All language subtitles for Wolfsland.S01E12.Das.dreckige.Dutzend.480p.WEBRip.H265-CrZ.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Una traducci�n de Facaho. 2 00:00:07,840 --> 00:00:10,960 Estoy casi all�. No conseguir�n nada. 3 00:00:11,160 --> 00:00:15,000 Nada. Te prometo. �Hombre! �No le hagas da�o! �Por favor! 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,000 Te prometo que te mantendr� fuera. 5 00:00:28,520 --> 00:00:31,880 Gr�ba era deportista. Puede escalar. Fue Gr�ba. 6 00:00:32,080 --> 00:00:36,000 �Qui�n m�s podr�a haber sido? �La anciana de arriba? No. 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,600 �Gr�ba? 8 00:00:52,000 --> 00:00:53,800 �Gr�ba? 9 00:00:54,920 --> 00:00:57,200 Parece muerte s�bita card�aca. 10 00:00:58,160 --> 00:01:00,160 Esto no puede ser. 11 00:01:21,240 --> 00:01:23,040 �Dr. Grimm? 12 00:01:25,080 --> 00:01:28,720 - Un envenenamiento. - M�s precisamente: sobredosis. 13 00:01:28,920 --> 00:01:32,480 Morfina, 2 tabletas de 200 mg. 14 00:01:32,700 --> 00:01:35,340 Gr�ba la habr� metido, de alguna manera, en la celda de la c�rcel. 15 00:01:35,365 --> 00:01:37,508 Encontramos una ampolla vac�a. 16 00:01:38,225 --> 00:01:40,110 Una sobredosis 17 00:01:44,086 --> 00:01:45,669 Est� exonerado. 18 00:01:47,286 --> 00:01:48,534 �Lo entiende? 19 00:01:48,767 --> 00:01:50,863 Nadie podr�a haber previsto lo que pas� con la morfina. 20 00:01:50,888 --> 00:01:53,604 Ese fue mi fracaso, no darme cuenta de su miedo. 21 00:01:53,639 --> 00:01:55,799 Me estaba rogando en toda regla. 22 00:01:59,800 --> 00:02:04,320 �Se da cuenta B�hme? Se habr� sentido tremendamente amenazado. 23 00:02:06,080 --> 00:02:09,810 - No pregunt� por qu�. - Bueno, ninguno sab�a nada de eso. 24 00:02:11,028 --> 00:02:14,233 Butsch y Cassie est�n trabajando duro en ello. 25 00:02:14,479 --> 00:02:16,279 La Sra. Delbr�ck. 26 00:02:18,213 --> 00:02:20,213 Ella lo est� haciendo muy bien en mi lugar de trabajo. 27 00:02:20,526 --> 00:02:25,126 �Y Butsch ayuda lo mejor que puede? 28 00:02:26,760 --> 00:02:28,560 �Claro! 29 00:02:30,659 --> 00:02:33,659 No. El caso Gr�ba a�n no se ha esclarecido. 30 00:02:33,720 --> 00:02:36,840 2 semanas es poco tiempo. El Dr. Grimm no podr�a decir nada m�s. 31 00:02:37,240 --> 00:02:41,040 Disculpe, un momento. 32 00:02:42,280 --> 00:02:46,320 �S�? �Un cad�ver? �D�nde? 33 00:02:48,050 --> 00:02:50,772 Muy bien, final de la l�nea. B�jate. 34 00:02:55,860 --> 00:02:57,860 �Ven! No tengo todo el tiempo del mundo. 35 00:02:59,960 --> 00:03:02,560 �Hay alguien en el lugar? Yo me encargo. 36 00:03:13,266 --> 00:03:15,066 Ya estoy de vuelta. 37 00:03:15,473 --> 00:03:17,401 Piso ejecutivo... 38 00:03:18,462 --> 00:03:20,390 �D�nde est�bamos? 