:50:46,060
Monique est morte le mois >d'aprĂšs.
303
00:50:46,060 --> 00:50:46,200
Monique est morte le mois d>'aprĂšs.
304
00:50:46,660 --> 00:50:46,760
>Chris Cardioc.
305
00:50:46,760 --> 00:50:47,100
Chris >Cardioc.
306
00:50:52,440 --> 00:50:52,800
>On a décidé de reporter
la cérémonie de mon
307
00:50:52,800 --> 00:50:52,900
On >a décidé de reporter
la cérémonie de mon
308
00:50:52,900 --> 00:50:53,140
On a >décidé de reporter
la cérémonie de mon
309
00:50:53,140 --> 00:50:53,340
On a décidé >de reporter
la cérémonie de mon
310
00:50:53,340 --> 00:50:53,560
On a décidé de >reporter
la cérémonie de mon
311
00:50:53,560 --> 00:50:53,800
On a décidé de reporter
>la cérémonie de mon
312
00:50:53,800 --> 00:50:54,240
On a décidé de reporter
la >cérémonie de mon
313
00:50:54,240 --> 00:50:54,360
On a décidé de reporter
la cérémonie >de mon
314
00:50:54,360 --> 00:50:54,460
On a décidé de reporter
la cérémonie de >mon
315
00:50:54,460 --> 00:50:54,900
>couronnement jusqu'au
retour des beaux jours.
316
00:50:54,900 --> 00:50:55,080
couronnement >jusqu'au
retour des beaux jours.
317
00:50:55,080 --> 00:50:55,100
couronnement jusqu'au
retour des beaux jours.
318
00:50:55,100 --> 00:50:55,200
couronnement jusqu>'au
retour des beaux jours.
319
00:50:55,200 --> 00:50:55,360
couronnement jusqu'au
>retour des beaux jours.
320
00:50:55,360 --> 00:50:55,620
couronnement jusqu'au
retour >des beaux jours.
321
00:50:55,620 --> 00:50:55,740
couronnement jusqu'au
retour des >beaux jours.
322
00:50:55,740 --> 00:50:55,880
couronnement jusqu'au
retour des beaux >jours.
323
00:50:57,440 --> 00:50:57,980
>exceptional.
324
00:51:08,040 --> 00:51:08,080
>automated.
325
00:51:13,940 --> 00:51:14,480
>Mais els amis, je suis bien content.
326
00:51:14,480 --> 00:51:14,620
Mais >els amis, je suis bien content.
327
00:51:14,620 --> 00:51:14,800
Mais els >amis, je suis bien content.
328
00:51:14,800 --> 00:51:14,920
Mais els amis, je suis bien content.
329
00:51:14,920 --> 00:51:15,280
Mais els amis, >je suis bien content.
330
00:51:15,280 --> 00:51:15,360
Mais els amis, je suis bien content.
331
00:51:15,360 --> 00:51:15,460
Mais els amis, je >suis bien content.
332
00:51:15,460 --> 00:51:15,640
Mais els amis, je suis >bien content.
333
00:51:15,640 --> 00:51:16,000
Mais els amis, je suis bien >content.
334
00:51:18,000 --> 00:51:18,100
>Nous aussi, t'as l'air
trĂšs en forme, mais
335
00:51:18,100 --> 00:51:18,380
Nous >aussi, t'as l'air
trĂšs en forme, mais
336
00:51:18,380 --> 00:51:20,520
Nous aussi, t'as l'air
trĂšs en forme, mais
337
00:51:20,520 --> 00:51:20,620
Nous aussi, >t'as l'air
trĂšs en forme, mais
338
00:51:20,620 --> 00:51:20,720
Nous aussi, t>'as l'air
trĂšs en forme, mais
339
00:51:20,720 --> 00:51:20,740
Nous aussi, t'as l>'air
trĂšs en forme, mais
340
00:51:20,740 --> 00:51:20,920
Nous aussi, t'as l'air
>trĂšs en forme, mais
341
00:51:20,920 --> 00:51:21,060
Nous aussi, t'as l'air
trĂšs >en forme, mais
342
00:51:21,060 --> 00:51:21,340
Nous aussi, t'as l'air
trĂšs en >forme, mais
343
00:51:21,340 --> 00:51:22,840
Nous aussi, t'as l'air
trĂšs en forme, mais
344
00:51:22,840 --> 00:51:22,940
Nous aussi, t'as l'air
trĂšs en forme, >mais
345
00:51:22,940 --> 00:51:23,180
>plus que l'étoile du
chérif, toi qui l'amérite.
346
00:51:23,180 --> 00:51:23,320
plus >que l'étoile du
chérif, toi qui l'amérite.
347
00:51:23,320 --> 00:51:23,500
plus que >l'étoile du
chérif, toi qui l'amérite.
348
00:51:23,500 --> 00:51:23,620
plus que l'étoile >du
chérif, toi qui l'amérite.
349
00:51:23,620 --> 00:51:23,980
plus que l'étoile du
>chérif, toi qui l'amérite.
350
00:51:23,980 --> 00:51:26,340
plus que l'étoile du
chérif, toi qui l'amérite.
351
00:51:26,340 --> 00:51:26,440
plus que l'étoile du
chérif, >toi qui l'amérite.
352
00:51:26,440 --> 00:51:26,580
plus que l'étoile du
chérif, toi >qui l'amérite.
353
00:51:26,580 --> 00:51:26,660
plus que l'étoile du
chérif, toi qui >l'amérite.
354
00:51:26,660 --> 00:51:26,960
plus que l'étoile du
chérif, toi qui l>'amérite.
355
00:51:42,000 --> 00:51:42,460
>C'est bon.
356
00:51:42,460 --> 00:51:42,920
C>'est bon.
357
00:51:42,920 --> 00:51:45,580
C'est >bon.
358
00:51:45,580 --> 00:51:45,780
>Tu vas bien corer, qui ?
359
00:51:45,780 --> 00:51:45,820
Tu >vas bien corer, qui ?
360
00:51:45,820 --> 00:51:45,824
Tu vas bien corer, qui ?
361
00:51:45,824 --> 00:51:45,980
Tu vas >bien corer, qui ?
362
00:51:45,980 --> 00:51:46,240
Tu vas bien >corer, qui ?
363
00:51:46,240 --> 00:51:46,360
Tu vas bien corer, qui ?
364
00:51:46,360 --> 00:51:46,380
Tu vas bien corer, >qui ?
365
00:51:46,380 --> 00:51:46,528
Tu vas bien corer, qui >?
366
00:51:52,420 --> 00:51:53,620
>...
367
00:51:55,580 --> 00:51:56,180
>Ă gym.
368
00:51:56,180 --> 00:51:56,360
Ă >gym.
369
00:51:57,060 --> 00:51:57,160
>Ă gym.
370
00:51:57,160 --> 00:51:57,360
Ă >gym.1
00:52:01,760 --> 00:52:02,120
>Vous devrez habiter la maison monique.
2
00:52:02,120 --> 00:52:02,144
Vous devrez habiter la maison monique.
3
00:52:02,144 --> 00:52:02,400
Vous >devrez habiter la maison monique.
4
00:52:02,400 --> 00:52:02,700
Vous devrez >habiter la maison monique.
5
00:52:02,700 --> 00:52:02,880
Vous devrez habiter >la maison monique.
6
00:52:02,880 --> 00:52:03,060
Vous devrez habiter la >maison monique.
7
00:52:03,060 --> 00:52:03,480
Vous devrez habiter la maison >monique.
8
00:52:04,500 --> 00:52:04,600
>Je sais que c'est le visite Ă dĂźmes.
9
00:52:04,600 --> 00:52:04,780
Je >sais que c'est le visite Ă dĂźmes.
10
00:52:04,780 --> 00:52:04,840
Je sais >que c'est le visite Ă dĂźmes.
11
00:52:04,840 --> 00:52:04,920
Je sais que >c'est le visite Ă dĂźmes.
12
00:52:04,920 --> 00:52:05,160
Je sais que c>'est le visite Ă dĂźmes.
13
00:52:05,160 --> 00:52:05,340
Je sais que c'est le visite >Ă dĂźmes.
14
00:52:05,340 --> 00:52:05,500
Je sais que c'est le visite Ă >dĂźmes.
15
00:52:06,120 --> 00:52:06,220
>Ce serait son refuge et ce que
je te sens par un week-end.
16
00:52:06,220 --> 00:52:06,400
Ce >serait son refuge et ce que
je te sens par un week-end.
17
00:52:06,400 --> 00:52:06,580
Ce serait >son refuge et ce que
je te sens par un week-end.
18
00:52:06,580 --> 00:52:06,860
Ce serait son >refuge et ce que
je te sens par un week-end.
19
00:52:06,860 --> 00:52:07,040
Ce serait son refuge >et ce que
je te sens par un week-end.
20
00:52:07,040 --> 00:52:07,160
Ce serait son refuge et >ce que
je te sens par un week-end.
21
00:52:07,160 --> 00:52:07,240
Ce serait son refuge et ce >que
je te sens par un week-end.
22
00:52:07,240 --> 00:52:07,280
Ce serait son refuge et ce que
>je te sens par un week-end.
23
00:52:07,280 --> 00:52:07,360
Ce serait son refuge et ce que
je >te sens par un week-end.
24
00:52:07,360 --> 00:52:07,420
Ce serait son refuge et ce que
je te >sens par un week-end.
25
00:52:07,420 --> 00:52:07,620
Ce serait son refuge et ce que
je te sens >par un week-end.
26
00:52:07,620 --> 00:52:07,720
Ce serait son refuge et ce que
je te sens par >un week-end.
27
00:52:07,720 --> 00:52:07,880
Ce serait son refuge et ce que
je te sens par un >week-end.
28
00:52:07,880 --> 00:52:08,140
Ce serait son refuge et ce que
je te sens par un week>-end.
29
00:52:08,880 --> 00:52:08,980
>Mais tout va entrer dans l'heure.
30
00:52:08,980 --> 00:52:09,080
Mais >tout va entrer dans l'heure.
31
00:52:09,080 --> 00:52:09,160
Mais tout >va entrer dans l'heure.
32
00:52:09,160 --> 00:52:09,360
Mais tout va >entrer dans l'heure.
33
00:52:09,360 --> 00:52:09,620
Mais tout va entrer >dans l'heure.
34
00:52:09,620 --> 00:52:09,720
Mais tout va entrer dans >l'heure.
35
00:52:09,720 --> 00:52:09,780
Mais tout va entrer dans l>'heure.
36
00:52:13,280 --> 00:52:13,380
>On ne dit mais pas un
grand fan de la ville.
37
00:52:13,380 --> 00:52:13,400
On >ne dit mais pas un
grand fan de la ville.
38
00:52:13,400 --> 00:52:13,500
On ne >dit mais pas un
grand fan de la ville.
39
00:52:13,500 --> 00:52:13,640
On ne dit >mais pas un
grand fan de la ville.
40
00:52:13,640 --> 00:52:13,800
On ne dit mais >pas un
grand fan de la ville.
41
00:52:13,800 --> 00:52:13,880
On ne dit mais pas >un
grand fan de la ville.
42
00:52:13,880 --> 00:52:14,060
On ne dit mais pas un
>grand fan de la ville.
43
00:52:14,060 --> 00:52:14,220
On ne dit mais pas un
grand >fan de la ville.
44
00:52:14,220 --> 00:52:14,400
On ne dit mais pas un
grand fan >de la ville.
45
00:52:14,400 --> 00:52:14,520
On ne dit mais pas un
grand fan de >la ville.
46
00:52:14,520 --> 00:52:14,700
On ne dit mais pas un
grand fan de la >ville.
47
00:52:15,080 --> 00:52:15,540
>Mais je me vois bien
lĂ qu'il y a Rallion.
48
00:52:15,540 --> 00:52:15,620
Mais je >me vois bien
lĂ qu'il y a Rallion.
49
00:52:15,620 --> 00:52:15,720
Mais je me >vois bien
lĂ qu'il y a Rallion.
50
00:52:15,720 --> 00:52:15,900
Mais je me vois >bien
lĂ qu'il y a Rallion.
51
00:52:15,900 --> 00:52:16,000
Mais je me vois bien
>lĂ qu'il y a Rallion.
52
00:52:16,000 --> 00:52:16,160
Mais je me vois bien
lĂ >qu'il y a Rallion.
53
00:52:16,160 --> 00:52:16,180
Mais je me vois bien
lĂ qu>'il y a Rallion.
54
00:52:16,180 --> 00:52:16,260
Mais je me vois bien
lĂ qu'il >y a Rallion.
55
00:52:16,260 --> 00:52:16,510
Mais je me vois bien
lĂ qu'il y >a Rallion.
56
00:52:17,360 --> 00:52:17,460
>Si dans un endroit oĂč il
intégrera une section,
57
00:52:17,460 --> 00:52:17,620
Si >dans un endroit oĂč il
intégrera une section,
58
00:52:17,620 --> 00:52:17,740
Si dans >un endroit oĂč il
intégrera une section,
59
00:52:17,740 --> 00:52:17,860
Si dans un >endroit oĂč il
intégrera une section,
60
00:52:17,860 --> 00:52:18,000
Si dans un endroit >oĂč il
intégrera une section,
61
00:52:18,000 --> 00:52:18,180
Si dans un endroit oĂč >il
intégrera une section,
62
00:52:18,180 --> 00:52:18,580
Si dans un endroit oĂč il
>intégrera une section,
63
00:52:18,580 --> 00:52:18,720
Si dans un endroit oĂč il
intégrera >une section,
64
00:52:18,720 --> 00:52:18,860
Si dans un endroit oĂč il
intégrera une >section,
65
00:52:19,100 --> 00:52:19,240
>ce pourrait ĂȘtre une enfoute.
66
00:52:19,240 --> 00:52:19,420
ce pourrait >ĂȘtre une enfoute.
67
00:52:19,420 --> 00:52:19,500
ce pourrait ĂȘtre >une enfoute.
68
00:52:19,500 --> 00:52:19,840
ce pourrait ĂȘtre une >enfoute.
69
00:52:20,700 --> 00:52:20,780
>Par un.
70
00:52:20,780 --> 00:52:20,960
Par >un.
71
00:52:22,000 --> 00:52:22,120
>Et coach.
72
00:52:22,120 --> 00:52:22,300
Et >coach.
73
00:52:26,660 --> 00:52:27,020
>En fait, on a un projet avec Flore.
74
00:52:27,020 --> 00:52:27,160
En >fait, on a un projet avec Flore.
75
00:52:27,160 --> 00:52:27,280
En fait, on a un projet avec Flore.
76
00:52:27,280 --> 00:52:27,300
En fait, >on a un projet avec Flore.
77
00:52:27,300 --> 00:52:27,380
En fait, on >a un projet avec Flore.
78
00:52:27,380 --> 00:52:27,440
En fait, on a >un projet avec Flore.
79
00:52:27,440 --> 00:52:27,760
En fait, on a un >projet avec Flore.
80
00:52:27,760 --> 00:52:28,000
En fait, on a un projet >avec Flore.
81
00:52:28,000 --> 00:52:28,220
En fait, on a un projet avec >Flore.
82
00:52:28,380 --> 00:52:28,780
>On va t'en parler plus tard
qu'on se serait plus sûr.
83
00:52:28,780 --> 00:52:28,900
On >va t'en parler plus tard
qu'on se serait plus sûr.
84
00:52:28,900 --> 00:52:29,020
On va >t'en parler plus tard
qu'on se serait plus sûr.
85
00:52:29,020 --> 00:52:29,080
On va t>'en parler plus tard
qu'on se serait plus sûr.
86
00:52:29,080 --> 00:52:29,280
On va t'en >parler plus tard
qu'on se serait plus sûr.
87
00:52:29,280 --> 00:52:29,460
On va t'en parler >plus tard
qu'on se serait plus sûr.
88
00:52:29,460 --> 00:52:29,620
On va t'en parler plus >tard
qu'on se serait plus sûr.
89
00:52:29,620 --> 00:52:29,800
On va t'en parler plus tard
>qu'on se serait plus sûr.
90
00:52:29,800 --> 00:52:29,880
On va t'en parler plus tard
qu'on >se serait plus sûr.
91
00:52:29,880 --> 00:52:30,040
On va t'en parler plus tard
qu'on se >serait plus sûr.
92
00:52:30,040 --> 00:52:30,200
On va t'en parler plus tard
qu'on se serait >plus sûr.
93
00:52:30,200 --> 00:52:30,420
On va t'en parler plus tard
qu'on se serait plus >sûr.
94
00:52:31,740 --> 00:52:31,780
>Mais...
95
00:52:32,480 --> 00:52:32,580
>Bah si, puisque tu parles d'avenir,
96
00:52:32,580 --> 00:52:32,820
Bah >si, puisque tu parles d'avenir,
97
00:52:32,820 --> 00:52:32,920
Bah si, puisque tu parles d'avenir,
98
00:52:32,920 --> 00:52:33,120
Bah si, >puisque tu parles d'avenir,
99
00:52:33,120 --> 00:52:33,260
Bah si, puisque >tu parles d'avenir,
100
00:52:33,260 --> 00:52:33,480
Bah si, puisque tu >parles d'avenir,
101
00:52:33,480 --> 00:52:33,600
Bah si, puisque tu parles >d'avenir,
102
00:52:33,600 --> 00:52:33,860
Bah si, puisque tu parles d>'avenir,
103
00:52:34,240 --> 00:52:34,600
>je me inquiĂšte lĂ .
104
00:52:34,600 --> 00:52:34,780
je >me inquiĂšte lĂ .
105
00:52:34,780 --> 00:52:35,100
je me >inquiĂšte lĂ .
106
00:52:35,100 --> 00:52:35,240
je me inquiĂšte >lĂ .
107
00:52:35,360 --> 00:52:35,480
>Non, c'est...
108
00:52:35,480 --> 00:52:35,620
Non, c'est...
109
00:52:35,620 --> 00:52:35,720
Non, >c'est...
110
00:52:35,720 --> 00:52:36,080
Non, c>'est...
111
00:52:37,080 --> 00:52:37,180
>C'est super.
112
00:52:37,180 --> 00:52:37,220
C>'est super.
113
00:52:37,220 --> 00:52:37,520
C'est >super.
114
00:52:37,720 --> 00:52:37,900
>En fait, on a envie de
partir vivre ailleurs Ă ...
115
00:52:37,900 --> 00:52:38,120
En fait, >on a envie de
partir vivre ailleurs Ă ...
116
00:52:38,120 --> 00:52:38,520
En fait, on >a envie de
partir vivre ailleurs Ă ...
117
00:52:38,520 --> 00:52:38,760
En fait, on a >envie de
partir vivre ailleurs Ă ...
118
00:52:38,760 --> 00:52:38,960
En fait, on a envie >de
partir vivre ailleurs Ă ...
119
00:52:38,960 --> 00:52:39,420
En fait, on a envie de
>partir vivre ailleurs Ă ...
120
00:52:39,420 --> 00:52:39,640
En fait, on a envie de
partir >vivre ailleurs Ă ...
121
00:52:39,640 --> 00:52:40,060
En fait, on a envie de
partir vivre >ailleurs Ă ...
122
00:52:40,060 --> 00:52:40,240
En fait, on a envie de
partir vivre ailleurs >Ă ...
123
00:52:40,840 --> 00:52:40,940
>loin.
124
00:52:42,220 --> 00:52:42,580
>Ou ça ?
125
00:52:42,580 --> 00:52:42,620
Ou ça ?
126
00:52:42,620 --> 00:52:42,720
Ou >ça ?
127
00:52:42,720 --> 00:52:42,880
Ou ça >?
128
00:52:43,168 --> 00:52:43,280
>Au Canada, à Montréal.
129
00:52:43,280 --> 00:52:43,500
Au >Canada, à Montréal.
130
00:52:43,500 --> 00:52:44,200
Au Canada, à Montréal.
131
00:52:44,200 --> 00:52:44,300
Au Canada, >à Montréal.
132
00:52:44,300 --> 00:52:44,580
Au Canada, à >Montréal.
133
00:52:44,880 --> 00:52:44,960
>J'ai un bon pote qui vit lĂ -bas.
134
00:52:44,960 --> 00:52:45,040
J>'ai un bon pote qui vit lĂ -bas.
135
00:52:45,040 --> 00:52:45,180
J'ai un >bon pote qui vit lĂ -bas.
136
00:52:45,180 --> 00:52:45,320
J'ai un bon >pote qui vit lĂ -bas.
137
00:52:45,320 --> 00:52:45,500
J'ai un bon pote >qui vit lĂ -bas.
138
00:52:45,500 --> 00:52:45,600
J'ai un bon pote qui >vit lĂ -bas.
139
00:52:45,600 --> 00:52:45,700
J'ai un bon pote qui vit >lĂ -bas.
140
00:52:45,700 --> 00:52:45,820
J'ai un bon pote qui vit lĂ >-bas.
141
00:52:47,480 --> 00:52:47,580
>C'est le chien.
142
00:52:47,580 --> 00:52:47,620
C'est >le chien.
143
00:52:47,620 --> 00:52:47,740
C'est le >chien.
144
00:52:48,160 --> 00:52:48,340
>Je m'y viens avec nous.
145
00:52:48,340 --> 00:52:48,500
Je >m'y viens avec nous.
146
00:52:48,500 --> 00:52:48,640
Je m'y >viens avec nous.
147
00:52:48,640 --> 00:52:48,800
Je m'y viens >avec nous.
148
00:52:48,800 --> 00:52:48,960
Je m'y viens avec >nous.
149
00:52:51,440 --> 00:52:51,800
>Ăa, vous le coulissez, yes ?
150
00:52:51,800 --> 00:52:51,880
Ăa, >vous le coulissez, yes ?
151
00:52:51,880 --> 00:52:51,980
Ăa, vous >le coulissez, yes ?
152
00:52:51,980 --> 00:52:52,160
Ăa, vous le >coulissez, yes ?
153
00:52:52,160 --> 00:52:52,360
Ăa, vous le coulissez, yes ?
154
00:52:52,360 --> 00:52:52,540
Ăa, vous le coulissez, >yes ?
155
00:52:52,540 --> 00:52:52,700
Ăa, vous le coulissez, yes >?
156
00:52:52,700 --> 00:52:52,940
>C'est le cas, FĂšbri !
157
00:52:52,940 --> 00:52:53,100
C'est >le cas, FĂšbri !
158
00:52:53,100 --> 00:52:53,220
C'est le cas, FĂšbri !
159
00:52:53,220 --> 00:52:53,560
C'est le cas, >FĂšbri !
160
00:52:53,560 --> 00:52:53,700
C'est le cas, FĂšbri >!
161
00:52:53,792 --> 00:52:54,080
>Son état mouvement, c'est la vie.
162
00:52:54,080 --> 00:52:54,280
Son >état mouvement, c'est la vie.
163
00:52:54,280 --> 00:52:54,440
Son état >mouvement, c'est la vie.
164
00:52:54,440 --> 00:52:54,540
Son état mouvement, c'est la vie.
165
00:52:54,540 --> 00:52:54,800
Son état mouvement, >c'est la vie.
166
00:52:54,800 --> 00:52:54,840
Son état mouvement, c>'est la vie.
167
00:52:54,840 --> 00:52:54,940
Son état mouvement, c'est >la vie.
168
00:52:54,940 --> 00:52:55,100
Son état mouvement, c'est la >vie.
169
00:52:55,330 --> 00:52:55,680
>J'ai pris la vie, c'est
le cas, on prend la vie.
170
00:52:55,680 --> 00:52:55,740
J>'ai pris la vie, c'est
le cas, on prend la vie.
171
00:52:55,740 --> 00:52:55,920
J'ai >pris la vie, c'est
le cas, on prend la vie.
172
00:52:55,920 --> 00:52:56,060
J'ai pris >la vie, c'est
le cas, on prend la vie.
173
00:52:56,060 --> 00:52:56,140
J'ai pris la >vie, c'est
le cas, on prend la vie.
174
00:52:56,140 --> 00:52:56,240
J'ai pris la vie, c'est
le cas, on prend la vie.
175
00:52:56,240 --> 00:52:56,400
J'ai pris la vie, >c'est
le cas, on prend la vie.
176
00:52:56,400 --> 00:52:56,420
J'ai pris la vie, c>'est
le cas, on prend la vie.
177
00:52:56,420 --> 00:52:56,500
J'ai pris la vie, c'est
>le cas, on prend la vie.
178
00:52:56,500 --> 00:52:56,580
J'ai pris la vie, c'est
le >cas, on prend la vie.
179
00:52:56,580 --> 00:52:57,000
J'ai pris la vie, c'est
le cas, >on prend la vie.
180
00:52:57,000 --> 00:52:57,180
J'ai pris la vie, c'est
le cas, on >prend la vie.
181
00:52:57,180 --> 00:52:57,300
J'ai pris la vie, c'est
le cas, on prend >la vie.
182
00:52:57,300 --> 00:52:57,380
J'ai pris la vie, c'est
le cas, on prend la >vie.
183
00:52:57,480 --> 00:52:57,600
>Venez les cas, t'en, la gueule !
184
00:52:57,600 --> 00:52:57,860
Venez >les cas, t'en, la gueule !
185
00:52:57,860 --> 00:52:58,020
Venez les >cas, t'en, la gueule !
186
00:52:58,020 --> 00:52:58,160
Venez les cas, t'en, la gueule !
187
00:52:58,160 --> 00:52:58,260
Venez les cas, >t'en, la gueule !
188
00:52:58,260 --> 00:52:58,280
Venez les cas, t>'en, la gueule !
189
00:52:58,280 --> 00:52:58,340
Venez les cas, t'en, la gueule !
190
00:52:58,340 --> 00:52:58,480
Venez les cas, t'en, >la gueule !
191
00:52:58,480 --> 00:52:58,940
Venez les cas, t'en, la >gueule !
192
00:52:58,940 --> 00:52:59,100
Venez les cas, t'en, la gueule >!
193
00:53:06,720 --> 00:53:07,040
>Pour messager, viens me
parler de votre projet.
194
00:53:07,040 --> 00:53:07,300
Pour >messager, viens me
parler de votre projet.
195
00:53:07,300 --> 00:53:07,580
Pour messager, >viens me
parler de votre projet.
196
00:53:07,580 --> 00:53:07,700
Pour messager, viens >me
parler de votre projet.
197
00:53:07,700 --> 00:53:07,880
Pour messager, viens me
>parler de votre projet.
198
00:53:07,880 --> 00:53:08,020
Pour messager, viens me
parler >de votre projet.
199
00:53:08,020 --> 00:53:08,140
Pour messager, viens me
parler de >votre projet.
200
00:53:08,140 --> 00:53:08,520
Pour messager, viens me
parler de votre >projet.
201
00:53:09,460 --> 00:53:09,780
>Christophe, il t'a parlé.
202
00:53:09,780 --> 00:53:09,920
Christophe, >il t'a parlé.
203
00:53:09,920 --> 00:53:10,000
Christophe, il >t'a parlé.
204
00:53:10,000 --> 00:53:10,280
Christophe, il t>'a parlé.
205
00:53:10,520 --> 00:53:10,640
>Du Canada, oui.
206
00:53:10,640 --> 00:53:10,820
Du >Canada, oui.
207
00:53:10,820 --> 00:53:11,080
Du Canada, oui.
208
00:53:11,080 --> 00:53:11,160
Du Canada, >oui.
209
00:53:12,420 --> 00:53:12,740
>Roll, con, qui en parle Ă le Col.
210
00:53:12,740 --> 00:53:13,020
Roll, con, qui en parle Ă le Col.
211
00:53:13,020 --> 00:53:13,160
Roll, >con, qui en parle Ă le Col.
212
00:53:13,160 --> 00:53:13,340
Roll, con, qui en parle Ă le Col.
213
00:53:13,340 --> 00:53:13,520
Roll, con, >qui en parle Ă le Col.
214
00:53:13,520 --> 00:53:13,600
Roll, con, qui >en parle Ă le Col.
215
00:53:13,600 --> 00:53:13,780
Roll, con, qui en >parle Ă le Col.
216
00:53:13,780 --> 00:53:14,080
Roll, con, qui en parle >Ă le Col.
217
00:53:14,080 --> 00:53:14,200
Roll, con, qui en parle Ă le >Col.
218
00:53:15,900 --> 00:53:16,220
>Ce n'est pas le jour.
219
00:53:16,220 --> 00:53:16,260
Ce >n'est pas le jour.
220
00:53:16,260 --> 00:53:16,440
Ce n>'est pas le jour.
221
00:53:16,440 --> 00:53:16,580
Ce n'est pas >le jour.
222
00:53:16,580 --> 00:53:16,720
Ce n'est pas le >jour.
223
00:53:17,540 --> 00:53:17,720
>Vous en avez parlé à Dium ?
224
00:53:17,720 --> 00:53:17,800
Vous >en avez parlé à Dium ?
225
00:53:17,800 --> 00:53:17,900
Vous en >avez parlé à Dium ?
226
00:53:17,900 --> 00:53:18,100
Vous en avez >parlé à Dium ?
227
00:53:18,100 --> 00:53:18,280
Vous en avez parlé >à Dium ?
228
00:53:18,280 --> 00:53:18,420
Vous en avez parlé à >Dium ?
229
00:53:18,420 --> 00:53:18,560
Vous en avez parlé à Dium >?
230
00:53:18,860 --> 00:53:19,120
>Oui.
231
00:53:20,560 --> 00:53:20,660
>Et la premiĂšre chose
qu'il a dit, c'est mais
232
00:53:20,660 --> 00:53:20,740
Et >la premiĂšre chose
qu'il a dit, c'est mais
233
00:53:20,740 --> 00:53:20,940
Et la >premiĂšre chose
qu'il a dit, c'est mais
234
00:53:20,940 --> 00:53:21,160
Et la premiĂšre >chose
qu'il a dit, c'est mais
235
00:53:21,160 --> 00:53:21,320
Et la premiĂšre chose
>qu'il a dit, c'est mais
236
00:53:21,320 --> 00:53:21,360
Et la premiĂšre chose
qu>'il a dit, c'est mais
237
00:53:21,360 --> 00:53:21,440
Et la premiĂšre chose
qu'il >a dit, c'est mais
238
00:53:21,440 --> 00:53:21,580
Et la premiĂšre chose
qu'il a >dit, c'est mais
239
00:53:21,580 --> 00:53:21,700
Et la premiĂšre chose
qu'il a dit, c'est mais
240
00:53:21,700 --> 00:53:21,780
Et la premiĂšre chose
qu'il a dit, >c'est mais
241
00:53:21,780 --> 00:53:21,800
Et la premiĂšre chose
qu'il a dit, c>'est mais
242
00:53:21,800 --> 00:53:21,920
Et la premiĂšre chose
qu'il a dit, c'est >mais
243
00:53:21,920 --> 00:53:22,120
>comment je vais faire pour voir Ămrique ?
244
00:53:22,120 --> 00:53:22,260
comment >je vais faire pour voir Ămrique ?
245
00:53:22,260 --> 00:53:22,320
comment je >vais faire pour voir Ămrique ?
246
00:53:22,320 --> 00:53:22,460
comment je vais >faire pour voir Ămrique ?
247
00:53:22,460 --> 00:53:22,620
comment je vais faire >pour voir Ămrique ?
248
00:53:22,620 --> 00:53:22,840
comment je vais faire pour >voir Ămrique ?
249
00:53:22,840 --> 00:53:23,140
comment je vais faire pour voir >Ămrique ?
250
00:53:23,140 --> 00:53:23,264
comment je vais faire pour voir Ămrique >?
251
00:53:25,312 --> 00:53:25,560
>EnquĂȘte pas, on va s'arranger.
252
00:53:25,560 --> 00:53:25,820
EnquĂȘte >pas, on va s'arranger.
253
00:53:25,820 --> 00:53:25,960
EnquĂȘte pas, on va s'arranger.
254
00:53:25,960 --> 00:53:26,020
EnquĂȘte pas, >on va s'arranger.
255
00:53:26,020 --> 00:53:26,120
EnquĂȘte pas, on >va s'arranger.
256
00:53:26,120 --> 00:53:26,280
EnquĂȘte pas, on va >s'arranger.
257
00:53:26,280 --> 00:53:26,620
EnquĂȘte pas, on va s>'arranger.
258
00:53:27,340 --> 00:53:27,540
>Tu viendras souvent.
259
00:53:27,540 --> 00:53:27,552
Tu viendras souvent.
260
00:53:27,552 --> 00:53:27,780
Tu >viendras souvent.
261
00:53:27,780 --> 00:53:28,140
Tu viendras >souvent.
262
00:53:29,440 --> 00:53:29,760
>Canada, la neige, les lacs.
263
00:53:29,760 --> 00:53:30,400
Canada, la neige, les lacs.
264
00:53:30,400 --> 00:53:30,520
Canada, >la neige, les lacs.
265
00:53:30,520 --> 00:53:31,000
Canada, la >neige, les lacs.
266
00:53:31,000 --> 00:53:31,400
Canada, la neige, les lacs.
267
00:53:31,400 --> 00:53:31,460
Canada, la neige, >les lacs.
268
00:53:31,460 --> 00:53:31,840
Canada, la neige, les >lacs.
269
00:53:32,000 --> 00:53:32,060
>J'y vais Ă ton rĂȘve.
270
00:53:32,060 --> 00:53:32,080
J>'y vais Ă ton rĂȘve.
271
00:53:32,080 --> 00:53:32,220
J'y >vais Ă ton rĂȘve.
272
00:53:32,220 --> 00:53:32,360
J'y vais >Ă ton rĂȘve.
273
00:53:32,360 --> 00:53:32,520
J'y vais Ă >ton rĂȘve.
274
00:53:32,520 --> 00:53:32,860
J'y vais Ă ton >rĂȘve.
275
00:53:33,960 --> 00:53:34,080
>Tu sais aprĂšs l'amour de Monique,
276
00:53:34,080 --> 00:53:34,120
Tu sais aprĂšs l'amour de Monique,
277
00:53:34,120 --> 00:53:34,220
Tu >sais aprĂšs l'amour de Monique,
278
00:53:34,220 --> 00:53:34,440
Tu sais >aprĂšs l'amour de Monique,
279
00:53:34,440 --> 00:53:34,600
Tu sais aprĂšs >l'amour de Monique,
280
00:53:34,600 --> 00:53:34,700
Tu sais aprĂšs l>'amour de Monique,
281
00:53:34,700 --> 00:53:34,880
Tu sais aprĂšs l'amour >de Monique,
282
00:53:34,880 --> 00:53:35,240
Tu sais aprĂšs l'amour de >Monique,
283
00:53:35,520 --> 00:53:35,560
>je me suis dit, il faut
changer d'herbe vraiment.
284
00:53:35,560 --> 00:53:35,600
je >me suis dit, il faut
changer d'herbe vraiment.
285
00:53:35,600 --> 00:53:35,700
je me >suis dit, il faut
changer d'herbe vraiment.
286
00:53:35,700 --> 00:53:35,860
je me suis >dit, il faut
changer d'herbe vraiment.
287
00:53:35,860 --> 00:53:36,020
je me suis dit, il faut
changer d'herbe vraiment.
288
00:53:36,020 --> 00:53:36,040
je me suis dit, >il faut
changer d'herbe vraiment.
289
00:53:36,040 --> 00:53:36,140
je me suis dit, il >faut
changer d'herbe vraiment.
290
00:53:36,140 --> 00:53:36,440
je me suis dit, il faut
>changer d'herbe vraiment.
291
00:53:36,440 --> 00:53:36,680
je me suis dit, il faut
changer >d'herbe vraiment.
292
00:53:36,680 --> 00:53:36,740
je me suis dit, il faut
changer d>'herbe vraiment.
293
00:53:36,740 --> 00:53:37,140
je me suis dit, il faut
changer d'herbe >vraiment.
294
00:53:37,940 --> 00:53:38,040
>La vie, elle s'arrĂȘte pas
lĂ , il faut se renouveler.
295
00:53:38,040 --> 00:53:38,100
La >vie, elle s'arrĂȘte pas
lĂ , il faut se renouveler.
296
00:53:38,100 --> 00:53:38,140
La vie, elle s'arrĂȘte pas
lĂ , il faut se renouveler.
297
00:53:38,140 --> 00:53:38,240
La vie, >elle s'arrĂȘte pas
lĂ , il faut se renouveler.
298
00:53:38,240 --> 00:53:38,380
La vie, elle >s'arrĂȘte pas
lĂ , il faut se renouveler.
299
00:53:38,380 --> 00:53:38,500
La vie, elle s>'arrĂȘte pas
lĂ , il faut se renouveler.
300
00:53:38,500 --> 00:53:38,740
La vie, elle s'arrĂȘte >pas
lĂ , il faut se renouveler.
301
00:53:38,740 --> 00:53:38,900
La vie, elle s'arrĂȘte pas
>lĂ , il faut se renouveler.
302
00:53:38,900 --> 00:53:39,040
La vie, elle s'arrĂȘte pas
lĂ , il faut se renouveler.
303
00:53:39,040 --> 00:53:39,200
La vie, elle s'arrĂȘte pas
lĂ , >il faut se renouveler.
304
00:53:39,200 --> 00:53:39,860
La vie, elle s'arrĂȘte pas
lĂ , il faut >se renouveler.
305
00:53:39,860 --> 00:53:40,260
La vie, elle s'arrĂȘte pas
lĂ , il faut se >renouveler.
306
00:53:40,660 --> 00:53:40,940
>Attends, Ămrique !
307
00:53:40,940 --> 00:53:41,080
Attends, Ămrique !
308
00:53:41,080 --> 00:53:41,340
Attends, >Ămrique !
309
00:53:41,340 --> 00:53:41,920
Attends, Ămrique >!
310
00:54:01,300 --> 00:54:01,700
>Papa ?
311
00:54:01,700 --> 00:54:02,100
Papa >?
312
00:54:05,660 --> 00:54:05,760
>Tu sais quoi ?
313
00:54:05,760 --> 00:54:05,940
Tu >sais quoi ?
314
00:54:05,940 --> 00:54:06,240
Tu sais >quoi ?
315
00:54:06,240 --> 00:54:06,368
Tu sais quoi >?
316
00:54:09,560 --> 00:54:09,860
>J'ai coupĂ© les esprits de la forĂȘt.
317
00:54:09,860 --> 00:54:09,880
J>'ai coupĂ© les esprits de la forĂȘt.
318
00:54:09,880 --> 00:54:10,000
J'ai >coupĂ© les esprits de la forĂȘt.
319
00:54:10,000 --> 00:54:10,080
J'ai coupĂ© les esprits de la forĂȘt.
320
00:54:10,080 --> 00:54:10,180
J'ai coupĂ© >les esprits de la forĂȘt.
321
00:54:10,180 --> 00:54:10,300
J'ai coupĂ© les esprits de la forĂȘt.
322
00:54:10,300 --> 00:54:10,400
J'ai coupĂ© les >esprits de la forĂȘt.
323
00:54:10,400 --> 00:54:10,520
J'ai coupĂ© les esprits >de la forĂȘt.
324
00:54:10,520 --> 00:54:10,600
J'ai coupĂ© les esprits de >la forĂȘt.
325
00:54:10,600 --> 00:54:10,840
J'ai coupĂ© les esprits de la >forĂȘt.
326
00:54:12,220 --> 00:54:12,320
>Il dit ce quoi ?
327
00:54:12,320 --> 00:54:12,480
Il >dit ce quoi ?
328
00:54:12,480 --> 00:54:12,640
Il dit >ce quoi ?
329
00:54:12,640 --> 00:54:12,920
Il dit ce >quoi ?
330
00:54:12,920 --> 00:54:13,056
Il dit ce quoi >?
331
00:54:16,580 --> 00:54:16,980
>Faites un valet, ils ont pas.
332
00:54:16,980 --> 00:54:17,040
Faites >un valet, ils ont pas.
333
00:54:17,040 --> 00:54:17,220
Faites un >valet, ils ont pas.
334
00:54:17,220 --> 00:54:17,320
Faites un valet, ils ont pas.
335
00:54:17,320 --> 00:54:17,340
Faites un valet, >ils ont pas.
336
00:54:17,340 --> 00:54:17,400
Faites un valet, ils >ont pas.
337
00:54:17,400 --> 00:54:17,540
Faites un valet, ils ont >pas.
338
00:54:19,392 --> 00:54:19,500
>Alors c'est vrai ?
339
00:54:19,500 --> 00:54:19,660
Alors >c'est vrai ?
340
00:54:19,660 --> 00:54:19,720
Alors c>'est vrai ?
341
00:54:19,720 --> 00:54:19,920
Alors c'est >vrai ?
342
00:54:19,920 --> 00:54:20,020
Alors c'est vrai >?
343
00:54:21,248 --> 00:54:21,600
>Quoi ?
344
00:54:21,600 --> 00:54:22,000
Quoi >?
345
00:54:22,140 --> 00:54:22,240
>Le Canada ?
346
00:54:22,240 --> 00:54:22,560
Le >Canada ?
347
00:54:22,560 --> 00:54:22,752
Le Canada >?
348
00:54:23,220 --> 00:54:23,320
>On part maintenant et
tu viens avec nous ?
349
00:54:23,320 --> 00:54:23,420
On >part maintenant et
tu viens avec nous ?
350
00:54:23,420 --> 00:54:23,880
On part >maintenant et
tu viens avec nous ?
351
00:54:23,880 --> 00:54:23,980
On part maintenant >et
tu viens avec nous ?
352
00:54:23,980 --> 00:54:24,080
On part maintenant et
>tu viens avec nous ?
353
00:54:24,080 --> 00:54:24,220
On part maintenant et
tu >viens avec nous ?
354
00:54:24,220 --> 00:54:24,540
On part maintenant et
tu viens >avec nous ?
355
00:54:24,540 --> 00:54:24,700
On part maintenant et
tu viens avec >nous ?
356
00:54:24,700 --> 00:54:24,800
On part maintenant et
tu viens avec nous >?
357
00:54:25,020 --> 00:54:25,120
>T'es lĂ ?
358
00:54:25,120 --> 00:54:25,240
T>'es lĂ ?
359
00:54:25,240 --> 00:54:25,344
T'es lĂ >?
360
00:54:26,850 --> 00:54:27,320
>Qu'est-ce que vous faites ?
361
00:54:27,320 --> 00:54:27,380
Qu'est>-ce que vous faites ?
362
00:54:27,380 --> 00:54:27,460
Qu'est-ce >que vous faites ?
363
00:54:27,460 --> 00:54:27,540
Qu'est-ce que >vous faites ?
364
00:54:27,540 --> 00:54:27,780
Qu'est-ce que vous >faites ?
365
00:54:27,780 --> 00:54:27,968
Qu'est-ce que vous faites >?
366
00:54:29,280 --> 00:54:29,460
>Disque du Canada ?
367
00:54:29,460 --> 00:54:29,620
Disque >du Canada ?
368
00:54:29,620 --> 00:54:29,880
Disque du >Canada ?
369
00:54:29,880 --> 00:54:30,112
Disque du Canada >?
370
00:54:31,880 --> 00:54:31,980
>Qu'est-ce que vous dites ?
371
00:54:31,980 --> 00:54:32,120
Qu>'est-ce que vous dites ?
372
00:54:32,120 --> 00:54:32,240
Qu'est-ce >que vous dites ?
373
00:54:32,240 --> 00:54:32,400
Qu'est-ce que >vous dites ?
374
00:54:32,400 --> 00:54:32,620
Qu'est-ce que vous >dites ?
375
00:54:32,620 --> 00:54:33,020
Qu'est-ce que vous dites >?
376
00:54:33,460 --> 00:54:33,560
>On part maintenant et
Papa est bien avec nous.
377
00:54:33,560 --> 00:54:33,680
On >part maintenant et
Papa est bien avec nous.
378
00:54:33,680 --> 00:54:34,140
On part >maintenant et
Papa est bien avec nous.
379
00:54:34,140 --> 00:54:34,560
On part maintenant >et
Papa est bien avec nous.
380
00:54:34,560 --> 00:54:34,820
On part maintenant et
>Papa est bien avec nous.
381
00:54:34,820 --> 00:54:34,980
On part maintenant et
Papa >est bien avec nous.
382
00:54:34,980 --> 00:54:35,180
On part maintenant et
Papa est >bien avec nous.
383
00:54:35,180 --> 00:54:35,400
On part maintenant et
Papa est bien >avec nous.
384
00:54:35,400 --> 00:54:35,620
On part maintenant et
Papa est bien avec >nous.
385
00:54:37,980 --> 00:54:38,420
>On va partir maintenant parce qu
'on n'a pas encore de maison lĂ -bas.
386
00:54:38,420 --> 00:54:38,440
On va partir maintenant parce qu
'on n'a pas encore de maison lĂ -bas.
387
00:54:38,440 --> 00:54:38,540
On >va partir maintenant parce qu
'on n'a pas encore de maison lĂ -bas.
388
00:54:38,540 --> 00:54:38,760
On va >partir maintenant parce qu
'on n'a pas encore de maison lĂ -bas.
389
00:54:38,760 --> 00:54:39,080
On va partir >maintenant parce qu
'on n'a pas encore de maison lĂ -bas.
390
00:54:39,080 --> 00:54:39,340
On va partir maintenant >parce qu
'on n'a pas encore de maison lĂ -bas.
391
00:54:39,340 --> 00:54:39,500
On va partir maintenant parce >qu
'on n'a pas encore de maison lĂ -bas.
392
00:54:39,500 --> 00:54:39,540
On va partir maintenant parce qu
>'on n'a pas encore de maison lĂ -bas.
393
00:54:39,540 --> 00:54:39,640
On va partir maintenant parce qu
'on >n'a pas encore de maison lĂ -bas.
394
00:54:39,640 --> 00:54:39,760
On va partir maintenant parce qu
'on n>'a pas encore de maison lĂ -bas.
395
00:54:39,760 --> 00:54:39,980
On va partir maintenant parce qu
'on n'a pas >encore de maison lĂ -bas.
396
00:54:39,980 --> 00:54:40,140
On va partir maintenant parce qu
'on n'a pas encore >de maison lĂ -bas.
397
00:54:40,140 --> 00:54:40,460
On va partir maintenant parce qu
'on n'a pas encore de >maison lĂ -bas.
398
00:54:40,460 --> 00:54:40,680
On va partir maintenant parce qu
'on n'a pas encore de maison >lĂ -bas.
399
00:54:40,680 --> 00:54:40,800
On va partir maintenant parce qu
'on n'a pas encore de maison lĂ >-bas.
400
00:54:41,480 --> 00:54:41,560
>Mais on en aurait une bientĂŽt.
401
00:54:41,560 --> 00:54:41,700
Mais >on en aurait une bientĂŽt.
402
00:54:41,700 --> 00:54:41,840
Mais on >en aurait une bientĂŽt.
403
00:54:41,840 --> 00:54:41,980
Mais on en >aurait une bientĂŽt.
404
00:54:41,980 --> 00:54:42,120
Mais on en aurait >une bientĂŽt.
405
00:54:42,120 --> 00:54:42,440
Mais on en aurait une >bientĂŽt.
406
00:54:43,072 --> 00:54:43,200
>Ăa va aller vite.
407
00:54:43,200 --> 00:54:43,300
Ăa >va aller vite.
408
00:54:43,300 --> 00:54:43,420
Ăa va >aller vite.
409
00:54:43,420 --> 00:54:43,720
Ăa va aller >vite.
410
00:54:44,940 --> 00:54:45,040
>Et Ă ce moment-lĂ , oui, Ămrique,
411
00:54:45,040 --> 00:54:45,100
Et >Ă ce moment-lĂ , oui, Ămrique,
412
00:54:45,100 --> 00:54:45,160
Et Ă >ce moment-lĂ , oui, Ămrique,
413
00:54:45,160 --> 00:54:45,320
Et Ă ce >moment-lĂ , oui, Ămrique,
414
00:54:45,320 --> 00:54:45,560
Et Ă ce moment>-lĂ , oui, Ămrique,
415
00:54:45,560 --> 00:54:46,060
Et Ă ce moment-lĂ , oui, Ămrique,
416
00:54:46,060 --> 00:54:46,280
Et Ă ce moment-lĂ , >oui, Ămrique,
417
00:54:46,280 --> 00:54:46,500
Et Ă ce moment-lĂ , oui, Ămrique,
418
00:54:46,500 --> 00:54:46,760
Et Ă ce moment-lĂ , oui, >Ămrique,
419
00:54:47,020 --> 00:54:47,200
>y viendra nous voir souvent.
420
00:54:47,200 --> 00:54:47,360
y viendra >nous voir souvent.
421
00:54:47,360 --> 00:54:47,560
y viendra nous >voir souvent.
422
00:54:47,560 --> 00:54:47,860
y viendra nous voir >souvent.
423
00:54:48,840 --> 00:54:48,940
>Le plus souvent possible.
424
00:54:48,940 --> 00:54:49,080
Le >plus souvent possible.
425
00:54:49,080 --> 00:54:49,400
Le plus >souvent possible.
426
00:54:49,400 --> 00:54:49,720
Le plus souvent >possible.
427
00:54:51,740 --> 00:54:51,920
>Ah oui ?
428
00:54:51,920 --> 00:54:51,960
Ah oui ?
429
00:54:51,960 --> 00:54:52,060
Ah >oui ?
430
00:54:52,060 --> 00:54:52,160
Ah oui >?
431
00:54:54,140 --> 00:54:54,240
>Et on ira voir des vrais
Indiens dans la forĂȘt.
432
00:54:54,240 --> 00:54:54,460
Et >on ira voir des vrais
Indiens dans la forĂȘt.
433
00:54:54,460 --> 00:54:54,600
Et on ira voir des vrais
Indiens dans la forĂȘt.
434
00:54:54,600 --> 00:54:54,700
Et on >ira voir des vrais
Indiens dans la forĂȘt.
435
00:54:54,700 --> 00:54:54,880
Et on ira >voir des vrais
Indiens dans la forĂȘt.
436
00:54:54,880 --> 00:54:55,400
Et on ira voir >des vrais
Indiens dans la forĂȘt.
437
00:54:55,400 --> 00:54:55,600
Et on ira voir des >vrais
Indiens dans la forĂȘt.
438
00:54:55,600 --> 00:54:55,860
Et on ira voir des vrais
>Indiens dans la forĂȘt.
439
00:54:55,860 --> 00:54:55,980
Et on ira voir des vrais
Indiens >dans la forĂȘt.
440
00:54:55,980 --> 00:54:56,100
Et on ira voir des vrais
Indiens dans >la forĂȘt.
441
00:54:56,100 --> 00:54:56,448
Et on ira voir des vrais
Indiens dans la >forĂȘt.1
00:55:02,360 --> 00:55:02,720
>Lalalalalalalalalalalalalalalala
2
00:55:05,536 --> 00:55:05,740
>Précient à trouver un
appart à Montréal dans un
3
00:55:05,740 --> 00:55:05,860
Précient >à trouver un
appart à Montréal dans un
4
00:55:05,860 --> 00:55:06,000
Précient à >trouver un
appart à Montréal dans un
5
00:55:06,000 --> 00:55:06,260
Précient à trouver >un
appart à Montréal dans un
6
00:55:06,260 --> 00:55:06,500
Précient à trouver un
>appart à Montréal dans un
7
00:55:06,500 --> 00:55:06,680
Précient à trouver un
appart >à Montréal dans un
8
00:55:06,680 --> 00:55:07,020
Précient à trouver un
appart à >Montréal dans un
9
00:55:07,020 --> 00:55:07,180
Précient à trouver un
appart à Montréal >dans un
10
00:55:07,180 --> 00:55:07,320
Précient à trouver un
appart à Montréal dans >un
11
00:55:07,320 --> 00:55:07,720
>quartier chouette, il est
grand, il y a 3 chans.
12
00:55:07,720 --> 00:55:08,160
quartier >chouette, il est
grand, il y a 3 chans.
13
00:55:08,160 --> 00:55:08,580
quartier chouette, >il est
grand, il y a 3 chans.
14
00:55:08,580 --> 00:55:08,680
quartier chouette, il >est
grand, il y a 3 chans.
15
00:55:08,680 --> 00:55:08,880
quartier chouette, il est
>grand, il y a 3 chans.
16
00:55:08,880 --> 00:55:09,040
quartier chouette, il est
grand, il y a 3 chans.
17
00:55:09,040 --> 00:55:09,080
quartier chouette, il est
grand, >il y a 3 chans.
18
00:55:09,080 --> 00:55:09,120
quartier chouette, il est
grand, il >y a 3 chans.
19
00:55:09,120 --> 00:55:09,320
quartier chouette, il est
grand, il y >a 3 chans.
20
00:55:09,320 --> 00:55:09,640
quartier chouette, il est
grand, il y a 3 >chans.
21
00:55:10,260 --> 00:55:10,360
>Tu en verrais les photos. Attient !
22
00:55:10,360 --> 00:55:10,400
Tu >en verrais les photos. Attient !
23
00:55:10,400 --> 00:55:10,560
Tu en >verrais les photos. Attient !
24
00:55:10,560 --> 00:55:10,680
Tu en verrais >les photos. Attient !
25
00:55:10,680 --> 00:55:10,920
Tu en verrais les >photos. Attient !
26
00:55:10,920 --> 00:55:11,392
Tu en verrais les photos. Attient !
27
00:55:11,392 --> 00:55:11,660
Tu en verrais les photos. >Attient !
28
00:55:11,660 --> 00:55:11,840
Tu en verrais les photos. Attient >!
29
00:55:15,060 --> 00:55:15,160
>Avec ça, on peut s'appeler
et se voir en mĂȘme temps.
30
00:55:15,160 --> 00:55:15,400
Avec >ça, on peut s'appeler
et se voir en mĂȘme temps.
31
00:55:15,400 --> 00:55:15,800
Avec ça, on peut s'appeler
et se voir en mĂȘme temps.
32
00:55:15,800 --> 00:55:15,880
Avec ça, >on peut s'appeler
et se voir en mĂȘme temps.
