All language subtitles for desperate.housewives.s03e15.dvdrip.xvid-wat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,333 [Mary Alice] Previously on Desperate Housewives: 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,894 The Scavos prepared for a grand opening. 3 00:00:05,972 --> 00:00:09,100 This could be the best thing that's ever happened to our family. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,201 While Gabrielle had a few too many drinks. 5 00:00:12,278 --> 00:00:15,042 I'm gonna take a little nap, OK? 6 00:00:15,115 --> 00:00:18,414 And a cry for help made Orson lose his cool. 7 00:00:18,485 --> 00:00:21,215 Suicide is the worst thing that can happen to a family! 8 00:00:21,287 --> 00:00:23,653 - Mike got arrested. - Oh, thank God. 9 00:00:23,723 --> 00:00:26,123 And a friendship hit the rocks. 10 00:00:26,192 --> 00:00:29,457 - For the sake of our friendship... - Our friendship is over. 11 00:00:29,529 --> 00:00:31,520 Orson's mom was determined... 12 00:00:31,598 --> 00:00:34,863 In the eyes of God, you're the other woman. 13 00:00:34,934 --> 00:00:38,893 ... to bring Alma and Orson back together. 14 00:00:38,972 --> 00:00:41,270 [Bree] She raped you, and your mother helped. 15 00:00:41,341 --> 00:00:44,538 I think it's time I told you about the night Monique died. 16 00:00:44,611 --> 00:00:46,909 Alma became a prisoner. 17 00:00:46,980 --> 00:00:48,845 Gloria? 18 00:00:48,915 --> 00:00:52,248 - Bree was set up to take a fall. - Mom? 19 00:00:53,153 --> 00:00:57,749 And Mike was finally able to remember the past. 20 00:01:04,197 --> 00:01:08,395 [Mary Alice] Orson Hodge had always assumed that the moment before he died, 21 00:01:08,468 --> 00:01:11,562 his entire life would flash before his eyes. 22 00:01:11,638 --> 00:01:16,098 But as he fell from the roof of the Fairview Memorial Hospital, 23 00:01:16,176 --> 00:01:19,043 it wasn't his life he saw. 24 00:01:19,112 --> 00:01:21,979 It was one night in particular. 25 00:01:22,048 --> 00:01:24,346 Monique. 26 00:01:24,417 --> 00:01:28,444 I have wonderful news. Bonnes nouvelles. 27 00:01:28,521 --> 00:01:30,011 Monique. 28 00:01:33,860 --> 00:01:36,351 There's been an accident. 29 00:01:39,966 --> 00:01:41,957 Oh, my God. 30 00:01:44,137 --> 00:01:46,469 - What have you done? - It was self-defense. 31 00:01:46,539 --> 00:01:50,031 I came to tell her to stay away from you. She attacked me. 32 00:01:50,110 --> 00:01:53,136 Mother... she's dead. 33 00:01:53,213 --> 00:01:55,204 I know. 34 00:01:55,281 --> 00:01:58,375 And I'm sorry. But what's done is done. 35 00:01:59,486 --> 00:02:02,614 - What are you doing? - Calling the police. 36 00:02:02,689 --> 00:02:04,748 - I'll go to jail. - You killed someone. 37 00:02:04,824 --> 00:02:06,917 I'm your mother. You've got to help me. 38 00:02:06,993 --> 00:02:08,551 But I loved her. 39 00:02:08,628 --> 00:02:12,359 I once lost someone I loved, thanks to you. 40 00:02:15,835 --> 00:02:17,826 You owe me. 41 00:02:25,411 --> 00:02:28,608 - [knock on door] - [Mike] Hello? 42 00:02:31,451 --> 00:02:32,941 Ms. Polier? 43 00:02:35,288 --> 00:02:37,779 I've got that part for the sink. 44 00:02:38,892 --> 00:02:40,382 Hello? 45 00:02:43,863 --> 00:02:46,457 Ms. Polier? 46 00:02:46,533 --> 00:02:49,661 I'm sorry. I'm Monique's boyfriend. 47 00:02:49,736 --> 00:02:55,038 She's upstairs lying down. She wasn't feeling well. 48 00:02:55,108 --> 00:02:57,668 I'll finish up the sink and get out of your hair. 49 00:02:57,744 --> 00:03:02,807 Why don't you let me take care of that? I'm pretty handy, and it's getting late. 50 00:03:02,882 --> 00:03:06,875 - I don't mind staying. - No, I've got it under control. 51 00:03:06,953 --> 00:03:10,389 Here, let me, uh... Let me pay you. 52 00:03:11,124 --> 00:03:13,558 That should cover it. 53 00:03:18,865 --> 00:03:20,799 Thanks. 54 00:03:20,867 --> 00:03:24,928 Oh, hey, don't forget your wrench. 55 00:03:39,385 --> 00:03:43,048 You handled that very well, son. 56 00:03:43,122 --> 00:03:45,147 Now help me find a tarp. 57 00:03:46,492 --> 00:03:48,119 [Orson grunts] 58 00:03:54,167 --> 00:03:56,158 [GIoria grunts] 59 00:03:56,636 --> 00:03:58,035 What are you doing? 60 00:03:58,705 --> 00:04:02,766 You don't want her identified through dental records, do you? 61 00:04:05,912 --> 00:04:11,282 I must say, I never realized your job was so difficult. 62 00:04:11,351 --> 00:04:15,253 It's not enough to kill her? You have to desecrate her body too? 63 00:04:15,321 --> 00:04:18,722 Get away from her! 64 00:04:18,791 --> 00:04:21,385 [GIoria panting] 65 00:04:21,461 --> 00:04:24,555 [grunting] Now look what you've done. 66 00:04:25,531 --> 00:04:28,432 I think my damn hip's broken. 67 00:04:32,005 --> 00:04:33,131 Help me. 68 00:04:37,510 --> 00:04:42,641 [Mary Alice] Yes, Orson Hodge had always assumed 69 00:04:42,715 --> 00:04:46,913 that his life would flash before his eyes the moment before he died. 70 00:04:50,523 --> 00:04:53,151 - Luckily for Orson... - [man] Come on! 71 00:04:53,226 --> 00:04:54,454 ... that moment... 