All language subtitles for desperate.housewives.s03e14.dvdrip.xvid-wat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,299 [Mary Alice] Previously on Desperate Housewives: 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,032 Ian's wife Jane passed away... 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,336 ... Gabby made a new friend... 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,342 A friend friend, not a girlfriend. 5 00:00:10,410 --> 00:00:11,604 The finger of guilt... 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,374 - I think it's a phone number. - ... pointed toward Mike. 7 00:00:14,447 --> 00:00:18,281 They tested my wrench and found traces of this Monique's blood. 8 00:00:18,351 --> 00:00:20,319 But he still couldn't remember. 9 00:00:20,387 --> 00:00:22,855 Bree found a bag of evidence. 10 00:00:22,922 --> 00:00:24,389 We have to do something. 11 00:00:24,457 --> 00:00:27,187 Not until we put these back in her house. 12 00:00:27,727 --> 00:00:29,319 Orson had a night... 13 00:00:30,263 --> 00:00:32,561 - What do you want? - A grandchild. 14 00:00:32,632 --> 00:00:34,122 ... he'd soon rather forget. 15 00:00:34,200 --> 00:00:38,398 - You raped my husband. - I could be expecting right now. 16 00:00:38,471 --> 00:00:39,665 Ah! 17 00:00:42,642 --> 00:00:47,238 [Mary Alice] It'd been two months since Mike Delfino awakened from his coma, 18 00:00:47,313 --> 00:00:51,716 and the memories he had lost were finally starting to return. 19 00:00:53,853 --> 00:00:57,380 He could now recall the first time he saw Wisteria Lane... 20 00:01:00,260 --> 00:01:03,252 ... and the first time he met his new neighbors... 21 00:01:05,865 --> 00:01:09,323 ... and the first time he heard Susan Mayer laugh. 22 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 [laughing] 23 00:01:12,272 --> 00:01:16,675 But the memory he most wanted to reclaim still eluded him. 24 00:01:16,743 --> 00:01:20,873 That's why he had gone to see a hypnotherapist, 25 00:01:20,947 --> 00:01:24,144 so that he could finally remember everything. 26 00:01:31,591 --> 00:01:34,253 I thought you'd never get here. 27 00:01:34,327 --> 00:01:37,455 I'm sorry. The traffic was terrible. 28 00:01:39,666 --> 00:01:43,033 Oops! Sorry about that. 29 00:01:44,704 --> 00:01:47,264 I called my landlord when the pipe started leaking, 30 00:01:47,340 --> 00:01:49,035 and he recommended you. 31 00:01:49,109 --> 00:01:51,634 I was so flustered I couldn't find a piece of paper. 32 00:01:51,711 --> 00:01:53,269 I wrote your number on my hand. 33 00:01:53,913 --> 00:01:57,110 After you finish the sink maybe you could help me wash it off. 34 00:01:58,318 --> 00:01:59,785 Look... 35 00:01:59,853 --> 00:02:02,617 I'm flattered, but I'm seeing somebody. 36 00:02:02,689 --> 00:02:05,157 Me too... 37 00:02:05,225 --> 00:02:07,318 ...but he's married and I'm drunk. 38 00:02:10,997 --> 00:02:13,727 Your, uh, S trap is cracked. 39 00:02:14,167 --> 00:02:17,295 I don't have one with me. I'll have to go to the hardware store. 40 00:02:17,370 --> 00:02:20,168 - Now? It's late. - That water is gonna keep seeping, 41 00:02:20,240 --> 00:02:21,832 cause a lot more damage. 42 00:02:22,208 --> 00:02:26,577 - I'll be back in an hour. - I'll be waiting. 43 00:02:38,725 --> 00:02:40,056 Miss Poulier? 44 00:02:41,961 --> 00:02:44,953 I, uh... got that part for the sink. 45 00:02:47,834 --> 00:02:49,301 Hello? 46 00:02:57,577 --> 00:02:58,908 What happened, Mike? 47 00:02:58,978 --> 00:03:02,209 - God, I almost had it. I was so close. - Close to what? 48 00:03:02,282 --> 00:03:05,479 When I went back to Monique's place somebody else was there. 49 00:03:06,052 --> 00:03:08,987 - Who? - I don't know. I couldn't see it. 50 00:03:09,055 --> 00:03:14,254 [Mary Alice] Yes, there were still many things Mike Delfino couldn't remember. 51 00:03:14,894 --> 00:03:16,555 Then why are you smiling? 52 00:03:17,463 --> 00:03:21,797 But he'd finally remembered the most important thing of all... 53 00:03:23,469 --> 00:03:26,461 'Cause now I know I didn't kill her. 54 00:04:10,917 --> 00:04:13,385 [Mary Alice] It was 6:00 in the morning, 55 00:04:13,453 --> 00:04:16,445 and Bree Hodge was faced with a dilemma 56 00:04:16,522 --> 00:04:19,116 familiar to countless housewives. 57 00:04:20,460 --> 00:04:23,361 Should she wake her husband to discuss recent events 58 00:04:23,429 --> 00:04:26,523 that were weighing heavily on her mind? 59 00:04:26,599 --> 00:04:30,865 Or should she let him continue to get the rest he needed? 60 00:04:31,537 --> 00:04:34,665 Bree made the obvious choice. 61 00:04:37,110 --> 00:04:40,705 I'm sorry, but you've been out cold for ten hours and we need to talk. 62 00:04:43,182 --> 00:04:45,241 I remember drinking the Scotch, 63 00:04:45,318 --> 00:04:48,116 and then Alma suddenly sitting up. 64 00:04:48,187 --> 00:04:50,451 But after that... nothing. 65 00:04:50,523 --> 00:04:53,287 Oh, dear. I'm not sure how to tell you this, 66 00:04:53,359 --> 00:04:56,123 but after Alma knocked you out, 67 00:04:56,195 --> 00:04:58,425 she assaulted you. 68 00:04:59,832 --> 00:05:01,891 - Where? - Sexually. 69 00:05:03,036 --> 00:05:05,300 - She had sex with you. - That's impossible. 70 00:05:05,371 --> 00:05:09,808 Your drink was laced with pills for... erectile dysfunction. 71 00:05:09,876 --> 00:05:12,106 But I was dead to the world. 72 00:05:12,178 --> 00:05:14,442 No, dear, you were dead to the waist. 73 00:05:14,514 --> 00:05:17,244 I had sex with Alma and I wasn't even conscious? 74 00:05:18,918 --> 00:05:20,647 How reminiscent of our marriage. 75 00:05:20,720 --> 00:05:22,711 OK, this is no joke. 76 00:05:23,389 --> 00:05:25,789 She raped you and your mother helped. 77 00:05:26,426 --> 00:05:28,519 After we dress we're going to the police. 78 00:05:28,594 --> 00:05:32,428 - I can't do that. - Orson, I know you're embarrassed, 79 00:05:32,498 --> 00:05:35,126 but what they did to you was a crime. 