All language subtitles for Yuusha Yamemasu - OVA 02 Kenshuu Ryokou wa Mokuteki wo Miushinau na

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] Title: [Erai-raws] ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,72.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Swis721 BT,72.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Caption,BakerSignet BT,49.5,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Caption-2,BakerSignet BT,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Song,Swis721 BT,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Song-2,Swis721 BT,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.58,0:00:05.67,Subtitle,,0,0,0,,Generals! Dialogue: 0,0:00:05.67,0:00:06.67,Subtitle,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:00:08.71,0:00:10.54,Subtitle,,0,0,0,,Queen Echidna! Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:15.75,Subtitle,,0,0,0,,We're in danger! My spells aren't working,\Nand strange things keep happening! Dialogue: 0,0:00:15.75,0:00:17.88,Subtitle,,0,0,0,,I've encountered strange happenings as well. Dialogue: 0,0:00:18.21,0:00:20.04,Subtitle,,0,0,0,,I cannot find anyone in this inn. Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:24.58,Subtitle,,0,0,0,,Not the innkeep nor her staff.\NIt's as if they never existed to begin with. Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:26.33,Subtitle,,0,0,0,,N-no... Dialogue: 0,0:00:27.54,0:00:30.29,Subtitle,,0,0,0,,I know it's difficult to believe, but it's likely a ghost. Dialogue: 0,0:00:31.29,0:00:32.58,Subtitle,,0,0,0,,Where are the other three Generals? Dialogue: 0,0:00:32.96,0:00:34.58,Subtitle,,0,0,0,,You didn't run into them?! Dialogue: 0,0:00:34.83,0:00:35.54,Subtitle,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:37.88,Subtitle,,0,0,0,,Wait, three? Dialogue: 0,0:00:38.42,0:00:40.50,Subtitle,,0,0,0,,Lily?! Hey, Lily! Where'd you go?! Dialogue: 0,0:00:41.54,0:00:43.33,Subtitle,,0,0,0,,D-did the ghost take Lily!? Dialogue: 0,0:00:43.63,0:00:44.79,Subtitle,,0,0,0,,This is growing dire. Dialogue: 0,0:00:44.79,0:00:48.25,Subtitle,,0,0,0,,Shutina! Leo! We must find our colleagues at once! Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:49.17,Subtitle,,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:00:51.83,0:00:56.58,Caption,,0,0,0,,{\pos(518.4,918)}{\an7}Remember, the Work Trip is First and Foremost a Learning Opportunity (Part 2) Dialogue: 0,0:00:53.63,0:00:55.83,Subtitle,,0,0,0,,The place really is deserted. Dialogue: 0,0:00:57.29,0:01:00.13,Subtitle,,0,0,0,,We've definitely searched the whole inn now. Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:03.79,Subtitle,,0,0,0,,You're right. The only place left would be... Dialogue: 0,0:01:03.79,0:01:07.71,Subtitle,,0,0,0,,Here. I just hope that everyone is all right. Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:14.04,Subtitle,,0,0,0,,If I could cast spells, I'd blow away every ghost\Nin this inn with a single spell... Dialogue: 0,0:01:14.04,0:01:16.13,Subtitle,,0,0,0,,That spell might blow away everything else, too! Dialogue: 0,0:01:19.71,0:01:21.79,Subtitle,,0,0,0,,Doesn't look like anyone's here... Dialogue: 0,0:01:22.08,0:01:22.92,Subtitle,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:01:23.29,0:01:25.79,Subtitle,,0,0,0,,This keeps me safe, this keeps me safe... Dialogue: 0,0:01:25.79,0:01:27.63,Subtitle,,0,0,0,,Good on you for wearing it. Dialogue: 0,0:01:27.79,0:01:29.00,Subtitle,,0,0,0,,Queen Echidna! Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:31.38,Subtitle,,0,0,0,,Are these the only sizes they had for these? Dialogue: 0,0:01:31.38,0:01:36.04,Subtitle,,0,0,0,,I dunno if it's too tight,\Nbut my head kinda hurts wearing it. Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:38.25,Subtitle,,0,0,0,,They're one size fits all. Dialogue: 0,0:01:39.88,0:01:42.13,Subtitle,,0,0,0,,Then why does my head hurt? Dialogue: 0,0:01:42.13,0:01:42.92,Subtitle,,0,0,0,,I couldn't say. Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:46.63,Subtitle,,0,0,0,,Besides, the others were wearing it,\Nand they got spirited away. Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:51.21,Subtitle,,0,0,0,,But you two are safe! I'm glad you kept them with you. Dialogue: 0,0:01:52.25,0:01:54.29,Subtitle,,0,0,0,,Echidna, are you... Dialogue: 0,0:01:55.58,0:01:57.00,Subtitle,,0,0,0,,No, the ghost has me! Dialogue: 0,0:01:57.25,0:01:58.00,Subtitle,,0,0,0,,Shutina! Dialogue: 0,0:01:58.50,0:01:59.96,Subtitle,,0,0,0,,H-help! Dialogue: 0,0:02:01.63,0:02:02.46,Subtitle,,0,0,0,,Shutina! Dialogue: 0,0:02:07.92,0:02:08.96,Subtitle,,0,0,0,,Echidna? Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:16.29,Subtitle,,0,0,0,,Now... Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.04,Subtitle,,0,0,0,,There's only one left! Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:26.42,Subtitle,,0,0,0,,Echidna? Dialogue: 0,0:02:30.63,0:02:34.58,Subtitle,,0,0,0,,Screw you, 'ghost'! Where'd you take my allies?! Dialogue: 0,0:02:35.21,0:02:37.17,Subtitle,,0,0,0,,Dammit, get back here! Dialogue: 0,0:02:54.17,0:02:57.54,Subtitle,,0,0,0,,Show me who you are, you bastard! Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:00.67,Subtitle,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:03:02.92,0:03:04.29,Subtitle,,0,0,0,,Ta-dah. Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:07.46,Subtitle,,0,0,0,,Hooray, you've been pranked. Dialogue: 0,0:03:05.58,0:03:07.00,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(748.8,918)}{\an7}You've Been Pranked! Dialogue: 0,0:03:09.25,0:03:11.58,Subtitle,,0,0,0,,We totally got him! Dialogue: 0,0:03:17.38,0:03:20.50,Subtitle,,0,0,0,,REALLY? Dialogue: 0,0:03:28.71,0:03:31.63,Subtitle,,0,0,0,,Hey, can I swim in here? Is that okay? Dialogue: 0,0:03:31.63,0:03:33.29,Subtitle,,0,0,0,,No swimming in the bath! Dialogue: 0,0:03:35.38,0:03:38.58,Subtitle,,0,0,0,,I would've never guessed it was all set up by our Queen! Dialogue: 0,0:03:38.75,0:03:41.46,Subtitle,,0,0,0,,I knew you were hiding something. Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:44.67,Subtitle,,0,0,0,,An award-winning performance, if I do say so myself. Dialogue: 0,0:03:45.25,0:03:47.54,Subtitle,,0,0,0,,T'was my grand plan to prank you with a haunting tale! Dialogue: 0,0:03:46.46,0:03:49.00,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(806.4,918)}{\an7}Haunting Prank Dialogue: 0,0:03:47.54,0:03:52.38,Subtitle,,0,0,0,,Or t'was the innkeeps, as she put\Nthat interesting option on the check-in list. Dialogue: 0,0:03:54.25,0:03:57.29,Subtitle,,0,0,0,,I couldn't have done it without Mernes' help. Dialogue: 0,0:03:57.75,0:04:00.25,Subtitle,,0,0,0,,There was only so much I could do on my own. Dialogue: 0,0:04:03.25,0:04:05.63,Subtitle,,0,0,0,,Is that why you FORCED me to help? Dialogue: 0,0:04:06.88,0:04:09.75,Subtitle,,0,0,0,,Oh yeah, how'd you guys get caught? Dialogue: 0,0:04:16.46,0:04:18.00,Subtitle,,0,0,0,,I got caught by a trap. Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:21.21,Subtitle,,0,0,0,,Mernes grabbed me. Dialogue: 0,0:04:21.58,0:04:25.58,Subtitle,,0,0,0,,When I turned a corner, I fell into a pitfall trap. Dialogue: 0,0:04:26.33,0:04:27.67,Subtitle,,0,0,0,,I took a nap! Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:29.96,Subtitle,,0,0,0,,So that's why you're sober. Dialogue: 0,0:04:30.25,0:04:31.00,Subtitle,,0,0,0,,Yup! Dialogue: 0,0:04:32.21,0:04:34.58,Subtitle,,0,0,0,,You all had such wonderful reactions. Dialogue: 0,0:04:34.58,0:04:38.50,Subtitle,,0,0,0,,It was super fun! I really thought\Nthere was a ghost haunting us! Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:43.33,Subtitle,,0,0,0,,I was quite scared, especially since I couldn't cast magic! Dialogue: 0,0:04:43.71,0:04:45.58,Subtitle,,0,0,0,,How'd you do that, by the way? Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:48.88,Subtitle,,0,0,0,,Was it the headbands? Dialogue: 0,0:04:48.88,0:04:50.00,Subtitle,,0,0,0,,Correct! Dialogue: 0,0:04:50.46,0:04:54.13,Subtitle,,0,0,0,,They didn't ward off spirits, but they are a type of artifact. Dialogue: 0,0:04:54.96,0:04:59.58,Subtitle,,0,0,0,,They interfere with waves in the brain\Nand prevent magic from being cast. Dialogue: 0,0:04:59.88,0:05:03.17,Subtitle,,0,0,0,,Though they don't appear to work\Non individuals who are intoxicated. Dialogue: 0,0:05:03.54,0:05:05.75,Subtitle,,0,0,0,,Are there any side effects to worry about? Dialogue: 0,0:05:05.75,0:05:07.08,Subtitle,,0,0,0,,Of course not! Dialogue: 0,0:05:07.08,0:05:12.75,Subtitle,,0,0,0,,I am your Demon Queen. I wouldn't harm\Nmy underlings for the sake of a prank. Dialogue: 0,0:05:12.75,0:05:14.79,Subtitle,,0,0,0,,Huh. All right. Dialogue: 0,0:05:16.75,0:05:21.21,Subtitle,,0,0,0,,I apologize if you were frightened.\NI AM a Demon Queen, after all. Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:24.67,Subtitle,,0,0,0,,This went a little too far for a harmless prank, though. Dialogue: 0,0:05:24.96,0:05:29.38,Subtitle,,0,0,0,,Really? The man who nearly killed\Nall of us doesn't want us to 'go too far'? Dialogue: 0,0:05:32.04,0:05:38.21,Subtitle,,0,0,0,,Besides, this experience will futher strengthen\Nour team's bonds. Doing that is part of my job. Dialogue: 0,0:05:38.21,0:05:40.67,Subtitle,,0,0,0,,That's right! You're so cool, Echidna! Dialogue: 0,0:05:41.21,0:05:44.17,Subtitle,,0,0,0,,I guess I got to see Leo make some good faces. Dialogue: 0,0:05:44.54,0:05:47.92,Subtitle,,0,0,0,,I don't see any problem with having\Na bit of fun like this every now and then! Dialogue: 0,0:05:50.38,0:05:55.63,Subtitle,,0,0,0,,Cheer up, Leo. The innkeep\Nhas gifted us some fireworks. Dialogue: 0,0:05:55.63,0:05:57.71,Subtitle,,0,0,0,,Let us enjoy them after our bath. Dialogue: 0,0:05:57.71,0:06:01.13,Subtitle,,0,0,0,,Ooh, fireworks! I can't wait! Dialogue: 0,0:06:01.79,0:06:03.00,Subtitle,,0,0,0,,Yay! Dialogue: 0,0:06:08.79,0:06:10.63,Subtitle,,0,0,0,,So pretty! Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:13.13,Subtitle,,0,0,0,,Wow! Dialogue: 0,0:06:13.38,0:06:18.54,Subtitle,,0,0,0,,Mernes, do you have a sparkler?