All language subtitles for [ Torrent911.ms ] Le.Roman.De.Jim.2024.French.720P.WEBRIP.subgen.stream.whisper-base.fre.3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Generating subtitles...1 00:01:01,700 --> 00:01:05,120 Je m'appelle Emrique, je suis né en 1976 à Saint-Claude dans l'Ojura. 2 00:01:07,200 --> 00:01:09,500 Selon mes amis, j'ai toujours eu le cycle pour plonger dans des plantes 3 00:01:09,500 --> 00:01:12,360 ordres et des histoires bizarres, en particulier avec les filles. 4 00:01:14,880 --> 00:01:17,040 À 14 ans, au collège, je suis senti avec Jenny. 5 00:01:18,500 --> 00:01:20,780 À 18 ans, au lycée, on était encore ensemble. 6 00:01:22,800 --> 00:01:24,880 J'avais récupéré le vieux canon argentique de mon père. 7 00:01:25,920 --> 00:01:28,940 L'étirage coutait tellement cher que j 'accumé les pellicules au fond d'un carton. 8 00:01:30,200 --> 00:01:34,780 C'est ni ma quitter au début du mois de juin, sans amour, sans verser une larme. 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 Je me suis offert mon premier tirage couleur, une 10 00:01:38,640 --> 00:01:40,770 photo de Jenny que je gardais sûrement en permanence. 11 00:01:47,880 --> 00:01:48,288 Ça va ? 12 00:01:49,620 --> 00:01:49,920 Ça va ? 13 00:01:55,940 --> 00:01:59,660 J'ai laissé tomber la fac, je suis retournée à obiter chez mes parents à Saint 14 00:01:59,660 --> 00:02:02,980 -Claude, où j'ai trouvé un job de manue tensionnaire aux parents d'intérim. 15 00:02:04,200 --> 00:02:07,020 J'avais 20 ans, que je ne sais plus très bien quoi je ressemblais. 16 00:02:51,940 --> 00:02:54,430 Jenny, ce n'est pas une fille comme ça, elle veut trastier tu trisses. 17 00:02:54,960 --> 00:02:56,768 Tu la connais bien, tu vois ce que je veux dire ? 18 00:03:02,980 --> 00:03:04,420 Peut-être que le problème, c'est moi, je ne sais pas. 19 00:03:10,300 --> 00:03:10,880 Hein, Marie ? 20 00:03:13,760 --> 00:03:14,740 Tu veux venir avec nous ? 21 00:03:16,160 --> 00:03:16,704 C'est ça ? 22 00:03:17,660 --> 00:03:18,810 On va faire un petit tour de manètre. 23 00:03:20,320 --> 00:03:21,340 C'est la fête de la musique. 24 00:03:25,860 --> 00:03:26,380 Je laisse toi faire. 25 00:03:39,000 --> 00:03:39,800 C'est le pied. 26 00:03:42,260 --> 00:03:43,340 Tu vas là-bas, tu fais le quai. 27 00:03:58,580 --> 00:03:59,980 C'est ça ?1 00:04:07,620 --> 00:04:07,660 ... 2 00:04:07,660 --> 00:04:07,680 ... 3 00:04:07,680 --> 00:04:10,300 ... Tout est dans la vitesse. 4 00:04:33,640 --> 00:04:34,260 Bonne nouvelle. 5 00:04:36,120 --> 00:04:37,040 Biennité, c'est bien fourré. 6 00:04:38,680 --> 00:04:39,420 Ça se rend au kilo. 7 00:04:41,350 --> 00:04:42,490 Je sais qui c'est qu'il a acheté. 8 00:04:42,900 --> 00:04:43,400 Il y aura le rechercher. 9 00:04:47,168 --> 00:04:47,480 Bienvenu bien. 10 00:04:57,480 --> 00:04:58,040 Mais attends. 11 00:05:00,896 --> 00:05:01,696 Faites-vous qu'il a à trois ? 12 00:05:02,160 --> 00:05:03,900 Non, non, non, non. 13 00:05:04,540 --> 00:05:05,600 Ah oui, il va carrément bien. 14 00:05:12,620 --> 00:05:15,160 Tu désjonnais dans la chambre le plus tard possible. 15 00:05:15,620 --> 00:05:16,060 C'est des heures 30. 16 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 Voilà, boisson chaude. 17 00:05:19,300 --> 00:05:20,920 Café, à l'ougez. 18 00:05:23,180 --> 00:05:24,720 C'est la troisième étage. 19 00:05:32,160 --> 00:05:33,780 Tu es un jamais-nûche. 20 00:05:35,320 --> 00:05:36,416 Ni toi, ni personne. 21 00:05:38,700 --> 00:05:39,744 Comment ça ? 22 00:05:44,820 --> 00:05:45,660 C'est comme ça. 23 00:05:57,840 --> 00:05:58,280 Dément. 24 00:06:06,240 --> 00:06:07,360 Tu peux tirer le rideau ? 25 00:06:07,600 --> 00:06:08,100 Oui, bien sûr. 26 00:06:11,600 --> 00:06:13,200 J'étais devenu une sorte d'acteur. 27 00:06:14,060 --> 00:06:14,780 C'était ça, le problème. 28 00:06:18,060 --> 00:06:18,420 Ici... 29 00:06:19,180 --> 00:06:21,240 Il a bien fallu avoir que la pièce de thé a de s'arrête. 30 00:06:22,780 --> 00:06:24,000 Elle s'arrêtait si moi plus tard. 31 00:06:24,640 --> 00:06:25,320 Un samedi matin. 32 00:06:25,680 --> 00:06:27,740 Dans la même chambre où l'on se retrouvait tous les vendredits soins. 33 00:06:28,640 --> 00:06:29,380 Ah oui ? 34 00:06:36,440 --> 00:06:38,640 Tu sais, c'était déjà vu toute nuit la nuit quand tu dormais. 35 00:06:39,260 --> 00:06:39,360 Impossible. 36 00:06:42,480 --> 00:06:43,720 Tu te fais du mal pour y aller. 37 00:06:46,020 --> 00:06:47,080 C'est la plus belle fille du monde. 38 00:06:48,240 --> 00:06:48,608 C'est qui ? 39 00:06:49,400 --> 00:06:50,340 J'en aurai de l'eau là. 40 00:06:50,780 --> 00:06:51,060 Vous voyez. 41 00:06:54,160 --> 00:06:55,360 J'en aurai de l'eau. 42 00:06:55,710 --> 00:06:57,248 Oui, vous voyez, s'il vous plaît. 43 00:06:58,800 --> 00:06:59,440 Je ne suis pas tout seul.1 00:07:00,000 --> 00:07:03,328 Oui, on sait. Vous êtes monsieur Emmerie Bayi ? 2 00:07:04,140 --> 00:07:05,040 Non, non. 3 00:07:05,380 --> 00:07:06,740 Emmerie, on sait tout. 4 00:07:17,344 --> 00:07:17,880 Lâchez cette arme. 5 00:07:21,380 --> 00:07:22,020 Pardon. 6 00:07:23,680 --> 00:07:24,576 Vous savez pourquoi on est là ? 7 00:07:25,260 --> 00:07:25,480 Oui. 8 00:07:26,900 --> 00:07:27,680 Rabi, vous. 9 00:07:29,140 --> 00:07:30,140 Pas de quasi-jougissière, 10 00:07:31,000 --> 00:07:32,680 chaque grande amour, erreur de jeunesse, 11 00:07:32,960 --> 00:07:34,496 j'ai quand même pris 24 mois fermes 12 00:07:34,620 --> 00:07:36,100 à la maison d'arrêt de l'oncle soniers. 13 00:07:41,620 --> 00:07:42,760 J'ai fini la pellicule, 14 00:07:44,300 --> 00:07:44,950 mais je ne sais pas la sortir. 15 00:07:45,620 --> 00:07:46,464 Tu as fait des photos ? 16 00:07:46,660 --> 00:07:46,840 Oui. 17 00:07:50,880 --> 00:07:53,020 Des auto-portrait de moi. 18 00:07:53,800 --> 00:07:54,760 Toutes nuque. 19 00:07:56,900 --> 00:07:59,020 Avec le retardateur. 20 00:07:59,920 --> 00:08:00,360 Pas voilà. 21 00:08:02,580 --> 00:08:03,744 Tu l'as re-boulé ? 22 00:08:03,940 --> 00:08:04,180 Oui. 23 00:08:07,880 --> 00:08:08,360 Merci. 24 00:08:10,688 --> 00:08:11,500 Merci pour tout, Emmerie. 25 00:08:21,440 --> 00:08:22,180 Adieu, Emmerie. 26 00:08:26,460 --> 00:08:28,120 Il faut la passer au rien, Max. 27 00:08:34,260 --> 00:08:36,280 J'ai été libéré au bout de 18 mois 28 00:08:36,280 --> 00:08:37,380 pour bonne conduite. 29 00:08:38,020 --> 00:08:39,300 C'est ma sœur qui est venue me chercher. 30 00:08:39,780 --> 00:08:41,240 Elle avait emprunté la twingo d'une copine. 31 00:08:41,520 --> 00:08:43,340 On était loin d'un film avec Alpatino. 32 00:08:50,360 --> 00:08:51,560 C'est pire. 33 00:08:57,080 --> 00:08:58,860 Tu sais, il y a eu qu'un petit article de rien du tout 34 00:08:58,860 --> 00:08:59,700 dans la voie du Jura, 35 00:09:00,340 --> 00:09:01,580 l'étudiant Cambrioleur, 36 00:09:02,336 --> 00:09:03,840 sans ta photo même pas ton... 37 00:09:04,380 --> 00:09:05,180 et c'était il y a deux ans. 38 00:09:05,760 --> 00:09:06,200 Un an et demi. 39 00:09:52,180 --> 00:09:59,980 J'ai été libéré au bout de 18 mois1 00:10:00,620 --> 00:10:02,020 Yeah ! 2 00:10:02,820 --> 00:10:04,220 Yeah ! 3 00:10:04,220 --> 00:10:06,040 On va faire ça ! 4 00:10:06,960 --> 00:10:08,220 Yeah ! 5 00:10:09,160 --> 00:10:10,480 Yeah ! 6 00:10:11,420 --> 00:10:12,580 Yeah ! 7 00:10:31,840 --> 00:10:34,960 Ce soir-là, ce n'est pas tout à fait une inconnue qui s 8 00:10:34,960 --> 00:10:38,380 'est approchelle-moi. Elle avait été qui s'est respire. 9 00:10:40,940 --> 00:10:44,864 Et bien alors, t'as disparu du jour au lendemain toi ? 10 00:10:45,800 --> 00:10:46,720 Y'a quoi, quatre ans ? 11 00:10:48,200 --> 00:10:48,736 Un peu frère ? 12 00:10:48,840 --> 00:10:49,632 Vous s'en quittez ? 13 00:10:50,400 --> 00:10:52,720 Enfin, moi, je suis parti pas très longtemps après toi. 14 00:10:53,680 --> 00:10:56,500 J'ai repris mes études, j'ai passé mon bac à 30 balais. 15 00:10:57,320 --> 00:11:01,580 Des études d'infirmières, ce que je suis maintenant à l'hôpital d'Ouyona. 16 00:11:02,260 --> 00:11:04,040 Et je vis à 5 kg d'orudici. 17 00:11:05,120 --> 00:11:06,368 Émeric, c'est ça ? 18 00:11:06,752 --> 00:11:07,840 Ouais ! 19 00:11:08,320 --> 00:11:08,896 Tu me remets ? 20 00:11:09,664 --> 00:11:10,140 Florence ? 21 00:11:11,120 --> 00:11:11,552 Le flot ? 22 00:11:12,800 --> 00:11:14,460 C'est drôle, j'ai pensé à toi. 23 00:11:15,080 --> 00:11:18,280 Il y a un petit moment déjà, quand j 'ai entendu parler de cette histoire 24 00:11:18,280 --> 00:11:21,520 de étudiants qu'en Brésoleur, j'ai pensé à toi comme ça sans de vouloir. 25 00:11:22,336 --> 00:11:22,660 Ah ouais ? 26 00:11:24,060 --> 00:11:24,576 C'est toi ? 27 00:11:25,460 --> 00:11:26,520 C'est toi ? 28 00:11:26,820 --> 00:11:27,740 Tu as rebondi ? 29 00:11:27,740 --> 00:11:27,920 Non. 30 00:11:29,504 --> 00:11:31,456 Bondi d'un soir, tu viens voir un verre à la maison ? 31 00:11:32,200 --> 00:11:33,840 Enfin, pour moi, ce sera juste une petite bière. 32 00:11:40,440 --> 00:11:41,920 Il sortit grand prison ? 33 00:11:42,280 --> 00:11:42,800 Bien, c'est moi. 34 00:11:44,100 --> 00:11:45,820 Si moi aussi, il n'y a pas de père. 35 00:11:46,640 --> 00:11:50,380 Enfin, ici, Christophe, un collégal de soignants, deux enfants 36 00:11:50,380 --> 00:11:53,340 mariés, il est au courant, mais il n'a pas envie quitter sa famille. 37 00:11:53,820 --> 00:11:55,080 Ce que je n'ai jamais demandé d'ailleurs. 38 00:11:55,660 --> 00:11:57,560 Je n'ai jamais vraiment été amoureuse de Christophe. 39 00:11:58,460 --> 00:11:59,700 C'est assez rare, l'amour, en fait. 40 00:12:00,704 --> 00:12:02,140 Avec Marseille, j'aurais pu faire des enfants. 41 00:12:03,240 --> 00:12:06,460 J'ai quitté ma famille à 17 ans pour Marseille, tailleur de pierre. 42 00:12:06,900 --> 00:12:07,860 Enfin, surtout tailleur de route. 43 00:12:08,460 --> 00:12:11,540 Et on avait pu en camion pendant 10 ans, 10 ans, de 44 00:12:11,540 --> 00:12:15,040 petits boulots, de concerts, de rencontres et de tout. 45 00:12:15,740 --> 00:12:16,260 Trop de tout. 46 00:12:16,980 --> 00:12:18,360 On s'entretue une centaine de fois. 47 00:12:21,440 --> 00:12:22,820 J'ai pas pourquoi je te raconte tout ça.1 00:13:10,040 --> 00:13:10,400 ... 2 00:13:25,200 --> 00:13:26,670 Des mecs disent que je suis imputique. 3 00:13:28,580 --> 00:13:29,020 Ça te va bien. 4 00:13:30,780 --> 00:13:32,760 C'est marrant parce que j'aime pas du tout compréhent en photo. 5 00:13:43,720 --> 00:13:44,880 C'est peur de se vendre ? 6 00:13:46,380 --> 00:13:46,688 Non. 7 00:13:53,440 --> 00:13:54,260 C'est toi. 8 00:13:54,720 --> 00:13:55,020 C'est toi. 9 00:13:55,280 --> 00:13:55,460 C'est bien. 10 00:13:56,800 --> 00:13:58,340 J'ai envie d'en agir en monstre. 11 00:13:58,440 --> 00:13:58,920 Ouais, en plus. 12 00:14:01,080 --> 00:14:02,440 Pour avoir un coup à prier. 13 00:14:14,830 --> 00:14:18,080 Je te vois à la fois de face, de dorrer de profils. 14 00:14:19,980 --> 00:14:24,128 C'est l'anique qui piste, tu n'avais jamais essayé. 15 00:14:32,260 --> 00:14:34,540 Le plus dur, c'est que les hommes regardent plus. 16 00:14:35,380 --> 00:14:36,060 Ça me manquait. 17 00:14:37,060 --> 00:14:38,000 Enfin, ça me manquait. 18 00:14:39,700 --> 00:14:40,980 Ouais, j'aime beaucoup trop d'entre. 19 00:14:43,740 --> 00:14:45,020 Il fait faire les fantômes. 20 00:14:47,456 --> 00:14:48,060 Des gentils. 21 00:14:48,704 --> 00:14:50,040 Dis souvent, ça, que je suis gentil. 22 00:14:52,360 --> 00:14:53,770 C'est peut-être vrai, mais je suis pas une exception. 