72 00:04:54,527 --> 00:04:58,054 - I got a pulse. Let's get him inside. - Get a backboard and a collar. 73 00:04:58,131 --> 00:05:00,622 ... was not scheduled for today. 74 00:05:47,647 --> 00:05:50,138 [Mary Alice] The first light of sunrise. 75 00:05:52,018 --> 00:05:55,681 - [meowing] - The sound of a cat purring. 76 00:05:55,755 --> 00:05:57,279 [purring] 77 00:05:57,357 --> 00:06:00,520 The smell of fresh coffee. 78 00:06:02,695 --> 00:06:07,723 Yes, there are many things a housewife likes to wake up to. 79 00:06:07,800 --> 00:06:13,067 But an unexpected guest in her bed is not one of them. 80 00:06:13,139 --> 00:06:15,004 Zach? 81 00:06:15,074 --> 00:06:17,508 You're in your underwear. 82 00:06:17,577 --> 00:06:21,604 Well, I needed to put on something to get the morning paper. 83 00:06:22,482 --> 00:06:24,143 You've been here all night? 84 00:06:24,217 --> 00:06:28,119 Sure. I'm not one of those guys who gets up and leaves right after. 85 00:06:29,355 --> 00:06:32,188 - Right after what? - Do you wanna hear me say it? 86 00:06:32,258 --> 00:06:36,957 Fine. You were amazing. 87 00:06:41,300 --> 00:06:44,326 OK, listen to me very carefully. 88 00:06:44,404 --> 00:06:48,602 And this is no time to be vague. What exactly was I amazing at? 89 00:06:54,180 --> 00:06:56,444 Please tell me that once contained a mint. 90 00:06:56,516 --> 00:07:00,213 After a few drinks, you told me how lonely you were, 91 00:07:00,286 --> 00:07:04,017 and that I was the kindest man you'd met in a few years, and... 92 00:07:04,090 --> 00:07:07,526 ...then you kissed me. And then you took off your... 93 00:07:07,593 --> 00:07:10,061 OK, OK, stop talking. I'm getting nauseous. 94 00:07:12,598 --> 00:07:16,261 This is so great. I have so many awesome plans for us. 95 00:07:17,303 --> 00:07:21,239 Us. Oh, man, it feels so good to say that. 96 00:07:22,942 --> 00:07:26,207 - Oh, God, here it comes. - Would you like me to hold your hair? 97 00:07:26,279 --> 00:07:27,303 No! 98 00:07:44,497 --> 00:07:46,829 Hey. What are you doing? 99 00:07:46,899 --> 00:07:51,700 I'm lying in bed, thinking about the opening tonight, when it hits me. 100 00:07:51,771 --> 00:07:54,763 - We could run out of bread sticks. - Oh, honey. 101 00:07:54,841 --> 00:07:59,005 You have had, what, four hours sleep in the past three days? You need rest. 102 00:07:59,078 --> 00:08:01,239 Who cares if we run out of bread sticks? 103 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 I do. 104 00:08:02,515 --> 00:08:06,747 Tonight's the most important night of my life. Everything's gotta be perfect. 105 00:08:06,819 --> 00:08:08,013 Here. Try that. 106 00:08:10,790 --> 00:08:13,156 - It's good. - No. Too salty. 107 00:08:13,226 --> 00:08:17,526 If they're salty, we'll sell more beer. See? You're a genius. 108 00:08:17,597 --> 00:08:22,057 Don't patronize me. Oh, my God. This is gonna be a disaster. 109 00:08:22,134 --> 00:08:26,400 Hey, chill out. You're acting like I did when I was six months pregnant. 110 00:08:27,340 --> 00:08:29,331 Excuse me. You were hitting people. 111 00:08:29,408 --> 00:08:33,401 Only two. And the mailman had the good taste never to bring that up again. 112 00:08:33,479 --> 00:08:36,141 - Let's go sleep. - The doughmaker has to be fixed. 113 00:08:36,215 --> 00:08:39,582 - The chairs get delivered at noon. - I know. I put in the order. 114 00:08:39,652 --> 00:08:42,849 I will handle anything that needs to be done. 115 00:08:42,922 --> 00:08:45,857 And you take these and get some sleep. 116 00:08:45,925 --> 00:08:47,916 We need you at your best tonight. 117 00:08:52,298 --> 00:08:54,766 You're right. I'm sorry. I'm crazy. [chuckles] 118 00:08:56,569 --> 00:09:00,903 Honey glaze. Honey glaze will cut the salt in the bread sticks. 119 00:09:01,674 --> 00:09:07,135 Tom, I do not need to be pregnant to kick your ass. Now go. Go on. 120 00:09:19,859 --> 00:09:21,918 Andrew, you're here. 121 00:09:25,264 --> 00:09:30,327 - What happened to me? - You kind of had an accident. 122 00:09:30,403 --> 00:09:36,364 - You fell off our ladder. - Oh, that's right. Is Orson here? 123 00:09:40,079 --> 00:09:45,415 He's at the hospital, but he's not exactly visiting. 124 00:09:46,352 --> 00:09:51,119 Suicide? No. Orson would never try to kill himself. 125 00:09:51,190 --> 00:09:53,420 It must have been an accident. 126 00:09:53,492 --> 00:09:55,983 They found his footprints on the trunk of his car. 127 00:09:56,062 --> 00:09:58,189 The only reason he'd be up there is to jump. 128 00:09:58,264 --> 00:10:02,633 - But why? - Maybe he was feeling guilty. 129 00:10:03,569 --> 00:10:04,831 For what? 130 00:10:06,539 --> 00:10:09,940 Mom, I looked at that ladder. Someone sawed through the rung. 131 00:10:11,444 --> 00:10:14,845 - And you think... - I heard you two the other day. 132 00:10:14,914 --> 00:10:17,348 You told him to turn himself in or else. 133 00:10:17,416 --> 00:10:21,079 The next day you fall and nearly die. You think that's a coincidence? 134 00:10:23,089 --> 00:10:26,149 - You say he's just down the hall? - Yeah, but don't worry. 