80 00:05:35,201 --> 00:05:38,602 I can't go to the police. Not now, not ever. 81 00:05:38,671 --> 00:05:41,333 Orson! Your ex-wife is a homicidal rapist, 82 00:05:41,407 --> 00:05:44,001 and your mother is straight out of I, Claudius. 83 00:05:44,077 --> 00:05:46,375 Why do you refuse to deal with them? 84 00:05:52,085 --> 00:05:55,885 I think it's time I told you about the night Monique Poulier died. 85 00:06:04,764 --> 00:06:07,324 - What do you think of this one? - Pretty sexy. 86 00:06:07,400 --> 00:06:10,961 Is sexy what you're going for at the funeral of your boyfriend's wife? 87 00:06:11,037 --> 00:06:12,834 You're right. I'll keep looking. 88 00:06:13,873 --> 00:06:15,704 Why are you going? Won't it be weird? 89 00:06:15,775 --> 00:06:18,243 No, it'll be fine. Ian wants me there. 90 00:06:18,311 --> 00:06:20,905 Yeah, but it'll be all of Jane's friends and family, 91 00:06:20,980 --> 00:06:23,244 and you'll be the other woman who swooped in... 92 00:06:23,316 --> 00:06:26,376 OK, yes, it'll be weird, but it's not about me. 93 00:06:26,452 --> 00:06:28,511 This is about Jane and Ian. 94 00:06:29,989 --> 00:06:31,479 What if I wear this one? 95 00:06:31,557 --> 00:06:34,754 Then it'll be about Jane, Ian and your boobs. 96 00:06:36,262 --> 00:06:38,457 I have got to get more depressing clothes. 97 00:06:39,198 --> 00:06:42,656 OK, I just need to keep a low profile through the memorial. 98 00:06:42,735 --> 00:06:44,464 'Cause once I get through this, 99 00:06:44,537 --> 00:06:47,563 Ian can officially introduce me as his girlfriend, 100 00:06:47,640 --> 00:06:51,076 and we'll finally be a normal, non-adulterous couple. 101 00:06:52,245 --> 00:06:55,271 - What does this one say to you? - Modest, reserved, 102 00:06:55,348 --> 00:06:58,146 and definitely not dating the dead lady's husband. 103 00:06:59,285 --> 00:07:00,616 Sold. 104 00:07:00,686 --> 00:07:03,416 I'm not gonna get you towels for your birthday. 105 00:07:03,489 --> 00:07:05,320 Let's go to the jewelry department. 106 00:07:05,391 --> 00:07:08,827 No, Zach. I only accept jewelry from men I plan on sleeping with. 107 00:07:08,895 --> 00:07:11,955 Well, OK, so where does that leave me? 108 00:07:13,232 --> 00:07:15,757 You can buy me that toilet seat cover. 109 00:07:16,369 --> 00:07:18,633 Fine. I... We're just friends. 110 00:07:18,704 --> 00:07:21,172 Can I at least take you out for a birthday dinner? 111 00:07:21,240 --> 00:07:24,641 There will be no celebration. I'm turning 31. 112 00:07:24,710 --> 00:07:26,905 I'm a single woman in her thirties. 113 00:07:26,979 --> 00:07:29,447 I now have to subscribe to Cat Fancy. 114 00:07:29,515 --> 00:07:30,880 It's the law. 115 00:07:30,950 --> 00:07:33,384 Age is just a number. It doesn't mean anything. 116 00:07:33,453 --> 00:07:34,920 It means something to me. 117 00:07:34,987 --> 00:07:37,922 Being alone at this age, it's... hard, 118 00:07:37,990 --> 00:07:41,619 and it's only gonna get harder. I'm so depressed. 119 00:07:42,061 --> 00:07:43,995 Let me buy you a car. 120 00:07:44,864 --> 00:07:46,058 No thanks. 121 00:07:46,132 --> 00:07:49,260 But I do need a liquid soap dispenser. 122 00:07:51,204 --> 00:07:52,364 Go. 123 00:08:10,289 --> 00:08:11,620 Hello. 124 00:08:13,693 --> 00:08:16,025 Oh, sorry. Didn't mean to disturb you. 125 00:08:16,095 --> 00:08:18,029 I was just trying to see whether or not 126 00:08:18,097 --> 00:08:20,327 this was a regular king or a California king. 127 00:08:20,399 --> 00:08:24,165 I think it's a regular. California kings are much longer. 128 00:08:25,037 --> 00:08:27,835 Is your wife particularly tall? 129 00:08:28,774 --> 00:08:30,867 Oh, I'm, uh... I'm not married. 130 00:08:30,943 --> 00:08:35,846 - Oh. Why don't you try it out? - It's OK. I can wait until you get off. 131 00:08:36,415 --> 00:08:39,907 That'll happen a lot faster if you just hop on board. 132 00:08:40,887 --> 00:08:41,876 I'm sorry? 133 00:08:42,822 --> 00:08:44,949 It was a shameless sex joke. 134 00:08:45,024 --> 00:08:46,651 I was flirting with you. 135 00:08:47,860 --> 00:08:50,226 Oh! Right. [laughs] 136 00:08:50,296 --> 00:08:53,026 - Sorry, I can be a little dense. - [giggles] 137 00:08:53,099 --> 00:08:56,660 - Can we start over? - No. Moment's gone. You killed it. 138 00:08:57,703 --> 00:08:59,330 You know, I'm in a bit of a hurry, 139 00:08:59,405 --> 00:09:02,340 but maybe we can try this again sometime. 140 00:09:04,210 --> 00:09:07,475 - It could happen. - Hey. Sorry it took so long. 141 00:09:08,481 --> 00:09:12,349 - Mr. Young? - Oh, you know my "friend" Zach? 142 00:09:13,553 --> 00:09:14,884 No, I don't think so. 143 00:09:14,954 --> 00:09:17,252 I'm Luke... Purdue. 144 00:09:17,323 --> 00:09:20,486 I'm on your legal team. I'm taking point on the Halverson deal. 145 00:09:20,560 --> 00:09:21,959 Right. Hey. 146 00:09:23,496 --> 00:09:25,964 Again, it was nice meeting you. 147 00:09:27,300 --> 00:09:28,494 Sir. 148 00:09:30,770 --> 00:09:32,101 That was really weird. 149 00:09:32,171 --> 00:09:34,503 I don't even know the guy, and he works for me. 150 00:09:36,976 --> 00:09:38,910 Works for me, too. 151 00:09:43,616 --> 00:09:45,607 - Bree... - Please don't touch me. 152 00:09:47,253 --> 00:09:49,619 All this time you've said you wanted the truth. 153 00:09:49,689 --> 00:09:51,418 That's before I knew what it was. 154 00:09:51,490 --> 00:09:54,687 You see, that's why I've tried to protect you from this. 155 00:09:54,760 --> 00:09:57,888 Yeah, but you weren't just trying to protect me, were you? 156 00:10:00,333 --> 00:10:03,928 - What do you want me to do? - Exonerate Mike. 157 00:10:04,003 --> 00:10:06,437 How could you stand by and let an innocent man 158 00:10:06,505 --> 00:10:09,497 - be dragged off to prison? - Think I haven't felt terrible? 