23 00:14:55,100 --> 00:14:56,520 La plupart des gens sont gentils. 24 00:14:57,630 --> 00:15:00,330 Ce qui est sûr, c'est que j'attire des histoires compliquées et les plombiseurs. 25 00:15:00,900 --> 00:15:01,430 Je ne sais pas pourquoi. 26 00:15:01,856 --> 00:15:02,660 Parce que t'es gentil. 27 00:15:03,980 --> 00:15:06,520 Les méchants ne coujent jamais avec des femmes en santé. 28 00:15:39,620 --> 00:15:41,060 Il y a une branche. 29 00:15:41,660 --> 00:15:43,240 Mon père, il a vendu les machos voisins. 30 00:15:43,800 --> 00:15:46,380 Il a restoré pour en faire un jite et il est mort. 31 00:15:47,460 --> 00:15:49,000 Il m'a ma mère, Monique, s'en occupe seul. 32 00:15:49,380 --> 00:15:49,860 Elle vit de ça. 33 00:15:50,304 --> 00:15:52,950 C'est un peu vieillot, mais les gens viennent pour le paysage. 34 00:15:53,540 --> 00:15:53,860 Il y a une branche. 35 00:15:54,540 --> 00:15:55,700 Et pour Monique. 36 00:15:57,960 --> 00:15:59,340 Excusez, genre de la douche.1 00:16:03,040 --> 00:16:03,920 L'accès dans une chasse. 2 00:16:05,792 --> 00:16:07,080 Tu donnes ma fille. 3 00:16:07,880 --> 00:16:09,440 On t'est venu à goucher à l'affaire. 4 00:16:10,380 --> 00:16:10,860 Salut. 5 00:16:11,940 --> 00:16:14,480 Je te présente à Emrique, mon petit copain. 6 00:16:14,752 --> 00:16:15,360 Petit copain. 7 00:16:17,340 --> 00:16:18,080 Bonjour, Emrique. 8 00:16:18,300 --> 00:16:19,264 Moi, c'est Monique. 9 00:16:20,720 --> 00:16:21,540 Bonjour, Monique. 10 00:16:21,980 --> 00:16:24,260 Allez, on bouge la fenêtre après on boit le café. 11 00:16:27,980 --> 00:16:29,860 Emrique, c'est bretant, ça. 12 00:16:30,600 --> 00:16:32,020 Oui, ma mère n'est à brest. 13 00:16:34,980 --> 00:16:38,784 Bon, mais alors, qui va s'en occuper de l'oustique ou de cette loustique ? 14 00:16:39,200 --> 00:16:42,976 Ben, à moi, avec celui qui sera là quand tu sortiras ? 15 00:16:43,980 --> 00:16:44,200 Oui. 16 00:16:46,080 --> 00:16:48,000 Et toi aussi, t'es la grand-mère quand même ? 17 00:16:48,000 --> 00:16:48,260 Oui. 18 00:16:49,080 --> 00:16:49,800 Et bien content. 19 00:16:51,380 --> 00:16:51,980 C'est un garçon. 20 00:17:01,780 --> 00:17:02,112 Voilà. 21 00:17:04,420 --> 00:17:05,180 Et dans... 22 00:17:07,500 --> 00:17:09,490 Tu vois, on peut se passer des tours, tu fais exprès. 23 00:17:10,500 --> 00:17:11,380 Bien, on va faire le café. 24 00:17:13,580 --> 00:17:13,960 Merci. 25 00:17:15,360 --> 00:17:15,780 Tout de suite. 26 00:17:15,880 --> 00:17:17,240 Les cosmos sont des autres. 27 00:17:21,980 --> 00:17:24,740 On lui fait tout une meilleure pète, c'est ça ? 28 00:17:24,740 --> 00:17:25,000 Oui. 29 00:17:26,160 --> 00:17:27,800 Mais ça, on l'a dit. 30 00:17:31,260 --> 00:17:32,440 Et j'pare les œufs. 31 00:17:33,740 --> 00:17:36,980 Mais non, plus de impossible ! 32 00:17:39,700 --> 00:17:40,900 Oui, je pense bien. 33 00:17:41,180 --> 00:17:42,460 Allez, encore, encore. 34 00:17:42,860 --> 00:17:43,860 Oui, c'est la tête là. 35 00:17:44,160 --> 00:17:44,320 Allez. 36 00:17:45,860 --> 00:17:46,940 Allez, aller, bientôt là. 37 00:17:46,940 --> 00:17:47,880 Ah ! 38 00:17:47,880 --> 00:17:50,540 Oh ! 39 00:17:50,540 --> 00:17:52,940 C'est bien ! 40 00:17:54,940 --> 00:17:56,060 Salut ! 41 00:17:56,060 --> 00:17:57,780 Il est là ! 42 00:17:57,780 --> 00:17:58,160 Ah ! 43 00:17:58,940 --> 00:18:00,240 Ça va ? 44 00:18:00,240 --> 00:18:01,000 Allez, on coupe. 45 00:18:01,620 --> 00:18:02,980 On coupe le cordon, allez-y. 46 00:18:03,960 --> 00:18:04,260 Ah oui. 47 00:18:04,660 --> 00:18:05,870 Quand tu fais des deux passes ? 48 00:18:07,100 --> 00:18:07,300 Là ? 49 00:18:07,480 --> 00:18:07,700 Oui. 50 00:18:08,660 --> 00:18:10,500 Ah, bon, félicitations ! 51 00:18:10,500 --> 00:18:12,520 Je peux récommer de cette petite hearse. 52 00:18:14,300 --> 00:18:15,104 C'est quoi son prénom ? 53 00:18:16,900 --> 00:18:17,184 J'aime. 54 00:18:18,900 --> 00:18:19,136 J'aime. 55 00:18:20,400 --> 00:18:21,792 Vous allez me récommer ? 56 00:18:24,060 --> 00:18:24,760 Il est trop beau. 57 00:18:25,580 --> 00:18:26,160 Il est trop trop beau. 58 00:18:28,440 --> 00:18:29,240 C'est le plus beau jour de ma vie. 59 00:18:30,540 --> 00:18:31,120 Vous allez voir demain ? 60 00:18:32,180 --> 00:18:32,720 Super. 61 00:18:33,420 --> 00:18:33,860 À demain alors. 62 00:18:35,180 --> 00:18:35,540 Merci. 63 00:18:43,300 --> 00:18:43,712 T'as aussi ? 64 00:18:46,220 --> 00:18:46,440 Ah oui.1 00:19:08,220 --> 00:19:10,960 J'ai travaillé quand Florence a été à la mérite Saint-Claude pour la 2 00:19:10,960 --> 00:19:16,768 que de l'essence de Jim n'est pas le pied du nom de sa mère et d'opère un connu. 3 00:19:22,900 --> 00:19:24,000 Salut, c'est Sinsara ? 4 00:19:24,280 --> 00:19:26,720 Non, j'ai un peu de Jim là, il n'a pas pris 5 00:19:26,720 --> 00:19:28,250 un grand en une semaine si il perd flippant. 6 00:19:29,580 --> 00:19:30,840 Il faut consulter l'ailment de fin. 7 00:19:31,180 --> 00:19:31,392 Alors ? 8 00:19:36,560 --> 00:19:37,360 Pas de là-bas. 9 00:19:47,360 --> 00:19:52,600 Il n'a jamais des trucs ? 10 00:20:01,020 --> 00:20:03,320 Ah non, à possible, j 'ai les tétons en feu. 11 00:20:05,350 --> 00:20:06,270 Je n'ai pas une bonne détière. 12 00:20:09,280 --> 00:20:11,760 Parce que tu retiens quelque chose dans ta tête, je veux dire. 13 00:20:15,100 --> 00:20:15,820 Je vais plus ci. 14 00:20:24,080 --> 00:20:26,900 Elle doit percevre, c'est super important à l'été ses enfants. 15 00:20:27,920 --> 00:20:29,360 Tout le système de défense dépend de ça. 16 00:20:29,720 --> 00:20:31,000 C'est bon, c'est si tu pourras entrer chez toi. 17 00:20:33,300 --> 00:20:34,592 Faites-tu des enfants toi aussi ? 18 00:20:35,880 --> 00:20:38,420 Oui, c'est sûr que les plus grands sont pas plus faciles. 19 00:20:39,100 --> 00:20:39,660 C'est même pire. 20 00:20:41,440 --> 00:20:43,060 Bon, prenons-moi sur un max. 21 00:20:45,560 --> 00:20:45,800 On va apprécier. 22 00:20:45,800 --> 00:20:46,460 C'est le vrai papa. 23 00:20:47,430 --> 00:20:48,880 Enfin, je veux dire, c 'est peut-être plus simple. 24 00:20:49,536 --> 00:20:50,020 Surtout le monde. 25 00:20:51,360 --> 00:20:52,160 Ça va aller, t'assure ? 26 00:20:52,720 --> 00:20:52,940 Ouais. 27 00:20:54,500 --> 00:20:55,200 Salut, Cecil. 28 00:20:55,780 --> 00:20:56,660 Salut, Cecil. 29 00:20:56,820 --> 00:20:57,420 Merci pour toi. 30 00:20:57,600 --> 00:20:58,000 T'en prie. 31 00:20:58,720 --> 00:20:59,320 Salut, Jim. 32 00:21:16,580 --> 00:21:17,800 Tu crois ? 33 00:21:18,360 --> 00:21:19,420 Oui, c'est si elle est partie. 34 00:21:20,940 --> 00:21:22,460 À trop posée, je m'occupe de toi. 35 00:21:24,620 --> 00:21:25,760 Une posée 5 minutes. 36 00:21:27,140 --> 00:21:27,980 Oh ! 37 00:21:27,980 --> 00:21:28,900 Regarde, voilà. 38 00:21:29,640 --> 00:21:29,960 C'est bien. 39 00:21:31,320 --> 00:21:32,300 C'est bien comme ça. 40 00:21:36,420 --> 00:21:37,260 Il a venu, Jim. 41 00:21:43,860 --> 00:21:47,080 Un an plus tard, on a décidé de fêter le premier anniversaire de Jim chez Monit. 42 00:21:47,660 --> 00:21:48,060 Abel Kong. 43 00:21:49,620 --> 00:21:51,680 On a réussi à réunir toute la famille. 44 00:21:52,460 --> 00:21:54,060 Il y avait même Cecil, la midflow. 45 00:21:54,460 --> 00:21:55,800 Elle se prenait pour la maraine de Jim. 46 00:21:56,520 --> 00:21:57,280 On a réussi à réunir toute la famille. 47 00:21:59,580 --> 00:21:59,980 Il y avait même Cecil, la midflow.1 00:22:00,032 --> 00:22:02,368 Et une autre avec le papa alors ? 2 00:22:05,800 --> 00:22:07,104 Il a un moment alors ? 3 00:22:07,160 --> 00:22:07,456 Il a un moment alors ? 4 00:22:08,420 --> 00:22:10,020 Il a longtemps que j'ai pas eu un moment, mais il s'oublie là. 5 00:22:10,360 --> 00:22:12,360 Oui, il a une éprochante avec le petit frais ou la petite sœur. 6 00:22:12,640 --> 00:22:14,496 Ah, on s'amage, il est passé là, j'en ai. 7 00:22:14,640 --> 00:22:15,936 Bon, non, on va encore, mais... 8 00:22:16,120 --> 00:22:17,060 Bon, il faudra pas tarder quoi. 9 00:22:17,560 --> 00:22:17,940 Ah, il me rique. 10 00:22:18,860 --> 00:22:19,680 Ouais, pourquoi pas. 11 00:22:23,740 --> 00:22:24,380 Ah ! 12 00:22:24,380 --> 00:22:25,220 Comme ça. 13 00:22:27,100 --> 00:22:27,900 Oh ! 14 00:22:27,900 --> 00:22:29,220 Oui ! 15 00:22:36,860 --> 00:22:39,456 C'est moi, j'ai jamais dépassé le bout du frais, hein ? 16 00:22:40,460 --> 00:22:41,472 Oui, tu vas voir. 17 00:22:42,580 --> 00:22:45,960 C'est la forêt qui avoue de les plus grands géants du univers. 18 00:22:46,920 --> 00:22:49,010 Et toi et moi, on va rentrer dedans parce qu'on est des aventurés. 19 00:22:49,860 --> 00:22:51,540 Ah ? On prend des risques. 20 00:22:58,120 --> 00:23:00,260 Père ? 21 00:23:01,600 --> 00:23:02,800 Père ? 22 00:23:02,800 --> 00:23:05,980 Tu veux ? 23 00:23:05,980 --> 00:23:07,400 Père ? 24 00:23:15,740 --> 00:23:16,940 Père ? 25 00:23:16,940 --> 00:23:17,580 Mère ? 26 00:23:17,640 --> 00:23:19,480 Peu à papa ? 27 00:23:19,480 --> 00:23:20,740 Peu à Uncle ? 28 00:23:20,740 --> 00:23:22,320 ? 29 00:23:22,320 --> 00:23:22,360 ? 30 00:23:23,940 --> 00:23:24,380 ... 31 00:23:27,920 --> 00:23:28,960 Je m'envoie. 32 00:23:30,240 --> 00:23:31,264 Père, vous pouvez s'en faire ? 33 00:23:32,780 --> 00:23:34,920 Pouge pas, tu pousse pas. 34 00:23:41,380 --> 00:23:41,820 ... 35 00:23:47,940 --> 00:23:49,152 Ça y est, j'ai encore 2 vieilles. 36 00:23:49,780 --> 00:23:50,140 Mais... 37 00:23:50,700 --> 00:23:51,008 Regarde. 38 00:23:52,500 --> 00:23:53,180 Pas du tout. 39 00:23:54,048 --> 00:23:55,700 Enfin si, mais il est beau t'encore de vie. 40 00:23:56,920 --> 00:23:57,500 Une vraie merveille. 41 00:23:58,120 --> 00:24:01,740 Moi, je préférais mon corps de recueuse, mon basse. 42 00:24:02,780 --> 00:24:05,040 Ce n'est pas le corps parfait des femmes qui feraient vers les garçons. 43 00:24:05,380 --> 00:24:06,520 Non, garçons comme moi, en tout cas. 44 00:24:14,340 --> 00:24:16,020 Alors, c'est vrai, tu serais prêt à lui faire 45 00:24:16,020 --> 00:24:17,600 un petit frère, une petite sœur à notre team. 46 00:24:20,280 --> 00:24:20,640 Non. 47 00:24:22,520 --> 00:24:24,800 Il me semble que Jim est très heureux comme ça et moi aussi. 48 00:24:29,180 --> 00:24:30,360 Puis j'aurais l'impression de le trahir. 49 00:24:31,400 --> 00:24:32,288 Trahir, Jim ? 50 00:24:33,660 --> 00:24:35,300 J'en sais, c'est comme si ce qui m'arrive avec 51 00:24:35,300 --> 00:24:36,700 Jim ne pouvait pas m 'arriver une deuxième fois. 52 00:24:39,780 --> 00:24:40,640 Faut l'océlever. 53 00:24:41,600 --> 00:24:43,620 Elle est retournée près de la fenêtre et pour la 54 00:24:43,620 --> 00:24:45,100 première fois elle m'a demandé de la photographier. 55 00:24:46,900 --> 00:24:47,200 Nu. 56 00:24:55,060 --> 00:24:56,220 Si on n'est plus heureux ici. 57 00:24:57,200 --> 00:24:57,984 Abel, con ? 58 00:24:58,480 --> 00:24:59,300 Oui.1 00:25:23,380 --> 00:25:23,700 ... 2 00:25:23,700 --> 00:25:25,344 Le bonheur des débuts s'est pour suivi. 3 00:25:25,700 --> 00:25:27,650 On s'est installé en famille dans le jit qu'on l'eau harmonique. 4 00:25:28,340 --> 00:25:30,840 Elle n'allait pas faire éternellement l 'accueil et le ménage pour les touristes. 5 00:25:33,088 --> 00:25:35,600 Florence a retrouvé une place d 'infirmières à l'hôpital de Saint Claude 6 00:25:35,600 --> 00:25:37,900 et j'ai poursuivi mes missions d'intérêts me dans la région. 7 00:25:42,280 --> 00:25:43,760 Dix m'a apprécié beaucoup l'avion grandaire. 8 00:25:52,680 --> 00:25:54,816 T'as déjà pêché un poucement qui a son agresse ? 9 00:25:55,840 --> 00:25:56,832 C'est quoi pas ? 