135 00:10:26,225 --> 00:10:28,284 I told them not to let him near you. 136 00:10:28,361 --> 00:10:30,829 And we're gonna get you home as soon as we can. 137 00:10:38,371 --> 00:10:40,168 Can I help you? 138 00:10:40,239 --> 00:10:43,299 I'm here to pick up my wife's belongings. Jane Hainsworth. 139 00:10:43,376 --> 00:10:48,336 Oh. Yes. I'm so sorry for your loss. I'll be right back. 140 00:10:51,183 --> 00:10:55,517 - You doing OK? - Not really. But having you here helps. 141 00:10:57,289 --> 00:11:00,781 - Oh. Hey, Mrs. Mayer. - What are you doing at the hospital? 142 00:11:01,894 --> 00:11:03,725 You haven't heard? 143 00:11:08,834 --> 00:11:10,165 Hey. 144 00:11:11,570 --> 00:11:12,969 Susan. 145 00:11:14,273 --> 00:11:18,539 I just heard from Andrew what happened. I had to come see you. 146 00:11:18,611 --> 00:11:21,637 - If you want me to go, I... - No, no. Come in. 147 00:11:23,249 --> 00:11:26,514 I know we've been fighting, but something like this happens, 148 00:11:26,585 --> 00:11:28,644 it puts everything into perspective. 149 00:11:28,721 --> 00:11:34,159 I am so sorry. If I hadn't got so caught up in protecting Mike... 150 00:11:34,226 --> 00:11:37,821 Susan, stop. Mike is innocent. 151 00:11:37,897 --> 00:11:41,264 He had nothing to do with Monique Polier's murder. 152 00:11:42,401 --> 00:11:45,666 - Do you know something? - Yes. 153 00:11:45,738 --> 00:11:48,036 And I intend to go to the police. 154 00:11:49,375 --> 00:11:54,472 Oh, my God. Does this have something to do with Orson's accident? 155 00:11:54,547 --> 00:11:59,348 I can't tell you right now. You're just gonna have to trust me. 156 00:11:59,418 --> 00:12:00,817 Can you do that? 157 00:12:02,321 --> 00:12:04,516 [sighs] 158 00:12:04,590 --> 00:12:06,524 Of course. 159 00:12:10,262 --> 00:12:12,253 I should let you rest. 160 00:12:18,170 --> 00:12:20,229 So we're back to being friends? 161 00:12:22,842 --> 00:12:25,072 We never really stopped. 162 00:12:27,613 --> 00:12:31,606 Um, excuse me. These things don't belong to Jane. 163 00:12:31,684 --> 00:12:32,776 Are you sure? 164 00:12:32,852 --> 00:12:36,811 Every couple has their secrets, but I'm sure she wasn't a closet whittler. 165 00:12:41,994 --> 00:12:45,157 - Mike Delfino. - These are Mike's things? 166 00:12:45,231 --> 00:12:47,529 Yep. Someone made a big mistake. 167 00:12:47,600 --> 00:12:50,569 Helen, you screwed up the labels again. 168 00:12:54,340 --> 00:12:58,743 Oh! He had an engagement ring with him. That's pretty. 169 00:13:01,213 --> 00:13:03,204 You know, Mike and I are good friends. 170 00:13:03,282 --> 00:13:05,807 I could return these things to him, if you like. 171 00:13:05,885 --> 00:13:10,254 Sorry. He'll have to pick them up himself. It's hospital policy. 172 00:13:10,322 --> 00:13:14,918 It's also hospital policy to put the right labels on the right boxes. 173 00:13:14,994 --> 00:13:20,091 Ian, you're not gonna believe this. Bree told me she can prove Mike's innocent. 174 00:13:20,166 --> 00:13:22,999 - What? - It's true. He's gonna be a free man. 175 00:13:23,068 --> 00:13:27,266 - Isn't that great? - Yes, it's bloody fantastic. 176 00:13:27,339 --> 00:13:29,432 [sighs] Oops! 177 00:13:29,508 --> 00:13:34,309 Here. I'm gonna go get Bree some flowers. I'll be right back. 178 00:13:41,220 --> 00:13:44,917 No, no, that's great news. Thank you, doctor. 179 00:13:44,990 --> 00:13:47,185 So, uh, Orson's gonna pull through? 180 00:13:47,259 --> 00:13:50,387 You'd rather he didn't? 181 00:13:50,462 --> 00:13:54,922 No. I just don't know what he's gonna tell the police when he wakes up. 182 00:13:55,000 --> 00:13:58,697 Wasn't your fault. Orson falling off that roof was an accident, right? 183 00:13:58,771 --> 00:14:01,331 - Well, sort of. - Sort of? 184 00:14:02,675 --> 00:14:05,143 Depending on what Orson tells them, 185 00:14:05,211 --> 00:14:07,543 I could get charged with attempted murder. 186 00:14:16,121 --> 00:14:18,749 [Lynette] I'm so glad she has you to take care of her, 187 00:14:18,824 --> 00:14:21,554 and, of course, your mom comes first, Andrew. 188 00:14:21,627 --> 00:14:24,892 And I wouldn't even ask except we're opening tonight... 189 00:14:24,964 --> 00:14:28,195 - Chairs are here. - Uh... Uh-huh. 190 00:14:28,267 --> 00:14:30,701 Oh, God, seriously? Fantastic, thank you. 191 00:14:30,769 --> 00:14:34,102 Two quick hours and we'll get you right back home with your mom. 192 00:14:34,173 --> 00:14:36,869 Thank you, Andrew. OK, bye-bye. 193 00:14:36,942 --> 00:14:40,901 Did you finish folding the takeout menus? 194 00:14:40,980 --> 00:14:42,811 You never asked me to do that. 195 00:14:42,882 --> 00:14:46,750 I shouldn't have to tell you every little thing. Show some initiative. 196 00:14:46,819 --> 00:14:49,583 Wait. Where are my chairs? I didn't order these. 197 00:14:49,655 --> 00:14:51,646 - You Lynette Scavo? - Yes. 198 00:14:51,724 --> 00:14:53,385 Well then, you ordered these. 199 00:14:53,459 --> 00:14:56,986 Why would I order 50 highchairs for the opening of a pizzeria? 