All language subtitles for dexter-original-sin-s01e05-1080p-amzn-web-dl-ddp5-1-h-264-ntb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,380 Previously on Dexter: Original Sin... 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,048 You killed two kids. Fuck you. 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,758 Levi was with me that night, 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,468 all night. 5 00:00:11,469 --> 00:00:14,429 Okay, Brandi, what day is today? 6 00:00:14,430 --> 00:00:16,598 Tuesday. 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,725 It's Thursday. Now get the hell out of my sight. 8 00:00:18,726 --> 00:00:20,602 At least when Mom was here, 9 00:00:20,603 --> 00:00:22,145 I... I had someone. 10 00:00:22,146 --> 00:00:23,481 We all got to find a way to move on. 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,149 Going on double dates together? 12 00:00:26,150 --> 00:00:27,609 My brother and my bestie? Of course, 13 00:00:27,610 --> 00:00:28,986 I'll have to bag a boyfriend of my own. 14 00:00:28,987 --> 00:00:29,987 Call me sometime. 15 00:00:29,988 --> 00:00:32,364 Whoo! 16 00:00:32,365 --> 00:00:33,824 Everything you do 17 00:00:33,825 --> 00:00:35,409 goes through me first. 18 00:00:35,410 --> 00:00:36,493 I haven't stopped thinking about 19 00:00:36,494 --> 00:00:37,869 that boy all day. 20 00:00:37,870 --> 00:00:39,830 Leave justice to the police. 21 00:00:39,831 --> 00:00:40,872 It's not enough. 22 00:00:40,873 --> 00:00:42,541 They call him Mad-Dog. 23 00:00:42,542 --> 00:00:44,793 His file's the size of a phone book. 24 00:00:44,794 --> 00:00:46,211 Some say his body count 25 00:00:46,212 --> 00:00:47,629 could be as high as 200. 26 00:00:47,630 --> 00:00:50,716 This hunger, it needs a master. 27 00:00:50,717 --> 00:00:52,176 One wrong move... 28 00:00:54,887 --> 00:00:56,388 ...it all falls apart. 29 00:00:59,058 --> 00:01:00,183 Shit. 30 00:02:33,945 --> 00:02:38,240 Oh, God! Oh, my... Somebody! 31 00:02:38,241 --> 00:02:39,783 Somebody help! 32 00:02:39,784 --> 00:02:41,118 Shit. 33 00:02:41,119 --> 00:02:43,620 Oh! Please call 911! 34 00:02:43,621 --> 00:02:45,247 The average response time 35 00:02:45,248 --> 00:02:48,959 for a 911 call involving a death in 1991 Miami 36 00:02:48,960 --> 00:02:51,128 was seven minutes. 37 00:02:51,129 --> 00:02:55,424 The body had no wallet, no ID, no face left. 38 00:02:55,425 --> 00:02:56,967 Five minutes for a neighbor 39 00:02:56,968 --> 00:02:59,469 to identify the victim, 40 00:02:59,470 --> 00:03:01,472 another three to find the house. 41 00:03:03,015 --> 00:03:04,599 Which meant I only had 15 minutes 42 00:03:04,600 --> 00:03:06,268 to do a little cleanup. 43 00:03:16,070 --> 00:03:17,946 Okay, a lot of cleanup. 44 00:03:17,947 --> 00:03:19,156 Shit. 45 00:03:34,797 --> 00:03:35,922 Thanks to Miami Metro, 46 00:03:35,923 --> 00:03:37,257 I had more than enough tools 47 00:03:37,258 --> 00:03:38,300 to get the job done. 48 00:03:58,988 --> 00:04:00,197 Miami Metro PD! 49 00:04:01,199 --> 00:04:02,867 Shit. 50 00:04:04,368 --> 00:04:06,036 Just my luck. 51 00:04:06,037 --> 00:04:08,831 Miami Metro was better than average that night. 52 00:04:12,877 --> 00:04:15,171 Hello? Anyone home? 53 00:04:24,305 --> 00:04:25,431 Nothing in here. 54 00:04:26,390 --> 00:04:27,683 Wait. 55 00:04:28,684 --> 00:04:32,687 Is that... 56 00:04:32,688 --> 00:04:34,231 a Van Halen Signature Series? 57 00:04:36,567 --> 00:04:37,692 That's da bomb. 58 00:04:37,693 --> 00:04:39,403 Come on. 59 00:05:11,644 --> 00:05:15,272 So, how'd everything go with Mad-Dog? 60 00:05:15,273 --> 00:05:17,399 He'll never hurt anyone again. 61 00:05:17,400 --> 00:05:21,404 Then why am I hearing his name on my police radio? 62 00:05:22,822 --> 00:05:25,241 Want to try again? 63 00:05:26,242 --> 00:05:29,078 How did everything go with Mad-Dog? 64 00:05:30,496 --> 00:05:32,122 Everything went well. 65 00:05:32,123 --> 00:05:33,873 But he woke up a little early, 66 00:05:33,874 --> 00:05:35,625 and I just cut the ankle ropes to get his pants off. 67 00:05:35,626 --> 00:05:37,961 Why were you taking his pants off? 68 00:05:37,962 --> 00:05:39,588 Well, the plastic wrap clings better to bare skin than... 69 00:05:39,589 --> 00:05:40,922 When were you gonna tell me 70 00:05:40,923 --> 00:05:42,257 - he got loose? - Dad, it's fine. 71 00:05:42,258 --> 00:05:44,593 You let a half-naked man 72 00:05:44,594 --> 00:05:47,846 run screaming into the streets. 73 00:05:47,847 --> 00:05:49,848 I'm imagining that you were chasing after him? 74 00:05:49,849 --> 00:05:52,642 No one saw me, and Mad-Dog's dead. 75 00:05:52,643 --> 00:05:55,061 What if he hadn't died? He could have ID'd you. 76 00:05:55,062 --> 00:05:56,771 But he did die. This doesn't have to be a big deal. 77 00:05:56,772 --> 00:05:59,733 It is a big fucking deal. Do you understand? 78 00:05:59,734 --> 00:06:01,401 There are uniformed police officers 79 00:06:01,402 --> 00:06:02,944 searching his house right now. 80 00:06:02,945 --> 00:06:05,655 If they find a sliver of evidence of foul play, 81 00:06:05,656 --> 00:06:07,365 this goes right to Homicide. 82 00:06:07,366 --> 00:06:08,908 They're not gonna find anything. 83 00:06:08,909 --> 00:06:10,702 I followed the Code. 84 00:06:10,703 --> 00:06:12,912 The code you taught me. This-this was an accident. 85 00:06:12,913 --> 00:06:14,414 An accident means 86 00:06:14,415 --> 00:06:16,249 you didn't think through all the possibilities. 87 00:06:16,250 --> 00:06:19,085 You have to be in control, all right? 88 00:06:19,086 --> 00:06:20,920 If he woke up early, that is your fuckup. 89 00:06:20,921 --> 00:06:22,797 It's your responsibility. 90 00:06:22,798 --> 00:06:24,883 My fuckup was letting you go after that nurse. 91 00:06:24,884 --> 00:06:26,635 - It was too soon. - What? 92 00:06:26,636 --> 00:06:29,179 We rushed it because of my condition. 93 00:06:29,180 --> 00:06:31,848 I knew you weren't ready. Clearly, you're still not. 94 00:06:31,849 --> 00:06:34,100 You're going back to basics. 