10 00:26:00,000 --> 00:26:08,220 Qu'est-ce qu'il y a ? 11 00:26:10,200 --> 00:26:12,120 C'est juste là ? 12 00:26:12,120 --> 00:26:12,320 Allez. 13 00:26:16,220 --> 00:26:17,984 Viens-midi ! 14 00:26:19,760 --> 00:26:21,920 Allez, on va la... 15 00:26:27,560 --> 00:26:28,980 Il est où ? 16 00:26:28,980 --> 00:26:30,100 Il est où ? 17 00:26:30,100 --> 00:26:30,880 Je t'en donne. 18 00:26:31,660 --> 00:26:32,704 C'est gentil ? 19 00:26:34,460 --> 00:26:36,720 Un, deux, trois. 20 00:26:39,160 --> 00:26:40,040 Allez. 21 00:26:44,960 --> 00:26:45,840 Tchao. 22 00:26:46,460 --> 00:26:47,840 Attention ! 23 00:26:49,560 --> 00:26:50,760 Le printemps est arrivé. 24 00:26:51,860 --> 00:26:52,600 Jim a eu 7 ans. 25 00:26:53,500 --> 00:26:54,300 Tchao. 26 00:26:57,952 --> 00:26:59,104 Monsieur Emmerie qui balit ? 27 00:26:59,300 --> 00:26:59,420 Oui. 28 00:27:00,120 --> 00:27:01,960 C'est ton papa qui doit mettre l'invlope dans l'hôpital. 29 00:27:04,600 --> 00:27:05,312 C'est permis ? 30 00:27:05,820 --> 00:27:06,060 T'auléré. 31 00:27:08,040 --> 00:27:08,700 A voter. 32 00:27:09,860 --> 00:27:11,744 Pourquoi t'as pas le même nom que maman et moi ? 33 00:27:15,060 --> 00:27:16,800 En général, les enfants portent le nom des papa. 34 00:27:18,208 --> 00:27:20,480 Mais maman et moi n'a décidé de ne pas faire comme tout le monde. 35 00:27:21,700 --> 00:27:22,840 T'as voté pour qui ? 36 00:27:24,780 --> 00:27:25,340 J'ai voté blanc. 37 00:27:26,336 --> 00:27:28,660 Dans moins d'une minute, même dans 50 secondes, 38 00:27:29,180 --> 00:27:31,300 exactement, on découvrira l 'entente de visage de nouveau. 39 00:27:31,540 --> 00:27:33,880 Je m'en fous que tu me portes pas mon majeur ou l'autre. 40 00:27:34,140 --> 00:27:35,820 En copain à l'école, on va lui dire que je ne suis pas sans vrai papa. 41 00:27:36,600 --> 00:27:38,600 On s'est dit comment par le rêve à l'aïciste 7 ans. 42 00:27:40,128 --> 00:27:41,380 Imagine-t-il m'arrête quelque chose. 43 00:27:42,120 --> 00:27:43,328 Qu'est-ce que tu ferais à l'aïcide ? 44 00:27:43,616 --> 00:27:44,440 Je l'en optoirai. 45 00:27:52,840 --> 00:27:54,240 On s'en surplace.1 00:28:00,256 --> 00:28:01,720 Nous n'avons pas parlé à Jim, c'est soit là. 2 00:28:17,880 --> 00:28:25,580 J'ai toujours saissage, je suis loin, je suis loin, je suis loin, je 3 00:28:25,580 --> 00:28:27,200 suis loin, je suis loin, je suis loin, je suis loin, je suis loin. 4 00:28:27,620 --> 00:28:27,744 Salut. 5 00:28:28,560 --> 00:28:28,840 Salut. 6 00:28:28,840 --> 00:28:28,960 Bonsoir. 7 00:28:30,240 --> 00:28:30,800 Bonsoir. 8 00:28:35,980 --> 00:28:36,540 Marcialle. 9 00:28:38,380 --> 00:28:39,264 Le taire de route ? 10 00:28:39,500 --> 00:28:39,660 Non. 11 00:28:41,000 --> 00:28:41,680 C'est Christophe. 12 00:28:42,100 --> 00:28:43,660 La soignant de Lionel, on le t'est parlé. 13 00:28:49,920 --> 00:28:51,900 Christophe a perdu sa femme et ses deux filles. 14 00:28:52,420 --> 00:28:54,300 Il a six mois dans son accident de voiture. 15 00:28:57,160 --> 00:28:58,176 Tu m'écouches ? 16 00:28:58,540 --> 00:28:58,800 Oui. 17 00:28:59,100 --> 00:28:59,480 Deux filles à main. 18 00:29:07,280 --> 00:29:11,740 Le 3 novembre entre Paulini et Arboha, 19 00:29:11,920 --> 00:29:14,640 une caravane qui s'est déportée pour éviter 20 00:29:14,640 --> 00:29:15,960 une voiture qu'affronaient, brusquement. 21 00:29:17,312 --> 00:29:20,460 Et la Lionel et son déchets les grands parents et sautent à événcer. 22 00:29:20,760 --> 00:29:22,000 Et ce sont en cassée dans la caravane. 23 00:29:23,800 --> 00:29:24,280 Et ce sont en cassée dans la caravane. 24 00:29:26,740 --> 00:29:28,180 Et moi, j'aurais dû y être. 25 00:29:33,980 --> 00:29:34,592 Non aussi. 26 00:29:35,720 --> 00:29:36,950 Je prends une tente de médicaments. 27 00:29:38,120 --> 00:29:39,280 Ça ne me fait pas grand chose. 28 00:29:40,288 --> 00:29:42,720 Je revis l'accident en boucle, comme si j'étais. 29 00:29:43,360 --> 00:29:44,120 Je me dors plus. 30 00:29:46,440 --> 00:29:47,600 Je ne sais pas une seconde. 31 00:29:49,260 --> 00:29:50,020 Je comprends. 32 00:29:50,020 --> 00:29:50,080 Non. 33 00:29:54,140 --> 00:29:54,980 Je vais vous laisser. 34 00:29:55,520 --> 00:29:56,800 Je n'a même dix minutes de mon temps à l'école. 35 00:29:58,840 --> 00:30:00,160 Est-ce que j'avais venu en taxi ? 36 00:30:00,540 --> 00:30:01,000 Il a dormi alors. 37 00:30:03,120 --> 00:30:03,776 T'as sûr ? 38 00:30:05,110 --> 00:30:05,940 Ben, il m'a acheté. 39 00:30:07,480 --> 00:30:08,280 Il s'aurait marre. 40 00:30:10,624 --> 00:30:11,300 Bonsoir et marque. 41 00:30:28,140 --> 00:30:28,720 T'as fini ? 42 00:30:29,320 --> 00:30:29,568 Oui. 43 00:30:30,900 --> 00:30:31,872 C'est qui qui est là ? 44 00:30:33,460 --> 00:30:34,080 Il y a mis de baman. 45 00:30:35,520 --> 00:30:36,000 Pas à l'heure du bas. 46 00:30:36,380 --> 00:30:37,440 Moi, du beau jour, on va voir et on fil. 47 00:30:47,200 --> 00:30:49,020 On a dormi, là. 48 00:30:49,400 --> 00:30:50,010 Je peux pas en dormir. 49 00:30:55,440 --> 00:30:56,000 Bonne journée, Montia. 50 00:30:56,740 --> 00:30:57,060 Salut.1 00:31:03,140 --> 00:31:03,380 ... 2 00:31:04,760 --> 00:31:06,280 Christophe, on peut être déposé dans la ville, c'est-à-dire. 3 00:31:07,960 --> 00:31:08,608 Tu vois, c'est... 4 00:31:08,880 --> 00:31:09,500 Il faut que je ne bouge. 5 00:31:09,940 --> 00:31:10,260 Pas de journée. 6 00:31:10,980 --> 00:31:11,680 Il faut que je ne bouge. 7 00:31:13,020 --> 00:31:20,060 C'est-à-dire que je n'aime pas si je m'aut à l'arrière. 8 00:31:20,960 --> 00:31:21,400 Non, bien sûr. 9 00:31:22,200 --> 00:31:23,168 Dis-vous que tu montes à côté de moi ? 10 00:31:23,200 --> 00:31:23,460 Ouais ! 11 00:31:40,220 --> 00:31:40,960 ... 12 00:31:40,960 --> 00:31:43,680 Comme elle est partie, j'y m'a l'air. 13 00:31:47,560 --> 00:31:51,480 J'y m'y vois du gine dans sa Christlare. 14 00:31:54,280 --> 00:31:58,160 La presquile, le boulevard de la mer. 15 00:32:15,100 --> 00:32:16,100 ... 16 00:32:16,100 --> 00:32:16,420 Merci, Amrique. 17 00:32:17,040 --> 00:32:17,640 Salut Christophe. 18 00:32:22,680 --> 00:32:23,040 ... 19 00:32:27,690 --> 00:32:29,220 Il est bizarre qu'au pain de l'avant. 20 00:32:31,060 --> 00:32:32,540 Il n'y a pas très informe en ce moment. 21 00:32:34,180 --> 00:32:34,880 Dis-moi pour le foot. 22 00:32:35,420 --> 00:32:37,100 Ça te dirait qu'on t'inquiète au club de Saint-Claude ? 23 00:32:37,408 --> 00:32:37,760 Bah oui. 24 00:32:38,496 --> 00:32:39,240 On va faire ça. 25 00:32:42,960 --> 00:32:43,320 ... 26 00:32:52,640 --> 00:32:53,100 ... 27 00:32:57,140 --> 00:32:58,600 Charlotte du foot est aussi. 28 00:32:58,940 --> 00:33:00,320 Ah oui ! 29 00:33:03,260 --> 00:33:03,720 ... 30 00:33:04,710 --> 00:33:06,400 Je sens qu'on va être comme la trouva. 31 00:33:07,940 --> 00:33:08,880 On est vachés par belles combes. 32 00:33:09,020 --> 00:33:09,500 On est voisins. 33 00:33:16,940 --> 00:33:17,300 ... 34 00:33:17,300 --> 00:33:20,960 C'est Christophe. 35 00:33:21,800 --> 00:33:23,560 J'avais dit de passer s'il se sentait. 36 00:33:25,500 --> 00:33:26,016 T'as bien fait ? 37 00:33:29,960 --> 00:33:30,144 ... 38 00:33:30,320 --> 00:33:31,020 Vous vois l'inage ? 39 00:33:31,020 --> 00:33:32,040 Vous vois l'inage ? 40 00:33:32,040 --> 00:33:32,380 Allez, allez. 41 00:33:35,820 --> 00:33:36,180 ... 42 00:33:36,180 --> 00:33:37,020 Bon, j'en ai tout le monde. 43 00:33:37,920 --> 00:33:39,020 Ça va ? 44 00:33:41,088 --> 00:33:42,720 Je peux l'en Christophe ? 45 00:33:43,660 --> 00:33:45,000 T'as oublié une François ? 46 00:33:45,000 --> 00:33:45,660 J'en ai. 47 00:33:46,560 --> 00:33:47,560 J'en ai. 48 00:33:48,180 --> 00:33:50,050 Tu vois quelque chose ? 49 00:33:50,180 --> 00:33:51,940 Tu vois l'inorange ? 50 00:33:51,940 --> 00:33:52,608 ...1 00:34:01,980 --> 00:34:02,300 ... 2 00:34:05,460 --> 00:34:06,940 Bon, en fait, je faisais que je passais... 3 00:34:07,560 --> 00:34:08,384 ... plus tard... 4 00:34:32,880 --> 00:34:34,280 ... 5 00:34:34,280 --> 00:34:35,660 ... 6 00:34:35,660 --> 00:34:36,760 Salut ! 7 00:34:45,440 --> 00:34:55,000 Ça va ? 8 00:34:56,920 --> 00:34:57,320 ... 9 00:34:58,310 --> 00:34:59,920 Tu fais te le voir dans la cuisine maintenant ? 10 00:35:02,040 --> 00:35:04,640 J'ai pas trop la fice, maman, le feste. 11 00:35:06,280 --> 00:35:07,872 Vraiment t'as raconté ce qui lui est arrivé ? 12 00:35:08,460 --> 00:35:11,100 Oui, il fait un peu peur. 13 00:35:11,840 --> 00:35:12,480 T'inquiète pas. 14 00:35:15,260 --> 00:35:15,660 Tiens. 15 00:35:18,280 --> 00:35:19,160 Tu regardes pas ? 16 00:35:23,080 --> 00:35:23,440 ... 17 00:35:30,280 --> 00:35:30,640 ... 18 00:35:30,640 --> 00:35:31,800 Moi, c'est ? 19 00:35:32,800 --> 00:35:33,760 Tu es ici ? 20 00:35:36,672 --> 00:35:37,376 Qu'est-ce que c'est ? 21 00:35:37,740 --> 00:35:38,900 Un cheveux de papa. 22 00:35:39,900 --> 00:35:41,020 Il fait gaffe, c'est plein de salons pris. 23 00:35:41,260 --> 00:35:43,500 C'est la première fois que j'y me les a 24 00:35:43,500 --> 00:35:45,180 tellement sucré qu'il avait tous la mine blanche. 25 00:35:46,304 --> 00:35:48,380 Je suis une homme qui fait la langue bleue, c'est plutôt le progrès. 26 00:35:52,700 --> 00:35:53,440 ... 27 00:35:53,440 --> 00:35:53,500 ... 28 00:35:53,500 --> 00:36:05,680 Il y a un peu d'optoche ? 29 00:36:06,660 --> 00:36:07,480 Oui, des fois. 30 00:36:08,560 --> 00:36:09,460 Termine tellement. 31 00:36:10,360 --> 00:36:13,220 Tu reviens ? 32 00:36:14,500 --> 00:36:15,240 ... 33 00:36:25,520 --> 00:36:25,800 ... 34 00:36:34,000 --> 00:36:35,080 Ça va, Amrique ? 35 00:36:35,080 --> 00:36:35,600 Non, ça va pas. 36 00:36:37,820 --> 00:36:38,592 Qu'est-ce qui se passe ? 37 00:36:39,264 --> 00:36:40,940 Christophe commence à se mener de la couleur des chungomes de Jim. 38 00:36:41,340 --> 00:36:42,800 Ça va pas le faire, ça va vraiment pas le faire, Flo. 39 00:36:42,870 --> 00:36:45,390 Attends, te braque pas. Je sais que c'est pas facile. 40 00:36:48,340 --> 00:36:49,500 Il faut lui faire une place. 41 00:36:51,760 --> 00:36:53,800 J'ai pas mal réfléchi, il faut l'aider. 42 00:36:54,620 --> 00:36:56,180 Même si je comprends, soit difficile pour toi. 43 00:36:57,540 --> 00:36:59,800 Il faut laisser la possibilité à Christophe de faire connaissance.1 00:37:00,000 --> 00:37:00,420 Avec son fils. 2 00:37:00,600 --> 00:37:01,248 Son fils ? 3 00:37:01,540 --> 00:37:02,300 Oui, bon Jim. 4 00:37:02,656 --> 00:37:03,360 C'est-à-dire mon fils. 5 00:37:03,840 --> 00:37:06,820 Oui, le tient le mien, le nôtre, mais bon, son Christophe, Jim, il serait pas là. 6 00:37:08,520 --> 00:37:09,680 En fait, je sais pas, son père, pour autant. 7 00:37:10,240 --> 00:37:11,500 Jim est pas une route secour, on s'aime pas, 8 00:37:11,540 --> 00:37:12,900 des petites graines partie par là, on se disant 9 00:37:12,910 --> 00:37:14,440 au cas où il arrive qu'à quelque chose aux officiels, 10 00:37:14,560 --> 00:37:15,760 bah je pourrais toujours me rappartir les autres. 11 00:37:15,860 --> 00:37:17,740 Fais pas l'idio, la situation, les terres, pour 12 00:37:17,740 --> 00:37:19,240 Christophe, il vient de perdre ses deux filles. 13 00:37:21,780 --> 00:37:26,624 Donc tu me demandes de partager, lui donner un peu de... de ma paternité ? 14 00:37:27,140 --> 00:37:29,620 C'est pas ça, c'est pas du tout comme ça qu'on envisage les choses. 15 00:37:29,620 --> 00:37:30,784 Parce que vous en parlez ensemble ? 16 00:37:32,440 --> 00:37:34,620 Mais non, on en parle pas comme ça. 17 00:37:35,900 --> 00:37:38,360 Mais même, c'est pas ce qu'il veut, et moi non plus, je sais pas ce que je veux, 18 00:37:38,420 --> 00:37:41,600 je propose juste d'essayer d'inventer une manière de faire une place à Christophe. 