200 00:14:57,062 --> 00:14:59,758 I thought it was one of those kiddy pizza places, 201 00:14:59,832 --> 00:15:02,062 with the games and the animatronic rats. 202 00:15:02,134 --> 00:15:04,534 - Easy there. - Animatronic rats. 203 00:15:04,603 --> 00:15:08,095 Where do they find you people? OK, OK. Here it is. See? 204 00:15:08,173 --> 00:15:11,836 I ordered 50 of item number seven three... 205 00:15:11,911 --> 00:15:12,900 Oh. Huh. 206 00:15:12,978 --> 00:15:16,880 - Did we find the mistake? - I, um, switched the seven and the one. 207 00:15:16,949 --> 00:15:20,851 - Mmm-hmm. - So we're both wrong. 208 00:15:20,920 --> 00:15:24,481 Now, this place opens in five hours. How long will it take to fix this? 209 00:15:27,760 --> 00:15:31,628 Hi. I need to rent 50 chairs by tonight at five. 210 00:15:31,697 --> 00:15:34,791 What? Why not? 211 00:15:34,867 --> 00:15:38,359 What do you mean, it's bar mitzvah season? There's no such thing. 212 00:15:38,437 --> 00:15:41,372 You still have five? I will take those. Scavo. 213 00:15:41,440 --> 00:15:44,204 OK. That brings us to 22. 214 00:15:44,276 --> 00:15:48,736 Javi, Rico, we got chairs to find. Move it. 215 00:15:53,185 --> 00:15:58,122 Wow. Looks like someone crawled into a bottle of merlot last night. 216 00:15:58,190 --> 00:16:00,954 Sort of threw myself a little birthday party. 217 00:16:01,026 --> 00:16:04,052 So, if you don't mind, I'd like to get back to my dry heaving. 218 00:16:04,129 --> 00:16:05,926 Quick question. 219 00:16:05,998 --> 00:16:10,332 Was that Zach Young I saw leaving your house at eight this morning? 220 00:16:10,402 --> 00:16:14,839 Oh. Yeah. Um, he just came by to, uh, 221 00:16:14,907 --> 00:16:16,704 drop off a birthday card. 222 00:16:17,876 --> 00:16:21,073 Really cute, little cat with balloons. 223 00:16:21,146 --> 00:16:23,808 - All right, bye. - Follow-up. 224 00:16:26,018 --> 00:16:30,318 Why was Zach in your driveway at seven this morning, in his underwear? 225 00:16:38,430 --> 00:16:40,990 - We had sex last night. - What? 226 00:16:41,066 --> 00:16:44,229 I mean, I think we did. That's what he told me. 227 00:16:44,303 --> 00:16:46,965 - Weren't you there? - I don't remember anything. 228 00:16:47,039 --> 00:16:49,303 I just woke up and he was in bed next to me. 229 00:16:49,375 --> 00:16:52,572 Thanks again, Gabby. Hey, Carlos. 230 00:16:55,881 --> 00:17:00,181 If you don't remember, then how can you be sure that you and Zach had sex? 231 00:17:00,252 --> 00:17:04,313 Well, we were both half-naked, and there was a condom wrapper, 232 00:17:04,390 --> 00:17:07,188 and he said I was amazing, which totally sounds like me. 233 00:17:08,427 --> 00:17:10,861 He thinks we're a couple now. You have to help me. 234 00:17:10,929 --> 00:17:13,489 [laughs] I am not getting involved. 235 00:17:14,199 --> 00:17:17,327 God, I can't believe you bagged another neighborhood kid. 236 00:17:17,403 --> 00:17:21,567 - Where are you going? - To warn the Scavo boys. 237 00:17:25,244 --> 00:17:26,905 [moans] 238 00:17:31,250 --> 00:17:34,583 - I wanna speak to my wife. - She's resting. 239 00:17:34,653 --> 00:17:36,746 If we can get back to these questions... 240 00:17:37,556 --> 00:17:41,686 I fell off a roof. I need a physician, not a psychiatrist. 241 00:17:41,760 --> 00:17:45,252 It's hospital policy when there's a suspected suicide attempt. 242 00:17:45,330 --> 00:17:50,597 - I didn't try to kill myself. - But you do have a certain history. 243 00:17:52,004 --> 00:17:55,565 You spent most of 1976 in a psychiatric hospital. 244 00:17:57,076 --> 00:17:58,771 I don't care to discuss that. 245 00:18:00,145 --> 00:18:02,272 You won't be leaving here until we do. 246 00:18:08,720 --> 00:18:12,486 My parents were very religious. 247 00:18:12,558 --> 00:18:14,958 When I was 16, my father had an affair. 248 00:18:15,027 --> 00:18:17,086 Caused quite a scandal at our church. 249 00:18:18,230 --> 00:18:21,996 He became depressed. He started drinking heavily. 250 00:18:22,067 --> 00:18:25,798 My mother grew concerned. She didn't like leaving him alone. 251 00:18:25,871 --> 00:18:29,568 One night she had to visit a sick friend and asked me to keep an eye on him, 252 00:18:29,641 --> 00:18:33,372 but I'd made plans with friends. I thought I could duck out for a while. 253 00:18:33,445 --> 00:18:36,778 When I got home, I found him in the bathroom. 254 00:18:41,820 --> 00:18:43,549 You blamed yourself? 255 00:18:43,622 --> 00:18:46,887 I didn't need to. 256 00:18:46,959 --> 00:18:49,985 Mother blamed me enough for both of us. 257 00:18:50,062 --> 00:18:53,088 That must've caused quite a strain in your relationship. 258 00:18:53,165 --> 00:18:55,633 Yes. 259 00:18:55,701 --> 00:19:01,435 But now and then she suggests little ways I might make it up to her. 260 00:19:01,507 --> 00:19:05,136 Yes, I'm calling to check on the status of a patient. 261 00:19:05,210 --> 00:19:08,008 Last name Hodge. 262 00:19:08,080 --> 00:19:11,208 What do you mean, which Hodge? 263 00:19:15,187 --> 00:19:18,782 Gloria, thank God. I thought you'd forgotten about me. 264 00:19:18,857 --> 00:19:22,258 - When are you letting me out of here? - It won't be long now. 265 00:19:22,327 --> 00:19:27,492 In fact, something interesting happened last night. Orson tried to kill himself. 