95 00:06:34,101 --> 00:06:35,852 Training exercises only. 96 00:06:35,853 --> 00:06:37,937 You are done until I say otherwise. 97 00:06:37,938 --> 00:06:39,689 - Dad, you can't... - And you do not leave this house 98 00:06:39,690 --> 00:06:42,151 until I make sure you haven't fucked up anything else. 99 00:06:43,194 --> 00:06:46,071 - Not even for work? - No fucking chance. 100 00:06:46,072 --> 00:06:49,366 It wasn't the first time I'd been grounded, 101 00:06:49,367 --> 00:06:52,202 just the first time as an adult. 102 00:07:16,769 --> 00:07:18,770 Thanks for the ride. 103 00:07:18,771 --> 00:07:20,855 When can I see you again? 104 00:07:20,856 --> 00:07:22,649 - Soon, I hope. - Tonight, I hope. 105 00:07:22,650 --> 00:07:24,275 I've got plans with the team. 106 00:07:24,276 --> 00:07:25,610 Let me know when you're free. 107 00:07:25,611 --> 00:07:27,112 Oh, you know I will. 108 00:07:44,088 --> 00:07:45,422 Hey. 109 00:07:45,423 --> 00:07:48,091 Harry. Wasn't expecting you. 110 00:07:48,092 --> 00:07:49,926 - Do we have an appointment? - No. 111 00:07:49,927 --> 00:07:51,678 Sorry, I, uh, should've called. 112 00:07:51,679 --> 00:07:53,555 I was in the neighborhood, I thought I'd check on that body 113 00:07:53,556 --> 00:07:55,724 that came in last night, found in the road? 114 00:07:55,725 --> 00:07:57,517 - Pedestrian fatality? - That's the one. 115 00:07:57,518 --> 00:07:59,228 Follow me. 116 00:08:02,898 --> 00:08:04,482 Any surprises? 117 00:08:04,483 --> 00:08:06,192 Just your classic case 118 00:08:06,193 --> 00:08:07,987 of truck versus guy. 119 00:08:09,029 --> 00:08:10,530 Well, looks like the truck won. 120 00:08:10,531 --> 00:08:12,824 Yeah, doubt this will end up in Homicide 121 00:08:12,825 --> 00:08:13,908 unless there's some sort of connection 122 00:08:13,909 --> 00:08:15,618 between him and the driver. 123 00:08:29,049 --> 00:08:32,010 Harry was the only person who knew my true nature. 124 00:08:32,011 --> 00:08:33,386 He still accepted me. 125 00:08:33,387 --> 00:08:35,765 And I still needed him. 126 00:08:37,933 --> 00:08:39,976 Unfortunately, the way to win back his trust 127 00:08:39,977 --> 00:08:42,020 was to do... 128 00:08:42,021 --> 00:08:43,939 nothing. 129 00:08:52,198 --> 00:08:54,324 I learned something about myself that morning. 130 00:08:54,325 --> 00:08:57,535 Death didn't feed my Dark Passenger. 131 00:08:57,536 --> 00:08:59,454 Killing did. 132 00:08:59,455 --> 00:09:03,291 And I was still hungry. 133 00:09:45,709 --> 00:09:47,293 Sergeant Morgan, while searching 134 00:09:47,294 --> 00:09:48,837 the Shapiro family's residence, 135 00:09:48,838 --> 00:09:52,131 you stated on record that you found an anomaly. 136 00:09:52,132 --> 00:09:53,550 You said this remote was on the coffee table 137 00:09:53,551 --> 00:09:55,093 at the scene of the crime? 138 00:09:55,094 --> 00:09:57,387 Correct, that's where we found the fingerprint. 139 00:09:57,388 --> 00:09:58,721 You're doing great, Detective. 140 00:09:58,722 --> 00:10:00,223 Elaine, don't go easy on him. 141 00:10:00,224 --> 00:10:02,559 Reed's defense attorneys sure as fuck won't. 142 00:10:02,560 --> 00:10:04,811 You've been in court with them before, right, Tanya? 143 00:10:04,812 --> 00:10:06,813 Barnes cross-examined me for that nightclub murder. 144 00:10:06,814 --> 00:10:09,732 I wanted to punch him in his smug-ass face. 145 00:10:11,151 --> 00:10:12,569 There was a bailiff there. 146 00:10:12,570 --> 00:10:14,112 And, you know, professionalism. 147 00:10:14,113 --> 00:10:15,238 You could've taken that bailiff. 148 00:10:15,239 --> 00:10:16,698 In my sleep. 149 00:10:16,699 --> 00:10:18,199 Sergeant Morgan, 150 00:10:18,200 --> 00:10:20,034 were these full fingerprints? 151 00:10:20,035 --> 00:10:21,661 Uh, partial. 152 00:10:21,662 --> 00:10:23,746 Did these partial fingerprints yield any matches? 153 00:10:23,747 --> 00:10:26,249 We identified four persons of interest. 154 00:10:26,250 --> 00:10:28,585 Uh, one in prison, one deceased. 155 00:10:28,586 --> 00:10:30,879 The third didn't match the evidence that Ms. Martin 156 00:10:30,880 --> 00:10:33,298 and her team discovered at the scene, 157 00:10:33,299 --> 00:10:37,427 which left us with one suspect: Mr. Levi Reed. 158 00:10:37,428 --> 00:10:38,761 All right. 159 00:10:38,762 --> 00:10:40,054 - I'm good if you are? - Yeah. 160 00:10:40,055 --> 00:10:41,180 Great job, Morgan. Okay. 161 00:10:41,181 --> 00:10:42,557 Martin, your turn in the hot seat. 162 00:10:47,479 --> 00:10:49,147 Whoa. Great work, Laura. 163 00:10:49,148 --> 00:10:50,940 Looks like you had a hell of a day. 164 00:10:52,484 --> 00:10:54,444 The Colombians are starting to trust me. 165 00:10:54,445 --> 00:10:56,112 Yeah? 166 00:10:56,113 --> 00:10:58,781 One of them even invited me to a weekend in the Keys. 167 00:10:58,782 --> 00:11:00,116 Well, you don't want to do that. 168 00:11:00,117 --> 00:11:02,243 Why? Because it's dangerous 169 00:11:02,244 --> 00:11:03,828 or because you're jealous? 170 00:11:03,829 --> 00:11:07,124 Jealous. I love the Keys. 171 00:11:08,125 --> 00:11:09,876 Meh. Overrated. 172 00:11:09,877 --> 00:11:11,586 I'm more of an Orlando girl. 173 00:11:11,587 --> 00:11:13,129 Oh, I really want to take the boys to that Disney park 174 00:11:13,130 --> 00:11:14,964 I keep hearing about. 175 00:11:14,965 --> 00:11:16,926 Well, I'm sure they'd love that. 176 00:11:18,928 --> 00:11:22,138 You're going? 177 00:11:22,139 --> 00:11:25,100 It's late. I should probably get out of your hair. 178 00:11:26,143 --> 00:11:29,479 I-I just thought, after the other night, 179 00:11:29,480 --> 00:11:32,107 you might want to stay. 180 00:11:33,692 --> 00:11:37,028 So, what happened the other night, 181 00:11:37,029 --> 00:11:39,280 it was great, but... 182 00:11:39,281 --> 00:11:41,783 it can't happen again. 183 00:11:41,784 --> 00:11:44,745 You're my CI, and I'm married. 184 00:11:45,704 --> 00:11:48,289 Yeah, you're right. 