19 00:37:41,920 --> 00:37:43,920 Auprès de Jim, il n'y a pas de plan maquillavélique. 20 00:37:44,640 --> 00:37:45,200 J'essaie de m'adapter. 21 00:37:46,980 --> 00:37:49,140 Je suis sûre qu'on en tire à tous quelque chose plus tard. 22 00:37:49,280 --> 00:37:52,600 On a la possibilité de sauver quelqu 'un, c'est pas rien, il faut essayer. 23 00:37:53,240 --> 00:37:55,340 Tout va bien, les enfants ! 24 00:37:55,904 --> 00:37:56,640 Salut Monique ! 25 00:37:56,820 --> 00:37:57,568 Tout va bien ! 26 00:37:58,016 --> 00:37:59,776 On rentre ! Bonne soirée ! 27 00:38:05,500 --> 00:38:05,860 Bon. 28 00:38:09,600 --> 00:38:11,740 Je fais bien essayer d'inventer un truc avec Christophe. 29 00:38:13,860 --> 00:38:15,380 Mais pour Jim, il doit rester un vieil à meilleurs toi. 30 00:38:16,220 --> 00:38:17,880 Qu'on soutient parce qu'il est très mal en point en ce moment. 31 00:38:19,936 --> 00:38:21,940 Christophe souffre mais Jim est heureux, ça c'est intouchable. 32 00:38:22,520 --> 00:38:22,800 T'as raison. 33 00:38:28,950 --> 00:38:29,900 Qu'est-ce que t'as dit, Monique ? 34 00:38:30,240 --> 00:38:30,520 Rien. 35 00:38:33,500 --> 00:38:34,280 Elle avait tout le vinait. 36 00:38:35,600 --> 00:38:36,832 Tu te trouves héros huit ? 37 00:38:37,100 --> 00:38:37,300 Ouais. 38 00:39:02,760 --> 00:39:04,220 J'ai pensé un truc pour Jim. 39 00:39:05,060 --> 00:39:06,900 On pourrait lui offrir un hebat de mon télée pour 40 00:39:06,900 --> 00:39:08,360 qu'il puisse suivre les masses de champs-pour-là. 41 00:39:10,400 --> 00:39:11,392 Ah ouais, c'est sympa. 42 00:39:12,320 --> 00:39:14,816 Comme ça, tu regardes aussi des films toute la journée pour l'encombus ? 43 00:39:25,376 --> 00:39:27,660 Permettre à Jim de grandir au près de ses deux pares, 44 00:39:27,660 --> 00:39:30,300 lui offrir une paternité partagée comme dit Florence. 45 00:39:31,440 --> 00:39:32,080 C'est bien d'essayer. 46 00:39:32,360 --> 00:39:33,660 Je trouve que c'est un beau projet, mais... 47 00:39:35,000 --> 00:39:37,408 Je ne pense pas qu'on puisse aller contre la nature des choses et... 48 00:39:38,520 --> 00:39:39,680 Et la nature des choses... 49 00:39:39,680 --> 00:39:40,880 Attends-toi si tu te plaisses ici. 50 00:39:41,960 --> 00:39:42,280 Beaucoup. 51 00:39:43,800 --> 00:39:44,560 Le sujet est à vous. 52 00:39:46,340 --> 00:39:47,730 C'est vrai, je pensais que t 'étais houverte au discussion. 53 00:39:49,320 --> 00:39:51,740 J'aime comprendre pourquoi tu viens nous en merder tous les quatre matins. 54 00:39:52,360 --> 00:39:54,520 C'est pour t'assurer que c'est impossible de vivre une autre vie que t'as vite. 55 00:39:54,520 --> 00:39:59,980 Conne, la nature des choses, la nature des choses, c'est que toi et moi...1 00:40:00,096 --> 00:40:03,340 On n'a jamais rien eu en commun, en fait, parce que t'es une mami, t'as toujours 2 00:40:03,340 --> 00:40:09,060 été une mami, tu t'es regardé, t'as regardé ta vie, t'es la femme la plus 3 00:40:09,060 --> 00:40:12,780 rangée que je connaisse, t'es de gamins, tu les habis comme des enfants modèles, 4 00:40:13,060 --> 00:40:17,600 tu fais ton ménage trois fois par semaine, toi et ton mec, pardon, ton mari, 5 00:40:18,040 --> 00:40:21,860 le bob Bruno, vous avez refusé d'acheter une maison pour pas salir les pneus de 6 00:40:21,860 --> 00:40:25,920 vote 4-4 dans les bouts de vache du patlin, vous êtes complètement timbrés, d 7 00:40:25,920 --> 00:40:29,824 'ailleurs, puisqu'on y est, il est où le bob Bruno, pourquoi il vient jamais ? 8 00:40:30,020 --> 00:40:33,700 Alors, figure-toi que quand on s'est rencontré, toi et moi, eh ben je le 9 00:40:33,700 --> 00:40:37,780 trouvais pas mal ton Bruno, donc j'ai essayé, eh ben oui je suis comme ça, j 10 00:40:37,780 --> 00:40:42,620 'aime bien essayer, le couple, les mecs, les enfants, la paternité partagée, 11 00:40:42,960 --> 00:40:46,380 tout, il trouve qu'il n'a pas voulu de moi ton bob Bruno, il n'a pas cédé 12 00:40:46,380 --> 00:40:49,960 à mes avant, tu te rends compte, t 'es vraiment avec le mec idéal, et en 13 00:40:49,960 --> 00:40:55,220 plus il est fidèle, le voilà ton rêve, mais c'est qu'un rêve, et quand tu 14 00:40:55,220 --> 00:40:59,840 nous vois, vivre, essayer de vivre comme on l'entend, sans régler la langue, 15 00:41:00,020 --> 00:41:04,560 et pas de rêve, il apparaît pour ce qu'il est, un vrai cauchemar 16 00:41:04,560 --> 00:41:29,820 de merde, c'est pas drôle, c'est pas drôle, non c'est pas drôle, 17 00:41:39,160 --> 00:41:39,600 allez, 18 00:41:43,260 --> 00:41:52,260 et moi je veux merveille qu'il est alors, le massacre de ceci 19 00:41:52,260 --> 00:41:54,600 est le foot, on permet de ressouder quelques temps notre 20 00:41:54,600 --> 00:41:58,120 trio, on a réussi à passer d 'hiver tous les trois avec Jim, 21 00:42:06,520 --> 00:42:24,360 et j'ai d'après la place du chien, courage ! 22 00:42:31,960 --> 00:42:34,200 Oh, putain, c'est beau. 23 00:42:35,340 --> 00:42:39,600 Oh, c'est beau, putain. 24 00:42:47,860 --> 00:42:49,856 Oh, je revis. 25 00:42:55,760 --> 00:42:59,232 Oh, je compte. 26 00:42:59,240 --> 00:42:59,980 Oh, c'est beau.1 00:43:04,000 --> 00:43:05,120 J'écoute un petit soir là. 2 00:43:06,460 --> 00:43:06,860 D'abord, Gévin. 3 00:43:16,672 --> 00:43:18,220 Regardez d'abord, là, c'est terminé tout est si malgré. 4 00:43:18,840 --> 00:43:19,740 Florence, faut qu'on parle à Jim. 5 00:43:20,660 --> 00:43:21,600 Jim, faut qu'on te dise un truc. 6 00:43:22,528 --> 00:43:23,790 Quoi ? Tu crois que c'est le bon moment ? 7 00:43:24,380 --> 00:43:24,920 Oui, c'est maintenant. 8 00:43:28,280 --> 00:43:29,980 Jim, tu te viendes comment on fait les enfants ? 9 00:43:31,180 --> 00:43:31,280 Oui. 10 00:43:32,288 --> 00:43:34,060 Avec la graine comme les fleurs. 11 00:43:34,820 --> 00:43:34,980 Voilà. 12 00:43:35,720 --> 00:43:36,540 Et pas dans ton cas. 13 00:43:38,720 --> 00:43:40,200 Celui qui a mis la graine dans le ventre de maman. 14 00:43:43,360 --> 00:43:44,120 C'est pas moi. 15 00:43:44,736 --> 00:43:45,220 C'est pas toi. 16 00:43:45,900 --> 00:43:46,120 Non. 17 00:43:47,060 --> 00:43:48,352 Bah, c'est qui, alors ? 18 00:43:51,060 --> 00:43:51,296 Celui ? 19 00:43:51,540 --> 00:43:52,140 C'est Christophe. 20 00:43:56,020 --> 00:43:56,700 Allez, c'est moi. 21 00:44:01,376 --> 00:44:02,700 Faites qu'on essaie de t'expliquer. 22 00:44:02,980 --> 00:44:05,920 C'est que souvent, le papa qui met la graine dans le ventre de la maman. 23 00:44:06,700 --> 00:44:09,520 Et celui qui s'occupe de l'enfant quand il grandit, c'est le même. 24 00:44:10,880 --> 00:44:11,860 Mais pour toi, c'est pas le même. 25 00:44:12,160 --> 00:44:12,630 Il y en a deux. 26 00:44:13,720 --> 00:44:14,420 Il y a Christophe. 27 00:44:15,168 --> 00:44:15,740 Camille la graine. 28 00:44:16,640 --> 00:44:19,280 Il y a Emeric qui s'occupe de toi depuis que tu es né. 29 00:44:22,432 --> 00:44:24,896 Mais là, tout de suite, c'est qui, mon papa ? 30 00:44:25,500 --> 00:44:25,760 C'est moi. 31 00:44:25,760 --> 00:44:25,840 Non. 32 00:44:29,940 --> 00:44:30,340 Viens en dessous. 33 00:44:42,230 --> 00:44:43,860 Ce soir, c'est pour les plus réchermes, mami. 34 00:44:45,080 --> 00:44:45,640 On se régaler. 35 00:44:58,160 --> 00:45:00,760 Il va savoir que j'appelle aussi papa Christophe. 36 00:45:02,300 --> 00:45:03,420 Non, t'es obligé à rien. 37 00:45:22,860 --> 00:45:24,224 Il faut les liminer. 38 00:45:24,380 --> 00:45:27,940 Il faut assassigner ce coin et faire passer sa mort pour un suicide. 39 00:45:29,056 --> 00:45:30,800 Parce que tout le monde sera prêt à croire, vu son état. 40 00:45:33,240 --> 00:45:34,480 Et toi, tu gènes sur les deux tableaux. 41 00:45:34,700 --> 00:45:36,896 Tu débarrases du père, du ton fils et de la monta-famme. 42 00:45:38,208 --> 00:45:39,480 Tu te plantes, tu couches pas ensemble. 43 00:45:40,080 --> 00:45:40,760 Ça, j'en suis sûr. 44 00:45:41,340 --> 00:45:42,480 Christophe, il faut plus toucher une femme. 45 00:45:42,560 --> 00:45:43,100 Il en est incapable. 46 00:45:43,380 --> 00:45:43,860 C'est même pas ça. 47 00:45:43,940 --> 00:45:44,500 Viendrai un jour. 48 00:45:45,360 --> 00:45:46,900 Mais c'est Christophe qui a foutu la maman entre vous. 49 00:45:47,460 --> 00:45:47,660 Non. 50 00:45:48,608 --> 00:45:49,460 Si je suis honnête, non. 51 00:45:50,500 --> 00:45:51,340 Je supporte plus. 52 00:45:52,500 --> 00:45:54,460 Mais si on s'éloigne une autre avec vous, 53 00:45:54,560 --> 00:45:55,450 c'est pas à cause de Christophe. 54 00:45:56,544 --> 00:45:57,660 Si on avait encore amoureux, 55 00:45:57,720 --> 00:45:59,120 j'aimerais les laisser s'installer avec nous.1 00:46:00,780 --> 00:46:03,800 En vrai, je crois qu'on reste ensemble à cause de Jim. 2 00:46:05,152 --> 00:46:06,480 7 ans, ça fait 7 ans. 3 00:46:11,960 --> 00:46:13,632 Et si je venais vivre le chier ? 4 00:46:15,680 --> 00:46:17,240 Et tant que Jim découvre la grande ville, 5 00:46:18,280 --> 00:46:20,770 elle a apparaissé éternellement enfermer un bel combat avec le dépressif. 6 00:46:21,600 --> 00:46:23,720 Christophe est peut-être dépressif, mais c'est le géniteur de Jim. 7 00:46:24,832 --> 00:46:26,600 Devant un tribunal, ton histoire elle ne veut pas un clou. 8 00:46:26,600 --> 00:46:29,480 Un tribunal, pour quoi faire ? 9 00:46:44,020 --> 00:46:46,540 Maman, papa est là ! 10 00:46:46,784 --> 00:46:47,240 Salut Jim ! 11 00:46:47,900 --> 00:46:49,220 Salut papa ! 12 00:46:49,408 --> 00:46:49,900 Salut M. Rick. 13 00:46:52,200 --> 00:46:55,008 Je vais parler avec Maman après je viens de pas, ok ? 14 00:47:05,660 --> 00:47:06,520 Je viens chercher mes affaires. 15 00:47:12,520 --> 00:47:13,520 Je m'y attendais. 16 00:47:14,660 --> 00:47:16,640 J'ai la fléchine moi aussi, c'est sans doute mieux. 17 00:47:28,680 --> 00:47:30,560 Alors notre histoire est finie. 18 00:47:31,900 --> 00:47:32,820 Ouais, ouais je crois. 19 00:47:38,620 --> 00:47:38,944 Jim ? 20 00:47:39,830 --> 00:47:43,260 Qu'est-ce qu'il y a d'alterné ? On verra les weekends d'abord. 21 00:47:44,240 --> 00:47:45,320 Enfin un truc classique quoi. 22 00:47:45,680 --> 00:47:46,400 Classique, c'est bien. 23 00:47:47,360 --> 00:47:48,340 Ça plaît pas assez simple. 24 00:47:52,160 --> 00:47:54,080 Mais Christophe, il est où ? 25 00:47:56,032 --> 00:47:58,640 Il est rentré chez lui quelques jours. 26 00:48:01,580 --> 00:48:02,592 Il va revenir ? 27 00:48:03,560 --> 00:48:04,340 Ouais, je pense. 28 00:48:09,480 --> 00:48:10,840 Ça doit arriver, non ? 29 00:48:11,980 --> 00:48:12,700 Peut-être. 30 00:48:17,720 --> 00:48:18,580 Il va acheter un chien. 31 00:48:19,740 --> 00:48:20,840 Il est vraiment dingue. 32 00:48:33,200 --> 00:48:38,340 Je vais payer un moment paris qui est marre pour moi. 33 00:48:40,040 --> 00:48:41,320 Leurallyczé et ce serait beaucoup riz. 34 00:48:41,320 --> 00:48:41,840 Conv御, il y a des gens qui vont sortir ? 35 00:48:41,840 --> 00:48:42,820 Il y a des gens qui vont migrer. 36 00:48:46,460 --> 00:48:54,000 Il y a des gens qui vont migrer. 37 00:48:54,460 --> 00:48:54,900 Il ne faut pas se faire écouter. 38 00:48:55,640 --> 00:48:56,064 Salut ! 39 00:48:59,520 --> 00:48:59,776 Salut !1 00:49:00,080 --> 00:49:02,112 Qu'est-ce qu'on fait là ? On n 'avait pas dit 15 heures chez moi ? 2 00:49:02,500 --> 00:49:05,420 Si, mon éteur en avant, c'est Jim avant-médevant où tu travailles. 3 00:49:08,000 --> 00:49:11,020 Tu peux le ramener à eux, il y en a demain, je finit tard vers 20 heures. 