266 00:19:27,566 --> 00:19:30,660 - Oh, my goodness. Is he OK? - He'll be fine. 267 00:19:30,736 --> 00:19:36,140 My point is, suicide is hardly the act of a happily married man. 268 00:19:36,208 --> 00:19:40,406 Gloria, for God's sake, give it up. 269 00:19:40,479 --> 00:19:44,040 - He doesn't love me. - He will, dear. 270 00:19:44,116 --> 00:19:46,050 Bree will be gone soon, 271 00:19:46,118 --> 00:19:50,145 and he'll need a good woman like you to console him. 272 00:19:51,590 --> 00:19:55,185 What are you gonna do to Bree? 273 00:19:55,260 --> 00:19:58,093 Gloria? Gloria! 274 00:20:17,983 --> 00:20:20,144 - Oh, hey, hon. Did you get some sleep? - Hey. 275 00:20:20,219 --> 00:20:24,519 Yes. I'm still kinda groggy from those pills, but... 276 00:20:29,261 --> 00:20:33,322 - And now I'm awake. - OK, little mix-up with the new chairs. 277 00:20:33,398 --> 00:20:37,801 - Which you were in charge of. - OK, OK, we could point fingers. 278 00:20:37,869 --> 00:20:40,804 But what's important is forgetting what we expected, 279 00:20:40,872 --> 00:20:45,070 and focusing on what we have, which isn't so bad. 280 00:20:45,143 --> 00:20:48,078 I mean, all the different kinds of chairs 281 00:20:48,146 --> 00:20:51,741 give the place a kind of bohemian vibe. 282 00:20:51,817 --> 00:20:54,945 Plus, if we get a lot of babies, look, we're just totally set. 283 00:20:56,622 --> 00:21:00,718 Tom, I'm sorry. I am. I'm sorry. 284 00:21:00,792 --> 00:21:04,819 I just... I realize it's not perfect. 285 00:21:06,965 --> 00:21:10,901 But... Please say something. 286 00:21:14,006 --> 00:21:17,032 What can I say, Lynette? 287 00:21:17,109 --> 00:21:19,441 It is what it is. 288 00:21:24,650 --> 00:21:28,711 Why do I have to baby-sit Mom? All my friends are gonna be at the opening. 289 00:21:28,787 --> 00:21:31,847 - Austin was gonna sneak us beer. - Damn it, I have to work. 290 00:21:31,923 --> 00:21:35,450 Our mother's lying helpless upstairs. Her husband tried to kill her. 291 00:21:35,527 --> 00:21:38,189 For just one night, could you try to be responsible? 292 00:21:42,301 --> 00:21:45,793 [Danielle] I liked you better when you were a psychopath! 293 00:21:59,584 --> 00:22:02,075 [indistinct chatter] 294 00:22:06,491 --> 00:22:09,722 Here you go. 295 00:22:09,795 --> 00:22:12,320 - Oh. You're here. - I wouldn't have missed it. 296 00:22:12,397 --> 00:22:14,490 You know how I feel about Lynette and Tom. 297 00:22:14,566 --> 00:22:19,196 Uh, look. Zach, I'm glad you're here. I've been wanting to talk, about us. 298 00:22:19,271 --> 00:22:25,141 Me too. You being in my life now, having the connection that we do, 299 00:22:25,210 --> 00:22:29,579 this is really the first time I've been happy since my mother killed herself. 300 00:22:32,551 --> 00:22:36,544 - Could you excuse me a second? - Of course, baby. Hurry back. 301 00:22:39,725 --> 00:22:42,285 I am in hell. I just tried to break up with Zach. 302 00:22:42,361 --> 00:22:44,659 The little twerp played the dead mommy card. 303 00:22:45,297 --> 00:22:48,198 - Can't let him make you feel guilty. - But I am guilty. 304 00:22:48,266 --> 00:22:52,293 I don't remember how we ended up in bed together. Maybe I led him on. 305 00:22:52,371 --> 00:22:54,669 I've got to be sensitive here. 306 00:22:55,340 --> 00:22:57,638 - Could you threaten him for me? - What? 307 00:22:57,709 --> 00:23:01,873 Intimidate him. Do the whole jealous, Latin, ex-husband thing you do. 308 00:23:01,947 --> 00:23:03,642 If you can't have me, nobody can. 309 00:23:03,715 --> 00:23:06,013 Forget it. I'm not gonna do that to poor Zach. 310 00:23:06,084 --> 00:23:08,211 Hey, I am looking out for Zach, too. 311 00:23:08,286 --> 00:23:10,754 If I dump him, it'll destroy him emotionally. 312 00:23:10,822 --> 00:23:12,915 Better to scare him off. 313 00:23:15,060 --> 00:23:17,051 Please? 314 00:23:19,297 --> 00:23:21,231 - Fine. - Thank you. 315 00:23:21,299 --> 00:23:26,396 OK, look, there he goes. Go. Go get all cholo on his ass. 316 00:23:40,185 --> 00:23:43,313 - Hey, Mr. Solis. - Hey. 317 00:23:43,388 --> 00:23:45,856 [Carlos sighs] 318 00:23:46,658 --> 00:23:51,652 Look, I need to talk to you about something. It's a little awkward, but... 319 00:23:57,202 --> 00:23:59,932 - Mr. Solis? - What? 320 00:24:00,005 --> 00:24:03,236 You were just saying that something was awkward? 321 00:24:04,509 --> 00:24:08,741 Never mind. Forget that I said anything. 322 00:24:12,350 --> 00:24:16,286 - Hey. So how'd it go? - You did not have sex with Zach Young. 323 00:24:17,155 --> 00:24:19,316 Really? Did he tell you that? 324 00:24:19,391 --> 00:24:22,053 - He didn't have to. - What? 325 00:24:22,127 --> 00:24:24,960 I was standing next to him at the urinal. 326 00:24:25,030 --> 00:24:29,364 I don't care how drunk you were, if you had sex with him, you'd remember. 327 00:24:30,669 --> 00:24:32,193 Little Zach Young? 328 00:24:34,539 --> 00:24:37,269 Well, just how much would I have remembered? 