185 00:11:48,290 --> 00:11:51,709 We, uh, got caught up in the moment. 186 00:11:51,710 --> 00:11:53,544 Yeah, took it too far. 187 00:11:56,507 --> 00:11:58,592 So... 188 00:11:59,593 --> 00:12:00,886 So... 189 00:12:02,346 --> 00:12:04,014 Yeah, it's settled. 190 00:12:08,310 --> 00:12:09,979 Fuck. 191 00:12:22,741 --> 00:12:26,035 Park. Pa... we got to talk. 192 00:12:26,036 --> 00:12:27,578 You met a girl. 193 00:12:27,579 --> 00:12:31,332 A girl? Park, this isn't just a girl. 194 00:12:31,333 --> 00:12:32,792 And get this... 195 00:12:32,793 --> 00:12:34,502 ...she likes me. 196 00:12:34,503 --> 00:12:36,462 Do you want me to find out her name, Mr. Randall? 197 00:12:36,463 --> 00:12:37,922 I could look it up. I got a friend of mine's brother... 198 00:12:37,923 --> 00:12:39,507 Oh, will you stop it already? 199 00:12:39,508 --> 00:12:41,426 Hello, Debra. 200 00:12:41,427 --> 00:12:43,344 "Debra"? 201 00:12:43,345 --> 00:12:45,264 Why so formal? 202 00:12:46,265 --> 00:12:48,558 Aren't you supposed to be at the station right now? 203 00:12:48,559 --> 00:12:50,351 Dad told me to stay home. 204 00:12:50,352 --> 00:12:51,894 You do know that you're a big boy who doesn't have 205 00:12:51,895 --> 00:12:53,730 to listen to Daddy anymore, right? 206 00:12:53,731 --> 00:12:55,732 I guess. 207 00:12:55,733 --> 00:12:57,942 Debra. 208 00:12:57,943 --> 00:13:01,362 "Deb-ra. Deb-ra." 209 00:13:01,363 --> 00:13:03,031 "Debra." 210 00:13:03,032 --> 00:13:04,323 What the fuck? 211 00:13:04,324 --> 00:13:06,159 You're acting so strange. 212 00:13:06,160 --> 00:13:08,327 When you really think about it, "Debra" feels kind of weird 213 00:13:08,328 --> 00:13:10,496 in your mouth, huh? 214 00:13:10,497 --> 00:13:12,915 "Deb... bra." 215 00:13:12,916 --> 00:13:15,210 Shit. 216 00:13:17,212 --> 00:13:19,213 Didn't you see my note? 217 00:13:19,214 --> 00:13:20,381 These are for the volleyball team. 218 00:13:20,382 --> 00:13:21,758 How many have you had? 219 00:13:21,759 --> 00:13:23,718 Just four. 220 00:13:23,719 --> 00:13:26,012 Wait, no. Six. 221 00:13:27,264 --> 00:13:28,931 Fuck, Dex. 222 00:13:28,932 --> 00:13:30,725 These are pot brownies. 223 00:13:30,726 --> 00:13:33,061 One would have been enough for a good high, 224 00:13:33,062 --> 00:13:34,729 but you've had six? 225 00:13:34,730 --> 00:13:36,606 I-I didn't... I... 226 00:13:36,607 --> 00:13:38,441 I just wanted a snack. 227 00:13:38,442 --> 00:13:40,860 Why are you freaking out? Haven't you had pot before? 228 00:13:40,861 --> 00:13:42,570 No. 229 00:13:43,989 --> 00:13:46,115 Well, I don't like being out of control. 230 00:13:46,116 --> 00:13:49,118 Well, this will be good for you, then. 231 00:13:49,119 --> 00:13:51,829 A chance to really go wild. 232 00:13:51,830 --> 00:13:55,375 That's exactly what I was afraid of. 233 00:13:56,460 --> 00:13:58,461 Anyway, I've got to get ready. 234 00:13:58,462 --> 00:14:00,421 - I've got plans with the girls. - Wait, Deb, no. 235 00:14:00,422 --> 00:14:01,590 N-N-No, don't go, I'm not... 236 00:14:04,218 --> 00:14:05,802 What if I do something? 237 00:14:07,429 --> 00:14:11,224 The only thing you'll probably do is go to sleep. 238 00:14:11,225 --> 00:14:12,810 Deb, please. 239 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 Could be fun to see you all doped out. 240 00:14:18,690 --> 00:14:19,733 What are you doing? 241 00:14:21,026 --> 00:14:24,613 Catching up with my brother. 242 00:14:33,580 --> 00:14:36,999 What's so funny? 243 00:14:37,000 --> 00:14:38,292 Pizza. 244 00:14:38,293 --> 00:14:40,795 It's a circle 245 00:14:40,796 --> 00:14:42,797 made of triangles 246 00:14:42,798 --> 00:14:46,218 packed in a square box. 247 00:14:47,636 --> 00:14:49,595 Never thought about it that way. 248 00:14:49,596 --> 00:14:51,597 - Oh, thank you. - Dude. 249 00:14:51,598 --> 00:14:53,850 You've had ten slices and my crusts. 250 00:14:56,061 --> 00:14:59,063 I've never had anything this good before. 251 00:14:59,064 --> 00:15:01,065 How come we never hang like this? 252 00:15:01,066 --> 00:15:03,359 For once it actually feels like we're brother and sister. 253 00:15:03,360 --> 00:15:06,404 Mm. Totally. 254 00:15:06,405 --> 00:15:08,072 We should talk more. 255 00:15:08,073 --> 00:15:10,117 Totally. 256 00:15:13,036 --> 00:15:14,579 About what? 257 00:15:14,580 --> 00:15:16,581 Anything. 258 00:15:16,582 --> 00:15:19,834 Like, how's it going with you and Sofia? 259 00:15:19,835 --> 00:15:21,627 Good. I don't know. 260 00:15:21,628 --> 00:15:23,296 You don't know? 261 00:15:23,297 --> 00:15:27,633 I was hoping, now that we're both seeing people, 262 00:15:27,634 --> 00:15:29,427 we could all go on a double date. 263 00:15:29,428 --> 00:15:31,304 Double date. 264 00:15:31,305 --> 00:15:33,347 Dubba-dubba-dubba date. 265 00:15:33,348 --> 00:15:35,474 Dex and Deb do a dubba date. 266 00:15:35,475 --> 00:15:39,020 Dexter, I'm trying to tell you that I'm seeing someone. 267 00:15:39,021 --> 00:15:42,440 His name is Gio, and things are going well. 268 00:15:42,441 --> 00:15:45,276 Oh, cool. 269 00:15:45,277 --> 00:15:47,528 - Does Dad know? - Hell no. 270 00:15:47,529 --> 00:15:50,031 Gio's kind of a bad boy. 271 00:15:50,032 --> 00:15:52,825 But like a good bad boy. 272 00:15:52,826 --> 00:15:54,202 Harry would hate him, 273 00:15:54,203 --> 00:15:55,745 and Mom... 274 00:16:02,127 --> 00:16:04,671 Do you think Dad will want to do anything tomorrow? 275 00:16:05,756 --> 00:16:08,008 Do we have any more chocolate? 276 00:16:10,052 --> 00:16:12,845 Dex, focus. 277 00:16:12,846 --> 00:16:15,014 I am focused. 278 00:16:15,015 --> 00:16:17,058 We never talk about Mom. 279 00:16:17,059 --> 00:16:19,937 And tomorrow it'll be one year since she... 280 00:16:20,979 --> 00:16:24,441 I-I'm sorry, uh, let's-let's talk Mom. 281 00:16:30,739 --> 00:16:32,950 What do you miss most about her? 282 00:16:36,912 --> 00:16:41,582 Whenever I was having a bad day or couldn't settle down, 283 00:16:41,583 --> 00:16:43,084 she'd do that thing to my hair 284 00:16:43,085 --> 00:16:45,253 where she'd tuck it behind my ear. 285 00:16:45,254 --> 00:16:46,963 Oh, yeah. This? 286 00:16:46,964 --> 00:16:48,965 That's the one. 287 00:16:48,966 --> 00:16:51,009 It always calmed me down. 288 00:16:53,011 --> 00:16:55,013 Do you think she'd be proud of us? 289 00:16:56,640 --> 00:16:59,308 Honestly? 