159 00:10:09,575 --> 00:10:13,773 After he'd been in a coma because some lunatic ran him over. 160 00:10:14,947 --> 00:10:18,405 He has had a rough year. I want to help Mike. 161 00:10:18,484 --> 00:10:22,284 How do I do that without implicating myself? I could go to jail. 162 00:10:22,355 --> 00:10:24,152 I don't care if you go to jail. 163 00:10:24,223 --> 00:10:27,681 You have done a horrible thing and you have to make it right. 164 00:10:28,361 --> 00:10:30,727 I mean it, Orson. 165 00:10:30,796 --> 00:10:33,788 If you don't fix this, I will. 166 00:10:35,301 --> 00:10:37,963 Well, I guess I'm in no position to argue. 167 00:10:38,571 --> 00:10:40,368 No, you're not. 168 00:10:45,244 --> 00:10:47,735 - Morning, Andrew. - Hey, Orson. 169 00:10:47,813 --> 00:10:50,338 I was just gonna ask if you guys wanted some coffee. 170 00:10:50,416 --> 00:10:52,976 Oh, yeah, thanks. I could use some. 171 00:10:53,586 --> 00:10:55,577 It's gonna be a long day. 172 00:11:02,094 --> 00:11:03,686 - Thank you. - Thanks. 173 00:11:04,397 --> 00:11:06,024 Thank you. 174 00:11:06,098 --> 00:11:08,589 [ice cream truck music plays] 175 00:11:08,668 --> 00:11:09,930 Mom! 176 00:11:10,002 --> 00:11:13,369 Dinner is in an hour. You know the rules. 177 00:11:13,439 --> 00:11:14,531 And so do you. 178 00:11:14,607 --> 00:11:17,474 I know, I know, but he gave me the face. 179 00:11:17,543 --> 00:11:20,535 You fell for the face. What are you, a rookie? 180 00:11:20,613 --> 00:11:24,140 OK, you're right. Sorry, buddy. Mom's the boss. 181 00:11:26,552 --> 00:11:27,814 I feel nothing. 182 00:11:32,158 --> 00:11:34,490 Hi, Lynette. Hey, Tom. 183 00:11:34,560 --> 00:11:37,552 How's the restaurant coming? Ready for the big opening? 184 00:11:37,630 --> 00:11:40,292 Oh, we're getting there. Let me give you a coupon. 185 00:11:40,366 --> 00:11:43,631 Free extra topping on any medium or large. 186 00:11:43,703 --> 00:11:45,034 How nice. 187 00:11:45,104 --> 00:11:47,163 But you know what would be even nicer? 188 00:11:47,239 --> 00:11:49,571 Hire my nephew to work for you. 189 00:11:49,642 --> 00:11:52,372 You know, the coupon's good all week. 190 00:11:52,445 --> 00:11:55,039 I don't know what lies you've heard about Austin. 191 00:11:55,114 --> 00:11:57,173 You can't be listening to vicious gossip. 192 00:11:57,249 --> 00:11:59,740 I heard he got arrested for beating some guy up. 193 00:11:59,819 --> 00:12:01,810 OK, that one's pretty accurate. 194 00:12:01,887 --> 00:12:05,983 - Edie, I'm all staffed up. - Oh, come on, help me out. 195 00:12:06,058 --> 00:12:09,653 Seriously. Ever since Julie dumped him he's been depressed and mopey. 196 00:12:09,729 --> 00:12:13,426 He's driving me crazy. Please! Any crappy job you got. 197 00:12:14,600 --> 00:12:17,535 Well, I guess I could use an extra guy in back. 198 00:12:17,603 --> 00:12:20,265 Have him there tomorrow, 8:00 in the morning. 199 00:12:20,339 --> 00:12:23,467 Thank you. Thank you so, so much. 200 00:12:23,542 --> 00:12:26,238 Edie, you forgot your coupon. 201 00:12:26,312 --> 00:12:27,472 Oh, Tom, please. 202 00:12:27,546 --> 00:12:30,879 You've checked out my butt enough times to know I don't eat pizza. 203 00:12:39,792 --> 00:12:41,657 [doorbell rings] 204 00:12:44,597 --> 00:12:45,586 Zach. 205 00:12:45,664 --> 00:12:49,191 You said you wanted to be alone for your birthday, but that's just dumb. 206 00:12:49,268 --> 00:12:52,169 - So I'm gonna take you out. - Oh, that's so sweet, but I... 207 00:12:52,238 --> 00:12:55,696 Don't worry. It's gonna be one friend keeping another friend company. 208 00:12:55,775 --> 00:12:56,969 It's not gonna be a date. 209 00:12:57,042 --> 00:12:59,237 Well, um, Luke's gonna be here in 20 minutes, 210 00:12:59,311 --> 00:13:01,108 and that kind of will be a date. 211 00:13:02,114 --> 00:13:03,979 Luke? Uh... 212 00:13:04,049 --> 00:13:07,382 - My lawyer guy? - Yeah. 213 00:13:07,453 --> 00:13:08,977 That isn't a problem, is it? 214 00:13:09,054 --> 00:13:12,421 'Cause this is what friends do, they talk about each other's dates. 215 00:13:13,192 --> 00:13:14,318 No, I'm cool. 216 00:13:15,561 --> 00:13:19,520 Have a great time. Uh, I'm gonna get out of your hair. 217 00:13:22,701 --> 00:13:24,896 So you think this guy's really into you? 218 00:13:24,970 --> 00:13:28,303 Well, he seemed to like me in the mattress department, 219 00:13:28,374 --> 00:13:32,333 so here's hoping I like him in the mattress department. [laughs] 220 00:13:34,814 --> 00:13:37,476 What? Friends say these things. 221 00:13:39,685 --> 00:13:41,414 [knocking on door] 222 00:13:41,487 --> 00:13:42,818 Orson. 223 00:13:43,689 --> 00:13:46,089 Oh, well, I'm in luck. 224 00:13:46,492 --> 00:13:48,687 The whole coven is here. 225 00:13:50,563 --> 00:13:52,428 I just stopped by to say thank you. 226 00:13:53,499 --> 00:13:54,966 You're welcome. 227 00:13:55,835 --> 00:13:58,861 I bought a pregnancy test, but it's too soon to take it. 228 00:13:58,938 --> 00:14:00,565 I wasn't talking about the sex, 229 00:14:00,639 --> 00:14:03,631 though hats off, Mother, for colluding in my rape. 230 00:14:03,709 --> 00:14:06,974 I think it's great that we can still surprise each other. 231 00:14:07,046 --> 00:14:09,981 No, I was talking more about what you did for me and Bree. 232 00:14:10,049 --> 00:14:11,277 What did I do? 233 00:14:11,350 --> 00:14:15,252 Your little stunt made her so angry she demanded we go to the police. 234 00:14:16,388 --> 00:14:17,685 She forced my hand. 235 00:14:19,191 --> 00:14:21,682 - So I told her everything. - Everything? 236 00:14:21,760 --> 00:14:25,628 - Mm. - That is rather unwise. 237 00:14:25,698 --> 00:14:29,361 I faced my worst fear, the moment I felt sure would end my marriage, 238 00:14:29,435 --> 00:14:32,734 and guess what? It didn't. 239 00:14:33,739 --> 00:14:36,731 - She forgave you? - Not entirely. 240 00:14:36,809 --> 00:14:39,778 Not yet. But she'll come around. 