33
00:55:15,880 --> 00:55:16,040
Avec ça, on >peut s'appeler
et se voir en mĂȘme temps.
34
00:55:16,040 --> 00:55:16,260
Avec ça, on peut >s'appeler
et se voir en mĂȘme temps.
35
00:55:16,260 --> 00:55:16,440
Avec ça, on peut s>'appeler
et se voir en mĂȘme temps.
36
00:55:16,440 --> 00:55:16,620
Avec ça, on peut s'appeler
>et se voir en mĂȘme temps.
37
00:55:16,620 --> 00:55:16,720
Avec ça, on peut s'appeler
et se >voir en mĂȘme temps.
38
00:55:16,720 --> 00:55:16,860
Avec ça, on peut s'appeler
et se voir >en mĂȘme temps.
39
00:55:16,860 --> 00:55:16,960
Avec ça, on peut s'appeler
et se voir en >mĂȘme temps.
40
00:55:16,960 --> 00:55:17,180
Avec ça, on peut s'appeler
et se voir en mĂȘme >temps.
41
00:55:17,740 --> 00:55:17,800
>On peut s'envoyer les
photos et tout et tout,
42
00:55:17,800 --> 00:55:17,900
On >peut s'envoyer les
photos et tout et tout,
43
00:55:17,900 --> 00:55:18,020
On peut >s'envoyer les
photos et tout et tout,
44
00:55:18,020 --> 00:55:18,120
On peut s>'envoyer les
photos et tout et tout,
45
00:55:18,120 --> 00:55:18,240
On peut s'envoyer >les
photos et tout et tout,
46
00:55:18,240 --> 00:55:18,540
On peut s'envoyer les
>photos et tout et tout,
47
00:55:18,540 --> 00:55:18,680
On peut s'envoyer les
photos >et tout et tout,
48
00:55:18,680 --> 00:55:18,820
On peut s'envoyer les
photos et >tout et tout,
49
00:55:18,820 --> 00:55:18,900
On peut s'envoyer les
photos et tout >et tout,
50
00:55:18,900 --> 00:55:19,140
On peut s'envoyer les
photos et tout et >tout,
51
00:55:19,480 --> 00:55:19,580
>y a mon numéro de
téléphone déjà enregistré.
52
00:55:19,580 --> 00:55:19,720
y >a mon numéro de
téléphone déjà enregistré.
53
00:55:19,720 --> 00:55:19,960
y a mon >numéro de
téléphone déjà enregistré.
54
00:55:19,960 --> 00:55:20,140
y a mon numéro >de
téléphone déjà enregistré.
55
00:55:20,140 --> 00:55:20,440
y a mon numéro de
>téléphone déjà enregistré.
56
00:55:20,440 --> 00:55:20,720
y a mon numéro de
téléphone >déjà enregistré.
57
00:55:20,720 --> 00:55:21,070
y a mon numéro de
téléphone déjà >enregistré.
58
00:55:21,380 --> 00:55:21,400
>Et je t'ai pris un forfait pour le Canada
59
00:55:21,400 --> 00:55:21,420
Et >je t'ai pris un forfait pour le Canada
60
00:55:21,420 --> 00:55:21,520
Et je >t'ai pris un forfait pour le Canada
61
00:55:21,520 --> 00:55:21,600
Et je t'ai >pris un forfait pour le Canada
62
00:55:21,600 --> 00:55:21,760
Et je t'ai pris >un forfait pour le Canada
63
00:55:21,760 --> 00:55:22,060
Et je t'ai pris un >forfait pour le Canada
64
00:55:22,060 --> 00:55:22,200
Et je t'ai pris un forfait >pour le Canada
65
00:55:22,200 --> 00:55:22,320
Et je t'ai pris un forfait pour >le Canada
66
00:55:22,320 --> 00:55:22,620
Et je t'ai pris un forfait pour le >Canada
67
00:55:22,620 --> 00:55:23,340
>illimité, comme ça tu
peux m'appeler sans payer.
68
00:55:23,340 --> 00:55:23,760
illimité, comme ça tu
peux m'appeler sans payer.
69
00:55:23,760 --> 00:55:23,860
illimité, >comme ça tu
peux m'appeler sans payer.
70
00:55:23,860 --> 00:55:23,960
illimité, comme >ça tu
peux m'appeler sans payer.
71
00:55:23,960 --> 00:55:24,060
illimité, comme ça >tu
peux m'appeler sans payer.
72
00:55:24,060 --> 00:55:24,140
illimité, comme ça tu
>peux m'appeler sans payer.
73
00:55:24,140 --> 00:55:24,280
illimité, comme ça tu
peux >m'appeler sans payer.
74
00:55:24,280 --> 00:55:24,400
illimité, comme ça tu
peux m>'appeler sans payer.
75
00:55:24,400 --> 00:55:24,560
illimité, comme ça tu
peux m'appeler >sans payer.
76
00:55:24,560 --> 00:55:24,760
illimité, comme ça tu
peux m'appeler sans >payer.
77
00:55:25,820 --> 00:55:26,060
>Je suis super versiée.
78
00:55:26,060 --> 00:55:26,140
Je >suis super versiée.
79
00:55:26,140 --> 00:55:26,280
Je suis >super versiée.
80
00:55:26,280 --> 00:55:26,920
Je suis super >versiée.
81
00:55:27,960 --> 00:55:28,060
>De toute façon, votre avion, il
va se cacher sur la banquise.
82
00:55:28,060 --> 00:55:28,220
De >toute façon, votre avion, il
va se cacher sur la banquise.
83
00:55:28,220 --> 00:55:28,480
De toute >façon, votre avion, il
va se cacher sur la banquise.
84
00:55:28,480 --> 00:55:28,600
De toute façon, votre avion, il
va se cacher sur la banquise.
85
00:55:28,600 --> 00:55:28,720
De toute façon, >votre avion, il
va se cacher sur la banquise.
86
00:55:28,720 --> 00:55:28,880
De toute façon, votre >avion, il
va se cacher sur la banquise.
87
00:55:28,880 --> 00:55:28,920
De toute façon, votre avion, il
va se cacher sur la banquise.
88
00:55:28,920 --> 00:55:28,980
De toute façon, votre avion, >il
va se cacher sur la banquise.
89
00:55:28,980 --> 00:55:29,080
De toute façon, votre avion, il
>va se cacher sur la banquise.
90
00:55:29,080 --> 00:55:29,180
De toute façon, votre avion, il
va >se cacher sur la banquise.
91
00:55:29,180 --> 00:55:29,340
De toute façon, votre avion, il
va se >cacher sur la banquise.
92
00:55:29,340 --> 00:55:29,580
De toute façon, votre avion, il
va se cacher >sur la banquise.
93
00:55:29,580 --> 00:55:29,680
De toute façon, votre avion, il
va se cacher sur >la banquise.
94
00:55:29,680 --> 00:55:30,020
De toute façon, votre avion, il
va se cacher sur la >banquise.
95
00:55:30,280 --> 00:55:30,360
>T'es prou.
96
00:55:30,360 --> 00:55:30,380
T>'es prou.
97
00:55:30,380 --> 00:55:30,680
T'es >prou.
98
00:55:40,100 --> 00:55:40,440
>Tiens.
99
00:55:45,140 --> 00:55:45,480
>Allez, mes garçons.
100
00:55:45,480 --> 00:55:45,620
Allez, mes garçons.
101
00:55:45,620 --> 00:55:46,080
Allez, >mes garçons.
102
00:55:47,420 --> 00:55:47,520
>Envers un doigt, c'est pas loin d'oil.
103
00:55:47,520 --> 00:55:47,760
Envers >un doigt, c'est pas loin d'oil.
104
00:55:47,760 --> 00:55:48,000
Envers un >doigt, c'est pas loin d'oil.
105
00:55:48,000 --> 00:55:48,096
Envers un doigt, c'est pas loin d'oil.
106
00:55:48,096 --> 00:55:48,260
Envers un doigt, >c'est pas loin d'oil.
107
00:55:48,260 --> 00:55:48,320
Envers un doigt, c>'est pas loin d'oil.
108
00:55:48,320 --> 00:55:48,460
Envers un doigt, c'est >pas loin d'oil.
109
00:55:48,460 --> 00:55:48,580
Envers un doigt, c'est pas >loin d'oil.
110
00:55:48,580 --> 00:55:48,800
Envers un doigt, c'est pas loin >d'oil.
111
00:55:48,800 --> 00:55:48,940
Envers un doigt, c'est pas loin d>'oil.
112
00:55:50,660 --> 00:55:50,760
>Et mĂȘme avant, c'est la maison de vent.
113
00:55:50,760 --> 00:55:50,860
Et >mĂȘme avant, c'est la maison de vent.
114
00:55:50,860 --> 00:55:51,140
Et mĂȘme >avant, c'est la maison de vent.
115
00:55:51,140 --> 00:55:51,260
Et mĂȘme avant, c'est la maison de vent.
116
00:55:51,260 --> 00:55:51,280
Et mĂȘme avant, >c'est la maison de vent.
117
00:55:51,280 --> 00:55:51,400
Et mĂȘme avant, c>'est la maison de vent.
118
00:55:51,400 --> 00:55:51,600
Et mĂȘme avant, c'est la >maison de vent.
119
00:55:51,600 --> 00:55:51,780
Et mĂȘme avant, c'est la maison >de vent.
120
00:55:51,780 --> 00:55:51,940
Et mĂȘme avant, c'est la maison de >vent.
121
00:55:52,680 --> 00:55:52,880
>Ouais, ouais.
122
00:55:52,880 --> 00:55:52,940
Ouais, ouais.
123
00:55:52,940 --> 00:55:53,000
Ouais, >ouais.
124
00:55:55,860 --> 00:55:56,300
>Allez, disons-tien.
125
00:55:56,300 --> 00:55:56,420
Allez, disons-tien.
126
00:55:56,420 --> 00:55:56,620
Allez, >disons-tien.
127
00:55:56,620 --> 00:55:56,840
Allez, disons>-tien.
128
00:56:31,200 --> 00:56:31,560
>Oui, flow.
129
00:56:31,560 --> 00:56:31,720
Oui, flow.
130
00:56:31,720 --> 00:56:31,760
Oui, >flow.
131
00:56:33,160 --> 00:56:33,460
>C'est Jim.
132
00:56:33,460 --> 00:56:33,500
C>'est Jim.
133
00:56:33,500 --> 00:56:33,740
C'est >Jim.
134
00:56:34,400 --> 00:56:34,760
>On arrivait à l'aéroport.
135
00:56:34,760 --> 00:56:35,120
On >arrivait à l'aéroport.
136
00:56:35,120 --> 00:56:35,240
On arrivait >à l'aéroport.
137
00:56:35,240 --> 00:56:35,340
On arrivait à >l'aéroport.
138
00:56:35,340 --> 00:56:35,820
On arrivait à l>'aéroport.
139
00:56:38,200 --> 00:56:38,400
>Super.
140
00:56:40,560 --> 00:56:40,800
>Enfin, je crois qu'on dit
pour le vol dans ces cas-lĂ .
141
00:56:40,800 --> 00:56:40,920
Enfin, je crois qu'on dit
pour le vol dans ces cas-lĂ .
142
00:56:40,920 --> 00:56:41,000
Enfin, >je crois qu'on dit
pour le vol dans ces cas-lĂ .
143
00:56:41,000 --> 00:56:41,100
Enfin, je >crois qu'on dit
pour le vol dans ces cas-lĂ .
144
00:56:41,100 --> 00:56:41,240
Enfin, je crois >qu'on dit
pour le vol dans ces cas-lĂ .
145
00:56:41,240 --> 00:56:41,280
Enfin, je crois qu>'on dit
pour le vol dans ces cas-lĂ .
146
00:56:41,280 --> 00:56:41,400
Enfin, je crois qu'on >dit
pour le vol dans ces cas-lĂ .
147
00:56:41,400 --> 00:56:41,560
Enfin, je crois qu'on dit
>pour le vol dans ces cas-lĂ .
148
00:56:41,560 --> 00:56:41,620
Enfin, je crois qu'on dit
pour >le vol dans ces cas-lĂ .
149
00:56:41,620 --> 00:56:41,720
Enfin, je crois qu'on dit
pour le >vol dans ces cas-lĂ .
150
00:56:41,720 --> 00:56:41,880
Enfin, je crois qu'on dit
pour le vol >dans ces cas-lĂ .
151
00:56:41,880 --> 00:56:42,060
Enfin, je crois qu'on dit
pour le vol dans >ces cas-lĂ .
152
00:56:42,060 --> 00:56:42,180
Enfin, je crois qu'on dit
pour le vol dans ces >cas-lĂ .
153
00:56:42,180 --> 00:56:42,304
Enfin, je crois qu'on dit
pour le vol dans ces cas>-lĂ .
154
00:56:45,400 --> 00:56:45,760
>AllĂŽ, Jim.
155
00:56:45,760 --> 00:56:45,840
AllĂŽ, Jim.
156
00:56:45,840 --> 00:56:45,980
AllĂŽ, >Jim.
157
00:56:48,600 --> 00:56:48,960
>AllĂŽ.
158
00:56:49,400 --> 00:56:49,640
>C'est toi, mon frĂšre-pĂšre-pĂšre.
159
00:56:49,640 --> 00:56:49,680
C>'est toi, mon frĂšre-pĂšre-pĂšre.
160
00:56:49,680 --> 00:56:49,860
C'est >toi, mon frĂšre-pĂšre-pĂšre.
161
00:56:49,860 --> 00:56:50,000
C'est toi, mon frĂšre-pĂšre-pĂšre.
162
00:56:50,000 --> 00:56:50,060
C'est toi, >mon frĂšre-pĂšre-pĂšre.
163
00:56:50,060 --> 00:56:50,260
C'est toi, mon >frĂšre-pĂšre-pĂšre.
164
00:56:50,260 --> 00:56:50,480
C'est toi, mon frĂšre>-pĂšre-pĂšre.
165
00:56:50,480 --> 00:56:50,680
C'est toi, mon frĂšre-pĂšre>-pĂšre.
166
00:56:54,080 --> 00:56:54,480
>AllĂŽ.
167
00:57:05,940 --> 00:57:06,340
>ProfĂšre, mon gars-lĂ .
168
00:57:06,340 --> 00:57:06,420
ProfĂšre, mon gars-lĂ .
169
00:57:06,420 --> 00:57:06,480
ProfĂšre, >mon gars-lĂ .
170
00:57:06,480 --> 00:57:06,600
ProfĂšre, mon >gars-lĂ .
171
00:57:06,600 --> 00:57:06,740
ProfĂšre, mon gars>-lĂ .
172
00:57:12,832 --> 00:57:12,940
>Une semaine avant Noël, j'ai
reçu un message de Florence.
173
00:57:12,940 --> 00:57:13,160
Une >semaine avant Noël, j'ai
reçu un message de Florence.
174
00:57:13,160 --> 00:57:13,400
Une semaine >avant Noël, j'ai
reçu un message de Florence.
175
00:57:13,400 --> 00:57:13,640
Une semaine avant >Noël, j'ai
reçu un message de Florence.
176
00:57:13,640 --> 00:57:13,760
Une semaine avant Noël, j'ai
reçu un message de Florence.
177
00:57:13,760 --> 00:57:13,780
Une semaine avant Noël, >j'ai
reçu un message de Florence.
178
00:57:13,780 --> 00:57:13,800
Une semaine avant Noël, j>'ai
reçu un message de Florence.
179
00:57:13,800 --> 00:57:14,000
Une semaine avant Noël, j'ai
>reçu un message de Florence.
180
00:57:14,000 --> 00:57:14,140
Une semaine avant Noël, j'ai
reçu >un message de Florence.
181
00:57:14,140 --> 00:57:14,300
Une semaine avant Noël, j'ai
reçu un >message de Florence.
182
00:57:14,300 --> 00:57:14,540
Une semaine avant Noël, j'ai
reçu un message >de Florence.
183
00:57:14,540 --> 00:57:14,820
Une semaine avant Noël, j'ai
reçu un message de >Florence.
184
00:57:15,900 --> 00:57:16,000
>La maison de Belcom se vendait, mais
elle ne viendrait pas en France.
185
00:57:16,000 --> 00:57:16,200
La >maison de Belcom se vendait, mais
elle ne viendrait pas en France.
186
00:57:16,200 --> 00:57:16,360
La maison >de Belcom se vendait, mais
elle ne viendrait pas en France.
187
00:57:16,360 --> 00:57:16,560
La maison de >Belcom se vendait, mais
elle ne viendrait pas en France.
188
00:57:16,560 --> 00:57:16,780
La maison de Belcom >se vendait, mais
elle ne viendrait pas en France.
189
00:57:16,780 --> 00:57:17,140
La maison de Belcom se >vendait, mais
elle ne viendrait pas en France.
190
00:57:17,140 --> 00:57:17,580
La maison de Belcom se vendait, mais
elle ne viendrait pas en France.
191
00:57:17,580 --> 00:57:17,680
La maison de Belcom se vendait, >mais
elle ne viendrait pas en France.
192
00:57:17,680 --> 00:57:17,760
La maison de Belcom se vendait, mais
>elle ne viendrait pas en France.
193
00:57:17,760 --> 00:57:17,840
La maison de Belcom se vendait, mais
elle >ne viendrait pas en France.
194
00:57:17,840 --> 00:57:18,080
La maison de Belcom se vendait, mais
elle ne >viendrait pas en France.
195
00:57:18,080 --> 00:57:18,220
La maison de Belcom se vendait, mais
elle ne viendrait >pas en France.
196
00:57:18,220 --> 00:57:18,320
La maison de Belcom se vendait, mais
elle ne viendrait pas >en France.
197
00:57:18,320 --> 00:57:18,660
La maison de Belcom se vendait, mais
elle ne viendrait pas en >France.
198
00:57:19,440 --> 00:57:19,540
>C'était impossible d'organiser
un voyage dans cette période.
199
00:57:19,540 --> 00:57:19,660
C>'était impossible d'organiser
un voyage dans cette période.
200
00:57:19,660 --> 00:57:20,040
C'était >impossible d'organiser
un voyage dans cette période.
201
00:57:20,040 --> 00:57:20,220
C'était impossible >d'organiser
un voyage dans cette période.
202
00:57:20,220 --> 00:57:20,540
C'était impossible d>'organiser
un voyage dans cette période.
203
00:57:20,540 --> 00:57:20,680
C'était impossible d'organiser
>un voyage dans cette période.
204
00:57:20,680 --> 00:57:20,880
C'était impossible d'organiser
un >voyage dans cette période.
205
00:57:20,880 --> 00:57:21,060
C'était impossible d'organiser
un voyage >dans cette période.
206
00:57:21,060 --> 00:57:21,280
C'était impossible d'organiser
un voyage dans >cette période.
207
00:57:21,280 --> 00:57:21,500
C'était impossible d'organiser
un voyage dans cette >période.
208
00:57:22,420 --> 00:57:22,520
>Elle est Christophe travaillait beaucoup
et en tant que nouveau Ă l'hĂŽpital,
209
00:57:22,520 --> 00:57:22,600
Elle >est Christophe travaillait beaucoup
et en tant que nouveau Ă l'hĂŽpital,
210
00:57:22,600 --> 00:57:22,960
Elle est >Christophe travaillait beaucoup
et en tant que nouveau Ă l'hĂŽpital,
211
00:57:22,960 --> 00:57:23,340
Elle est Christophe >travaillait beaucoup
et en tant que nouveau Ă l'hĂŽpital,
212
00:57:23,340 --> 00:57:23,620
Elle est Christophe travaillait >beaucoup
et en tant que nouveau Ă l'hĂŽpital,
213
00:57:23,620 --> 00:57:24,080
Elle est Christophe travaillait beaucoup
>et en tant que nouveau Ă l'hĂŽpital,
214
00:57:24,080 --> 00:57:24,200
Elle est Christophe travaillait beaucoup
et >en tant que nouveau Ă l'hĂŽpital,
215
00:57:24,200 --> 00:57:24,280
Elle est Christophe travaillait beaucoup
et en >tant que nouveau Ă l'hĂŽpital,
216
00:57:24,280 --> 00:57:24,460
Elle est Christophe travaillait beaucoup
et en tant >que nouveau Ă l'hĂŽpital,
217
00:57:24,460 --> 00:57:24,680
Elle est Christophe travaillait beaucoup
et en tant que >nouveau Ă l'hĂŽpital,
218
00:57:24,680 --> 00:57:24,840
Elle est Christophe travaillait beaucoup
et en tant que nouveau >Ă l'hĂŽpital,
219
00:57:24,840 --> 00:57:24,920
Elle est Christophe travaillait beaucoup
et en tant que nouveau Ă >l'hĂŽpital,
220
00:57:24,920 --> 00:57:25,180
Elle est Christophe travaillait beaucoup
et en tant que nouveau Ă l>'hĂŽpital,
221
00:57:25,340 --> 00:57:25,420
>il n'avait pas encore droit à déconger.
222
00:57:25,420 --> 00:57:25,520
il n>'avait pas encore droit à déconger.
223
00:57:25,520 --> 00:57:25,680
il n'avait >pas encore droit à déconger.
224
00:57:25,680 --> 00:57:25,860
il n'avait pas >encore droit à déconger.
225
00:57:25,860 --> 00:57:26,080
il n'avait pas encore >droit à déconger.
226
00:57:26,080 --> 00:57:26,200
il n'avait pas encore droit >à déconger.
227
00:57:26,200 --> 00:57:26,520
il n'avait pas encore droit à >déconger.
228
00:57:28,704 --> 00:57:28,880
>Florence ajoutait que si Jim venait
sur l'enfance, il ne reviendrait pas.
229
00:57:28,880 --> 00:57:29,280
Florence >ajoutait que si Jim venait
sur l'enfance, il ne reviendrait pas.
230
00:57:29,280 --> 00:57:29,400
Florence ajoutait >que si Jim venait
sur l'enfance, il ne reviendrait pas.
231
00:57:29,400 --> 00:57:29,580
Florence ajoutait que >si Jim venait
sur l'enfance, il ne reviendrait pas.
232
00:57:29,580 --> 00:57:29,760
Florence ajoutait que si >Jim venait
sur l'enfance, il ne reviendrait pas.
233
00:57:29,760 --> 00:57:30,020
Florence ajoutait que si Jim >venait
sur l'enfance, il ne reviendrait pas.
234
00:57:30,020 --> 00:57:30,160
Florence ajoutait que si Jim venait
>sur l'enfance, il ne reviendrait pas.
235
00:57:30,160 --> 00:57:30,260
Florence ajoutait que si Jim venait
sur >l'enfance, il ne reviendrait pas.
236
00:57:30,260 --> 00:57:30,500
Florence ajoutait que si Jim venait
sur l>'enfance, il ne reviendrait pas.
237
00:57:30,500 --> 00:57:30,740
Florence ajoutait que si Jim venait
sur l'enfance, >il ne reviendrait pas.
238
00:57:30,740 --> 00:57:30,860
Florence ajoutait que si Jim venait
sur l'enfance, il >ne reviendrait pas.
239
00:57:30,860 --> 00:57:31,220
Florence ajoutait que si Jim venait
sur l'enfance, il ne >reviendrait pas.
240
00:57:31,220 --> 00:57:31,420
Florence ajoutait que si Jim venait
sur l'enfance, il ne reviendrait >pas.
241
00:57:32,660 --> 00:57:32,760
>Elle doutait de ma capacité à forcer
Jim Ă monter dans l'avion du retour.
242
00:57:32,760 --> 00:57:33,060
Elle >doutait de ma capacité à forcer
Jim Ă monter dans l'avion du retour.
243
00:57:33,060 --> 00:57:33,140
Elle doutait >de ma capacité à forcer
Jim Ă monter dans l'avion du retour.
244
00:57:33,140 --> 00:57:33,220
Elle doutait de >ma capacité à forcer
Jim Ă monter dans l'avion du retour.
245
00:57:33,220 --> 00:57:33,760
Elle doutait de ma >capacité à forcer
Jim Ă monter dans l'avion du retour.
246
00:57:33,760 --> 00:57:33,880
Elle doutait de ma capacité >à forcer
Jim Ă monter dans l'avion du retour.
247
00:57:33,880 --> 00:57:34,100
Elle doutait de ma capacité à >forcer
Jim Ă monter dans l'avion du retour.
248
00:57:34,100 --> 00:57:34,340
Elle doutait de ma capacité à forcer
>Jim Ă monter dans l'avion du retour.
249
00:57:34,340 --> 00:57:34,500
Elle doutait de ma capacité à forcer
Jim >Ă monter dans l'avion du retour.
250
00:57:34,500 --> 00:57:34,680
Elle doutait de ma capacité à forcer
Jim Ă >monter dans l'avion du retour.
251
00:57:34,680 --> 00:57:34,840
Elle doutait de ma capacité à forcer
Jim Ă monter >dans l'avion du retour.
252
00:57:34,840 --> 00:57:34,960
Elle doutait de ma capacité à forcer
Jim Ă monter dans >l'avion du retour.
253
00:57:34,960 --> 00:57:35,100
Elle doutait de ma capacité à forcer
Jim Ă monter dans l>'avion du retour.
254
00:57:35,100 --> 00:57:35,240
Elle doutait de ma capacité à forcer
Jim Ă monter dans l'avion >du retour.
255
00:57:35,240 --> 00:57:35,520
Elle doutait de ma capacité à forcer
Jim Ă monter dans l'avion du >retour.
256
00:57:37,260 --> 00:57:37,360
>Flow avait raison.
257
00:57:37,360 --> 00:57:37,560
Flow >avait raison.
258
00:57:37,560 --> 00:57:37,820
Flow avait >raison.
259
00:57:38,460 --> 00:57:38,540
>Je n'aurai pas pu.
260
00:57:38,540 --> 00:57:38,640
Je >n'aurai pas pu.
261
00:57:38,640 --> 00:57:38,720
Je n>'aurai pas pu.
262
00:57:38,720 --> 00:57:38,860
Je n'aurai >pas pu.
263
00:57:38,860 --> 00:57:39,020
Je n'aurai pas >pu.
264
00:57:43,480 --> 00:57:43,880
>Tu avais les images de balaine.
265
00:57:43,880 --> 00:57:44,020
Tu >avais les images de balaine.
266
00:57:44,020 --> 00:57:44,280
Tu avais >les images de balaine.
267
00:57:44,280 --> 00:57:44,500
Tu avais les >images de balaine.
268
00:57:44,500 --> 00:57:44,700
Tu avais les images >de balaine.
269
00:57:44,700 --> 00:57:45,100
Tu avais les images de >balaine.
270
00:57:45,640 --> 00:57:45,880
>C'est ça qu'on va voir,
c'est génial, non ?
271
00:57:45,880 --> 00:57:45,900
C>'est ça qu'on va voir,
c'est génial, non ?
272
00:57:45,900 --> 00:57:46,100
C'est >ça qu'on va voir,
c'est génial, non ?
273
00:57:46,100 --> 00:57:46,260
C'est ça >qu'on va voir,
c'est génial, non ?
274
00:57:46,260 --> 00:57:46,280
C'est ça qu>'on va voir,
c'est génial, non ?
275
00:57:46,280 --> 00:57:46,380
C'est ça qu'on >va voir,
c'est génial, non ?
276
00:57:46,380 --> 00:57:46,600
C'est ça qu'on va >voir,
c'est génial, non ?
277
00:57:46,600 --> 00:57:46,720
C'est ça qu'on va voir,
c'est génial, non ?
278
00:57:46,720 --> 00:57:46,820
C'est ça qu'on va voir,
>c'est génial, non ?
279
00:57:46,820 --> 00:57:47,136
C'est ça qu'on va voir,
c>'est génial, non ?
280
00:57:47,136 --> 00:57:47,360
C'est ça qu'on va voir,
c'est génial, non ?
281
00:57:47,360 --> 00:57:47,460
C'est ça qu'on va voir,
c'est génial, >non ?
282
00:57:47,460 --> 00:57:47,900
C'est ça qu'on va voir,
c'est génial, non >?
283
00:57:48,620 --> 00:57:48,720
>J'ai réservé le bateau,
le chalet, Ă moi entier.
284
00:57:48,720 --> 00:57:48,780
J>'ai réservé le bateau,
le chalet, Ă moi entier.
285
00:57:48,780 --> 00:57:49,540
J'ai >réservé le bateau,
le chalet, Ă moi entier.
286
00:57:49,540 --> 00:57:50,000
J'ai réservé >le bateau,
le chalet, Ă moi entier.
287
00:57:50,000 --> 00:57:50,820
J'ai réservé le >bateau,
le chalet, Ă moi entier.
288
00:57:50,820 --> 00:57:50,980
J'ai réservé le bateau,
le chalet, Ă moi entier.
289
00:57:50,980 --> 00:57:51,100
J'ai réservé le bateau,
>le chalet, Ă moi entier.
290
00:57:51,100 --> 00:57:51,600
J'ai réservé le bateau,
le >chalet, Ă moi entier.
291
00:57:51,600 --> 00:57:51,960
J'ai réservé le bateau,
le chalet, Ă moi entier.
292
00:57:51,960 --> 00:57:52,060
J'ai réservé le bateau,
le chalet, >Ă moi entier.
293
00:57:52,060 --> 00:57:52,260
J'ai réservé le bateau,
le chalet, Ă >moi entier.
294
00:57:52,260 --> 00:57:52,840
J'ai réservé le bateau,
le chalet, Ă moi >entier.
295
00:57:53,360 --> 00:57:53,480
>Tous les étaient prochaines,
tu peux déjà poser tes projets.
296
00:57:53,480 --> 00:57:53,680
Tous >les étaient prochaines,
tu peux déjà poser tes projets.
297
00:57:53,680 --> 00:57:53,860
Tous les >étaient prochaines,
tu peux déjà poser tes projets.
298
00:57:53,860 --> 00:57:54,336
Tous les étaient >prochaines,
tu peux déjà poser tes projets.
299
00:57:54,336 --> 00:57:54,760
Tous les étaient prochaines,
tu peux déjà poser tes projets.
300
00:57:54,760 --> 00:57:54,800
Tous les étaient prochaines,
>tu peux déjà poser tes projets.
301
00:57:54,800 --> 00:57:54,960
Tous les étaient prochaines,
tu >peux déjà poser tes projets.
302
00:57:54,960 --> 00:57:55,200
Tous les étaient prochaines,
tu peux >déjà poser tes projets.
303
00:57:55,200 --> 00:57:55,500
Tous les étaient prochaines,
tu peux déjà >poser tes projets.
304
00:57:55,500 --> 00:57:55,780
Tous les étaient prochaines,
tu peux déjà poser >tes projets.
305
00:57:55,780 --> 00:57:56,160
Tous les étaient prochaines,
tu peux déjà poser tes >projets.
306
00:57:57,000 --> 00:57:57,200
>C'était toi, ça t'étais à ma mort, oui.
307
00:57:57,200 --> 00:57:57,360
C>'était toi, ça t'étais à ma mort, oui.
308
00:57:57,360 --> 00:57:57,640
C'était >toi, ça t'étais à ma mort, oui.
309
00:57:57,640 --> 00:57:57,780
C'était toi, ça t'étais à ma mort, oui.
310
00:57:57,780 --> 00:57:57,860
C'était toi, >ça t'étais à ma mort, oui.
311
00:57:57,860 --> 00:57:58,060
C'était toi, ça >t'étais à ma mort, oui.
312
00:57:58,060 --> 00:57:58,220
C'était toi, ça t>'étais à ma mort, oui.
313
00:57:58,220 --> 00:57:58,380
C'était toi, ça t'étais >à ma mort, oui.
314
00:57:58,380 --> 00:57:58,500
C'était toi, ça t'étais à >ma mort, oui.
315
00:57:58,500 --> 00:57:58,800
C'était toi, ça t'étais à ma >mort, oui.
316
00:57:58,800 --> 00:57:59,040
C'était toi, ça t'étais à ma mort, oui.
317
00:57:59,040 --> 00:57:59,180
C'était toi, ça t'étais à ma mort, >oui.1
00:58:00,000 --> 00:58:00,040
>Je rĂȘve l'Ă©tĂ©, c'est loin.
2
00:58:00,040 --> 00:58:00,300
Je >rĂȘve l'Ă©tĂ©, c'est loin.
3
00:58:00,300 --> 00:58:00,460
Je rĂȘve >l'Ă©tĂ©, c'est loin.
4
00:58:00,460 --> 00:58:00,640
Je rĂȘve l>'Ă©tĂ©, c'est loin.
5
00:58:00,640 --> 00:58:00,820
Je rĂȘve l'Ă©tĂ©, c'est loin.
6
00:58:00,820 --> 00:58:00,840
Je rĂȘve l'Ă©tĂ©, >c'est loin.
7
00:58:00,840 --> 00:58:00,860
Je rĂȘve l'Ă©tĂ©, c>'est loin.
8
00:58:00,860 --> 00:58:00,980
Je rĂȘve l'Ă©tĂ©, c'est >loin.
9
00:58:02,080 --> 00:58:02,200
>Pendant l'effet, on
est débordé à la gare,
10
00:58:02,200 --> 00:58:02,320
Pendant >l'effet, on
est débordé à la gare,
11
00:58:02,320 --> 00:58:02,460
Pendant l>'effet, on
est débordé à la gare,
12
00:58:02,460 --> 00:58:02,560
Pendant l'effet, on
est débordé à la gare,
13
00:58:02,560 --> 00:58:02,620
Pendant l'effet, >on
est débordé à la gare,
14
00:58:02,620 --> 00:58:02,720
Pendant l'effet, on
>est débordé à la gare,
15
00:58:02,720 --> 00:58:03,080
Pendant l'effet, on
est >débordé à la gare,
16
00:58:03,080 --> 00:58:03,200
Pendant l'effet, on
est débordé >à la gare,
17
00:58:03,200 --> 00:58:03,280
Pendant l'effet, on
est débordé à >la gare,
18
00:58:03,280 --> 00:58:03,500
Pendant l'effet, on
est débordé à la >gare,
19
00:58:03,640 --> 00:58:03,720
>mais en janvier, je peux
essayer de me libérer.
20
00:58:03,720 --> 00:58:04,620
mais en janvier, je peux
essayer de me libérer.
21
00:58:04,620 --> 00:58:04,720
mais >en janvier, je peux
essayer de me libérer.
22
00:58:04,720 --> 00:58:05,020
mais en >janvier, je peux
essayer de me libérer.
23
00:58:05,020 --> 00:58:05,080
mais en janvier, je peux
essayer de me libérer.
24
00:58:05,080 --> 00:58:05,160
mais en janvier, >je peux
essayer de me libérer.
25
00:58:05,160 --> 00:58:05,280
mais en janvier, je >peux
essayer de me libérer.
26
00:58:05,280 --> 00:58:05,480
mais en janvier, je peux
>essayer de me libérer.
27
00:58:05,480 --> 00:58:05,560
mais en janvier, je peux
essayer >de me libérer.
28
00:58:05,560 --> 00:58:05,640
mais en janvier, je peux
essayer de >me libérer.
29
00:58:05,640 --> 00:58:05,940
mais en janvier, je peux
essayer de me >libérer.
30
00:58:07,000 --> 00:58:07,100
>Dis-le Ă Jim.
31
00:58:07,100 --> 00:58:07,180
Dis>-le Ă Jim.
32
00:58:07,180 --> 00:58:07,260
Dis-le >Ă Jim.
33
00:58:07,260 --> 00:58:07,420
Dis-le Ă >Jim.
34
00:58:09,376 --> 00:58:09,600
>Je te rappelle quand?
35
00:58:09,600 --> 00:58:09,700
Je >te rappelle quand?
36
00:58:09,700 --> 00:58:09,860
Je te >rappelle quand?
37
00:58:09,860 --> 00:58:10,140
Je te rappelle >quand?
38
00:58:11,600 --> 00:58:11,960
>Tu m'entends?
39
00:58:11,960 --> 00:58:12,192
Tu m'entends?
40
00:58:12,192 --> 00:58:12,320
Tu >m'entends?
41
00:58:12,320 --> 00:58:12,460
Tu m>'entends?
42
00:58:12,920 --> 00:58:13,280
>Allo?
43
00:58:15,460 --> 00:58:15,820
>Allo.
44
00:58:17,420 --> 00:58:17,780
>Allo.
45
00:58:18,420 --> 00:58:18,540
>Allo.
46
00:58:26,280 --> 00:58:26,380
>J'ai passé mon premier noël
sans Jim depuis sa naissance.
47
00:58:26,380 --> 00:58:26,420
J>'ai passé mon premier noël
sans Jim depuis sa naissance.
48
00:58:26,420 --> 00:58:26,600
J'ai >passé mon premier noël
sans Jim depuis sa naissance.
49
00:58:26,600 --> 00:58:26,840
J'ai passé >mon premier noël
sans Jim depuis sa naissance.
50
00:58:26,840 --> 00:58:27,100
J'ai passé mon >premier noël
sans Jim depuis sa naissance.
51
00:58:27,100 --> 00:58:27,300
J'ai passé mon premier >noël
sans Jim depuis sa naissance.
52
00:58:27,300 --> 00:58:27,480
J'ai passé mon premier noël
>sans Jim depuis sa naissance.
53
00:58:27,480 --> 00:58:27,660
J'ai passé mon premier noël
sans >Jim depuis sa naissance.
54
00:58:27,660 --> 00:58:27,900
J'ai passé mon premier noël
sans Jim >depuis sa naissance.
55
00:58:27,900 --> 00:58:28,060
J'ai passé mon premier noël
sans Jim depuis >sa naissance.
56
00:58:28,060 --> 00:58:28,400
J'ai passé mon premier noël
sans Jim depuis sa >naissance.
57
00:58:28,860 --> 00:58:29,184
>Bonjour.
58
00:58:30,560 --> 00:58:30,660
>Ăa faisait plus de 10
ans que je n'avais pas
59
00:58:30,660 --> 00:58:30,780
Ăa >faisait plus de 10
ans que je n'avais pas
60
00:58:30,780 --> 00:58:30,960
Ăa faisait >plus de 10
ans que je n'avais pas
61
00:58:30,960 --> 00:58:31,080
Ăa faisait plus >de 10
ans que je n'avais pas
62
00:58:31,080 --> 00:58:31,200
Ăa faisait plus de >10
ans que je n'avais pas
63
00:58:31,200 --> 00:58:31,340
Ăa faisait plus de 10
>ans que je n'avais pas
64
00:58:31,340 --> 00:58:31,440
Ăa faisait plus de 10
ans >que je n'avais pas
65
00:58:31,440 --> 00:58:31,500
Ăa faisait plus de 10
ans que >je n'avais pas
66
00:58:31,500 --> 00:58:31,560
Ăa faisait plus de 10
ans que je >n'avais pas
67
00:58:31,560 --> 00:58:31,640
Ăa faisait plus de 10
ans que je n>'avais pas
68
00:58:31,640 --> 00:58:31,820
Ăa faisait plus de 10
ans que je n'avais >pas
69
00:58:31,820 --> 00:58:32,040
>réveillé au nez avec
mes parents et ma sĆur.
70
00:58:32,040 --> 00:58:32,220
réveillé >au nez avec
mes parents et ma sĆur.
71
00:58:32,220 --> 00:58:32,240
réveillé au >nez avec
mes parents et ma sĆur.
72
00:58:32,240 --> 00:58:32,460
réveillé au nez >avec
mes parents et ma sĆur.
73
00:58:32,460 --> 00:58:32,580
réveillé au nez avec
>mes parents et ma sĆur.
74
00:58:32,580 --> 00:58:32,740
réveillé au nez avec
mes >parents et ma sĆur.
75
00:58:32,740 --> 00:58:32,880
réveillé au nez avec
mes parents >et ma sĆur.
76
00:58:32,880 --> 00:58:33,020
réveillé au nez avec
mes parents et >ma sĆur.
77
00:58:33,020 --> 00:58:33,300
réveillé au nez avec
mes parents et ma >sĆur.
78
00:58:34,080 --> 00:58:34,180
>J'en ai repéré?
79
00:58:34,180 --> 00:58:34,220
J'en >ai repéré?
80
00:58:34,220 --> 00:58:34,464
J'en ai >repéré?
81
00:58:35,380 --> 00:58:35,740
>Allo.
82
00:58:36,256 --> 00:58:36,400
>Jim était à 6 000 km et je n
'étais plus que son parents.
83
00:58:36,400 --> 00:58:36,600
Jim >était à 6 000 km et je n
'étais plus que son parents.
84
00:58:36,600 --> 00:58:36,740
Jim était >à 6 000 km et je n
'étais plus que son parents.
85
00:58:36,740 --> 00:58:36,880
Jim était à >6 000 km et je n
'étais plus que son parents.
86
00:58:36,880 --> 00:58:37,020
Jim était à 6 >000 km et je n
'étais plus que son parents.
87
00:58:37,020 --> 00:58:37,340
Jim était à 6 000 >km et je n
'étais plus que son parents.
88
00:58:37,340 --> 00:58:37,800
Jim était à 6 000 km >et je n
'étais plus que son parents.
89
00:58:37,800 --> 00:58:37,880
Jim était à 6 000 km et >je n
'étais plus que son parents.
90
00:58:37,880 --> 00:58:37,980
Jim était à 6 000 km et je >n
'étais plus que son parents.
91
00:58:37,980 --> 00:58:38,020
Jim était à 6 000 km et je n
>'étais plus que son parents.
92
00:58:38,020 --> 00:58:38,260
Jim était à 6 000 km et je n
'étais >plus que son parents.
93
00:58:38,260 --> 00:58:38,340
Jim était à 6 000 km et je n
'étais plus >que son parents.
94
00:58:38,340 --> 00:58:38,440
Jim était à 6 000 km et je n
'étais plus que >son parents.
95
00:58:38,440 --> 00:58:38,660
Jim était à 6 000 km et je n
'étais plus que son >parents.
96
00:58:38,976 --> 00:58:39,080
>J'en distribue.
97
00:58:39,080 --> 00:58:39,140
J>'en distribue.
98
00:58:39,140 --> 00:58:39,600
J'en >distribue.
99
00:58:41,000 --> 00:58:41,100
>La lousse totale, ce noël.
100
00:58:41,100 --> 00:58:41,240
La >lousse totale, ce noël.
101
00:58:41,240 --> 00:58:41,580
La lousse >totale, ce noël.
102
00:58:41,580 --> 00:58:41,760
La lousse totale, >ce noël.
103
00:58:41,760 --> 00:58:42,000
La lousse totale, ce >noël.
104
00:58:43,460 --> 00:58:43,560
>La lousse a duré indéterminée.
105
00:58:43,560 --> 00:58:43,800
La >lousse a duré indéterminée.
106
00:58:43,800 --> 00:58:43,920
La lousse >a duré indéterminée.
107
00:58:43,920 --> 00:58:44,160
La lousse a >duré indéterminée.
108
00:58:44,160 --> 00:58:44,760
La lousse a duré >indéterminée.
109
00:58:47,680 --> 00:58:47,780
>J'ai quitté 5 lotes dans la nuit.
110
00:58:47,780 --> 00:58:47,860
J>'ai quitté 5 lotes dans la nuit.
111
00:58:47,860 --> 00:58:48,080
J'ai >quitté 5 lotes dans la nuit.
112
00:58:48,080 --> 00:58:48,260
J'ai quitté >5 lotes dans la nuit.
113
00:58:48,260 --> 00:58:48,440
J'ai quitté 5 >lotes dans la nuit.
114
00:58:48,440 --> 00:58:48,580
J'ai quitté 5 lotes >dans la nuit.
115
00:58:48,580 --> 00:58:48,700
J'ai quitté 5 lotes dans >la nuit.
116
00:58:48,700 --> 00:58:48,800
J'ai quitté 5 lotes dans la >nuit.
117
00:59:04,790 --> 00:59:05,140
>Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
118
00:59:05,140 --> 00:59:05,220
Je >n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
119
00:59:05,220 --> 00:59:05,240
Je n>'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
120
00:59:05,240 --> 00:59:05,360
Je n'ai >pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
121
00:59:05,360 --> 00:59:05,580
Je n'ai pas >revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
122
00:59:05,580 --> 00:59:05,820
Je n'ai pas revu >Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
123
00:59:05,820 --> 00:59:07,380
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
124
00:59:07,380 --> 00:59:07,480
Je n'ai pas revu Jim >ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
125
00:59:07,480 --> 00:59:07,600
Je n'ai pas revu Jim ni >en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
126
00:59:07,600 --> 00:59:07,940
Je n'ai pas revu Jim ni en >janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
127
00:59:07,940 --> 00:59:09,120
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
128
00:59:09,120 --> 00:59:09,220
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
>ni au printemps ni l'été suivant.
129
00:59:09,220 --> 00:59:09,340
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni >au printemps ni l'été suivant.
130
00:59:09,340 --> 00:59:09,700
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au >printemps ni l'été suivant.
131
00:59:09,700 --> 00:59:10,400
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été suivant.
132
00:59:10,400 --> 00:59:10,500
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps >ni l'été suivant.
133
00:59:10,500 --> 00:59:10,640
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni >l'été suivant.
134
00:59:10,640 --> 00:59:10,740
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l>'été suivant.
135
00:59:10,740 --> 00:59:11,090
Je n'ai pas revu Jim ni en janvier
ni au printemps ni l'été >suivant.
136
00:59:12,840 --> 00:59:12,940
>Les nouvelles ont commencé à s'espaceer.
137
00:59:12,940 --> 00:59:13,140
Les >nouvelles ont commencé à s'espaceer.
138
00:59:13,140 --> 00:59:13,320
Les nouvelles >ont commencé à s'espaceer.
139
00:59:13,320 --> 00:59:13,680
Les nouvelles ont >commencé à s'espaceer.
140
00:59:13,680 --> 00:59:13,800
Les nouvelles ont commencé >à s'espaceer.
141
00:59:13,800 --> 00:59:13,940
Les nouvelles ont commencé à >s'espaceer.
142
00:59:13,940 --> 00:59:14,400
Les nouvelles ont commencé à s>'espaceer.
143
00:59:15,980 --> 00:59:16,080
>Un jour, la numéro de téléphone
n'ont plus été attribuée.
144
00:59:16,080 --> 00:59:16,220
Un >jour, la numéro de téléphone
n'ont plus été attribuée.
145
00:59:16,220 --> 00:59:16,340
Un jour, >la numéro de téléphone
n'ont plus été attribuée.
146
00:59:16,340 --> 00:59:16,500
Un jour, la >numéro de téléphone
n'ont plus été attribuée.
147
00:59:16,500 --> 00:59:16,700
Un jour, la numéro >de téléphone
n'ont plus été attribuée.
148
00:59:16,700 --> 00:59:16,980
Un jour, la numéro de >téléphone
n'ont plus été attribuée.
149
00:59:16,980 --> 00:59:17,200
Un jour, la numéro de téléphone
>n'ont plus été attribuée.
150
00:59:17,200 --> 00:59:17,220
Un jour, la numéro de téléphone
n>'ont plus été attribuée.
151
00:59:17,220 --> 00:59:17,380
Un jour, la numéro de téléphone
n'ont >plus été attribuée.
152
00:59:17,380 --> 00:59:17,580
Un jour, la numéro de téléphone
n'ont plus >été attribuée.
153
00:59:17,580 --> 00:59:18,000
Un jour, la numéro de téléphone
n'ont plus été >attribuée.
154
00:59:19,040 --> 00:59:19,140
>J'ai reçu un dernier email de Florence.
155
00:59:19,140 --> 00:59:19,180
J>'ai reçu un dernier email de Florence.
156
00:59:19,180 --> 00:59:19,360
J'ai >reçu un dernier email de Florence.
157
00:59:19,360 --> 00:59:19,480
J'ai reçu >un dernier email de Florence.
158
00:59:19,480 --> 00:59:19,680
J'ai reçu un >dernier email de Florence.
159
00:59:19,680 --> 00:59:19,960
J'ai reçu un dernier >email de Florence.
160
00:59:19,960 --> 00:59:20,100
J'ai reçu un dernier email >de Florence.
161
00:59:20,100 --> 00:59:20,340
J'ai reçu un dernier email de >Florence.
162
00:59:21,020 --> 00:59:21,080
>C'est pour le bien de tous.
163
00:59:21,080 --> 00:59:21,200
C'est >pour le bien de tous.
164
00:59:21,200 --> 00:59:21,300
C'est pour >le bien de tous.
165
00:59:21,300 --> 00:59:21,420
C'est pour le >bien de tous.
166
00:59:21,420 --> 00:59:21,580
C'est pour le bien >de tous.
167
00:59:21,580 --> 00:59:21,760
C'est pour le bien de >tous.
168
00:59:21,900 --> 00:59:21,940
>Pour le bien de tous.
169
00:59:21,940 --> 00:59:22,020
Pour >le bien de tous.
170
00:59:22,020 --> 00:59:22,180
Pour le >bien de tous.
171
00:59:22,180 --> 00:59:22,360
Pour le bien >de tous.
172
00:59:22,360 --> 00:59:22,620
Pour le bien de >tous.
173
00:59:23,260 --> 00:59:23,360
>Pour nous, pour Jim, pour toi.
174
00:59:23,360 --> 00:59:23,540
Pour >nous, pour Jim, pour toi.
175
00:59:23,540 --> 00:59:24,160
Pour nous, pour Jim, pour toi.
176
00:59:24,160 --> 00:59:24,260
Pour nous, >pour Jim, pour toi.
177
00:59:24,260 --> 00:59:24,460
Pour nous, pour >Jim, pour toi.
178
00:59:24,460 --> 00:59:24,896
Pour nous, pour Jim, pour toi.
179
00:59:24,896 --> 00:59:25,000
Pour nous, pour Jim, >pour toi.
180
00:59:25,000 --> 00:59:25,160
Pour nous, pour Jim, pour >toi.
181
00:59:26,040 --> 00:59:26,140
>Je sais que c'est affreux,
mais il faut tourner la page.
182
00:59:26,140 --> 00:59:26,300
Je >sais que c'est affreux,
mais il faut tourner la page.
183
00:59:26,300 --> 00:59:26,420
Je sais >que c'est affreux,
mais il faut tourner la page.
184
00:59:26,420 --> 00:59:26,480
Je sais que >c'est affreux,
mais il faut tourner la page.
185
00:59:26,480 --> 00:59:26,540
Je sais que c>'est affreux,
mais il faut tourner la page.
186
00:59:26,540 --> 00:59:26,880
Je sais que c'est >affreux,
mais il faut tourner la page.
187
00:59:26,880 --> 00:59:27,120
Je sais que c'est affreux,
mais il faut tourner la page.
188
00:59:27,120 --> 00:59:27,180
Je sais que c'est affreux,
>mais il faut tourner la page.
189
00:59:27,180 --> 00:59:27,260
Je sais que c'est affreux,
mais >il faut tourner la page.
190
00:59:27,260 --> 00:59:27,400
Je sais que c'est affreux,
mais il >faut tourner la page.
191
00:59:27,400 --> 00:59:27,680
Je sais que c'est affreux,
mais il faut >tourner la page.
192
00:59:27,680 --> 00:59:27,820
Je sais que c'est affreux,
mais il faut tourner >la page.
193
00:59:27,820 --> 00:59:28,040
Je sais que c'est affreux,
mais il faut tourner la >page.
194
00:59:29,000 --> 00:59:29,100
>Tu te reconstruiras.
195
00:59:29,100 --> 00:59:29,220
Tu >te reconstruiras.
196
00:59:29,220 --> 00:59:29,780
Tu te >reconstruiras.
197
00:59:30,080 --> 00:59:30,180
>J'en suis certaine.
198
00:59:30,180 --> 00:59:30,220
J>'en suis certaine.
199
00:59:30,220 --> 00:59:30,340
J'en >suis certaine.
200
00:59:30,340 --> 00:59:30,848
J'en suis >certaine.
201
00:59:37,360 --> 00:59:37,700
>Alors?
202
00:59:39,360 --> 00:59:39,700
>J'ai reçu ça, il y a une autre.
203
00:59:39,700 --> 00:59:39,720
J>'ai reçu ça, il y a une autre.
204
00:59:39,720 --> 00:59:39,860
J'ai >reçu ça, il y a une autre.
205
00:59:39,860 --> 00:59:40,200
J'ai reçu >ça, il y a une autre.
206
00:59:40,200 --> 00:59:40,220
J'ai reçu ça, il >y a une autre.
207
00:59:40,220 --> 00:59:40,380
J'ai reçu ça, il y >a une autre.
208
00:59:40,380 --> 00:59:40,460
J'ai reçu ça, il y a une >autre.
209
00:59:47,680 --> 00:59:48,020
>N'aurait-tu les assassinés tous les deux?
210
00:59:48,020 --> 00:59:48,140
N>'aurait-tu les assassinés tous les deux?
211
00:59:48,140 --> 00:59:48,160
N'aurait-tu les assassinés tous les deux?
212
00:59:48,160 --> 00:59:48,260
N'aurait>-tu les assassinés tous les deux?
213
00:59:48,260 --> 00:59:48,380
N'aurait-tu >les assassinés tous les deux?
214
00:59:48,380 --> 00:59:48,840
N'aurait-tu les >assassinés tous les deux?
215
00:59:48,840 --> 00:59:49,080
N'aurait-tu les assassinés >tous les deux?
216
00:59:49,080 --> 00:59:49,180
N'aurait-tu les assassinés tous >les deux?
217
00:59:49,180 --> 00:59:49,320
N'aurait-tu les assassinés tous les >deux?
218
00:59:54,140 --> 00:59:54,480
>Ouais.
219
00:59:54,960 --> 00:59:55,160
>C'est quand tu veux ça?
220
00:59:55,160 --> 00:59:55,220
C>'est quand tu veux ça?
221
00:59:55,220 --> 00:59:55,260
C'est >quand tu veux ça?
222
00:59:55,260 --> 00:59:55,400
C'est quand >tu veux ça?
223
00:59:55,400 --> 00:59:55,480
C'est quand tu >veux ça?