290 00:16:59,309 --> 00:17:01,143 I don't know. 291 00:17:01,144 --> 00:17:02,687 - I pawned her pearl necklace. - I'm a terrible person. 292 00:17:02,688 --> 00:17:05,439 What? 293 00:17:05,440 --> 00:17:07,692 You're the golden child. You could shit in the grass 294 00:17:07,693 --> 00:17:09,777 and Dad would call it fertilizer. 295 00:17:09,778 --> 00:17:11,779 I don't know. 296 00:17:11,780 --> 00:17:15,032 I really messed something up this time. 297 00:17:15,033 --> 00:17:17,201 I'm not sure I can come back from it. 298 00:17:17,202 --> 00:17:18,453 What'd you do? 299 00:17:21,081 --> 00:17:23,749 Come on, it's not like you killed anyone. 300 00:17:26,461 --> 00:17:27,754 What? 301 00:17:29,715 --> 00:17:31,632 What if I did? 302 00:17:31,633 --> 00:17:33,593 Kill someone. 303 00:17:35,220 --> 00:17:36,763 Hypothetically? 304 00:17:39,975 --> 00:17:42,810 You are so high. 305 00:17:57,159 --> 00:17:59,827 How can you eat all of that after last night? 306 00:17:59,828 --> 00:18:03,414 That was then, this is breakfast. 307 00:18:03,415 --> 00:18:04,624 I had fun. 308 00:18:05,667 --> 00:18:07,585 I probably did, too. 309 00:18:07,586 --> 00:18:09,962 You said so many crazy things. 310 00:18:09,963 --> 00:18:11,714 Like what? 311 00:18:11,715 --> 00:18:13,591 You seriously don't remember? 312 00:18:13,592 --> 00:18:16,469 About pizza shapes? 313 00:18:16,470 --> 00:18:19,597 Oh, that. Yeah. 314 00:18:19,598 --> 00:18:22,141 - Crazy. - What's crazy? 315 00:18:22,142 --> 00:18:25,269 Nothing. Just recapping our night of sibling bonding. 316 00:18:27,105 --> 00:18:28,647 Well, we, uh... 317 00:18:28,648 --> 00:18:32,027 Well, we all know what day it is. 318 00:18:36,073 --> 00:18:38,157 I wish I knew what to say. 319 00:18:38,158 --> 00:18:41,370 Doris... Mom... she, uh... 320 00:18:42,829 --> 00:18:45,247 ...she was better at this sort of stuff. 321 00:18:45,248 --> 00:18:47,542 I know we miss her every day. 322 00:18:50,420 --> 00:18:53,924 I see glimmers of her when I look at the two of you. 323 00:18:54,966 --> 00:18:56,509 Dex and I were talking yesterday 324 00:18:56,510 --> 00:18:59,304 about doing something for her. 325 00:19:00,472 --> 00:19:02,431 Maybe we could all stop by her grave later? 326 00:19:02,432 --> 00:19:04,183 Well, I've got the Levi Reed trial. 327 00:19:04,184 --> 00:19:06,018 I don't know when that's gonna finish, but... 328 00:19:06,019 --> 00:19:07,103 It's Mom. 329 00:19:07,104 --> 00:19:08,854 No, of course, absolutely. 330 00:19:08,855 --> 00:19:12,066 I'm gonna figure it out, I just, uh... 331 00:19:12,067 --> 00:19:15,194 Well, how about we meet back here at the house at five? 332 00:19:15,195 --> 00:19:17,071 Thanks, Dad, five is great. 333 00:19:17,072 --> 00:19:19,407 Good? 334 00:19:19,408 --> 00:19:22,284 I'm late for school. I'll see you both later. 335 00:19:28,792 --> 00:19:29,875 Put that on. 336 00:19:29,876 --> 00:19:31,168 You're going to work today. 337 00:19:38,885 --> 00:19:41,429 Come on, pick it up. 338 00:19:41,430 --> 00:19:44,306 Hi, boss. What did I miss? 339 00:19:44,307 --> 00:19:45,850 What's the number one rule? 340 00:19:45,851 --> 00:19:47,226 Don't get caught. 341 00:19:47,227 --> 00:19:49,645 - Uh... - No talking during the races. 342 00:19:49,646 --> 00:19:51,939 Sorry. 343 00:19:51,940 --> 00:19:53,732 I get a little carried away. 344 00:19:53,733 --> 00:19:56,735 But I think my boy Ginger Snap's gonna take the whole thing. 345 00:19:56,736 --> 00:20:00,948 And he better because I have a lot of money riding on him. 346 00:20:00,949 --> 00:20:03,951 ...in the Hialeah Park Everglades Handicap... 347 00:20:03,952 --> 00:20:06,204 Oh. Mail. 348 00:20:09,291 --> 00:20:12,960 Ah. Got one for you, Clark. 349 00:20:12,961 --> 00:20:15,337 Looks like something official from Robbery. 350 00:20:15,338 --> 00:20:18,591 - Hey. - Catch up with you later. 351 00:20:18,592 --> 00:20:21,343 - Hey, what's up, Dad? - You learn to fingerprint yet? 352 00:20:21,344 --> 00:20:23,471 - Uh, Tanya showed me. - Oh, good. 353 00:20:23,472 --> 00:20:25,181 Come with me. 354 00:20:35,025 --> 00:20:37,026 You want me to fingerprint that guy? 355 00:20:38,528 --> 00:20:40,863 The guy who ran over Mad-Dog? 356 00:20:40,864 --> 00:20:43,365 Well, you said nobody saw you, right? 357 00:20:43,366 --> 00:20:44,992 Right. 358 00:20:44,993 --> 00:20:47,913 Good. Well, get to work. 359 00:20:52,584 --> 00:20:55,503 Did you have any other interactions 360 00:20:55,504 --> 00:20:58,672 with Mr. Moretti prior to this incident? 361 00:20:58,673 --> 00:21:01,175 No. 362 00:21:01,176 --> 00:21:02,718 Not at all. 363 00:21:05,180 --> 00:21:06,514 Hi. 364 00:21:06,515 --> 00:21:08,266 I'm here to get your fingerprints. 365 00:21:11,102 --> 00:21:13,062 Am I being arrested right now? 366 00:21:13,063 --> 00:21:14,730 These are just elimination prints 367 00:21:14,731 --> 00:21:16,065 because you touched the body. 368 00:21:16,066 --> 00:21:17,900 Wait, was I not supposed to do that? 369 00:21:17,901 --> 00:21:19,652 - Uh, wait... - It's okay. 370 00:21:19,653 --> 00:21:21,487 You're not being arrested. 371 00:21:21,488 --> 00:21:24,073 Uh, we just need your prints on file so we can rule you out. 372 00:21:24,074 --> 00:21:25,450 Okay. 373 00:21:26,451 --> 00:21:29,537 Was Mr. Moretti chasing anyone? 374 00:21:29,538 --> 00:21:30,829 Uh, no. 375 00:21:30,830 --> 00:21:32,540 Was anyone chasing him? 376 00:21:32,541 --> 00:21:34,500 No. 377 00:21:34,501 --> 00:21:37,753 Was there anyone else on or near the road? 378 00:21:37,754 --> 00:21:39,088 No. 379 00:21:39,089 --> 00:21:40,714 Guess I was off the hook. 380 00:21:40,715 --> 00:21:42,717 I'm sorry for your troubles. 