241 00:14:40,679 --> 00:14:45,207 The good news is the months of dread, the fear of discovery, 242 00:14:45,284 --> 00:14:47,616 that's all over. 243 00:14:48,153 --> 00:14:49,415 So thank you. 244 00:14:50,756 --> 00:14:52,189 And goodbye. 245 00:14:56,061 --> 00:14:59,553 Wait! I could be carrying your child. 246 00:15:00,299 --> 00:15:03,757 I don't care if you've got the Hodge septuplets in there. 247 00:15:03,836 --> 00:15:05,827 I'm sticking with Bree. 248 00:15:12,645 --> 00:15:16,172 Why must he make everything so difficult? 249 00:15:21,086 --> 00:15:22,576 Uh, floor's done. 250 00:15:24,657 --> 00:15:27,524 I told you I wanted this floor to sparkle like your mom's. 251 00:15:27,593 --> 00:15:30,858 Now does this floor look "Bree Hodge clean" to you? 252 00:15:30,930 --> 00:15:34,730 Uh, no. Looks "Andrew Van de Kamp clean." 253 00:15:34,800 --> 00:15:37,769 But your disappointment in me is very Bree Hodge. 254 00:15:38,470 --> 00:15:41,337 OK, just for that, you get to help me take out the trash. 255 00:15:43,142 --> 00:15:45,610 I know you think I'm being a hardass, 256 00:15:45,678 --> 00:15:49,739 but I'm just looking for a basic level of professionalism. 257 00:15:51,517 --> 00:15:53,246 Oh. 258 00:15:53,686 --> 00:15:56,951 Austin? What the hell's going on here? 259 00:15:57,022 --> 00:15:59,490 Just talking to the delivery guy. 260 00:16:00,225 --> 00:16:01,817 Hey, where'd he go? 261 00:16:03,162 --> 00:16:04,288 Are you high? 262 00:16:05,164 --> 00:16:06,859 Only... 263 00:16:08,968 --> 00:16:10,128 Totally. 264 00:16:10,202 --> 00:16:12,830 - Austin! - Dude, not smart. 265 00:16:12,905 --> 00:16:15,430 But I have good reason, and when you hear it 266 00:16:15,507 --> 00:16:18,704 you're not gonna make that face anymore. 267 00:16:20,713 --> 00:16:22,112 Julie Mayer dumped me 268 00:16:22,181 --> 00:16:26,641 and I'm very... very upset. 269 00:16:28,587 --> 00:16:30,612 Your face is not changing. 270 00:16:31,724 --> 00:16:35,455 Get your stuff, get the hell out of my restaurant. You're fired. Go on. 271 00:16:42,267 --> 00:16:44,997 The floor's looking pretty clean right now, isn't it? 272 00:16:50,943 --> 00:16:52,740 You said he'd come back to me. 273 00:16:52,811 --> 00:16:54,870 You said deep down he still loves me. 274 00:16:54,947 --> 00:16:56,881 You heard him today, he hates me. 275 00:16:56,949 --> 00:16:59,076 You ravished him against his will. 276 00:16:59,151 --> 00:17:01,881 He's bound to be touchy in the short run. 277 00:17:01,954 --> 00:17:04,821 I'll handle Orson, you just worry about the baby. 278 00:17:04,890 --> 00:17:06,221 He said he doesn't care. 279 00:17:06,291 --> 00:17:08,156 He says that now, 280 00:17:08,227 --> 00:17:11,560 but he will not abandon his own flesh and blood. 281 00:17:11,630 --> 00:17:15,657 You're his flesh and blood. He put you in a home. 282 00:17:16,769 --> 00:17:20,296 You know, I usually don't say this to expectant mothers, 283 00:17:20,372 --> 00:17:23,364 but for God's sake have a Scotch. 284 00:17:26,979 --> 00:17:28,708 I should just call the police. 285 00:17:30,315 --> 00:17:32,715 - What? - I know what he did. 286 00:17:32,785 --> 00:17:35,583 If he's never gonna love me, why should I protect him? 287 00:17:35,654 --> 00:17:39,488 I'd rather see him in jail than playing house with Tammy Tight-ass. 288 00:17:39,558 --> 00:17:41,355 Knock it off, Alma. 289 00:17:41,427 --> 00:17:44,863 I will make Orson come around. 290 00:17:44,930 --> 00:17:46,693 I don't believe you anymore. 291 00:17:46,765 --> 00:17:50,758 She's got her claws in him and she's not letting go. 292 00:17:50,836 --> 00:17:52,701 Don't be so sure. 293 00:17:53,405 --> 00:17:56,238 I was looking over at their house last night, 294 00:17:56,308 --> 00:17:58,936 and I saw something 295 00:17:59,011 --> 00:18:02,503 very... curious. 296 00:18:02,581 --> 00:18:04,446 What? 297 00:18:05,417 --> 00:18:07,408 You can't see it down here. 298 00:18:09,088 --> 00:18:12,080 We need to be up higher. 299 00:18:23,435 --> 00:18:26,563 How can you see anything from here? There's not even a window. 300 00:18:29,441 --> 00:18:30,840 Gloria? 301 00:18:32,978 --> 00:18:34,445 Gloria! 302 00:18:34,513 --> 00:18:37,539 - [knocking on door] - Just calm down, sweetheart. 303 00:18:37,616 --> 00:18:40,585 - [AIma] Gloria, let me out! - Stress isn't good for the baby. 304 00:18:40,652 --> 00:18:42,916 What are you doing? Hey! 305 00:18:43,555 --> 00:18:45,147 Gloria! 306 00:18:47,392 --> 00:18:49,917 - [organ music plays] - [indistinct chatter] 307 00:19:06,645 --> 00:19:10,672 - So how are you holding up? - Better, now that you're here. 308 00:19:10,749 --> 00:19:13,479 Oh! No, I want to, um, keep a low profile. 309 00:19:13,552 --> 00:19:15,281 I've kissed a hundred lips today. 310 00:19:15,354 --> 00:19:18,346 I assure you, it would look more conspicuous if I didn't. 311 00:19:22,027 --> 00:19:23,392 OK, that's enough. 312 00:19:30,969 --> 00:19:33,938 Ian. Oh! You must be shattered. 313 00:19:34,006 --> 00:19:37,942 - I know I am. - Thanks for coming, Lynn. 314 00:19:38,010 --> 00:19:43,676 Mm! [laughs] You know, Jane used to kid me about you. 315 00:19:43,749 --> 00:19:46,479 - Did she? - She'd say, "Lynn, 316 00:19:46,552 --> 00:19:50,352 if anything ever happens to me, I want you to marry Ian. 317 00:19:51,924 --> 00:19:55,223 You're pushy. Maybe you could get him to pick up his socks." 318 00:19:58,463 --> 00:20:02,524 Listen, um, if you ever need to talk, I'm here. 319 00:20:03,535 --> 00:20:07,528 Why don't you stop over some night for a home-cooked meal? 320 00:20:08,807 --> 00:20:12,538 Oh, that's very kind of you, but I wouldn't dream of putting you out. 321 00:20:13,612 --> 00:20:17,070 Well, I won't take no for an answer. 322 00:20:17,149 --> 00:20:18,377 Have you got my number? 