224
00:59:55,480 --> 00:59:55,680
C'est quand tu veux >ça?
225
00:59:55,680 --> 00:59:56,020
>Ouais, j'ai l'air de la page.
226
00:59:56,020 --> 00:59:56,160
Ouais, j'ai l'air de la page.
227
00:59:56,160 --> 00:59:56,320
Ouais, >j'ai l'air de la page.
228
00:59:56,320 --> 00:59:56,400
Ouais, j'ai >l'air de la page.
229
00:59:56,400 --> 00:59:56,540
Ouais, j'ai l>'air de la page.
230
00:59:56,540 --> 00:59:56,720
Ouais, j'ai l'air de >la page.
231
00:59:57,520 --> 00:59:57,960
>Woah!
232
01:00:00,160 --> 01:00:00,640
>L'air de la page?
233
01:00:00,640 --> 01:00:00,660
L>'air de la page?
234
01:00:00,660 --> 01:00:00,820
L'air >de la page?
235
01:00:00,820 --> 01:00:00,860
L'air de >la page?
236
01:00:00,860 --> 01:00:01,060
L'air de la >page?
237
01:00:03,000 --> 01:00:03,480
>J'ai sauvage de scrape.
238
01:00:03,480 --> 01:00:03,960
J>'ai sauvage de scrape.
239
01:00:03,960 --> 01:00:04,160
J'ai sauvage >de scrape.
240
01:00:04,160 --> 01:00:04,700
J'ai sauvage de >scrape.
241
01:00:06,400 --> 01:00:06,880
>TrĂšs bien, c'est trĂšs bien.
242
01:00:06,880 --> 01:00:07,120
TrĂšs >bien, c'est trĂšs bien.
243
01:00:07,120 --> 01:00:07,160
TrĂšs bien, c'est trĂšs bien.
244
01:00:07,160 --> 01:00:07,380
TrĂšs bien, >c'est trĂšs bien.
245
01:00:07,380 --> 01:00:07,400
TrĂšs bien, c>'est trĂšs bien.
246
01:00:07,400 --> 01:00:07,720
TrĂšs bien, c'est >trĂšs bien.
247
01:00:07,720 --> 01:00:07,980
TrĂšs bien, c'est trĂšs >bien.
248
01:00:33,760 --> 01:00:34,280
>Je suis vraiment ashé de l'air.
249
01:00:34,280 --> 01:00:34,800
Je >suis vraiment ashé de l'air.
250
01:00:34,800 --> 01:00:35,420
Je suis >vraiment ashé de l'air.
251
01:00:35,420 --> 01:00:35,720
Je suis vraiment ashé de >l'air.
252
01:00:40,760 --> 01:00:41,280
>Je suis vraiment ashé de l'air.
253
01:00:41,280 --> 01:00:41,300
Je >suis vraiment ashé de l'air.
254
01:00:41,300 --> 01:00:43,940
Je suis >vraiment ashé de l'air.
255
01:00:43,940 --> 01:00:48,720
Je suis vraiment ashé >de l'air.
256
01:00:49,120 --> 01:00:49,640
>Il y a une autre page.
257
01:00:49,640 --> 01:00:49,900
Il y >a une autre page.
258
01:00:49,900 --> 01:00:50,160
Il y a une >autre page.
259
01:00:50,160 --> 01:00:50,660
Il y a une autre >page.
260
01:00:52,040 --> 01:00:52,260
>Ne l'envoie pas.
261
01:00:52,260 --> 01:00:53,020
Ne l>'envoie pas.
262
01:00:54,220 --> 01:00:54,320
>Et il y a une autre page.
263
01:00:54,320 --> 01:00:54,540
Et >il y a une autre page.
264
01:00:54,540 --> 01:00:54,580
Et il y >a une autre page.
265
01:00:54,580 --> 01:00:54,600
Et il y a une autre >page.
266
01:00:54,600 --> 01:00:54,660
>Tu sais que c'est fou.
267
01:00:54,660 --> 01:00:55,160
>Je vais passer par la page. C'est tout pour moi.
268
01:00:55,160 --> 01:00:55,540
Je vais passer par >la page. C'est tout pour moi.
269
01:00:55,540 --> 01:00:55,560
Je vais passer par la page. C'est tout pour moi.
270
01:00:55,560 --> 01:00:55,580
Je vais passer par la page. >C'est tout pour moi.
271
01:00:55,580 --> 01:00:55,600
>Il y a une autre page. Qu'est-ce que vous allez faire?
272
01:00:55,600 --> 01:00:55,620
Il y a une >autre page. Qu'est-ce que vous allez faire?
273
01:00:55,620 --> 01:00:55,640
Il y a une autre page. Qu'est-ce que vous >allez faire?
274
01:00:55,640 --> 01:00:55,660
Il y a une autre page. Qu'est-ce que vous allez >faire?1
01:01:05,800 --> 01:01:06,220
>J'en sais rien, c'est ma
sĆur qui migre sur les lieux.
2
01:01:06,220 --> 01:01:06,368
J'en sais rien, c'est ma
sĆur qui migre sur les lieux.
3
01:01:06,368 --> 01:01:06,580
J>'en sais rien, c'est ma
sĆur qui migre sur les lieux.
4
01:01:06,580 --> 01:01:13,180
J'en >sais rien, c'est ma
sĆur qui migre sur les lieux.
5
01:01:13,180 --> 01:01:16,180
J'en sais >rien, c'est ma
sĆur qui migre sur les lieux.
6
01:01:16,180 --> 01:01:16,512
J'en sais rien, c'est ma
sĆur qui migre sur les lieux.
7
01:01:16,512 --> 01:01:17,280
J'en sais rien, >c'est ma
sĆur qui migre sur les lieux.
8
01:01:17,280 --> 01:01:17,320
J'en sais rien, c>'est ma
sĆur qui migre sur les lieux.
9
01:01:17,320 --> 01:01:17,440
J'en sais rien, c'est >ma
sĆur qui migre sur les lieux.
10
01:01:17,440 --> 01:01:17,680
J'en sais rien, c'est ma
>sĆur qui migre sur les lieux.
11
01:01:17,680 --> 01:01:17,800
J'en sais rien, c'est ma
sĆur >qui migre sur les lieux.
12
01:01:17,800 --> 01:01:18,020
J'en sais rien, c'est ma
sĆur qui >migre sur les lieux.
13
01:01:18,020 --> 01:01:18,140
J'en sais rien, c'est ma
sĆur qui migre >sur les lieux.
14
01:01:18,140 --> 01:01:18,240
J'en sais rien, c'est ma
sĆur qui migre sur >les lieux.
15
01:01:18,240 --> 01:01:18,440
J'en sais rien, c'est ma
sĆur qui migre sur les >lieux.
16
01:01:19,000 --> 01:01:19,100
>Tu vas connaĂźtre pas ?
17
01:01:19,100 --> 01:01:19,200
Tu >vas connaĂźtre pas ?
18
01:01:19,200 --> 01:01:19,380
Tu vas >connaĂźtre pas ?
19
01:01:19,380 --> 01:01:19,540
Tu vas connaĂźtre >pas ?
20
01:01:19,540 --> 01:01:19,712
Tu vas connaĂźtre pas >?
21
01:01:20,080 --> 01:01:20,240
>Non, je suis vinaux copine.
22
01:01:20,240 --> 01:01:20,600
Non, je suis vinaux copine.
23
01:01:20,600 --> 01:01:20,700
Non, >je suis vinaux copine.
24
01:01:20,700 --> 01:01:20,860
Non, je >suis vinaux copine.
25
01:01:20,860 --> 01:01:21,000
Non, je suis >vinaux copine.
26
01:01:21,000 --> 01:01:21,400
Non, je suis vinaux >copine.
27
01:01:22,240 --> 01:01:22,500
>Le samedi soir faut que je danse.
28
01:01:22,500 --> 01:01:22,740
Le >samedi soir faut que je danse.
29
01:01:22,740 --> 01:01:22,960
Le samedi >soir faut que je danse.
30
01:01:22,960 --> 01:01:23,120
Le samedi soir >faut que je danse.
31
01:01:23,120 --> 01:01:23,180
Le samedi soir faut >que je danse.
32
01:01:23,180 --> 01:01:23,280
Le samedi soir faut que >je danse.
33
01:01:23,280 --> 01:01:23,720
Le samedi soir faut que je >danse.
34
01:01:26,620 --> 01:01:26,720
>J'ai presque 40 bergs et j'ai
dans souvent milliers de gens
35
01:01:26,720 --> 01:01:26,760
J>'ai presque 40 bergs et j'ai
dans souvent milliers de gens
36
01:01:26,760 --> 01:01:26,880
J'ai >presque 40 bergs et j'ai
dans souvent milliers de gens
37
01:01:26,880 --> 01:01:27,220
J'ai presque >40 bergs et j'ai
dans souvent milliers de gens
38
01:01:27,220 --> 01:01:27,600
J'ai presque 40 >bergs et j'ai
dans souvent milliers de gens
39
01:01:27,600 --> 01:01:27,720
J'ai presque 40 bergs >et j'ai
dans souvent milliers de gens
40
01:01:27,720 --> 01:01:27,960
J'ai presque 40 bergs et >j'ai
dans souvent milliers de gens
41
01:01:27,960 --> 01:01:28,280
J'ai presque 40 bergs et j'ai
dans >souvent milliers de gens
42
01:01:28,280 --> 01:01:28,600
J'ai presque 40 bergs et j'ai
dans souvent >milliers de gens
43
01:01:28,600 --> 01:01:28,700
J'ai presque 40 bergs et j'ai
dans souvent milliers >de gens
44
01:01:28,700 --> 01:01:28,780
J'ai presque 40 bergs et j'ai
dans souvent milliers de >gens
45
01:01:28,780 --> 01:01:28,940
>qu'on lùche de mes élÚves.
46
01:01:28,940 --> 01:01:29,100
qu>'on lùche de mes élÚves.
47
01:01:29,100 --> 01:01:29,200
qu'on lùche >de mes élÚves.
48
01:01:29,200 --> 01:01:29,320
qu'on lùche de >mes élÚves.
49
01:01:29,320 --> 01:01:29,700
qu'on lùche de mes >élÚves.
50
01:01:30,660 --> 01:01:30,760
>Je suis prof de français.
51
01:01:30,760 --> 01:01:30,840
Je >suis prof de français.
52
01:01:30,840 --> 01:01:31,040
Je suis >prof de français.
53
01:01:31,040 --> 01:01:31,660
Je suis prof >de français.
54
01:01:31,660 --> 01:01:32,000
Je suis prof de >français.
55
01:01:33,240 --> 01:01:33,340
>Une fois j'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
56
01:01:33,340 --> 01:01:33,480
Une >fois j'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
57
01:01:33,480 --> 01:01:33,580
Une fois >j'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
58
01:01:33,580 --> 01:01:33,620
Une fois j>'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
59
01:01:33,620 --> 01:01:33,700
Une fois j'en >ai croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
60
01:01:33,700 --> 01:01:34,000
Une fois j'en ai >croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
61
01:01:34,000 --> 01:01:34,080
Une fois j'en ai croisé >un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
62
01:01:34,080 --> 01:01:34,200
Une fois j'en ai croisé un >dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
63
01:01:34,200 --> 01:01:34,400
Une fois j'en ai croisé un dans >une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
64
01:01:34,400 --> 01:01:34,680
Une fois j'en ai croisé un dans une
>soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
65
01:01:34,680 --> 01:01:34,760
Une fois j'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
66
01:01:34,760 --> 01:01:34,780
Une fois j'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, >la tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
67
01:01:34,780 --> 01:01:35,000
Une fois j'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, la >tĂȘte qu'il a achetĂ©e.
68
01:01:35,000 --> 01:01:35,240
Une fois j'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte >qu'il a achetĂ©e.
69
01:01:35,240 --> 01:01:35,360
Une fois j'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il >a achetĂ©e.
70
01:01:35,360 --> 01:01:35,584
Une fois j'en ai croisé un dans une
soirĂ©e, la tĂȘte qu'il a >achetĂ©e.
71
01:01:37,740 --> 01:01:38,140
>Mais mon Ăąme, qu'est-ce
que vous faites ici ?
72
01:01:38,140 --> 01:01:38,260
Mais >mon Ăąme, qu'est-ce
que vous faites ici ?
73
01:01:38,260 --> 01:01:38,440
Mais mon >Ăąme, qu'est-ce
que vous faites ici ?
74
01:01:38,440 --> 01:01:38,520
Mais mon Ăąme, qu'est-ce
que vous faites ici ?
75
01:01:38,520 --> 01:01:38,620
Mais mon Ăąme, >qu'est-ce
que vous faites ici ?
76
01:01:38,620 --> 01:01:38,700
Mais mon Ăąme, qu'est>-ce
que vous faites ici ?
77
01:01:38,700 --> 01:01:38,780
Mais mon Ăąme, qu'est-ce
>que vous faites ici ?
78
01:01:38,780 --> 01:01:38,880
Mais mon Ăąme, qu'est-ce
que >vous faites ici ?
79
01:01:38,880 --> 01:01:39,040
Mais mon Ăąme, qu'est-ce
que vous >faites ici ?
80
01:01:39,040 --> 01:01:39,340
Mais mon Ăąme, qu'est-ce
que vous faites >ici ?
81
01:01:39,340 --> 01:01:39,712
Mais mon Ăąme, qu'est-ce
que vous faites ici >?
82
01:01:45,700 --> 01:01:46,140
>Et toi ?
83
01:01:46,140 --> 01:01:46,300
Et >toi ?
84
01:01:46,300 --> 01:01:46,752
Et toi >?
85
01:01:48,032 --> 01:01:48,160
>Moi ?
86
01:01:48,160 --> 01:01:48,260
Moi >?
87
01:01:49,520 --> 01:01:49,620
>Mon utension en l'intĂ©rĂȘt.
88
01:01:49,620 --> 01:01:50,120
Mon >utension en l'intĂ©rĂȘt.
89
01:01:50,120 --> 01:01:50,320
Mon utension >en l'intĂ©rĂȘt.
90
01:01:50,320 --> 01:01:50,440
Mon utension en >l'intĂ©rĂȘt.
91
01:01:50,440 --> 01:01:50,600
Mon utension en l>'intĂ©rĂȘt.
92
01:01:51,700 --> 01:01:51,800
>Au champ, Carfaud, d'artille,
mon opry et des quatre lombes.
93
01:01:51,800 --> 01:01:52,000
Au >champ, Carfaud, d'artille,
mon opry et des quatre lombes.
94
01:01:52,000 --> 01:01:52,360
Au champ, Carfaud, d'artille,
mon opry et des quatre lombes.
95
01:01:52,360 --> 01:01:52,700
Au champ, >Carfaud, d'artille,
mon opry et des quatre lombes.
96
01:01:52,700 --> 01:01:53,080
Au champ, Carfaud, d'artille,
mon opry et des quatre lombes.
97
01:01:53,080 --> 01:01:53,140
Au champ, Carfaud, >d'artille,
mon opry et des quatre lombes.
98
01:01:53,140 --> 01:01:53,360
Au champ, Carfaud, d>'artille,
mon opry et des quatre lombes.
99
01:01:53,360 --> 01:01:53,940
Au champ, Carfaud, d'artille,
mon opry et des quatre lombes.
100
01:01:53,940 --> 01:01:53,980
Au champ, Carfaud, d'artille,
>mon opry et des quatre lombes.
101
01:01:53,980 --> 01:01:54,280
Au champ, Carfaud, d'artille,
mon >opry et des quatre lombes.
102
01:01:54,280 --> 01:01:54,540
Au champ, Carfaud, d'artille,
mon opry >et des quatre lombes.
103
01:01:54,540 --> 01:01:54,600
Au champ, Carfaud, d'artille,
mon opry et >des quatre lombes.
104
01:01:54,600 --> 01:01:54,760
Au champ, Carfaud, d'artille,
mon opry et des >quatre lombes.
105
01:01:54,760 --> 01:01:55,168
Au champ, Carfaud, d'artille,
mon opry et des quatre >lombes.
106
01:01:55,520 --> 01:01:55,880
>Renugine aussi.
107
01:01:55,880 --> 01:01:56,140
Renugine >aussi.
108
01:01:56,928 --> 01:01:57,060
>C'est un fonds sans piĂšces, chĂącheux.
109
01:01:57,060 --> 01:01:57,400
C>'est un fonds sans piĂšces, chĂącheux.
110
01:01:57,400 --> 01:01:57,500
C'est un fonds >sans piĂšces, chĂącheux.
111
01:01:57,500 --> 01:01:57,840
C'est un fonds sans >piĂšces, chĂącheux.
112
01:01:57,840 --> 01:01:58,180
C'est un fonds sans piĂšces, chĂącheux.
113
01:01:58,180 --> 01:01:58,720
C'est un fonds sans piĂšces, >chĂącheux.
114
01:01:59,440 --> 01:01:59,540
>Je faut aussi les ménages
de l'hĂŽpital d'auro.
115
01:01:59,540 --> 01:01:59,640
Je >faut aussi les ménages
de l'hĂŽpital d'auro.
116
01:01:59,640 --> 01:01:59,800
Je faut >aussi les ménages
de l'hĂŽpital d'auro.
117
01:01:59,800 --> 01:01:59,920
Je faut aussi >les ménages
de l'hĂŽpital d'auro.
118
01:01:59,920 --> 01:02:00,240
Je faut aussi les >ménages
de l'hĂŽpital d'auro.
119
01:02:00,240 --> 01:02:00,340
Je faut aussi les ménages
>de l'hĂŽpital d'auro.
120
01:02:00,340 --> 01:02:00,400
Je faut aussi les ménages
de >l'hĂŽpital d'auro.
121
01:02:00,400 --> 01:02:00,860
Je faut aussi les ménages
de l>'hĂŽpital d'auro.
122
01:02:00,860 --> 01:02:01,040
Je faut aussi les ménages
de l'hĂŽpital >d'auro.
123
01:02:01,040 --> 01:02:01,160
Je faut aussi les ménages
de l'hĂŽpital d>'auro.
124
01:02:01,680 --> 01:02:01,780
>Et tout récemment, j'ai découvert la
rénovation de planche de croisiÚre.
125
01:02:01,780 --> 01:02:02,140
Et >tout récemment, j'ai découvert la
rénovation de planche de croisiÚre.
126
01:02:02,140 --> 01:02:02,580
Et tout >récemment, j'ai découvert la
rénovation de planche de croisiÚre.
127
01:02:02,580 --> 01:02:02,700
Et tout récemment, j'ai découvert la
rénovation de planche de croisiÚre.
128
01:02:02,700 --> 01:02:02,840
Et tout récemment, >j'ai découvert la
rénovation de planche de croisiÚre.
129
01:02:02,840 --> 01:02:03,180
Et tout récemment, j>'ai découvert la
rénovation de planche de croisiÚre.
130
01:02:03,180 --> 01:02:03,400
Et tout récemment, j'ai découvert >la
rénovation de planche de croisiÚre.
131
01:02:03,400 --> 01:02:03,940
Et tout récemment, j'ai découvert la
>rénovation de planche de croisiÚre.
132
01:02:03,940 --> 01:02:04,120
Et tout récemment, j'ai découvert la
rénovation >de planche de croisiÚre.
133
01:02:04,120 --> 01:02:04,360
Et tout récemment, j'ai découvert la
rénovation de >planche de croisiÚre.
134
01:02:04,360 --> 01:02:04,480
Et tout récemment, j'ai découvert la
rénovation de planche >de croisiÚre.
135
01:02:04,480 --> 01:02:04,840
Et tout récemment, j'ai découvert la
rénovation de planche de >croisiÚre.
136
01:02:06,140 --> 01:02:06,340
>Au Japon, tu serais ce qu
'on appelle Ă un friteur.
137
01:02:06,340 --> 01:02:06,640
Au >Japon, tu serais ce qu
'on appelle Ă un friteur.
138
01:02:06,640 --> 01:02:06,800
Au Japon, tu serais ce qu
'on appelle Ă un friteur.
139
01:02:06,800 --> 01:02:06,840
Au Japon, >tu serais ce qu
'on appelle Ă un friteur.
140
01:02:06,840 --> 01:02:07,060
Au Japon, tu >serais ce qu
'on appelle Ă un friteur.
141
01:02:07,060 --> 01:02:07,140
Au Japon, tu serais >ce qu
'on appelle Ă un friteur.
142
01:02:07,140 --> 01:02:07,260
Au Japon, tu serais ce >qu
'on appelle Ă un friteur.
143
01:02:07,260 --> 01:02:07,280
Au Japon, tu serais ce qu
>'on appelle Ă un friteur.
144
01:02:07,280 --> 01:02:07,540
Au Japon, tu serais ce qu
'on >appelle Ă un friteur.
145
01:02:07,540 --> 01:02:07,780
Au Japon, tu serais ce qu
'on appelle >Ă un friteur.
146
01:02:07,780 --> 01:02:07,900
Au Japon, tu serais ce qu
'on appelle Ă >un friteur.
147
01:02:07,900 --> 01:02:08,450
Au Japon, tu serais ce qu
'on appelle Ă un >friteur.
148
01:02:10,300 --> 01:02:10,700
>Ăa m'est qu'une fille
conchaine les boulots
149
01:02:10,700 --> 01:02:10,800
Ăa m'est qu'une fille
conchaine les boulots
150
01:02:10,800 --> 01:02:10,900
Ăa >m'est qu'une fille
conchaine les boulots
151
01:02:10,900 --> 01:02:10,940
Ăa m>'est qu'une fille
conchaine les boulots
152
01:02:10,940 --> 01:02:10,944
Ăa m'est qu'une fille
conchaine les boulots
153
01:02:10,944 --> 01:02:11,120
Ăa m'est >qu'une fille
conchaine les boulots
154
01:02:11,120 --> 01:02:11,280
Ăa m'est qu>'une fille
conchaine les boulots
155
01:02:11,280 --> 01:02:11,580
Ăa m'est qu'une >fille
conchaine les boulots
156
01:02:11,580 --> 01:02:12,020
Ăa m'est qu'une fille
>conchaine les boulots
157
01:02:12,020 --> 01:02:12,220
Ăa m'est qu'une fille
conchaine >les boulots
158
01:02:12,220 --> 01:02:12,520
Ăa m'est qu'une fille
conchaine les >boulots
159
01:02:12,520 --> 01:02:12,780
>au pĂąter et le mal
payé qui sort trÚs peu.
160
01:02:12,780 --> 01:02:13,040
au >pĂąter et le mal
payé qui sort trÚs peu.
161
01:02:13,040 --> 01:02:13,220
au pĂąter >et le mal
payé qui sort trÚs peu.
162
01:02:13,220 --> 01:02:13,420
au pĂąter et >le mal
payé qui sort trÚs peu.
163
01:02:13,420 --> 01:02:13,520
au pĂąter et le >mal
payé qui sort trÚs peu.
164
01:02:13,520 --> 01:02:13,900
au pĂąter et le mal
>payé qui sort trÚs peu.
165
01:02:13,900 --> 01:02:14,060
au pĂąter et le mal
payé >qui sort trÚs peu.
166
01:02:14,060 --> 01:02:14,200
au pĂąter et le mal
payé qui >sort trÚs peu.
167
01:02:14,200 --> 01:02:14,380
au pĂąter et le mal
payé qui sort >trÚs peu.
168
01:02:14,380 --> 01:02:14,560
au pĂąter et le mal
payé qui sort trÚs >peu.
169
01:02:15,440 --> 01:02:15,840
>Il y en a beaucoup de bacs.
170
01:02:15,840 --> 01:02:15,900
Il >y en a beaucoup de bacs.
171
01:02:15,900 --> 01:02:15,980
Il y >en a beaucoup de bacs.
172
01:02:15,980 --> 01:02:16,200
Il y en a >beaucoup de bacs.
173
01:02:16,200 --> 01:02:16,360
Il y en a beaucoup >de bacs.
174
01:02:16,360 --> 01:02:16,608
Il y en a beaucoup de >bacs.
175
01:02:18,480 --> 01:02:18,580
>Au final, ça a des conséquences
importants sur la natalité.
176
01:02:18,580 --> 01:02:19,220
Au >final, ça a des conséquences
importants sur la natalité.
177
01:02:19,220 --> 01:02:19,380
Au final, ça a des conséquences
importants sur la natalité.
178
01:02:19,380 --> 01:02:19,440
Au final, >ça a des conséquences
importants sur la natalité.
179
01:02:19,440 --> 01:02:19,500
Au final, ça >a des conséquences
importants sur la natalité.
180
01:02:19,500 --> 01:02:19,560
Au final, ça a >des conséquences
importants sur la natalité.
181
01:02:19,560 --> 01:02:19,940
Au final, ça a des >conséquences
importants sur la natalité.
182
01:02:19,940 --> 01:02:20,280
Au final, ça a des conséquences
>importants sur la natalité.
183
01:02:20,280 --> 01:02:20,540
Au final, ça a des conséquences
importants >sur la natalité.
184
01:02:20,540 --> 01:02:20,640
Au final, ça a des conséquences
importants sur >la natalité.
185
01:02:20,640 --> 01:02:21,160
Au final, ça a des conséquences
importants sur la >natalité.
186
01:02:21,820 --> 01:02:21,920
>Les friteurs ont pas
les moyens d'avoir des
187
01:02:21,920 --> 01:02:22,280
Les >friteurs ont pas
les moyens d'avoir des
188
01:02:22,280 --> 01:02:22,420
Les friteurs >ont pas
les moyens d'avoir des
189
01:02:22,420 --> 01:02:22,480
Les friteurs ont >pas
les moyens d'avoir des
190
01:02:22,480 --> 01:02:22,580
Les friteurs ont pas
>les moyens d'avoir des
191
01:02:22,580 --> 01:02:22,680
Les friteurs ont pas
les >moyens d'avoir des
192
01:02:22,680 --> 01:02:22,900
Les friteurs ont pas
les moyens >d'avoir des
193
01:02:22,900 --> 01:02:22,940
Les friteurs ont pas
les moyens d>'avoir des
194
01:02:22,940 --> 01:02:23,080
Les friteurs ont pas
les moyens d'avoir >des
195
01:02:23,080 --> 01:02:23,420
>enfants et le payé finit
par prendre un saut.
196
01:02:23,420 --> 01:02:23,880
enfants >et le payé finit
par prendre un saut.
197
01:02:23,880 --> 01:02:24,380
enfants et >le payé finit
par prendre un saut.
198
01:02:24,380 --> 01:02:24,620
enfants et le >payé finit
par prendre un saut.
199
01:02:24,620 --> 01:02:24,860
enfants et le payé >finit
par prendre un saut.
200
01:02:24,860 --> 01:02:25,000
enfants et le payé finit
>par prendre un saut.
201
01:02:25,000 --> 01:02:25,180
enfants et le payé finit
par >prendre un saut.
202
01:02:25,180 --> 01:02:25,360
enfants et le payé finit
par prendre >un saut.
203
01:02:25,360 --> 01:02:25,440
enfants et le payé finit
par prendre un >saut.
204
01:02:25,440 --> 01:02:25,600
>Il y en a beaucoup de vieux.
205
01:02:25,600 --> 01:02:25,720
Il y en a beaucoup >de vieux.
206
01:02:25,720 --> 01:02:25,960
Il y en a beaucoup de >vieux.
207
01:02:27,420 --> 01:02:27,520
>Tu n'as pas d'enfants ?
208
01:02:27,520 --> 01:02:27,560
Tu >n'as pas d'enfants ?
209
01:02:27,560 --> 01:02:27,660
Tu n>'as pas d'enfants ?
210
01:02:27,660 --> 01:02:27,720
Tu n'as pas >d'enfants ?
211
01:02:27,720 --> 01:02:27,900
Tu n'as pas d>'enfants ?
212
01:02:27,900 --> 01:02:28,064
Tu n'as pas d'enfants >?
213
01:02:29,300 --> 01:02:29,760
>Non.
214
01:02:38,440 --> 01:02:38,840
>Tu fais quoi cet été ?
215
01:02:38,840 --> 01:02:38,940
Tu >fais quoi cet été ?
216
01:02:38,940 --> 01:02:39,080
Tu fais >quoi cet été ?
217
01:02:39,080 --> 01:02:39,260
Tu fais quoi >cet été ?
218
01:02:39,260 --> 01:02:39,460
Tu fais quoi cet >été ?
219
01:02:39,460 --> 01:02:40,040
Tu fais quoi cet été >?
220
01:02:40,160 --> 01:02:40,560
>C'était pas l'été le
plus souvent, je vois.
221
01:02:40,560 --> 01:02:40,640
C>'était pas l'été le
plus souvent, je vois.
222
01:02:40,640 --> 01:02:40,704
C'était pas l'été le
plus souvent, je vois.
223
01:02:40,704 --> 01:02:41,780
C'était >pas l'été le
plus souvent, je vois.
224
01:02:41,780 --> 01:02:41,900
C'était pas >l'été le
plus souvent, je vois.
225
01:02:41,900 --> 01:02:42,000
C'était pas l>'été le
plus souvent, je vois.
226
01:02:42,000 --> 01:02:42,160
C'était pas l'été >le
plus souvent, je vois.
227
01:02:42,160 --> 01:02:42,260
C'était pas l'été le
>plus souvent, je vois.
228
01:02:42,260 --> 01:02:42,520
C'était pas l'été le
plus >souvent, je vois.
229
01:02:42,520 --> 01:02:42,640
C'était pas l'été le
plus souvent, je vois.
230
01:02:42,640 --> 01:02:42,680
C'était pas l'été le
plus souvent, >je vois.
231
01:02:42,680 --> 01:02:42,820
C'était pas l'été le
plus souvent, je >vois.
232
01:02:45,140 --> 01:02:45,540
>Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents d'un oser leur plante.
233
01:02:45,540 --> 01:02:45,840
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents d'un oser leur plante.
234
01:02:45,840 --> 01:02:45,940
Mais >cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents d'un oser leur plante.
235
01:02:45,940 --> 01:02:46,440
Mais cet >Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents d'un oser leur plante.
236
01:02:46,440 --> 01:02:46,600
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents d'un oser leur plante.
237
01:02:46,600 --> 01:02:48,740
Mais cet Ă©tĂ©, >je vais proposer Ă
mes parents d'un oser leur plante.
238
01:02:48,740 --> 01:02:48,760
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents d'un oser leur plante.
239
01:02:48,760 --> 01:02:48,860
Mais cet Ă©tĂ©, je >vais proposer Ă
mes parents d'un oser leur plante.
240
01:02:48,860 --> 01:02:49,420
Mais cet Ă©tĂ©, je vais >proposer Ă
mes parents d'un oser leur plante.
241
01:02:49,420 --> 01:02:49,520
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer >Ă
mes parents d'un oser leur plante.
242
01:02:49,520 --> 01:02:49,640
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
>mes parents d'un oser leur plante.
243
01:02:49,640 --> 01:02:49,860
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes >parents d'un oser leur plante.
244
01:02:49,860 --> 01:02:50,160
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents >d'un oser leur plante.
245
01:02:50,160 --> 01:02:50,380
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents d'un >oser leur plante.
246
01:02:50,380 --> 01:02:50,560
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents d'un oser >leur plante.
247
01:02:50,560 --> 01:02:50,980
Mais cet Ă©tĂ©, je vais proposer Ă
mes parents d'un oser leur >plante.
248
01:02:51,776 --> 01:02:51,920
>Le défrayer les combrioleurs
pendant qu'ils sont en vacances.
249
01:02:51,920 --> 01:02:52,280
Le >défrayer les combrioleurs
pendant qu'ils sont en vacances.
250
01:02:52,280 --> 01:02:52,520
Le défrayer >les combrioleurs
pendant qu'ils sont en vacances.
251
01:02:52,520 --> 01:02:53,060
Le défrayer les >combrioleurs
pendant qu'ils sont en vacances.
252
01:02:53,060 --> 01:02:53,640
Le défrayer les combrioleurs
>pendant qu'ils sont en vacances.
253
01:02:53,640 --> 01:02:53,880
Le défrayer les combrioleurs
pendant >qu'ils sont en vacances.
254
01:02:53,880 --> 01:02:53,920
Le défrayer les combrioleurs
pendant qu>'ils sont en vacances.
255
01:02:53,920 --> 01:02:54,060
Le défrayer les combrioleurs
pendant qu'ils >sont en vacances.
256
01:02:54,060 --> 01:02:54,200
Le défrayer les combrioleurs
pendant qu'ils sont >en vacances.
257
01:02:54,200 --> 01:02:54,500
Le défrayer les combrioleurs
pendant qu'ils sont en >vacances.
258
01:02:55,808 --> 01:02:55,960
>Chaque année depuis 30 ans, ils
partent en campigne au bruit du bras.
259
01:02:55,960 --> 01:02:56,100
Chaque >année depuis 30 ans, ils
partent en campigne au bruit du bras.
260
01:02:56,100 --> 01:02:56,240
Chaque année >depuis 30 ans, ils
partent en campigne au bruit du bras.
261
01:02:56,240 --> 01:02:56,500
Chaque année depuis >30 ans, ils
partent en campigne au bruit du bras.
262
01:02:56,500 --> 01:02:56,640
Chaque année depuis 30 >ans, ils
partent en campigne au bruit du bras.
263
01:02:56,640 --> 01:02:56,760
Chaque année depuis 30 ans, ils
partent en campigne au bruit du bras.
264
01:02:56,760 --> 01:02:57,020
Chaque année depuis 30 ans, >ils
partent en campigne au bruit du bras.
265
01:02:57,020 --> 01:02:57,200
Chaque année depuis 30 ans, ils
partent >en campigne au bruit du bras.
266
01:02:57,200 --> 01:02:57,460
Chaque année depuis 30 ans, ils
partent en >campigne au bruit du bras.
267
01:02:57,460 --> 01:02:57,600
Chaque année depuis 30 ans, ils
partent en campigne >au bruit du bras.
268
01:02:57,600 --> 01:02:57,740
Chaque année depuis 30 ans, ils
partent en campigne au >bruit du bras.
269
01:02:57,740 --> 01:02:57,880
Chaque année depuis 30 ans, ils
partent en campigne au bruit >du bras.
270
01:02:57,880 --> 01:02:58,000
Chaque année depuis 30 ans, ils
partent en campigne au bruit du >bras.
271
01:03:00,720 --> 01:03:00,820
>La maison est vide.
272
01:03:00,820 --> 01:03:01,020
La >maison est vide.
273
01:03:01,020 --> 01:03:01,200
La maison >est vide.
274
01:03:01,200 --> 01:03:01,320
La maison est >vide.
275
01:03:03,760 --> 01:03:04,120
>C'est dans le jura.
276
01:03:04,120 --> 01:03:04,160
C>'est dans le jura.
277
01:03:04,160 --> 01:03:04,180
C'est dans le jura.
278
01:03:04,180 --> 01:03:04,280
C'est >dans le jura.
279
01:03:04,280 --> 01:03:04,380
C'est dans >le jura.
280
01:03:04,380 --> 01:03:04,560
C'est dans le >jura.
281
01:03:07,350 --> 01:03:07,700
>Si tu veux pas dans ces
tout seules, fais-moi signe.
282
01:03:07,700 --> 01:03:07,800
Si >tu veux pas dans ces
tout seules, fais-moi signe.
283
01:03:07,800 --> 01:03:07,900
Si tu >veux pas dans ces
tout seules, fais-moi signe.
284
01:03:07,900 --> 01:03:08,040
Si tu veux >pas dans ces
tout seules, fais-moi signe.
285
01:03:08,040 --> 01:03:08,140
Si tu veux pas >dans ces
tout seules, fais-moi signe.
286
01:03:08,140 --> 01:03:08,300
Si tu veux pas dans >ces
tout seules, fais-moi signe.
287
01:03:08,300 --> 01:03:08,420
Si tu veux pas dans ces
>tout seules, fais-moi signe.
288
01:03:08,420 --> 01:03:08,660
Si tu veux pas dans ces
tout >seules, fais-moi signe.
289
01:03:08,660 --> 01:03:08,760
Si tu veux pas dans ces
tout seules, fais-moi signe.
290
01:03:08,760 --> 01:03:08,800
Si tu veux pas dans ces
tout seules, >fais-moi signe.
291
01:03:08,800 --> 01:03:08,940
Si tu veux pas dans ces
tout seules, fais>-moi signe.
292
01:03:08,940 --> 01:03:09,280
Si tu veux pas dans ces
tout seules, fais-moi >signe.
293
01:03:29,020 --> 01:03:29,540
>Tu as déjà voyagé toi ?
294
01:03:29,540 --> 01:03:30,060
Tu >as déjà voyagé toi ?
295
01:03:30,060 --> 01:03:33,160
Tu as >déjà voyagé toi ?
296
01:03:33,160 --> 01:03:33,660
Tu as déjà >voyagé toi ?
297
01:03:33,660 --> 01:03:33,880
Tu as déjà voyagé >toi ?
298
01:03:33,880 --> 01:03:34,580
Tu as déjà voyagé toi >?
299
01:03:35,340 --> 01:03:35,440
>Je vais dire loin ?
300
01:03:35,440 --> 01:03:35,560
Je >vais dire loin ?
301
01:03:35,560 --> 01:03:35,780
Je vais >dire loin ?
302
01:03:35,780 --> 01:03:35,808
Je vais dire loin ?
303
01:03:35,808 --> 01:03:36,020
Je vais dire >loin ?
304
01:03:36,020 --> 01:03:36,570
Je vais dire loin >?
305
01:03:36,940 --> 01:03:37,140
>Non.
306
01:03:38,180 --> 01:03:38,432
>Enfin, j'ai failli dans une autre vie.
307
01:03:38,432 --> 01:03:38,620
Enfin, j'ai failli dans une autre vie.
308
01:03:38,620 --> 01:03:38,740
Enfin, >j'ai failli dans une autre vie.
309
01:03:38,740 --> 01:03:38,780
Enfin, j>'ai failli dans une autre vie.
310
01:03:38,780 --> 01:03:39,040
Enfin, j'ai >failli dans une autre vie.
311
01:03:39,040 --> 01:03:40,360
Enfin, j'ai failli dans une autre vie.
312
01:03:40,360 --> 01:03:40,460
Enfin, j'ai failli >dans une autre vie.
313
01:03:40,460 --> 01:03:40,600
Enfin, j'ai failli dans >une autre vie.
314
01:03:40,600 --> 01:03:40,680
Enfin, j'ai failli dans une >autre vie.
315
01:03:40,680 --> 01:03:40,860
Enfin, j'ai failli dans une autre >vie.
316
01:03:47,720 --> 01:03:48,020
>T'as eu une autre vie ?
317
01:03:48,020 --> 01:03:48,120
T'as >eu une autre vie ?
318
01:03:48,120 --> 01:03:48,240
T'as eu >une autre vie ?
319
01:03:48,240 --> 01:03:48,320
T'as eu une >autre vie ?
320
01:03:48,320 --> 01:03:48,500
T'as eu une autre >vie ?
321
01:03:48,500 --> 01:03:48,600
T'as eu une autre vie >?
322
01:03:49,340 --> 01:03:50,040
>Oui.
323
01:03:51,760 --> 01:03:52,360
>On parlait ou pas ?
324
01:03:52,360 --> 01:03:52,416
On parlait ou pas ?
325
01:03:52,416 --> 01:03:52,840
On >parlait ou pas ?
326
01:03:52,840 --> 01:03:52,940
On parlait >ou pas ?
327
01:03:52,940 --> 01:03:53,120
On parlait ou >pas ?
328
01:03:53,120 --> 01:03:53,220
On parlait ou pas >?
329
01:03:53,880 --> 01:03:54,380
>Pas.
330
01:03:57,792 --> 01:03:57,900
>Alors qui est tombé l'os secrets ?
331
01:03:57,900 --> 01:03:58,080
Alors >qui est tombé l'os secrets ?
332
01:03:58,080 --> 01:03:58,160
Alors qui >est tombé l'os secrets ?
333
01:03:58,160 --> 01:03:58,176
Alors qui est tombé l'os secrets ?
334
01:03:58,176 --> 01:03:58,400
Alors qui est >tombé l'os secrets ?
335
01:03:58,400 --> 01:03:58,540
Alors qui est tombé >l'os secrets ?
336
01:03:58,540 --> 01:03:58,620
Alors qui est tombé l>'os secrets ?
337
01:03:58,620 --> 01:03:58,920
Alors qui est tombé l'os >secrets ?
338
01:03:58,920 --> 01:03:59,104
Alors qui est tombé l'os secrets >?1
01:04:02,600 --> 01:04:03,040
>Ah !
2
01:04:03,040 --> 01:04:03,480
Ah >!
3
01:04:08,040 --> 01:04:08,480
>L'avantage de supérer par rapport à au
maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
4
01:04:08,480 --> 01:04:08,672
L'avantage de supérer par rapport à au
maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
5
01:04:08,672 --> 01:04:08,920
L>'avantage de supérer par rapport à au
maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
6
01:04:08,920 --> 01:04:09,140
L'avantage >de supérer par rapport à au
maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
7
01:04:09,140 --> 01:04:09,460
L'avantage de >supérer par rapport à au
maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
8
01:04:09,460 --> 01:04:09,700
L'avantage de supérer >par rapport à au
maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
9
01:04:09,700 --> 01:04:09,900
L'avantage de supérer par >rapport à au
maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
10
01:04:09,900 --> 01:04:10,040
L'avantage de supérer par rapport >à au
maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
11
01:04:10,040 --> 01:04:10,180
L'avantage de supérer par rapport à >au
maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
12
01:04:10,180 --> 01:04:10,460
L'avantage de supérer par rapport à au
>maçon, c'est qu'elles sont déjà vider.
13
01:04:10,460 --> 01:04:10,680
L'avantage de supérer par rapport à au
maçon, >c'est qu'elles sont déjà vider.
14
01:04:10,680 --> 01:04:10,740
L'avantage de supérer par rapport à au
maçon, c'est >qu'elles sont déjà vider.
15
01:04:10,740 --> 01:04:10,780
L'avantage de supérer par rapport à au
maçon, c'est qu>'elles sont déjà vider.
16
01:04:10,780 --> 01:04:10,920
L'avantage de supérer par rapport à au
maçon, c'est qu'elles >sont déjà vider.
17
01:04:10,920 --> 01:04:11,140
L'avantage de supérer par rapport à au
maçon, c'est qu'elles sont >déjà vider.
18
01:04:11,140 --> 01:04:11,420
L'avantage de supérer par rapport à au
maçon, c'est qu'elles sont déjà >vider.
19
01:04:13,120 --> 01:04:13,220
>Elle vienne d'une pisciculture du coin.
20
01:04:13,220 --> 01:04:13,420
Elle >vienne d'une pisciculture du coin.
21
01:04:13,420 --> 01:04:13,520
Elle vienne >d'une pisciculture du coin.
22
01:04:13,520 --> 01:04:13,600
Elle vienne d>'une pisciculture du coin.
23
01:04:13,600 --> 01:04:14,080
Elle vienne d'une >pisciculture du coin.
24
01:04:14,080 --> 01:04:14,260
Elle vienne d'une pisciculture >du coin.
25
01:04:14,260 --> 01:04:14,440
Elle vienne d'une pisciculture du >coin.
26
01:04:15,840 --> 01:04:15,940
>J'en ai vendu Zétern et Lépoque.
27
01:04:15,940 --> 01:04:15,960
J>'en ai vendu Zétern et Lépoque.
28
01:04:15,960 --> 01:04:16,040
J'en >ai vendu Zétern et Lépoque.
29
01:04:16,040 --> 01:04:16,200
J'en ai >vendu Zétern et Lépoque.
30
01:04:16,200 --> 01:04:16,540
J'en ai vendu >Zétern et Lépoque.
31
01:04:16,540 --> 01:04:16,700
J'en ai vendu Zétern >et Lépoque.
32
01:04:16,700 --> 01:04:17,100
J'en ai vendu Zétern et >Lépoque.
33
01:04:25,900 --> 01:04:27,180
>...
34
01:04:27,300 --> 01:04:27,720
>OĂč t'as vu ?
35
01:04:27,720 --> 01:04:29,472
OĂč t'as vu ?
36
01:04:29,472 --> 01:04:29,640
OĂč >t'as vu ?
37
01:04:29,640 --> 01:04:29,680
OĂč t>'as vu ?
38
01:04:29,680 --> 01:04:29,780
OĂč t'as >vu ?
39
01:04:29,780 --> 01:04:29,880
OĂč t'as vu >?
40
01:04:30,688 --> 01:04:30,820
>Une !
41
01:04:30,820 --> 01:04:31,040
Une >!
42
01:05:14,860 --> 01:05:14,900
>.
43
01:05:14,900 --> 01:05:14,920
>. . . .
44
01:05:14,920 --> 01:05:14,940
. >. . .
45
01:05:14,940 --> 01:05:14,960
. . >. .
46
01:05:14,960 --> 01:05:17,360
. . . >.
47
01:05:17,360 --> 01:05:19,320
>.
48
01:05:41,580 --> 01:05:42,980
>.
49
01:05:42,980 --> 01:05:45,600
>.
50
01:06:11,560 --> 01:06:12,960
>.
51
01:06:38,380 --> 01:06:39,712
>.
52
01:06:39,780 --> 01:06:39,800
>. .
53
01:06:39,800 --> 01:06:41,540
. .
54
01:06:41,540 --> 01:06:42,940
. >.
55
01:06:44,840 --> 01:06:46,240
>.
56
01:06:55,880 --> 01:06:57,280
>.
57
01:06:57,280 --> 01:06:59,008
>.
58
01:06:59,740 --> 01:06:59,760
>.
59
01:06:59,760 --> 01:06:59,980
>.1
01:07:00,000 --> 01:07:00,240
>L'hombrie, l'électricité,
j'avais quelques
2
01:07:00,240 --> 01:07:01,820
L'hombrie, l'électricité,
j'avais quelques
3
01:07:01,820 --> 01:07:01,920
L'hombrie, >l'électricité,
j'avais quelques
4
01:07:01,920 --> 01:07:02,480
L'hombrie, l>'électricité,
j'avais quelques
5
01:07:02,480 --> 01:07:02,900
L'hombrie, l'électricité,
j'avais quelques
6
01:07:02,900 --> 01:07:02,980
L'hombrie, l'électricité,
>j'avais quelques
7
01:07:02,980 --> 01:07:03,080
L'hombrie, l'électricité,
j>'avais quelques
8
01:07:03,080 --> 01:07:03,360
L'hombrie, l'électricité,
j'avais >quelques
9
01:07:03,360 --> 01:07:03,620
>notions en tout, mais
principalement en rien.
10
01:07:03,620 --> 01:07:03,840
notions >en tout, mais
principalement en rien.
11
01:07:03,840 --> 01:07:03,980
notions en >tout, mais
principalement en rien.
12
01:07:03,980 --> 01:07:04,620
notions en tout, mais
principalement en rien.
13
01:07:04,620 --> 01:07:04,720
notions en tout, >mais
principalement en rien.
14
01:07:04,720 --> 01:07:05,400
notions en tout, mais
>principalement en rien.
15
01:07:05,400 --> 01:07:05,520
notions en tout, mais
principalement >en rien.
16
01:07:05,520 --> 01:07:05,640
notions en tout, mais
principalement en >rien.
17
01:07:06,520 --> 01:07:06,620
>L'avantage de le retourner sur ces terres
18
01:07:06,620 --> 01:07:06,880
L>'avantage de le retourner sur ces terres
19
01:07:06,880 --> 01:07:07,060
L'avantage >de le retourner sur ces terres
20
01:07:07,060 --> 01:07:07,080
L'avantage de >le retourner sur ces terres
21
01:07:07,080 --> 01:07:07,340
L'avantage de le >retourner sur ces terres
22
01:07:07,340 --> 01:07:07,520
L'avantage de le retourner >sur ces terres
23
01:07:07,520 --> 01:07:07,660
L'avantage de le retourner sur >ces terres
24
01:07:07,660 --> 01:07:07,860
L'avantage de le retourner sur ces >terres
25
01:07:07,860 --> 01:07:08,200
>natales, c'est que l'on
peut se faire épauler.
26
01:07:08,200 --> 01:07:08,280
natales, c'est que l'on
peut se faire épauler.
27
01:07:08,280 --> 01:07:08,320
natales, >c'est que l'on
peut se faire épauler.
28
01:07:08,320 --> 01:07:08,400
natales, c>'est que l'on
peut se faire épauler.
29
01:07:08,400 --> 01:07:08,480
natales, c'est que >l'on
peut se faire épauler.
30
01:07:08,480 --> 01:07:08,580
natales, c'est que l>'on
peut se faire épauler.
31
01:07:08,580 --> 01:07:08,680
natales, c'est que l'on
peut >se faire épauler.
32
01:07:08,680 --> 01:07:08,800
natales, c'est que l'on
peut se >faire épauler.
33
01:07:08,800 --> 01:07:09,140
natales, c'est que l'on
peut se faire >épauler.
34
01:07:09,380 --> 01:07:09,680
>Ăa va prendre une pire.
35
01:07:09,680 --> 01:07:16,960
Ăa >va prendre une pire.
36
01:07:16,960 --> 01:07:17,100
Ăa va >prendre une pire.
37
01:07:17,100 --> 01:07:17,300
Ăa va prendre >une pire.
38
01:07:17,300 --> 01:07:17,380
Ăa va prendre une >pire.
39
01:07:18,780 --> 01:07:18,880
>Il y a un cher contre ?
40
01:07:18,880 --> 01:07:18,960
Il >y a un cher contre ?
41
01:07:18,960 --> 01:07:19,060
Il y >a un cher contre ?
42
01:07:19,060 --> 01:07:19,180
Il y a un >cher contre ?
43
01:07:19,180 --> 01:07:19,300
Il y a un cher >contre ?
44
01:07:19,300 --> 01:07:19,584
Il y a un cher contre >?
45
01:07:19,620 --> 01:07:19,860
>Non, il y a un cher contre.
46
01:07:19,860 --> 01:07:20,000
Non, il y a un cher contre.
47
01:07:20,000 --> 01:07:20,060
Non, >il y a un cher contre.
48
01:07:20,060 --> 01:07:20,200
Non, il >y a un cher contre.
49
01:07:20,200 --> 01:07:20,340
Non, il y a un >cher contre.
50
01:07:21,080 --> 01:07:21,180
>Hein, Marie ?
51
01:07:21,180 --> 01:07:21,220
Hein, Marie ?
52
01:07:21,220 --> 01:07:21,340
Hein, >Marie ?
53
01:07:21,340 --> 01:07:21,580
Hein, Marie >?
54
01:07:21,580 --> 01:07:21,600
>Il y a un roi.
55
01:07:21,600 --> 01:07:21,780
Il >y a un roi.
56
01:07:21,780 --> 01:07:22,580
Il y >a un roi.
57
01:07:22,580 --> 01:07:22,720
Il y a >un roi.
58
01:07:22,720 --> 01:07:22,860
Il y a un >roi.
59
01:07:23,760 --> 01:07:24,060
>Ăa va, j'ai besoin de me mĂ»rer.
60
01:07:24,060 --> 01:07:24,160
Ăa >va, j'ai besoin de me mĂ»rer.
61
01:07:24,160 --> 01:07:24,280
Ăa va, j'ai besoin de me mĂ»rer.
62
01:07:24,280 --> 01:07:24,320
Ăa va, >j'ai besoin de me mĂ»rer.
63
01:07:24,320 --> 01:07:24,460
Ăa va, j>'ai besoin de me mĂ»rer.
64
01:07:24,460 --> 01:07:24,600
Ăa va, j'ai besoin >de me mĂ»rer.
65
01:07:24,600 --> 01:07:24,720
Ăa va, j'ai besoin de >me mĂ»rer.
66
01:07:24,720 --> 01:07:24,740
Ăa va, j'ai besoin de me >mĂ»rer.
67
01:07:25,320 --> 01:07:25,620
>Je te présente Kéro.
68
01:07:25,620 --> 01:07:25,640
Je te présente Kéro.
69
01:07:25,640 --> 01:07:25,740
Je >te présente Kéro.
70
01:07:25,740 --> 01:07:26,000
Je te >présente Kéro.
71
01:07:26,000 --> 01:07:26,340
Je te présente >Kéro.
72
01:07:27,008 --> 01:07:27,200
>Il va nous aider pour le mûre.
73
01:07:27,200 --> 01:07:27,520
Il >va nous aider pour le mûre.
74
01:07:27,520 --> 01:07:27,640
Il va >nous aider pour le mûre.
75
01:07:27,640 --> 01:07:27,840
Il va nous >aider pour le mûre.
76
01:07:27,840 --> 01:07:28,140
Il va nous aider >pour le mûre.
77
01:07:28,140 --> 01:07:28,260
Il va nous aider pour >le mûre.
78
01:07:28,260 --> 01:07:28,512
Il va nous aider pour le >mûre.
79
01:07:29,080 --> 01:07:29,240
>Je lui ai permis de lui
dire pas c'est boire, hein ?
80
01:07:29,240 --> 01:07:30,060
Je >lui ai permis de lui
dire pas c'est boire, hein ?
81
01:07:30,060 --> 01:07:30,220
Je lui ai >permis de lui
dire pas c'est boire, hein ?
82
01:07:30,220 --> 01:07:30,340
Je lui ai permis >de lui
dire pas c'est boire, hein ?
83
01:07:30,340 --> 01:07:30,420
Je lui ai permis de >lui
dire pas c'est boire, hein ?
84
01:07:30,420 --> 01:07:30,600
Je lui ai permis de lui
>dire pas c'est boire, hein ?
85
01:07:30,600 --> 01:07:30,800
Je lui ai permis de lui
dire >pas c'est boire, hein ?
86
01:07:30,800 --> 01:07:30,960
Je lui ai permis de lui
dire pas >c'est boire, hein ?
87
01:07:30,960 --> 01:07:30,980
Je lui ai permis de lui
dire pas c>'est boire, hein ?