329 00:24:46,051 --> 00:24:48,281 [doorbell rings] 330 00:24:53,792 --> 00:24:58,820 - Uh, hey. What are you doing here? - I thought Bree might like some soup. 331 00:24:58,897 --> 00:25:01,661 It's my own special recipe. 332 00:25:03,535 --> 00:25:06,095 I was surprised to find you home. 333 00:25:06,171 --> 00:25:10,005 I thought the whole street was going to Scavo's tonight. 334 00:25:10,075 --> 00:25:12,066 Well, I was supposed to go. 335 00:25:12,143 --> 00:25:15,203 But, uh, Andrew said I had to stay home and baby-sit Mom. 336 00:25:15,280 --> 00:25:18,147 Well, that's just silly. 337 00:25:18,216 --> 00:25:23,745 A vibrant young lady like you should be at the party, turning boys' heads. 338 00:25:24,623 --> 00:25:28,115 You go. I'll look after your mother. 339 00:25:28,193 --> 00:25:32,562 - You mean it? - Just take her dinner up first. 340 00:25:32,631 --> 00:25:36,123 I don't think I can manage the tray with my cane. 341 00:25:36,201 --> 00:25:38,226 Thanks, Grandma. You're the best. 342 00:25:39,804 --> 00:25:42,136 This soup smells so good. 343 00:25:42,207 --> 00:25:46,200 You wanna score some points, don't say I brought it. 344 00:25:46,278 --> 00:25:48,269 Tell her you made it yourself. 345 00:26:22,113 --> 00:26:24,377 Hey! Hey! 346 00:26:28,153 --> 00:26:31,714 Hello! Over here! 347 00:26:34,993 --> 00:26:37,325 [AIma screams] 348 00:26:47,939 --> 00:26:51,773 Honey, there is a line out the door. We are gonna make a killing tonight. 349 00:26:51,843 --> 00:26:53,174 I'm happy for you. 350 00:26:54,012 --> 00:26:56,276 - For us. - Now it's us? 351 00:26:56,348 --> 00:26:59,146 I thought I was the one who was trying to ruin everything. 352 00:26:59,918 --> 00:27:02,318 OK, look, I know I overreacted... 353 00:27:02,387 --> 00:27:05,584 Yes, you did, but... I have customers. 354 00:27:12,197 --> 00:27:15,360 - Place came out great, huh? - Sure did. 355 00:27:16,568 --> 00:27:18,661 Looks like the whole street's here. 356 00:27:18,737 --> 00:27:20,728 Yeah. 357 00:27:21,706 --> 00:27:26,541 Except for Orson, who fell off a roof. You know anything about that? 358 00:27:27,579 --> 00:27:29,137 Why would you think that? 359 00:27:30,081 --> 00:27:32,811 I heard you talking to Carlos. Answer the question. 360 00:27:34,285 --> 00:27:37,914 I... I can't talk about it here. 361 00:27:37,989 --> 00:27:41,789 - It's complicated. - It always is with you. 362 00:27:42,861 --> 00:27:45,659 Hey, I just had a slice of pizza. It's pretty good. 363 00:27:45,730 --> 00:27:50,167 Is it really good, or are you just pretending you had a slice? 364 00:27:51,603 --> 00:27:54,868 - You and I did not have sex. Admit it. - Of course we did. 365 00:27:54,939 --> 00:27:58,966 Zach, how can you claim to care about me and lie to my face? 366 00:28:02,180 --> 00:28:06,014 I'm sorry. I'm tired of just being your friend. 367 00:28:06,084 --> 00:28:09,986 I thought if you saw me as a lover, you could think of me as a man, not a boy. 368 00:28:10,055 --> 00:28:12,353 Zach, a real man is honest. 369 00:28:12,424 --> 00:28:16,258 All you've tried to do is bribe and trick me into falling in love with you. 370 00:28:16,327 --> 00:28:18,921 A little advice next time? Don't play games. 371 00:28:18,997 --> 00:28:21,261 Just stand up and be the kind of man 372 00:28:21,332 --> 00:28:23,823 a woman would be proud to share her life with. 373 00:28:25,737 --> 00:28:27,534 [clinking glass] 374 00:28:28,506 --> 00:28:29,939 Hello! 375 00:28:31,476 --> 00:28:35,469 - It's high time to make a toast. - [man] Sure. 376 00:28:35,547 --> 00:28:38,038 Um, Tom, where are you? Where...? 377 00:28:38,116 --> 00:28:40,414 Tom, you did it. 378 00:28:40,485 --> 00:28:44,387 There are a lot of people in this room that didn't think you could pull it off. 379 00:28:45,557 --> 00:28:48,651 - OK, well, maybe just me. - [laughter] 380 00:28:48,727 --> 00:28:51,423 Anyway, congratulations. 381 00:28:51,496 --> 00:28:56,490 The pizza is excellent, and the service is sublime. 382 00:28:56,568 --> 00:28:59,059 - Cheers. - [Carlos] Speech! 383 00:28:59,137 --> 00:29:01,196 [applause] 384 00:29:01,272 --> 00:29:03,604 Thank you. Thank you for coming. 385 00:29:03,675 --> 00:29:06,371 It means everything in the world to me. 386 00:29:06,444 --> 00:29:10,642 When I arrived here this afternoon and I saw these weird chairs, 387 00:29:10,715 --> 00:29:14,344 um, I thought the evening was gonna be a total disaster. 388 00:29:14,419 --> 00:29:18,150 But now, when I look out, I can't even see the chairs. 389 00:29:20,325 --> 00:29:24,318 I just see people eating, laughing, and having a great time. 390 00:29:25,697 --> 00:29:28,666 It's absolutely perfect. 391 00:29:29,501 --> 00:29:33,369 And none of this would have happened without my amazing partner Lynette. 392 00:29:33,438 --> 00:29:35,736 [cheering] 393 00:29:37,542 --> 00:29:42,002 Who, uh... to... 394 00:29:46,885 --> 00:29:49,479 I'm sorry. I'm a little... 395 00:29:50,655 --> 00:29:51,883 [Lynette laughs] 396 00:29:51,956 --> 00:29:54,322 I think what my husband is trying to say is, 397 00:29:54,392 --> 00:29:57,555 if you wanna test a marriage, open a restaurant together. 