381 00:21:45,971 --> 00:21:47,930 Is there anything that you can remember about last night 382 00:21:47,931 --> 00:21:49,431 that I should know? 383 00:21:49,432 --> 00:21:51,392 Like I said, he just... 384 00:21:51,393 --> 00:21:53,394 he ran in the middle of the street. 385 00:21:56,481 --> 00:21:57,982 A second later, I hit him. 386 00:21:57,983 --> 00:22:02,778 I, I-I-I could have... I-I-I tried... I... 387 00:22:02,779 --> 00:22:05,114 Can you remember anything about his appearance? 388 00:22:05,115 --> 00:22:06,782 His expression? 389 00:22:06,783 --> 00:22:09,118 Are you kidding me? That is all I see. 390 00:22:09,119 --> 00:22:12,413 His face when he saw me. The-the terror. 391 00:22:12,414 --> 00:22:15,207 I'll never forget the look on his face. 392 00:22:15,208 --> 00:22:16,584 And what? 393 00:22:16,585 --> 00:22:17,918 I'm just supposed to go back to school? 394 00:22:17,919 --> 00:22:19,420 Baseball practice? Parties? 395 00:22:19,421 --> 00:22:20,796 Like nothing ever happened? 396 00:22:20,797 --> 00:22:23,132 Like-like I didn't just kill a man? 397 00:22:24,759 --> 00:22:28,804 I'm a murderer. I'm a murderer. I... 398 00:22:28,805 --> 00:22:31,432 A normal reaction to killing someone. 399 00:22:31,433 --> 00:22:33,601 And there I was, jealous I wasn't the one who'd done it. 400 00:22:33,602 --> 00:22:37,479 Look, you're not a murderer. 401 00:22:37,480 --> 00:22:39,398 You're a human being. 402 00:22:39,399 --> 00:22:42,526 Accidents are a fact of life. 403 00:22:44,195 --> 00:22:45,821 Bad things happen, 404 00:22:45,822 --> 00:22:48,365 but they don't have to define you. 405 00:22:48,366 --> 00:22:50,993 What matters most is what you do next. 406 00:22:50,994 --> 00:22:54,204 How you grow from this is up to you. 407 00:22:54,205 --> 00:22:56,332 LaGuerta was right. 408 00:22:56,333 --> 00:22:58,834 Our mistakes don't have to define us. 409 00:22:58,835 --> 00:23:01,295 If I wanted to kill again, 410 00:23:01,296 --> 00:23:03,632 I'd need to learn from mine. 411 00:23:09,888 --> 00:23:11,931 How'd Ginger Snap do? 412 00:23:13,183 --> 00:23:15,100 Bad. 413 00:23:15,101 --> 00:23:18,854 Had a terrible fall. Broke his hind leg. 414 00:23:18,855 --> 00:23:21,357 They're gonna have to put him down. 415 00:23:21,358 --> 00:23:23,484 They show that on TV? 416 00:23:23,485 --> 00:23:25,027 No. 417 00:23:25,028 --> 00:23:26,612 Right now they're just sedating him. 418 00:23:26,613 --> 00:23:28,030 Why? 419 00:23:28,031 --> 00:23:30,491 So he doesn't kick the vet in the head. 420 00:23:30,492 --> 00:23:31,992 Smart. 421 00:23:31,993 --> 00:23:33,160 Ugh. 422 00:23:33,161 --> 00:23:35,663 It's too painful. Can't watch. 423 00:23:35,664 --> 00:23:39,625 And not just because I lost so much money. 424 00:23:39,626 --> 00:23:43,796 Hey, what kind of drug could sedate an animal that large? 425 00:23:43,797 --> 00:23:45,464 Probably etorphine. 426 00:23:45,465 --> 00:23:48,300 It's more powerful than morphine to, like, the nth degree. 427 00:23:48,301 --> 00:23:51,261 I learned that from a jockey I used to ride. 428 00:23:51,262 --> 00:23:53,640 Before Neil made an honest woman of me. 429 00:23:54,599 --> 00:23:56,517 How long will the horse be out? 430 00:23:56,518 --> 00:23:58,811 I guess, like, four hours. 431 00:23:58,812 --> 00:24:00,354 I mean, if they weren't putting him down. 432 00:24:00,355 --> 00:24:01,481 Great. 433 00:24:02,440 --> 00:24:05,485 From a veterinary perspective. 434 00:24:07,028 --> 00:24:10,155 Oh, shoot. I have to run. 435 00:24:10,156 --> 00:24:11,949 My daughter has a basketball game. 436 00:24:11,950 --> 00:24:13,534 Like mother, like daughter. 437 00:24:13,535 --> 00:24:15,994 She wishes. 438 00:24:15,995 --> 00:24:17,663 Yeah. How long will you be gone? 439 00:24:17,664 --> 00:24:20,416 Probably at least a few hours. 440 00:24:20,417 --> 00:24:22,877 Do me a favor, don't break anything. 441 00:24:35,306 --> 00:24:38,100 From the fingerprints, we identified Levi Reed 442 00:24:38,101 --> 00:24:39,935 as the most likely suspect. 443 00:24:39,936 --> 00:24:41,729 But those were only partial prints? 444 00:24:41,730 --> 00:24:43,397 - Yes. - So you never got 445 00:24:43,398 --> 00:24:45,691 a full fingerprint match for Mr. Reed, but you still 446 00:24:45,692 --> 00:24:47,609 - decided to pursue a warrant? - Objection. 447 00:24:47,610 --> 00:24:49,403 - Leading the witness. - Sustained. 448 00:24:49,404 --> 00:24:50,946 Please rephrase. 449 00:24:50,947 --> 00:24:52,740 Without a full match, 450 00:24:52,741 --> 00:24:56,285 what made you decide to pursue a warrant for Mr. Reed's arrest? 451 00:24:56,286 --> 00:24:58,787 We considered other physical evidence from the scene 452 00:24:58,788 --> 00:25:01,290 as well as his past criminal record. 453 00:25:01,291 --> 00:25:02,833 Oh, so you profiled him? 454 00:25:02,834 --> 00:25:05,753 We made a calculated decision to pursue a warrant 455 00:25:05,754 --> 00:25:07,379 based on evidence from the scene, 456 00:25:07,380 --> 00:25:09,631 so we moved quickly to arrest him 457 00:25:09,632 --> 00:25:11,593 because the risk he might kill again. 458 00:25:13,553 --> 00:25:15,053 With the court's permission, 459 00:25:15,054 --> 00:25:16,388 I'd like to turn this over to my associate 460 00:25:16,389 --> 00:25:18,099 - Carol Shears. - Go ahead. 461 00:25:22,228 --> 00:25:25,606 Detective Morgan, do you recognize this house? 462 00:25:25,607 --> 00:25:27,274 I'll never forget it. 463 00:25:27,275 --> 00:25:30,068 I found the Shapiro family murdered in that house. 464 00:25:30,069 --> 00:25:32,613 Did you see Mr. Reed in that house as well? 465 00:25:32,614 --> 00:25:34,281 No, I did not. 466 00:25:34,282 --> 00:25:36,325 But you're certain Mr. Reed was at this house 467 00:25:36,326 --> 00:25:37,576 the night of the incident? 468 00:25:37,577 --> 00:25:38,827 All the evidence 469 00:25:38,828 --> 00:25:40,621 points to Mr. Reed being there 470 00:25:40,622 --> 00:25:42,791 - at the time of the crime, yes. - Hmm. 471 00:25:44,667 --> 00:25:46,668 All the evidence? 