88
01:07:30,980 --> 01:07:31,200
Je lui ai permis de lui
dire pas c'est >boire, hein ?
89
01:07:31,200 --> 01:07:31,320
Je lui ai permis de lui
dire pas c'est boire, hein ?
90
01:07:31,320 --> 01:07:31,420
Je lui ai permis de lui
dire pas c'est boire, >hein ?
91
01:07:31,420 --> 01:07:31,616
Je lui ai permis de lui
dire pas c'est boire, hein >?
92
01:07:31,680 --> 01:07:31,780
>Bien sûr.
93
01:07:31,780 --> 01:07:31,940
Bien >sûr.
94
01:07:32,660 --> 01:07:32,980
>Salut, Amrique.
95
01:07:32,980 --> 01:07:33,060
Salut, Amrique.
96
01:07:33,060 --> 01:07:33,260
Salut, >Amrique.
97
01:07:34,688 --> 01:07:34,860
>En fait, on se connaĂźt.
98
01:07:34,860 --> 01:07:35,000
En >fait, on se connaĂźt.
99
01:07:35,000 --> 01:07:35,060
En fait, on se connaĂźt.
100
01:07:35,060 --> 01:07:35,180
En fait, >on se connaĂźt.
101
01:07:35,180 --> 01:07:35,260
En fait, on >se connaĂźt.
102
01:07:35,260 --> 01:07:35,520
En fait, on se >connaĂźt.
103
01:07:37,680 --> 01:07:38,000
>Ouais, t'en visage, je me
dis quelque chose, mais...
104
01:07:38,000 --> 01:07:38,080
Ouais, t'en visage, je me
dis quelque chose, mais...
105
01:07:38,080 --> 01:07:38,140
Ouais, >t'en visage, je me
dis quelque chose, mais...
106
01:07:38,140 --> 01:07:38,180
Ouais, t>'en visage, je me
dis quelque chose, mais...
107
01:07:38,180 --> 01:07:38,400
Ouais, t'en >visage, je me
dis quelque chose, mais...
108
01:07:38,400 --> 01:07:38,540
Ouais, t'en visage, >je me
dis quelque chose, mais...
109
01:07:38,540 --> 01:07:38,640
Ouais, t'en visage, je me
>dis quelque chose, mais...
110
01:07:38,640 --> 01:07:38,800
Ouais, t'en visage, je me
dis >quelque chose, mais...
111
01:07:38,800 --> 01:07:39,120
Ouais, t'en visage, je me
dis quelque >chose, mais...
112
01:07:39,120 --> 01:07:39,200
Ouais, t'en visage, je me
dis quelque chose, mais...
113
01:07:39,200 --> 01:07:39,712
Ouais, t'en visage, je me
dis quelque chose, >mais...
114
01:07:41,160 --> 01:07:41,480
>Titi.
115
01:07:41,860 --> 01:07:41,960
>Ouais, titi.
116
01:07:41,960 --> 01:07:41,980
Ouais, titi.
117
01:07:41,980 --> 01:07:42,340
Ouais, >titi.
118
01:07:45,020 --> 01:07:45,312
>Ouais, c'était dans du mode vie.
119
01:07:45,312 --> 01:07:45,344
Ouais, c'était dans du mode vie.
120
01:07:45,344 --> 01:07:45,660
Ouais, >c'était dans du mode vie.
121
01:07:45,660 --> 01:07:46,560
Ouais, c'était dans du mode vie.
122
01:07:46,560 --> 01:07:46,960
Ouais, c>'était dans du mode vie.
123
01:07:46,960 --> 01:07:47,120
Ouais, c'était >dans du mode vie.
124
01:07:47,120 --> 01:07:47,240
Ouais, c'était dans >du mode vie.
125
01:07:47,240 --> 01:07:47,360
Ouais, c'était dans du >mode vie.
126
01:07:47,360 --> 01:07:47,540
Ouais, c'était dans du mode >vie.
127
01:07:49,640 --> 01:07:49,960
>Elle est prichÚre à l'époque.
128
01:07:49,960 --> 01:07:50,020
Elle >est prichÚre à l'époque.
129
01:07:50,020 --> 01:07:50,144
Elle est prichÚre à l'époque.
130
01:07:50,144 --> 01:07:50,340
Elle est >prichÚre à l'époque.
131
01:07:50,340 --> 01:07:50,480
Elle est prichÚre >à l'époque.
132
01:07:50,480 --> 01:07:50,520
Elle est prichÚre à >l'époque.
133
01:07:50,520 --> 01:07:50,660
Elle est prichÚre à l>'époque.
134
01:07:51,760 --> 01:07:52,080
>Normal, j'avais tout Ă vous, eh ?
135
01:07:52,080 --> 01:07:52,220
Normal, j'avais tout Ă vous, eh ?
136
01:07:52,220 --> 01:07:52,240
Normal, >j'avais tout Ă vous, eh ?
137
01:07:52,240 --> 01:07:52,320
Normal, j>'avais tout Ă vous, eh ?
138
01:07:52,320 --> 01:07:52,480
Normal, j'avais >tout Ă vous, eh ?
139
01:07:52,480 --> 01:07:52,600
Normal, j'avais tout >Ă vous, eh ?
140
01:07:52,600 --> 01:07:52,720
Normal, j'avais tout Ă >vous, eh ?
141
01:07:52,720 --> 01:07:52,780
Normal, j'avais tout Ă vous, eh ?
142
01:07:52,780 --> 01:07:52,860
Normal, j'avais tout Ă vous, >eh ?
143
01:07:52,860 --> 01:07:52,992
Normal, j'avais tout Ă vous, eh >?
144
01:07:53,340 --> 01:07:53,440
>Je me sens balancé personne.
145
01:07:53,440 --> 01:07:53,540
Je >me sens balancé personne.
146
01:07:53,540 --> 01:07:53,900
Je me sens >balancé personne.
147
01:07:53,900 --> 01:07:54,220
Je me sens balancé >personne.
148
01:07:55,040 --> 01:07:55,400
>Elle a trouvé sa classe.
149
01:07:55,400 --> 01:07:55,440
Elle >a trouvé sa classe.
150
01:07:55,440 --> 01:07:55,460
Elle a trouvé sa classe.
151
01:07:55,460 --> 01:07:55,560
Elle a >trouvé sa classe.
152
01:07:55,560 --> 01:07:55,760
Elle a trouvé >sa classe.
153
01:07:55,760 --> 01:07:55,980
Elle a trouvé sa >classe.
154
01:07:56,760 --> 01:07:56,860
>J'avais pu te le dire.
155
01:07:56,860 --> 01:07:56,900
J>'avais pu te le dire.
156
01:07:56,900 --> 01:07:57,100
J'avais >pu te le dire.
157
01:07:57,100 --> 01:07:57,200
J'avais pu >te le dire.
158
01:07:57,200 --> 01:07:57,280
J'avais pu te >le dire.
159
01:07:57,280 --> 01:07:57,420
J'avais pu te le >dire.
160
01:07:58,440 --> 01:07:58,640
>Moi, je trouvais ça encore
plus classe d'avoir tournié.
161
01:07:58,640 --> 01:07:58,700
Moi, je trouvais ça encore
plus classe d'avoir tournié.
162
01:07:58,700 --> 01:07:58,720
Moi, >je trouvais ça encore
plus classe d'avoir tournié.
163
01:07:58,720 --> 01:07:58,840
Moi, je >trouvais ça encore
plus classe d'avoir tournié.
164
01:07:58,840 --> 01:07:58,940
Moi, je trouvais >ça encore
plus classe d'avoir tournié.
165
01:07:58,940 --> 01:07:59,140
Moi, je trouvais ça >encore
plus classe d'avoir tournié.
166
01:07:59,140 --> 01:07:59,320
Moi, je trouvais ça encore
>plus classe d'avoir tournié.
167
01:07:59,320 --> 01:07:59,520
Moi, je trouvais ça encore
plus >classe d'avoir tournié.
168
01:07:59,520 --> 01:07:59,640
Moi, je trouvais ça encore
plus classe >d'avoir tournié.
169
01:07:59,640 --> 01:07:59,700
Moi, je trouvais ça encore
plus classe d>'avoir tournié.
170
01:07:59,700 --> 01:08:00,080
Moi, je trouvais ça encore
plus classe d'avoir >tournié.
171
01:08:01,200 --> 01:08:01,560
>J'étais bien une heure
en ce temps-lĂ , hein ?
172
01:08:01,560 --> 01:08:01,620
J>'étais bien une heure
en ce temps-lĂ , hein ?
173
01:08:01,620 --> 01:08:01,800
J'étais >bien une heure
en ce temps-lĂ , hein ?
174
01:08:01,800 --> 01:08:01,920
J'étais bien >une heure
en ce temps-lĂ , hein ?
175
01:08:01,920 --> 01:08:02,080
J'étais bien une >heure
en ce temps-lĂ , hein ?
176
01:08:02,080 --> 01:08:02,260
J'étais bien une heure
>en ce temps-lĂ , hein ?
177
01:08:02,260 --> 01:08:02,340
J'étais bien une heure
en ce >temps-lĂ , hein ?
178
01:08:02,340 --> 01:08:02,460
J'étais bien une heure
en ce temps>-lĂ , hein ?
179
01:08:02,460 --> 01:08:02,980
J'étais bien une heure
en ce temps-lĂ , hein ?
180
01:08:02,980 --> 01:08:03,220
J'étais bien une heure
en ce temps-lĂ , >hein ?
181
01:08:03,220 --> 01:08:03,620
>Je suis pas.
182
01:08:03,620 --> 01:08:03,720
Je >suis pas.
183
01:08:03,720 --> 01:08:03,860
Je suis >pas.
184
01:08:04,100 --> 01:08:04,200
>J'ai tombé 5, 6 ans plus tard
pour un business assez pourri.
185
01:08:04,200 --> 01:08:04,220
J>'ai tombé 5, 6 ans plus tard
pour un business assez pourri.
186
01:08:04,220 --> 01:08:04,320
J'ai tombé 5, 6 ans plus tard
pour un business assez pourri.
187
01:08:04,320 --> 01:08:04,480
J'ai >tombé 5, 6 ans plus tard
pour un business assez pourri.
188
01:08:04,480 --> 01:08:04,640
J'ai tombé >5, 6 ans plus tard
pour un business assez pourri.
189
01:08:04,640 --> 01:08:04,820
J'ai tombé 5, >6 ans plus tard
pour un business assez pourri.
190
01:08:04,820 --> 01:08:04,900
J'ai tombé 5, 6 >ans plus tard
pour un business assez pourri.
191
01:08:04,900 --> 01:08:05,060
J'ai tombé 5, 6 ans >plus tard
pour un business assez pourri.
192
01:08:05,060 --> 01:08:05,200
J'ai tombé 5, 6 ans plus >tard
pour un business assez pourri.
193
01:08:05,200 --> 01:08:05,380
J'ai tombé 5, 6 ans plus tard
>pour un business assez pourri.
194
01:08:05,380 --> 01:08:05,480
J'ai tombé 5, 6 ans plus tard
pour >un business assez pourri.
195
01:08:05,480 --> 01:08:05,660
J'ai tombé 5, 6 ans plus tard
pour un >business assez pourri.
196
01:08:05,660 --> 01:08:05,960
J'ai tombé 5, 6 ans plus tard
pour un business >assez pourri.
197
01:08:05,960 --> 01:08:06,340
J'ai tombé 5, 6 ans plus tard
pour un business assez >pourri.
198
01:08:06,460 --> 01:08:06,540
>Des améentages sauvages.
199
01:08:06,540 --> 01:08:06,980
Des >améentages sauvages.
200
01:08:06,980 --> 01:08:07,380
Des améentages >sauvages.
201
01:08:09,420 --> 01:08:09,780
>Bon, tout ça, c'est bien fini.
202
01:08:09,780 --> 01:08:10,140
Bon, >tout ça, c'est bien fini.
203
01:08:10,140 --> 01:08:10,380
Bon, tout >ça, c'est bien fini.
204
01:08:10,380 --> 01:08:10,420
Bon, tout ça, c>'est bien fini.
205
01:08:10,420 --> 01:08:10,580
Bon, tout ça, c'est >bien fini.
206
01:08:10,580 --> 01:08:10,860
Bon, tout ça, c'est bien >fini.
207
01:08:11,968 --> 01:08:12,080
>Comment ça ? Tu dis ça là ?
208
01:08:12,080 --> 01:08:12,192
Comment ça ? Tu dis ça là ?
209
01:08:12,192 --> 01:08:12,300
Comment >ça ? Tu dis ça là ?
210
01:08:12,300 --> 01:08:12,512
Comment ça >? Tu dis ça là ?
211
01:08:12,512 --> 01:08:12,720
Comment ça ? Tu dis ça là ?
212
01:08:12,720 --> 01:08:12,820
Comment ça ? >Tu dis ça là ?
213
01:08:12,820 --> 01:08:12,900
Comment ça ? Tu >dis ça là ?
214
01:08:12,900 --> 01:08:13,060
Comment ça ? Tu dis >ça là ?
215
01:08:13,060 --> 01:08:13,160
Comment ça ? Tu dis ça >là ?
216
01:08:13,160 --> 01:08:13,344
Comment ça ? Tu dis ça là >?
217
01:08:14,336 --> 01:08:14,460
>Vous voyez, Noreal, ça dépend
des week-end et des vacances.
218
01:08:14,460 --> 01:08:14,600
Vous >voyez, Noreal, ça dépend
des week-end et des vacances.
219
01:08:14,600 --> 01:08:14,760
Vous voyez, Noreal, ça dépend
des week-end et des vacances.
220
01:08:14,760 --> 01:08:14,960
Vous voyez, >Noreal, ça dépend
des week-end et des vacances.
221
01:08:14,960 --> 01:08:15,100
Vous voyez, Noreal, ça dépend
des week-end et des vacances.
222
01:08:15,100 --> 01:08:15,180
Vous voyez, Noreal, >ça dépend
des week-end et des vacances.
223
01:08:15,180 --> 01:08:15,340
Vous voyez, Noreal, ça >dépend
des week-end et des vacances.
224
01:08:15,340 --> 01:08:15,640
Vous voyez, Noreal, ça dépend
>des week-end et des vacances.
225
01:08:15,640 --> 01:08:15,840
Vous voyez, Noreal, ça dépend
des >week-end et des vacances.
226
01:08:15,840 --> 01:08:15,980
Vous voyez, Noreal, ça dépend
des week>-end et des vacances.
227
01:08:15,980 --> 01:08:16,080
Vous voyez, Noreal, ça dépend
des week-end >et des vacances.
228
01:08:16,080 --> 01:08:16,160
Vous voyez, Noreal, ça dépend
des week-end et >des vacances.
229
01:08:16,160 --> 01:08:16,520
Vous voyez, Noreal, ça dépend
des week-end et des >vacances.
230
01:08:17,300 --> 01:08:17,400
>Ăa va ?
231
01:08:17,400 --> 01:08:17,500
Ăa >va ?
232
01:08:17,500 --> 01:08:17,740
Ăa va >?
233
01:08:17,740 --> 01:08:18,180
>Polyvia.
234
01:08:18,720 --> 01:08:18,940
>Piero.
235
01:08:19,660 --> 01:08:20,000
>Salut, Piero.
236
01:08:20,000 --> 01:08:20,140
Salut, Piero.
237
01:08:20,140 --> 01:08:20,300
Salut, >Piero.
238
01:08:20,980 --> 01:08:21,320
>Chantée.
239
01:08:21,320 --> 01:08:21,820
>Ăa va ?
240
01:08:21,820 --> 01:08:21,900
Ăa >va ?
241
01:08:21,900 --> 01:08:22,048
Ăa va >?
242
01:08:22,144 --> 01:08:22,260
>C'est toi ?
243
01:08:22,260 --> 01:08:22,360
C'est >toi ?
244
01:08:22,360 --> 01:08:22,560
C'est toi >?
245
01:08:23,740 --> 01:08:23,840
>J'aime changer.
246
01:08:23,840 --> 01:08:23,920
J>'aime changer.
247
01:08:23,920 --> 01:08:24,240
J'aime >changer.
248
01:08:24,580 --> 01:08:24,700
>J'arrive.
249
01:08:24,700 --> 01:08:24,820
J>'arrive.
250
01:08:27,860 --> 01:08:28,260
>Salut.
251
01:08:28,620 --> 01:08:29,220
>Salut, Ligue 1.
252
01:08:29,220 --> 01:08:29,340
Salut, Ligue >1.
253
01:08:29,840 --> 01:08:29,960
>On voit un con ?
254
01:08:29,960 --> 01:08:30,060
On >voit un con ?
255
01:08:30,060 --> 01:08:30,180
On voit >un con ?
256
01:08:30,180 --> 01:08:30,260
On voit un >con ?
257
01:08:30,260 --> 01:08:30,460
On voit un con >?
258
01:08:30,460 --> 01:08:30,500
>Ouais.
259
01:08:32,200 --> 01:08:32,300
>C'est le dame.
260
01:08:32,300 --> 01:08:32,340
C>'est le dame.
261
01:08:32,340 --> 01:08:32,440
C'est >le dame.
262
01:08:32,440 --> 01:08:32,580
C'est le >dame.
263
01:08:33,680 --> 01:08:34,020
>Piero.
264
01:08:34,480 --> 01:08:34,560
>Salut.
265
01:08:35,260 --> 01:08:35,440
>On part pas d'Evrique ?
266
01:08:35,440 --> 01:08:35,500
On >part pas d'Evrique ?
267
01:08:35,500 --> 01:08:35,640
On part >pas d'Evrique ?
268
01:08:35,640 --> 01:08:35,720
On part pas >d'Evrique ?
269
01:08:35,720 --> 01:08:35,940
On part pas d>'Evrique ?
270
01:08:35,940 --> 01:08:36,096
On part pas d'Evrique >?
271
01:08:36,660 --> 01:08:36,760
>La maman, bonjour.
272
01:08:36,760 --> 01:08:37,000
La >maman, bonjour.
273
01:08:37,000 --> 01:08:37,180
La maman, bonjour.
274
01:08:37,180 --> 01:08:37,440
La maman, >bonjour.
275
01:08:37,700 --> 01:08:37,800
>Ma dame, bonjour.
276
01:08:37,800 --> 01:08:38,000
Ma >dame, bonjour.
277
01:08:38,000 --> 01:08:38,060
Ma dame, bonjour.
278
01:08:38,060 --> 01:08:38,300
Ma dame, >bonjour.
279
01:08:39,180 --> 01:08:39,580
>Salut, Gaitan.
280
01:08:39,580 --> 01:08:39,740
Salut, Gaitan.
281
01:08:39,740 --> 01:08:39,940
Salut, >Gaitan.
282
01:08:40,100 --> 01:08:40,320
>Salut.
283
01:08:41,480 --> 01:08:41,880
>Salut, Marius.
284
01:08:41,880 --> 01:08:41,980
Salut, Marius.
285
01:08:41,980 --> 01:08:42,140
Salut, >Marius.
286
01:08:42,420 --> 01:08:42,640
>Salut.
287
01:08:43,260 --> 01:08:43,660
>Salut, c'est Flo.
288
01:08:43,660 --> 01:08:43,800
Salut, c'est Flo.
289
01:08:43,800 --> 01:08:43,820
Salut, >c'est Flo.
290
01:08:43,820 --> 01:08:43,900
Salut, c>'est Flo.
291
01:08:43,900 --> 01:08:44,060
Salut, c'est >Flo.
292
01:08:44,680 --> 01:08:44,780
>Je comprends trĂšs bien
si tu me réponds pas.
293
01:08:44,780 --> 01:08:45,100
Je >comprends trĂšs bien
si tu me réponds pas.
294
01:08:45,100 --> 01:08:45,260
Je comprends >trĂšs bien
si tu me réponds pas.
295
01:08:45,260 --> 01:08:45,600
Je comprends trĂšs >bien
si tu me réponds pas.
296
01:08:45,600 --> 01:08:45,780
Je comprends trĂšs bien
>si tu me réponds pas.
297
01:08:45,780 --> 01:08:45,920
Je comprends trĂšs bien
si >tu me réponds pas.
298
01:08:45,920 --> 01:08:46,020
Je comprends trĂšs bien
si tu >me réponds pas.
299
01:08:46,020 --> 01:08:46,300
Je comprends trĂšs bien
si tu me >réponds pas.
300
01:08:46,300 --> 01:08:46,520
Je comprends trĂšs bien
si tu me réponds >pas.
301
01:08:46,980 --> 01:08:47,120
>Parce que j'espĂšre que tu vas bien.
302
01:08:47,120 --> 01:08:47,240
Parce >que j'espĂšre que tu vas bien.
303
01:08:47,240 --> 01:08:47,460
Parce que >j'espĂšre que tu vas bien.
304
01:08:47,460 --> 01:08:47,640
Parce que j>'espĂšre que tu vas bien.
305
01:08:47,640 --> 01:08:47,820
Parce que j'espĂšre >que tu vas bien.
306
01:08:47,820 --> 01:08:47,940
Parce que j'espĂšre que >tu vas bien.
307
01:08:47,940 --> 01:08:48,060
Parce que j'espĂšre que tu >vas bien.
308
01:08:48,060 --> 01:08:48,260
Parce que j'espĂšre que tu vas >bien.
309
01:08:48,260 --> 01:08:48,560
>Pas de problĂšme, hein ?
310
01:08:48,560 --> 01:08:48,880
Pas >de problĂšme, hein ?
311
01:08:48,880 --> 01:08:49,380
Pas de >problĂšme, hein ?
312
01:08:49,380 --> 01:08:49,504
Pas de problĂšme, hein >?
313
01:08:49,980 --> 01:08:50,080
>Et moi, je m'en disais, hein ?
314
01:08:50,080 --> 01:08:50,260
Et >moi, je m'en disais, hein ?
315
01:08:50,260 --> 01:08:50,420
Et moi, je m'en disais, hein ?
316
01:08:50,420 --> 01:08:50,440
Et moi, >je m'en disais, hein ?
317
01:08:50,440 --> 01:08:50,600
Et moi, je >m'en disais, hein ?
318
01:08:50,600 --> 01:08:51,040
Et moi, je m>'en disais, hein ?
319
01:08:51,040 --> 01:08:51,140
Et moi, je m'en disais, hein >?
320
01:08:51,160 --> 01:08:51,260
>Ah bah alors, c'est sympa.
321
01:08:51,260 --> 01:08:51,540
Ah bah >alors, c'est sympa.
322
01:08:51,540 --> 01:08:51,660
Ah bah alors, c'est sympa.
323
01:08:51,660 --> 01:08:51,680
Ah bah alors, >c'est sympa.
324
01:08:51,680 --> 01:08:51,700
Ah bah alors, c>'est sympa.
325
01:08:51,700 --> 01:08:52,040
Ah bah alors, c'est >sympa.
326
01:08:52,480 --> 01:08:52,660
>Oui, oui.
327
01:08:52,660 --> 01:08:52,840
Oui, oui.
328
01:08:52,840 --> 01:08:53,560
Oui, >oui.
329
01:08:55,940 --> 01:08:56,340
>Pas.
330
01:08:56,900 --> 01:08:57,300
>Oui, oui.
331
01:08:57,520 --> 01:08:57,920
>On est de passage en
France quelques jours.
332
01:08:57,920 --> 01:08:58,368
On est de passage en
France quelques jours.
333
01:08:58,368 --> 01:09:00,000
On >est de passage en
France quelques jours.
334
01:09:00,000 --> 01:09:00,416
On est de passage en
France quelques jours.
335
01:09:00,416 --> 01:09:00,660
On est >de passage en
France quelques jours.
336
01:09:00,660 --> 01:09:00,920
On est de >passage en
France quelques jours.
337
01:09:00,920 --> 01:09:01,100
On est de passage >en
France quelques jours.
338
01:09:01,100 --> 01:09:01,360
On est de passage en
>France quelques jours.
339
01:09:01,360 --> 01:09:01,620
On est de passage en
France >quelques jours.
340
01:09:01,620 --> 01:09:01,960
On est de passage en
France quelques >jours.
341
01:09:02,160 --> 01:09:02,280
>J'aimerais te voir et te parler.
342
01:09:02,280 --> 01:09:02,400
J>'aimerais te voir et te parler.
343
01:09:02,400 --> 01:09:02,580
J'aimerais >te voir et te parler.
344
01:09:02,580 --> 01:09:02,780
J'aimerais te >voir et te parler.
345
01:09:02,780 --> 01:09:02,920
J'aimerais te voir >et te parler.
346
01:09:02,920 --> 01:09:03,040
J'aimerais te voir et >te parler.
347
01:09:03,040 --> 01:09:03,300
J'aimerais te voir et te >parler.
348
01:09:11,060 --> 01:09:11,160
>Ăa va, Mrique ?
349
01:09:11,160 --> 01:09:11,240
Ăa >va, Mrique ?
350
01:09:11,240 --> 01:09:11,320
Ăa va, Mrique ?
351
01:09:11,320 --> 01:09:11,460
Ăa va, >Mrique ?
352
01:09:11,460 --> 01:09:12,100
Ăa va, Mrique >?
353
01:09:12,100 --> 01:09:12,260
>Oui, oui, j'arrive.
354
01:09:12,260 --> 01:09:12,320
Oui, oui, j'arrive.
355
01:09:12,320 --> 01:09:12,400
Oui, >oui, j'arrive.
356
01:09:12,400 --> 01:09:12,480
Oui, oui, j'arrive.
357
01:09:12,480 --> 01:09:12,540
Oui, oui, >j'arrive.
358
01:09:12,540 --> 01:09:12,660
Oui, oui, j>'arrive.
359
01:09:13,380 --> 01:09:13,540
>Oui, oui, oui.
360
01:09:13,540 --> 01:09:14,780
Oui, >oui, oui.
361
01:09:16,100 --> 01:09:16,500
>Oui, oui, oui.
362
01:09:16,500 --> 01:09:16,600
Oui, oui, oui.
363
01:09:16,600 --> 01:09:16,740
Oui, >oui, oui.
364
01:09:16,740 --> 01:09:16,992
>Oui, oui, oui, oui.
365
01:09:16,992 --> 01:09:17,260
Oui, oui, oui, oui.
366
01:09:17,260 --> 01:09:17,780
Oui, >oui, oui, oui.
367
01:09:17,780 --> 01:09:18,200
Oui, oui, >oui, oui.
368
01:09:18,200 --> 01:09:18,240
>Oui, oui, oui, oui.
369
01:09:26,780 --> 01:09:27,180
>Salut, Flo.
370
01:09:27,180 --> 01:09:27,580
Salut, >Flo.
371
01:09:28,820 --> 01:09:28,920
>Est-ce que Jim sera avec toi ?
372
01:09:28,920 --> 01:09:28,980
Est>-ce que Jim sera avec toi ?
373
01:09:28,980 --> 01:09:29,080
Est-ce >que Jim sera avec toi ?
374
01:09:29,080 --> 01:09:29,240
Est-ce que >Jim sera avec toi ?
375
01:09:29,240 --> 01:09:29,460
Est-ce que Jim >sera avec toi ?
376
01:09:29,460 --> 01:09:29,680
Est-ce que Jim sera >avec toi ?
377
01:09:29,680 --> 01:09:29,860
Est-ce que Jim sera avec >toi ?
378
01:09:29,860 --> 01:09:30,016
Est-ce que Jim sera avec toi >?
379
01:09:32,980 --> 01:09:33,380
>On a convenu de se
voir le samedi suivant,
380
01:09:33,380 --> 01:09:33,440
On >a convenu de se
voir le samedi suivant,
381
01:09:33,440 --> 01:09:33,504
On a convenu de se
voir le samedi suivant,
382
01:09:33,504 --> 01:09:33,720
On a >convenu de se
voir le samedi suivant,
383
01:09:33,720 --> 01:09:33,820
On a convenu >de se
voir le samedi suivant,
384
01:09:33,820 --> 01:09:33,920
On a convenu de >se
voir le samedi suivant,
385
01:09:33,920 --> 01:09:34,040
On a convenu de se
>voir le samedi suivant,
386
01:09:34,040 --> 01:09:34,180
On a convenu de se
voir >le samedi suivant,
387
01:09:34,180 --> 01:09:34,440
On a convenu de se
voir le >samedi suivant,
388
01:09:34,440 --> 01:09:34,760
On a convenu de se
voir le samedi >suivant,
389
01:09:35,180 --> 01:09:35,280
>au bar de la Fraternale, Ă Saint Claude.
390
01:09:35,280 --> 01:09:35,400
au >bar de la Fraternale, Ă Saint Claude.
391
01:09:35,400 --> 01:09:35,520
au bar >de la Fraternale, Ă Saint Claude.
392
01:09:35,520 --> 01:09:35,640
au bar de >la Fraternale, Ă Saint Claude.
393
01:09:35,640 --> 01:09:36,120
au bar de la >Fraternale, Ă Saint Claude.
394
01:09:36,120 --> 01:09:36,580
au bar de la Fraternale, Ă Saint Claude.
395
01:09:36,580 --> 01:09:36,620
au bar de la Fraternale, >Ă Saint Claude.
396
01:09:36,620 --> 01:09:36,760
au bar de la Fraternale, Ă >Saint Claude.
397
01:09:36,760 --> 01:09:37,080
au bar de la Fraternale, Ă Saint >Claude.
398
01:09:37,696 --> 01:09:37,800
>La veille du rendez-vous.
399
01:09:37,800 --> 01:09:37,960
La >veille du rendez-vous.
400
01:09:37,960 --> 01:09:38,060
La veille >du rendez-vous.
401
01:09:38,060 --> 01:09:38,220
La veille du >rendez-vous.
402
01:09:38,220 --> 01:09:38,440
La veille du rendez>-vous.
403
01:09:39,220 --> 01:09:39,320
>Flo m'a envoyé un message
pour me préciser que non,
404
01:09:39,320 --> 01:09:39,520
Flo >m'a envoyé un message
pour me préciser que non,
405
01:09:39,520 --> 01:09:39,740
Flo m>'a envoyé un message
pour me préciser que non,
406
01:09:39,740 --> 01:09:39,860
Flo m'a envoyé >un message
pour me préciser que non,
407
01:09:39,860 --> 01:09:40,080
Flo m'a envoyé un >message
pour me préciser que non,
408
01:09:40,080 --> 01:09:40,320
Flo m'a envoyé un message
>pour me préciser que non,
409
01:09:40,320 --> 01:09:40,440
Flo m'a envoyé un message
pour >me préciser que non,
410
01:09:40,440 --> 01:09:40,800
Flo m'a envoyé un message
pour me >préciser que non,
411
01:09:40,800 --> 01:09:41,000
Flo m'a envoyé un message
pour me préciser >que non,
412
01:09:41,000 --> 01:09:41,180
Flo m'a envoyé un message
pour me préciser que >non,
413
01:09:41,740 --> 01:09:41,860
>Jim ne serait pas avec elle.
414
01:09:41,860 --> 01:09:42,000
Jim >ne serait pas avec elle.
415
01:09:42,000 --> 01:09:42,160
Jim ne >serait pas avec elle.
416
01:09:42,160 --> 01:09:42,320
Jim ne serait >pas avec elle.
417
01:09:42,320 --> 01:09:42,520
Jim ne serait pas >avec elle.
418
01:09:42,520 --> 01:09:42,740
Jim ne serait pas avec >elle.
419
01:09:52,420 --> 01:09:52,940
>Oui, j'ai arrĂȘtĂ© la couleur.
420
01:09:52,940 --> 01:09:53,040
Oui, j'ai arrĂȘtĂ© la couleur.
421
01:09:53,040 --> 01:09:53,080
Oui, >j'ai arrĂȘtĂ© la couleur.
422
01:09:53,080 --> 01:09:53,140
Oui, j>'ai arrĂȘtĂ© la couleur.
423
01:09:53,140 --> 01:09:53,400
Oui, j'ai >arrĂȘtĂ© la couleur.
424
01:09:53,400 --> 01:09:53,520
Oui, j'ai arrĂȘtĂ© >la couleur.
425
01:09:53,520 --> 01:09:53,820
Oui, j'ai arrĂȘtĂ© la >couleur.
426
01:09:55,840 --> 01:09:56,360
>Ăa doit bien ?
427
01:09:56,360 --> 01:09:56,380
Ăa doit bien ?
428
01:09:56,380 --> 01:09:56,480
Ăa >doit bien ?
429
01:09:56,480 --> 01:09:56,680
Ăa doit >bien ?
430
01:09:56,680 --> 01:09:56,960
Ăa doit bien >?
431
01:09:59,460 --> 01:09:59,980
>Alors...1
01:10:07,440 --> 01:10:07,720
>Je te remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté de me voir, il faut
2
01:10:07,720 --> 01:10:08,000
Je >te remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté de me voir, il faut
3
01:10:08,000 --> 01:10:09,540
Je te >remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté de me voir, il faut
4
01:10:09,540 --> 01:10:17,312
Je te remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté de me voir, il faut
5
01:10:17,312 --> 01:10:17,920
Je te remercie m>'avoir répondu et
d'avoir accepté de me voir, il faut
6
01:10:17,920 --> 01:10:18,480
Je te remercie m'avoir >répondu et
d'avoir accepté de me voir, il faut
7
01:10:18,480 --> 01:10:19,060
Je te remercie m'avoir répondu >et
d'avoir accepté de me voir, il faut
8
01:10:19,060 --> 01:10:19,160
Je te remercie m'avoir répondu et
>d'avoir accepté de me voir, il faut
9
01:10:19,160 --> 01:10:19,280
Je te remercie m'avoir répondu et
d>'avoir accepté de me voir, il faut
10
01:10:19,280 --> 01:10:19,740
Je te remercie m'avoir répondu et
d'avoir >accepté de me voir, il faut
11
01:10:19,740 --> 01:10:19,840
Je te remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté >de me voir, il faut
12
01:10:19,840 --> 01:10:19,940
Je te remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté de >me voir, il faut
13
01:10:19,940 --> 01:10:20,220
Je te remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté de me >voir, il faut
14
01:10:20,220 --> 01:10:20,620
Je te remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté de me voir, il faut
15
01:10:20,620 --> 01:10:21,840
Je te remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté de me voir, >il faut
16
01:10:21,840 --> 01:10:21,960
Je te remercie m'avoir répondu et
d'avoir accepté de me voir, il >faut
17
01:10:21,960 --> 01:10:22,060
>que je te raconte ce qui s'est
passé avec Jim, ce n'est pas pour
18
01:10:22,060 --> 01:10:22,180
que >je te raconte ce qui s'est
passé avec Jim, ce n'est pas pour
19
01:10:22,180 --> 01:10:22,240
que je >te raconte ce qui s'est
passé avec Jim, ce n'est pas pour
20
01:10:22,240 --> 01:10:22,540
que je te >raconte ce qui s'est
passé avec Jim, ce n'est pas pour
21
01:10:22,540 --> 01:10:22,720
que je te raconte >ce qui s'est
passé avec Jim, ce n'est pas pour
22
01:10:22,720 --> 01:10:22,760
que je te raconte ce >qui s'est
passé avec Jim, ce n'est pas pour
23
01:10:22,760 --> 01:10:22,900
que je te raconte ce qui >s'est
passé avec Jim, ce n'est pas pour
24
01:10:22,900 --> 01:10:23,140
que je te raconte ce qui s>'est
passé avec Jim, ce n'est pas pour
25
01:10:23,140 --> 01:10:23,420
que je te raconte ce qui s'est
passé >avec Jim, ce n'est pas pour
26
01:10:23,420 --> 01:10:23,720
que je te raconte ce qui s'est
passé avec >Jim, ce n'est pas pour
27
01:10:23,720 --> 01:10:24,180
que je te raconte ce qui s'est
passé avec Jim, ce n'est pas pour
28
01:10:24,180 --> 01:10:24,280
que je te raconte ce qui s'est
passé avec Jim, >ce n'est pas pour
29
01:10:24,280 --> 01:10:24,320
que je te raconte ce qui s'est
passé avec Jim, ce >n'est pas pour
30
01:10:24,320 --> 01:10:24,380
que je te raconte ce qui s'est
passé avec Jim, ce n>'est pas pour
31
01:10:24,380 --> 01:10:24,500
que je te raconte ce qui s'est
passé avec Jim, ce n'est pas >pour
32
01:10:24,500 --> 01:10:24,560
>m'excuser, c'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
33
01:10:24,560 --> 01:10:25,040
m>'excuser, c'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
34
01:10:25,040 --> 01:10:25,880
m'excuser, c'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
35
01:10:25,880 --> 01:10:25,940
m'excuser, >c'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
36
01:10:25,940 --> 01:10:25,980
m'excuser, c>'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
37
01:10:25,980 --> 01:10:26,000
m'excuser, c'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
38
01:10:26,000 --> 01:10:26,100
m'excuser, c'est >pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
39
01:10:26,100 --> 01:10:26,180
m'excuser, c'est pour >que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
40
01:10:26,180 --> 01:10:26,260
m'excuser, c'est pour que >tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
41
01:10:26,260 --> 01:10:26,680
m'excuser, c'est pour que tu >saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
42
01:10:26,680 --> 01:10:27,640
m'excuser, c'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
43
01:10:27,640 --> 01:10:27,740
m'excuser, c'est pour que tu saches
>et peut-ĂȘtre que tu comprennes.
44
01:10:27,740 --> 01:10:27,840
m'excuser, c'est pour que tu saches
et >peut-ĂȘtre que tu comprennes.
45
01:10:27,840 --> 01:10:27,980
m'excuser, c'est pour que tu saches
et peut>-ĂȘtre que tu comprennes.
46
01:10:27,980 --> 01:10:28,060
m'excuser, c'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre >que tu comprennes.
47
01:10:28,060 --> 01:10:28,180
m'excuser, c'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que >tu comprennes.
48
01:10:28,180 --> 01:10:28,480
m'excuser, c'est pour que tu saches
et peut-ĂȘtre que tu >comprennes.
49
01:10:31,480 --> 01:10:31,940
>Je t'écoute.
50
01:10:31,940 --> 01:10:32,020
Je >t'écoute.
51
01:10:32,020 --> 01:10:32,180
Je t>'écoute.
52
01:10:34,960 --> 01:10:35,060
>J'ai eu tellement peur de le perdre.
53
01:10:35,060 --> 01:10:35,120
J>'ai eu tellement peur de le perdre.
54
01:10:35,120 --> 01:10:35,180
J'ai >eu tellement peur de le perdre.
55
01:10:35,180 --> 01:10:35,460
J'ai eu >tellement peur de le perdre.
56
01:10:35,460 --> 01:10:35,780
J'ai eu tellement >peur de le perdre.
57
01:10:35,780 --> 01:10:36,000
J'ai eu tellement peur >de le perdre.
58
01:10:36,000 --> 01:10:36,120
J'ai eu tellement peur de >le perdre.
59
01:10:36,120 --> 01:10:36,220
J'ai eu tellement peur de le >perdre.
60
01:10:38,720 --> 01:10:38,960
>Tout est parti en vrai quand on
est arrivé à Montréal, ça l'a pas
61
01:10:38,960 --> 01:10:39,020
Tout est parti en vrai quand on
est arrivé à Montréal, ça l'a pas
62
01:10:39,020 --> 01:10:39,120
Tout >est parti en vrai quand on
est arrivé à Montréal, ça l'a pas
63
01:10:39,120 --> 01:10:39,480
Tout est >parti en vrai quand on
est arrivé à Montréal, ça l'a pas
64
01:10:39,480 --> 01:10:39,720
Tout est parti >en vrai quand on
est arrivé à Montréal, ça l'a pas
65
01:10:39,720 --> 01:10:39,920
Tout est parti en >vrai quand on
est arrivé à Montréal, ça l'a pas
66
01:10:39,920 --> 01:10:40,640
Tout est parti en vrai >quand on
est arrivé à Montréal, ça l'a pas
67
01:10:40,640 --> 01:10:40,820
Tout est parti en vrai quand >on
est arrivé à Montréal, ça l'a pas
68
01:10:40,820 --> 01:10:40,920
Tout est parti en vrai quand on
>est arrivé à Montréal, ça l'a pas
69
01:10:40,920 --> 01:10:41,280
Tout est parti en vrai quand on
est >arrivé à Montréal, ça l'a pas
70
01:10:41,280 --> 01:10:41,560
Tout est parti en vrai quand on
est arrivé >à Montréal, ça l'a pas
71
01:10:41,560 --> 01:10:41,960
Tout est parti en vrai quand on
est arrivé à >Montréal, ça l'a pas
72
01:10:41,960 --> 01:10:42,340
Tout est parti en vrai quand on
est arrivé à Montréal, >ça l'a pas
73
01:10:42,340 --> 01:10:42,440
Tout est parti en vrai quand on
est arrivé à Montréal, ça >l'a pas
74
01:10:42,440 --> 01:10:42,580
Tout est parti en vrai quand on
est arrivé à Montréal, ça l>'a pas
75
01:10:42,580 --> 01:10:42,740
>fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
76
01:10:42,740 --> 01:10:42,940
fait >du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
77
01:10:42,940 --> 01:10:43,120
fait du >tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
78
01:10:43,120 --> 01:10:43,740
fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
79
01:10:43,740 --> 01:10:43,840
fait du tout. >J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
80
01:10:43,840 --> 01:10:43,880
fait du tout. J>'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
81
01:10:43,880 --> 01:10:44,020
fait du tout. J'ai >mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
82
01:10:44,020 --> 01:10:44,160
fait du tout. J'ai mal >été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
83
01:10:44,160 --> 01:10:44,360
fait du tout. J'ai mal été >trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
84
01:10:44,360 --> 01:10:44,600
fait du tout. J'ai mal été trÚs
>mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
85
01:10:44,600 --> 01:10:45,660
fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
86
01:10:45,660 --> 01:10:45,760
fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, >j'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
87
01:10:45,760 --> 01:10:45,860
fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j>'Ă©tais plus du tout le mĂȘme.
88
01:10:45,860 --> 01:10:46,060
fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais >plus du tout le mĂȘme.
89
01:10:46,060 --> 01:10:46,180
fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus >du tout le mĂȘme.
90
01:10:46,180 --> 01:10:46,340
fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du >tout le mĂȘme.
91
01:10:46,340 --> 01:10:46,440
fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout >le mĂȘme.
92
01:10:46,440 --> 01:10:46,660
fait du tout. J'ai mal été trÚs
mal, j'Ă©tais plus du tout le >mĂȘme.
93
01:10:47,840 --> 01:10:47,940
>Il parlait plus, il se renferme
totalement sur lui-mĂȘme.
94
01:10:47,940 --> 01:10:48,000
Il parlait plus, il se renferme
totalement sur lui-mĂȘme.
95
01:10:48,000 --> 01:10:48,180
Il >parlait plus, il se renferme
totalement sur lui-mĂȘme.
96
01:10:48,180 --> 01:10:48,440
Il parlait >plus, il se renferme
totalement sur lui-mĂȘme.
97
01:10:48,440 --> 01:10:49,100
Il parlait plus, il se renferme
totalement sur lui-mĂȘme.
98
01:10:49,100 --> 01:10:49,400
Il parlait plus, >il se renferme
totalement sur lui-mĂȘme.
99
01:10:49,400 --> 01:10:49,500
Il parlait plus, il >se renferme
totalement sur lui-mĂȘme.
100
01:10:49,500 --> 01:10:49,504
Il parlait plus, il se renferme
totalement sur lui-mĂȘme.
101
01:10:49,504 --> 01:10:49,820
Il parlait plus, il se >renferme
totalement sur lui-mĂȘme.
102
01:10:49,820 --> 01:10:50,040
Il parlait plus, il se renferme
>totalement sur lui-mĂȘme.
103
01:10:50,040 --> 01:10:50,460
Il parlait plus, il se renferme
totalement >sur lui-mĂȘme.
104
01:10:50,460 --> 01:10:50,580
Il parlait plus, il se renferme
totalement sur >lui-mĂȘme.
105
01:10:50,580 --> 01:10:50,860
Il parlait plus, il se renferme
totalement sur lui>-mĂȘme.
106
01:10:52,040 --> 01:10:52,140
>Il a bien fait payer le déménagement.
107
01:10:52,140 --> 01:10:52,220
Il >a bien fait payer le déménagement.
108
01:10:52,220 --> 01:10:52,360
Il a >bien fait payer le déménagement.
109
01:10:52,360 --> 01:10:52,500
Il a bien >fait payer le déménagement.
110
01:10:52,500 --> 01:10:52,740
Il a bien fait >payer le déménagement.
111
01:10:52,740 --> 01:10:52,900
Il a bien fait payer >le déménagement.
112
01:10:52,900 --> 01:10:53,300
Il a bien fait payer le >déménagement.
113
01:10:54,860 --> 01:10:55,220
>Il quittait l'école à midi,
il ne revenait qu'Ă minuit.
114
01:10:55,220 --> 01:10:55,296
Il quittait l'école à midi,
il ne revenait qu'Ă minuit.
115
01:10:55,296 --> 01:10:55,480
Il >quittait l'école à midi,
il ne revenait qu'Ă minuit.
116
01:10:55,480 --> 01:10:55,740
Il quittait >l'école à midi,
il ne revenait qu'Ă minuit.
117
01:10:55,740 --> 01:10:55,900
Il quittait l'école >à midi,
il ne revenait qu'Ă minuit.
118
01:10:55,900 --> 01:10:56,280
Il quittait l'école à >midi,
il ne revenait qu'Ă minuit.
119
01:10:56,280 --> 01:10:56,440
Il quittait l'école à midi,
il ne revenait qu'Ă minuit.
120
01:10:56,440 --> 01:10:56,460
Il quittait l'école à midi,
>il ne revenait qu'Ă minuit.
121
01:10:56,460 --> 01:10:56,500
Il quittait l'école à midi,
il >ne revenait qu'Ă minuit.
122
01:10:56,500 --> 01:10:56,820
Il quittait l'école à midi,
il ne >revenait qu'Ă minuit.
123
01:10:56,820 --> 01:10:56,920
Il quittait l'école à midi,
il ne revenait >qu'Ă minuit.
124
01:10:56,920 --> 01:10:56,980
Il quittait l'école à midi,
il ne revenait qu>'Ă minuit.
125
01:10:56,980 --> 01:10:57,280
Il quittait l'école à midi,
il ne revenait qu'Ă >minuit.
126
01:10:58,620 --> 01:10:58,720
>Il a funer plusieurs fois.
127
01:10:58,720 --> 01:10:58,740
Il >a funer plusieurs fois.
128
01:10:58,740 --> 01:10:59,080
Il a >funer plusieurs fois.
129
01:10:59,080 --> 01:10:59,360
Il a funer >plusieurs fois.
130
01:10:59,360 --> 01:10:59,600
Il a funer plusieurs >fois.
131
01:11:01,140 --> 01:11:01,240
>Il m'en a essayé de prendre
le bateau et la vion
132
01:11:01,240 --> 01:11:01,340
Il >m'en a essayé de prendre
le bateau et la vion
133
01:11:01,340 --> 01:11:01,420
Il m>'en a essayé de prendre
le bateau et la vion
134
01:11:01,420 --> 01:11:01,520
Il m'en >a essayé de prendre
le bateau et la vion
135
01:11:01,520 --> 01:11:01,880
Il m'en a >essayé de prendre
le bateau et la vion
136
01:11:01,880 --> 01:11:02,020
Il m'en a essayé >de prendre
le bateau et la vion
137
01:11:02,020 --> 01:11:02,180
Il m'en a essayé de >prendre
le bateau et la vion
138
01:11:02,180 --> 01:11:02,380
Il m'en a essayé de prendre
>le bateau et la vion
139
01:11:02,380 --> 01:11:02,720
Il m'en a essayé de prendre
le >bateau et la vion
140
01:11:02,720 --> 01:11:02,840
Il m'en a essayé de prendre
le bateau >et la vion
141
01:11:02,840 --> 01:11:02,960
Il m'en a essayé de prendre
le bateau et >la vion
142
01:11:02,960 --> 01:11:03,160
Il m'en a essayé de prendre
le bateau et la >vion
143
01:11:03,160 --> 01:11:03,360
>pour revenir en France, c
'était vraiment clippant.
144
01:11:03,360 --> 01:11:03,600
pour >revenir en France, c
'était vraiment clippant.
145
01:11:03,600 --> 01:11:03,780
pour revenir >en France, c
'était vraiment clippant.
146
01:11:03,780 --> 01:11:03,980
pour revenir en >France, c
'était vraiment clippant.
147
01:11:03,980 --> 01:11:04,260
pour revenir en France, c
'était vraiment clippant.
148
01:11:04,260 --> 01:11:04,280
pour revenir en France, >c
'était vraiment clippant.
149
01:11:04,280 --> 01:11:04,400
pour revenir en France, c
>'était vraiment clippant.
150
01:11:04,400 --> 01:11:04,760
pour revenir en France, c
'était >vraiment clippant.
151
01:11:04,760 --> 01:11:05,120
pour revenir en France, c
'était vraiment >clippant.
152
01:11:07,008 --> 01:11:07,360
>Christophe commençait
Ă s'en sortir, il avait
153
01:11:07,360 --> 01:11:07,720
Christophe >commençait
Ă s'en sortir, il avait
154
01:11:07,720 --> 01:11:07,820
Christophe commençait
>Ă s'en sortir, il avait
155
01:11:07,820 --> 01:11:08,000
Christophe commençait
Ă >s'en sortir, il avait
156
01:11:08,000 --> 01:11:08,400
Christophe commençait
Ă s>'en sortir, il avait
157
01:11:08,400 --> 01:11:09,300
Christophe commençait
Ă s'en sortir, il avait
158
01:11:09,300 --> 01:11:09,400
Christophe commençait
Ă s'en sortir, >il avait
159
01:11:09,400 --> 01:11:09,560
Christophe commençait
Ă s'en sortir, il >avait
160
01:11:09,560 --> 01:11:09,720
>des projets, il entrevoyait
enfin en avenir.
161
01:11:09,720 --> 01:11:10,080
des >projets, il entrevoyait
enfin en avenir.
162
01:11:10,080 --> 01:11:10,460
des projets, il entrevoyait
enfin en avenir.
163
01:11:10,460 --> 01:11:10,540
des projets, >il entrevoyait
enfin en avenir.
164
01:11:10,540 --> 01:11:11,020
des projets, il >entrevoyait
enfin en avenir.
165
01:11:11,020 --> 01:11:11,260
des projets, il entrevoyait
>enfin en avenir.
166
01:11:11,260 --> 01:11:11,460
des projets, il entrevoyait
enfin >en avenir.
167
01:11:11,460 --> 01:11:11,820
des projets, il entrevoyait
enfin en >avenir.
168
01:11:12,020 --> 01:11:12,060
>Est-ce qu'on allait devoir tout foutre en
169
01:11:12,060 --> 01:11:12,140
Est>-ce qu'on allait devoir tout foutre en
170
01:11:12,140 --> 01:11:12,220
Est-ce >qu'on allait devoir tout foutre en
171
01:11:12,220 --> 01:11:12,340
Est-ce qu>'on allait devoir tout foutre en
172
01:11:12,340 --> 01:11:12,560
Est-ce qu'on allait >devoir tout foutre en
173
01:11:12,560 --> 01:11:12,800
Est-ce qu'on allait devoir >tout foutre en
174
01:11:12,800 --> 01:11:13,080
Est-ce qu'on allait devoir tout >foutre en
175
01:11:13,080 --> 01:11:13,220
Est-ce qu'on allait devoir tout foutre >en
176
01:11:13,220 --> 01:11:13,320
>l'air parce que Jim
refusait de s'adapter ?
177
01:11:13,320 --> 01:11:13,340
l>'air parce que Jim
refusait de s'adapter ?
178
01:11:13,340 --> 01:11:13,640
l'air >parce que Jim
refusait de s'adapter ?
179
01:11:13,640 --> 01:11:13,780
l'air parce >que Jim
refusait de s'adapter ?
180
01:11:13,780 --> 01:11:14,040
l'air parce que >Jim
refusait de s'adapter ?
181
01:11:14,040 --> 01:11:14,400
l'air parce que Jim
>refusait de s'adapter ?
182
01:11:14,400 --> 01:11:14,560
l'air parce que Jim
refusait >de s'adapter ?
183
01:11:14,560 --> 01:11:14,600
l'air parce que Jim
refusait de >s'adapter ?
184
01:11:14,600 --> 01:11:14,800
l'air parce que Jim
refusait de s>'adapter ?
185
01:11:14,800 --> 01:11:15,072
l'air parce que Jim
refusait de s'adapter >?
186
01:11:17,248 --> 01:11:17,400
>Alors on a eu cette idée de couper.
187
01:11:17,400 --> 01:11:17,580
Alors >on a eu cette idée de couper.
188
01:11:17,580 --> 01:11:17,680
Alors on >a eu cette idée de couper.
189
01:11:17,680 --> 01:11:17,760
Alors on a >eu cette idée de couper.
190
01:11:17,760 --> 01:11:17,960
Alors on a eu >cette idée de couper.
191
01:11:17,960 --> 01:11:18,220
Alors on a eu cette >idée de couper.
192
01:11:18,220 --> 01:11:18,360
Alors on a eu cette idée >de couper.
193
01:11:18,360 --> 01:11:18,680
Alors on a eu cette idée de >couper.
194
01:11:23,860 --> 01:11:24,260
>On voulait essayer de sauver Jim autant
de notre histoire à créer ses mois.
195
01:11:24,260 --> 01:11:24,480
On voulait essayer de sauver Jim autant
de notre histoire à créer ses mois.
196
01:11:24,480 --> 01:11:24,660
On >voulait essayer de sauver Jim autant
de notre histoire à créer ses mois.
197
01:11:24,660 --> 01:11:24,940
On voulait >essayer de sauver Jim autant
de notre histoire à créer ses mois.
198
01:11:24,940 --> 01:11:25,080
On voulait essayer >de sauver Jim autant
de notre histoire à créer ses mois.