\NIt's tradition to do a sparkler at the end. Dialogue: 0,0:06:18.96,0:06:22.67,Subtitle,,0,0,0,,Is this a sparkler? It's my first time,\Nso I don't know what any of them are called. Dialogue: 0,0:06:22.67,0:06:26.54,Subtitle,,0,0,0,,Wait, this is your first time? You'll like this one. Dialogue: 0,0:06:26.54,0:06:27.58,Subtitle,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:06:30.79,0:06:32.71,Subtitle,,0,0,0,,Hot, hot! Dialogue: 0,0:06:32.71,0:06:34.21,Subtitle,,0,0,0,,Ooh, wow! Dialogue: 0,0:06:34.21,0:06:35.63,Subtitle,,0,0,0,,Why would you think I'd like this? Dialogue: 0,0:06:35.63,0:06:38.25,Subtitle,,0,0,0,,Huh? It's not to your liking? Dialogue: 0,0:06:41.88,0:06:43.54,Subtitle,,0,0,0,,Well, Leo? Dialogue: 0,0:06:44.17,0:06:48.92,Subtitle,,0,0,0,,You haven't traveled for pleasure in quite a while, yes? Dialogue: 0,0:06:50.46,0:06:54.29,Subtitle,,0,0,0,,It's nice to spend some time with your friends, too. Dialogue: 0,0:06:56.04,0:06:57.42,Subtitle,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:06:58.71,0:07:00.38,Subtitle,,0,0,0,,Gotta end with these! Dialogue: 0,0:07:00.67,0:07:02.17,Subtitle,,0,0,0,,Gotta end with these! Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:07.71,Subtitle,,0,0,0,,I really think you'll like these. Dialogue: 0,0:07:28.63,0:07:29.83,Subtitle,,0,0,0,,It's not bad. Dialogue: 0,0:07:46.75,0:07:53.00,Song,,0,0,0,,Bokura no kokoro wa itsudatte moroi\N{\rSong-2}Our hearts are always so frail and fragile{\r} Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:59.17,Song,,0,0,0,,Sore demo mae o muite nagai michi o susumu\N{\rSong-2}But we still face forward and continue down our long road{\r} Dialogue: 0,0:07:59.25,0:08:04.83,Song,,0,0,0,,Shiranakatta koto wa kore kara shireba ii\N{\rSong-2}If we don't know something now, we can go learn about it{\r} Dialogue: 0,0:08:05.13,0:08:11.75,Song,,0,0,0,,Tsuzukeru koto no saki ni aru mono ima wa mada wakaranai kedo\N{\rSong-2}We might not know what's at the end of our long, continuing journey{\r} Dialogue: 0,0:08:11.96,0:08:17.79,Song,,0,0,0,,Hitori de kakaekomi suginaide tama ni wa senaka o azuketemiyou\N{\rSong-2}Don't try to do everything yourself, lean on us sometimes{\r} Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:21.54,Song,,0,0,0,,Yowasa ni yorisoeru no mo tsuyosanara\N{\rSong-2}Sharing your weaknesses is strength in itself{\r} Dialogue: 0,0:08:21.54,0:08:25.96,Song,,0,0,0,,Madamada saki wa nagai kui no nai you ni\N{\rSong-2}There's still a long way to go,{\r}\N{\rSong-2}so make sure you won't regret anything{\r} Dialogue: 0,0:08:26.46,0:08:29.38,Song,,0,0,0,,Hashiridase riyuu wa tanjun\N{\rSong-2}Dash on! The reason's simple{\r} Dialogue: 0,0:08:29.38,0:08:32.83,Song,,0,0,0,,Tokihanate risou no yume o\N{\rSong-2}Let loose! Make your dreams reality{\r} Dialogue: 0,0:08:32.83,0:08:38.96,Song,,0,0,0,,Fumidashita saki no mirai wa jibun shidai de dou ni demo naru\N{\rSong-2}The future you're heading towards is one you shape yourself{\r} Dialogue: 0,0:08:38.96,0:08:44.67,Song,,0,0,0,,Kawaru koto ga kowakunattemo sukoshizutsu de iinda\N{\rSong-2}It's okay to be scared of change, you can go little by little{\r} Dialogue: 0,0:08:44.67,0:08:48.83,Song,,0,0,0,,Taisetsu na mono o mamoru tame ni\N{\rSong-2}I want to protect the things I cherish{\r} Dialogue: 0,0:08:48.83,0:08:51.33,Song,,0,0,0,,Megurimegutte tsunagatta\N{\rSong-2}(I'm so glad we found each other){\r} Dialogue: 0,0:08:51.33,0:08:55.75,Song,,0,0,0,,Kimi ni arigatou todoiteimasu you ni\N{\rSong-2}So I hope you hear how thankful I am for you{\r} 13512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.