398 00:29:57,629 --> 00:30:02,157 Anyway, um, thank you for coming. Eat a lot and come back. 399 00:30:02,233 --> 00:30:06,499 - 'Cause our kids need braces. - [cheering] 400 00:30:08,139 --> 00:30:11,438 Actually, as long as everyone has their glasses raised, 401 00:30:11,509 --> 00:30:13,773 I have something that I would like to say. 402 00:30:13,845 --> 00:30:18,111 I... Well, I thought of waiting for the perfect romantic spot 403 00:30:18,183 --> 00:30:19,650 to ask this question, 404 00:30:19,717 --> 00:30:22,914 but being here tonight, enveloped by so much love and warmth, 405 00:30:22,987 --> 00:30:27,720 I realize that, um, this is the perfect romantic spot. 406 00:30:30,595 --> 00:30:33,462 - Susan Mayer... - Drop the pizza. 407 00:30:35,567 --> 00:30:40,163 Will you make me the happiest man in the world and be my wife? 408 00:30:43,341 --> 00:30:45,309 Absolutely. Yes. 409 00:30:45,376 --> 00:30:47,071 [cheering] 410 00:30:56,254 --> 00:31:01,248 Ladies and gentlemen, please. I have something that I'd like to say also. 411 00:31:03,695 --> 00:31:07,324 Gabrielle Solis, will you marry me? 412 00:31:07,398 --> 00:31:09,195 [indistinct gasping] 413 00:31:10,535 --> 00:31:13,003 No, there will be no clapping. 414 00:31:13,071 --> 00:31:15,733 You. Moron. Come with me. 415 00:31:24,148 --> 00:31:26,946 Time for your pills, Mr. Hodge. 416 00:31:27,819 --> 00:31:30,913 It's after six? I need to speak with my wife. 417 00:31:30,989 --> 00:31:34,254 - What room is she in? - Oh. Your wife checked out. 418 00:31:35,426 --> 00:31:38,327 - Already? - She was very eager to get home. 419 00:31:38,396 --> 00:31:41,524 - Don't worry. She'll be fine. - I have to talk to her. 420 00:31:41,599 --> 00:31:45,797 Oh. That reminds me, your mother called. She said she didn't wanna wake you up. 421 00:31:45,870 --> 00:31:48,771 She wanted to make sure we'd be keeping you overnight. 422 00:31:48,840 --> 00:31:52,139 Moms are like that, so protective. 423 00:31:56,147 --> 00:31:59,082 - [grunts] - [answering machine beeps] 424 00:31:59,150 --> 00:32:03,246 [Orson] Bree, it's me. Are you there? Please pick up. 425 00:32:04,455 --> 00:32:06,753 Bree? 426 00:32:06,824 --> 00:32:10,282 Please, somebody, pick up the phone. 427 00:32:12,797 --> 00:32:15,163 - [Zach] You're mad... - [Gabby] I'm done. 428 00:32:15,233 --> 00:32:18,202 - You said to be honest. - I did not say to humiliate me. 429 00:32:18,269 --> 00:32:21,067 I'm sorry. All right, I was just trying to... 430 00:32:21,139 --> 00:32:24,006 - What do you want from me? - I want you to leave me alone. 431 00:32:24,075 --> 00:32:27,442 This friends thing isn't gonna work. You'll always want more. 432 00:32:27,512 --> 00:32:30,640 - And I'm never gonna love you. Ever. - Ha. Ha. 433 00:32:30,715 --> 00:32:33,878 Twenty years from now, when you're all middle-aged and alone, 434 00:32:33,952 --> 00:32:36,819 - you'll regret this. - OK. I'll take my chances. 435 00:32:47,332 --> 00:32:50,358 - Thought you might need this. - Bless you. 436 00:32:55,440 --> 00:32:57,874 So how did it go with Seabiscuit? 437 00:32:57,942 --> 00:33:00,672 - He's devastated. - Of course. 438 00:33:00,745 --> 00:33:02,576 It's my fault. 439 00:33:02,647 --> 00:33:07,016 I should have known he couldn't handle the whole "let's be friends" thing. 440 00:33:07,085 --> 00:33:09,519 I don't blame him. 441 00:33:09,587 --> 00:33:12,988 I'm having kind of a hard time myself being just your friend. 442 00:33:13,057 --> 00:33:17,084 Watching you with other guys, being your confidant. 443 00:33:17,161 --> 00:33:21,427 Really? I think it's been nice. 444 00:33:21,499 --> 00:33:24,263 For you maybe. 445 00:33:24,335 --> 00:33:28,066 Seriously, I don't know how much longer I'm gonna be able to keep this up. 446 00:33:29,907 --> 00:33:31,397 Wow. 447 00:33:35,646 --> 00:33:39,810 Well, hang in there as long as you can because I still need you. 448 00:33:41,753 --> 00:33:43,584 I'll do my best. 449 00:33:49,427 --> 00:33:51,691 [indistinct chatter] 450 00:33:55,099 --> 00:33:56,396 What are you doing here? 451 00:33:56,467 --> 00:34:01,029 I have better things to do than baby-sit Mom. She's fine. Gloria's watching her. 452 00:34:01,105 --> 00:34:04,336 What? I told you Mom's ready to go to the cops about Orson. 453 00:34:04,409 --> 00:34:07,378 How could you leave her at home with his crazy mother? 454 00:34:07,445 --> 00:34:09,936 She brought soup. 455 00:34:21,459 --> 00:34:25,190 Gloria. What are you doing here? 456 00:34:25,263 --> 00:34:27,629 I came to take care of you. 457 00:34:28,766 --> 00:34:30,666 I'm so sleepy. 458 00:34:30,735 --> 00:34:33,533 Good. Then the pills are working. 459 00:34:38,142 --> 00:34:40,702 Andrew! Danielle! 