199
01:11:25,080 --> 01:11:25,360
On voulait essayer de >sauver Jim autant
de notre histoire à créer ses mois.
200
01:11:25,360 --> 01:11:25,560
On voulait essayer de sauver >Jim autant
de notre histoire à créer ses mois.
201
01:11:25,560 --> 01:11:25,840
On voulait essayer de sauver Jim >autant
de notre histoire à créer ses mois.
202
01:11:25,840 --> 01:11:25,980
On voulait essayer de sauver Jim autant
>de notre histoire à créer ses mois.
203
01:11:25,980 --> 01:11:26,140
On voulait essayer de sauver Jim autant
de >notre histoire à créer ses mois.
204
01:11:26,140 --> 01:11:26,520
On voulait essayer de sauver Jim autant
de notre >histoire à créer ses mois.
205
01:11:26,520 --> 01:11:26,960
On voulait essayer de sauver Jim autant
de notre histoire >à créer ses mois.
206
01:11:26,960 --> 01:11:27,120
On voulait essayer de sauver Jim autant
de notre histoire à >créer ses mois.
207
01:11:27,120 --> 01:11:27,320
On voulait essayer de sauver Jim autant
de notre histoire à créer >ses mois.
208
01:11:27,320 --> 01:11:27,500
On voulait essayer de sauver Jim autant
de notre histoire à créer ses >mois.
209
01:11:29,580 --> 01:11:29,980
>C'était un essai, un
tentative, enfin tu me connais.
210
01:11:29,980 --> 01:11:30,280
C'était un essai, un
tentative, enfin tu me connais.
211
01:11:30,280 --> 01:11:30,380
C>'était un essai, un
tentative, enfin tu me connais.
212
01:11:30,380 --> 01:11:30,580
C'était >un essai, un
tentative, enfin tu me connais.
213
01:11:30,580 --> 01:11:30,920
C'était un >essai, un
tentative, enfin tu me connais.
214
01:11:30,920 --> 01:11:31,080
C'était un essai, un
tentative, enfin tu me connais.
215
01:11:31,080 --> 01:11:31,640
C'était un essai, >un
tentative, enfin tu me connais.
216
01:11:31,640 --> 01:11:31,820
C'était un essai, un
tentative, enfin tu me connais.
217
01:11:31,820 --> 01:11:31,880
C'était un essai, un
tentative, >enfin tu me connais.
218
01:11:31,880 --> 01:11:32,000
C'était un essai, un
tentative, enfin >tu me connais.
219
01:11:32,000 --> 01:11:32,060
C'était un essai, un
tentative, enfin tu >me connais.
220
01:11:32,060 --> 01:11:32,340
C'était un essai, un
tentative, enfin tu me >connais.
221
01:11:34,100 --> 01:11:34,300
>Vous avez pas ce qu'elle est
donnée, mais on a essayé.
222
01:11:34,300 --> 01:11:34,400
Vous >avez pas ce qu'elle est
donnée, mais on a essayé.
223
01:11:34,400 --> 01:11:34,500
Vous avez >pas ce qu'elle est
donnée, mais on a essayé.
224
01:11:34,500 --> 01:11:34,600
Vous avez pas >ce qu'elle est
donnée, mais on a essayé.
225
01:11:34,600 --> 01:11:34,660
Vous avez pas ce >qu'elle est
donnée, mais on a essayé.
226
01:11:34,660 --> 01:11:34,700
Vous avez pas ce qu>'elle est
donnée, mais on a essayé.
227
01:11:34,700 --> 01:11:34,800
Vous avez pas ce qu'elle >est
donnée, mais on a essayé.
228
01:11:34,800 --> 01:11:35,100
Vous avez pas ce qu'elle est
>donnée, mais on a essayé.
229
01:11:35,100 --> 01:11:35,180
Vous avez pas ce qu'elle est
donnée, mais on a essayé.
230
01:11:35,180 --> 01:11:35,220
Vous avez pas ce qu'elle est
donnée, >mais on a essayé.
231
01:11:35,220 --> 01:11:35,300
Vous avez pas ce qu'elle est
donnée, mais >on a essayé.
232
01:11:35,300 --> 01:11:35,380
Vous avez pas ce qu'elle est
donnée, mais on >a essayé.
233
01:11:35,380 --> 01:11:35,630
Vous avez pas ce qu'elle est
donnée, mais on a >essayé.
234
01:11:37,300 --> 01:11:37,400
>On a dit Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
235
01:11:37,400 --> 01:11:37,520
On >a dit Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
236
01:11:37,520 --> 01:11:37,660
On a >dit Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
237
01:11:37,660 --> 01:11:37,800
On a dit >Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
238
01:11:37,800 --> 01:11:38,100
On a dit Ă >Jim que tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
239
01:11:38,100 --> 01:11:38,760
On a dit Ă Jim >que tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
240
01:11:38,760 --> 01:11:38,940
On a dit Ă Jim que >tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
241
01:11:38,940 --> 01:11:39,000
On a dit Ă Jim que tu >ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
242
01:11:39,000 --> 01:11:39,160
On a dit Ă Jim que tu ne >voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
243
01:11:39,160 --> 01:11:39,320
On a dit Ă Jim que tu ne voulais >plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
244
01:11:39,320 --> 01:11:39,600
On a dit Ă Jim que tu ne voulais plus
>venir, que tu ne voulais plus voir.
245
01:11:39,600 --> 01:11:40,020
On a dit Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus voir.
246
01:11:40,020 --> 01:11:40,120
On a dit Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, >que tu ne voulais plus voir.
247
01:11:40,120 --> 01:11:40,260
On a dit Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, que >tu ne voulais plus voir.
248
01:11:40,260 --> 01:11:40,380
On a dit Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, que tu ne >voulais plus voir.
249
01:11:40,380 --> 01:11:40,580
On a dit Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais >plus voir.
250
01:11:40,580 --> 01:11:40,960
On a dit Ă Jim que tu ne voulais plus
venir, que tu ne voulais plus >voir.
251
01:11:43,260 --> 01:11:43,360
>J'ai raconté à Jim que tu avais rencontré
252
01:11:43,360 --> 01:11:43,420
J>'ai raconté à Jim que tu avais rencontré
253
01:11:43,420 --> 01:11:43,960
J'ai >raconté à Jim que tu avais rencontré
254
01:11:43,960 --> 01:11:44,160
J'ai raconté >à Jim que tu avais rencontré
255
01:11:44,160 --> 01:11:44,580
J'ai raconté à >Jim que tu avais rencontré
256
01:11:44,580 --> 01:11:45,040
J'ai raconté à Jim >que tu avais rencontré
257
01:11:45,040 --> 01:11:45,180
J'ai raconté à Jim que >tu avais rencontré
258
01:11:45,180 --> 01:11:45,380
J'ai raconté à Jim que tu >avais rencontré
259
01:11:45,380 --> 01:11:45,900
J'ai raconté à Jim que tu avais >rencontré
260
01:11:45,900 --> 01:11:46,140
>une femme Ă qui tu
voulais faire un enfant.
261
01:11:46,140 --> 01:11:46,580
une >femme Ă qui tu
voulais faire un enfant.
262
01:11:46,580 --> 01:11:47,060
une femme >Ă qui tu
voulais faire un enfant.
263
01:11:47,060 --> 01:11:47,240
une femme Ă >qui tu
voulais faire un enfant.
264
01:11:47,240 --> 01:11:47,440
une femme Ă qui >tu
voulais faire un enfant.
265
01:11:47,440 --> 01:11:47,680
une femme Ă qui tu
>voulais faire un enfant.
266
01:11:47,680 --> 01:11:47,960
une femme Ă qui tu
voulais >faire un enfant.
267
01:11:47,960 --> 01:11:48,140
une femme Ă qui tu
voulais faire >un enfant.
268
01:11:48,140 --> 01:11:48,540
une femme Ă qui tu
voulais faire un >enfant.
269
01:11:50,520 --> 01:11:50,620
>Avec la graine et tout un toit, un
enfant qui serait pleinement de toi.
270
01:11:50,620 --> 01:11:50,820
Avec >la graine et tout un toit, un
enfant qui serait pleinement de toi.
271
01:11:50,820 --> 01:11:51,140
Avec la >graine et tout un toit, un
enfant qui serait pleinement de toi.
272
01:11:51,140 --> 01:11:51,260
Avec la graine >et tout un toit, un
enfant qui serait pleinement de toi.
273
01:11:51,260 --> 01:11:51,340
Avec la graine et >tout un toit, un
enfant qui serait pleinement de toi.
274
01:11:51,340 --> 01:11:51,560
Avec la graine et tout >un toit, un
enfant qui serait pleinement de toi.
275
01:11:51,560 --> 01:11:51,860
Avec la graine et tout un >toit, un
enfant qui serait pleinement de toi.
276
01:11:51,860 --> 01:11:52,480
Avec la graine et tout un toit, un
enfant qui serait pleinement de toi.
277
01:11:52,480 --> 01:11:52,580
Avec la graine et tout un toit, >un
enfant qui serait pleinement de toi.
278
01:11:52,580 --> 01:11:52,800
Avec la graine et tout un toit, un
>enfant qui serait pleinement de toi.
279
01:11:52,800 --> 01:11:52,960
Avec la graine et tout un toit, un
enfant >qui serait pleinement de toi.
280
01:11:52,960 --> 01:11:53,120
Avec la graine et tout un toit, un
enfant qui >serait pleinement de toi.
281
01:11:53,120 --> 01:11:53,620
Avec la graine et tout un toit, un
enfant qui serait >pleinement de toi.
282
01:11:53,620 --> 01:11:53,760
Avec la graine et tout un toit, un
enfant qui serait pleinement >de toi.
283
01:11:53,760 --> 01:11:54,040
Avec la graine et tout un toit, un
enfant qui serait pleinement de >toi.
284
01:11:55,520 --> 01:11:55,720
>Tu vois, j'ai vraiment mis le paquet.
285
01:11:55,720 --> 01:11:55,920
Tu >vois, j'ai vraiment mis le paquet.
286
01:11:55,920 --> 01:11:55,940
Tu vois, j'ai vraiment mis le paquet.
287
01:11:55,940 --> 01:11:56,060
Tu vois, >j'ai vraiment mis le paquet.
288
01:11:56,060 --> 01:11:56,120
Tu vois, j>'ai vraiment mis le paquet.
289
01:11:56,120 --> 01:11:56,400
Tu vois, j'ai >vraiment mis le paquet.
290
01:11:56,400 --> 01:11:56,600
Tu vois, j'ai vraiment >mis le paquet.
291
01:11:56,600 --> 01:11:56,720
Tu vois, j'ai vraiment mis >le paquet.
292
01:11:56,720 --> 01:11:57,000
Tu vois, j'ai vraiment mis le >paquet.
293
01:11:58,980 --> 01:11:59,080
>J'ai mĂȘme inventĂ© un
prénom à cette femme.
294
01:11:59,080 --> 01:11:59,100
J>'ai mĂȘme inventĂ© un
prénom à cette femme.
295
01:11:59,100 --> 01:11:59,240
J'ai >mĂȘme inventĂ© un
prénom à cette femme.
296
01:11:59,240 --> 01:11:59,700
J'ai mĂȘme >inventĂ© un
prénom à cette femme.
297
01:11:59,700 --> 01:11:59,820
J'ai mĂȘme inventĂ© >un
prénom à cette femme.
298
01:11:59,820 --> 01:12:00,160
J'ai mĂȘme inventĂ© un
>prénom à cette femme.
299
01:12:00,160 --> 01:12:00,280
J'ai mĂȘme inventĂ© un
prénom >à cette femme.
300
01:12:00,280 --> 01:12:00,500
J'ai mĂȘme inventĂ© un
prénom à >cette femme.
301
01:12:00,500 --> 01:12:00,740
J'ai mĂȘme inventĂ© un
prénom à cette >femme.
302
01:12:03,220 --> 01:12:03,320
>Ăa m'entend.
303
01:12:03,320 --> 01:12:03,440
Ăa >m'entend.
304
01:12:03,440 --> 01:12:03,640
Ăa m>'entend.
305
01:12:09,640 --> 01:12:10,040
>C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
306
01:12:10,040 --> 01:12:10,100
C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
307
01:12:10,100 --> 01:12:10,200
C>'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
308
01:12:10,200 --> 01:12:10,760
C'était >injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
309
01:12:10,760 --> 01:12:10,900
C'était injuste >et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
310
01:12:10,900 --> 01:12:11,180
C'était injuste et >violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
311
01:12:11,180 --> 01:12:11,920
C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
312
01:12:11,920 --> 01:12:12,020
C'était injuste et violent. >Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
313
01:12:12,020 --> 01:12:12,140
C'était injuste et violent. Mais >qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre ?
314
01:12:12,140 --> 01:12:12,220
C'était injuste et violent. Mais qu
'est>-ce que je pouvais faire d'autre ?
315
01:12:12,220 --> 01:12:12,320
C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce >que je pouvais faire d'autre ?
316
01:12:12,320 --> 01:12:12,400
C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que >je pouvais faire d'autre ?
317
01:12:12,400 --> 01:12:12,620
C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je >pouvais faire d'autre ?
318
01:12:12,620 --> 01:12:12,800
C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais >faire d'autre ?
319
01:12:12,800 --> 01:12:12,980
C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire >d'autre ?
320
01:12:12,980 --> 01:12:13,040
C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d>'autre ?
321
01:12:13,040 --> 01:12:13,344
C'était injuste et violent. Mais qu
'est-ce que je pouvais faire d'autre >?
322
01:12:22,940 --> 01:12:23,040
>Le plus incroyable, c
'est que ça a marché.
323
01:12:23,040 --> 01:12:23,240
Le >plus incroyable, c
'est que ça a marché.
324
01:12:23,240 --> 01:12:23,620
Le plus >incroyable, c
'est que ça a marché.
325
01:12:23,620 --> 01:12:23,720
Le plus incroyable, c
'est que ça a marché.
326
01:12:23,720 --> 01:12:23,980
Le plus incroyable, >c
'est que ça a marché.
327
01:12:23,980 --> 01:12:24,000
Le plus incroyable, c
>'est que ça a marché.
328
01:12:24,000 --> 01:12:24,500
Le plus incroyable, c
'est >que ça a marché.
329
01:12:24,500 --> 01:12:24,680
Le plus incroyable, c
'est que >ça a marché.
330
01:12:24,680 --> 01:12:24,740
Le plus incroyable, c
'est que ça >a marché.
331
01:12:24,740 --> 01:12:25,020
Le plus incroyable, c
'est que ça a >marché.
332
01:12:26,360 --> 01:12:26,460
>J'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
333
01:12:26,460 --> 01:12:26,520
J>'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
334
01:12:26,520 --> 01:12:26,580
J'ai >eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
335
01:12:26,580 --> 01:12:26,680
J'ai eu >l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
336
01:12:26,680 --> 01:12:26,860
J'ai eu l>'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
337
01:12:26,860 --> 01:12:27,080
J'ai eu l'impression >d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
338
01:12:27,080 --> 01:12:27,180
J'ai eu l'impression d>'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
339
01:12:27,180 --> 01:12:27,840
J'ai eu l'impression d'une >résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
340
01:12:27,840 --> 01:12:28,720
J'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
341
01:12:28,720 --> 01:12:28,820
J'ai eu l'impression d'une résurrection.
>Je retrouvais le Jim qu'on avait connu.
342
01:12:28,820 --> 01:12:29,260
J'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je >retrouvais le Jim qu'on avait connu.
343
01:12:29,260 --> 01:12:29,380
J'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais >le Jim qu'on avait connu.
344
01:12:29,380 --> 01:12:29,580
J'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le >Jim qu'on avait connu.
345
01:12:29,580 --> 01:12:29,760
J'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim >qu'on avait connu.
346
01:12:29,760 --> 01:12:29,780
J'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu>'on avait connu.
347
01:12:29,780 --> 01:12:29,980
J'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on >avait connu.
348
01:12:29,980 --> 01:12:30,300
J'ai eu l'impression d'une résurrection.
Je retrouvais le Jim qu'on avait >connu.
349
01:12:34,400 --> 01:12:34,800
>Il a écrit une chanson qui
s'appelle The First Fathers.
350
01:12:34,800 --> 01:12:35,200
Il >a écrit une chanson qui
s'appelle The First Fathers.
351
01:12:35,200 --> 01:12:35,420
Il a >écrit une chanson qui
s'appelle The First Fathers.
352
01:12:35,420 --> 01:12:35,580
Il a écrit >une chanson qui
s'appelle The First Fathers.
353
01:12:35,580 --> 01:12:35,940
Il a écrit une >chanson qui
s'appelle The First Fathers.
354
01:12:35,940 --> 01:12:36,520
Il a écrit une chanson >qui
s'appelle The First Fathers.
355
01:12:36,520 --> 01:12:36,640
Il a écrit une chanson qui
>s'appelle The First Fathers.
356
01:12:36,640 --> 01:12:36,780
Il a écrit une chanson qui
s>'appelle The First Fathers.
357
01:12:36,780 --> 01:12:37,000
Il a écrit une chanson qui
s'appelle >The First Fathers.
358
01:12:37,000 --> 01:12:37,260
Il a écrit une chanson qui
s'appelle The >First Fathers.
359
01:12:37,260 --> 01:12:37,640
Il a écrit une chanson qui
s'appelle The First >Fathers.
360
01:12:38,320 --> 01:12:38,440
>Il t'en veut plus, je crois.
361
01:12:38,440 --> 01:12:38,480
Il t>'en veut plus, je crois.
362
01:12:38,480 --> 01:12:38,560
Il t'en >veut plus, je crois.
363
01:12:38,560 --> 01:12:38,800
Il t'en veut >plus, je crois.
364
01:12:38,800 --> 01:12:38,920
Il t'en veut plus, je crois.
365
01:12:38,920 --> 01:12:39,000
Il t'en veut plus, >je crois.
366
01:12:39,000 --> 01:12:39,160
Il t'en veut plus, je >crois.
367
01:12:40,320 --> 01:12:40,420
>C'est un texte assez doune,
un peu comme un compte.
368
01:12:40,420 --> 01:12:40,480
C>'est un texte assez doune,
un peu comme un compte.
369
01:12:40,480 --> 01:12:40,560
C'est >un texte assez doune,
un peu comme un compte.
370
01:12:40,560 --> 01:12:40,720
C'est un >texte assez doune,
un peu comme un compte.
371
01:12:40,720 --> 01:12:41,100
C'est un texte >assez doune,
un peu comme un compte.
372
01:12:41,100 --> 01:12:41,504
C'est un texte assez >doune,
un peu comme un compte.
373
01:12:41,504 --> 01:12:42,120
C'est un texte assez doune,
un peu comme un compte.
374
01:12:42,120 --> 01:12:42,220
C'est un texte assez doune,
>un peu comme un compte.
375
01:12:42,220 --> 01:12:42,360
C'est un texte assez doune,
un >peu comme un compte.
376
01:12:42,360 --> 01:12:42,580
C'est un texte assez doune,
un peu >comme un compte.
377
01:12:42,580 --> 01:12:42,700
C'est un texte assez doune,
un peu comme >un compte.
378
01:12:42,700 --> 01:12:43,040
C'est un texte assez doune,
un peu comme un >compte.
379
01:12:43,620 --> 01:12:43,700
>Je pourrais te l'envoyer
si tu veux. Je ne sais pas
380
01:12:43,700 --> 01:12:43,720
Je pourrais te l'envoyer
si tu veux. Je ne sais pas
381
01:12:43,720 --> 01:12:43,820
Je >pourrais te l'envoyer
si tu veux. Je ne sais pas
382
01:12:43,820 --> 01:12:43,980
Je pourrais >te l'envoyer
si tu veux. Je ne sais pas
383
01:12:43,980 --> 01:12:44,040
Je pourrais te >l'envoyer
si tu veux. Je ne sais pas
384
01:12:44,040 --> 01:12:44,300
Je pourrais te l>'envoyer
si tu veux. Je ne sais pas
385
01:12:44,300 --> 01:12:44,440
Je pourrais te l'envoyer
>si tu veux. Je ne sais pas
386
01:12:44,440 --> 01:12:44,580
Je pourrais te l'envoyer
si >tu veux. Je ne sais pas
387
01:12:44,580 --> 01:12:44,760
Je pourrais te l'envoyer
si tu >veux. Je ne sais pas
388
01:12:44,760 --> 01:12:45,536
Je pourrais te l'envoyer
si tu veux. Je ne sais pas
389
01:12:45,536 --> 01:12:45,640
Je pourrais te l'envoyer
si tu veux. >Je ne sais pas
390
01:12:45,640 --> 01:12:45,740
Je pourrais te l'envoyer
si tu veux. Je >ne sais pas
391
01:12:45,740 --> 01:12:45,780
Je pourrais te l'envoyer
si tu veux. Je ne >sais pas
392
01:12:45,780 --> 01:12:45,920
Je pourrais te l'envoyer
si tu veux. Je ne sais >pas
393
01:12:45,920 --> 01:12:46,100
>si Jim apprécierait que je
le fasse derriĂšre son taux.
394
01:12:46,100 --> 01:12:46,280
si >Jim apprécierait que je
le fasse derriĂšre son taux.
395
01:12:46,280 --> 01:12:46,960
si Jim >apprécierait que je
le fasse derriĂšre son taux.
396
01:12:46,960 --> 01:12:47,160
si Jim apprécierait >que je
le fasse derriĂšre son taux.
397
01:12:47,160 --> 01:12:47,680
si Jim apprécierait que >je
le fasse derriĂšre son taux.
398
01:12:47,680 --> 01:12:47,760
si Jim apprécierait que je
>le fasse derriĂšre son taux.
399
01:12:47,760 --> 01:12:47,900
si Jim apprécierait que je
le >fasse derriĂšre son taux.
400
01:12:47,900 --> 01:12:48,140
si Jim apprécierait que je
le fasse >derriĂšre son taux.
401
01:12:48,140 --> 01:12:48,400
si Jim apprécierait que je
le fasse derriĂšre >son taux.
402
01:12:48,400 --> 01:12:48,560
si Jim apprécierait que je
le fasse derriĂšre son >taux.
403
01:12:48,720 --> 01:12:48,760
>Mais je ne sais pas que je te vois.
404
01:12:48,760 --> 01:12:49,720
Mais >je ne sais pas que je te vois.
405
01:12:49,720 --> 01:12:49,760
Mais je >ne sais pas que je te vois.
406
01:12:49,760 --> 01:12:49,900
Mais je ne >sais pas que je te vois.
407
01:12:49,900 --> 01:12:49,980
Mais je ne sais pas >que je te vois.
408
01:12:49,980 --> 01:12:50,040
Mais je ne sais pas que >je te vois.
409
01:12:50,040 --> 01:12:50,120
Mais je ne sais pas que je >te vois.
410
01:12:50,120 --> 01:12:50,320
Mais je ne sais pas que je te >vois.
411
01:12:57,940 --> 01:12:58,040
>J'imagine que ça a dû...
412
01:12:58,040 --> 01:12:58,360
J>'imagine que ça a dû...
413
01:12:58,360 --> 01:12:59,520
J'imagine que ça a dû...
414
01:12:59,520 --> 01:12:59,620
J'imagine >que ça a dû...
415
01:12:59,620 --> 01:12:59,800
J'imagine que >ça a dû...
416
01:12:59,800 --> 01:12:59,860
J'imagine que ça >a dû...
417
01:12:59,860 --> 01:12:59,980
J'imagine que ça a >dû...1
01:13:06,300 --> 01:13:06,400
>Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
2
01:13:06,400 --> 01:13:06,580
Jouis >juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
3
01:13:06,580 --> 01:13:06,760
Jouis juste >que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
4
01:13:06,760 --> 01:13:06,900
Jouis juste que >tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
5
01:13:06,900 --> 01:13:07,160
Jouis juste que tu >saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
6
01:13:07,160 --> 01:13:07,360
Jouis juste que tu saches >que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
7
01:13:07,360 --> 01:13:07,520
Jouis juste que tu saches que >j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
8
01:13:07,520 --> 01:13:07,620
Jouis juste que tu saches que j'y
>le vois bien, trĂšs bien, mais...
9
01:13:07,620 --> 01:13:07,700
Jouis juste que tu saches que j'y
le >vois bien, trĂšs bien, mais...
10
01:13:07,700 --> 01:13:08,060
Jouis juste que tu saches que j'y
le vois >bien, trĂšs bien, mais...
11
01:13:08,060 --> 01:13:10,240
Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
12
01:13:10,240 --> 01:13:10,340
Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, >trĂšs bien, mais...
13
01:13:10,340 --> 01:13:10,620
Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs >bien, mais...
14
01:13:10,620 --> 01:13:11,100
Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
15
01:13:11,100 --> 01:13:11,550
Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, >mais...
16
01:13:46,180 --> 01:13:46,580
>Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
17
01:13:46,580 --> 01:13:46,720
Jouis >juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
18
01:13:46,720 --> 01:13:59,600
Jouis juste >que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
19
01:13:59,600 --> 01:13:59,700
Jouis juste que tu >saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
20
01:13:59,700 --> 01:13:59,720
Jouis juste que tu saches que j>'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
21
01:13:59,720 --> 01:13:59,980
Jouis juste que tu saches que j'y
>le vois bien, trĂšs bien, mais...
22
01:14:00,000 --> 01:14:01,100
>Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
23
01:14:01,100 --> 01:14:09,640
Jouis >juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
24
01:14:09,640 --> 01:14:09,880
Jouis juste que >tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
25
01:14:09,880 --> 01:14:15,060
Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
26
01:14:15,060 --> 01:14:15,740
Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, >trĂšs bien, mais...
27
01:14:15,740 --> 01:14:22,580
Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, >mais...
28
01:14:33,620 --> 01:14:35,020
>Jouis juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
29
01:14:35,020 --> 01:14:35,040
Jouis >juste que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
30
01:14:35,040 --> 01:14:57,440
Jouis juste >que tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
31
01:14:57,440 --> 01:14:59,980
Jouis juste que >tu saches que j'y
le vois bien, trĂšs bien, mais...
32
01:15:04,320 --> 01:15:04,860
>Alors, t'es rentré ?
33
01:15:04,860 --> 01:15:05,040
Alors, >t'es rentré ?
34
01:15:05,040 --> 01:15:05,060
Alors, t>'es rentré ?
35
01:15:05,060 --> 01:15:05,340
Alors, t'es >rentré ?
36
01:15:05,340 --> 01:15:06,080
Alors, t'es rentré >?
37
01:15:09,560 --> 01:15:10,100
>J'avais envie de me
révéler ici, avec toi.
38
01:15:10,100 --> 01:15:10,160
J>'avais envie de me
révéler ici, avec toi.
39
01:15:10,160 --> 01:15:10,380
J'avais >envie de me
révéler ici, avec toi.
40
01:15:10,380 --> 01:15:10,500
J'avais envie >de me
révéler ici, avec toi.
41
01:15:10,500 --> 01:15:10,580
J'avais envie de >me
révéler ici, avec toi.
42
01:15:10,580 --> 01:15:10,784
J'avais envie de me
révéler ici, avec toi.
43
01:15:10,784 --> 01:15:10,960
J'avais envie de me
>révéler ici, avec toi.
44
01:15:10,960 --> 01:15:11,104
J'avais envie de me
révéler >ici, avec toi.
45
01:15:11,104 --> 01:15:11,740
J'avais envie de me
révéler ici, avec toi.
46
01:15:11,740 --> 01:15:11,960
J'avais envie de me
révéler ici, >avec toi.
47
01:15:11,960 --> 01:15:12,260
J'avais envie de me
révéler ici, avec >toi.
48
01:15:14,460 --> 01:15:15,000
>La soirée était dans les bras.
49
01:15:15,000 --> 01:15:15,320
La >soirée était dans les bras.
50
01:15:15,320 --> 01:15:15,480
La soirée était dans les bras.
51
01:15:15,480 --> 01:15:15,580
La soirée >était dans les bras.
52
01:15:15,580 --> 01:15:15,760
La soirée était >dans les bras.
53
01:15:15,760 --> 01:15:15,780
La soirée était dans les bras.
54
01:15:15,780 --> 01:15:15,880
La soirée était dans >les bras.
55
01:15:15,880 --> 01:15:15,980
La soirée était dans les >bras.
56
01:15:18,360 --> 01:15:18,860
>J'ai pris ma dose de
grosse son, la bĂąche.
57
01:15:18,860 --> 01:15:18,920
J>'ai pris ma dose de
grosse son, la bĂąche.
58
01:15:18,920 --> 01:15:19,060
J'ai >pris ma dose de
grosse son, la bĂąche.
59
01:15:19,060 --> 01:15:19,220
J'ai pris >ma dose de
grosse son, la bĂąche.
60
01:15:19,220 --> 01:15:19,280
J'ai pris ma dose de
grosse son, la bĂąche.
61
01:15:19,280 --> 01:15:19,380
J'ai pris ma >dose de
grosse son, la bĂąche.
62
01:15:19,380 --> 01:15:19,580
J'ai pris ma dose >de
grosse son, la bĂąche.
63
01:15:19,580 --> 01:15:19,800
J'ai pris ma dose de
>grosse son, la bĂąche.
64
01:15:19,800 --> 01:15:20,080
J'ai pris ma dose de
grosse >son, la bĂąche.
65
01:15:20,080 --> 01:15:20,200
J'ai pris ma dose de
grosse son, >la bĂąche.
66
01:15:20,200 --> 01:15:20,320
J'ai pris ma dose de
grosse son, la >bĂąche.
67
01:15:23,200 --> 01:15:23,740
>Et toi ?
68
01:15:23,740 --> 01:15:23,900
Et toi ?
69
01:15:23,900 --> 01:15:24,000
Et >toi ?
70
01:15:24,000 --> 01:15:24,100
Et toi >?
71
01:15:25,280 --> 01:15:25,380
>L'huile blanche aussi ?
72
01:15:25,380 --> 01:15:25,460
L>'huile blanche aussi ?
73
01:15:25,460 --> 01:15:25,680
L'huile >blanche aussi ?
74
01:15:25,680 --> 01:15:26,000
L'huile blanche >aussi ?
75
01:15:26,000 --> 01:15:26,100
L'huile blanche aussi >?
76
01:15:42,280 --> 01:15:43,680
>C'est le jeu ?
77
01:15:43,680 --> 01:15:45,080
C>'est le jeu ?
78
01:15:45,080 --> 01:15:47,680
>T'es qui ?
79
01:15:47,680 --> 01:15:47,900
T'es >qui ?
80
01:15:47,900 --> 01:15:50,976
T'es qui >?
81
01:15:52,020 --> 01:15:52,340
>On, si.1
01:16:03,424 --> 01:16:03,560
>L'ßle va délivrer à ses secrets.
2
01:16:03,560 --> 01:16:03,640
L>'ßle va délivrer à ses secrets.
3
01:16:03,640 --> 01:16:03,840
L'ßle >va délivrer à ses secrets.
4
01:16:03,840 --> 01:16:04,220
L'ßle va >délivrer à ses secrets.
5
01:16:04,220 --> 01:16:04,400
L'ßle va délivrer >à ses secrets.
6
01:16:04,400 --> 01:16:04,440
L'ßle va délivrer à >ses secrets.
7
01:16:04,440 --> 01:16:04,820
L'ßle va délivrer à ses >secrets.
8
01:16:06,140 --> 01:16:06,900
>Tu peux me traduire.
9
01:16:06,900 --> 01:16:07,000
Tu >peux me traduire.
10
01:16:07,000 --> 01:16:07,100
Tu peux >me traduire.
11
01:16:07,100 --> 01:16:07,440
Tu peux me >traduire.
12
01:16:12,200 --> 01:16:12,700
>Dans les plaies de l
'histoire, presque hors
13
01:16:12,700 --> 01:16:12,704
Dans les plaies de l
'histoire, presque hors
14
01:16:12,704 --> 01:16:12,860
Dans >les plaies de l
'histoire, presque hors
15
01:16:12,860 --> 01:16:13,040
Dans les >plaies de l
'histoire, presque hors
16
01:16:13,040 --> 01:16:13,160
Dans les plaies >de l
'histoire, presque hors
17
01:16:13,160 --> 01:16:13,660
Dans les plaies de >l
'histoire, presque hors
18
01:16:13,660 --> 01:16:18,016
Dans les plaies de l
'histoire, presque hors
19
01:16:18,016 --> 01:16:18,140
Dans les plaies de l
'histoire, >presque hors
20
01:16:18,140 --> 01:16:18,600
Dans les plaies de l
'histoire, presque >hors
21
01:16:18,600 --> 01:16:18,740
>de la mémoire, le premier
pĂšre a fait sa vie.
22
01:16:18,740 --> 01:16:18,900
de >la mémoire, le premier
pĂšre a fait sa vie.
23
01:16:18,900 --> 01:16:19,540
de la >mémoire, le premier
pĂšre a fait sa vie.
24
01:16:19,540 --> 01:16:20,384
de la mémoire, le premier
pĂšre a fait sa vie.
25
01:16:20,384 --> 01:16:20,640
de la mémoire, >le premier
pĂšre a fait sa vie.
26
01:16:20,640 --> 01:16:20,940
de la mémoire, le >premier
pĂšre a fait sa vie.
27
01:16:20,940 --> 01:16:21,400
de la mémoire, le premier
>pĂšre a fait sa vie.
28
01:16:21,400 --> 01:16:22,760
de la mémoire, le premier
pĂšre a fait sa vie.
29
01:16:22,760 --> 01:16:22,860
de la mémoire, le premier
pĂšre >a fait sa vie.
30
01:16:22,860 --> 01:16:22,980
de la mémoire, le premier
pĂšre a >fait sa vie.
31
01:16:22,980 --> 01:16:23,200
de la mémoire, le premier
pĂšre a fait >sa vie.
32
01:16:23,200 --> 01:16:23,440
de la mémoire, le premier
pĂšre a fait sa >vie.
33
01:16:23,440 --> 01:16:24,760
>Tu t'aimes moi ?
34
01:16:24,760 --> 01:16:26,240
Tu >t'aimes moi ?
35
01:16:26,240 --> 01:16:27,500
Tu t>'aimes moi ?
36
01:16:27,500 --> 01:16:27,620
Tu t'aimes >moi ?
37
01:16:27,620 --> 01:16:28,288
Tu t'aimes moi >?
38
01:16:29,530 --> 01:16:30,280
>C'est plus mon histoire.
39
01:16:30,280 --> 01:16:30,300
C>'est plus mon histoire.
40
01:16:30,300 --> 01:16:30,320
C'est plus mon histoire.
41
01:16:30,320 --> 01:16:30,420
C'est >plus mon histoire.
42
01:16:30,420 --> 01:16:30,580
C'est plus >mon histoire.
43
01:16:30,580 --> 01:16:30,880
C'est plus mon >histoire.
44
01:16:38,260 --> 01:16:39,660
>C'est cool !
45
01:16:39,660 --> 01:16:41,060
C>'est cool !
46
01:16:41,060 --> 01:16:41,660
C'est >cool !
47
01:16:41,660 --> 01:16:42,440
C'est cool >!
48
01:16:57,440 --> 01:16:57,720
>J'ai écrit à Florence.
49
01:16:57,720 --> 01:16:57,740
J>'ai écrit à Florence.
50
01:16:57,740 --> 01:16:57,940
J'ai >écrit à Florence.
51
01:16:57,940 --> 01:16:57,980
J'ai écrit à Florence.
52
01:16:57,980 --> 01:16:58,080
J'ai écrit >à Florence.
53
01:16:58,080 --> 01:16:58,360
J'ai écrit à >Florence.
54
01:17:00,440 --> 01:17:00,720
>Je lui ai dit que j'espĂšre qu'un
jour elle dirait la vérité à Jim.
55
01:17:00,720 --> 01:17:00,820
Je >lui ai dit que j'espĂšre qu'un
jour elle dirait la vérité à Jim.
56
01:17:00,820 --> 01:17:00,860
Je lui >ai dit que j'espĂšre qu'un
jour elle dirait la vérité à Jim.
57
01:17:00,860 --> 01:17:00,960
Je lui ai >dit que j'espĂšre qu'un
jour elle dirait la vérité à Jim.
58
01:17:00,960 --> 01:17:01,100
Je lui ai dit >que j'espĂšre qu'un
jour elle dirait la vérité à Jim.
59
01:17:01,100 --> 01:17:01,220
Je lui ai dit que >j'espĂšre qu'un
jour elle dirait la vérité à Jim.
60
01:17:01,220 --> 01:17:01,400
Je lui ai dit que j>'espĂšre qu'un
jour elle dirait la vérité à Jim.
61
01:17:01,400 --> 01:17:01,540
Je lui ai dit que j'espĂšre >qu'un
jour elle dirait la vérité à Jim.
62
01:17:01,540 --> 01:17:01,660
Je lui ai dit que j'espĂšre qu>'un
jour elle dirait la vérité à Jim.
63
01:17:01,660 --> 01:17:01,800
Je lui ai dit que j'espĂšre qu'un
>jour elle dirait la vérité à Jim.
64
01:17:01,800 --> 01:17:01,940
Je lui ai dit que j'espĂšre qu'un
jour >elle dirait la vérité à Jim.
65
01:17:01,940 --> 01:17:02,120
Je lui ai dit que j'espĂšre qu'un
jour elle >dirait la vérité à Jim.
66
01:17:02,120 --> 01:17:02,260
Je lui ai dit que j'espĂšre qu'un
jour elle dirait >la vérité à Jim.
67
01:17:02,260 --> 01:17:02,600
Je lui ai dit que j'espĂšre qu'un
jour elle dirait la >vérité à Jim.
68
01:17:02,600 --> 01:17:02,700
Je lui ai dit que j'espĂšre qu'un
jour elle dirait la vérité >à Jim.
69
01:17:02,700 --> 01:17:02,860
Je lui ai dit que j'espĂšre qu'un
jour elle dirait la vérité à >Jim.
70
01:17:03,430 --> 01:17:03,680
>Je n'étais pas à moi de le faire.
71
01:17:03,680 --> 01:17:03,760
Je >n'étais pas à moi de le faire.
72
01:17:03,760 --> 01:17:03,800
Je n>'étais pas à moi de le faire.
73
01:17:03,800 --> 01:17:04,040
Je n'étais >pas à moi de le faire.
74
01:17:04,040 --> 01:17:04,080
Je n'étais pas >à moi de le faire.
75
01:17:04,080 --> 01:17:04,180
Je n'étais pas à >moi de le faire.
76
01:17:04,180 --> 01:17:04,280
Je n'étais pas à moi >de le faire.
77
01:17:04,280 --> 01:17:04,360
Je n'étais pas à moi de >le faire.
78
01:17:04,360 --> 01:17:04,540
Je n'étais pas à moi de le >faire.
79
01:17:05,100 --> 01:17:05,140
>Ce n'était pas à moi de
raconter Ă Jim que ses
80
01:17:05,140 --> 01:17:05,220
Ce >n'était pas à moi de
raconter Ă Jim que ses
81
01:17:05,220 --> 01:17:05,260
Ce n>'était pas à moi de
raconter Ă Jim que ses
82
01:17:05,260 --> 01:17:05,312
Ce n'était pas à moi de
raconter Ă Jim que ses
83
01:17:05,312 --> 01:17:05,500
Ce n'était >pas à moi de
raconter Ă Jim que ses
84
01:17:05,500 --> 01:17:05,560
Ce n'était pas >à moi de
raconter Ă Jim que ses
85
01:17:05,560 --> 01:17:05,680
Ce n'était pas à >moi de
raconter Ă Jim que ses
86
01:17:05,680 --> 01:17:05,780
Ce n'était pas à moi >de
raconter Ă Jim que ses
87
01:17:05,780 --> 01:17:06,040
Ce n'était pas à moi de
>raconter Ă Jim que ses
88
01:17:06,040 --> 01:17:06,200
Ce n'était pas à moi de
raconter >Ă Jim que ses
89
01:17:06,200 --> 01:17:06,400
Ce n'était pas à moi de
raconter Ă >Jim que ses
90
01:17:06,400 --> 01:17:06,540
Ce n'était pas à moi de
raconter Ă Jim >que ses
91
01:17:06,540 --> 01:17:06,680
Ce n'était pas à moi de
raconter Ă Jim que >ses
92
01:17:06,680 --> 01:17:06,920
>parents s'étaient
comportés comme des salaux.
93
01:17:06,920 --> 01:17:07,140
parents >s'étaient
comportés comme des salaux.
94
01:17:07,140 --> 01:17:07,200
parents s>'étaient
comportés comme des salaux.
95
01:17:07,200 --> 01:17:07,600
parents s'étaient
>comportés comme des salaux.
96
01:17:07,600 --> 01:17:07,780
parents s'étaient
comportés >comme des salaux.
97
01:17:07,780 --> 01:17:07,900
parents s'étaient
comportés comme >des salaux.
98
01:17:07,900 --> 01:17:08,192
parents s'étaient
comportés comme des >salaux.
99
01:17:09,540 --> 01:17:09,820
>Je n'ai jamais eu de réponse.
100
01:17:09,820 --> 01:17:09,880
Je >n'ai jamais eu de réponse.
101
01:17:09,880 --> 01:17:10,140
Je n>'ai jamais eu de réponse.
102
01:17:10,140 --> 01:17:10,220
Je n'ai jamais >eu de réponse.
103
01:17:10,220 --> 01:17:10,300
Je n'ai jamais eu >de réponse.
104
01:17:10,300 --> 01:17:10,600
Je n'ai jamais eu de >réponse.
105
01:17:23,200 --> 01:17:23,700
>Si vous pouvez vous
regrouper, on ne bouge plus.
106
01:17:23,700 --> 01:17:24,096
Si vous pouvez vous
regrouper, on ne bouge plus.
107
01:17:24,096 --> 01:17:24,240
Si >vous pouvez vous
regrouper, on ne bouge plus.
108
01:17:24,240 --> 01:17:24,440
Si vous >pouvez vous
regrouper, on ne bouge plus.
109
01:17:24,440 --> 01:17:24,600
Si vous pouvez >vous
regrouper, on ne bouge plus.
110
01:17:24,600 --> 01:17:25,060
Si vous pouvez vous
>regrouper, on ne bouge plus.
111
01:17:25,060 --> 01:17:25,700
Si vous pouvez vous
regrouper, on ne bouge plus.
112
01:17:25,700 --> 01:17:25,800
Si vous pouvez vous
regrouper, >on ne bouge plus.
113
01:17:25,800 --> 01:17:25,880
Si vous pouvez vous
regrouper, on >ne bouge plus.
114
01:17:25,880 --> 01:17:25,960
Si vous pouvez vous
regrouper, on ne >bouge plus.
115
01:17:25,960 --> 01:17:26,460
Si vous pouvez vous
regrouper, on ne bouge >plus.
116
01:17:28,288 --> 01:17:28,400
>Les mariés à trois vous sortez en l'air.
117
01:17:28,400 --> 01:17:28,700
Les >mariés à trois vous sortez en l'air.
118
01:17:28,700 --> 01:17:28,780
Les mariés >à trois vous sortez en l'air.
119
01:17:28,780 --> 01:17:28,960
Les mariés à >trois vous sortez en l'air.
120
01:17:28,960 --> 01:17:29,140
Les mariés à trois >vous sortez en l'air.
121
01:17:29,140 --> 01:17:29,440
Les mariés à trois vous >sortez en l'air.
122
01:17:29,440 --> 01:17:29,540
Les mariés à trois vous sortez >en l'air.
123
01:17:29,540 --> 01:17:29,640
Les mariés à trois vous sortez en >l'air.
124
01:17:29,640 --> 01:17:29,740
Les mariés à trois vous sortez en l>'air.
125
01:17:32,000 --> 01:17:32,540
>Juste les mariés et à trois.
126
01:17:32,540 --> 01:17:32,620
Juste >les mariés et à trois.
127
01:17:32,620 --> 01:17:32,960
Juste les >mariés et à trois.
128
01:17:32,960 --> 01:17:33,160
Juste les mariés >et à trois.
129
01:17:33,160 --> 01:17:33,260
Juste les mariés et >à trois.
130
01:17:33,260 --> 01:17:33,540
Juste les mariés et à >trois.
131
01:17:36,710 --> 01:17:37,460
>Attention Ă deux et trois.
132
01:17:37,460 --> 01:17:38,120
Attention Ă deux et trois.
133
01:17:38,120 --> 01:17:38,220
Attention >Ă deux et trois.
134
01:17:38,220 --> 01:17:39,320
Attention Ă deux et trois.
135
01:17:39,320 --> 01:17:39,420
Attention Ă >deux et trois.
136
01:17:39,420 --> 01:17:40,440
Attention Ă deux et trois.
137
01:17:40,440 --> 01:17:40,540
Attention Ă deux >et trois.
138
01:17:40,540 --> 01:17:40,840
Attention Ă deux et >trois.
139
01:17:41,888 --> 01:17:42,160
>Vous ĂȘtes magnifiques.
140
01:17:42,160 --> 01:17:42,520
Vous >ĂȘtes magnifiques.
141
01:17:42,520 --> 01:17:43,040
Vous ĂȘtes >magnifiques.
142
01:17:43,880 --> 01:17:44,200
>Et maintenant les mariés seuls.
143
01:17:44,200 --> 01:17:44,360
Et maintenant >les mariés seuls.
144
01:17:44,360 --> 01:17:44,660
Et maintenant les >mariés seuls.
145
01:17:44,660 --> 01:17:45,000
Et maintenant les mariés >seuls.
146
01:17:45,000 --> 01:17:45,600
>Allez !
147
01:17:45,600 --> 01:17:47,232
Allez >!
148
01:17:57,780 --> 01:17:59,180
>Bonjour.
149
01:18:08,520 --> 01:18:08,880
>Bonjour.
150
01:18:09,860 --> 01:18:09,940
>Je suis bien Chamri.
151
01:18:09,940 --> 01:18:10,040
Je >suis bien Chamri.
152
01:18:10,040 --> 01:18:10,180
Je suis >bien Chamri.
153
01:18:10,180 --> 01:18:10,500
Je suis bien >Chamri.
154
01:18:10,840 --> 01:18:10,980
>Oui.
155
01:18:11,552 --> 01:18:11,880
>Je suis une amie et la
fille d'amis plutĂŽt.
156
01:18:11,880 --> 01:18:12,040
Je >suis une amie et la
fille d'amis plutĂŽt.
157
01:18:12,040 --> 01:18:12,360
Je suis >une amie et la
fille d'amis plutĂŽt.
158
01:18:12,360 --> 01:18:13,040
Je suis une >amie et la
fille d'amis plutĂŽt.
159
01:18:13,040 --> 01:18:13,140
Je suis une amie >et la
fille d'amis plutĂŽt.
160
01:18:13,140 --> 01:18:13,220
Je suis une amie et >la
fille d'amis plutĂŽt.
161
01:18:13,220 --> 01:18:13,380
Je suis une amie et la
>fille d'amis plutĂŽt.
162
01:18:13,380 --> 01:18:13,480
Je suis une amie et la
fille >d'amis plutĂŽt.
163
01:18:13,480 --> 01:18:13,620
Je suis une amie et la
fille d>'amis plutĂŽt.
164
01:18:13,620 --> 01:18:13,880
Je suis une amie et la
fille d'amis >plutĂŽt.
165
01:18:14,760 --> 01:18:15,120
>Bonjour.
166
01:18:15,640 --> 01:18:16,000
>Bonjour.
167
01:18:16,736 --> 01:18:17,060
>Alors je sais pas si
vous souvenez de moi.
168
01:18:17,060 --> 01:18:17,420
Alors >je sais pas si
vous souvenez de moi.
169
01:18:17,420 --> 01:18:17,480
Alors je >sais pas si
vous souvenez de moi.
170
01:18:17,480 --> 01:18:17,580
Alors je sais >pas si
vous souvenez de moi.
171
01:18:17,580 --> 01:18:17,720
Alors je sais pas >si
vous souvenez de moi.
172
01:18:17,720 --> 01:18:17,840
Alors je sais pas si
>vous souvenez de moi.
173
01:18:17,840 --> 01:18:18,180
Alors je sais pas si
vous >souvenez de moi.
174
01:18:18,180 --> 01:18:18,240
Alors je sais pas si
vous souvenez >de moi.
175
01:18:18,240 --> 01:18:18,360
Alors je sais pas si
vous souvenez de >moi.
176
01:18:18,920 --> 01:18:19,000
>On se voyait Ă Belcom, l'allion aussi.
177
01:18:19,000 --> 01:18:19,060
On >se voyait Ă Belcom, l'allion aussi.
178
01:18:19,060 --> 01:18:19,260
On se >voyait Ă Belcom, l'allion aussi.
179
01:18:19,260 --> 01:18:19,340
On se voyait >Ă Belcom, l'allion aussi.
180
01:18:19,340 --> 01:18:19,640
On se voyait Ă >Belcom, l'allion aussi.
181
01:18:19,640 --> 01:18:19,740
On se voyait Ă Belcom, l'allion aussi.
182
01:18:19,740 --> 01:18:19,900
On se voyait Ă Belcom, >l'allion aussi.
183
01:18:19,900 --> 01:18:20,020
On se voyait Ă Belcom, l>'allion aussi.
184
01:18:20,020 --> 01:18:20,280
On se voyait Ă Belcom, l'allion >aussi.
185
01:18:21,260 --> 01:18:21,520
>Charlotte, la fille de
Caroline et François.
186
01:18:21,520 --> 01:18:21,580
Charlotte, la fille de
Caroline et François.
187
01:18:21,580 --> 01:18:21,760
Charlotte, >la fille de
Caroline et François.
188
01:18:21,760 --> 01:18:21,940
Charlotte, la >fille de
Caroline et François.
189
01:18:21,940 --> 01:18:22,080
Charlotte, la fille >de
Caroline et François.
190
01:18:22,080 --> 01:18:22,360
Charlotte, la fille de
>Caroline et François.
191
01:18:22,360 --> 01:18:22,540
Charlotte, la fille de
Caroline >et François.
192
01:18:22,540 --> 01:18:22,780
Charlotte, la fille de
Caroline et >François.
193
01:18:23,580 --> 01:18:23,940
>Charlotte, oui, bien sûr.
194
01:18:23,940 --> 01:18:24,080
Charlotte, oui, bien sûr.
195
01:18:24,080 --> 01:18:24,200
Charlotte, >oui, bien sûr.
196
01:18:24,200 --> 01:18:24,360
Charlotte, oui, bien sûr.
197
01:18:24,360 --> 01:18:24,500
Charlotte, oui, >bien sûr.
198
01:18:24,500 --> 01:18:24,740
Charlotte, oui, bien >sûr.
199
01:18:24,740 --> 01:18:24,820
>Au revoir.
200
01:18:24,820 --> 01:18:25,120
Au >revoir.
201
01:18:28,340 --> 01:18:28,700
>Merci.
202
01:18:28,992 --> 01:18:29,120
>Une vraie jeune femme.
203
01:18:29,120 --> 01:18:29,240
Une >vraie jeune femme.
204
01:18:29,240 --> 01:18:29,420
Une vraie >jeune femme.
205
01:18:29,420 --> 01:18:29,560
Une vraie jeune >femme.
206
01:18:29,700 --> 01:18:29,840
>Tu vas avoir connu.
207
01:18:29,840 --> 01:18:29,940
Tu >vas avoir connu.
208
01:18:29,940 --> 01:18:30,100
Tu vas >avoir connu.
209
01:18:30,100 --> 01:18:30,400
Tu vas avoir >connu.
210
01:18:31,570 --> 01:18:31,820
>Qu'est-ce qui t'amĂšles ?
211
01:18:31,820 --> 01:18:31,900
Qu'est>-ce qui t'amĂšles ?
212
01:18:31,900 --> 01:18:31,980
Qu'est-ce >qui t'amĂšles ?
213
01:18:31,980 --> 01:18:32,060
Qu'est-ce qui >t'amĂšles ?
214
01:18:32,060 --> 01:18:32,300
Qu'est-ce qui t>'amĂšles ?
215
01:18:32,300 --> 01:18:32,400
Qu'est-ce qui t'amĂšles >?
216
01:18:32,860 --> 01:18:33,360
>Bien, Jim est en France
depuis l'automne dernier.
217
01:18:33,360 --> 01:18:33,980
Bien, Jim est en France
depuis l'automne dernier.
218
01:18:33,980 --> 01:18:34,100
Bien, >Jim est en France
depuis l'automne dernier.
219
01:18:34,100 --> 01:18:34,240
Bien, Jim >est en France
depuis l'automne dernier.
220
01:18:34,240 --> 01:18:34,380
Bien, Jim est >en France
depuis l'automne dernier.
221
01:18:34,380 --> 01:18:34,800
Bien, Jim est en >France
depuis l'automne dernier.
222
01:18:34,800 --> 01:18:35,180
Bien, Jim est en France
>depuis l'automne dernier.
223
01:18:35,180 --> 01:18:35,380
Bien, Jim est en France
depuis >l'automne dernier.
224
01:18:35,380 --> 01:18:35,540
Bien, Jim est en France
depuis l>'automne dernier.
225
01:18:35,540 --> 01:18:36,020
Bien, Jim est en France
depuis l'automne >dernier.
226
01:18:36,440 --> 01:18:36,520
>Mon vie dans la mĂȘme colloque Ă Grenoble.
227
01:18:36,520 --> 01:18:36,640
Mon >vie dans la mĂȘme colloque Ă Grenoble.
228
01:18:36,640 --> 01:18:36,760
Mon vie >dans la mĂȘme colloque Ă Grenoble.
229
01:18:36,760 --> 01:18:36,880
Mon vie dans >la mĂȘme colloque Ă Grenoble.
230
01:18:36,880 --> 01:18:37,040
Mon vie dans la >mĂȘme colloque Ă Grenoble.
231
01:18:37,040 --> 01:18:37,540
Mon vie dans la mĂȘme >colloque Ă Grenoble.