472 00:25:58,556 --> 00:26:01,810 Detective Morgan, have you ever seen this woman before? 473 00:26:03,144 --> 00:26:05,020 - No. - Are you sure? 474 00:26:05,021 --> 00:26:09,483 Have you ever seen this woman before, Detective? 475 00:26:11,528 --> 00:26:12,528 Fuck you! 476 00:26:12,529 --> 00:26:15,781 Yes. Yes, I have. 477 00:26:15,782 --> 00:26:17,741 And have you ever spoken with her? 478 00:26:17,742 --> 00:26:18,742 Yes, but... 479 00:26:18,743 --> 00:26:20,077 Under what circumstances? 480 00:26:22,664 --> 00:26:25,749 She was, uh... 481 00:26:25,750 --> 00:26:29,002 She was trying to alibi the defendant. 482 00:26:29,003 --> 00:26:31,255 An alibi you purposely omitted from discovery 483 00:26:31,256 --> 00:26:32,923 because it didn't fit your narrative. 484 00:26:32,924 --> 00:26:36,218 She was totally stoned, obviously lying. 485 00:26:36,219 --> 00:26:38,387 She didn't look anything like the person 486 00:26:38,388 --> 00:26:40,347 - you paraded in here today. - Mm-hmm. 487 00:26:40,348 --> 00:26:44,059 And you independently made that assessment yourself? Tell me, 488 00:26:44,060 --> 00:26:46,562 Detective Morgan, are you a psychiatrist, too? 489 00:26:46,563 --> 00:26:47,563 Objection. 490 00:26:47,564 --> 00:26:48,814 Overruled. 491 00:26:48,815 --> 00:26:50,858 She couldn't put two words together. I... 492 00:26:50,859 --> 00:26:52,359 She didn't know what day of the week it was. 493 00:26:52,360 --> 00:26:55,405 Yes or no, Detective Morgan. 494 00:26:58,741 --> 00:27:00,034 Yes. 495 00:27:00,952 --> 00:27:02,661 Your Honor, 496 00:27:02,662 --> 00:27:05,247 willfully disregarding a good-faith alibi 497 00:27:05,248 --> 00:27:07,792 constitutes suppression of evidence. 498 00:27:09,168 --> 00:27:10,711 I move that this case be dismissed. 499 00:27:10,712 --> 00:27:13,005 Damn it, Frank. That man killed eight people, 500 00:27:13,006 --> 00:27:14,214 including two children. 501 00:27:14,215 --> 00:27:15,757 That man is entitled 502 00:27:15,758 --> 00:27:18,260 to a fair trial with all evidence admitted. 503 00:27:18,261 --> 00:27:20,429 You should know better, Detective. 504 00:27:20,430 --> 00:27:21,931 Mr. Reed. 505 00:27:26,352 --> 00:27:28,562 On behalf of the people of the State of Florida, 506 00:27:28,563 --> 00:27:30,022 I must apologize to you. 507 00:27:31,357 --> 00:27:33,108 Case dismissed. You're free to go. 508 00:27:33,109 --> 00:27:34,526 Yes. 509 00:27:34,527 --> 00:27:36,194 Yes. 510 00:27:42,368 --> 00:27:44,871 Babe. 511 00:27:51,669 --> 00:27:53,253 You should take the rest of the afternoon off 512 00:27:53,254 --> 00:27:54,796 until I figure out what to do next. 513 00:27:54,797 --> 00:27:56,548 About? 514 00:27:56,549 --> 00:27:57,759 You. 515 00:28:01,804 --> 00:28:05,099 How could you have known? 516 00:28:06,392 --> 00:28:08,102 It's my job to know. 517 00:28:19,405 --> 00:28:20,948 Welcome to 518 00:28:20,949 --> 00:28:24,284 the third race of the day at Hialeah Park. 519 00:28:24,285 --> 00:28:26,495 Once again, we're ready for the start. 520 00:28:26,496 --> 00:28:29,582 And... they're off! 521 00:29:05,451 --> 00:29:07,328 Want to stretch your legs, buddy? 522 00:29:12,333 --> 00:29:14,710 Aw, shit, Marge. A little help? 523 00:29:14,711 --> 00:29:15,919 Dagnab it. 524 00:29:15,920 --> 00:29:17,588 Whoa. Hey, get back here. 525 00:29:37,025 --> 00:29:39,151 Pot didn't do it for me. 526 00:29:39,152 --> 00:29:41,153 This was my drug of choice. 527 00:29:58,254 --> 00:29:59,755 Thank you, Doctor. 528 00:29:59,756 --> 00:30:00,756 Tell the stable boy to watch 529 00:30:00,757 --> 00:30:01,883 for loose latches. 530 00:30:43,341 --> 00:30:44,926 Fuck it. 531 00:30:50,264 --> 00:30:53,809 I asked myself, "How do you calm a beast?" 532 00:30:53,810 --> 00:30:57,104 Harry had been trying with me for years, 533 00:30:57,105 --> 00:31:00,148 and I was anything but calmed. 534 00:31:09,450 --> 00:31:11,993 Sometimes we're not as scary as we look. 535 00:31:15,248 --> 00:31:17,249 Sometimes the opposite is true. 536 00:31:17,250 --> 00:31:18,458 Ma'am, I'm not hanging up this phone 537 00:31:18,459 --> 00:31:19,835 until you reverse this charge. 538 00:31:19,836 --> 00:31:21,586 Yes, I'll hold. I have nothing but time. 539 00:31:23,589 --> 00:31:25,173 Sorry, Deb. 540 00:31:25,174 --> 00:31:27,092 Gonna be a while. 541 00:31:30,888 --> 00:31:32,973 Thanks for coming to get me. 542 00:31:32,974 --> 00:31:35,684 Want me to come with you? 543 00:31:35,685 --> 00:31:38,103 I'm all right. 544 00:31:38,104 --> 00:31:39,981 Oh, one more thing. 545 00:31:43,109 --> 00:31:44,569 They're for your mom. 546 00:31:48,030 --> 00:31:49,699 I'll be right here. 547 00:32:09,385 --> 00:32:10,678 Hi, Mom. 548 00:32:11,846 --> 00:32:13,638 I'm wearing the pink dress you got me. 549 00:32:15,016 --> 00:32:17,560 Do I look like one of the Von Trapp kids? 550 00:32:19,562 --> 00:32:22,063 God, I hated this dress. 551 00:32:22,064 --> 00:32:25,108 You thought it was perfect for Grandma's birthday dinner. 552 00:32:25,109 --> 00:32:26,985 I freaked. 553 00:32:26,986 --> 00:32:28,987 So worried someone from school would see me. 554 00:32:35,161 --> 00:32:39,372 I... I know I wasn't always the easiest kid. 555 00:32:39,373 --> 00:32:42,210 Just ask the fucking swear jar. 556 00:32:44,462 --> 00:32:47,215 But now that you're gone... 557 00:32:49,258 --> 00:32:51,886 I miss you so much. 558 00:32:54,138 --> 00:32:56,224 I feel lost. 559 00:32:58,351 --> 00:33:01,896 I'm such an outsider with Dad and Dex. 560 00:33:02,939 --> 00:33:05,191 They don't even see me. 561 00:33:08,945 --> 00:33:12,240 I could really use someone to help me figure my shit out. 562 00:33:14,700 --> 00:33:17,661 Or at least someone to listen. 563 00:33:23,876 --> 00:33:27,755 Maybe it's time I stop waiting for Dad and Dex to change. 564 00:33:39,475 --> 00:33:41,769 I'll keep you posted. 565 00:34:02,707 --> 00:34:04,124 ¿Todo bien? 566 00:34:04,125 --> 00:34:06,126 Hey, did my Dad leave already? 