460 00:34:40,778 --> 00:34:43,679 They're gone. 461 00:34:43,748 --> 00:34:45,147 It's just us. 462 00:34:46,784 --> 00:34:50,242 Now, you rest, hon. 463 00:34:51,856 --> 00:34:57,123 I'm gonna draw you a nice, warm bath. 464 00:34:59,430 --> 00:35:01,523 [moans] 465 00:35:02,733 --> 00:35:05,793 [water running in tub] 466 00:35:12,710 --> 00:35:14,541 [striking match] 467 00:35:35,700 --> 00:35:38,464 Oh, Bree. 468 00:35:38,536 --> 00:35:43,906 I wish I could make you understand how deeply I regret having to do this. 469 00:35:43,975 --> 00:35:48,912 Monique, that was easy. She was a slut. 470 00:35:48,980 --> 00:35:53,974 You're a good woman. You didn't know Orson already had a wife. 471 00:35:54,051 --> 00:35:56,576 But he did. 472 00:35:56,654 --> 00:36:00,146 And he made a vow to her before God. 473 00:36:02,760 --> 00:36:07,220 What sort of mother would I be if I let him break it? 474 00:36:11,802 --> 00:36:13,793 I'm sorry. 475 00:36:15,339 --> 00:36:19,833 But I will not let him be his father's son. 476 00:36:28,352 --> 00:36:30,047 [sighs] 477 00:36:43,201 --> 00:36:46,193 Wake up, Mr. Hodge. I've got dinner. 478 00:36:58,015 --> 00:37:01,246 That water's not too hot, is it? 479 00:37:01,319 --> 00:37:04,379 No, it's just right. 480 00:37:04,455 --> 00:37:06,480 [tires screeching] 481 00:37:15,900 --> 00:37:17,891 Mom? You all right? 482 00:38:22,733 --> 00:38:24,530 [Orson groaning] 483 00:38:26,170 --> 00:38:28,638 Andrew. 484 00:38:48,859 --> 00:38:51,054 You've done this before, haven't you? 485 00:38:54,765 --> 00:38:56,699 [GIoria] Ow! Oh! 486 00:38:59,270 --> 00:39:00,897 Oof! Uh! 487 00:39:30,101 --> 00:39:33,036 - Is she all right? - She will be. 488 00:39:33,104 --> 00:39:35,971 Get her some blankets and some dry clothes. 489 00:39:36,040 --> 00:39:37,530 [GIoria] Orson? 490 00:39:40,111 --> 00:39:41,601 Orson! 491 00:39:47,485 --> 00:39:50,045 Something's wrong. 492 00:39:50,121 --> 00:39:53,682 I think I'm having a stroke. 493 00:39:53,758 --> 00:39:57,592 You need an ambulance, Mother. 494 00:39:57,661 --> 00:40:01,654 It's too bad there's no one here who'd dream of calling you one. 495 00:40:01,732 --> 00:40:03,632 [wheezing] 496 00:40:12,676 --> 00:40:16,635 - What are you doing? - I don't want her dying in our house. 497 00:40:40,604 --> 00:40:43,903 Hey there. Are you all right? 498 00:40:44,775 --> 00:40:48,404 Your mother, she tried to kill me. 499 00:40:48,479 --> 00:40:54,008 Don't worry about her. She's never gonna hurt you again. 500 00:40:54,084 --> 00:40:57,713 - And neither will Alma. - Alma? 501 00:40:57,788 --> 00:41:00,188 - She's dead. - What? 502 00:41:00,257 --> 00:41:03,055 I don't know what happened, but she's gone. 503 00:41:03,127 --> 00:41:07,461 And she's taking our troubles with her. 504 00:41:07,531 --> 00:41:13,265 Tomorrow morning one of our neighbors will stumble on a gruesome surprise, 505 00:41:13,337 --> 00:41:16,602 two bodies side by side. 506 00:41:22,379 --> 00:41:25,712 The police will conclude that Alma fell from the roof, 507 00:41:25,783 --> 00:41:29,776 and when my mother found her, she suffered a stroke. 508 00:41:33,257 --> 00:41:35,248 When they search the house, 509 00:41:35,326 --> 00:41:38,784 they'll find the note Alma wrote when she faked her suicide, 510 00:41:38,863 --> 00:41:42,856 and next to it a bag containing Monique's teeth. 511 00:41:46,670 --> 00:41:49,798 In the face of such evidence, they'll have no choice 512 00:41:49,874 --> 00:41:53,571 but to drop the charges against Mike Delfino. 513 00:42:03,754 --> 00:42:07,918 And then you and I are gonna take that honeymoon we never got around to. 514 00:42:10,928 --> 00:42:12,259 I'd love that. 515 00:42:17,301 --> 00:42:22,295 What about your mother? I mean, after all the things she's done, 516 00:42:22,373 --> 00:42:24,603 is she just gonna get off scot-free? 517 00:42:29,713 --> 00:42:33,205 Thank you, doctor. I know you did all you could. 518 00:42:36,587 --> 00:42:39,556 Good news, Mother. 519 00:42:39,623 --> 00:42:43,787 The doctor said your stroke has left you completely paralyzed. 520 00:42:43,861 --> 00:42:48,525 You can't even speak. Which means all our secrets will be safe forever. 521 00:42:50,568 --> 00:42:53,036 Oh, here's the best part. 522 00:42:53,103 --> 00:42:56,231 Your brain is functioning normally. 523 00:42:56,307 --> 00:42:59,401 So I don't have to worry about putting you in jail. 524 00:42:59,476 --> 00:43:00,636 You're already there. 525 00:43:03,013 --> 00:43:08,747 Now, I'm gonna turn your head, so you can watch me walk away. 526 00:43:09,720 --> 00:43:14,714 You don't wanna miss it, 'cause it's the last time you'll ever see me. 527 00:43:25,803 --> 00:43:29,637 [Mary Alice] A surprising thing happened to Orson Hodge 528 00:43:29,707 --> 00:43:34,474 as he left Fairview Memorial hospital. 529 00:43:34,545 --> 00:43:39,107 His life began to flash before his eyes. 530 00:43:40,618 --> 00:43:43,849 But it wasn't his past he saw. 531 00:43:43,921 --> 00:43:45,912 It was his future. 532 00:43:48,492 --> 00:43:51,586 Ordinary suburban days 533 00:43:51,662 --> 00:43:54,563 filled with ordinary suburban moments, 534 00:43:54,632 --> 00:43:59,331 each made beautiful because of the housewife by his side. 535 00:44:01,739 --> 00:44:07,405 Yes, Orson could finally envision a life free from secrets and pain. 536 00:44:09,880 --> 00:44:12,713 And he couldn't wait for it to begin. 537 00:44:12,783 --> 00:44:15,274 Honey, I'm home. 43886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.