323 00:20:18,450 --> 00:20:21,010 I sure as hell do. 324 00:20:21,086 --> 00:20:24,146 Well, I'm sure I'll find it in Jane's phone book. 325 00:20:24,223 --> 00:20:26,623 Let me give it to you, just in case. 326 00:20:30,295 --> 00:20:31,694 Call any time. 327 00:20:39,438 --> 00:20:41,303 Oops! Watch yourself. 328 00:20:45,310 --> 00:20:46,971 So I was there on a plumbing job. 329 00:20:47,045 --> 00:20:50,310 It makes complete sense. I had no reason to want her dead. 330 00:20:50,382 --> 00:20:54,045 I always thought hypnotherapy was a bunch of bull, but damn. 331 00:20:55,053 --> 00:20:58,318 This is huge, man. You didn't kill anyone. 332 00:20:58,390 --> 00:21:00,915 The murderer has to be this yellow gloves guy. 333 00:21:00,993 --> 00:21:04,656 Yeah, but no matter how much I concentrate, I still can't see a face. 334 00:21:04,730 --> 00:21:08,598 Ah, you will. Look at the progress that you've made so far. 335 00:21:08,934 --> 00:21:10,458 You're gonna find this guy, 336 00:21:10,535 --> 00:21:13,197 and then you're gonna hand his ass over to the cops. 337 00:21:13,272 --> 00:21:16,002 Yeah. Something like that. 338 00:21:18,143 --> 00:21:19,405 Hey, guys. 339 00:21:29,021 --> 00:21:31,455 Well, Ian seems to be holding up. 340 00:21:31,523 --> 00:21:34,754 It's just a mask. The man is devastated. 341 00:21:34,826 --> 00:21:38,694 Tomorrow night, I'm gonna swing by his place to offer him a casserole 342 00:21:38,764 --> 00:21:40,755 and a shoulder to cry on. 343 00:21:41,700 --> 00:21:45,693 Will that shoulder be wearing a spaghetti strap and Chanel No. 5? 344 00:21:45,771 --> 00:21:47,762 You know me so well. 345 00:21:47,839 --> 00:21:52,902 Oh! Look at him. Even in mourning the man is scrumptious. 346 00:21:55,180 --> 00:21:56,704 I'm sorry for eavesdropping, 347 00:21:56,782 --> 00:22:00,240 but don't you think your conversation is a little inappropriate? 348 00:22:00,319 --> 00:22:03,288 I mean, we're here to grieve, not cruise. 349 00:22:03,355 --> 00:22:06,518 I'm sorry, and you are...? 350 00:22:07,526 --> 00:22:08,857 Susan Mayer. 351 00:22:08,927 --> 00:22:12,192 I'm... a friend of the family. 352 00:22:14,466 --> 00:22:17,594 Then you know how lonely Ian's been. 353 00:22:17,669 --> 00:22:20,399 And if I want to do something about that, 354 00:22:20,472 --> 00:22:22,804 it's no business of yours. 355 00:22:26,345 --> 00:22:28,939 Look, just to save you the embarrassment, 356 00:22:29,014 --> 00:22:30,675 Ian's seeing someone. 357 00:22:32,684 --> 00:22:34,015 Who? 358 00:22:35,354 --> 00:22:36,946 I'm not at liberty to say. 359 00:22:37,022 --> 00:22:40,480 Under the circumstances, they'd prefer to keep it quiet. 360 00:22:40,559 --> 00:22:43,460 I don't believe it. If there were some bimbo in the picture, 361 00:22:43,528 --> 00:22:44,688 I'd have heard about it. 362 00:22:44,763 --> 00:22:47,425 As far as I'm concerned, he's free meat. 363 00:22:49,768 --> 00:22:50,962 OK, it's me. 364 00:22:51,036 --> 00:22:54,870 - What? - I'm the bimbo. He's my meat. 365 00:22:58,844 --> 00:23:02,507 All righty. I just wanted to clear that up. 366 00:23:03,582 --> 00:23:07,848 And now I'm going to go find myself a seat with a better view. 367 00:23:11,656 --> 00:23:12,987 Here are your W-4s. 368 00:23:13,058 --> 00:23:16,186 Please sign them and get them back to me as soon as possible. 369 00:23:16,261 --> 00:23:19,662 Also, I'm gonna need a copy... Hi. 370 00:23:19,731 --> 00:23:21,824 ...of your driver's license. 371 00:23:21,900 --> 00:23:23,424 - Austin? - Yeah. 372 00:23:23,502 --> 00:23:25,436 What are you doing here? I fired you. 373 00:23:25,504 --> 00:23:28,564 Well, Mr. Scavo gave me my job back. 374 00:23:29,808 --> 00:23:30,866 Hey! 375 00:23:32,677 --> 00:23:36,613 You hired him back? Did he tell you he was stoned on the job? 376 00:23:36,681 --> 00:23:39,616 Yeah, and he knows if he does it again he is out of here. 377 00:23:39,684 --> 00:23:43,484 Look, I don't know what kind of hustle you pulled on him. It won't work on me. 378 00:23:43,555 --> 00:23:45,716 - Lynette. - No. I fired him. 379 00:23:45,791 --> 00:23:47,622 And you are gonna stay fired. 380 00:23:47,692 --> 00:23:49,990 Honey, can I see you in the back for a sec? 381 00:23:56,301 --> 00:23:59,896 What the hell are you doing, talking to me like that in front of my staff? 382 00:23:59,971 --> 00:24:02,201 Sorry, but you blindsided me out there. 383 00:24:02,274 --> 00:24:03,764 No, I was the one blindsided. 384 00:24:03,842 --> 00:24:06,868 You just went off on me without hearing what my reasons were. 385 00:24:06,945 --> 00:24:10,574 Let's hear them. What are your reasons for bringing back Joe Bong-Hit? 386 00:24:10,649 --> 00:24:13,277 If you drop that tone and stop making that face. 387 00:24:14,386 --> 00:24:16,286 What is...? 388 00:24:16,354 --> 00:24:18,345 This was a business decision. 389 00:24:18,423 --> 00:24:22,325 In case you hadn't noticed, and I hadn't until the waitresses pointed it out, 390 00:24:22,394 --> 00:24:23,383 Austin is hot. 391 00:24:23,462 --> 00:24:26,954 He'll bring in every girl from Fairview High and half the boys' chorus. 392 00:24:27,032 --> 00:24:29,899 What's more, Edie is gonna include our menu 393 00:24:29,968 --> 00:24:32,562 in the welcome packet she gives to new homeowners. 394 00:24:32,637 --> 00:24:36,198 I'm not sure she'd feel so generous if we fired her nephew. 395 00:24:38,210 --> 00:24:40,804 - Those reasons working for you? - Yeah. 396 00:24:40,879 --> 00:24:43,871 I just wish you'd told me before you rehired him. 397 00:24:43,949 --> 00:24:46,474 I mean, I am the manager. 398 00:24:46,551 --> 00:24:47,540 Right. 399 00:24:48,820 --> 00:24:50,378 But I'm the boss. 400 00:24:51,556 --> 00:24:53,490 Well, kinda. 401 00:24:53,558 --> 00:24:56,686 No, no, not "kind of." Really. 402 00:24:57,429 --> 00:24:59,556 I'm the boss. 403 00:25:00,432 --> 00:25:02,093 You're pulling rank on me? 404 00:25:02,167 --> 00:25:05,102 Look, at home, you get to be in charge. 