567 00:34:06,127 --> 00:34:07,585 Was he looking for me? 568 00:34:07,586 --> 00:34:08,920 I have no idea. 569 00:34:08,921 --> 00:34:10,463 Harry never came back to the station 570 00:34:10,464 --> 00:34:11,965 after what happened at the trial. 571 00:34:11,966 --> 00:34:13,842 What happened? 572 00:34:13,843 --> 00:34:15,844 You haven't heard? 573 00:34:15,845 --> 00:34:17,470 Your dad bungled an alibi. 574 00:34:17,471 --> 00:34:19,097 The whole case was thrown out. 575 00:34:19,098 --> 00:34:22,183 - So Levi Reed... - Is a free man. 576 00:34:25,021 --> 00:34:26,689 I, uh... 577 00:34:27,732 --> 00:34:29,357 I have to go. 578 00:35:28,250 --> 00:35:30,001 Hey, Dex. 579 00:35:30,002 --> 00:35:31,587 What are you doing awake? 580 00:35:36,884 --> 00:35:39,010 Who's this guy? 581 00:35:39,011 --> 00:35:40,595 You. 582 00:35:41,931 --> 00:35:43,224 That's me? 583 00:35:44,141 --> 00:35:45,934 That's really nice. 584 00:35:45,935 --> 00:35:47,394 You know, it's late, I should, uh, 585 00:35:47,395 --> 00:35:48,896 I should get you back to bed. 586 00:35:56,404 --> 00:35:58,613 Giraffe guy for you. 587 00:35:58,614 --> 00:36:00,782 - Okay. Night night. - Night night. 588 00:36:00,783 --> 00:36:01,826 Night. 589 00:36:07,081 --> 00:36:09,958 Dexter's not the first kid you've put to bed, is he? 590 00:36:17,508 --> 00:36:19,760 Do you want to talk about it? 591 00:36:22,430 --> 00:36:26,057 You know the sordid details of my life. 592 00:36:26,058 --> 00:36:28,102 Happy to share the load. 593 00:36:32,314 --> 00:36:34,482 I had a son... 594 00:36:38,487 --> 00:36:40,738 ...who was, uh, 595 00:36:40,739 --> 00:36:43,575 almost Dexter's age. 596 00:36:43,576 --> 00:36:45,953 Harry, I'm so sorry. 597 00:36:52,126 --> 00:36:54,170 It was my fault. 598 00:37:16,942 --> 00:37:18,610 You're back. 599 00:37:18,611 --> 00:37:20,069 Hey. 600 00:37:20,070 --> 00:37:23,907 I was working late, um... 601 00:37:23,908 --> 00:37:25,533 What are you doing up? 602 00:37:25,534 --> 00:37:26,868 Waiting for my husband. 603 00:37:27,995 --> 00:37:30,246 Well, you didn't have to do that. 604 00:37:30,247 --> 00:37:34,876 Well, I thought we could celebrate. 605 00:37:36,921 --> 00:37:39,965 Celebrate? Did I forget something? 606 00:37:51,727 --> 00:37:54,395 I'm pregnant. 607 00:37:54,396 --> 00:37:56,731 But we barely... 608 00:37:56,732 --> 00:37:59,234 - W-We haven't even been trying. - I know. 609 00:37:59,235 --> 00:38:01,152 It's a miracle. 610 00:38:01,153 --> 00:38:03,571 I've been feeling nauseous and-and tired all week, 611 00:38:03,572 --> 00:38:05,949 and so Camilla drove me to the doctors and... 612 00:38:07,576 --> 00:38:08,993 Well? 613 00:38:08,994 --> 00:38:11,538 What do you think? 614 00:38:11,539 --> 00:38:13,706 Oh. 615 00:38:13,707 --> 00:38:15,875 Yeah? 616 00:38:15,876 --> 00:38:17,377 I think it's wonderful. 617 00:38:17,378 --> 00:38:18,796 It's wonderful. 618 00:38:40,568 --> 00:38:42,193 How do you know this spot? 619 00:38:42,194 --> 00:38:44,112 I used to go sailing 620 00:38:44,113 --> 00:38:45,947 right off that point. 621 00:38:45,948 --> 00:38:48,534 You should bring me sometime. 622 00:38:50,286 --> 00:38:53,746 My dad has a yacht. You'd like that better. 623 00:38:53,747 --> 00:38:56,749 You know you don't have to impress me all the time? 624 00:38:56,750 --> 00:38:59,252 It's you I like, not some dumb boat. 625 00:38:59,253 --> 00:39:01,504 Hey. It's a really big dumb boat. 626 00:39:22,359 --> 00:39:24,193 Sorry. 627 00:39:24,194 --> 00:39:26,529 You okay? 628 00:39:26,530 --> 00:39:29,073 Do you not want to? 629 00:39:29,074 --> 00:39:32,410 Because we don't have to do anything you don't want. 630 00:39:32,411 --> 00:39:35,663 No, I... I do, I just... 631 00:39:35,664 --> 00:39:38,249 it's been a hard day. 632 00:39:38,250 --> 00:39:39,752 It's okay. 633 00:39:40,836 --> 00:39:42,421 We can go as slow as you need. 634 00:40:08,072 --> 00:40:10,658 - One more. - Okay. 635 00:40:11,742 --> 00:40:15,161 Excuse me, can I get two, please? 636 00:40:17,164 --> 00:40:18,539 Oh. 637 00:40:18,540 --> 00:40:21,918 I assume you're not here at our old haunt 638 00:40:21,919 --> 00:40:24,170 to reminisce about the good old days. 639 00:40:24,171 --> 00:40:26,297 What happened with Levi Reed this morning 640 00:40:26,298 --> 00:40:27,882 was a major fuckup, 641 00:40:27,883 --> 00:40:32,012 and the mayor needs someone held responsible. 642 00:40:33,013 --> 00:40:34,014 Thank you. 643 00:40:38,560 --> 00:40:40,604 Let me save you the trouble. 644 00:40:44,608 --> 00:40:46,567 I know you. 645 00:40:46,568 --> 00:40:49,529 I know your record, I know you're not negligent, 646 00:40:49,530 --> 00:40:51,864 and you're the best detective I've got. 647 00:40:51,865 --> 00:40:55,535 And I made sure the mayor knew that, too. 648 00:40:55,536 --> 00:40:57,078 I saved your job. 649 00:40:57,079 --> 00:40:59,414 But there will still be consequences. 650 00:40:59,415 --> 00:41:01,082 You're off the Jimmy Powell case. 651 00:41:01,083 --> 00:41:03,835 It's too high-profile, and with what happened today... 652 00:41:03,836 --> 00:41:06,462 I'm too high-profile. 653 00:41:06,463 --> 00:41:08,297 You're gonna be working 654 00:41:08,298 --> 00:41:10,758 the bottom of the Homicide list with LaGuerta 655 00:41:10,759 --> 00:41:12,386 until this cools down. 656 00:41:13,929 --> 00:41:16,013 You know, this is where you throw me a fucking parade 657 00:41:16,014 --> 00:41:17,390 for saving your ass. 658 00:41:17,391 --> 00:41:20,268 Or you say thank you. 659 00:41:20,269 --> 00:41:22,353 Or at least look happy about it. 660 00:41:22,354 --> 00:41:24,564 I can't. 661 00:41:24,565 --> 00:41:26,899 Not while Levi Reed is still out there. 662 00:41:26,900 --> 00:41:28,943 Well, I get that. 663 00:41:28,944 --> 00:41:30,570 That was hard. 664 00:41:30,571 --> 00:41:32,280 But there's nothing we can do about it now. 665 00:41:32,281 --> 00:41:35,950 Sometimes the bad guys, they slip through the cracks. 