4 00:49:11,800 --> 00:49:12,000 Ok. 5 00:49:13,140 --> 00:49:14,060 Sur le parking de l'hôpital. 6 00:49:15,072 --> 00:49:15,872 Ça va pas, Flo ? 7 00:49:16,160 --> 00:49:17,260 Si, si, excuse-moi. 8 00:49:17,696 --> 00:49:19,570 C'est à cause de Moni qu 'elle est encore hospitalisée. 9 00:49:21,020 --> 00:49:21,960 Elle est infernale avec moi. 10 00:49:23,120 --> 00:49:24,760 On passerait à l'avoir, ou qu'elle penchait avec Jim, 11 00:49:25,020 --> 00:49:26,160 puis ça peut détendre l'atmosphère. 12 00:49:29,280 --> 00:49:31,440 Il y a autre chose, de plus réjouissant. 13 00:49:31,940 --> 00:49:32,440 Franchement, je crois. 14 00:49:34,540 --> 00:49:35,260 Diment ? 15 00:49:35,616 --> 00:49:36,240 J'ai eu une idée. 16 00:49:38,460 --> 00:49:40,460 J'aurais que ta accède de devenir le parent de Jim. 17 00:49:41,640 --> 00:49:43,740 Officiellement, je veux dire, on ferait une cérémonie à la mérite. 18 00:49:47,220 --> 00:49:47,940 Hein ? 19 00:49:48,288 --> 00:49:50,880 C'est de peur à parents, c'est un peu une descente en deuxième division, non ? 20 00:49:52,640 --> 00:49:53,560 C'est une idée de Christophe ? 21 00:49:53,660 --> 00:49:55,400 Non, c'est moi, je t'assume. 22 00:49:56,608 --> 00:49:57,920 C'est peut-être que c 'est un bolique, mais... 23 00:50:00,220 --> 00:50:01,180 On fera la fête à Belcom. 24 00:50:02,380 --> 00:50:04,800 Ça fait plaisir à Jim, il a envie de lui voir tout ce réunie. 25 00:50:07,040 --> 00:50:07,720 Jim ? 26 00:50:08,400 --> 00:50:08,896 Tu veux voir ? 27 00:50:14,040 --> 00:50:15,328 Tu veux que je devienne ton parent ? 28 00:50:15,660 --> 00:50:15,800 Oui. 29 00:50:17,728 --> 00:50:19,220 Bon bah, on va pour mon coronnement. 30 00:50:20,320 --> 00:50:20,928 On fait ça quand ? 31 00:50:22,048 --> 00:50:23,100 Avant l'hiver, on se repart. 32 00:50:23,340 --> 00:50:23,840 Je suis content. 33 00:50:26,660 --> 00:50:27,520 Salut, Jim ! 34 00:50:28,680 --> 00:50:29,152 À demain ? 35 00:50:29,580 --> 00:50:29,840 À demain. 36 00:50:33,680 --> 00:50:36,060 Le week-end suivant, on est passé voir Monique à l'hôpital. 37 00:50:37,040 --> 00:50:37,400 Sans Florence. 38 00:50:38,380 --> 00:50:40,840 D'après Jim, elle s'est montré bien plus marrant avec nous, avec maman. 39 00:50:41,660 --> 00:50:42,160 Un classique. 40 00:50:42,980 --> 00:50:43,980 C'est la dernière fois que je l'ai vu. 41 00:50:45,184 --> 00:50:46,200 Monique est mort que le mois d'après. 42 00:50:46,660 --> 00:50:47,100 Chris Cardioc. 43 00:50:52,400 --> 00:50:54,460 On a décidé de reporter la cérémonie de mon 44 00:50:54,460 --> 00:50:55,880 coronnement jusqu'au retour des beaux jours. 45 00:50:56,160 --> 00:50:59,160 Où ? 46 00:51:03,100 --> 00:51:05,360 Où ferme le bâtard ? 47 00:51:12,920 --> 00:51:14,040 Où ? 48 00:51:14,040 --> 00:51:16,128 Mes amis, je suis bien content hein. 49 00:51:18,000 --> 00:51:18,360 Mais aussi, 50 00:51:20,520 --> 00:51:21,340 t'as l'air très en forme. 51 00:51:22,840 --> 00:51:23,920 Tu m'as cru que les toilettes du cerif. 52 00:51:26,160 --> 00:51:27,130 C'est toi qui l'améritent. 53 00:51:45,400 --> 00:51:46,496 Tu vas bien collègue ? 54 00:51:46,944 --> 00:51:53,820 Tu vas bien. 55 00:51:55,860 --> 00:51:56,512 A-t-je ? 56 00:51:57,060 --> 00:51:57,568 A-tje ?1 00:52:02,040 --> 00:52:03,480 Vous devrez habiter la maison de Monique. 2 00:52:04,520 --> 00:52:05,500 Je vais laisser le visite à Dime. 3 00:52:06,120 --> 00:52:08,140 Ce serait son refuge et je te sens par un week-end. 4 00:52:08,880 --> 00:52:09,940 Mais tout rentrerait dans leur zone. 5 00:52:13,376 --> 00:52:14,700 Dime est pas un grand fan de la ville, 6 00:52:14,940 --> 00:52:16,560 mais je me vois bien l'accueillir à l'ion. 7 00:52:17,360 --> 00:52:18,880 Si dans un nom ou deux il intégrera une section 8 00:52:18,880 --> 00:52:19,840 ce pourrait être une enfoute. 9 00:52:21,300 --> 00:52:22,020 Par un... 10 00:52:22,020 --> 00:52:23,000 Et coach ! 11 00:52:26,440 --> 00:52:28,240 En fait on a un projet avec Flore. 12 00:52:28,380 --> 00:52:30,460 On va t'en parler plus tard qu'on se serait plus sûre. 13 00:52:31,080 --> 00:52:31,400 Mais... 14 00:52:32,500 --> 00:52:33,880 Bah si, puisque tu parles d'avenir, 15 00:52:34,300 --> 00:52:35,080 je suis maquillette. 16 00:52:35,300 --> 00:52:36,080 Non, c'est... 17 00:52:37,080 --> 00:52:37,520 C'est super. 18 00:52:37,720 --> 00:52:40,840 En fait, on a envie de partir vivre ailleurs à loin. 19 00:52:42,380 --> 00:52:42,880 Ou ça ? 20 00:52:43,140 --> 00:52:43,540 Ok, Nada. 21 00:52:44,220 --> 00:52:44,580 Un Montréal. 22 00:52:44,860 --> 00:52:45,800 J'ai un bon pot de kiville à bas. 23 00:52:47,460 --> 00:52:47,936 Qu'est-ce que j'aime ? 24 00:52:48,160 --> 00:52:48,960 Bah j'aime lui bien avec nous. 25 00:52:51,480 --> 00:52:52,700 Ça, vous le coulissez, yes ? 26 00:52:52,700 --> 00:52:53,700 C'est vrai ! 27 00:52:53,980 --> 00:52:55,100 Son étend mouvement, c'est la vie. 28 00:52:55,440 --> 00:52:57,400 J'ai pris la vie où ce serait l'ancavillon pour l'avion. 29 00:52:57,400 --> 00:52:59,140 C'est pour tuer les gâteaux, l'anule ! 30 00:53:06,940 --> 00:53:08,440 Pour m'essager, viens me parler de votre projet. 31 00:53:09,120 --> 00:53:10,300 Un Christophe, il t'a parlé. 32 00:53:10,500 --> 00:53:11,160 Du calada, oui. 33 00:53:12,400 --> 00:53:14,140 Roll, con, qui ont pas l'alcool. 34 00:53:15,860 --> 00:53:16,720 C'était pas le jour. 35 00:53:17,520 --> 00:53:18,592 Vous en avez parlé à Tim ? 36 00:53:18,860 --> 00:53:19,120 Oui. 37 00:53:20,640 --> 00:53:23,300 La première chose qu'il a dit, c'est comment je vais faire pour voir les mecs ? 38 00:53:25,312 --> 00:53:28,160 Enquête pas, on va s 'arranger, tu gêneras souvent. 39 00:53:29,300 --> 00:53:32,740 Le Canada, la neige, les lacs, j'y va adorer. 40 00:53:33,960 --> 00:53:35,600 Tu sais, après la mort de Monique, je me 41 00:53:35,600 --> 00:53:37,110 suis dit, il faut changer d'herbe vraiment. 42 00:53:37,940 --> 00:53:40,260 La vie elle s'arrête pas là, il faut se renouveler. 43 00:53:40,640 --> 00:53:42,208 Attends, il me rique ! 44 00:53:59,800 --> 00:54:02,940 Pas pas ? 45 00:54:05,660 --> 00:54:06,368 Tu fais quoi ? 46 00:54:09,420 --> 00:54:10,840 J'ai couplé l'esprit de la forêt. 47 00:54:12,220 --> 00:54:13,216 Il dit ce quoi ? 48 00:54:16,580 --> 00:54:17,540 Faites un varie, ils ont pas. 49 00:54:19,392 --> 00:54:20,032 Alors c'est vrai ? 50 00:54:22,500 --> 00:54:23,380 Quoi ? 51 00:54:23,380 --> 00:54:24,800 Par maintenant, tu viens avec nous ? 52 00:54:25,024 --> 00:54:25,344 Là ? 53 00:54:26,850 --> 00:54:27,968 Qu'est-ce que vous faites ? 54 00:54:29,280 --> 00:54:30,144 Disque du Canada ? 55 00:54:31,880 --> 00:54:33,040 Qu'est-ce que vous dites ? 56 00:54:33,460 --> 00:54:35,620 On parle maintenant et papa est bien avec nous. 57 00:54:38,020 --> 00:54:40,800 On va partir maintenant parce qu 'on n'a pas encore de maison là-bas. 58 00:54:41,480 --> 00:54:43,720 Il en aurait eu une bientôt, ça va aller vite. 59 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 Et à ce moment-là, oui, Emmerie qui viendra nous voir souvent. 60 00:54:48,860 --> 00:54:49,760 Le plus souvent possible. 61 00:54:51,480 --> 00:54:52,180 Ah oui ? 62 00:54:54,140 --> 00:54:56,240 Et on ira voir les vrais indiens dont il faut.1 00:55:00,000 --> 00:55:02,460 Nino l'Inaud, Nino l 'Inaud, Nino la Inaudu 2 00:55:05,536 --> 00:55:08,160 Présente à trouver un appart à Montréal dans un quartier chouette. 3 00:55:08,560 --> 00:55:10,920 Il est gros, il y a trois champs et tu en gerais les photos. 4 00:55:11,400 --> 00:55:11,760 A tiens! 5 00:55:15,100 --> 00:55:17,200 Avec ça, on peut s'appeler et se voir en même temps. 6 00:55:17,740 --> 00:55:19,180 On peut se envoyer les photos et tout et tout, 7 00:55:19,460 --> 00:55:21,230 il y a mon numéro de téléphone déjà enregistré 8 00:55:21,280 --> 00:55:22,940 et je t'ai prêt à un forfait pour le Canada illimité, 9 00:55:23,760 --> 00:55:24,760 comme ça tu peux m'appeler sans payer. 10 00:55:25,740 --> 00:55:26,740 Je suis plus heureuse, merci! 11 00:55:28,000 --> 00:55:29,900 De toute façon, votre avion va se caché sur la banquine 12 00:55:30,000 --> 00:55:30,640 C'est une petite fille. 13 00:55:40,040 --> 00:55:40,440 Tiens. 14 00:55:45,080 --> 00:55:46,080 Allez, mes garçons. 15 00:55:47,296 --> 00:55:49,080 On fait un noël. C'est pas loin de l'oeil. 16 00:55:50,660 --> 00:55:51,940 Et même avant, c'est la maison de vent. 17 00:55:52,680 --> 00:55:53,020 Ouais, ouais. 18 00:55:55,840 --> 00:55:56,820 On est des Indiens. 19 00:56:26,700 --> 00:56:29,920 C'est la maison de l'oeil. 20 00:56:31,200 --> 00:56:31,740 Ouais, Flo. 21 00:56:33,100 --> 00:56:33,740 C'est Jim. 22 00:56:34,400 --> 00:56:35,800 On arrivait à la Eroport. 23 00:56:38,180 --> 00:56:38,432 Super. 24 00:56:40,540 --> 00:56:42,320 Enfin, je crois qu'on dit bon rôle dans ces cas-là. 25 00:56:45,400 --> 00:56:45,960 Allô, Jim. 26 00:56:48,600 --> 00:56:48,960 Allô. 27 00:56:49,400 --> 00:56:50,540 C'est toi, mon frère Papa. 28 00:56:54,120 --> 00:56:54,480 Allô. 29 00:57:00,480 --> 00:57:00,880 Il est très bien. 30 00:57:05,940 --> 00:57:06,620 Profère, mon gars. 31 00:57:12,820 --> 00:57:14,780 Une semaine avant noël, j'ai reçu un message de Florence. 32 00:57:15,920 --> 00:57:17,120 La maison de Belcom s'est vendée. 33 00:57:17,580 --> 00:57:18,660 Mais elle ne viendrait pas en France. 34 00:57:19,420 --> 00:57:21,500 C'était impossible d'organiser un voyage dans cette période. 35 00:57:22,432 --> 00:57:23,640 Elle est Christophe travaillait beaucoup 36 00:57:23,680 --> 00:57:26,520 et en tant que nouveau à l'hôpital, il n'avait pas encore droit à déconger. 37 00:57:30,000 --> 00:57:31,420 Mais sur l'enfance, il ne reviendrait pas. 38 00:57:32,680 --> 00:57:35,520 Elle doutait de ma capacité à forcer Jim à monter dans l'avion du retour. 39 00:57:37,220 --> 00:57:39,020 Flo avait raison, je n'aurai pas pu. 40 00:57:43,520 --> 00:57:48,030 T'as vu les images de Balène ? C'est ça qu'on va voir, c'est génial, non ? 41 00:57:48,280 --> 00:57:52,820 J'ai réservé le bateau, le chalet, un mois entier. 42 00:57:53,360 --> 00:57:56,120 Tous les étaient prochains, tu peux déjà poser tes projets. 43 00:57:56,740 --> 00:57:59,740 J'attends tes attentions à ma mère, oui !1 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 C'est vrai, Flo, l'été, c'est loin. 2 00:58:02,080 --> 00:58:03,500 Pendant l'effet, on est débordés à la gare, 3 00:58:03,620 --> 00:58:05,940 mais en janvier, je peux essayer de me libérer. 4 00:58:07,000 --> 00:58:07,840 Dis-le à Jim ! 5 00:58:09,376 --> 00:58:10,656 Je te rappelle quand ? 6 00:58:12,020 --> 00:58:12,704 Tu m'entends ? 7 00:58:12,940 --> 00:58:13,820 Allo ? 8 00:58:13,856 --> 00:58:14,272 Allo ! 9 00:58:17,880 --> 00:58:18,600 Allo ! 10 00:58:18,600 --> 00:58:25,900 Allo ! 11 00:58:26,280 --> 00:58:28,400 J'ai passé mon premier noël sans Jim depuis sa naissance. 12 00:58:30,560 --> 00:58:31,820 Ça faisait plus de 10 ans que je n'avais pas 13 00:58:31,820 --> 00:58:33,320 réveillé honnêtement avec mes parents et ma sœurs. 14 00:58:36,256 --> 00:58:38,660 Jim était à 6000 km, et je n 'étais plus que son parents. 15 00:58:38,976 --> 00:58:39,620 J'ai redistribué. 16 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 La lousse totale, ce noël. 17 00:58:43,456 --> 00:58:44,780 La lousse a duré un déterminé. 18 00:58:47,420 --> 00:58:48,800 J'ai quitté 5 lotes dans la nuit. 19 00:59:04,810 --> 00:59:11,070 Je n'ai pas revu Jim, ni en janvier, ni au printemps, ni l'été suivant. 