405 00:25:05,170 --> 00:25:08,970 You decide how we discipline the boys, what car we buy... Everything. 406 00:25:09,040 --> 00:25:10,166 I consult you. 407 00:25:10,242 --> 00:25:12,642 Sure! And if you disagree, you ignore me. 408 00:25:12,711 --> 00:25:16,772 Look, when I go home, basically, I check my balls at the door. 409 00:25:16,848 --> 00:25:18,816 And that's fine. It works. 410 00:25:18,884 --> 00:25:21,682 But for this to work, when you walk through that door, 411 00:25:21,753 --> 00:25:23,948 you gotta check yours. 412 00:25:28,994 --> 00:25:30,359 OK. 413 00:25:31,530 --> 00:25:32,861 Really? 414 00:25:33,798 --> 00:25:36,665 Really. This place is your dream, 415 00:25:36,735 --> 00:25:40,193 so... consider them checked. 416 00:25:40,272 --> 00:25:43,969 Thanks. Now I need you to do just one more thing. 417 00:25:44,042 --> 00:25:47,170 Whatever you say, boss. 418 00:25:47,245 --> 00:25:50,146 I don't care if you think you know what's best. 419 00:25:50,215 --> 00:25:52,945 You don't, I do, because I'm the boss, 420 00:25:53,018 --> 00:25:55,885 - and what I say goes. - [whispers] That's it. Give it to me. 421 00:25:55,954 --> 00:25:59,321 So when I make a decision it stays made, you got that, Lynette? 422 00:25:59,391 --> 00:26:02,258 - Yes, sir. [whispers] Enough. - [whispers] Just one more. 423 00:26:02,327 --> 00:26:04,659 And if I want your opinion, I'll ask for it! 424 00:26:04,729 --> 00:26:06,993 But I probably won't, 425 00:26:07,065 --> 00:26:09,829 because I'm the boss. Are we clear? 426 00:26:09,901 --> 00:26:11,926 [whispers] Stop or I will hurt you. 427 00:26:12,003 --> 00:26:13,732 OK, I made my point. 428 00:26:14,506 --> 00:26:17,566 Anybody needs me, I'll be in the back, drinking a beer. 429 00:26:32,457 --> 00:26:35,392 Mm. This is delicious. 430 00:26:35,460 --> 00:26:38,657 Don't get too full. You have to leave room for dessert. 431 00:26:39,664 --> 00:26:41,632 Oh? What are we having? 432 00:26:41,700 --> 00:26:44,362 Well, let's just say it's going to be served upstairs 433 00:26:44,436 --> 00:26:46,028 and involves whipped cream. 434 00:26:47,138 --> 00:26:48,400 Is it pudding? 435 00:26:49,341 --> 00:26:50,933 No. 436 00:26:51,009 --> 00:26:54,638 Oh. You're flirting. Do it again, I swear I'll get it. 437 00:26:54,713 --> 00:26:56,874 [laughs] That's OK. Do you want some coffee? 438 00:26:56,948 --> 00:26:58,745 You bet I want coffee. 439 00:26:58,817 --> 00:27:01,445 Nice and hot and... 440 00:27:01,519 --> 00:27:03,578 Just finish your soup and we'll get naked. 441 00:27:05,357 --> 00:27:06,346 [knocking on door] 442 00:27:11,162 --> 00:27:14,495 Sorry to bother you, Mrs. Solis. I work with Luke. Is he available? 443 00:27:15,500 --> 00:27:17,661 Charles? What are you doing here? 444 00:27:17,736 --> 00:27:20,705 You forgot to initial some pages on the Halverson contract. 445 00:27:20,772 --> 00:27:23,866 - Can't this wait? - Market's already open in Tokyo. 446 00:27:25,110 --> 00:27:27,578 Go ahead. I'm gonna open some more wine. 447 00:27:40,458 --> 00:27:43,427 Mr. Young wants to make sure you understand that last part. 448 00:27:43,495 --> 00:27:45,156 Do you? 449 00:27:54,272 --> 00:27:55,398 Yeah. 450 00:27:56,541 --> 00:27:57,667 I get it. 451 00:28:01,946 --> 00:28:04,210 So when we think of Jane, 452 00:28:04,282 --> 00:28:07,308 let us remember her kind heart 453 00:28:07,385 --> 00:28:08,716 and her loving spirit. 454 00:28:08,787 --> 00:28:11,153 And now, if there's someone who'd like to share 455 00:28:11,222 --> 00:28:13,213 a special memory of our dear friend... 456 00:28:13,291 --> 00:28:14,622 I would. 457 00:28:22,300 --> 00:28:24,632 Hi, I'm Lynn Dean. 458 00:28:24,703 --> 00:28:27,194 Jane and I were sorority sisters. 459 00:28:27,272 --> 00:28:30,366 If she were here, she'd make me sing our pledge song, 460 00:28:30,442 --> 00:28:34,674 but I think there's already been enough grief for one day. 461 00:28:34,746 --> 00:28:35,735 [laughter] 462 00:28:35,814 --> 00:28:40,979 Now, I know how badly we've all felt for Ian 463 00:28:41,052 --> 00:28:44,579 during his long, lonely vigil. 464 00:28:44,656 --> 00:28:49,457 So I'm sure you'll be as happy as I was to learn 465 00:28:49,527 --> 00:28:53,258 his vigil wasn't quite so lonely after all. 466 00:28:54,132 --> 00:28:55,463 Oh, dear God. 467 00:28:55,533 --> 00:29:00,527 No, he found a warm, caring woman 468 00:29:00,605 --> 00:29:02,470 to share his burden... 469 00:29:04,242 --> 00:29:06,267 ...and so much else. 470 00:29:10,815 --> 00:29:15,081 Some people might find the fact that she's here today inappropriate, 471 00:29:15,754 --> 00:29:19,087 but I think she's a hero. 472 00:29:19,691 --> 00:29:23,092 She dared to brave the scorn 473 00:29:23,161 --> 00:29:27,530 of those who might find her actions questionable 474 00:29:27,599 --> 00:29:31,091 or even unsavory. 475 00:29:31,169 --> 00:29:33,467 [laughing] Oh, I was gonna ask her to stand, 476 00:29:33,538 --> 00:29:35,472 but I see she already has. 477 00:29:37,942 --> 00:29:40,604 Susan Mayer, say hello. 478 00:29:43,281 --> 00:29:44,612 Hey. 479 00:29:53,658 --> 00:29:54,852 Wow. 480 00:29:55,527 --> 00:29:58,394 Guess someone's in a hurry to get on with the evening. 481 00:29:58,463 --> 00:29:59,862 Yeah. [laughs] 482 00:30:01,199 --> 00:30:02,530 Well, I should go. 483 00:30:03,001 --> 00:30:05,731 - What? - I have a lot more work to do 484 00:30:05,804 --> 00:30:07,965 on that Halverson deal. 485 00:30:08,673 --> 00:30:11,801 - Sorry. - But can't it wait till after dessert? 486 00:30:11,876 --> 00:30:13,867 And by dessert I mean sex. 487 00:30:13,945 --> 00:30:17,540 - You are clear on that, right? - Painfully. 488 00:30:18,149 --> 00:30:21,175 My job's at stake here. I really don't have much of a choice. 489 00:30:21,252 --> 00:30:23,379 I think you've got lots of choices. 