666 00:41:35,951 --> 00:41:39,121 Mm. I don't like being the crack. 667 00:41:41,957 --> 00:41:43,917 Never let it happen again. 668 00:41:48,213 --> 00:41:50,299 - Hey, Aaron. - Yeah. 669 00:41:51,800 --> 00:41:53,177 Thank you. 670 00:42:00,350 --> 00:42:01,727 The check? 671 00:42:03,645 --> 00:42:05,563 Another Scotch. 672 00:42:05,564 --> 00:42:07,565 Make it a double. 673 00:42:51,777 --> 00:42:53,903 Harry was a moral man. 674 00:42:53,904 --> 00:42:55,530 But when a child killer went free 675 00:42:55,531 --> 00:42:57,532 because of his own mistakes, 676 00:42:57,533 --> 00:43:00,993 his morality could be pushed aside... 677 00:43:00,994 --> 00:43:03,704 when he thought no one was looking. 678 00:43:45,747 --> 00:43:47,415 Whoops. 679 00:44:06,935 --> 00:44:08,561 Try to get free. 680 00:44:12,649 --> 00:44:14,734 See? You can't. 681 00:44:16,570 --> 00:44:18,029 Sorry. 682 00:44:18,030 --> 00:44:20,114 Get me the fuck out of here! 683 00:44:23,702 --> 00:44:25,537 Dex, this isn't funny. 684 00:44:26,705 --> 00:44:28,748 Where are my fucking clothes? 685 00:44:28,749 --> 00:44:30,625 See, I told you, the wrap sticks better to bare skin. 686 00:44:30,626 --> 00:44:32,418 Fuck. 687 00:44:32,419 --> 00:44:33,753 What about Deb? 688 00:44:33,754 --> 00:44:35,087 Sh-She's gonna be home any second. 689 00:44:35,088 --> 00:44:36,590 Nope, she won't. 690 00:44:37,591 --> 00:44:39,216 I'm thinking through all the possibilities now. 691 00:44:39,217 --> 00:44:41,094 Like you said. 692 00:44:42,387 --> 00:44:43,763 Guess you didn't read her note. 693 00:44:48,018 --> 00:44:49,977 Dad, you were right. 694 00:44:49,978 --> 00:44:52,897 I made a mistake with Mad-Dog. 695 00:44:52,898 --> 00:44:54,732 But we all make mistakes. 696 00:44:54,733 --> 00:44:56,400 You made a mistake in court. 697 00:44:58,153 --> 00:45:00,197 And you were about to make an even bigger one tonight. 698 00:45:01,657 --> 00:45:03,408 I followed you to the bar. 699 00:45:04,493 --> 00:45:07,244 I wanted to see where you were going. 700 00:45:07,245 --> 00:45:09,705 To show you how careful I could be. 701 00:45:09,706 --> 00:45:12,249 How I'd never get caught. 702 00:45:12,250 --> 00:45:14,752 But when you stumbled out with this... 703 00:45:14,753 --> 00:45:16,212 crazed look in your eye, 704 00:45:16,213 --> 00:45:18,465 I had to see where you were going. 705 00:45:19,800 --> 00:45:22,051 Levi Reed's house? 706 00:45:22,052 --> 00:45:24,553 What were you thinking? 707 00:45:26,098 --> 00:45:28,308 What would you have done if I wasn't there? 708 00:45:33,105 --> 00:45:35,356 Bad things happen, 709 00:45:35,357 --> 00:45:38,192 but they don't have to define us. 710 00:45:38,193 --> 00:45:41,029 What matters most is what we do next. 711 00:45:43,490 --> 00:45:45,575 And I learned from my mistake. 712 00:45:47,995 --> 00:45:50,747 No more perps waking up early. 713 00:45:51,915 --> 00:45:56,003 One milligram of this can knock a racehorse out for hours. 714 00:45:57,629 --> 00:45:59,046 That could've killed me. 715 00:45:59,047 --> 00:46:00,631 I calculated the dosage for your weight 716 00:46:00,632 --> 00:46:01,966 and body fat composition. 717 00:46:01,967 --> 00:46:03,175 Even made sure there was no interaction 718 00:46:03,176 --> 00:46:05,136 with your heart medication. 719 00:46:05,137 --> 00:46:06,513 No more shrapnel. 720 00:46:07,681 --> 00:46:09,850 Okay, you've made your point. 721 00:46:12,602 --> 00:46:14,521 Get me out of here. 722 00:46:28,994 --> 00:46:30,912 Dad, you can't stop this anymore. 723 00:46:47,054 --> 00:46:49,889 I've been thinking a lot about Mom today, too. 724 00:46:49,890 --> 00:46:52,934 She always saw the best in people. 725 00:46:54,603 --> 00:46:57,064 But she didn't know me like you did. 726 00:46:58,565 --> 00:47:01,609 And you didn't try to change me. 727 00:47:01,610 --> 00:47:03,028 You trained me. 728 00:47:06,656 --> 00:47:07,823 Dad, you shouldn't have been the one 729 00:47:07,824 --> 00:47:10,451 going after Levi Reed tonight. 730 00:47:10,452 --> 00:47:12,746 That's what you made me for. 731 00:47:14,706 --> 00:47:16,875 Let me be me. 732 00:47:26,259 --> 00:47:28,010 Smelling salts. 733 00:47:28,011 --> 00:47:30,429 So you don't have to wait as long, 734 00:47:30,430 --> 00:47:32,974 when you get Levi Reed. 735 00:47:34,684 --> 00:47:36,937 We already have the proof. 736 00:47:39,439 --> 00:47:41,399 Take him out. 737 00:47:45,987 --> 00:47:48,281 And clean this up. 738 00:47:51,827 --> 00:47:54,996 My dad and I had been talking for five minutes. 739 00:47:56,665 --> 00:47:59,625 And all I heard was three words: 740 00:47:59,626 --> 00:48:02,462 "Take him out." 741 00:48:10,929 --> 00:48:13,722 How are you feeling? 742 00:48:13,723 --> 00:48:15,349 Fucking great. 743 00:49:18,955 --> 00:49:22,166 One time when I was 13, I heard you talking to Dad. 744 00:49:22,167 --> 00:49:25,002 You were worried that something was... 745 00:49:25,003 --> 00:49:27,004 off about me. 746 00:49:27,005 --> 00:49:30,550 You begged him to get me psychologically tested. 747 00:49:32,093 --> 00:49:35,763 I thought you were trying to get rid of me. 748 00:49:35,764 --> 00:49:37,390 But now I know. 749 00:49:39,017 --> 00:49:41,186 You were trying to help me. 750 00:49:49,986 --> 00:49:52,614 Deb asked me what I missed most about you. 751 00:49:53,865 --> 00:49:56,200 I couldn't tell her the truth. 752 00:49:56,201 --> 00:50:00,914 I miss someone looking at me and seeing a chance at goodness. 753 00:50:02,415 --> 00:50:05,085 Even if it wasn't there. 754 00:50:07,087 --> 00:50:09,506 Dad saw something different. 755 00:50:10,924 --> 00:50:13,593 That I could never be good. 756 00:50:14,761 --> 00:50:18,515 But maybe I could still do good. 757 00:50:20,517 --> 00:50:23,394 I hope he's right. 758 00:50:23,395 --> 00:50:26,606 And that it's enough to make you proud. 759 00:50:28,984 --> 00:50:31,778 'Cause there's no going back. 760 00:50:40,704 --> 00:50:42,289 Bye, Mom. 52490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.