20 00:59:12,860 --> 00:59:14,368 Les nouvelles ont commencé à s'espaceer. 21 00:59:15,980 --> 00:59:17,980 Un jour, la numéro de téléphone n'ont plus été attribué. 22 00:59:19,040 --> 00:59:20,340 J'ai reçu un dernier email de Florence. 23 00:59:21,020 --> 00:59:21,760 C'est pour le bien de tous. 24 00:59:21,880 --> 00:59:22,580 Pour le bien de tous. 25 00:59:23,260 --> 00:59:25,160 Pour nous, pour Jim, pour toi. 26 00:59:26,040 --> 00:59:28,040 Je sais que c'est affreux, mais il faut tourner la page. 27 00:59:29,000 --> 00:59:30,640 Tu te reconstruiras, j'en suis certaine. 28 00:59:38,620 --> 00:59:39,340 Alors ? 29 00:59:39,350 --> 00:59:40,480 J'ai reçu ça, il y a une autre. 30 00:59:47,660 --> 00:59:49,472 N'aurait-tu les assassinés tous les deux ? 31 00:59:54,860 --> 00:59:55,880 Quand tu veux ça ? 32 00:59:55,880 --> 00:59:56,440 Il y a une autre. 33 00:59:56,900 --> 00:59:57,540 Il y a une autre. 34 00:59:59,780 --> 01:00:00,800 Je suis certaine. 35 01:00:05,860 --> 01:00:07,160 Je suis certaine. 36 01:00:12,640 --> 01:00:16,460 Je suis certaine. 37 01:00:53,120 --> 01:00:53,880 ... 38 01:00:54,520 --> 01:00:56,760 Merci ...1 01:01:01,480 --> 01:01:01,840 ... 2 01:01:05,880 --> 01:01:06,240 Olivier. 3 01:01:08,080 --> 01:01:08,440 Amrique. 4 01:01:08,760 --> 01:01:09,780 Je suis ton âge. 5 01:01:10,220 --> 01:01:10,976 T'aime pas danser ? 6 01:01:12,100 --> 01:01:12,360 Je suis. 7 01:01:12,760 --> 01:01:13,040 Je m'arrive. 8 01:01:13,760 --> 01:01:14,640 Où je suis ? 9 01:01:15,680 --> 01:01:16,160 J'en sais rien. 10 01:01:17,184 --> 01:01:18,340 C'est ma sœur qui m'y s'aurait lit. 11 01:01:19,000 --> 01:01:19,840 Tu la connais pas ? 12 01:01:20,080 --> 01:01:20,260 Non. 13 01:01:20,600 --> 01:01:21,460 Je suis vignocopine. 14 01:01:22,240 --> 01:01:23,720 Le samedi soir, il faut que je danse. 15 01:01:26,620 --> 01:01:28,300 J'ai presque 40 berges et je danse souvent 16 01:01:28,300 --> 01:01:29,660 au milieu de gens qu 'on âge de mes élèves. 17 01:01:29,660 --> 01:01:32,000 Je suis prof, prof de français. 18 01:01:33,248 --> 01:01:35,540 Une fois j'en ai croisé un dans une soirée, la tête qui tâche. 19 01:01:37,790 --> 01:01:39,520 Mais mon âme, qu'est-ce que vous faites ici ? 20 01:01:45,660 --> 01:01:46,624 Et toi ? 21 01:01:48,140 --> 01:01:49,100 Moi ? 22 01:01:49,160 --> 01:01:50,580 Ma luttance, je suis en l'intérêt. 23 01:01:51,700 --> 01:01:54,960 Au champ, carfeau, d'artille, monopry et des catelons. 24 01:01:55,520 --> 01:01:56,160 Renugine aussi. 25 01:01:56,928 --> 01:01:58,540 C'est un fond, c'est un prieste, châcheux. 26 01:01:59,440 --> 01:02:01,220 Je fais aussi les ménages de l'honneur, le pétal d'orant. 27 01:02:01,760 --> 01:02:04,860 Et à tout récemment, j'ai découvert la rénovation de plénige de croisière. 28 01:02:06,140 --> 01:02:08,430 Au Japon, tu serais ce qu 'on appelle à un friteur. 29 01:02:10,300 --> 01:02:12,520 Ça m'est qu'une fille conchaine les boulots 30 01:02:12,520 --> 01:02:14,560 au pâter et le mal payé qui sort très peu. 31 01:02:15,740 --> 01:02:16,480 Il y en a beaucoup là-bas. 32 01:02:18,592 --> 01:02:21,160 Au final, ça a des conséquences importants sur la natalité. 33 01:02:21,820 --> 01:02:23,420 Les friteurs ont pas les moyens d'avoir des enfants. 34 01:02:23,420 --> 01:02:25,980 Et le payé finit par prendre ça et le coup du vieux. 35 01:02:27,440 --> 01:02:28,064 Tu n'as pas d'enfants ? 36 01:02:29,360 --> 01:02:29,780 Non. 37 01:02:38,420 --> 01:02:40,080 Tu fais quoi cet été ? 38 01:02:40,180 --> 01:02:42,840 C'était pas l'été le plus souvent, je vois. 39 01:02:45,060 --> 01:02:46,420 Mais c'était... 40 01:02:48,300 --> 01:02:50,980 Je vais proposer à mes parents d'un oser leur plante. 41 01:02:51,720 --> 01:02:54,540 Et des frais et les cambrioleurs, pendant qu'ils sont en vacances. 42 01:02:55,840 --> 01:02:58,040 Chaque année depuis 30 ans, ils partent en campignes au bruit du roi. 43 01:03:00,720 --> 01:03:01,320 La maison est vide. 44 01:03:03,800 --> 01:03:04,560 C'est dans le jura. 45 01:03:07,380 --> 01:03:09,290 Si tu veux pas dans ces tout seuls, fais-moi signe. 46 01:03:32,600 --> 01:03:35,120 On est déjà voyagés, toi ? 47 01:03:35,340 --> 01:03:36,120 Je vais dire loin ? 48 01:03:36,940 --> 01:03:37,140 Non. 49 01:03:38,200 --> 01:03:40,860 Enfin, j'ai failli dans une autre vie. 50 01:03:47,620 --> 01:03:48,900 T'as eu une autre vie ? 51 01:03:49,280 --> 01:03:50,040 Oui. 52 01:03:51,980 --> 01:03:53,220 On va en parler ou pas ? 53 01:03:53,840 --> 01:03:54,380 Pas. 54 01:03:57,792 --> 01:03:59,104 Alors qu'est-ce qu'on est là, secret ?1 01:04:00,000 --> 01:04:01,500 Ah ! 2 01:04:08,120 --> 01:04:11,380 L'avantage de superré par rapport à au maçon, c'est qu'elles sont déjà vides. 3 01:04:13,120 --> 01:04:14,440 Elle vienne d'une pisciculture du coin. 4 01:04:15,880 --> 01:04:17,100 J'en ai vendu zéton à une époque. 5 01:04:27,140 --> 01:04:28,200 ... 6 01:04:29,440 --> 01:04:29,880 Où t'as vu ? 7 01:04:30,720 --> 01:04:31,040 Une ! 8 01:04:32,800 --> 01:04:33,780 Ah ! 9 01:05:21,360 --> 01:05:21,820 ... 10 01:05:30,420 --> 01:05:31,800 Reste! Reste un peu. 11 01:05:37,950 --> 01:05:39,600 Elle m'arrive, faut que je te dise un truc. 12 01:05:40,940 --> 01:05:41,360 Ouais. 13 01:05:42,620 --> 01:05:43,880 Tu peux en vivre en frond. 14 01:05:47,100 --> 01:05:47,740 Alors, plus. 15 01:06:15,540 --> 01:06:16,700 Je crois que je m'enverre d'alien. 16 01:06:18,000 --> 01:06:18,940 J'aimerais bien vivre dans le coin. 17 01:06:20,400 --> 01:06:21,344 Normal tenez ici. 18 01:06:22,260 --> 01:06:24,200 Non, on ne saura pas fait pour vivre la Rouline. 19 01:06:24,600 --> 01:06:25,280 Il faut partir. 20 01:06:26,280 --> 01:06:27,740 Il faut rester le gosse de ses parents toute sa vie. 21 01:06:29,280 --> 01:06:30,500 Ma soeur pour elle, ce serait un cauchemar. 22 01:06:30,800 --> 01:06:31,940 Il trouverait complètement fou de faire ça. 23 01:06:33,152 --> 01:06:34,368 Mais il faudrait une maison à toi ? 24 01:06:35,140 --> 01:06:35,440 Ouais. 25 01:06:37,340 --> 01:06:40,930 Une maison à toi où je passerai de voir les week-end et des vacances. 26 01:06:42,180 --> 01:06:43,600 J'ai beaucoup de vacances. 27 01:06:49,400 --> 01:06:50,800 J'ai trouvé la maison 2 ans plus tard. 28 01:06:51,744 --> 01:06:52,220 15 000 euros. 29 01:06:52,800 --> 01:06:53,460 Le prix du Nourine. 30 01:06:54,320 --> 01:06:55,420 Et c'était pas loin d'en être une. 31 01:06:56,320 --> 01:06:57,380 Il y avait vraiment tout à faire. 32 01:06:58,020 --> 01:06:59,000 Il en avait pour tous les goûts. 33 01:06:59,760 --> 01:06:59,980 Ma soeur.1 01:07:00,000 --> 01:07:03,380 L'hombrie, l'électricité, j'avais quelques 2 01:07:03,380 --> 01:07:05,640 notions en tout, mais principalement en rien. 3 01:07:06,520 --> 01:07:07,860 L'avantage de le retourner sur ces terres 4 01:07:07,860 --> 01:07:09,140 natales, c'est qu'on peut se faire épauler. 5 01:07:09,408 --> 01:07:18,000 Ça va, comme tu veux ? 6 01:07:18,700 --> 01:07:19,520 Une cachard contre ? 7 01:07:19,620 --> 01:07:20,340 Non, une cachard contre. 8 01:07:21,080 --> 01:07:21,580 Et Marie ? 9 01:07:21,580 --> 01:07:22,580 Les gens d'armorie ? 10 01:07:22,580 --> 01:07:22,880 J'ai un roi. 11 01:07:24,940 --> 01:07:26,340 Je te présente Kero. 12 01:07:27,200 --> 01:07:28,440 On va nous aider pour le mur. 13 01:07:29,080 --> 01:07:29,220 Salut. 14 01:07:29,480 --> 01:07:31,200 Je lui ai permis de lui dire pas c'est boire. 15 01:07:31,580 --> 01:07:32,160 C'est sûr ? 16 01:07:32,680 --> 01:07:33,400 Salut, Amriq. 17 01:07:34,720 --> 01:07:35,540 En fait, on se connaît. 18 01:07:37,680 --> 01:07:39,400 Ouais, t'en visage, je me dis quelque chose, mais... 19 01:07:41,280 --> 01:07:41,860 Titi ? 20 01:07:41,860 --> 01:07:42,340 Non, Titi. 21 01:07:46,320 --> 01:07:47,540 Allez, c'était dans du mode vie. 22 01:07:49,660 --> 01:07:50,660 Elle est prichère à l'époque. 23 01:07:51,760 --> 01:07:52,720 Normal, j'avais tout à vous. 24 01:07:52,720 --> 01:07:52,840 Oui. 25 01:07:53,200 --> 01:07:54,200 Il me semble balancer personne. 26 01:07:55,300 --> 01:07:55,960 Elle a trouvé sa classe. 27 01:07:56,760 --> 01:07:57,420 J'avais pu te le dire. 28 01:07:58,400 --> 01:08:00,080 Moi, je trouvais ça encore plus classe d'avoir tournié. 29 01:08:01,260 --> 01:08:02,480 J'étais bien une heure, en ce temps-là. 30 01:08:03,300 --> 01:08:03,960 Tu parles. 31 01:08:04,140 --> 01:08:05,680 J'ai tombé cinq, six ans plus tard pour un business. 32 01:08:05,980 --> 01:08:06,320 C'est pour eux. 33 01:08:06,440 --> 01:08:07,420 Des avantage, sauvage. 34 01:08:09,420 --> 01:08:10,860 Bon, tout ça, c'est bien fini. 35 01:08:11,800 --> 01:08:13,280 Comment ça ? Tu dis ça là ? 36 01:08:14,380 --> 01:08:16,520 Vous voyez, nos rosses, ça dépend des week-end et des vacances. 37 01:08:17,280 --> 01:08:17,780 Ça va ? 38 01:08:17,888 --> 01:08:18,400 Olivier ? 39 01:08:18,784 --> 01:08:19,136 Piero ? 40 01:08:19,580 --> 01:08:20,320 Salut, Piero. 41 01:08:21,020 --> 01:08:21,320 J'en tais. 42 01:08:21,320 --> 01:08:22,160 Ça va ? 43 01:08:22,160 --> 01:08:22,496 C'est toi ? 44 01:08:23,740 --> 01:08:24,380 J'aime chogier. 45 01:08:24,608 --> 01:08:24,840 J'arrive. 46 01:08:27,860 --> 01:08:28,260 Salut. 47 01:08:28,600 --> 01:08:29,220 Salut, Olivier. 48 01:08:29,820 --> 01:08:30,260 On voit un con. 49 01:08:32,100 --> 01:08:32,560 Et c'est Dame. 50 01:08:33,640 --> 01:08:34,040 Piero. 51 01:08:34,500 --> 01:08:34,560 Salut. 52 01:08:35,420 --> 01:08:35,940 Pas pas d'Evrique. 53 01:08:36,660 --> 01:08:37,440 La maman, bonjour. 54 01:08:37,700 --> 01:08:38,300 Ma dame, bonjour. 55 01:08:39,260 --> 01:08:39,940 Salut, Gaitan. 56 01:08:40,120 --> 01:08:40,320 Salut. 57 01:08:41,480 --> 01:08:42,140 Salut, Marius. 58 01:08:42,400 --> 01:08:42,640 Salut. 59 01:08:43,260 --> 01:08:44,060 Salut, c'est Flo. 60 01:08:44,380 --> 01:08:46,520 Je comprends très bien si tu me réponds pas. 61 01:08:46,980 --> 01:08:48,280 Parce que j'espère que tu vas bien. 62 01:08:48,420 --> 01:08:49,320 Pas de problème, hein. 63 01:08:49,630 --> 01:08:50,780 Et moi, je m'en dis. 64 01:08:51,000 --> 01:08:52,032 Ah bah alors, c'est sympa. 65 01:08:53,040 --> 01:08:53,220 Oui. 66 01:08:55,920 --> 01:08:56,520 Ah oui ? 67 01:08:59,180 --> 01:09:02,000 On est de passage en France quelques jours. 68 01:09:02,160 --> 01:09:03,320 J'aimerais te voir et te parler. 69 01:09:11,060 --> 01:09:11,520 Ça va, Marie ? 70 01:09:12,060 --> 01:09:12,660 Oui, oui, j'arrive. 71 01:09:16,704 --> 01:09:17,520 Ah oui ? 72 01:09:19,450 --> 01:09:20,360 Ah bien, c'est bon. 73 01:09:27,000 --> 01:09:27,580 Salut, Flo. 74 01:09:28,820 --> 01:09:30,016 Est-ce que Jim sera avec toi ? 75 01:09:33,280 --> 01:09:34,760 On a convenu de se voir le samedi suivant, 76 01:09:35,180 --> 01:09:37,080 au bar de la Fraternelle, à Saint-Claude. 77 01:09:37,696 --> 01:09:38,460 La veille du rendez-vous. 78 01:09:39,220 --> 01:09:41,180 Flo m'a envoyé un message pour me préciser que non, 79 01:09:41,760 --> 01:09:42,720 Jim ne serait pas avec elle. 80 01:09:49,540 --> 01:09:53,800 Oui, j'ai arrêté la couleur. 81 01:09:55,800 --> 01:09:56,864 Ça doit bien ? 82 01:09:59,420 --> 01:09:59,980 Alors...1 01:10:00,000 --> 01:10:01,248 J'ai envie d'encore maintenant ? 2 01:10:02,420 --> 01:10:04,500 Ouais, c'est un robot, une maison que je retappe. 3 01:10:17,020 --> 01:10:20,180 Je te remercie d'avoir répondu et d'avoir accepté de me voir. 4 01:10:21,580 --> 01:10:23,700 Il faut que je te raconte ce qui s'est passé avec Jim. 5 01:10:24,180 --> 01:10:26,200 Ce n'est pas pour m 'excuser, c'est pour que 6 01:10:26,200 --> 01:10:28,430 tu sages et peut-être que tu comprennes. 