232
01:18:37,540 --> 01:18:37,820
Mon vie dans la mĂȘme colloque >Ă Grenoble.
233
01:18:37,820 --> 01:18:38,240
Mon vie dans la mĂȘme colloque Ă >Grenoble.
234
01:18:38,880 --> 01:18:38,900
>Et il a retrouvé votre
adresse sur Internet.
235
01:18:38,900 --> 01:18:39,020
Et >il a retrouvé votre
adresse sur Internet.
236
01:18:39,020 --> 01:18:39,120
Et il >a retrouvé votre
adresse sur Internet.
237
01:18:39,120 --> 01:18:39,600
Et il a >retrouvé votre
adresse sur Internet.
238
01:18:39,600 --> 01:18:39,820
Et il a retrouvé >votre
adresse sur Internet.
239
01:18:39,820 --> 01:18:40,040
Et il a retrouvé votre
>adresse sur Internet.
240
01:18:40,040 --> 01:18:40,220
Et il a retrouvé votre
adresse >sur Internet.
241
01:18:40,220 --> 01:18:40,520
Et il a retrouvé votre
adresse sur >Internet.
242
01:18:41,060 --> 01:18:41,080
>Il aimerait vous voir.
243
01:18:41,080 --> 01:18:41,260
Il >aimerait vous voir.
244
01:18:41,260 --> 01:18:41,380
Il aimerait >vous voir.
245
01:18:41,380 --> 01:18:41,580
Il aimerait vous >voir.
246
01:18:43,360 --> 01:18:43,720
>Tu peux me tuer, Charlotte.
247
01:18:43,720 --> 01:18:43,820
Tu >peux me tuer, Charlotte.
248
01:18:43,820 --> 01:18:43,940
Tu peux >me tuer, Charlotte.
249
01:18:43,940 --> 01:18:44,100
Tu peux me >tuer, Charlotte.
250
01:18:44,100 --> 01:18:44,280
Tu peux me tuer, Charlotte.
251
01:18:44,280 --> 01:18:44,460
Tu peux me tuer, >Charlotte.
252
01:18:46,176 --> 01:18:46,320
>Bien sûr que Jim peut venir me voir.
253
01:18:46,320 --> 01:18:46,480
Bien >sûr que Jim peut venir me voir.
254
01:18:46,480 --> 01:18:46,600
Bien sûr >que Jim peut venir me voir.
255
01:18:46,600 --> 01:18:46,760
Bien sûr que >Jim peut venir me voir.
256
01:18:46,760 --> 01:18:46,940
Bien sûr que Jim >peut venir me voir.
257
01:18:46,940 --> 01:18:47,100
Bien sûr que Jim peut >venir me voir.
258
01:18:47,100 --> 01:18:47,200
Bien sûr que Jim peut venir >me voir.
259
01:18:47,200 --> 01:18:47,440
Bien sûr que Jim peut venir me >voir.
260
01:18:48,032 --> 01:18:48,240
>Nous voir, Olivier.
261
01:18:48,240 --> 01:18:48,540
Nous >voir, Olivier.
262
01:18:48,540 --> 01:18:49,140
Nous voir, Olivier.
263
01:18:49,140 --> 01:18:49,480
Nous voir, >Olivier.
264
01:18:51,560 --> 01:18:51,660
>Jim vient quand il veut.
265
01:18:51,660 --> 01:18:51,840
Jim >vient quand il veut.
266
01:18:51,840 --> 01:18:52,000
Jim vient >quand il veut.
267
01:18:52,000 --> 01:18:52,160
Jim vient quand >il veut.
268
01:18:52,160 --> 01:18:52,280
Jim vient quand il >veut.
269
01:18:54,260 --> 01:18:54,500
>Alors, je vais lui dire.
270
01:18:54,500 --> 01:18:54,840
Alors, je vais lui dire.
271
01:18:54,840 --> 01:18:55,020
Alors, >je vais lui dire.
272
01:18:55,020 --> 01:18:55,140
Alors, je >vais lui dire.
273
01:18:55,140 --> 01:18:55,220
Alors, je vais >lui dire.
274
01:18:55,220 --> 01:18:55,520
Alors, je vais lui >dire.
275
01:18:56,096 --> 01:18:56,200
>Il est resté dans la voiture.
276
01:18:56,200 --> 01:18:56,260
Il >est resté dans la voiture.
277
01:18:56,260 --> 01:18:56,500
Il est >resté dans la voiture.
278
01:18:56,500 --> 01:18:56,620
Il est resté >dans la voiture.
279
01:18:56,620 --> 01:18:56,720
Il est resté dans >la voiture.
280
01:18:56,720 --> 01:18:56,980
Il est resté dans la >voiture.
281
01:18:57,180 --> 01:18:57,240
>Moi, je suis venu en éclaose.
282
01:18:57,240 --> 01:18:57,320
Moi, je suis venu en éclaose.
283
01:18:57,320 --> 01:18:57,340
Moi, >je suis venu en éclaose.
284
01:18:57,340 --> 01:18:57,420
Moi, je >suis venu en éclaose.
285
01:18:57,420 --> 01:18:57,500
Moi, je suis >venu en éclaose.
286
01:18:57,500 --> 01:18:57,620
Moi, je suis venu >en éclaose.
287
01:18:57,620 --> 01:18:57,920
Moi, je suis venu en >éclaose.1
01:19:09,900 --> 01:19:10,600
>...
2
01:19:17,120 --> 01:19:17,840
>...
3
01:19:20,580 --> 01:19:21,300
>Salut, Amrique.
4
01:19:21,300 --> 01:19:21,400
Salut, Amrique.
5
01:19:21,400 --> 01:19:21,540
Salut, >Amrique.
6
01:19:22,600 --> 01:19:23,040
>Salut, Jim.
7
01:19:23,040 --> 01:19:23,220
Salut, Jim.
8
01:19:23,220 --> 01:19:23,320
Salut, >Jim.
9
01:19:27,360 --> 01:19:28,080
>Ah putain, tu étais super gainé, là .
10
01:19:28,080 --> 01:19:28,800
Ah >putain, tu étais super gainé, là .
11
01:19:28,800 --> 01:19:29,640
Ah putain, tu étais super gainé, là .
12
01:19:29,640 --> 01:19:29,740
Ah putain, >tu étais super gainé, là .
13
01:19:29,740 --> 01:19:30,220
Ah putain, tu >étais super gainé, là .
14
01:19:30,220 --> 01:19:30,540
Ah putain, tu étais >super gainé, là .
15
01:19:30,540 --> 01:19:30,940
Ah putain, tu étais super >gainé, là .
16
01:19:30,940 --> 01:19:31,060
Ah putain, tu étais super gainé, là .
17
01:19:31,060 --> 01:19:31,120
Ah putain, tu étais super gainé, >là .
18
01:19:31,880 --> 01:19:31,980
>J'ai passé 10 jours en
montagne dans les écrans.
19
01:19:31,980 --> 01:19:32,040
J>'ai passé 10 jours en
montagne dans les écrans.
20
01:19:32,040 --> 01:19:32,180
J'ai >passé 10 jours en
montagne dans les écrans.
21
01:19:32,180 --> 01:19:32,460
J'ai passé >10 jours en
montagne dans les écrans.
22
01:19:32,460 --> 01:19:32,600
J'ai passé 10 >jours en
montagne dans les écrans.
23
01:19:32,600 --> 01:19:32,780
J'ai passé 10 jours >en
montagne dans les écrans.
24
01:19:32,780 --> 01:19:33,160
J'ai passé 10 jours en
>montagne dans les écrans.
25
01:19:33,160 --> 01:19:33,500
J'ai passé 10 jours en
montagne >dans les écrans.
26
01:19:33,500 --> 01:19:33,620
J'ai passé 10 jours en
montagne dans >les écrans.
27
01:19:33,620 --> 01:19:33,920
J'ai passé 10 jours en
montagne dans les >écrans.
28
01:19:34,940 --> 01:19:35,340
>Génial.
29
01:19:36,820 --> 01:19:36,920
>Et t'as pas l'axe en québécois ?
30
01:19:36,920 --> 01:19:37,180
Et >t'as pas l'axe en québécois ?
31
01:19:37,180 --> 01:19:37,200
Et t>'as pas l'axe en québécois ?
32
01:19:37,200 --> 01:19:37,340
Et t'as >pas l'axe en québécois ?
33
01:19:37,340 --> 01:19:37,460
Et t'as pas >l'axe en québécois ?
34
01:19:37,460 --> 01:19:37,560
Et t'as pas l>'axe en québécois ?
35
01:19:37,560 --> 01:19:37,680
Et t'as pas l'axe >en québécois ?
36
01:19:37,680 --> 01:19:38,120
Et t'as pas l'axe en >québécois ?
37
01:19:38,120 --> 01:19:38,220
Et t'as pas l'axe en québécois >?
38
01:19:38,800 --> 01:19:38,900
>Tu tombes un peu des fois lĂ -bas, mais...
39
01:19:38,900 --> 01:19:39,660
Tu >tombes un peu des fois lĂ -bas, mais...
40
01:19:39,660 --> 01:19:39,776
Tu tombes un peu des fois lĂ -bas, mais...
41
01:19:39,776 --> 01:19:39,940
Tu tombes >un peu des fois lĂ -bas, mais...
42
01:19:39,940 --> 01:19:40,120
Tu tombes un >peu des fois lĂ -bas, mais...
43
01:19:40,120 --> 01:19:40,260
Tu tombes un peu >des fois lĂ -bas, mais...
44
01:19:40,260 --> 01:19:40,440
Tu tombes un peu des >fois lĂ -bas, mais...
45
01:19:40,440 --> 01:19:40,600
Tu tombes un peu des fois >lĂ -bas, mais...
46
01:19:40,600 --> 01:19:40,740
Tu tombes un peu des fois lĂ >-bas, mais...
47
01:19:40,740 --> 01:19:40,940
Tu tombes un peu des fois lĂ -bas, mais...
48
01:19:40,940 --> 01:19:41,120
Tu tombes un peu des fois lĂ -bas, >mais...
49
01:19:41,980 --> 01:19:42,080
>T'as faim ?
50
01:19:42,080 --> 01:19:42,100
T>'as faim ?
51
01:19:42,100 --> 01:19:42,260
T'as >faim ?
52
01:19:42,260 --> 01:19:43,488
T'as faim >?
53
01:19:43,770 --> 01:19:44,120
>Enfin, je vais dire, c
'est l'heure du goûter, là .
54
01:19:44,120 --> 01:19:44,260
Enfin, je vais dire, c
'est l'heure du goûter, là .
55
01:19:44,260 --> 01:19:44,340
Enfin, >je vais dire, c
'est l'heure du goûter, là .
56
01:19:44,340 --> 01:19:44,420
Enfin, je >vais dire, c
'est l'heure du goûter, là .
57
01:19:44,420 --> 01:19:44,560
Enfin, je vais >dire, c
'est l'heure du goûter, là .
58
01:19:44,560 --> 01:19:44,720
Enfin, je vais dire, c
'est l'heure du goûter, là .
59
01:19:44,720 --> 01:19:44,900
Enfin, je vais dire, >c
'est l'heure du goûter, là .
60
01:19:44,900 --> 01:19:44,940
Enfin, je vais dire, c
>'est l'heure du goûter, là .
61
01:19:44,940 --> 01:19:45,040
Enfin, je vais dire, c
'est >l'heure du goûter, là .
62
01:19:45,040 --> 01:19:45,080
Enfin, je vais dire, c
'est l>'heure du goûter, là .
63
01:19:45,080 --> 01:19:45,240
Enfin, je vais dire, c
'est l'heure >du goûter, là .
64
01:19:45,240 --> 01:19:45,480
Enfin, je vais dire, c
'est l'heure du >goûter, là .
65
01:19:45,480 --> 01:19:45,560
Enfin, je vais dire, c
'est l'heure du goûter, là .
66
01:19:45,560 --> 01:19:45,600
Enfin, je vais dire, c
'est l'heure du goûter, >là .
67
01:19:46,900 --> 01:19:47,000
>Il reste du papier sur Livia qu'il fait.
68
01:19:47,000 --> 01:19:47,140
Il >reste du papier sur Livia qu'il fait.
69
01:19:47,140 --> 01:19:47,300
Il reste >du papier sur Livia qu'il fait.
70
01:19:47,300 --> 01:19:47,460
Il reste du >papier sur Livia qu'il fait.
71
01:19:47,460 --> 01:19:47,740
Il reste du papier >sur Livia qu'il fait.
72
01:19:47,740 --> 01:19:47,940
Il reste du papier sur >Livia qu'il fait.
73
01:19:47,940 --> 01:19:48,100
Il reste du papier sur Livia >qu'il fait.
74
01:19:48,100 --> 01:19:48,140
Il reste du papier sur Livia qu>'il fait.
75
01:19:48,140 --> 01:19:48,340
Il reste du papier sur Livia qu'il >fait.
76
01:19:50,400 --> 01:19:50,720
>Jim, je te présente au Livia,
moi, c'est compréhensible.
77
01:19:50,720 --> 01:19:50,900
Jim, je te présente au Livia,
moi, c'est compréhensible.
78
01:19:50,900 --> 01:19:51,100
Jim, >je te présente au Livia,
moi, c'est compréhensible.
79
01:19:51,100 --> 01:19:51,220
Jim, je >te présente au Livia,
moi, c'est compréhensible.
80
01:19:51,220 --> 01:19:51,500
Jim, je te >présente au Livia,
moi, c'est compréhensible.
81
01:19:51,500 --> 01:19:51,640
Jim, je te présente >au Livia,
moi, c'est compréhensible.
82
01:19:51,640 --> 01:19:51,840
Jim, je te présente au >Livia,
moi, c'est compréhensible.
83
01:19:51,840 --> 01:19:52,000
Jim, je te présente au Livia,
moi, c'est compréhensible.
84
01:19:52,000 --> 01:19:52,180
Jim, je te présente au Livia,
>moi, c'est compréhensible.
85
01:19:52,180 --> 01:19:52,300
Jim, je te présente au Livia,
moi, c'est compréhensible.
86
01:19:52,300 --> 01:19:52,380
Jim, je te présente au Livia,
moi, >c'est compréhensible.
87
01:19:52,380 --> 01:19:52,520
Jim, je te présente au Livia,
moi, c>'est compréhensible.
88
01:19:52,920 --> 01:19:53,240
>Salut.
89
01:20:00,512 --> 01:20:00,700
>Loupapé du jurat, tu te souviens ?
90
01:20:00,700 --> 01:20:00,840
Loupapé >du jurat, tu te souviens ?
91
01:20:00,840 --> 01:20:01,100
Loupapé du >jurat, tu te souviens ?
92
01:20:01,100 --> 01:20:01,180
Loupapé du jurat, tu te souviens ?
93
01:20:01,180 --> 01:20:01,260
Loupapé du jurat, >tu te souviens ?
94
01:20:01,260 --> 01:20:01,340
Loupapé du jurat, tu >te souviens ?
95
01:20:01,340 --> 01:20:01,560
Loupapé du jurat, tu te >souviens ?
96
01:20:01,560 --> 01:20:01,728
Loupapé du jurat, tu te souviens >?
97
01:20:02,240 --> 01:20:02,540
>Non, je ne suis rien pas, c'est quoi ?
98
01:20:02,540 --> 01:20:02,660
Non, je ne suis rien pas, c'est quoi ?
99
01:20:02,660 --> 01:20:02,700
Non, >je ne suis rien pas, c'est quoi ?
100
01:20:02,700 --> 01:20:02,720
Non, je >ne suis rien pas, c'est quoi ?
101
01:20:02,720 --> 01:20:03,080
Non, je ne >suis rien pas, c'est quoi ?
102
01:20:03,080 --> 01:20:03,200
Non, je ne suis >rien pas, c'est quoi ?
103
01:20:03,200 --> 01:20:03,320
Non, je ne suis rien >pas, c'est quoi ?
104
01:20:03,320 --> 01:20:03,420
Non, je ne suis rien pas, c'est quoi ?
105
01:20:03,420 --> 01:20:03,480
Non, je ne suis rien pas, >c'est quoi ?
106
01:20:03,480 --> 01:20:03,520
Non, je ne suis rien pas, c>'est quoi ?
107
01:20:03,520 --> 01:20:03,640
Non, je ne suis rien pas, c'est >quoi ?
108
01:20:03,640 --> 01:20:03,840
Non, je ne suis rien pas, c'est quoi >?
109
01:20:04,704 --> 01:20:04,840
>C'est ça, c'est une sorte de flore.
110
01:20:04,840 --> 01:20:04,920
C>'est ça, c'est une sorte de flore.
111
01:20:04,920 --> 01:20:05,060
C'est >ça, c'est une sorte de flore.
112
01:20:05,060 --> 01:20:05,140
C'est ça, c'est une sorte de flore.
113
01:20:05,140 --> 01:20:05,180
C'est ça, >c'est une sorte de flore.
114
01:20:05,180 --> 01:20:05,220
C'est ça, c>'est une sorte de flore.
115
01:20:05,220 --> 01:20:05,320
C'est ça, c'est >une sorte de flore.
116
01:20:05,320 --> 01:20:05,460
C'est ça, c'est une >sorte de flore.
117
01:20:05,460 --> 01:20:05,640
C'est ça, c'est une sorte >de flore.
118
01:20:05,640 --> 01:20:05,820
C'est ça, c'est une sorte de >flore.
119
01:20:08,220 --> 01:20:08,580
>On a ramené du radoune.
120
01:20:08,580 --> 01:20:08,680
On >a ramené du radoune.
121
01:20:08,680 --> 01:20:09,020
On a >ramené du radoune.
122
01:20:09,020 --> 01:20:09,160
On a ramené >du radoune.
123
01:20:09,160 --> 01:20:09,560
On a ramené du >radoune.
124
01:20:10,480 --> 01:20:10,580
>C'est un jeune québécois.
125
01:20:10,580 --> 01:20:10,620
C'est >un jeune québécois.
126
01:20:10,620 --> 01:20:10,740
C'est un >jeune québécois.
127
01:20:10,740 --> 01:20:11,040
C'est un jeune >québécois.
128
01:20:11,900 --> 01:20:12,080
>Va pour le papier ragine ?
129
01:20:12,080 --> 01:20:12,096
Va pour le papier ragine ?
130
01:20:12,096 --> 01:20:12,300
Va >pour le papier ragine ?
131
01:20:12,300 --> 01:20:12,400
Va pour >le papier ragine ?
132
01:20:12,400 --> 01:20:12,540
Va pour le >papier ragine ?
133
01:20:12,540 --> 01:20:12,860
Va pour le papier >ragine ?
134
01:20:12,860 --> 01:20:12,960
Va pour le papier ragine >?
135
01:20:13,984 --> 01:20:14,480
>T'as des bougies ?
136
01:20:14,480 --> 01:20:14,500
T>'as des bougies ?
137
01:20:14,500 --> 01:20:14,600
T'as >des bougies ?
138
01:20:14,600 --> 01:20:14,900
T'as des >bougies ?
139
01:20:14,900 --> 01:20:15,000
T'as des bougies >?
140
01:20:16,980 --> 01:20:17,340
>Des bougies pour quoi faire ?
141
01:20:17,340 --> 01:20:17,520
Des bougies pour quoi faire ?
142
01:20:17,520 --> 01:20:17,620
Des >bougies pour quoi faire ?
143
01:20:17,620 --> 01:20:17,760
Des bougies >pour quoi faire ?
144
01:20:17,760 --> 01:20:17,900
Des bougies pour >quoi faire ?
145
01:20:17,900 --> 01:20:18,060
Des bougies pour quoi >faire ?
146
01:20:18,060 --> 01:20:18,208
Des bougies pour quoi faire >?
147
01:20:19,136 --> 01:20:19,280
>On est le trois.
148
01:20:19,280 --> 01:20:19,420
On >est le trois.
149
01:20:19,420 --> 01:20:19,500
On est >le trois.
150
01:20:19,500 --> 01:20:19,700
On est le >trois.
151
01:20:20,320 --> 01:20:20,420
>C'est mon anniversaire.
152
01:20:20,420 --> 01:20:20,440
C>'est mon anniversaire.
153
01:20:20,440 --> 01:20:20,560
C'est >mon anniversaire.
154
01:20:20,560 --> 01:20:21,040
C'est mon >anniversaire.
155
01:20:22,820 --> 01:20:22,920
>Ah mais oui, ça va.
156
01:20:22,920 --> 01:20:23,000
Ah >mais oui, ça va.
157
01:20:23,000 --> 01:20:23,140
Ah mais >oui, ça va.
158
01:20:23,140 --> 01:20:23,280
Ah mais oui, ça va.
159
01:20:23,280 --> 01:20:23,320
Ah mais oui, >ça va.
160
01:20:23,320 --> 01:20:23,420
Ah mais oui, ça >va.
161
01:20:27,060 --> 01:20:27,160
>On va trouver ça.
162
01:20:27,160 --> 01:20:27,240
On >va trouver ça.
163
01:20:27,240 --> 01:20:27,540
On va >trouver ça.
164
01:20:27,540 --> 01:20:27,780
On va trouver >ça.
165
01:20:27,980 --> 01:20:28,200
>Oui.
166
01:20:29,520 --> 01:20:29,880
>Allez.
167
01:20:34,304 --> 01:20:34,620
>Radoune ?
168
01:20:34,620 --> 01:20:34,720
>Radoune.
169
01:20:35,180 --> 01:20:35,420
>Radoune, c'est du gine
aromatiseur champion.
170
01:20:35,420 --> 01:20:35,860
Radoune, c'est >du gine
aromatiseur champion.
171
01:20:35,860 --> 01:20:36,460
Radoune, c'est du >gine
aromatiseur champion.
172
01:20:36,460 --> 01:20:37,700
Radoune, c'est du gine
>aromatiseur champion.
173
01:20:37,700 --> 01:20:37,940
Radoune, c'est du gine
aromatiseur >champion.
174
01:20:39,080 --> 01:20:39,180
>C'est un peu fort.
175
01:20:39,180 --> 01:20:39,260
C'est >un peu fort.
176
01:20:39,260 --> 01:20:39,360
C'est un >peu fort.
177
01:20:39,360 --> 01:20:39,560
C'est un peu >fort.
178
01:20:43,360 --> 01:20:43,540
>23 ans.
179
01:20:43,540 --> 01:20:43,800
23 >ans.
180
01:20:43,960 --> 01:20:44,020
>C'est ça ?
181
01:20:44,020 --> 01:20:44,040
C>'est ça ?
182
01:20:44,040 --> 01:20:44,160
C'est >ça ?
183
01:20:44,160 --> 01:20:44,320
C'est ça >?
184
01:20:44,500 --> 01:20:44,840
>Ouais.
185
01:20:45,480 --> 01:20:45,580
>C'est ça.
186
01:20:45,580 --> 01:20:45,620
C>'est ça.
187
01:20:45,620 --> 01:20:45,800
C'est >ça.
188
01:20:48,896 --> 01:20:49,280
>C'est ça ?
189
01:20:49,280 --> 01:20:51,040
>Je vais aller verser.
190
01:20:51,040 --> 01:20:53,120
Je vais aller >verser.
191
01:20:54,180 --> 01:20:54,280
>Je vais aller verser.
192
01:20:54,280 --> 01:20:54,540
Je >vais aller verser.
193
01:20:54,540 --> 01:20:55,400
Je vais >aller verser.
194
01:20:55,400 --> 01:20:56,720
Je vais aller >verser.
195
01:20:56,720 --> 01:20:56,880
>Je vais aller verser.
196
01:20:56,880 --> 01:20:57,472
Je vais aller >verser.
197
01:20:59,392 --> 01:20:59,540
>Je vais aller verser.
198
01:20:59,540 --> 01:20:59,780
Je >vais aller verser.
199
01:20:59,780 --> 01:21:00,300
Je vais >aller verser.
200
01:21:00,300 --> 01:21:02,560
Je vais aller >verser.
201
01:21:06,336 --> 01:21:06,440
>Pas la boucle.
202
01:21:06,440 --> 01:21:06,580
Pas >la boucle.
203
01:21:06,580 --> 01:21:06,900
Pas la >boucle.
204
01:21:16,660 --> 01:21:17,100
>Alors, t'es revenu vivre en France ?
205
01:21:17,100 --> 01:21:17,440
Alors, t'es revenu vivre en France ?
206
01:21:17,440 --> 01:21:17,540
Alors, >t'es revenu vivre en France ?
207
01:21:17,540 --> 01:21:17,800
Alors, t>'es revenu vivre en France ?
208
01:21:17,800 --> 01:21:18,000
Alors, t'es revenu >vivre en France ?
209
01:21:18,000 --> 01:21:18,140
Alors, t'es revenu vivre >en France ?
210
01:21:18,140 --> 01:21:18,480
Alors, t'es revenu vivre en >France ?
211
01:21:18,480 --> 01:21:18,580
Alors, t'es revenu vivre en France >?
212
01:21:19,700 --> 01:21:19,960
>Ouais.
213
01:21:21,460 --> 01:21:21,760
>Tu fais quoi ?
214
01:21:21,760 --> 01:21:21,980
Tu >fais quoi ?
215
01:21:21,980 --> 01:21:21,984
Tu fais quoi ?
216
01:21:21,984 --> 01:21:22,180
Tu fais >quoi ?
217
01:21:22,180 --> 01:21:22,304
Tu fais quoi >?
218
01:21:22,780 --> 01:21:22,880
>J'en visage de devenir guide de montagne.
219
01:21:22,880 --> 01:21:22,920
J>'en visage de devenir guide de montagne.
220
01:21:22,920 --> 01:21:23,200
J'en >visage de devenir guide de montagne.
221
01:21:23,200 --> 01:21:23,320
J'en visage >de devenir guide de montagne.
222
01:21:23,320 --> 01:21:23,580
J'en visage de >devenir guide de montagne.
223
01:21:23,580 --> 01:21:23,820
J'en visage de devenir >guide de montagne.
224
01:21:23,820 --> 01:21:23,960
J'en visage de devenir guide >de montagne.
225
01:21:23,960 --> 01:21:24,300
J'en visage de devenir guide de >montagne.
226
01:21:25,160 --> 01:21:25,260
>Pour mon accompagnateur.
227
01:21:25,260 --> 01:21:25,480
Pour >mon accompagnateur.
228
01:21:25,480 --> 01:21:26,160
Pour mon >accompagnateur.
229
01:21:27,300 --> 01:21:27,580
>En... en instance, je suis inscrit
en faque, agronable, en musicologie.
230
01:21:27,580 --> 01:21:27,980
En... >en instance, je suis inscrit
en faque, agronable, en musicologie.
231
01:21:27,980 --> 01:21:28,160
En... en >instance, je suis inscrit
en faque, agronable, en musicologie.
232
01:21:28,160 --> 01:21:28,240
En... en instance, je suis inscrit
en faque, agronable, en musicologie.
233
01:21:28,240 --> 01:21:28,360
En... en instance, >je suis inscrit
en faque, agronable, en musicologie.
234
01:21:28,360 --> 01:21:28,420
En... en instance, je >suis inscrit
en faque, agronable, en musicologie.
235
01:21:28,420 --> 01:21:28,700
En... en instance, je suis >inscrit
en faque, agronable, en musicologie.
236
01:21:28,700 --> 01:21:28,880
En... en instance, je suis inscrit
>en faque, agronable, en musicologie.
237
01:21:28,880 --> 01:21:29,120
En... en instance, je suis inscrit
en >faque, agronable, en musicologie.
238
01:21:29,120 --> 01:21:29,180
En... en instance, je suis inscrit
en faque, agronable, en musicologie.
239
01:21:29,180 --> 01:21:29,600
En... en instance, je suis inscrit
en faque, >agronable, en musicologie.
240
01:21:29,600 --> 01:21:29,860
En... en instance, je suis inscrit
en faque, agronable, en musicologie.
241
01:21:29,860 --> 01:21:29,880
En... en instance, je suis inscrit
en faque, agronable, >en musicologie.
242
01:21:29,880 --> 01:21:30,400
En... en instance, je suis inscrit
en faque, agronable, en >musicologie.
243
01:21:31,020 --> 01:21:31,100
>à tes étendres, la musique,
elle est en montagne.
244
01:21:31,100 --> 01:21:31,220
à >tes étendres, la musique,
elle est en montagne.
245
01:21:31,220 --> 01:21:31,580
à tes >étendres, la musique,
elle est en montagne.
246
01:21:31,580 --> 01:21:31,700
à tes étendres, la musique,
elle est en montagne.
247
01:21:31,700 --> 01:21:31,740
à tes étendres, >la musique,
elle est en montagne.
248
01:21:31,740 --> 01:21:31,940
à tes étendres, la >musique,
elle est en montagne.
249
01:21:31,940 --> 01:21:31,960
à tes étendres, la musique,
elle est en montagne.
250
01:21:31,960 --> 01:21:32,100
à tes étendres, la musique,
>elle est en montagne.
251
01:21:32,100 --> 01:21:32,140
à tes étendres, la musique,
elle >est en montagne.
252
01:21:32,140 --> 01:21:32,220
à tes étendres, la musique,
elle est >en montagne.
253
01:21:32,220 --> 01:21:32,540
à tes étendres, la musique,
elle est en >montagne.
254
01:21:33,300 --> 01:21:33,400
>La musique, ça devient ta mÚre, non ?
255
01:21:33,400 --> 01:21:33,640
La >musique, ça devient ta mÚre, non ?
256
01:21:33,640 --> 01:21:33,680
La musique, ça devient ta mÚre, non ?
257
01:21:33,680 --> 01:21:33,860
La musique, >ça devient ta mÚre, non ?
258
01:21:33,860 --> 01:21:33,980
La musique, ça >devient ta mÚre, non ?
259
01:21:33,980 --> 01:21:34,240
La musique, ça devient >ta mÚre, non ?
260
01:21:34,240 --> 01:21:34,380
La musique, ça devient ta >mÚre, non ?
261
01:21:34,380 --> 01:21:34,560
La musique, ça devient ta mÚre, >non ?
262
01:21:34,560 --> 01:21:34,660
La musique, ça devient ta mÚre, non >?
263
01:21:34,920 --> 01:21:35,140
>Non, de mon pĂšre aussi.
264
01:21:35,140 --> 01:21:35,180
Non, de mon pĂšre aussi.
265
01:21:35,180 --> 01:21:35,280
Non, >de mon pĂšre aussi.
266
01:21:35,280 --> 01:21:35,420
Non, de >mon pĂšre aussi.
267
01:21:35,420 --> 01:21:35,600
Non, de mon >pĂšre aussi.
268
01:21:35,600 --> 01:21:35,840
Non, de mon pĂšre >aussi.
269
01:21:36,608 --> 01:21:36,820
>Crissée heureuse.
270
01:21:36,820 --> 01:21:36,880
Crissée >heureuse.
271
01:21:36,980 --> 01:21:37,380
>Il y a quelques années, il
m'a appris plein de trucs.
272
01:21:37,380 --> 01:21:37,640
Il y >a quelques années, il
m'a appris plein de trucs.
273
01:21:37,640 --> 01:21:37,880
Il y a >quelques années, il
m'a appris plein de trucs.
274
01:21:37,880 --> 01:21:38,180
Il y a quelques >années, il
m'a appris plein de trucs.
275
01:21:38,180 --> 01:21:38,700
Il y a quelques années, il
m'a appris plein de trucs.
276
01:21:38,700 --> 01:21:38,800
Il y a quelques années, >il
m'a appris plein de trucs.
277
01:21:38,800 --> 01:21:38,860
Il y a quelques années, il
>m'a appris plein de trucs.
278
01:21:38,860 --> 01:21:38,880
Il y a quelques années, il
m>'a appris plein de trucs.
279
01:21:38,880 --> 01:21:39,040
Il y a quelques années, il
m'a >appris plein de trucs.
280
01:21:39,040 --> 01:21:39,200
Il y a quelques années, il
m'a appris >plein de trucs.
281
01:21:39,200 --> 01:21:39,300
Il y a quelques années, il
m'a appris plein >de trucs.
282
01:21:39,300 --> 01:21:39,460
Il y a quelques années, il
m'a appris plein de >trucs.
283
01:21:41,160 --> 01:21:41,440
>AprÚs, je suis passé à l
'électro, tout à fait autre chose.
284
01:21:41,440 --> 01:21:41,540
AprÚs, je suis passé à l
'électro, tout à fait autre chose.
285
01:21:41,540 --> 01:21:41,560
AprÚs, >je suis passé à l
'électro, tout à fait autre chose.
286
01:21:41,560 --> 01:21:41,600
AprÚs, je >suis passé à l
'électro, tout à fait autre chose.
287
01:21:41,600 --> 01:21:41,632
AprÚs, je suis passé à l
'électro, tout à fait autre chose.
288
01:21:41,632 --> 01:21:41,760
AprÚs, je suis >passé à l
'électro, tout à fait autre chose.
289
01:21:41,760 --> 01:21:41,940
AprÚs, je suis passé >à l
'électro, tout à fait autre chose.
290
01:21:41,940 --> 01:21:42,040
AprÚs, je suis passé à >l
'électro, tout à fait autre chose.
291
01:21:42,040 --> 01:21:42,400
AprÚs, je suis passé à l
>'électro, tout à fait autre chose.
292
01:21:42,400 --> 01:21:42,600
AprÚs, je suis passé à l
'électro, tout à fait autre chose.
293
01:21:42,600 --> 01:21:42,980
AprÚs, je suis passé à l
'électro, >tout à fait autre chose.
294
01:21:42,980 --> 01:21:43,020
AprÚs, je suis passé à l
'électro, tout à fait autre chose.
295
01:21:43,020 --> 01:21:43,120
AprÚs, je suis passé à l
'électro, tout >à fait autre chose.
296
01:21:43,120 --> 01:21:43,220
AprÚs, je suis passé à l
'électro, tout à >fait autre chose.
297
01:21:43,220 --> 01:21:43,360
AprÚs, je suis passé à l
'électro, tout à fait >autre chose.
298
01:21:43,360 --> 01:21:43,540
AprÚs, je suis passé à l
'électro, tout à fait autre >chose.
299
01:21:43,840 --> 01:21:44,160
>Je vais beaucoup en soi,
mais j'adore dans ces jeux.
300
01:21:44,160 --> 01:21:45,248
Je vais beaucoup en soi,
mais j'adore dans ces jeux.
301
01:21:45,248 --> 01:21:45,440
Je >vais beaucoup en soi,
mais j'adore dans ces jeux.
302
01:21:45,440 --> 01:21:45,680
Je vais >beaucoup en soi,
mais j'adore dans ces jeux.
303
01:21:45,680 --> 01:21:45,820
Je vais beaucoup >en soi,
mais j'adore dans ces jeux.
304
01:21:45,820 --> 01:21:45,980
Je vais beaucoup en >soi,
mais j'adore dans ces jeux.
305
01:21:45,980 --> 01:21:46,100
Je vais beaucoup en soi,
mais j'adore dans ces jeux.
306
01:21:46,100 --> 01:21:46,120
Je vais beaucoup en soi,
>mais j'adore dans ces jeux.
307
01:21:46,120 --> 01:21:46,260
Je vais beaucoup en soi,
mais >j'adore dans ces jeux.
308
01:21:46,260 --> 01:21:46,380
Je vais beaucoup en soi,
mais j>'adore dans ces jeux.
309
01:21:46,380 --> 01:21:46,620
Je vais beaucoup en soi,
mais j'adore >dans ces jeux.
310
01:21:46,620 --> 01:21:46,880
Je vais beaucoup en soi,
mais j'adore dans >ces jeux.
311
01:21:46,880 --> 01:21:46,980
Je vais beaucoup en soi,
mais j'adore dans ces >jeux.
312
01:21:47,820 --> 01:21:47,920
>Tu as aimé rique, tu danses ?
313
01:21:47,920 --> 01:21:47,960
Tu >as aimé rique, tu danses ?
314
01:21:47,960 --> 01:21:48,080
Tu as >aimé rique, tu danses ?
315
01:21:48,080 --> 01:21:48,220
Tu as aimé >rique, tu danses ?
316
01:21:48,220 --> 01:21:48,280
Tu as aimé rique, tu danses ?
317
01:21:48,280 --> 01:21:48,320
Tu as aimé rique, >tu danses ?
318
01:21:48,320 --> 01:21:48,640
Tu as aimé rique, tu >danses ?
319
01:21:48,640 --> 01:21:48,740
Tu as aimé rique, tu danses >?
320
01:21:49,240 --> 01:21:50,360
>Oui, un peu.
321
01:21:50,360 --> 01:21:50,460
Oui, un >peu.
322
01:21:50,640 --> 01:21:50,800
>Allez, dans ce qu'avec moi.
323
01:21:50,800 --> 01:21:50,860
Allez, dans ce qu'avec moi.
324
01:21:50,860 --> 01:21:50,920
Allez, >dans ce qu'avec moi.
325
01:21:50,920 --> 01:21:51,060
Allez, dans >ce qu'avec moi.
326
01:21:51,060 --> 01:21:51,120
Allez, dans ce >qu'avec moi.
327
01:21:51,120 --> 01:21:51,260
Allez, dans ce qu>'avec moi.
328
01:21:51,260 --> 01:21:51,500
Allez, dans ce qu'avec >moi.
329
01:21:52,960 --> 01:21:53,080
>Peut-ĂȘtre tout seul, cachette.
330
01:21:53,080 --> 01:21:53,360
Peut>-ĂȘtre tout seul, cachette.
331
01:21:53,360 --> 01:21:53,440
Peut-ĂȘtre >tout seul, cachette.
332
01:21:53,440 --> 01:21:53,700
Peut-ĂȘtre tout >seul, cachette.
333
01:21:53,700 --> 01:21:53,920
Peut-ĂȘtre tout seul, cachette.
334
01:21:53,920 --> 01:21:54,360
Peut-ĂȘtre tout seul, >cachette.
335
01:21:56,860 --> 01:21:57,180
>Allez, on fait la photo, va ?
336
01:21:57,180 --> 01:21:57,340
Allez, on fait la photo, va ?
337
01:21:57,340 --> 01:21:57,420
Allez, >on fait la photo, va ?
338
01:21:57,420 --> 01:21:57,520
Allez, on >fait la photo, va ?
339
01:21:57,520 --> 01:21:57,620
Allez, on fait >la photo, va ?
340
01:21:57,620 --> 01:21:57,860
Allez, on fait la >photo, va ?
341
01:21:57,860 --> 01:21:57,960
Allez, on fait la photo, va ?
342
01:21:57,960 --> 01:21:58,040
Allez, on fait la photo, >va ?
343
01:21:58,040 --> 01:21:58,176
Allez, on fait la photo, va >?
344
01:21:58,800 --> 01:21:59,120
>Attends, mon papier.
345
01:21:59,120 --> 01:21:59,300
Attends, mon papier.
346
01:21:59,300 --> 01:21:59,420
Attends, >mon papier.
347
01:21:59,420 --> 01:21:59,700
Attends, mon >papier.1
01:22:03,720 --> 01:22:04,240
>...
2
01:22:07,380 --> 01:22:07,900
>C'est parti !
3
01:22:07,900 --> 01:22:08,320
C'est parti !
4
01:22:08,320 --> 01:22:08,420
C>'est parti !
5
01:22:08,420 --> 01:22:08,640
C'est >parti !
6
01:22:08,640 --> 01:22:08,960
C'est parti >!
7
01:22:10,860 --> 01:22:10,960
>Je jure des retrouvailles.
8
01:22:10,960 --> 01:22:11,100
Je >jure des retrouvailles.
9
01:22:11,100 --> 01:22:11,220
Je jure >des retrouvailles.
10
01:22:11,220 --> 01:22:11,620
Je jure des >retrouvailles.
11
01:22:12,320 --> 01:22:12,620
>Je n'ai pas trop de photographie, moi.
12
01:22:12,620 --> 01:22:12,700
Je >n'ai pas trop de photographie, moi.
13
01:22:12,700 --> 01:22:12,840
Je n>'ai pas trop de photographie, moi.
14
01:22:12,840 --> 01:22:13,020
Je n'ai pas >trop de photographie, moi.
15
01:22:13,020 --> 01:22:13,120
Je n'ai pas trop >de photographie, moi.
16
01:22:13,120 --> 01:22:13,680
Je n'ai pas trop de >photographie, moi.
17
01:22:13,680 --> 01:22:13,740
Je n'ai pas trop de photographie, moi.
18
01:22:13,740 --> 01:22:13,880
Je n'ai pas trop de photographie, >moi.
19
01:22:17,760 --> 01:22:18,280
>Bien, je comprends
quelque chose pour rien.
20
01:22:18,280 --> 01:22:18,720
Bien, je comprends
quelque chose pour rien.
21
01:22:18,720 --> 01:22:18,920
Bien, >je comprends
quelque chose pour rien.
22
01:22:18,920 --> 01:22:18,980
Bien, je comprends
quelque chose pour rien.
23
01:22:18,980 --> 01:22:19,080
Bien, je >comprends
quelque chose pour rien.
24
01:22:19,080 --> 01:22:19,300
Bien, je comprends
>quelque chose pour rien.
25
01:22:19,300 --> 01:22:19,560
Bien, je comprends
quelque >chose pour rien.
26
01:22:19,560 --> 01:22:20,640
Bien, je comprends
quelque chose pour rien.
27
01:22:20,640 --> 01:22:20,740
Bien, je comprends
quelque chose >pour rien.
28
01:22:20,740 --> 01:22:20,940
Bien, je comprends
quelque chose pour >rien.
29
01:22:21,880 --> 01:22:22,300
>C'est vraiment ça, Radou ?
30
01:22:22,300 --> 01:22:22,340
C>'est vraiment ça, Radou ?
31
01:22:22,340 --> 01:22:22,480
C'est >vraiment ça, Radou ?
32
01:22:22,480 --> 01:22:22,640
C'est vraiment >ça, Radou ?
33
01:22:22,640 --> 01:22:22,760
C'est vraiment ça, Radou ?
34
01:22:22,760 --> 01:22:23,000
C'est vraiment ça, >Radou ?
35
01:22:23,000 --> 01:22:23,296
C'est vraiment ça, Radou >?
36
01:22:23,340 --> 01:22:23,560
>Ouais.
37
01:22:24,060 --> 01:22:24,160
>Allez !
38
01:22:24,160 --> 01:22:24,640
Allez >!
39
01:22:32,860 --> 01:22:33,180
>...
40
01:22:34,690 --> 01:22:34,940
>C'est les photos de la vie d'avant.
41
01:22:34,940 --> 01:22:35,020
C>'est les photos de la vie d'avant.
42
01:22:35,020 --> 01:22:35,100
C'est >les photos de la vie d'avant.
43
01:22:35,100 --> 01:22:35,120
C'est les photos de la vie d'avant.
44
01:22:35,120 --> 01:22:35,220
C'est les >photos de la vie d'avant.
45
01:22:35,220 --> 01:22:35,420
C'est les photos >de la vie d'avant.
46
01:22:35,420 --> 01:22:35,500
C'est les photos de >la vie d'avant.
47
01:22:35,500 --> 01:22:35,600
C'est les photos de la >vie d'avant.
48
01:22:35,600 --> 01:22:35,720
C'est les photos de la vie >d'avant.
49
01:22:35,720 --> 01:22:35,820
C'est les photos de la vie d>'avant.
50
01:22:38,280 --> 01:22:38,600
>Je pense que ta mĂšre n'aurait aucune.
51
01:22:38,600 --> 01:22:38,620
Je pense que ta mĂšre n'aurait aucune.
52
01:22:38,620 --> 01:22:38,720
Je >pense que ta mĂšre n'aurait aucune.
53
01:22:38,720 --> 01:22:38,900
Je pense >que ta mĂšre n'aurait aucune.
54
01:22:38,900 --> 01:22:39,020
Je pense que >ta mĂšre n'aurait aucune.
55
01:22:39,020 --> 01:22:39,160
Je pense que ta >mĂšre n'aurait aucune.
56
01:22:39,160 --> 01:22:39,360
Je pense que ta mĂšre >n'aurait aucune.
57
01:22:39,360 --> 01:22:39,380
Je pense que ta mĂšre n>'aurait aucune.
58
01:22:39,380 --> 01:22:39,640
Je pense que ta mĂšre n'aurait >aucune.
59
01:22:41,060 --> 01:22:41,380
>Non.
60
01:22:41,856 --> 01:22:41,980
>Elle m'en a jamais montré en tout cas.
61
01:22:41,980 --> 01:22:42,140
Elle >m'en a jamais montré en tout cas.
62
01:22:42,140 --> 01:22:42,200
Elle m>'en a jamais montré en tout cas.
63
01:22:42,200 --> 01:22:42,300
Elle m'en >a jamais montré en tout cas.
64
01:22:42,300 --> 01:22:42,540
Elle m'en a >jamais montré en tout cas.
65
01:22:42,540 --> 01:22:42,820
Elle m'en a jamais >montré en tout cas.
66
01:22:42,820 --> 01:22:42,940
Elle m'en a jamais montré >en tout cas.
67
01:22:42,940 --> 01:22:43,020
Elle m'en a jamais montré en >tout cas.
68
01:22:43,020 --> 01:22:43,140
Elle m'en a jamais montré en tout >cas.
69
01:22:45,940 --> 01:22:46,040
>Il y en a 80,733.
70
01:22:46,040 --> 01:22:46,120
Il y >en a 80,733.
71
01:22:46,120 --> 01:22:46,400
Il y en a >80,733.
72
01:22:46,400 --> 01:22:47,100
Il y en a 80>,733.
73
01:22:49,960 --> 01:22:50,060
>2 000 pellicules impressionnées.
74
01:22:50,060 --> 01:22:50,180
2 >000 pellicules impressionnées.
75
01:22:50,180 --> 01:22:50,640
2 000 >pellicules impressionnées.
76
01:22:50,640 --> 01:22:51,240
2 000 pellicules >impressionnées.
77
01:22:51,700 --> 01:22:51,900
>J'ai tout fait numériser, il y a 2 ans.
78
01:22:51,900 --> 01:22:51,960
J>'ai tout fait numériser, il y a 2 ans.
79
01:22:51,960 --> 01:22:52,020
J'ai >tout fait numériser, il y a 2 ans.
80
01:22:52,020 --> 01:22:52,060
J'ai tout fait numériser, il y a 2 ans.
81
01:22:52,060 --> 01:22:52,160
J'ai tout >fait numériser, il y a 2 ans.
82
01:22:52,160 --> 01:22:52,700
J'ai tout fait >numériser, il y a 2 ans.
83
01:22:52,700 --> 01:22:52,720
J'ai tout fait numériser, il >y a 2 ans.
84
01:22:52,720 --> 01:22:52,840
J'ai tout fait numériser, il y >a 2 ans.
85
01:22:52,840 --> 01:22:53,000
J'ai tout fait numériser, il y a 2 >ans.
86
01:22:54,000 --> 01:22:54,100
>Ăa m'a coĂ»tĂ© un bras,
mais je ne regarde pas.
87
01:22:54,100 --> 01:22:54,200
Ăa >m'a coĂ»tĂ© un bras,
mais je ne regarde pas.
88
01:22:54,200 --> 01:22:54,220
Ăa m>'a coĂ»tĂ© un bras,
mais je ne regarde pas.
89
01:22:54,220 --> 01:22:54,480
Ăa m'a >coĂ»tĂ© un bras,
mais je ne regarde pas.
90
01:22:54,480 --> 01:22:54,620
Ăa m'a coĂ»tĂ© >un bras,
mais je ne regarde pas.
91
01:22:54,620 --> 01:22:54,780
Ăa m'a coĂ»tĂ© un >bras,
mais je ne regarde pas.
92
01:22:54,780 --> 01:22:54,880
Ăa m'a coĂ»tĂ© un bras,
mais je ne regarde pas.
93
01:22:54,880 --> 01:22:54,960
Ăa m'a coĂ»tĂ© un bras,
>mais je ne regarde pas.
94
01:22:54,960 --> 01:22:55,040
Ăa m'a coĂ»tĂ© un bras,
mais >je ne regarde pas.
95
01:22:55,040 --> 01:22:55,080
Ăa m'a coĂ»tĂ© un bras,
mais je >ne regarde pas.
96
01:22:55,080 --> 01:22:55,240
Ăa m'a coĂ»tĂ© un bras,
mais je ne >regarde pas.
97
01:22:55,240 --> 01:22:55,480
Ăa m'a coĂ»tĂ© un bras,
mais je ne regarde >pas.
98
01:22:59,300 --> 01:22:59,780
>Tu veux voir ?
99
01:22:59,780 --> 01:23:00,160
Tu veux voir ?
100
01:23:00,160 --> 01:23:00,260
Tu >veux voir ?
101
01:23:00,260 --> 01:23:00,500
Tu veux >voir ?
102
01:23:00,500 --> 01:23:00,600
Tu veux voir >?
103
01:23:02,240 --> 01:23:02,640
>Pourquoi pas ?
104
01:23:02,640 --> 01:23:02,656
Pourquoi pas ?
105
01:23:02,656 --> 01:23:02,840
Pourquoi >pas ?
106
01:23:02,840 --> 01:23:02,976
Pourquoi pas >?
107
01:23:04,520 --> 01:23:05,000
>Par contre, elles ne sont pas classées.
108
01:23:05,000 --> 01:23:05,180
Par >contre, elles ne sont pas classées.
109
01:23:05,180 --> 01:23:05,580
Par contre, >elles ne sont pas classées.
110
01:23:05,580 --> 01:23:05,720
Par contre, elles >ne sont pas classées.
111
01:23:05,720 --> 01:23:05,760
Par contre, elles ne >sont pas classées.
112
01:23:05,760 --> 01:23:05,940
Par contre, elles ne sont >pas classées.
113
01:23:05,940 --> 01:23:06,260
Par contre, elles ne sont pas >classées.
114
01:23:08,520 --> 01:23:08,620
>Je ne sais jamais sur quoi,
sur qui je vais tomber.
115
01:23:08,620 --> 01:23:08,760
Je >ne sais jamais sur quoi,
sur qui je vais tomber.
116
01:23:08,760 --> 01:23:08,800
Je ne >sais jamais sur quoi,
sur qui je vais tomber.
117
01:23:08,800 --> 01:23:09,040
Je ne sais >jamais sur quoi,
sur qui je vais tomber.
118
01:23:09,040 --> 01:23:09,280
Je ne sais jamais >sur quoi,
sur qui je vais tomber.
119
01:23:09,280 --> 01:23:09,420
Je ne sais jamais sur >quoi,
sur qui je vais tomber.
120
01:23:09,420 --> 01:23:09,480
Je ne sais jamais sur quoi,
sur qui je vais tomber.
121
01:23:09,480 --> 01:23:09,640
Je ne sais jamais sur quoi,
>sur qui je vais tomber.
122
01:23:09,640 --> 01:23:09,820
Je ne sais jamais sur quoi,
sur >qui je vais tomber.
123
01:23:09,820 --> 01:23:09,960
Je ne sais jamais sur quoi,
sur qui >je vais tomber.
124
01:23:09,960 --> 01:23:10,060
Je ne sais jamais sur quoi,
sur qui je >vais tomber.
125
01:23:10,060 --> 01:23:10,400
Je ne sais jamais sur quoi,
sur qui je vais >tomber.
126
01:23:11,840 --> 01:23:12,020
>Je vous l'ai fissé au hasard.
127
01:23:12,020 --> 01:23:12,120
Je >vous l'ai fissé au hasard.
128
01:23:12,120 --> 01:23:12,220
Je vous >l'ai fissé au hasard.
129
01:23:12,220 --> 01:23:12,460
Je vous l>'ai fissé au hasard.
130
01:23:12,460 --> 01:23:12,600
Je vous l'ai fissé >au hasard.
131
01:23:12,600 --> 01:23:12,900
Je vous l'ai fissé au >hasard.
132
01:23:13,260 --> 01:23:13,360
>C'est ma vie.
133
01:23:13,360 --> 01:23:13,480
C>'est ma vie.
134
01:23:13,480 --> 01:23:13,620
C'est ma >vie.
135
01:23:19,720 --> 01:23:20,200
>VoilĂ .
136
01:23:21,540 --> 01:23:22,020
>C'est rien.
137
01:23:22,020 --> 01:23:22,040
C>'est rien.
138
01:23:22,040 --> 01:23:22,180
C'est >rien.
139
01:23:23,200 --> 01:23:23,520
>Je crois que c'est des
années belles combats.
140
01:23:23,520 --> 01:23:23,780
Je >crois que c'est des
années belles combats.
141
01:23:23,780 --> 01:23:23,880
Je crois >que c'est des
années belles combats.
142
01:23:23,880 --> 01:23:23,940
Je crois que >c'est des
années belles combats.
143
01:23:23,940 --> 01:23:24,060
Je crois que c>'est des
années belles combats.
144
01:23:24,060 --> 01:23:24,260
Je crois que c'est des
>années belles combats.
145
01:23:24,260 --> 01:23:24,520
Je crois que c'est des
années >belles combats.
146
01:23:24,520 --> 01:23:24,832
Je crois que c'est des
années belles >combats.
147
01:23:31,180 --> 01:23:31,500
>Tu as bien pris en photo
à cette époque, hein ?
148
01:23:31,500 --> 01:23:31,820
Tu >as bien pris en photo
à cette époque, hein ?
149
01:23:31,820 --> 01:23:31,860
Tu as bien pris en photo
à cette époque, hein ?
150
01:23:31,860 --> 01:23:31,960
Tu as >bien pris en photo
à cette époque, hein ?
151
01:23:31,960 --> 01:23:32,220
Tu as bien >pris en photo
à cette époque, hein ?
152
01:23:32,220 --> 01:23:32,360
Tu as bien pris >en photo
à cette époque, hein ?
153
01:23:32,360 --> 01:23:32,480
Tu as bien pris en >photo
à cette époque, hein ?
154
01:23:32,480 --> 01:23:32,660
Tu as bien pris en photo
>à cette époque, hein ?