490 00:30:23,454 --> 00:30:24,853 Here's one of 'em. 491 00:30:30,929 --> 00:30:32,294 [phone rings] 492 00:30:32,363 --> 00:30:34,957 - Hello? - What do you think you're doing? 493 00:30:35,033 --> 00:30:37,501 - What? - I gave you an order 494 00:30:37,569 --> 00:30:40,094 and I expect you to follow it. Now get out of there. 495 00:30:40,839 --> 00:30:43,364 I'm trying, sir. I'm meeting some resistance 496 00:30:43,441 --> 00:30:45,636 to the plan we've agreed on. 497 00:30:45,710 --> 00:30:48,178 OK, she's not letting you leave? That's fine. 498 00:30:48,246 --> 00:30:49,679 Here's what I want you to say. 499 00:30:50,982 --> 00:30:52,540 Uh-huh. 500 00:30:53,585 --> 00:30:55,143 OK, I'll give it a shot, sir. 501 00:30:55,220 --> 00:30:57,586 - Is that your office? - Yeah, they, uh... 502 00:30:58,456 --> 00:31:00,048 They really need me over there. 503 00:31:00,124 --> 00:31:03,787 OK. So... come back when you're done. I'll wait up. 504 00:31:03,862 --> 00:31:06,660 I can't. No, I really can't. 505 00:31:09,868 --> 00:31:11,529 What is with you? 506 00:31:11,603 --> 00:31:13,662 An hour ago you were really into me, 507 00:31:13,738 --> 00:31:15,706 and now you can't get out fast enough! 508 00:31:15,773 --> 00:31:17,604 OK. Truth? 509 00:31:19,143 --> 00:31:21,043 I thought I could do this, but I can't. 510 00:31:22,547 --> 00:31:24,572 I'm just not attracted to you. 511 00:31:25,650 --> 00:31:28,244 - Of course you are! - No, see... 512 00:31:29,254 --> 00:31:31,586 I really only date women in their twenties. 513 00:31:31,656 --> 00:31:34,216 - What? - Sorry. 514 00:31:34,292 --> 00:31:36,226 You're too old for me. 515 00:31:40,231 --> 00:31:43,325 [both grunting] 516 00:31:43,401 --> 00:31:46,131 I still got a lot of kick for an old broad, don't I? 517 00:32:27,679 --> 00:32:30,079 - [Bree gasps, screams] - [crashing] 518 00:32:30,148 --> 00:32:31,547 Mom? 519 00:32:33,284 --> 00:32:35,878 Mom! Mom, are you all right? 520 00:32:35,954 --> 00:32:38,616 Don't move her. She might have broken something. 521 00:32:41,626 --> 00:32:45,619 Yes, we need an ambulance, please, at 4354 Wisteria Lane. 522 00:32:45,697 --> 00:32:49,224 My wife's had a bad fall. Please hurry. 523 00:32:58,443 --> 00:33:00,104 What the hell is this? 524 00:33:04,716 --> 00:33:08,447 Mrs. Hodge was very lucky. She only suffered a slight concussion. 525 00:33:08,519 --> 00:33:11,784 If you have any more questions the doctor should be back soon. 526 00:33:11,856 --> 00:33:13,187 Thank you. 527 00:33:14,425 --> 00:33:16,859 Thank God, I was so worried. 528 00:33:17,862 --> 00:33:19,523 Yeah, I'll bet. 529 00:33:21,933 --> 00:33:23,457 What's that supposed to mean? 530 00:33:24,602 --> 00:33:28,402 I heard you two yesterday. All that stuff about you maybe going to jail. 531 00:33:29,874 --> 00:33:32,274 That's none of your business, 532 00:33:32,343 --> 00:33:36,006 but if you think I had anything to do with Bree falling... 533 00:33:36,080 --> 00:33:40,608 I'm not stupid. I know the cops have been all over you about that dead woman. 534 00:33:40,685 --> 00:33:43,176 And Mom said for you to fix it or she would. 535 00:33:43,254 --> 00:33:45,779 Is this accident how you fixed it? 536 00:33:45,857 --> 00:33:48,655 - You're upset, I get it... - No, no, you don't get it. 537 00:33:48,726 --> 00:33:51,126 There's a reason my mom put me out on the street. 538 00:33:51,195 --> 00:33:54,164 You've never met that guy. You've never met Bad Andrew. 539 00:33:55,199 --> 00:33:57,667 But hurt my mom, and you will. 540 00:33:58,836 --> 00:34:00,497 I love your mother. 541 00:34:01,039 --> 00:34:03,507 I'm gonna do everything I can to protect her. 542 00:34:04,976 --> 00:34:06,967 Yeah, so am I. 543 00:34:10,048 --> 00:34:12,107 Hi, I'm Bree Hodge's son. 544 00:34:12,183 --> 00:34:15,584 You see that guy right there? That's her husband. 545 00:34:15,653 --> 00:34:18,986 Do not, under any circumstances, let him be alone with her. 546 00:34:19,057 --> 00:34:21,992 - Why? - Because it's his fault she's in here. 547 00:34:22,060 --> 00:34:26,861 He's a dangerous guy. I've warned you. Anything happens to her, you're liable. 548 00:34:29,467 --> 00:34:30,991 Good night, Dad. 549 00:34:37,708 --> 00:34:40,643 [footsteps approaching] 550 00:34:46,818 --> 00:34:47,876 Oh, you're home. 551 00:34:49,120 --> 00:34:52,715 - Thought you're still out on your date. - Date's over. What do you want? 552 00:34:52,790 --> 00:34:57,090 I thought since I can't take you out for your birthday, I'd leave you a present. 553 00:34:58,763 --> 00:35:00,492 Don't worry, it's not expensive. 554 00:35:06,104 --> 00:35:08,163 Aw, Zach! 555 00:35:10,575 --> 00:35:12,099 So how'd your date go? 556 00:35:12,777 --> 00:35:16,838 - Is he crazy? You're not old. - Hm. 557 00:35:16,914 --> 00:35:19,940 You did not see the look on his face when I tried to kiss him. 558 00:35:20,852 --> 00:35:23,650 It was like he was sniffing expired milk. 559 00:35:23,721 --> 00:35:26,849 That's ridiculous. You're gorgeous. 560 00:35:26,924 --> 00:35:29,586 And you're just gonna get prettier every year. 561 00:35:30,461 --> 00:35:34,124 That's so sweet... but it's a lie. 562 00:35:34,999 --> 00:35:37,661 Every tick of the clock takes away something. 563 00:35:40,138 --> 00:35:43,266 Zach, what am I gonna do when I'm not pretty anymore? 564 00:35:46,344 --> 00:35:48,335 It's never gonna happen. 565 00:35:50,348 --> 00:35:53,681 I'm gonna take a little nap, OK? Just for a minute. 566 00:35:56,020 --> 00:35:58,011 Take as long as you'd like. 567 00:36:10,701 --> 00:36:14,535 Susan, I've looked everywhere for you. 568 00:36:15,106 --> 00:36:17,301 I didn't think to start with the, um... 569 00:36:17,375 --> 00:36:19,570 ...embalming room. 570 00:36:20,545 --> 00:36:23,343 Yeah, I'll be having night terrors from now on... 571 00:36:24,515 --> 00:36:26,176 ...which I deserve. 