7 01:10:31,500 --> 01:10:32,180 Je t'écoute. 8 01:10:34,960 --> 01:10:36,220 J'ai eu tellement peur de le perdre. 9 01:10:38,820 --> 01:10:43,120 Tout est parti en vrai quand on est arrivé à Montréal, ça l'a pas fait du tout. 10 01:10:43,740 --> 01:10:44,620 J'ai mal et très mal. 11 01:10:45,680 --> 01:10:46,620 J'étais plus du tout le même. 12 01:10:47,840 --> 01:10:48,440 Il parlait plus. 13 01:10:49,320 --> 01:10:50,860 Il se renferme totalement sur lui-même. 14 01:10:52,040 --> 01:10:53,320 Il me l'a bien fait payer le débenagement. 15 01:10:54,960 --> 01:10:57,280 Il quittait l'école à midi, il ne revenait qu'à minuit. 16 01:10:58,640 --> 01:10:59,640 Il a fugué plusieurs fois. 17 01:11:01,160 --> 01:11:04,060 Il me n'a essayé de prendre le bateau et la vion pour revenir en France. 18 01:11:04,300 --> 01:11:05,140 C'était vraiment pipant. 19 01:11:07,008 --> 01:11:08,420 Christophe commençait à s'en sortir. 20 01:11:09,340 --> 01:11:11,860 Il avait des projets, il entrevoyait enfin en avenir. 21 01:11:12,040 --> 01:11:13,620 Est-ce qu'on allait devoir tout foutre en l'air ? 22 01:11:13,620 --> 01:11:14,840 Parce que Jim refusait de s'adapter. 23 01:11:17,248 --> 01:11:18,700 Alors on a eu cette idée de couper. 24 01:11:21,560 --> 01:11:22,016 Couper les ponts. 25 01:11:24,420 --> 01:11:26,540 On voulait essayer de sauver Jim autant que notre histoire. 26 01:11:26,920 --> 01:11:27,460 Acrécez-moi. 27 01:11:29,880 --> 01:11:32,320 C'était un essai, un tentative, enfin tu me connais. 28 01:11:34,100 --> 01:11:35,630 Vous avez pas ce qu'elle est donnée, mais on a essayé. 29 01:11:37,320 --> 01:11:40,920 On a dit à Jim que tu ne voulais plus venir, que tu ne voulais plus voir. 30 01:11:43,260 --> 01:11:46,580 J'ai raconté à Jim que tu avait rencontré une femme 31 01:11:46,580 --> 01:11:48,520 à qui tu voulais faire un enfant. 32 01:11:50,496 --> 01:11:51,860 Avec la graine et tout un toit, 33 01:11:52,480 --> 01:11:54,040 un enfant qui serait pleinement de toi. 34 01:11:55,520 --> 01:11:57,020 Tu vois, j'ai vraiment mis le paquet. 35 01:11:58,980 --> 01:12:00,760 J'ai même inventé un prénom à cette femme. 36 01:12:03,220 --> 01:12:03,640 Ça m'entend. 37 01:12:09,640 --> 01:12:11,180 C'était un juste et violent. 38 01:12:11,920 --> 01:12:13,312 Mais qu'est-ce que je pouvais faire d'autre ? 39 01:12:15,720 --> 01:12:18,720 Et puis à peu la colère a monté en lui et a fini par te détester. 40 01:12:20,520 --> 01:12:21,120 Et ça a marché. 41 01:12:22,960 --> 01:12:24,160 Le plus incroyable, c'est ça. 42 01:12:24,380 --> 01:12:25,020 C'est que ça a marché. 43 01:12:26,368 --> 01:12:27,550 J'ai eu l'impression d'une résurrection. 44 01:12:28,720 --> 01:12:30,300 Je retrouvais le Jim qu'on avait connu. 45 01:12:33,340 --> 01:12:34,340 Il y a un autre jour, même. 46 01:12:35,000 --> 01:12:37,620 Il a écrit une chanson qui s'appelle The First Fathers. 47 01:12:38,220 --> 01:12:39,160 Il t'en veut plus, je crois. 48 01:12:40,340 --> 01:12:41,536 C'est un texte assez doune. 49 01:12:42,140 --> 01:12:43,040 Un peu comme un compte. 50 01:12:43,640 --> 01:12:44,760 Je pourrais te l'envoyer si tu veux. 51 01:12:45,536 --> 01:12:48,560 Je ne sais pas si Jim apprécierait que je le fasse derrière son taux. 52 01:12:48,740 --> 01:12:50,320 Mais il ne sait pas que je te vois. 53 01:12:57,940 --> 01:12:59,980 J'imagine que ça du...1 01:13:00,032 --> 01:13:03,744 Téré pour toi, je ne te demande pas de me pardonner. 2 01:13:06,280 --> 01:13:08,000 J'ouis juste que tu saches que j'y me va bien. 3 01:13:10,300 --> 01:13:10,944 Très bien, mais... 4 01:13:12,300 --> 01:13:13,760 Vous m'arrêtez. 5 01:14:00,000 --> 01:14:01,620 En vertical, 6 01:14:04,120 --> 01:14:06,980 L'un qui nous fait musical, 7 01:14:08,300 --> 01:14:09,500 Without me. 8 01:14:12,020 --> 01:14:13,760 Béidement réel, 9 01:14:14,120 --> 01:14:15,420 La gaspezi, 10 01:14:17,320 --> 01:14:18,720 Manitiste, 11 01:14:20,880 --> 01:14:22,840 But it's over now, 12 01:14:23,320 --> 01:14:23,800 It's a feeling. 13 01:14:30,000 --> 01:14:36,720 In the falling of history, 14 01:14:37,900 --> 01:14:40,300 Almost all of memory. 15 01:14:56,000 --> 01:14:56,780 Tula. 16 01:15:04,610 --> 01:15:05,440 Alors, t'es rentré ? 17 01:15:09,600 --> 01:15:12,260 J'avais envie de me révéler ici, avec toi. 18 01:15:14,500 --> 01:15:15,980 La soirée était dans les bras. 19 01:15:18,380 --> 01:15:20,600 J'ai pris ma dose de grosse son, la bâche. 20 01:15:23,240 --> 01:15:24,120 Et toi ? 21 01:15:25,300 --> 01:15:26,100 L'huile blanche aussi ? 22 01:15:37,940 --> 01:15:38,980 ... 23 01:15:46,460 --> 01:15:51,000 T'es qui ? 24 01:15:52,000 --> 01:15:52,560 C'est un jambes. 25 01:15:54,460 --> 01:15:55,120 En fait. 26 01:15:56,200 --> 01:15:56,740 Ah.1 01:16:03,424 --> 01:16:04,840 L'île va délivrer à ses secrets. 2 01:16:06,410 --> 01:16:07,616 Tu peux me traduire ? 3 01:16:12,600 --> 01:16:13,660 Dans les plaies de l'histoire, 4 01:16:18,016 --> 01:16:19,250 presque hors de la mémoire, 5 01:16:20,416 --> 01:16:21,420 le premier père, 6 01:16:22,160 --> 01:16:23,440 a fait sa vie. 7 01:16:24,352 --> 01:16:25,240 Mais elle perd c'est bon. 8 01:16:26,900 --> 01:16:27,520 Justement. 9 01:16:30,000 --> 01:16:30,860 C'est plus mon histoire. 10 01:16:37,980 --> 01:16:41,660 C'est cool. 11 01:16:56,660 --> 01:16:58,340 J'ai écrit à Florence. 12 01:17:00,440 --> 01:17:01,800 Je lui ai dit que j'espérais qu'un jour 13 01:17:01,800 --> 01:17:02,860 à le dire à la vérité à Jim. 14 01:17:03,400 --> 01:17:04,540 Je n'étais pas à moi de le faire. 15 01:17:05,040 --> 01:17:06,400 Je n'étais pas à moi de raconter à Jim 16 01:17:06,400 --> 01:17:08,200 que ses parents s'étaient comportés comme des salots. 17 01:17:09,600 --> 01:17:10,600 Et n'ai jamais eu de réponse. 18 01:17:23,040 --> 01:17:25,040 Si vous pouvez vous regrouper, 19 01:17:25,700 --> 01:17:26,200 on ne bouge plus. 20 01:17:28,280 --> 01:17:29,740 Les mariés à trois, vous sautez en l'air. 21 01:17:31,440 --> 01:17:33,500 Non, juste les mariés et à trois. 22 01:17:36,500 --> 01:17:37,100 Tantions. 23 01:17:38,020 --> 01:17:38,320 Un. 24 01:17:39,260 --> 01:17:39,740 Deux. 25 01:17:40,500 --> 01:17:40,780 Et trois. 26 01:17:41,780 --> 01:17:42,960 Bravo, vous êtes magnifique. 27 01:17:43,820 --> 01:17:44,960 Et maintenant, les mariés seuls. 28 01:17:45,280 --> 01:17:46,180 Olac, allez. 29 01:18:08,580 --> 01:18:08,900 Bonjour. 30 01:18:09,320 --> 01:18:09,620 Bonjour. 31 01:18:09,880 --> 01:18:10,560 Je suis bien Chef Amrik. 32 01:18:10,880 --> 01:18:11,000 Oui. 33 01:18:11,560 --> 01:18:13,940 Je suis une amie et la fille d'ami plutôt. 34 01:18:14,780 --> 01:18:15,100 Bonjour. 35 01:18:15,660 --> 01:18:18,380 Bonjour, Amrik. Alors je sais pas si vous souvenez de moi. 36 01:18:18,920 --> 01:18:20,270 On se voyait à Belcom, ben les liens aussi. 37 01:18:21,280 --> 01:18:22,820 Charelet, la fille de Carole et Nefrançoix. 38 01:18:23,660 --> 01:18:24,760 Charelet, bonjour et bien sûr. 39 01:18:25,860 --> 01:18:26,180 Alors, bonjour. 40 01:18:28,300 --> 01:18:28,700 Merci. 41 01:18:28,980 --> 01:18:29,160 Merci. 42 01:18:29,640 --> 01:18:32,384 Qu'est-ce qui t'amène ? 43 01:18:33,760 --> 01:18:36,020 Jume est en France depuis l'automne dernier. 44 01:18:36,460 --> 01:18:38,240 Mon vie dans la même colloc à Grenoble. 45 01:18:38,880 --> 01:18:40,520 Et il a retrouvé votre adresse sur Internet. 46 01:18:41,040 --> 01:18:41,600 Il aimerait vous voir. 47 01:18:43,320 --> 01:18:44,680 Tu peux me tuer sur l'intens. 48 01:18:46,176 --> 01:18:47,440 Bien sûr que Jume peut venir me voir. 49 01:18:48,032 --> 01:18:49,480 Nous voir Olivier. 50 01:18:51,600 --> 01:18:52,280 Jume vient quand il veut. 51 01:18:54,120 --> 01:18:55,520 Alors, je vais lui dire. 52 01:18:56,096 --> 01:18:56,980 Il est resté dans la voiture. 53 01:18:57,180 --> 01:18:57,920 Moi, je suis venu en éclaose.1 01:19:07,360 --> 01:19:08,060 ... 2 01:19:08,760 --> 01:19:08,864 Bien ? 3 01:19:19,900 --> 01:19:21,728 Salut, Marie ! 4 01:19:21,940 --> 01:19:23,488 Salut, Jim ! 5 01:19:29,660 --> 01:19:33,940 J'ai passé 10 jours en montagne dans les écrans. 6 01:19:36,140 --> 01:19:36,780 Génial ? 7 01:19:36,864 --> 01:19:38,200 T'as pas l'axe en québécois ? 8 01:19:38,800 --> 01:19:41,152 J'ai tout fait un peu des fois là-bas, mais... 9 01:19:42,000 --> 01:19:43,520 T'as faim ? 10 01:19:43,840 --> 01:19:45,600 Enfin, je vais dire, c 'est l'heure du goûter, là. 11 01:19:46,900 --> 01:19:48,340 Il reste du papier sur Livia qu'il fait. 12 01:19:50,400 --> 01:19:51,840 Jim, je te présente au Livia. 13 01:19:52,080 --> 01:19:52,640 Moi, comprenez-le. 14 01:19:52,920 --> 01:19:53,240 Salut. 15 01:19:58,320 --> 01:19:58,720 ... 16 01:20:00,020 --> 01:20:01,728 Le papier du jurat, tu te souviens ? 17 01:20:02,368 --> 01:20:03,840 Je vous le souviens pas, c'est quoi ? 18 01:20:04,704 --> 01:20:05,840 C'est ça, c'est une sorte de flore. 19 01:20:08,180 --> 01:20:09,560 On a ramené du radoune. 20 01:20:10,480 --> 01:20:11,110 C'est un jeune québécois. 21 01:20:12,000 --> 01:20:12,960 Va pour le papier ragine ? 22 01:20:14,380 --> 01:20:15,008 T'as des bougies ? 23 01:20:16,940 --> 01:20:18,208 Des bougies, pourquoi faire ? 24 01:20:19,136 --> 01:20:19,700 On est le trois. 25 01:20:20,340 --> 01:20:21,040 C'est mon anniversaire. 26 01:20:22,900 --> 01:20:23,480 Mais oui, c'est vrai. 27 01:20:27,100 --> 01:20:27,936 On va trouver ça ? 28 01:20:27,960 --> 01:20:28,220 Oui. 29 01:20:29,400 --> 01:20:29,880 Allez. 30 01:20:31,120 --> 01:20:32,080 Ouais ? 31 01:20:34,272 --> 01:20:34,600 Radoune ? 32 01:20:34,600 --> 01:20:37,940 Radoune, c'est du gine aromatiseau champion. 33 01:20:38,680 --> 01:20:39,580 C'est un peu fort. 34 01:20:43,360 --> 01:20:44,352 23 ans, c'est ça ? 35 01:20:44,660 --> 01:20:44,840 Ouais. 36 01:20:45,480 --> 01:20:45,820 C'est ça. 37 01:21:03,900 --> 01:21:05,300 ... 38 01:21:06,280 --> 01:21:06,944 Paraboutre. 39 01:21:11,820 --> 01:21:12,280 ... 40 01:21:16,360 --> 01:21:17,280 Alors ? 41 01:21:17,440 --> 01:21:18,560 T'es revenu vivre en France ? 42 01:21:19,700 --> 01:21:19,960 Ouais. 43 01:21:21,440 --> 01:21:22,304 Tu fais quoi ? 44 01:21:22,780 --> 01:21:26,080 J'en visage de devenir guide de montagne, au moment accompagnateur. 45 01:21:27,296 --> 01:21:30,420 En instant, je suis inscrit en fac à Grenoble, en musicologie. 46 01:21:31,040 --> 01:21:32,520 T'es étendre la musique à la montagne. 47 01:21:33,320 --> 01:21:34,660 La musique s'advient de ta mère, non ? 48 01:21:34,980 --> 01:21:35,860 De mon père aussi. 49 01:21:36,608 --> 01:21:39,500 Crissé remis à la guitare il y a quelques années, il m'a appris plein de trucs. 50 01:21:41,100 --> 01:21:43,560 Après, je passais à l'électro, tout à fait autre chose. 51 01:21:43,740 --> 01:21:43,840 Ouais. 52 01:21:45,248 --> 01:21:47,000 Je vais beaucoup en soi, mais j'adore dans ces jeux. 53 01:21:47,820 --> 01:21:48,990 Tu as aimé rique tu danses ? 54 01:21:50,140 --> 01:21:50,460 Ouais, un peu. 55 01:21:50,640 --> 01:21:51,500 Allez dans ce qu'avec moi. 56 01:21:52,960 --> 01:21:54,360 Peut-être tout seul, cachette. 57 01:21:56,880 --> 01:21:58,208 Allez, on fait la photo, va ? 58 01:21:58,360 --> 01:21:59,680 Peut-être, attend, mon papier.1 01:22:03,440 --> 01:22:03,880 ... 2 01:22:08,280 --> 01:22:09,024 C'est parti ! 3 01:22:10,860 --> 01:22:11,490 J'ai le jour d'air travail. 