155
01:23:32,660 --> 01:23:32,740
Tu as bien pris en photo
à >cette époque, hein ?
156
01:23:32,740 --> 01:23:32,980
Tu as bien pris en photo
à cette >époque, hein ?
157
01:23:32,980 --> 01:23:33,040
Tu as bien pris en photo
à cette époque, hein ?
158
01:23:33,040 --> 01:23:33,140
Tu as bien pris en photo
à cette époque, >hein ?
159
01:23:33,140 --> 01:23:33,240
Tu as bien pris en photo
à cette époque, hein >?
160
01:23:36,860 --> 01:23:36,960
>Il y a d'autres enfants ?
161
01:23:36,960 --> 01:23:36,980
Il y >a d'autres enfants ?
162
01:23:36,980 --> 01:23:37,080
Il y a >d'autres enfants ?
163
01:23:37,080 --> 01:23:37,120
Il y a d>'autres enfants ?
164
01:23:37,120 --> 01:23:37,440
Il y a d'autres >enfants ?
165
01:23:37,440 --> 01:23:37,568
Il y a d'autres enfants >?
166
01:23:38,240 --> 01:23:38,440
>Non, toutes ces photos ?
167
01:23:38,440 --> 01:23:38,460
Non, toutes ces photos ?
168
01:23:38,460 --> 01:23:38,580
Non, >toutes ces photos ?
169
01:23:38,580 --> 01:23:38,740
Non, toutes >ces photos ?
170
01:23:38,740 --> 01:23:38,960
Non, toutes ces >photos ?
171
01:23:38,960 --> 01:23:39,136
Non, toutes ces photos >?
172
01:23:40,100 --> 01:23:40,340
>Non, pas d'autres enfants.
173
01:23:40,340 --> 01:23:40,360
Non, pas d'autres enfants.
174
01:23:40,360 --> 01:23:40,520
Non, >pas d'autres enfants.
175
01:23:40,520 --> 01:23:40,600
Non, pas >d'autres enfants.
176
01:23:40,600 --> 01:23:40,660
Non, pas d>'autres enfants.
177
01:23:40,660 --> 01:23:40,980
Non, pas d'autres >enfants.
178
01:23:42,660 --> 01:23:42,960
>T'as pas d'autres enfants ?
179
01:23:42,960 --> 01:23:43,000
T'as pas d'autres enfants ?
180
01:23:43,000 --> 01:23:43,100
T'as >pas d'autres enfants ?
181
01:23:43,100 --> 01:23:43,200
T'as pas >d'autres enfants ?
182
01:23:43,200 --> 01:23:43,240
T'as pas d>'autres enfants ?
183
01:23:43,240 --> 01:23:43,560
T'as pas d'autres >enfants ?
184
01:23:43,560 --> 01:23:43,680
T'as pas d'autres enfants >?
185
01:23:44,460 --> 01:23:44,700
>Moi, je veux dire.
186
01:23:44,700 --> 01:23:44,740
Moi, je veux dire.
187
01:23:44,740 --> 01:23:44,780
Moi, >je veux dire.
188
01:23:44,780 --> 01:23:44,840
Moi, je >veux dire.
189
01:23:44,840 --> 01:23:45,000
Moi, je veux >dire.
190
01:23:46,570 --> 01:23:46,820
>Non, je n'ai pas d'enfants.
191
01:23:46,820 --> 01:23:46,900
Non, je n'ai pas d'enfants.
192
01:23:46,900 --> 01:23:46,980
Non, >je n'ai pas d'enfants.
193
01:23:46,980 --> 01:23:47,020
Non, je >n'ai pas d'enfants.
194
01:23:47,020 --> 01:23:47,120
Non, je n>'ai pas d'enfants.
195
01:23:47,120 --> 01:23:47,220
Non, je n'ai pas >d'enfants.
196
01:23:47,220 --> 01:23:47,440
Non, je n'ai pas d>'enfants.
197
01:23:50,040 --> 01:23:50,360
>Pas d'autres enfants, diem.
198
01:23:50,360 --> 01:23:50,420
Pas >d'autres enfants, diem.
199
01:23:50,420 --> 01:23:50,460
Pas d>'autres enfants, diem.
200
01:23:50,460 --> 01:23:50,760
Pas d'autres >enfants, diem.
201
01:23:50,760 --> 01:23:50,880
Pas d'autres enfants, diem.
202
01:23:50,880 --> 01:23:51,020
Pas d'autres enfants, >diem.
203
01:23:54,240 --> 01:23:54,560
>Je ne comprends pas.
204
01:23:54,560 --> 01:23:54,600
Je ne comprends pas.
205
01:23:54,600 --> 01:23:54,700
Je >ne comprends pas.
206
01:23:54,700 --> 01:23:54,840
Je ne >comprends pas.
207
01:23:54,840 --> 01:23:55,080
Je ne comprends >pas.
208
01:23:55,840 --> 01:23:55,940
>Qu'est-ce que tu comprends pas ?
209
01:23:55,940 --> 01:23:56,020
Qu'est>-ce que tu comprends pas ?
210
01:23:56,020 --> 01:23:56,100
Qu'est-ce >que tu comprends pas ?
211
01:23:56,100 --> 01:23:56,420
Qu'est-ce que >tu comprends pas ?
212
01:23:56,420 --> 01:23:56,560
Qu'est-ce que tu comprends >pas ?
213
01:23:56,560 --> 01:23:56,704
Qu'est-ce que tu comprends pas >?
214
01:24:00,120 --> 01:24:00,220
>T'as merci qu'on a ensemble aujourd'hui ?
215
01:24:00,220 --> 01:24:00,420
T>'as merci qu'on a ensemble aujourd'hui ?
216
01:24:00,420 --> 01:24:00,640
T'as merci >qu'on a ensemble aujourd'hui ?
217
01:24:00,640 --> 01:24:00,660
T'as merci qu>'on a ensemble aujourd'hui ?
218
01:24:00,660 --> 01:24:00,740
T'as merci qu'on >a ensemble aujourd'hui ?
219
01:24:00,740 --> 01:24:00,940
T'as merci qu'on a >ensemble aujourd'hui ?
220
01:24:00,940 --> 01:24:01,240
T'as merci qu'on a ensemble >aujourd'hui ?
221
01:24:01,240 --> 01:24:01,480
T'as merci qu'on a ensemble aujourd>'hui ?
222
01:24:01,480 --> 01:24:01,580
T'as merci qu'on a ensemble aujourd'hui >?
223
01:24:02,800 --> 01:24:02,940
>Oui, on s'est parlé au
téléphone hier soir.
224
01:24:02,940 --> 01:24:02,980
Oui, on s'est parlé au
téléphone hier soir.
225
01:24:02,980 --> 01:24:03,060
Oui, >on s'est parlé au
téléphone hier soir.
226
01:24:03,060 --> 01:24:03,180
Oui, on >s'est parlé au
téléphone hier soir.
227
01:24:03,180 --> 01:24:03,380
Oui, on s>'est parlé au
téléphone hier soir.
228
01:24:03,380 --> 01:24:03,500
Oui, on s'est parlé >au
téléphone hier soir.
229
01:24:03,500 --> 01:24:03,840
Oui, on s'est parlé au
>téléphone hier soir.
230
01:24:03,840 --> 01:24:04,080
Oui, on s'est parlé au
téléphone >hier soir.
231
01:24:04,080 --> 01:24:04,300
Oui, on s'est parlé au
téléphone hier >soir.
232
01:24:05,820 --> 01:24:05,920
>Elle a juste dit, un six ou une.
233
01:24:05,920 --> 01:24:05,980
Elle >a juste dit, un six ou une.
234
01:24:05,980 --> 01:24:06,080
Elle a >juste dit, un six ou une.
235
01:24:06,080 --> 01:24:06,440
Elle a juste >dit, un six ou une.
236
01:24:06,440 --> 01:24:06,580
Elle a juste dit, un six ou une.
237
01:24:06,580 --> 01:24:07,200
Elle a juste dit, >un six ou une.
238
01:24:07,200 --> 01:24:07,360
Elle a juste dit, un >six ou une.
239
01:24:07,360 --> 01:24:07,520
Elle a juste dit, un six >ou une.
240
01:24:07,520 --> 01:24:07,600
Elle a juste dit, un six ou >une.
241
01:24:09,920 --> 01:24:10,020
>Qu'est-ce que tu fais demain ?
242
01:24:10,020 --> 01:24:10,100
Qu'est>-ce que tu fais demain ?
243
01:24:10,100 --> 01:24:10,160
Qu'est-ce >que tu fais demain ?
244
01:24:10,160 --> 01:24:10,180
Qu'est-ce que >tu fais demain ?
245
01:24:10,180 --> 01:24:10,320
Qu'est-ce que tu >fais demain ?
246
01:24:10,320 --> 01:24:10,560
Qu'est-ce que tu fais >demain ?
247
01:24:10,560 --> 01:24:10,720
Qu'est-ce que tu fais demain >?
248
01:24:11,440 --> 01:24:11,540
>Pour aller se balater, tous les deux.
249
01:24:11,540 --> 01:24:11,640
Pour >aller se balater, tous les deux.
250
01:24:11,640 --> 01:24:11,800
Pour aller >se balater, tous les deux.
251
01:24:11,800 --> 01:24:12,120
Pour aller se >balater, tous les deux.
252
01:24:12,120 --> 01:24:12,260
Pour aller se balater, tous les deux.
253
01:24:12,260 --> 01:24:12,340
Pour aller se balater, >tous les deux.
254
01:24:12,340 --> 01:24:12,440
Pour aller se balater, tous >les deux.
255
01:24:12,440 --> 01:24:12,620
Pour aller se balater, tous les >deux.
256
01:24:13,960 --> 01:24:14,140
>Il faut que je te parle tranquillement.
257
01:24:14,140 --> 01:24:14,240
Il faut >que je te parle tranquillement.
258
01:24:14,240 --> 01:24:14,300
Il faut que je >te parle tranquillement.
259
01:24:14,300 --> 01:24:14,440
Il faut que je te >parle tranquillement.
260
01:24:14,440 --> 01:24:14,790
Il faut que je te parle >tranquillement.
261
01:24:16,320 --> 01:24:16,680
>Je suis libre le matin, ce que tu veux.
262
01:24:16,680 --> 01:24:16,700
Je >suis libre le matin, ce que tu veux.
263
01:24:16,700 --> 01:24:16,736
Je suis libre le matin, ce que tu veux.
264
01:24:16,736 --> 01:24:16,960
Je suis >libre le matin, ce que tu veux.
265
01:24:16,960 --> 01:24:17,120
Je suis libre >le matin, ce que tu veux.
266
01:24:17,120 --> 01:24:17,280
Je suis libre le >matin, ce que tu veux.
267
01:24:17,280 --> 01:24:17,440
Je suis libre le matin, ce que tu veux.
268
01:24:17,440 --> 01:24:17,480
Je suis libre le matin, >ce que tu veux.
269
01:24:17,480 --> 01:24:17,580
Je suis libre le matin, ce >que tu veux.
270
01:24:17,580 --> 01:24:17,760
Je suis libre le matin, ce que >tu veux.
271
01:24:27,560 --> 01:24:27,660
>Ăa va bien se passer, Marie,
tu trouveras les bons mots.
272
01:24:27,660 --> 01:24:27,760
Ăa >va bien se passer, Marie,
tu trouveras les bons mots.
273
01:24:27,760 --> 01:24:27,960
Ăa va >bien se passer, Marie,
tu trouveras les bons mots.
274
01:24:27,960 --> 01:24:28,120
Ăa va bien >se passer, Marie,
tu trouveras les bons mots.
275
01:24:28,120 --> 01:24:28,460
Ăa va bien se >passer, Marie,
tu trouveras les bons mots.
276
01:24:28,460 --> 01:24:28,660
Ăa va bien se passer, Marie,
tu trouveras les bons mots.
277
01:24:28,660 --> 01:24:28,860
Ăa va bien se passer, >Marie,
tu trouveras les bons mots.
278
01:24:28,860 --> 01:24:29,100
Ăa va bien se passer, Marie,
tu trouveras les bons mots.
279
01:24:29,100 --> 01:24:29,400
Ăa va bien se passer, Marie,
>tu trouveras les bons mots.
280
01:24:29,400 --> 01:24:29,780
Ăa va bien se passer, Marie,
tu >trouveras les bons mots.
281
01:24:29,780 --> 01:24:29,900
Ăa va bien se passer, Marie,
tu trouveras >les bons mots.
282
01:24:29,900 --> 01:24:30,060
Ăa va bien se passer, Marie,
tu trouveras les >bons mots.
283
01:24:30,060 --> 01:24:30,300
Ăa va bien se passer, Marie,
tu trouveras les bons >mots.
284
01:24:31,520 --> 01:24:31,640
>Et je prends un picnic ou pas ?
285
01:24:31,640 --> 01:24:31,660
Et >je prends un picnic ou pas ?
286
01:24:31,660 --> 01:24:31,780
Et je >prends un picnic ou pas ?
287
01:24:31,780 --> 01:24:31,880
Et je prends >un picnic ou pas ?
288
01:24:31,880 --> 01:24:32,100
Et je prends un >picnic ou pas ?
289
01:24:32,100 --> 01:24:32,320
Et je prends un picnic >ou pas ?
290
01:24:32,320 --> 01:24:32,480
Et je prends un picnic ou >pas ?
291
01:24:32,480 --> 01:24:33,024
Et je prends un picnic ou pas >?
292
01:24:34,280 --> 01:24:34,380
>Ăa reste de prendre un peu de temps.
293
01:24:34,380 --> 01:24:34,460
Ăa >reste de prendre un peu de temps.
294
01:24:34,460 --> 01:24:34,580
Ăa reste >de prendre un peu de temps.
295
01:24:34,580 --> 01:24:34,740
Ăa reste de >prendre un peu de temps.
296
01:24:34,740 --> 01:24:34,900
Ăa reste de prendre >un peu de temps.
297
01:24:34,900 --> 01:24:34,980
Ăa reste de prendre un >peu de temps.
298
01:24:34,980 --> 01:24:35,120
Ăa reste de prendre un peu >de temps.
299
01:24:35,120 --> 01:24:35,200
Ăa reste de prendre un peu de >temps.
300
01:24:35,980 --> 01:24:36,080
>Il faut surtout que tu te donnes.
301
01:24:36,080 --> 01:24:36,240
Il >faut surtout que tu te donnes.
302
01:24:36,240 --> 01:24:36,520
Il faut >surtout que tu te donnes.
303
01:24:36,520 --> 01:24:36,660
Il faut surtout >que tu te donnes.
304
01:24:36,660 --> 01:24:36,760
Il faut surtout que >tu te donnes.
305
01:24:36,760 --> 01:24:36,800
Il faut surtout que tu te donnes.
306
01:24:36,800 --> 01:24:36,900
Il faut surtout que tu >te donnes.
307
01:24:36,900 --> 01:24:37,024
Il faut surtout que tu te >donnes.
308
01:24:38,560 --> 01:24:38,840
>Tu veux que je dormes en bas pour
pas te réeller demain matin ?
309
01:24:38,840 --> 01:24:38,920
Tu >veux que je dormes en bas pour
pas te réeller demain matin ?
310
01:24:38,920 --> 01:24:39,000
Tu veux >que je dormes en bas pour
pas te réeller demain matin ?
311
01:24:39,000 --> 01:24:39,060
Tu veux que >je dormes en bas pour
pas te réeller demain matin ?
312
01:24:39,060 --> 01:24:39,120
Tu veux que je >dormes en bas pour
pas te réeller demain matin ?
313
01:24:39,120 --> 01:24:39,320
Tu veux que je dormes >en bas pour
pas te réeller demain matin ?
314
01:24:39,320 --> 01:24:39,380
Tu veux que je dormes en >bas pour
pas te réeller demain matin ?
315
01:24:39,380 --> 01:24:39,540
Tu veux que je dormes en bas >pour
pas te réeller demain matin ?
316
01:24:39,540 --> 01:24:39,680
Tu veux que je dormes en bas pour
>pas te réeller demain matin ?
317
01:24:39,680 --> 01:24:39,760
Tu veux que je dormes en bas pour
pas >te réeller demain matin ?
318
01:24:39,760 --> 01:24:39,980
Tu veux que je dormes en bas pour
pas te >réeller demain matin ?
319
01:24:39,980 --> 01:24:40,180
Tu veux que je dormes en bas pour
pas te réeller >demain matin ?
320
01:24:40,180 --> 01:24:40,420
Tu veux que je dormes en bas pour
pas te réeller demain >matin ?
321
01:24:40,420 --> 01:24:40,608
Tu veux que je dormes en bas pour
pas te réeller demain matin >?
322
01:24:40,860 --> 01:24:41,080
>Non, tu viens.
323
01:24:41,080 --> 01:24:41,760
Non, tu viens.
324
01:24:41,760 --> 01:24:41,860
Non, >tu viens.
325
01:24:41,860 --> 01:24:42,040
Non, tu >viens.
326
01:24:43,360 --> 01:24:43,760
>Je vais prendre des oranges du
chocolat, c'est bien simple.
327
01:24:43,760 --> 01:24:43,840
Je >vais prendre des oranges du
chocolat, c'est bien simple.
328
01:24:43,840 --> 01:24:44,020
Je vais >prendre des oranges du
chocolat, c'est bien simple.
329
01:24:44,020 --> 01:24:44,180
Je vais prendre >des oranges du
chocolat, c'est bien simple.
330
01:24:44,180 --> 01:24:44,380
Je vais prendre des >oranges du
chocolat, c'est bien simple.
331
01:24:44,380 --> 01:24:44,600
Je vais prendre des oranges >du
chocolat, c'est bien simple.
332
01:24:44,600 --> 01:24:45,100
Je vais prendre des oranges du
>chocolat, c'est bien simple.
333
01:24:45,100 --> 01:24:45,220
Je vais prendre des oranges du
chocolat, c>'est bien simple.
334
01:24:45,220 --> 01:24:45,460
Je vais prendre des oranges du
chocolat, c'est bien >simple.1
01:25:08,980 --> 01:25:10,180
>...
2
01:25:21,920 --> 01:25:22,520
>Ăa ?
3
01:25:22,520 --> 01:25:22,960
Ăa >?
4
01:25:22,960 --> 01:25:23,400
>Ah !
5
01:25:23,400 --> 01:25:24,000
Ah >!
6
01:25:37,920 --> 01:25:38,112
>...
7
01:25:38,280 --> 01:25:41,500
>Tu sais, Scott, c'est
pas du tout mon truc.
8
01:25:41,500 --> 01:25:41,640
Tu sais, Scott, c'est
pas du tout mon truc.
9
01:25:41,640 --> 01:25:42,000
Tu sais, >Scott, c'est
pas du tout mon truc.
10
01:25:42,000 --> 01:25:42,020
Tu sais, Scott, c>'est
pas du tout mon truc.
11
01:25:42,020 --> 01:25:42,060
Tu sais, Scott, c'est
>pas du tout mon truc.
12
01:25:42,060 --> 01:25:42,220
Tu sais, Scott, c'est
pas >du tout mon truc.
13
01:25:42,220 --> 01:25:42,320
Tu sais, Scott, c'est
pas du >tout mon truc.
14
01:25:42,320 --> 01:25:42,460
Tu sais, Scott, c'est
pas du tout >mon truc.
15
01:25:42,460 --> 01:25:42,660
Tu sais, Scott, c'est
pas du tout mon >truc.
16
01:25:47,160 --> 01:25:47,520
>Je t'accroche au barreau,
c'est comme une échelle.
17
01:25:47,520 --> 01:25:47,540
Je t'accroche au barreau,
c'est comme une échelle.
18
01:25:47,540 --> 01:25:47,640
Je >t'accroche au barreau,
c'est comme une échelle.
19
01:25:47,640 --> 01:25:47,920
Je t>'accroche au barreau,
c'est comme une échelle.
20
01:25:47,920 --> 01:25:48,060
Je t'accroche >au barreau,
c'est comme une échelle.
21
01:25:48,060 --> 01:25:48,380
Je t'accroche au >barreau,
c'est comme une échelle.
22
01:25:48,380 --> 01:25:48,900
Je t'accroche au barreau,
c'est comme une échelle.
23
01:25:48,900 --> 01:25:49,080
Je t'accroche au barreau,
>c'est comme une échelle.
24
01:25:49,080 --> 01:25:49,160
Je t'accroche au barreau,
c>'est comme une échelle.
25
01:25:49,160 --> 01:25:49,260
Je t'accroche au barreau,
c'est >comme une échelle.
26
01:25:49,260 --> 01:25:49,400
Je t'accroche au barreau,
c'est comme >une échelle.
27
01:25:49,400 --> 01:25:49,660
Je t'accroche au barreau,
c'est comme une >échelle.
28
01:25:52,700 --> 01:25:52,800
>Ăa doit ?
29
01:25:52,800 --> 01:25:52,920
Ăa >doit ?
30
01:25:52,920 --> 01:25:53,088
Ăa doit >?
31
01:25:54,760 --> 01:25:55,120
>Je me suis ici, c'est simple.
32
01:25:55,120 --> 01:25:55,140
Je me suis ici, c'est simple.
33
01:25:55,140 --> 01:25:55,240
Je >me suis ici, c'est simple.
34
01:25:55,240 --> 01:25:55,360
Je me >suis ici, c'est simple.
35
01:25:55,360 --> 01:25:55,540
Je me suis >ici, c'est simple.
36
01:25:55,540 --> 01:25:55,660
Je me suis ici, >c'est simple.
37
01:25:55,660 --> 01:25:55,700
Je me suis ici, c>'est simple.
38
01:25:55,700 --> 01:25:55,900
Je me suis ici, c'est >simple.
39
01:25:57,460 --> 01:25:57,940
>Je vais bien essayer.
40
01:25:57,940 --> 01:25:57,960
Je vais bien essayer.
41
01:25:57,960 --> 01:25:58,060
Je >vais bien essayer.
42
01:25:58,060 --> 01:25:58,240
Je vais >bien essayer.
43
01:25:58,240 --> 01:25:58,520
Je vais bien >essayer.
44
01:25:58,780 --> 01:25:58,840
>C'est toi, le guide ?
45
01:25:58,840 --> 01:25:58,940
C>'est toi, le guide ?
46
01:25:58,940 --> 01:25:59,020
C'est toi, >le guide ?
47
01:25:59,020 --> 01:25:59,140
C'est toi, le >guide ?
48
01:25:59,140 --> 01:25:59,360
C'est toi, le guide >?
49
01:26:00,720 --> 01:26:00,820
>On monte 3 qu'il.
50
01:26:00,820 --> 01:26:00,900
On >monte 3 qu'il.
51
01:26:00,900 --> 01:26:01,140
On monte >3 qu'il.
52
01:26:01,140 --> 01:26:01,280
On monte 3 >qu'il.
53
01:26:01,280 --> 01:26:01,340
On monte 3 qu>'il.
54
01:26:02,820 --> 01:26:02,920
>Bien sûr.
55
01:26:02,920 --> 01:26:03,160
Bien >sûr.
56
01:26:07,940 --> 01:26:08,040
>C'est parti.
57
01:26:08,040 --> 01:26:08,100
C>'est parti.
58
01:26:08,100 --> 01:26:08,360
C'est >parti.
59
01:26:35,920 --> 01:26:36,320
>...
60
01:26:39,480 --> 01:26:39,880
>Allez, laisse-la croire.
61
01:26:39,880 --> 01:26:40,000
Allez, laisse-la croire.
62
01:26:40,000 --> 01:26:40,060
Allez, >laisse-la croire.
63
01:26:40,060 --> 01:26:40,140
Allez, laisse>-la croire.
64
01:26:40,140 --> 01:26:40,340
Allez, laisse-la >croire.
65
01:27:04,440 --> 01:27:04,840
>...
66
01:27:09,600 --> 01:27:09,700
>Bah bravo.
67
01:27:09,700 --> 01:27:09,824
Bah >bravo.
68
01:27:13,160 --> 01:27:13,560
>C'est beau.
69
01:27:13,560 --> 01:27:13,620
C>'est beau.
70
01:27:13,620 --> 01:27:13,740
C'est >beau.
71
01:27:16,500 --> 01:27:16,900
>Je suis content d'ĂȘtre lĂ avec toi.
72
01:27:16,900 --> 01:27:17,000
Je >suis content d'ĂȘtre lĂ avec toi.
73
01:27:17,000 --> 01:27:17,060
Je suis content d'ĂȘtre lĂ avec toi.
74
01:27:17,060 --> 01:27:17,160
Je suis >content d'ĂȘtre lĂ avec toi.
75
01:27:17,160 --> 01:27:17,320
Je suis content >d'ĂȘtre lĂ avec toi.
76
01:27:17,320 --> 01:27:17,380
Je suis content d>'ĂȘtre lĂ avec toi.
77
01:27:17,380 --> 01:27:17,400
Je suis content d'ĂȘtre lĂ avec toi.
78
01:27:17,400 --> 01:27:17,500
Je suis content d'ĂȘtre >lĂ avec toi.
79
01:27:17,500 --> 01:27:17,700
Je suis content d'ĂȘtre lĂ >avec toi.
80
01:27:17,700 --> 01:27:17,820
Je suis content d'ĂȘtre lĂ avec >toi.
81
01:27:21,280 --> 01:27:21,560
>...
82
01:27:23,660 --> 01:27:23,940
>Est-ce que Florence t
'a dit quand c'était...
83
01:27:23,940 --> 01:27:24,000
Est>-ce que Florence t
'a dit quand c'était...
84
01:27:24,000 --> 01:27:24,080
Est-ce >que Florence t
'a dit quand c'était...
85
01:27:24,080 --> 01:27:24,320
Est-ce que >Florence t
'a dit quand c'était...
86
01:27:24,320 --> 01:27:24,520
Est-ce que Florence >t
'a dit quand c'était...
87
01:27:24,520 --> 01:27:24,620
Est-ce que Florence t
'a >dit quand c'était...
88
01:27:24,620 --> 01:27:24,780
Est-ce que Florence t
'a dit >quand c'était...
89
01:27:24,780 --> 01:27:24,900
Est-ce que Florence t
'a dit quand >c'était...
90
01:27:24,900 --> 01:27:25,280
Est-ce que Florence t
'a dit quand c>'était...
91
01:27:26,160 --> 01:27:26,260
>Elle est moi et elle
a 6 heures Ă 5 l'ode ?
92
01:27:26,260 --> 01:27:26,380
Elle >est moi et elle
a 6 heures Ă 5 l'ode ?
93
01:27:26,380 --> 01:27:26,520
Elle est >moi et elle
a 6 heures Ă 5 l'ode ?
94
01:27:26,520 --> 01:27:26,660
Elle est moi >et elle
a 6 heures Ă 5 l'ode ?
95
01:27:26,660 --> 01:27:26,740
Elle est moi et >elle
a 6 heures Ă 5 l'ode ?
96
01:27:26,740 --> 01:27:26,900
Elle est moi et elle
>a 6 heures Ă 5 l'ode ?
97
01:27:26,900 --> 01:27:27,060
Elle est moi et elle
a 6 >heures Ă 5 l'ode ?
98
01:27:27,060 --> 01:27:27,180
Elle est moi et elle
a 6 heures >Ă 5 l'ode ?
99
01:27:27,180 --> 01:27:27,360
Elle est moi et elle
a 6 heures Ă >5 l'ode ?
100
01:27:27,360 --> 01:27:27,540
Elle est moi et elle
a 6 heures Ă 5 >l'ode ?
101
01:27:27,540 --> 01:27:27,640
Elle est moi et elle
a 6 heures Ă 5 l>'ode ?
102
01:27:27,640 --> 01:27:27,740
Elle est moi et elle
a 6 heures Ă 5 l'ode >?
103
01:27:30,340 --> 01:27:30,440
>Ăa soit lĂ que j'aurais dĂ» te parler.
104
01:27:30,440 --> 01:27:30,620
Ăa >soit lĂ que j'aurais dĂ» te parler.
105
01:27:30,620 --> 01:27:30,780
Ăa soit >lĂ que j'aurais dĂ» te parler.
106
01:27:30,780 --> 01:27:30,900
Ăa soit lĂ >que j'aurais dĂ» te parler.
107
01:27:30,900 --> 01:27:30,960
Ăa soit lĂ que >j'aurais dĂ» te parler.
108
01:27:30,960 --> 01:27:31,020
Ăa soit lĂ que j>'aurais dĂ» te parler.
109
01:27:31,020 --> 01:27:31,140
Ăa soit lĂ que j'aurais >dĂ» te parler.
110
01:27:31,140 --> 01:27:31,240
Ăa soit lĂ que j'aurais dĂ» >te parler.
111
01:27:31,240 --> 01:27:31,460
Ăa soit lĂ que j'aurais dĂ» te >parler.
112
01:27:32,940 --> 01:27:33,220
>Parce que je n'ai d'apprendre que
Florence et Christafe t'avaient menti.
113
01:27:33,220 --> 01:27:33,300
Parce >que je n'ai d'apprendre que
Florence et Christafe t'avaient menti.
114
01:27:33,300 --> 01:27:33,400
Parce que >je n'ai d'apprendre que
Florence et Christafe t'avaient menti.
115
01:27:33,400 --> 01:27:33,480
Parce que je >n'ai d'apprendre que
Florence et Christafe t'avaient menti.
116
01:27:33,480 --> 01:27:33,620
Parce que je n>'ai d'apprendre que
Florence et Christafe t'avaient menti.
117
01:27:33,620 --> 01:27:33,780
Parce que je n'ai d>'apprendre que
Florence et Christafe t'avaient menti.
118
01:27:33,780 --> 01:27:34,040
Parce que je n'ai d'apprendre >que
Florence et Christafe t'avaient menti.
119
01:27:34,040 --> 01:27:34,520
Parce que je n'ai d'apprendre que
>Florence et Christafe t'avaient menti.
120
01:27:34,520 --> 01:27:34,700
Parce que je n'ai d'apprendre que
Florence >et Christafe t'avaient menti.
121
01:27:34,700 --> 01:27:35,040
Parce que je n'ai d'apprendre que
Florence et >Christafe t'avaient menti.
122
01:27:35,040 --> 01:27:35,200
Parce que je n'ai d'apprendre que
Florence et Christafe >t'avaient menti.
123
01:27:35,200 --> 01:27:35,260
Parce que je n'ai d'apprendre que
Florence et Christafe t>'avaient menti.
124
01:27:35,260 --> 01:27:35,500
Parce que je n'ai d'apprendre que
Florence et Christafe t'avaient >menti.
125
01:27:35,560 --> 01:27:35,620
>Je m'en fous et me rique.
126
01:27:35,620 --> 01:27:35,700
Je >m'en fous et me rique.
127
01:27:35,700 --> 01:27:35,740
Je m>'en fous et me rique.
128
01:27:35,740 --> 01:27:35,900
Je m'en >fous et me rique.
129
01:27:35,900 --> 01:27:36,060
Je m'en fous >et me rique.
130
01:27:36,060 --> 01:27:36,120
Je m'en fous et >me rique.
131
01:27:36,120 --> 01:27:36,300
Je m'en fous et me >rique.
132
01:27:36,940 --> 01:27:37,020
>Je m'en fous de vos histoires.
133
01:27:37,020 --> 01:27:37,120
Je >m'en fous de vos histoires.
134
01:27:37,120 --> 01:27:37,160
Je m>'en fous de vos histoires.
135
01:27:37,160 --> 01:27:37,300
Je m'en >fous de vos histoires.
136
01:27:37,300 --> 01:27:37,360
Je m'en fous >de vos histoires.
137
01:27:37,360 --> 01:27:37,480
Je m'en fous de >vos histoires.
138
01:27:37,480 --> 01:27:37,780
Je m'en fous de vos >histoires.
139
01:27:38,040 --> 01:27:38,060
>De la tienne, celle de maman, de Christ.
140
01:27:38,060 --> 01:27:38,120
De >la tienne, celle de maman, de Christ.
141
01:27:38,120 --> 01:27:38,440
De la >tienne, celle de maman, de Christ.
142
01:27:38,440 --> 01:27:38,480
De la tienne, celle de maman, de Christ.
143
01:27:38,480 --> 01:27:38,560
De la tienne, >celle de maman, de Christ.
144
01:27:38,560 --> 01:27:38,700
De la tienne, celle >de maman, de Christ.
145
01:27:38,700 --> 01:27:38,920
De la tienne, celle de >maman, de Christ.
146
01:27:38,920 --> 01:27:39,060
De la tienne, celle de maman, de Christ.
147
01:27:39,060 --> 01:27:39,120
De la tienne, celle de maman, >de Christ.
148
01:27:39,120 --> 01:27:39,280
De la tienne, celle de maman, de >Christ.
149
01:27:39,680 --> 01:27:39,760
>T'as sa mentale.
150
01:27:39,760 --> 01:27:39,780
T>'as sa mentale.
151
01:27:39,780 --> 01:27:39,900
T'as >sa mentale.
152
01:27:39,900 --> 01:27:40,200
T'as sa >mentale.
153
01:27:40,280 --> 01:27:40,380
>Je m'en contrefous.
154
01:27:40,380 --> 01:27:40,460
Je >m'en contrefous.
155
01:27:40,460 --> 01:27:40,500
Je m>'en contrefous.
156
01:27:40,500 --> 01:27:40,940
Je m'en >contrefous.
157
01:27:41,800 --> 01:27:41,900
>Pourquoi elle est plus lĂ ?
158
01:27:41,900 --> 01:27:42,000
Pourquoi >elle est plus lĂ ?
159
01:27:42,000 --> 01:27:42,060
Pourquoi elle >est plus lĂ ?
160
01:27:42,060 --> 01:27:42,220
Pourquoi elle est >plus lĂ ?
161
01:27:42,220 --> 01:27:42,400
Pourquoi elle est plus >lĂ ?
162
01:27:42,400 --> 01:27:42,752
Pourquoi elle est plus lĂ >?
163
01:27:43,020 --> 01:27:43,120
>Pourquoi t'as pas eu d
'enfants, d'autres enfants ?
164
01:27:43,120 --> 01:27:43,280
Pourquoi >t'as pas eu d
'enfants, d'autres enfants ?
165
01:27:43,280 --> 01:27:43,300
Pourquoi t>'as pas eu d
'enfants, d'autres enfants ?
166
01:27:43,300 --> 01:27:43,400
Pourquoi t'as >pas eu d
'enfants, d'autres enfants ?
167
01:27:43,400 --> 01:27:43,460
Pourquoi t'as pas >eu d
'enfants, d'autres enfants ?
168
01:27:43,460 --> 01:27:43,580
Pourquoi t'as pas eu >d
'enfants, d'autres enfants ?
169
01:27:43,580 --> 01:27:43,840
Pourquoi t'as pas eu d
>'enfants, d'autres enfants ?
170
01:27:43,840 --> 01:27:44,080
Pourquoi t'as pas eu d
'enfants, d'autres enfants ?
171
01:27:44,080 --> 01:27:44,160
Pourquoi t'as pas eu d
'enfants, >d'autres enfants ?
172
01:27:44,160 --> 01:27:44,200
Pourquoi t'as pas eu d
'enfants, d>'autres enfants ?
173
01:27:44,200 --> 01:27:44,540
Pourquoi t'as pas eu d
'enfants, d'autres >enfants ?
174
01:27:44,540 --> 01:27:44,672
Pourquoi t'as pas eu d
'enfants, d'autres enfants >?
175
01:27:45,820 --> 01:27:45,920
>J'aurais pas dĂ» venir te voir.
176
01:27:45,920 --> 01:27:45,980
J>'aurais pas dĂ» venir te voir.
177
01:27:45,980 --> 01:27:46,140
J'aurais >pas dĂ» venir te voir.
178
01:27:46,140 --> 01:27:46,220
J'aurais pas >dĂ» venir te voir.
179
01:27:46,220 --> 01:27:46,400
J'aurais pas dĂ» >venir te voir.
180
01:27:46,400 --> 01:27:46,540
J'aurais pas dĂ» venir >te voir.
181
01:27:46,540 --> 01:27:46,700
J'aurais pas dĂ» venir te >voir.
182
01:27:46,700 --> 01:27:47,300
>C'était une connerie.
183
01:27:47,300 --> 01:27:47,360
C>'était une connerie.
184
01:27:47,360 --> 01:27:47,460
C'était >une connerie.
185
01:27:47,460 --> 01:27:47,800
C'était une >connerie.
186
01:27:48,440 --> 01:27:48,620
>C'était Charlotte qui insistait.
187
01:27:48,620 --> 01:27:48,680
C>'était Charlotte qui insistait.
188
01:27:48,680 --> 01:27:48,920
C'était >Charlotte qui insistait.
189
01:27:48,920 --> 01:27:49,120
C'était Charlotte >qui insistait.
190
01:27:49,120 --> 01:27:49,580
C'était Charlotte qui >insistait.
191
01:27:50,120 --> 01:27:50,220
>J'aurais pas dĂ».
192
01:27:50,220 --> 01:27:50,240
J>'aurais pas dĂ».
193
01:27:50,240 --> 01:27:50,440
J'aurais >pas dĂ».
194
01:27:50,440 --> 01:27:50,560
J'aurais pas >dĂ».
195
01:27:51,180 --> 01:27:51,300
>Je croyais avoir d'y gérer
tout ça en fait pas du tout.
196
01:27:51,300 --> 01:27:51,360
Je croyais avoir d'y gérer
tout ça en fait pas du tout.
197
01:27:51,360 --> 01:27:51,480
Je >croyais avoir d'y gérer
tout ça en fait pas du tout.
198
01:27:51,480 --> 01:27:51,660
Je croyais >avoir d'y gérer
tout ça en fait pas du tout.
199
01:27:51,660 --> 01:27:51,800
Je croyais avoir >d'y gérer
tout ça en fait pas du tout.
200
01:27:51,800 --> 01:27:51,980
Je croyais avoir d>'y gérer
tout ça en fait pas du tout.
201
01:27:51,980 --> 01:27:52,120
Je croyais avoir d'y gérer
>tout ça en fait pas du tout.
202
01:27:52,120 --> 01:27:52,240
Je croyais avoir d'y gérer
tout >ça en fait pas du tout.
203
01:27:52,240 --> 01:27:52,300
Je croyais avoir d'y gérer
tout ça >en fait pas du tout.
204
01:27:52,300 --> 01:27:52,360
Je croyais avoir d'y gérer
tout ça en >fait pas du tout.
205
01:27:52,360 --> 01:27:52,540
Je croyais avoir d'y gérer
tout ça en fait >pas du tout.
206
01:27:52,540 --> 01:27:52,640
Je croyais avoir d'y gérer
tout ça en fait pas >du tout.
207
01:27:52,640 --> 01:27:52,860
Je croyais avoir d'y gérer
tout ça en fait pas du >tout.
208
01:27:55,260 --> 01:27:55,340
>...
209
01:27:56,880 --> 01:27:57,240
>Parce qu'enfin, j'ai été
moi aussi à Montréal.
210
01:27:57,240 --> 01:27:57,300
Parce qu'enfin, j'ai été
moi aussi à Montréal.
211
01:27:57,300 --> 01:27:57,400
Parce >qu'enfin, j'ai été
moi aussi à Montréal.
212
01:27:57,400 --> 01:27:57,520
Parce qu>'enfin, j'ai été
moi aussi à Montréal.
213
01:27:57,520 --> 01:27:57,600
Parce qu'enfin, j'ai été
moi aussi à Montréal.
214
01:27:57,600 --> 01:27:57,660
Parce qu'enfin, >j'ai été
moi aussi à Montréal.
215
01:27:57,660 --> 01:27:57,700
Parce qu'enfin, j>'ai été
moi aussi à Montréal.
216
01:27:57,700 --> 01:27:57,880
Parce qu'enfin, j'ai >été
moi aussi à Montréal.
217
01:27:57,880 --> 01:27:58,020
Parce qu'enfin, j'ai été
>moi aussi à Montréal.
218
01:27:58,020 --> 01:27:58,220
Parce qu'enfin, j'ai été
moi >aussi à Montréal.
219
01:27:58,220 --> 01:27:58,320
Parce qu'enfin, j'ai été
moi aussi >à Montréal.
220
01:27:58,320 --> 01:27:58,640
Parce qu'enfin, j'ai été
moi aussi à >Montréal.1
01:28:00,780 --> 01:28:00,880
>Pendant des mois Ă l'au soir avant de me
2
01:28:00,880 --> 01:28:01,020
Pendant >des mois Ă l'au soir avant de me
3
01:28:01,020 --> 01:28:01,160
Pendant des >mois Ă l'au soir avant de me
4
01:28:01,160 --> 01:28:01,300
Pendant des mois >Ă l'au soir avant de me
5
01:28:01,300 --> 01:28:01,320
Pendant des mois Ă >l'au soir avant de me
6
01:28:01,320 --> 01:28:01,340
Pendant des mois Ă l>'au soir avant de me
7
01:28:01,340 --> 01:28:01,480
Pendant des mois Ă l'au >soir avant de me
8
01:28:01,480 --> 01:28:01,740
Pendant des mois Ă l'au soir >avant de me
9
01:28:01,740 --> 01:28:01,820
Pendant des mois Ă l'au soir avant >de me
10
01:28:01,820 --> 01:28:01,880
Pendant des mois Ă l'au soir avant de >me
11
01:28:01,880 --> 01:28:02,180
>coucher, je me penche Ă
la fenĂȘtre de ma chambre.
12
01:28:02,180 --> 01:28:03,120
coucher, je me penche Ă
la fenĂȘtre de ma chambre.
13
01:28:03,120 --> 01:28:03,300
coucher, >je me penche Ă
la fenĂȘtre de ma chambre.
14
01:28:03,300 --> 01:28:03,400
coucher, je >me penche Ă
la fenĂȘtre de ma chambre.
15
01:28:03,400 --> 01:28:03,620
coucher, je me >penche Ă
la fenĂȘtre de ma chambre.
16
01:28:03,620 --> 01:28:03,700
coucher, je me penche >Ă
la fenĂȘtre de ma chambre.
17
01:28:03,700 --> 01:28:03,800
coucher, je me penche Ă
>la fenĂȘtre de ma chambre.
18
01:28:03,800 --> 01:28:03,980
coucher, je me penche Ă
la >fenĂȘtre de ma chambre.
19
01:28:03,980 --> 01:28:04,120
coucher, je me penche Ă
la fenĂȘtre >de ma chambre.
20
01:28:04,120 --> 01:28:04,220
coucher, je me penche Ă
la fenĂȘtre de >ma chambre.
21
01:28:04,220 --> 01:28:04,520
coucher, je me penche Ă
la fenĂȘtre de ma >chambre.
22
01:28:05,040 --> 01:28:05,140
>Je regardais les silouettes
des passants dans la rue.
23
01:28:05,140 --> 01:28:05,184
Je regardais les silouettes
des passants dans la rue.
24
01:28:05,184 --> 01:28:05,460
Je >regardais les silouettes
des passants dans la rue.
25
01:28:05,460 --> 01:28:05,620
Je regardais >les silouettes
des passants dans la rue.
26
01:28:05,620 --> 01:28:05,860
Je regardais les >silouettes
des passants dans la rue.
27
01:28:05,860 --> 01:28:06,020
Je regardais les silouettes
>des passants dans la rue.
28
01:28:06,020 --> 01:28:06,260
Je regardais les silouettes
des >passants dans la rue.
29
01:28:06,260 --> 01:28:06,400
Je regardais les silouettes
des passants >dans la rue.
30
01:28:06,400 --> 01:28:06,520
Je regardais les silouettes
des passants dans >la rue.
31
01:28:06,520 --> 01:28:06,660
Je regardais les silouettes
des passants dans la >rue.
32
01:28:07,800 --> 01:28:07,900
>J'attendais qu'une chose,
que quelqu'un s'arrĂȘte,
33
01:28:07,900 --> 01:28:08,140
J>'attendais qu'une chose,
que quelqu'un s'arrĂȘte,
34
01:28:08,140 --> 01:28:08,280
J'attendais >qu'une chose,
que quelqu'un s'arrĂȘte,
35
01:28:08,280 --> 01:28:08,340
J'attendais qu>'une chose,
que quelqu'un s'arrĂȘte,
36
01:28:08,340 --> 01:28:08,640
J'attendais qu'une >chose,
que quelqu'un s'arrĂȘte,
37
01:28:08,640 --> 01:28:09,840
J'attendais qu'une chose,
que quelqu'un s'arrĂȘte,
38
01:28:09,840 --> 01:28:10,080
J'attendais qu'une chose,
>que quelqu'un s'arrĂȘte,
39
01:28:10,080 --> 01:28:10,208
J'attendais qu'une chose,
que quelqu'un s'arrĂȘte,
40
01:28:10,208 --> 01:28:10,340
J'attendais qu'une chose,
que >quelqu'un s'arrĂȘte,
41
01:28:10,340 --> 01:28:10,360
J'attendais qu'une chose,
que quelqu>'un s'arrĂȘte,
42
01:28:10,360 --> 01:28:10,580
J'attendais qu'une chose,
que quelqu'un >s'arrĂȘte,
43
01:28:10,580 --> 01:28:10,820
J'attendais qu'une chose,
que quelqu'un s>'arrĂȘte,
44
01:28:11,760 --> 01:28:11,860
>me fasse un signe de la main
et que je le reconnaisse.
45
01:28:11,860 --> 01:28:12,000
me >fasse un signe de la main
et que je le reconnaisse.
46
01:28:12,000 --> 01:28:12,160
me fasse >un signe de la main
et que je le reconnaisse.
47
01:28:12,160 --> 01:28:12,380
me fasse un >signe de la main
et que je le reconnaisse.
48
01:28:12,380 --> 01:28:12,480
me fasse un signe >de la main
et que je le reconnaisse.
49
01:28:12,480 --> 01:28:12,600
me fasse un signe de >la main
et que je le reconnaisse.
50
01:28:12,600 --> 01:28:12,740
me fasse un signe de la >main
et que je le reconnaisse.
51
01:28:12,740 --> 01:28:13,020
me fasse un signe de la main
>et que je le reconnaisse.
52
01:28:13,020 --> 01:28:13,120
me fasse un signe de la main
et >que je le reconnaisse.
53
01:28:13,120 --> 01:28:13,260
me fasse un signe de la main
et que >je le reconnaisse.
54
01:28:13,260 --> 01:28:13,340
me fasse un signe de la main
et que je >le reconnaisse.
55
01:28:13,340 --> 01:28:13,690
me fasse un signe de la main
et que je le >reconnaisse.
56
01:28:15,020 --> 01:28:15,340
>C'était mon pÚre qui lui me cherchait.
57
01:28:15,340 --> 01:28:15,380
C>'était mon pÚre qui lui me cherchait.
58
01:28:15,380 --> 01:28:15,520
C'était >mon pÚre qui lui me cherchait.
59
01:28:15,520 --> 01:28:15,680
C'était mon >pÚre qui lui me cherchait.
60
01:28:15,680 --> 01:28:15,840
C'était mon pÚre >qui lui me cherchait.
61
01:28:15,840 --> 01:28:15,960
C'était mon pÚre qui >lui me cherchait.
62
01:28:15,960 --> 01:28:16,040
C'était mon pÚre qui lui >me cherchait.
63
01:28:16,040 --> 01:28:16,380
C'était mon pÚre qui lui me >cherchait.
64
01:28:18,400 --> 01:28:18,720
>Je ne t'appartais n'aurai jamais.
65
01:28:18,720 --> 01:28:18,760
Je >ne t'appartais n'aurai jamais.
66
01:28:18,760 --> 01:28:18,800
Je ne >t'appartais n'aurai jamais.
67
01:28:18,800 --> 01:28:18,880
Je ne t'appartais n'aurai jamais.
68
01:28:18,880 --> 01:28:19,020
Je ne t>'appartais n'aurai jamais.
69
01:28:19,020 --> 01:28:19,100
Je ne t'appartais >n'aurai jamais.
70
01:28:19,100 --> 01:28:19,180
Je ne t'appartais n>'aurai jamais.
71
01:28:19,180 --> 01:28:19,440
Je ne t'appartais n'aurai >jamais.
72
01:28:21,660 --> 01:28:21,980
>Tu peux arriver lĂ oĂč tout
seul tu verras en s'habitude.
73
01:28:21,980 --> 01:28:22,000
Tu peux arriver lĂ oĂč tout
seul tu verras en s'habitude.
74
01:28:22,000 --> 01:28:22,100
Tu >peux arriver lĂ oĂč tout
seul tu verras en s'habitude.
75
01:28:22,100 --> 01:28:22,300
Tu peux >arriver lĂ oĂč tout
seul tu verras en s'habitude.
76
01:28:22,300 --> 01:28:22,520
Tu peux arriver >lĂ oĂč tout
seul tu verras en s'habitude.
77
01:28:22,520 --> 01:28:22,620
Tu peux arriver lĂ >oĂč tout
seul tu verras en s'habitude.
78
01:28:22,620 --> 01:28:22,720
Tu peux arriver lĂ oĂč >tout
seul tu verras en s'habitude.
79
01:28:22,720 --> 01:28:22,860
Tu peux arriver lĂ oĂč tout
>seul tu verras en s'habitude.
80
01:28:22,860 --> 01:28:23,000
Tu peux arriver lĂ oĂč tout
seul >tu verras en s'habitude.
81
01:28:23,000 --> 01:28:23,120
Tu peux arriver lĂ oĂč tout
seul tu >verras en s'habitude.
82
01:28:23,120 --> 01:28:23,340
Tu peux arriver lĂ oĂč tout
seul tu verras >en s'habitude.
83
01:28:23,340 --> 01:28:23,380
Tu peux arriver lĂ oĂč tout
seul tu verras en >s'habitude.
84
01:28:23,380 --> 01:28:23,540
Tu peux arriver lĂ oĂč tout
seul tu verras en s>'habitude.
85
01:29:05,840 --> 01:29:05,880
>.
86
01:29:25,320 --> 01:29:25,360
>.
87
01:29:25,360 --> 01:29:25,380
>.
88
01:29:25,380 --> 01:29:25,400
>. .
89
01:29:25,400 --> 01:29:25,420
. >.
90
01:29:25,420 --> 01:29:25,440
>. Oh !
91
01:29:25,440 --> 01:29:57,140
. Oh !
92
01:29:57,140 --> 01:29:57,500
. >Oh !
93
01:29:57,500 --> 01:29:57,860
. Oh >!
94
01:30:00,980 --> 01:30:01,340
>AllĂŽ ?
95
01:30:01,340 --> 01:30:01,700
AllĂŽ >?
96
01:30:01,700 --> 01:30:02,000
>Salut, est-ce que tu
peux venir me chercher ?
97
01:30:02,000 --> 01:30:02,160
Salut, est-ce que tu
peux venir me chercher ?
98
01:30:02,160 --> 01:30:02,240
Salut, >est-ce que tu
peux venir me chercher ?
99
01:30:02,240 --> 01:30:02,300
Salut, est>-ce que tu
peux venir me chercher ?
100
01:30:02,300 --> 01:30:02,380
Salut, est-ce >que tu
peux venir me chercher ?
101
01:30:02,380 --> 01:30:02,500
Salut, est-ce que >tu
peux venir me chercher ?
102
01:30:02,500 --> 01:30:02,600
Salut, est-ce que tu
>peux venir me chercher ?
103
01:30:02,600 --> 01:30:02,740
Salut, est-ce que tu
peux >venir me chercher ?
104
01:30:02,740 --> 01:30:02,940
Salut, est-ce que tu
peux venir >me chercher ?
105
01:30:02,940 --> 01:30:03,200
Salut, est-ce que tu
peux venir me >chercher ?
106
01:30:03,200 --> 01:30:03,460
Salut, est-ce que tu
peux venir me chercher >?
107
01:30:03,460 --> 01:30:03,520
>Je suis seul sans voiture au
-dessus du lac de Vougland.
108
01:30:03,520 --> 01:30:03,640
Je >suis seul sans voiture au
-dessus du lac de Vougland.
109
01:30:03,640 --> 01:30:03,840
Je suis >seul sans voiture au
-dessus du lac de Vougland.
110
01:30:03,840 --> 01:30:04,020
Je suis seul >sans voiture au
-dessus du lac de Vougland.
111
01:30:04,020 --> 01:30:04,260
Je suis seul sans >voiture au
-dessus du lac de Vougland.
112
01:30:04,260 --> 01:30:04,440
Je suis seul sans voiture >au
-dessus du lac de Vougland.
113
01:30:04,440 --> 01:30:04,520
Je suis seul sans voiture au
>-dessus du lac de Vougland.
114
01:30:04,520 --> 01:30:04,660
Je suis seul sans voiture au
-dessus >du lac de Vougland.
115
01:30:04,660 --> 01:30:04,740
Je suis seul sans voiture au
-dessus du >lac de Vougland.
116
01:30:04,740 --> 01:30:04,900
Je suis seul sans voiture au
-dessus du lac >de Vougland.
117
01:30:04,900 --> 01:30:05,160
Je suis seul sans voiture au
-dessus du lac de >Vougland.
118
01:30:05,720 --> 01:30:05,920
>Qu'est-ce qui s'est passé ?
119
01:30:05,920 --> 01:30:05,980
Qu'est>-ce qui s'est passé ?
120
01:30:05,980 --> 01:30:06,060
Qu'est-ce >qui s'est passé ?
121
01:30:06,060 --> 01:30:06,180
Qu'est-ce qui >s'est passé ?
122
01:30:06,180 --> 01:30:06,360
Qu'est-ce qui s>'est passé ?
123
01:30:06,360 --> 01:30:06,810
Qu'est-ce qui s'est passé >?
124
01:30:07,936 --> 01:30:08,120
>Dime-moi vraiment.
125
01:30:08,120 --> 01:30:08,220
Dime>-moi vraiment.
126
01:30:08,220 --> 01:30:08,500
Dime-moi >vraiment.
127
01:30:09,540 --> 01:30:09,900
>Tu veux raconter ?