572 00:36:27,318 --> 00:36:30,310 Look, no one is judging you. 573 00:36:30,388 --> 00:36:33,016 If anything, they're judging that dreadful Lynn. 574 00:36:33,090 --> 00:36:35,684 I should be thanking you for driving her away. 575 00:36:35,760 --> 00:36:38,820 Usually takes a crucifix and some garlic. 576 00:36:38,896 --> 00:36:41,797 I'm so sorry I ruined Jane's funeral. 577 00:36:41,866 --> 00:36:44,926 - No, you didn't. - Yes, I did. 578 00:36:47,205 --> 00:36:50,436 - It's just... - What? 579 00:36:52,210 --> 00:36:56,806 I thought after we got through this really painful day, 580 00:36:56,881 --> 00:36:59,008 things would start to get better. 581 00:37:01,118 --> 00:37:04,212 I thought I could be more a part of your world. 582 00:37:05,690 --> 00:37:08,523 Now all your friends and family are just gonna think of me 583 00:37:08,593 --> 00:37:10,925 as the crazy lady from Jane's funeral. 584 00:37:11,429 --> 00:37:14,557 [sobbing] Oh, God. Oh, Ian... OK. 585 00:37:14,632 --> 00:37:16,395 This is not supposed to be about me. 586 00:37:16,467 --> 00:37:18,094 You should be upstairs... 587 00:37:18,169 --> 00:37:22,162 ...to say goodbye. [sighs] 588 00:37:22,240 --> 00:37:27,371 I'm just gonna hide out here with the departed until everybody leaves. 589 00:37:28,779 --> 00:37:29,939 No. 590 00:37:31,115 --> 00:37:33,845 No more hiding. We've been doing it far too long. 591 00:37:35,920 --> 00:37:38,115 You have nothing to be ashamed of. 592 00:37:38,189 --> 00:37:41,056 You helped me through the most difficult part of my life. 593 00:37:41,125 --> 00:37:43,787 I love you. I want to spend the rest of my life with you. 594 00:37:43,861 --> 00:37:45,385 I want to marry you. 595 00:37:46,731 --> 00:37:48,892 Ian, are you proposing to me? 596 00:37:50,401 --> 00:37:53,734 Well... I guess, maybe, I... 597 00:37:53,804 --> 00:37:55,931 - I am. - Whoa! 598 00:37:56,007 --> 00:37:58,339 Before you say another word... 599 00:37:58,409 --> 00:37:59,933 ...take a look around. 600 00:38:01,412 --> 00:38:03,346 Oh. Right. 601 00:38:04,482 --> 00:38:06,950 I hadn't really thought a lot about this moment, 602 00:38:07,018 --> 00:38:10,681 but when I did... the table we were at didn't have a blood gutter. 603 00:38:12,290 --> 00:38:16,659 Then may I reopen the subject at a more opportune time and place? 604 00:38:19,630 --> 00:38:21,097 Yes. 605 00:38:23,034 --> 00:38:27,300 I accept your proposal to propose. 606 00:38:29,674 --> 00:38:30,800 Shall we? 607 00:38:39,450 --> 00:38:41,975 Now I want you to dig deep. 608 00:38:42,053 --> 00:38:44,578 If you feel your memory blocked, 609 00:38:44,655 --> 00:38:48,250 just count to three and the block will melt away. 610 00:38:48,793 --> 00:38:53,196 It is natural and easy for you to recall anything. 611 00:38:53,864 --> 00:38:56,526 Now remember Monique Poulier. 612 00:38:56,600 --> 00:38:59,660 Remember the night you met her... 613 00:39:02,473 --> 00:39:03,872 Miss Poulier? 614 00:39:05,743 --> 00:39:08,507 I've, uh... got that part for the sink. 615 00:39:10,414 --> 00:39:11,745 Hello? 616 00:39:22,893 --> 00:39:26,659 Sorry. Monique's upstairs taking a nap. 617 00:39:26,731 --> 00:39:28,392 She wasn't feeling well. 618 00:39:34,905 --> 00:39:37,339 Mike? Did you see something? 619 00:39:41,779 --> 00:39:43,974 I'm her boyfriend. I, uh... [clears throat] 620 00:39:44,048 --> 00:39:46,744 ...figured she'd want to wake up to a clean kitchen. 621 00:39:48,452 --> 00:39:51,853 Well, I'll just finish up with the sink and be out of your hair. 622 00:39:52,490 --> 00:39:55,482 Uh, why don't you let me take care of the sink? 623 00:39:55,926 --> 00:39:58,520 I mean, I'm pretty handy and it's getting late. 624 00:39:59,163 --> 00:40:00,824 Oh. I don't mind staying. 625 00:40:00,898 --> 00:40:03,560 No, look, it's OK. I got it under control. 626 00:40:04,668 --> 00:40:08,195 Here. This should cover what we owe you. 627 00:40:14,678 --> 00:40:16,805 Tell Miss Poulier I hope she feels better. 628 00:40:16,881 --> 00:40:17,870 Will do. 629 00:40:19,884 --> 00:40:20,873 Oh, hey. 630 00:40:21,752 --> 00:40:23,549 Don't forget your wrench. 631 00:40:30,161 --> 00:40:32,288 Mike, where are you going? 632 00:40:32,363 --> 00:40:33,625 Mike! 633 00:40:41,505 --> 00:40:43,029 Hey, Mr. Delfino. 634 00:40:43,107 --> 00:40:45,905 I need to, uh, talk to your stepdad. 635 00:40:45,976 --> 00:40:48,911 Orson's not here. He went to the hospital with my mom. 636 00:40:50,247 --> 00:40:52,579 She's fine. Thanks for asking. 637 00:40:59,056 --> 00:41:01,251 Mr. Hodge... 638 00:41:01,325 --> 00:41:03,190 Your wife's just sleeping. 639 00:41:03,260 --> 00:41:05,319 I suggest you go home and do the same. 640 00:41:07,398 --> 00:41:08,660 I will. 641 00:41:10,134 --> 00:41:11,431 You OK? 642 00:41:12,803 --> 00:41:14,532 Yeah, yeah, I'm fine. 643 00:41:15,206 --> 00:41:16,696 It's... 644 00:41:19,109 --> 00:41:21,577 There was a time when we were all so happy. 645 00:41:22,346 --> 00:41:24,746 I just can't seem to remember it anymore. 646 00:41:26,016 --> 00:41:29,679 [Mary Alice] Recapturing the past is a tricky business. 647 00:41:29,753 --> 00:41:34,019 While most memories are simply souvenirs of a happier time... 648 00:41:34,091 --> 00:41:35,820 Hey there. 649 00:41:35,893 --> 00:41:39,556 [Mary Alice]... others can be quite deadly. 650 00:41:40,397 --> 00:41:44,197 Hey, Mike. What brings you to the hospital? 651 00:41:44,268 --> 00:41:47,499 I've been seeing a hypnotherapist. 652 00:41:47,905 --> 00:41:50,738 She's helping me fill the gaps in my memory. 653 00:41:51,775 --> 00:41:53,174 How's it going? 654 00:41:55,112 --> 00:41:56,511 It's working. 655 00:42:04,188 --> 00:42:06,748 [car alarms blaring] 656 00:42:08,125 --> 00:42:10,116 [grunting] 657 00:42:20,037 --> 00:42:22,198 Oh! Oh! 50635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.