4 01:22:12,540 --> 01:22:13,880 Je ne suis pas trop une photographie, moi. 5 01:22:17,860 --> 01:22:20,960 Bien, je comprends quelque chose pour rien. 6 01:22:21,860 --> 01:22:23,000 C'est vrai, c'est radon. 7 01:22:23,380 --> 01:22:23,560 Ouais. 8 01:22:32,940 --> 01:22:33,260 ... 9 01:22:34,640 --> 01:22:35,820 C'est les photos de la vie d'avant. 10 01:22:38,280 --> 01:22:39,660 Je pense que ta mère n'aura aucune. 11 01:22:41,060 --> 01:22:41,380 Non. 12 01:22:41,888 --> 01:22:43,160 Elle m'en a jamais montré en tout cas. 13 01:22:45,940 --> 01:22:46,960 Il y en a 82 700. 14 01:22:49,960 --> 01:22:51,240 2 000 pellicules impressionnées. 15 01:22:51,720 --> 01:22:53,000 J'ai tout fait numériser il y a 2 ans. 16 01:22:54,000 --> 01:22:55,480 Ça m'a coûté un bord, mais je ne regarde pas. 17 01:22:55,480 --> 01:22:55,600 Ouais. 18 01:22:59,520 --> 01:23:00,576 Tu veux voir ? 19 01:23:02,220 --> 01:23:03,008 Pourquoi pas ? 20 01:23:04,580 --> 01:23:06,260 Par contre, elles ne sont pas classées. 21 01:23:08,520 --> 01:23:10,380 Je ne sais jamais sur quoi, sur qui je vais tomber. 22 01:23:11,800 --> 01:23:12,900 Je vous l'effici au hasard. 23 01:23:13,260 --> 01:23:13,600 C'est une avis. 24 01:23:19,800 --> 01:23:20,220 Voilà. 25 01:23:21,600 --> 01:23:22,180 C'est rien. 26 01:23:23,220 --> 01:23:24,832 Je crois que c'est des années belles combats. 27 01:23:31,500 --> 01:23:33,240 Tu vas bien être pris en photo à cette époque, hein ? 28 01:23:36,860 --> 01:23:37,600 Il y a d'autres enfants ? 29 01:23:38,300 --> 01:23:39,136 Non, toutes ces photos ? 30 01:23:40,100 --> 01:23:40,980 Non, pas d'autres enfants. 31 01:23:42,680 --> 01:23:43,680 T'as pas d'autres enfants ? 32 01:23:44,460 --> 01:23:45,020 Non, je vais dire. 33 01:23:46,570 --> 01:23:47,440 Non, je n'ai pas d'enfants. 34 01:23:50,060 --> 01:23:51,040 Pas d'autres enfants, diem. 35 01:23:54,260 --> 01:23:55,080 Je ne comprends pas. 36 01:23:55,840 --> 01:23:56,704 Qu'est-ce que tu comprends pas ? 37 01:24:00,120 --> 01:24:01,568 T'amersais qu'on est ensemble aujourd'hui ? 38 01:24:02,780 --> 01:24:04,300 Oui, on s'est parlé au téléphone hier soir. 39 01:24:05,760 --> 01:24:07,904 Là, j'ai juste dit, un six où est-il ? 40 01:24:09,920 --> 01:24:10,720 Qu'est-ce que tu fais demain ? 41 01:24:11,420 --> 01:24:12,640 Il faut aller se balater, tous les deux. 42 01:24:13,980 --> 01:24:14,790 Il faut que je te parle tranquillement. 43 01:24:16,360 --> 01:24:17,700 Je suis libre le matin, c'que tu veux. 44 01:24:27,560 --> 01:24:30,300 Ça va bien se passer, Marie, tu trouveras les bons mots. 45 01:24:31,520 --> 01:24:33,024 Je prends un picnic ou pas ? 46 01:24:34,280 --> 01:24:35,488 Ça reste de prendre un peu de temps ? 47 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Il faut surtout que tu te dormes. 48 01:24:38,560 --> 01:24:40,608 Tu veux que je dormes en bas pour pas te trouver les demain, hein ? 49 01:24:40,740 --> 01:24:42,060 Non, tu viens. 50 01:24:43,480 --> 01:24:45,504 Je vais prendre des orange et du chocolat, c'est bien sympa.1 01:25:09,100 --> 01:25:10,180 ... 2 01:25:21,920 --> 01:25:23,160 C'est là ? 3 01:25:23,160 --> 01:25:24,000 Ah ! 4 01:25:37,900 --> 01:25:38,112 ... 5 01:25:38,240 --> 01:25:42,660 Tu sais, Scott, c'est pas du tout mon truc. 6 01:25:47,180 --> 01:25:49,640 Je t'accroche au barreau, c'est comme une échelle. 7 01:25:52,700 --> 01:25:53,056 Ça doit ? 8 01:25:54,780 --> 01:25:55,900 Je me suis ici, c'est simple. 9 01:25:57,440 --> 01:25:58,500 Je vais bien essayer. 10 01:25:58,800 --> 01:25:59,360 C'est toi, le guide ? 11 01:26:00,720 --> 01:26:01,340 On mange trois qu'il. 12 01:26:02,820 --> 01:26:03,160 Bien sûr. 13 01:26:07,940 --> 01:26:08,380 C'est parti. 14 01:26:35,760 --> 01:26:36,200 ... 15 01:26:39,300 --> 01:26:39,740 ... 16 01:26:39,740 --> 01:26:40,350 Ah, il a sa couvert. 17 01:27:04,340 --> 01:27:04,840 ... 18 01:27:09,600 --> 01:27:09,800 Bah bravo. 19 01:27:13,480 --> 01:27:13,760 C'est beau. 20 01:27:16,500 --> 01:27:17,820 Je suis content d'être là avec toi. 21 01:27:25,380 --> 01:27:25,880 ... 22 01:27:26,180 --> 01:27:27,460 Elle est moi et à 6h à 5h. 23 01:27:30,340 --> 01:27:31,440 Ça soit là que j'aurais dû te parler. 24 01:27:32,940 --> 01:27:35,500 Parce que je n'ai d'apprendre que Florence et Christophe t'avaient menti. 25 01:27:35,560 --> 01:27:36,300 Je m'en fous et me rique. 26 01:27:36,960 --> 01:27:39,280 Je m'en fous de vos histoires, de la tienne, de maman, de Christ. 27 01:27:39,680 --> 01:27:40,850 T'as sa mentale, je m'en contrefous. 28 01:27:41,800 --> 01:27:42,560 Pourquoi elle est plus là ? 29 01:27:43,040 --> 01:27:44,672 Pourquoi t'as pas eu d 'enfants, d'autres enfants ? 30 01:27:45,820 --> 01:27:46,700 J'aurais pas dû venir te voir. 31 01:27:47,140 --> 01:27:47,800 C'était une connerie. 32 01:27:48,420 --> 01:27:50,580 C'était Charlotte qui insistait et j'aurais pas dû. 33 01:27:51,200 --> 01:27:52,780 Je croyais avoir d'y gérer tout ça en fait pas du tout. 34 01:27:57,020 --> 01:27:58,660 Ce qu'enfin, je l'ai été, moi aussi, à Montréal.1 01:28:00,700 --> 01:28:02,180 Quand on démoie à l'eau soir avant de nous coucher, 2 01:28:02,980 --> 01:28:04,520 je me penche à la fenêtre de ma chambre, 3 01:28:05,040 --> 01:28:06,660 je regardais les silhouettes des passants dans la rue, 4 01:28:07,820 --> 01:28:08,640 j'attendais qu'une chose, 5 01:28:09,780 --> 01:28:10,860 que quelqu'un s'arrête, 6 01:28:11,760 --> 01:28:13,710 me fasse un signe de la main et que je le reconnaisse. 7 01:28:15,020 --> 01:28:16,380 C'était mon père qui lui me cherchait. 8 01:28:18,400 --> 01:28:19,440 Je ne te porte à n'aurais jamais. 9 01:28:21,680 --> 01:28:23,660 Tu peux arriver là où tout seul, tu verras en s'habitue. 10 01:29:40,380 --> 01:29:41,780 ... 11 01:29:44,480 --> 01:29:45,880 ... 12 01:29:53,200 --> 01:29:53,580 ... 13 01:29:55,320 --> 01:29:55,700 ... 14 01:29:59,020 --> 01:29:59,400 Salut. 15 01:30:02,180 --> 01:30:03,200 Est-ce que tu peux venir me chercher, 16 01:30:03,440 --> 01:30:05,300 je suis seul sans voiture au -dessus du lac de Vouglant ? 17 01:30:05,760 --> 01:30:06,820 Qu'est-ce qui s'est passé ? 18 01:30:07,936 --> 01:30:08,520 Dime-moi vraiment. 19 01:30:09,540 --> 01:30:10,960 Tu veux raconter ? 20 01:30:10,960 --> 01:30:11,936 Tout raconter ? 21 01:30:12,220 --> 01:30:14,420 J'ai pas eu le temps, il m'a planté là, sans fou. 22 01:30:18,300 --> 01:30:18,900 Allô ? 23 01:30:18,920 --> 01:30:20,940 Écoute, je viens de chercher, mais on ne rencontre pas la maison. 24 01:30:22,560 --> 01:30:24,000 Olivier, je crois pas que c'est sur la bonne idée. 25 01:30:25,260 --> 01:30:26,060 C'est moi qu'on fient. 26 01:30:27,760 --> 01:30:28,680 Je serai là avant la nuit. 27 01:30:57,140 --> 01:30:58,540 ...1 01:31:11,220 --> 01:31:11,260 ... 2 01:31:15,260 --> 01:31:15,320 ... ... 3 01:31:15,320 --> 01:31:15,340 ... 4 01:31:15,340 --> 01:33:30,140 ... ... 5 01:33:39,960 --> 01:33:42,580 Juste s'il n'a pas d'autre là, c'est mon fils, c'est la exception, je suis... 6 01:33:42,700 --> 01:33:43,700 J'aime ! 7 01:33:46,040 --> 01:33:50,040 Et c'est bon, laissez le passer, qu'est-ce que tu fous là ? 8 01:33:50,260 --> 01:33:51,460 Que je te parlais dessus, on s'est tout dit 9 01:33:51,460 --> 01:33:53,300 le mal et framerique, tu me lâches maintenant. 10 01:33:53,680 --> 01:33:54,720 Ciao, à Dieu ! 11 01:33:56,000 --> 01:33:57,180 J'aime !1 01:34:00,000 --> 01:34:04,500 Dis-moi, je comprends pas, t'es toi, tu sais pas tout, je t'ai pas abandonné, Jim. 2 01:34:05,280 --> 01:34:08,660 J'ai merdée, c'est sûr, ça m'entend à l'existent pas, la jamais existée. 3 01:34:09,460 --> 01:34:13,300 Je savais moi aussi combien de fois, j'ai imaginé le soir après le 4 01:34:13,300 --> 01:34:15,960 boulot que quelqu'un fera pas ma porte, c'est que j'entends d'une voix. 5 01:34:16,720 --> 01:34:17,280 T'as voix ! 6 01:34:19,104 --> 01:34:24,280 Salut Amrique, c'est moi, c'est Jim, je suis dans le tour, et tu l'as fait. 7 01:34:27,440 --> 01:34:38,160 C'est toi qui l'a fait ? C 'est toi qui a traversé la 8 01:34:38,160 --> 01:34:45,280 Tlandique ? C'est toi qui a traversé la Tlandique pour... 9 01:35:17,780 --> 01:35:24,180 C'est toi qui l'a fait ? 10 01:35:44,720 --> 01:35:47,320 C'est toi qui l'a fait ? 11 01:35:51,200 --> 01:35:51,680 C'est toi qui l'a fait ? 12 01:35:54,130 --> 01:35:55,712 Amrique, t'as avec nous, tu nous entends ? 13 01:35:56,800 --> 01:35:58,960 Amrique, c'est Aurélie, j 'ai combien de doigts là ? 14 01:35:59,220 --> 01:36:00,980 J'ai fait quartier voul et il lui faudrait de l'eau. 15 01:36:01,660 --> 01:36:03,220 Il bouge, il bouge, il donne la beauté. 16 01:36:03,380 --> 01:36:05,080 Je suis là, Amrique, c'est Jim. 17 01:36:07,860 --> 01:36:08,800 J'ai peur que tu sois parti. 18 01:36:09,440 --> 01:36:10,620 Non, c'est toi qui est parti. 19 01:36:11,140 --> 01:36:12,032 Vous connaissez ce monsieur ? 20 01:36:12,260 --> 01:36:13,720 Oui, c'est mon... 21 01:36:13,720 --> 01:36:15,072 Vous avez mal quelque part monsieur ? 22 01:36:15,200 --> 01:36:15,960 C'était mon père. 23 01:36:16,832 --> 01:36:19,080 Il est encore vivant, regardez, il me reste... 24 01:36:19,080 --> 01:36:19,980 C'est pas ce que je voulais dire. 25 01:36:20,380 --> 01:36:22,180 Je vais vous demander de reculer un peu. 26 01:36:22,620 --> 01:36:24,000 Ne parlez pas, restez tranquille. 27 01:36:25,020 --> 01:36:25,760 Je me sens bien. 28 01:36:26,176 --> 01:36:27,120 Rester calme, monsieur. 29 01:36:27,616 --> 01:36:28,160 Je suis calme. 30 01:36:28,520 --> 01:36:30,420 Vous avez peut-être consommé des drogues cette nuit ? 31 01:36:30,420 --> 01:36:30,520 Non. 32 01:36:32,140 --> 01:36:33,664 Vous pouvez me dire votre âge monsieur ? 33 01:36:34,752 --> 01:36:35,960 Ça va, je connais encore mon âge. 34 01:36:36,620 --> 01:36:37,360 Je peux ma soeur. 35 01:36:37,660 --> 01:36:38,700 Vous avez envie de vous asseoir ? 36 01:36:38,700 --> 01:36:38,860 Oui. 37 01:36:39,160 --> 01:36:39,740 On va vous aider. 38 01:36:43,900 --> 01:36:45,792 C'est la première fois que vous faites un malaise comme ça ? 39 01:36:46,720 --> 01:36:48,200 Oui, première fois. 40 01:36:49,420 --> 01:36:50,940 Je peux bleuver maintenant. 41 01:36:51,904 --> 01:36:53,240 Allez-y, essayez de vous le ver. 42 01:36:57,160 --> 01:36:57,740 Voilà.1 01:37:01,600 --> 01:37:03,680 Est-ce que vous avez des problèmes de santé ? 2 01:37:03,680 --> 01:37:04,992 Est-ce que vous suivez un traitement ? 3 01:37:05,540 --> 01:37:06,360 Non, tout ça. 4 01:37:12,460 --> 01:37:13,216 Les marchés, monsieur ? 5 01:37:13,980 --> 01:37:14,180 Oui. 6 01:37:23,440 --> 01:37:23,820 Il marche. 7 01:37:25,740 --> 01:37:26,900 C'est ses premiers pas. 8 01:37:33,800 --> 01:37:34,260 Allez. 9 01:37:35,040 --> 01:37:35,520 Allez, va. 10 01:37:36,980 --> 01:37:38,480 Je ne suis pas mauvais, c'est en douxia. 11 01:37:38,760 --> 01:37:38,880 Oui. 12 01:37:40,260 --> 01:37:40,880 Je suis en même délicieux. 13 01:37:43,140 --> 01:37:44,420 Je peux passer la bouteille d'eau. 14 01:37:45,460 --> 01:37:45,860 Je suis pas. 15 01:38:04,260 --> 01:38:05,400 Il est même pas huit heures. 16 01:38:07,000 --> 01:38:07,900 Mais j'en ai commencé juste.1 01:40:09,580 --> 01:40:10,180 ... 2 01:40:10,180 --> 01:40:10,480 ... 3 01:40:10,480 --> 01:40:10,560 ... 4 01:40:19,880 --> 01:40:21,280 ... 5 01:40:30,280 --> 01:40:31,680 ... 6 01:40:38,280 --> 01:40:39,680 ... 7 01:40:48,560 --> 01:40:49,960 ... 8 01:40:57,840 --> 01:40:59,240 ... 9 01:40:59,240 --> 01:40:59,880 ... 10 01:41:06,600 --> 01:41:08,000 ... 11 01:41:37,440 --> 01:41:38,840 ...94485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.