128
01:30:09,900 --> 01:30:10,040
Tu >veux raconter ?
129
01:30:10,040 --> 01:30:10,420
Tu veux >raconter ?
130
01:30:10,420 --> 01:30:11,080
Tu veux raconter >?
131
01:30:11,080 --> 01:30:11,400
>Tout raconter ?
132
01:30:11,400 --> 01:30:11,680
Tout raconter ?
133
01:30:11,680 --> 01:30:11,820
Tout >raconter ?
134
01:30:11,820 --> 01:30:11,936
Tout raconter >?
135
01:30:12,120 --> 01:30:12,300
>Je peux ĂȘtre temps, il m'a plantĂ© lĂ .
136
01:30:12,300 --> 01:30:12,320
Je peux ĂȘtre temps, il m'a plantĂ© lĂ .
137
01:30:12,320 --> 01:30:12,420
Je >peux ĂȘtre temps, il m'a plantĂ© lĂ .
138
01:30:12,420 --> 01:30:12,500
Je peux >ĂȘtre temps, il m'a plantĂ© lĂ .
139
01:30:12,500 --> 01:30:12,700
Je peux ĂȘtre >temps, il m'a plantĂ© lĂ .
140
01:30:12,700 --> 01:30:12,820
Je peux ĂȘtre temps, il m'a plantĂ© lĂ .
141
01:30:12,820 --> 01:30:12,900
Je peux ĂȘtre temps, >il m'a plantĂ© lĂ .
142
01:30:12,900 --> 01:30:13,000
Je peux ĂȘtre temps, il >m'a plantĂ© lĂ .
143
01:30:13,000 --> 01:30:13,260
Je peux ĂȘtre temps, il m>'a plantĂ© lĂ .
144
01:30:13,260 --> 01:30:13,380
Je peux ĂȘtre temps, il m'a plantĂ© >lĂ .
145
01:30:14,140 --> 01:30:14,240
>Sans fou.
146
01:30:14,240 --> 01:30:14,420
Sans >fou.
147
01:30:18,160 --> 01:30:18,520
>AllĂŽ ?
148
01:30:18,520 --> 01:30:18,880
AllĂŽ >?
149
01:30:18,920 --> 01:30:19,220
>Ăcoute, je viens de chercher,
mais on rencontre toi Ă la maison.
150
01:30:19,220 --> 01:30:19,440
Ăcoute, je viens de chercher,
mais on rencontre toi Ă la maison.
151
01:30:19,440 --> 01:30:19,560
Ăcoute, >je viens de chercher,
mais on rencontre toi Ă la maison.
152
01:30:19,560 --> 01:30:19,640
Ăcoute, je >viens de chercher,
mais on rencontre toi Ă la maison.
153
01:30:19,640 --> 01:30:19,740
Ăcoute, je viens >de chercher,
mais on rencontre toi Ă la maison.
154
01:30:19,740 --> 01:30:19,872
Ăcoute, je viens de >chercher,
mais on rencontre toi Ă la maison.
155
01:30:19,872 --> 01:30:20,160
Ăcoute, je viens de chercher,
mais on rencontre toi Ă la maison.
156
01:30:20,160 --> 01:30:20,180
Ăcoute, je viens de chercher,
>mais on rencontre toi Ă la maison.
157
01:30:20,180 --> 01:30:20,260
Ăcoute, je viens de chercher,
mais >on rencontre toi Ă la maison.
158
01:30:20,260 --> 01:30:20,440
Ăcoute, je viens de chercher,
mais on >rencontre toi Ă la maison.
159
01:30:20,440 --> 01:30:20,500
Ăcoute, je viens de chercher,
mais on rencontre toi Ă la maison.
160
01:30:20,500 --> 01:30:20,600
Ăcoute, je viens de chercher,
mais on rencontre >toi Ă la maison.
161
01:30:20,600 --> 01:30:20,640
Ăcoute, je viens de chercher,
mais on rencontre toi >Ă la maison.
162
01:30:20,640 --> 01:30:20,720
Ăcoute, je viens de chercher,
mais on rencontre toi Ă >la maison.
163
01:30:20,720 --> 01:30:20,940
Ăcoute, je viens de chercher,
mais on rencontre toi Ă la >maison.
164
01:30:22,560 --> 01:30:22,860
>Olivier, je crois pas que
c'est sur la bonne idée.
165
01:30:22,860 --> 01:30:23,000
Olivier, je crois pas que
c'est sur la bonne idée.
166
01:30:23,000 --> 01:30:23,060
Olivier, >je crois pas que
c'est sur la bonne idée.
167
01:30:23,060 --> 01:30:23,180
Olivier, je >crois pas que
c'est sur la bonne idée.
168
01:30:23,180 --> 01:30:23,300
Olivier, je crois >pas que
c'est sur la bonne idée.
169
01:30:23,300 --> 01:30:23,420
Olivier, je crois pas >que
c'est sur la bonne idée.
170
01:30:23,420 --> 01:30:23,460
Olivier, je crois pas que
>c'est sur la bonne idée.
171
01:30:23,460 --> 01:30:23,480
Olivier, je crois pas que
c>'est sur la bonne idée.
172
01:30:23,480 --> 01:30:23,600
Olivier, je crois pas que
c'est >sur la bonne idée.
173
01:30:23,600 --> 01:30:23,700
Olivier, je crois pas que
c'est sur >la bonne idée.
174
01:30:23,700 --> 01:30:23,820
Olivier, je crois pas que
c'est sur la >bonne idée.
175
01:30:23,820 --> 01:30:24,000
Olivier, je crois pas que
c'est sur la bonne >idée.
176
01:30:25,440 --> 01:30:25,560
>C'est moi qu'on fient.
177
01:30:25,560 --> 01:30:25,580
C>'est moi qu'on fient.
178
01:30:25,580 --> 01:30:25,700
C'est >moi qu'on fient.
179
01:30:25,700 --> 01:30:25,880
C'est moi >qu'on fient.
180
01:30:25,880 --> 01:30:26,060
C'est moi qu>'on fient.
181
01:30:27,780 --> 01:30:28,060
>Je suis lĂ avant la nuit.
182
01:30:28,060 --> 01:30:28,120
Je >suis lĂ avant la nuit.
183
01:30:28,120 --> 01:30:28,220
Je suis >lĂ avant la nuit.
184
01:30:28,220 --> 01:30:28,420
Je suis lĂ >avant la nuit.
185
01:30:28,420 --> 01:30:28,560
Je suis lĂ avant >la nuit.
186
01:30:28,560 --> 01:30:28,680
Je suis lĂ avant la >nuit.1
01:31:15,280 --> 01:31:15,360
>...
2
01:31:15,360 --> 01:31:15,420
>... ...
3
01:31:15,420 --> 01:31:15,440
... >...
4
01:31:15,440 --> 01:31:15,460
>...
5
01:33:29,020 --> 01:33:29,480
>...
6
01:33:30,480 --> 01:33:30,940
>Je suis l'accĂšs d'un accord.
7
01:33:30,940 --> 01:33:31,400
Je >suis l'accĂšs d'un accord.
8
01:33:31,400 --> 01:33:32,550
Je suis >l'accĂšs d'un accord.
9
01:33:40,700 --> 01:33:41,160
>C'est l'accĂšs d'un accord.
10
01:33:41,160 --> 01:33:41,360
C>'est l'accĂšs d'un accord.
11
01:33:41,360 --> 01:33:41,400
C'est >l'accĂšs d'un accord.
12
01:33:41,400 --> 01:33:41,600
C'est l>'accĂšs d'un accord.
13
01:33:41,600 --> 01:33:41,660
C'est l'accĂšs >d'un accord.
14
01:33:41,660 --> 01:33:41,700
C'est l'accĂšs d>'un accord.
15
01:33:41,700 --> 01:33:41,820
C'est l'accĂšs d'un >accord.
16
01:33:41,820 --> 01:33:42,220
>J'ai été...
17
01:33:42,220 --> 01:33:42,460
J>'ai été...
18
01:33:42,460 --> 01:33:42,680
J'ai >été...
19
01:33:42,680 --> 01:33:42,800
>J'ai été...
20
01:33:42,800 --> 01:33:42,920
J>'ai été...
21
01:33:42,920 --> 01:33:43,260
J'ai >été...
22
01:33:45,980 --> 01:33:46,260
>... et c'est bon, laissez le passer.
23
01:33:46,260 --> 01:33:46,300
... >et c'est bon, laissez le passer.
24
01:33:46,300 --> 01:33:46,400
... et >c'est bon, laissez le passer.
25
01:33:46,400 --> 01:33:46,460
... et c>'est bon, laissez le passer.
26
01:33:46,460 --> 01:33:46,560
... et c'est >bon, laissez le passer.
27
01:33:46,560 --> 01:33:46,600
... et c'est bon, laissez le passer.
28
01:33:46,600 --> 01:33:46,840
... et c'est bon, >laissez le passer.
29
01:33:46,840 --> 01:33:46,920
... et c'est bon, laissez >le passer.
30
01:33:46,920 --> 01:33:47,200
... et c'est bon, laissez le >passer.
31
01:33:49,000 --> 01:33:49,280
>Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
32
01:33:49,280 --> 01:33:49,300
Qu>'est-ce que tu fous lĂ ?
33
01:33:49,300 --> 01:33:49,400
Qu'est>-ce que tu fous lĂ ?
34
01:33:49,400 --> 01:33:49,480
Qu'est-ce >que tu fous lĂ ?
35
01:33:49,480 --> 01:33:49,640
Qu'est-ce que >tu fous lĂ ?
36
01:33:49,640 --> 01:33:49,740
Qu'est-ce que tu fous >lĂ ?
37
01:33:49,740 --> 01:33:50,140
Qu'est-ce que tu fous lĂ >?
38
01:33:50,200 --> 01:33:50,320
>Je te parlais dessus.
39
01:33:50,320 --> 01:33:50,460
Je >te parlais dessus.
40
01:33:50,460 --> 01:33:50,660
Je te >parlais dessus.
41
01:33:50,660 --> 01:33:50,820
Je te parlais >dessus.
42
01:33:50,960 --> 01:33:51,040
>On s'est tout dit le mal et framerique.
43
01:33:51,040 --> 01:33:51,140
On >s'est tout dit le mal et framerique.
44
01:33:51,140 --> 01:33:51,180
On s>'est tout dit le mal et framerique.
45
01:33:51,180 --> 01:33:51,320
On s'est >tout dit le mal et framerique.
46
01:33:51,320 --> 01:33:51,460
On s'est tout >dit le mal et framerique.
47
01:33:51,460 --> 01:33:51,580
On s'est tout dit >le mal et framerique.
48
01:33:51,580 --> 01:33:51,700
On s'est tout dit le >mal et framerique.
49
01:33:51,700 --> 01:33:51,820
On s'est tout dit le mal >et framerique.
50
01:33:51,820 --> 01:33:51,968
On s'est tout dit le mal et >framerique.
51
01:33:52,640 --> 01:33:52,760
>Tu me lĂąches maintenant.
52
01:33:52,760 --> 01:33:52,840
Tu >me lĂąches maintenant.
53
01:33:52,840 --> 01:33:52,900
Tu me lĂąches maintenant.
54
01:33:52,900 --> 01:33:53,000
Tu me >lĂąches maintenant.
55
01:33:53,000 --> 01:33:53,152
Tu me lĂąches >maintenant.
56
01:33:53,920 --> 01:33:54,200
>Ciao Ă Dieu.
57
01:33:54,200 --> 01:33:54,480
Ciao >Ă Dieu.
58
01:33:54,480 --> 01:33:54,620
Ciao Ă >Dieu.
59
01:33:55,980 --> 01:33:56,260
>J'aime !
60
01:33:56,260 --> 01:33:56,420
J>'aime !
61
01:33:56,420 --> 01:33:56,560
J'aime >!1
01:34:00,000 --> 01:34:00,060
>C'est impossible, j'y
comprends pas, t'es toi
2
01:34:00,060 --> 01:34:00,180
C>'est impossible, j'y
comprends pas, t'es toi
3
01:34:00,180 --> 01:34:00,720
C'est impossible, j'y
comprends pas, t'es toi
4
01:34:00,720 --> 01:34:01,120
C'est impossible, >j'y
comprends pas, t'es toi
5
01:34:01,120 --> 01:34:01,180
C'est impossible, j>'y
comprends pas, t'es toi
6
01:34:01,180 --> 01:34:01,520
C'est impossible, j'y
>comprends pas, t'es toi
7
01:34:01,520 --> 01:34:01,680
C'est impossible, j'y
comprends >pas, t'es toi
8
01:34:01,680 --> 01:34:02,060
C'est impossible, j'y
comprends pas, t'es toi
9
01:34:02,060 --> 01:34:02,160
C'est impossible, j'y
comprends pas, >t'es toi
10
01:34:02,160 --> 01:34:02,180
C'est impossible, j'y
comprends pas, t>'es toi
11
01:34:02,180 --> 01:34:02,320
C'est impossible, j'y
comprends pas, t'es >toi
12
01:34:02,320 --> 01:34:02,460
>tu sais pas tout, j'te
t'es pas abandonnée Jim.
13
01:34:02,460 --> 01:34:02,580
tu >sais pas tout, j'te
t'es pas abandonnée Jim.
14
01:34:02,580 --> 01:34:02,720
tu sais >pas tout, j'te
t'es pas abandonnée Jim.
15
01:34:02,720 --> 01:34:02,900
tu sais pas >tout, j'te
t'es pas abandonnée Jim.
16
01:34:02,900 --> 01:34:03,648
tu sais pas tout, j'te
t'es pas abandonnée Jim.
17
01:34:03,648 --> 01:34:03,760
tu sais pas tout, >j'te
t'es pas abandonnée Jim.
18
01:34:03,760 --> 01:34:03,800
tu sais pas tout, j'te
>t'es pas abandonnée Jim.
19
01:34:03,800 --> 01:34:03,940
tu sais pas tout, j'te
t>'es pas abandonnée Jim.
20
01:34:03,940 --> 01:34:04,280
tu sais pas tout, j'te
t'es pas >abandonnée Jim.
21
01:34:04,280 --> 01:34:04,520
tu sais pas tout, j'te
t'es pas abandonnée >Jim.
22
01:34:05,280 --> 01:34:05,380
>J'ai merdée, c'est sûr,
ça vant à l'exister pas la
23
01:34:05,380 --> 01:34:05,460
J>'ai merdée, c'est sûr,
ça vant à l'exister pas la
24
01:34:05,460 --> 01:34:05,860
J'ai >merdée, c'est sûr,
ça vant à l'exister pas la
25
01:34:05,860 --> 01:34:05,900
J'ai merdée, c>'est sûr,
ça vant à l'exister pas la
26
01:34:05,900 --> 01:34:06,100
J'ai merdée, c'est >sûr,
ça vant à l'exister pas la
27
01:34:06,100 --> 01:34:06,976
J'ai merdée, c'est sûr,
ça vant à l'exister pas la
28
01:34:06,976 --> 01:34:07,120
J'ai merdée, c'est sûr,
>ça vant à l'exister pas la
29
01:34:07,120 --> 01:34:07,260
J'ai merdée, c'est sûr,
ça >vant à l'exister pas la
30
01:34:07,260 --> 01:34:07,400
J'ai merdée, c'est sûr,
ça vant >à l'exister pas la
31
01:34:07,400 --> 01:34:07,520
J'ai merdée, c'est sûr,
ça vant à >l'exister pas la
32
01:34:07,520 --> 01:34:07,660
J'ai merdée, c'est sûr,
ça vant à l>'exister pas la
33
01:34:07,660 --> 01:34:07,940
J'ai merdée, c'est sûr,
ça vant à l'exister >pas la
34
01:34:07,940 --> 01:34:08,080
J'ai merdée, c'est sûr,
ça vant à l'exister pas >la
35
01:34:08,080 --> 01:34:08,300
>jamais existée, je savais
moi aussi combien de fois.
36
01:34:08,300 --> 01:34:08,660
jamais >existée, je savais
moi aussi combien de fois.
37
01:34:08,660 --> 01:34:09,460
jamais existée, je savais
moi aussi combien de fois.
38
01:34:09,460 --> 01:34:09,560
jamais existée, >je savais
moi aussi combien de fois.
39
01:34:09,560 --> 01:34:09,920
jamais existée, je >savais
moi aussi combien de fois.
40
01:34:09,920 --> 01:34:10,040
jamais existée, je savais
>moi aussi combien de fois.
41
01:34:10,040 --> 01:34:10,280
jamais existée, je savais
moi >aussi combien de fois.
42
01:34:10,280 --> 01:34:10,520
jamais existée, je savais
moi aussi >combien de fois.
43
01:34:10,520 --> 01:34:10,660
jamais existée, je savais
moi aussi combien >de fois.
44
01:34:10,660 --> 01:34:10,840
jamais existée, je savais
moi aussi combien de >fois.
45
01:34:11,904 --> 01:34:12,120
>J'ai imaginé le soir aprÚs
le boulot que quelqu'un
46
01:34:12,120 --> 01:34:12,160
J>'ai imaginé le soir aprÚs
le boulot que quelqu'un
47
01:34:12,160 --> 01:34:12,560
J'ai >imaginé le soir aprÚs
le boulot que quelqu'un
48
01:34:12,560 --> 01:34:12,700
J'ai imaginé >le soir aprÚs
le boulot que quelqu'un
49
01:34:12,700 --> 01:34:12,920
J'ai imaginé le >soir aprÚs
le boulot que quelqu'un
50
01:34:12,920 --> 01:34:13,160
J'ai imaginé le soir >aprÚs
le boulot que quelqu'un
51
01:34:13,160 --> 01:34:13,300
J'ai imaginé le soir aprÚs
>le boulot que quelqu'un
52
01:34:13,300 --> 01:34:13,480
J'ai imaginé le soir aprÚs
le >boulot que quelqu'un
53
01:34:13,480 --> 01:34:14,040
J'ai imaginé le soir aprÚs
le boulot >que quelqu'un
54
01:34:14,040 --> 01:34:14,048
J'ai imaginé le soir aprÚs
le boulot que quelqu'un
55
01:34:14,048 --> 01:34:14,320
J'ai imaginé le soir aprÚs
le boulot que >quelqu'un
56
01:34:14,320 --> 01:34:14,360
J'ai imaginé le soir aprÚs
le boulot que quelqu>'un
57
01:34:14,360 --> 01:34:14,580
>fera pas ma porte, c'est
que j'entends d'une voie.
58
01:34:14,580 --> 01:34:14,740
fera >pas ma porte, c'est
que j'entends d'une voie.
59
01:34:14,740 --> 01:34:14,880
fera pas >ma porte, c'est
que j'entends d'une voie.
60
01:34:14,880 --> 01:34:15,100
fera pas ma >porte, c'est
que j'entends d'une voie.
61
01:34:15,100 --> 01:34:15,220
fera pas ma porte, c'est
que j'entends d'une voie.
62
01:34:15,220 --> 01:34:15,300
fera pas ma porte, >c'est
que j'entends d'une voie.
63
01:34:15,300 --> 01:34:15,360
fera pas ma porte, c'est
>que j'entends d'une voie.
64
01:34:15,360 --> 01:34:15,440
fera pas ma porte, c'est
que >j'entends d'une voie.
65
01:34:15,440 --> 01:34:15,580
fera pas ma porte, c'est
que j>'entends d'une voie.
66
01:34:15,580 --> 01:34:15,720
fera pas ma porte, c'est
que j'entends >d'une voie.
67
01:34:15,720 --> 01:34:15,780
fera pas ma porte, c'est
que j'entends d>'une voie.
68
01:34:15,780 --> 01:34:16,020
fera pas ma porte, c'est
que j'entends d'une >voie.
69
01:34:16,704 --> 01:34:16,820
>T'as voie !
70
01:34:16,820 --> 01:34:16,840
T>'as voie !
71
01:34:16,840 --> 01:34:17,100
T'as >voie !
72
01:34:17,100 --> 01:34:17,312
T'as voie >!
73
01:34:19,104 --> 01:34:19,320
>Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
74
01:34:19,320 --> 01:34:20,260
Salut >Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
75
01:34:20,260 --> 01:34:20,340
Salut Amrique, c>'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
76
01:34:20,340 --> 01:34:20,460
Salut Amrique, c'est >moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
77
01:34:20,460 --> 01:34:20,580
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
78
01:34:20,580 --> 01:34:20,700
Salut Amrique, c'est moi, >c'est Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
79
01:34:20,700 --> 01:34:20,760
Salut Amrique, c'est moi, c>'est Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
80
01:34:20,760 --> 01:34:20,960
Salut Amrique, c'est moi, c'est >Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
81
01:34:20,960 --> 01:34:21,740
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
82
01:34:21,740 --> 01:34:21,800
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
>je suis dans le tour et tu l'as fait.
83
01:34:21,800 --> 01:34:21,880
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je >suis dans le tour et tu l'as fait.
84
01:34:21,880 --> 01:34:22,000
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis >dans le tour et tu l'as fait.
85
01:34:22,000 --> 01:34:22,140
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans >le tour et tu l'as fait.
86
01:34:22,140 --> 01:34:22,340
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le >tour et tu l'as fait.
87
01:34:22,340 --> 01:34:23,700
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et tu l'as fait.
88
01:34:23,700 --> 01:34:23,800
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour >et tu l'as fait.
89
01:34:23,800 --> 01:34:23,920
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et >tu l'as fait.
90
01:34:23,920 --> 01:34:24,080
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et tu >l'as fait.
91
01:34:24,080 --> 01:34:24,280
Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim,
je suis dans le tour et tu l>'as fait.
92
01:34:24,280 --> 01:34:24,320
>Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
93
01:34:24,320 --> 01:34:27,620
Tu >sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
94
01:34:27,620 --> 01:34:28,672
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
95
01:34:28,672 --> 01:34:28,820
Tu sais, ce >que j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
96
01:34:28,820 --> 01:34:28,920
Tu sais, ce que >j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
97
01:34:28,920 --> 01:34:28,980
Tu sais, ce que j>'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
98
01:34:28,980 --> 01:34:29,220
Tu sais, ce que j'ai >jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
99
01:34:29,220 --> 01:34:29,380
Tu sais, ce que j'ai jamais >réussi
Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
100
01:34:29,380 --> 01:34:29,600
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
>Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
101
01:34:29,600 --> 01:34:29,740
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă >faire, c'est toi qui l'as fait.
102
01:34:29,740 --> 01:34:29,880
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui l'as fait.
103
01:34:29,880 --> 01:34:29,900
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, >c'est toi qui l'as fait.
104
01:34:29,900 --> 01:34:29,920
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, c>'est toi qui l'as fait.
105
01:34:29,920 --> 01:34:30,040
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est >toi qui l'as fait.
106
01:34:30,040 --> 01:34:30,160
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi >qui l'as fait.
107
01:34:30,160 --> 01:34:30,280
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui >l'as fait.
108
01:34:30,280 --> 01:34:30,460
Tu sais, ce que j'ai jamais réussi
Ă faire, c'est toi qui l>'as fait.
109
01:34:35,160 --> 01:34:35,260
>C'est toi qui a traversé la Tlandique.
110
01:34:35,260 --> 01:34:35,300
C>'est toi qui a traversé la Tlandique.
111
01:34:35,300 --> 01:34:35,360
C'est toi qui a traversé la Tlandique.
112
01:34:35,360 --> 01:34:35,460
C'est >toi qui a traversé la Tlandique.
113
01:34:35,460 --> 01:34:35,740
C'est toi >qui a traversé la Tlandique.
114
01:34:35,740 --> 01:34:37,248
C'est toi qui a traversé la Tlandique.
115
01:34:37,248 --> 01:34:37,640
C'est toi qui >a traversé la Tlandique.
116
01:34:37,640 --> 01:34:38,040
C'est toi qui a >traversé la Tlandique.
117
01:34:38,040 --> 01:34:38,160
C'est toi qui a traversé >la Tlandique.
118
01:34:38,160 --> 01:34:38,460
C'est toi qui a traversé la >Tlandique.
119
01:34:41,500 --> 01:34:41,600
>C'est toi qui a traversé
la Tlandique, bon.
120
01:34:41,600 --> 01:34:41,640
C>'est toi qui a traversé
la Tlandique, bon.
121
01:34:41,640 --> 01:34:41,856
C'est toi qui a traversé
la Tlandique, bon.
122
01:34:41,856 --> 01:34:42,200
C'est >toi qui a traversé
la Tlandique, bon.
123
01:34:42,200 --> 01:34:42,580
C'est toi >qui a traversé
la Tlandique, bon.
124
01:34:42,580 --> 01:34:42,840
C'est toi qui >a traversé
la Tlandique, bon.
125
01:34:42,840 --> 01:34:44,520
C'est toi qui a >traversé
la Tlandique, bon.
126
01:34:44,520 --> 01:34:44,620
C'est toi qui a traversé
>la Tlandique, bon.
127
01:34:44,620 --> 01:34:44,960
C'est toi qui a traversé
la >Tlandique, bon.
128
01:34:44,960 --> 01:34:45,080
C'est toi qui a traversé
la Tlandique, bon.
129
01:34:45,080 --> 01:34:45,160
C'est toi qui a traversé
la Tlandique, >bon.
130
01:35:17,930 --> 01:35:17,980
>C'est toi qui l'as fait.
131
01:35:17,980 --> 01:35:24,140
C>'est toi qui l'as fait.
132
01:35:24,140 --> 01:35:24,160
C'est toi qui l>'as fait.
133
01:35:44,160 --> 01:35:45,560
>...
134
01:35:45,560 --> 01:35:46,400
>C'est pas lĂ .
135
01:35:46,400 --> 01:35:46,520
C'est >pas lĂ .
136
01:35:46,520 --> 01:35:46,640
C'est pas >lĂ .
137
01:35:54,280 --> 01:35:54,460
>Amri qui t'as avec
nous, tu nous entends ?
138
01:35:54,460 --> 01:35:54,464
Amri qui t'as avec
nous, tu nous entends ?
139
01:35:54,464 --> 01:35:54,580
Amri >qui t'as avec
nous, tu nous entends ?
140
01:35:54,580 --> 01:35:54,680
Amri qui >t'as avec
nous, tu nous entends ?
141
01:35:54,680 --> 01:35:54,840
Amri qui t>'as avec
nous, tu nous entends ?
142
01:35:54,840 --> 01:35:55,020
Amri qui t'as avec
>nous, tu nous entends ?
143
01:35:55,020 --> 01:35:55,100
Amri qui t'as avec
nous, tu nous entends ?
144
01:35:55,100 --> 01:35:55,160
Amri qui t'as avec
nous, >tu nous entends ?
145
01:35:55,160 --> 01:35:55,260
Amri qui t'as avec
nous, tu >nous entends ?
146
01:35:55,260 --> 01:35:55,620
Amri qui t'as avec
nous, tu nous >entends ?
147
01:35:55,620 --> 01:35:55,720
Amri qui t'as avec
nous, tu nous entends >?
148
01:35:56,720 --> 01:35:57,080
>Amri, c'est au rélit. J
'ai combien de doigts lĂ ?
149
01:35:57,080 --> 01:35:57,160
Amri, c'est au rélit. J
'ai combien de doigts lĂ ?
150
01:35:57,160 --> 01:35:57,240
Amri, >c'est au rélit. J
'ai combien de doigts lĂ ?
151
01:35:57,240 --> 01:35:57,280
Amri, c>'est au rélit. J
'ai combien de doigts lĂ ?
152
01:35:57,280 --> 01:35:57,340
Amri, c'est >au rélit. J
'ai combien de doigts lĂ ?
153
01:35:57,340 --> 01:35:57,536
Amri, c'est au >rélit. J
'ai combien de doigts lĂ ?
154
01:35:57,536 --> 01:35:57,840
Amri, c'est au rélit. J
'ai combien de doigts lĂ ?
155
01:35:57,840 --> 01:35:57,900
Amri, c'est au rélit. >J
'ai combien de doigts lĂ ?
156
01:35:57,900 --> 01:35:57,940
Amri, c'est au rélit. J
>'ai combien de doigts lĂ ?
157
01:35:57,940 --> 01:35:58,140
Amri, c'est au rélit. J
'ai >combien de doigts lĂ ?
158
01:35:58,140 --> 01:35:58,300
Amri, c'est au rélit. J
'ai combien >de doigts lĂ ?
159
01:35:58,300 --> 01:35:58,400
Amri, c'est au rélit. J
'ai combien de >doigts lĂ ?
160
01:35:58,400 --> 01:35:58,540
Amri, c'est au rélit. J
'ai combien de doigts >lĂ ?
161
01:35:58,540 --> 01:35:58,940
Amri, c'est au rélit. J
'ai combien de doigts lĂ >?
162
01:35:59,200 --> 01:35:59,440
>J'ai parti Ă vous et il
lui faudrait de l'eau.
163
01:35:59,440 --> 01:35:59,520
J'ai parti Ă vous et il
lui faudrait de l'eau.
164
01:35:59,520 --> 01:35:59,680
J'ai >parti Ă vous et il
lui faudrait de l'eau.
165
01:35:59,680 --> 01:35:59,700
J'ai parti Ă vous et il
lui faudrait de l'eau.
166
01:35:59,700 --> 01:35:59,800
J'ai parti >Ă vous et il
lui faudrait de l'eau.
167
01:35:59,800 --> 01:35:59,940
J'ai parti Ă >vous et il
lui faudrait de l'eau.
168
01:35:59,940 --> 01:36:00,060
J'ai parti Ă vous et il
lui faudrait de l'eau.
169
01:36:00,060 --> 01:36:00,160
J'ai parti Ă vous >et il
lui faudrait de l'eau.
170
01:36:00,160 --> 01:36:00,380
J'ai parti Ă vous et >il
lui faudrait de l'eau.
171
01:36:00,380 --> 01:36:00,440
J'ai parti Ă vous et il
>lui faudrait de l'eau.
172
01:36:00,440 --> 01:36:00,720
J'ai parti Ă vous et il
lui >faudrait de l'eau.
173
01:36:00,720 --> 01:36:00,840
J'ai parti Ă vous et il
lui faudrait >de l'eau.
174
01:36:00,840 --> 01:36:00,920
J'ai parti Ă vous et il
lui faudrait de >l'eau.
175
01:36:00,920 --> 01:36:00,960
J'ai parti Ă vous et il
lui faudrait de l>'eau.
176
01:36:01,660 --> 01:36:01,740
>Il bouge, il bouge,
il donne la bouteille.
177
01:36:01,740 --> 01:36:01,940
Il >bouge, il bouge,
il donne la bouteille.
178
01:36:01,940 --> 01:36:02,140
Il bouge, >il bouge,
il donne la bouteille.
179
01:36:02,140 --> 01:36:02,160
Il bouge, il >bouge,
il donne la bouteille.
180
01:36:02,160 --> 01:36:02,400
Il bouge, il bouge,
il donne la bouteille.
181
01:36:02,400 --> 01:36:02,540
Il bouge, il bouge,
>il donne la bouteille.
182
01:36:02,540 --> 01:36:02,940
Il bouge, il bouge,
il >donne la bouteille.
183
01:36:02,940 --> 01:36:03,240
Il bouge, il bouge,
il donne la >bouteille.
184
01:36:03,400 --> 01:36:03,480
>Je suis lĂ . Amri, c'est Jim.
185
01:36:03,480 --> 01:36:03,560
Je >suis lĂ . Amri, c'est Jim.
186
01:36:03,560 --> 01:36:03,700
Je suis >lĂ . Amri, c'est Jim.
187
01:36:03,700 --> 01:36:04,020
Je suis lĂ . Amri, c'est Jim.
188
01:36:04,020 --> 01:36:04,220
Je suis lĂ . >Amri, c'est Jim.
189
01:36:04,220 --> 01:36:04,340
Je suis lĂ . Amri, c'est Jim.
190
01:36:04,340 --> 01:36:04,540
Je suis lĂ . Amri, >c'est Jim.
191
01:36:04,540 --> 01:36:04,920
Je suis lĂ . Amri, c>'est Jim.
192
01:36:04,920 --> 01:36:05,080
Je suis lĂ . Amri, c'est >Jim.
193
01:36:07,860 --> 01:36:07,960
>J'ai peur que tu sois parti.
194
01:36:07,960 --> 01:36:08,160
J>'ai peur que tu sois parti.
195
01:36:08,160 --> 01:36:08,220
J'ai peur que tu sois parti.
196
01:36:08,220 --> 01:36:08,320
J'ai peur >que tu sois parti.
197
01:36:08,320 --> 01:36:08,400
J'ai peur que >tu sois parti.
198
01:36:08,400 --> 01:36:08,540
J'ai peur que tu >sois parti.
199
01:36:08,540 --> 01:36:08,820
J'ai peur que tu sois >parti.
200
01:36:09,500 --> 01:36:09,860
>Non, c'est toi qui est parti.
201
01:36:09,860 --> 01:36:10,040
Non, >c'est toi qui est parti.
202
01:36:10,040 --> 01:36:10,080
Non, c>'est toi qui est parti.
203
01:36:10,080 --> 01:36:10,220
Non, c'est >toi qui est parti.
204
01:36:10,220 --> 01:36:10,340
Non, c'est toi >qui est parti.
205
01:36:10,340 --> 01:36:10,380
Non, c'est toi qui >est parti.
206
01:36:10,380 --> 01:36:10,640
Non, c'est toi qui est >parti.
207
01:36:11,140 --> 01:36:11,240
>Vous connaissez ce monsieur ?
208
01:36:11,240 --> 01:36:11,540
Vous >connaissez ce monsieur ?
209
01:36:11,540 --> 01:36:11,660
Vous connaissez >ce monsieur ?
210
01:36:11,660 --> 01:36:11,880
Vous connaissez ce >monsieur ?
211
01:36:11,880 --> 01:36:12,032
Vous connaissez ce monsieur >?
212
01:36:12,240 --> 01:36:12,540
>Oui, c'est mon...
213
01:36:12,540 --> 01:36:12,740
Oui, c'est mon...
214
01:36:12,740 --> 01:36:12,780
Oui, >c'est mon...
215
01:36:12,780 --> 01:36:12,820
Oui, c>'est mon...
216
01:36:12,820 --> 01:36:13,720
Oui, c'est >mon...
217
01:36:13,720 --> 01:36:13,800
>Vous avez mal quelque part monsieur ?
218
01:36:13,800 --> 01:36:14,000
Vous >avez mal quelque part monsieur ?
219
01:36:14,000 --> 01:36:14,220
Vous avez >mal quelque part monsieur ?
220
01:36:14,220 --> 01:36:14,420
Vous avez mal >quelque part monsieur ?
221
01:36:14,420 --> 01:36:14,640
Vous avez mal quelque >part monsieur ?
222
01:36:14,640 --> 01:36:14,860
Vous avez mal quelque part >monsieur ?
223
01:36:14,860 --> 01:36:15,200
Vous avez mal quelque part monsieur >?
224
01:36:15,200 --> 01:36:15,460
>C'était mon pÚre.
225
01:36:15,460 --> 01:36:15,580
C>'était mon pÚre.
226
01:36:15,580 --> 01:36:15,740
C'était >mon pÚre.
227
01:36:15,740 --> 01:36:15,940
C'était mon >pÚre.
228
01:36:16,736 --> 01:36:16,980
>Il est encore vivant.
229
01:36:16,980 --> 01:36:17,080
Il >est encore vivant.
230
01:36:17,080 --> 01:36:17,280
Il est >encore vivant.
231
01:36:17,280 --> 01:36:17,640
Il est encore >vivant.
232
01:36:18,310 --> 01:36:18,660
>Regardez, il me reste... c
'est parce que je voulais dire.
233
01:36:18,660 --> 01:36:18,740
Regardez, il me reste... c
'est parce que je voulais dire.
234
01:36:18,740 --> 01:36:18,760
Regardez, >il me reste... c
'est parce que je voulais dire.
235
01:36:18,760 --> 01:36:18,820
Regardez, il >me reste... c
'est parce que je voulais dire.
236
01:36:18,820 --> 01:36:19,080
Regardez, il me >reste... c
'est parce que je voulais dire.
237
01:36:19,080 --> 01:36:19,260
Regardez, il me reste... >c
'est parce que je voulais dire.
238
01:36:19,260 --> 01:36:19,300
Regardez, il me reste... c
>'est parce que je voulais dire.
239
01:36:19,300 --> 01:36:19,440
Regardez, il me reste... c
'est >parce que je voulais dire.
240
01:36:19,440 --> 01:36:19,580
Regardez, il me reste... c
'est parce >que je voulais dire.
241
01:36:19,580 --> 01:36:19,660
Regardez, il me reste... c
'est parce que >je voulais dire.
242
01:36:19,660 --> 01:36:19,760
Regardez, il me reste... c
'est parce que je >voulais dire.
243
01:36:19,760 --> 01:36:19,980
Regardez, il me reste... c
'est parce que je voulais >dire.
244
01:36:20,380 --> 01:36:20,740
>Je vais vous demander de reculer un peu.
245
01:36:20,740 --> 01:36:20,840
Je >vais vous demander de reculer un peu.
246
01:36:20,840 --> 01:36:21,000
Je vais >vous demander de reculer un peu.
247
01:36:21,000 --> 01:36:21,160
Je vais vous >demander de reculer un peu.
248
01:36:21,160 --> 01:36:21,440
Je vais vous demander >de reculer un peu.
249
01:36:21,440 --> 01:36:21,800
Je vais vous demander de >reculer un peu.
250
01:36:21,800 --> 01:36:21,960
Je vais vous demander de reculer >un peu.
251
01:36:21,960 --> 01:36:22,160
Je vais vous demander de reculer un >peu.
252
01:36:22,620 --> 01:36:22,700
>Ne parlez pas, restez tranquille.
253
01:36:22,700 --> 01:36:23,020
Ne >parlez pas, restez tranquille.
254
01:36:23,020 --> 01:36:23,180
Ne parlez >pas, restez tranquille.
255
01:36:23,180 --> 01:36:23,320
Ne parlez pas, restez tranquille.
256
01:36:23,320 --> 01:36:23,540
Ne parlez pas, >restez tranquille.
257
01:36:23,540 --> 01:36:24,000
Ne parlez pas, restez >tranquille.
258
01:36:24,980 --> 01:36:25,280
>Je me sens bien.
259
01:36:25,280 --> 01:36:25,300
Je me sens bien.
260
01:36:25,300 --> 01:36:25,400
Je >me sens bien.
261
01:36:25,400 --> 01:36:25,560
Je me >sens bien.
262
01:36:25,560 --> 01:36:25,760
Je me sens >bien.
263
01:36:26,144 --> 01:36:26,440
>Restez calme monsieur.
264
01:36:26,440 --> 01:36:26,780
Restez >calme monsieur.
265
01:36:26,780 --> 01:36:27,100
Restez calme >monsieur.
266
01:36:27,616 --> 01:36:27,740
>Je suis calme.
267
01:36:27,740 --> 01:36:27,840
Je >suis calme.
268
01:36:27,840 --> 01:36:28,160
Je suis >calme.
269
01:36:28,520 --> 01:36:28,620
>Vous avez peut-ĂȘtre consommĂ©
des drogues cette nuit ?
270
01:36:28,620 --> 01:36:28,780
Vous >avez peut-ĂȘtre consommĂ©
des drogues cette nuit ?
271
01:36:28,780 --> 01:36:28,940
Vous avez >peut-ĂȘtre consommĂ©
des drogues cette nuit ?
272
01:36:28,940 --> 01:36:29,100
Vous avez peut>-ĂȘtre consommĂ©
des drogues cette nuit ?
273
01:36:29,100 --> 01:36:29,440
Vous avez peut-ĂȘtre >consommĂ©
des drogues cette nuit ?
274
01:36:29,440 --> 01:36:29,600
Vous avez peut-ĂȘtre consommĂ©
>des drogues cette nuit ?
275
01:36:29,600 --> 01:36:29,820
Vous avez peut-ĂȘtre consommĂ©
des >drogues cette nuit ?
276
01:36:29,820 --> 01:36:29,960
Vous avez peut-ĂȘtre consommĂ©
des drogues >cette nuit ?
277
01:36:29,960 --> 01:36:30,120
Vous avez peut-ĂȘtre consommĂ©
des drogues cette >nuit ?
278
01:36:30,120 --> 01:36:30,420
Vous avez peut-ĂȘtre consommĂ©
des drogues cette nuit >?
279
01:36:30,420 --> 01:36:30,520
>Non.
280
01:36:32,140 --> 01:36:32,500
>Vous pouvez me dire votre Ăąge monsieur ?
281
01:36:32,500 --> 01:36:32,576
Vous pouvez me dire votre Ăąge monsieur ?
282
01:36:32,576 --> 01:36:32,700
Vous >pouvez me dire votre Ăąge monsieur ?
283
01:36:32,700 --> 01:36:32,780
Vous pouvez >me dire votre Ăąge monsieur ?
284
01:36:32,780 --> 01:36:32,880
Vous pouvez me >dire votre Ăąge monsieur ?
285
01:36:32,880 --> 01:36:33,080
Vous pouvez me dire >votre Ăąge monsieur ?
286
01:36:33,080 --> 01:36:33,300
Vous pouvez me dire votre >Ăąge monsieur ?
287
01:36:33,300 --> 01:36:33,520
Vous pouvez me dire votre Ăąge >monsieur ?
288
01:36:33,520 --> 01:36:33,664
Vous pouvez me dire votre Ăąge monsieur >?
289
01:36:34,752 --> 01:36:34,880
>Ăa va, je connais encore mon Ăąge.
290
01:36:34,880 --> 01:36:34,980
Ăa >va, je connais encore mon Ăąge.
291
01:36:34,980 --> 01:36:35,080
Ăa va, je connais encore mon Ăąge.
292
01:36:35,080 --> 01:36:35,120
Ăa va, >je connais encore mon Ăąge.
293
01:36:35,120 --> 01:36:35,200
Ăa va, je >connais encore mon Ăąge.
294
01:36:35,200 --> 01:36:35,460
Ăa va, je connais >encore mon Ăąge.
295
01:36:35,460 --> 01:36:35,660
Ăa va, je connais encore >mon Ăąge.
296
01:36:35,660 --> 01:36:35,940
Ăa va, je connais encore mon >Ăąge.
297
01:36:36,600 --> 01:36:36,780
>Je peux m'assoir.
298
01:36:36,780 --> 01:36:36,820
Je peux m'assoir.
299
01:36:36,820 --> 01:36:36,920
Je >peux m'assoir.
300
01:36:36,920 --> 01:36:37,040
Je peux >m'assoir.
301
01:36:37,040 --> 01:36:37,360
Je peux m>'assoir.
302
01:36:37,660 --> 01:36:37,760
>Vous avez envie de vous assoir ?
303
01:36:37,760 --> 01:36:37,860
Vous >avez envie de vous assoir ?
304
01:36:37,860 --> 01:36:38,060
Vous avez >envie de vous assoir ?
305
01:36:38,060 --> 01:36:38,120
Vous avez envie >de vous assoir ?
306
01:36:38,120 --> 01:36:38,200
Vous avez envie de >vous assoir ?
307
01:36:38,200 --> 01:36:38,520
Vous avez envie de vous >assoir ?
308
01:36:38,520 --> 01:36:38,680
Vous avez envie de vous assoir >?
309
01:36:38,680 --> 01:36:38,860
>Oui.
310
01:36:39,160 --> 01:36:39,260
>On va vous aider.
311
01:36:39,260 --> 01:36:39,420
On >va vous aider.
312
01:36:39,420 --> 01:36:39,560
On va >vous aider.
313
01:36:39,560 --> 01:36:39,740
On va vous >aider.
314
01:36:43,880 --> 01:36:43,980
>C'est la premiĂšre fois que vous
faites un malaise comme ça ?
315
01:36:43,980 --> 01:36:44,040
C>'est la premiĂšre fois que vous
faites un malaise comme ça ?
316
01:36:44,040 --> 01:36:44,160
C'est >la premiĂšre fois que vous
faites un malaise comme ça ?
317
01:36:44,160 --> 01:36:44,400
C'est la >premiĂšre fois que vous
faites un malaise comme ça ?
318
01:36:44,400 --> 01:36:44,560
C'est la premiĂšre >fois que vous
faites un malaise comme ça ?
319
01:36:44,560 --> 01:36:44,680
C'est la premiĂšre fois >que vous
faites un malaise comme ça ?
320
01:36:44,680 --> 01:36:44,820
C'est la premiĂšre fois que >vous
faites un malaise comme ça ?
321
01:36:44,820 --> 01:36:44,980
C'est la premiĂšre fois que vous
>faites un malaise comme ça ?
322
01:36:44,980 --> 01:36:45,100
C'est la premiĂšre fois que vous
faites >un malaise comme ça ?
323
01:36:45,100 --> 01:36:45,360
C'est la premiĂšre fois que vous
faites un >malaise comme ça ?
324
01:36:45,360 --> 01:36:45,520
C'est la premiĂšre fois que vous
faites un malaise >comme ça ?
325
01:36:45,520 --> 01:36:45,660
C'est la premiĂšre fois que vous
faites un malaise comme >ça ?
326
01:36:45,660 --> 01:36:45,824
C'est la premiĂšre fois que vous
faites un malaise comme ça >?
327
01:36:46,720 --> 01:36:47,072
>Oui, premiĂšre fois.
328
01:36:47,072 --> 01:36:47,800
Oui, premiĂšre fois.
329
01:36:47,800 --> 01:36:47,880
Oui, >premiĂšre fois.
330
01:36:47,880 --> 01:36:48,200
Oui, premiĂšre >fois.
331
01:36:49,340 --> 01:36:50,000
>Je peux bleuver maintenant.
332
01:36:50,000 --> 01:36:50,140
Je peux bleuver maintenant.
333
01:36:50,140 --> 01:36:50,240
Je >peux bleuver maintenant.
334
01:36:50,240 --> 01:36:50,580
Je peux >bleuver maintenant.
335
01:36:50,580 --> 01:36:50,960
Je peux bleuver >maintenant.
336
01:36:51,904 --> 01:36:52,060
>Allez-y, essayez de vous le lever.
337
01:36:52,060 --> 01:36:52,340
Allez>-y, essayez de vous le lever.
338
01:36:52,340 --> 01:36:52,512
Allez-y, essayez de vous le lever.
339
01:36:52,512 --> 01:36:52,860
Allez-y, >essayez de vous le lever.
340
01:36:52,860 --> 01:36:52,960
Allez-y, essayez >de vous le lever.
341
01:36:52,960 --> 01:36:53,060
Allez-y, essayez de >vous le lever.
342
01:36:53,060 --> 01:36:53,100
Allez-y, essayez de vous >le lever.
343
01:36:53,100 --> 01:36:53,240
Allez-y, essayez de vous le >lever.
344
01:36:57,080 --> 01:36:57,740
>VoilĂ .1
01:37:01,632 --> 01:37:01,940
>Est-ce que vous avez
des problÚmes de santé ?
2
01:37:01,940 --> 01:37:01,980
Est>-ce que vous avez
des problÚmes de santé ?
3
01:37:01,980 --> 01:37:02,060
Est-ce >que vous avez
des problÚmes de santé ?
4
01:37:02,060 --> 01:37:02,140
Est-ce que >vous avez
des problÚmes de santé ?
5
01:37:02,140 --> 01:37:02,320
Est-ce que vous >avez
des problÚmes de santé ?
6
01:37:02,320 --> 01:37:02,440
Est-ce que vous avez
>des problÚmes de santé ?
7
01:37:02,440 --> 01:37:02,720
Est-ce que vous avez
des >problÚmes de santé ?
8
01:37:02,720 --> 01:37:02,920
Est-ce que vous avez
des problÚmes >de santé ?
9
01:37:02,920 --> 01:37:03,200
Est-ce que vous avez
des problÚmes de >santé ?
10
01:37:03,200 --> 01:37:03,520
Est-ce que vous avez
des problÚmes de santé >?
11
01:37:03,648 --> 01:37:03,840
>Est-ce que vous suivez un traitement ?
12
01:37:03,840 --> 01:37:03,900
Est>-ce que vous suivez un traitement ?
13
01:37:03,900 --> 01:37:03,980
Est-ce >que vous suivez un traitement ?
14
01:37:03,980 --> 01:37:04,060
Est-ce que >vous suivez un traitement ?
15
01:37:04,060 --> 01:37:04,260
Est-ce que vous >suivez un traitement ?
16
01:37:04,260 --> 01:37:04,380
Est-ce que vous suivez >un traitement ?
17
01:37:04,380 --> 01:37:04,680
Est-ce que vous suivez un >traitement ?
18
01:37:04,680 --> 01:37:04,992
Est-ce que vous suivez un traitement >?
19
01:37:05,580 --> 01:37:05,740
>Non, tout ça.
20
01:37:05,740 --> 01:37:05,880
Non, tout ça.
21
01:37:05,880 --> 01:37:06,140
Non, >tout ça.
22
01:37:06,140 --> 01:37:06,360
Non, tout >ça.
23
01:37:12,440 --> 01:37:12,540
>Les marchés, monsieur.
24
01:37:12,540 --> 01:37:12,800
Les >marchés, monsieur.
25
01:37:12,800 --> 01:37:12,860
Les marchés, monsieur.
26
01:37:12,860 --> 01:37:13,020
Les marchés, >monsieur.
27
01:37:13,980 --> 01:37:14,140
>Ouais.
28
01:37:23,420 --> 01:37:23,520
>Il marche.
29
01:37:23,520 --> 01:37:23,880
Il >marche.
30
01:37:25,780 --> 01:37:26,180
>C'est ses premiers pas.
31
01:37:26,180 --> 01:37:26,220
C>'est ses premiers pas.
32
01:37:26,220 --> 01:37:26,400
C'est >ses premiers pas.
33
01:37:26,400 --> 01:37:26,700
C'est ses >premiers pas.
34
01:37:26,700 --> 01:37:26,900
C'est ses premiers >pas.
35
01:37:33,940 --> 01:37:34,260
>Allez.
36
01:37:35,260 --> 01:37:35,360
>Allez va.
37
01:37:35,360 --> 01:37:35,520
Allez >va.
38
01:37:37,130 --> 01:37:37,380
>Je n'en peux pas m'ouvrir,
c'est un de l'huitia.
39
01:37:37,380 --> 01:37:37,480
Je >n'en peux pas m'ouvrir,
c'est un de l'huitia.
40
01:37:37,480 --> 01:37:37,520
Je n'en >peux pas m'ouvrir,
c'est un de l'huitia.
41
01:37:37,520 --> 01:37:37,620
Je n'en peux >pas m'ouvrir,
c'est un de l'huitia.
42
01:37:37,620 --> 01:37:37,720
Je n'en peux pas >m'ouvrir,
c'est un de l'huitia.
43
01:37:37,720 --> 01:37:37,980
Je n'en peux pas m>'ouvrir,
c'est un de l'huitia.
44
01:37:37,980 --> 01:37:38,000
Je n'en peux pas m'ouvrir,
c>'est un de l'huitia.
45
01:37:38,000 --> 01:37:38,140
Je n'en peux pas m'ouvrir,
c'est >un de l'huitia.
46
01:37:38,140 --> 01:37:38,220
Je n'en peux pas m'ouvrir,
c'est un >de l'huitia.
47
01:37:38,220 --> 01:37:38,320
Je n'en peux pas m'ouvrir,
c'est un de >l'huitia.
48
01:37:38,320 --> 01:37:38,460
Je n'en peux pas m'ouvrir,
c'est un de l>'huitia.
49
01:37:38,740 --> 01:37:38,860
>Oui.
50
01:37:40,120 --> 01:37:40,360
>Je suis en mĂȘme dĂ©licieux.
51
01:37:40,360 --> 01:37:40,440
Je >suis en mĂȘme dĂ©licieux.
52
01:37:40,440 --> 01:37:40,580
Je suis >en mĂȘme dĂ©licieux.
53
01:37:40,580 --> 01:37:41,040
Je suis en mĂȘme >dĂ©licieux.
54
01:37:43,180 --> 01:37:43,500
>Je peux passer la bouteille d'eau.
55
01:37:43,500 --> 01:37:43,560
Je >peux passer la bouteille d'eau.
56
01:37:43,560 --> 01:37:43,820
Je peux >passer la bouteille d'eau.
57
01:37:43,820 --> 01:37:44,000
Je peux passer >la bouteille d'eau.
58
01:37:44,000 --> 01:37:44,260
Je peux passer la >bouteille d'eau.
59
01:37:44,260 --> 01:37:44,380
Je peux passer la bouteille >d'eau.
60
01:37:44,380 --> 01:37:44,420
Je peux passer la bouteille d>'eau.
61
01:37:45,620 --> 01:37:45,888
>Chape.
62
01:38:04,120 --> 01:38:04,640
>Il est mĂȘme pas huitaires.
63
01:38:04,640 --> 01:38:04,740
Il >est mĂȘme pas huitaires.
64
01:38:04,740 --> 01:38:04,840
Il est >mĂȘme pas huitaires.
65
01:38:04,840 --> 01:38:05,020
Il est mĂȘme >pas huitaires.
66
01:38:05,020 --> 01:38:05,400
Il est mĂȘme pas >huitaires.
67
01:38:06,780 --> 01:38:07,100
>Mais j'en ai commencé juste.
68
01:38:07,100 --> 01:38:07,104
Mais j'en ai commencé juste.
69
01:38:07,104 --> 01:38:07,240
Mais >j'en ai commencé juste.
70
01:38:07,240 --> 01:38:07,260
Mais j>'en ai commencé juste.
71
01:38:07,260 --> 01:38:07,360
Mais j'en >ai commencé juste.
72
01:38:07,360 --> 01:38:07,620
Mais j'en ai >commencé juste.
73
01:38:07,620 --> 01:38:07,900
Mais j'en ai commencé >juste.
74
01:39:57,180 --> 01:39:58,580
>Je suis en mĂȘme dĂ©licieux.
75
01:39:58,580 --> 01:39:59,980
Je >suis en mĂȘme dĂ©licieux.723691