39 00:03:21,814 --> 00:03:24,089 Nosotros tambi�n deseamos eso se�or alcalde. 40 00:03:24,114 --> 00:03:25,975 Quer�as a Lennart Gr�ba. 41 00:03:26,000 --> 00:03:29,644 - Ah� tienes a Lennart Gr�ba. - �Butsch! �Espere! 42 00:03:30,720 --> 00:03:33,000 Si�ntese. Disculpe 43 00:03:33,200 --> 00:03:36,588 �Puede esperar un momento? Gracias. 44 00:03:38,560 --> 00:03:40,360 �Butsch! 45 00:03:46,141 --> 00:03:47,901 �Butsch! 46 00:03:48,284 --> 00:03:51,873 Hallaron un cuerpo. Neisse, por la f�brica de capacitores. 47 00:03:55,800 --> 00:04:00,080 Estar� pronto con usted. 48 00:04:05,320 --> 00:04:07,080 �Hola? 49 00:04:35,467 --> 00:04:37,267 �Hola! 50 00:04:37,292 --> 00:04:39,092 Ah� abajo. 51 00:05:14,135 --> 00:05:15,935 �Butsch? 52 00:05:16,266 --> 00:05:20,266 Cuidado por donde caminas. No vayas a pisotear las pistas. 53 00:05:21,440 --> 00:05:23,180 "Arnie's DEPOT". 54 00:05:23,271 --> 00:05:25,564 �Cu�ndo me dejar� hacer mi trabajo? 55 00:05:26,911 --> 00:05:27,982 Ya lo se todo. 56 00:05:28,534 --> 00:05:32,875 Arnie Sohr. cr�neo destrozado. El dinero sigue ah�. No robo asesinato. 57 00:05:32,900 --> 00:05:34,935 Entonces puedo volverme. 58 00:05:34,960 --> 00:05:38,022 - La jefa decide. - �A d�nde va? 59 00:05:38,480 --> 00:05:41,640 A la chatarra. Ve all� cuando hayas terminado aqu�. 60 00:05:42,040 --> 00:05:45,120 Bueno, en caso que la jefa no tenga nada en contra. 61 00:06:26,680 --> 00:06:29,800 Su hermano era sospechoso en un caso de asesinato. 62 00:06:30,200 --> 00:06:34,600 Quem� documentos e intent� escapar. 63 00:06:34,800 --> 00:06:38,840 - Mi hermano no es ning�n criminal. - Ten�a miedo de algo. 64 00:06:42,832 --> 00:06:44,632 �Est� estudiando en Ilmenau? 65 00:06:44,943 --> 00:06:48,821 IT-Management. Y Stefan paga todo. 66 00:06:48,964 --> 00:06:50,175 Nuestros padres tampoco est�n m�s. 67 00:06:50,866 --> 00:06:53,586 Lo lamento. 68 00:06:54,000 --> 00:06:57,670 - �De d�nde proviene el dinero? - De su trabajo. 69 00:07:00,800 --> 00:07:04,960 Su hermano era gerente de instalaciones en una empresa de bienes ra�ces: 70 00:07:05,760 --> 00:07:08,560 "Neisse-Wohnen". 2.200 euros de salario bruto. 71 00:07:08,667 --> 00:07:11,467 �Es as� como pagaba su vida y sus estudios? 72 00:07:12,360 --> 00:07:15,200 Mi hermano no es ning�n criminal. 73 00:07:15,400 --> 00:07:17,680 Y tampoco puede ser un suicidio. 74 00:07:20,086 --> 00:07:22,086 En los �ltimos seis meses 75 00:07:22,120 --> 00:07:24,960 ha ingresado 20.000 euros en su cuenta bancaria. 76 00:07:25,535 --> 00:07:27,335 �Sabe algo sobre esto? 77 00:07:28,362 --> 00:07:32,324 �Sab�a que guardaba esteroides y otros anab�licos en su apartamento? 78 00:07:33,806 --> 00:07:38,366 S�. Y eso no me parec�a bien. Pero eran solo para �l. 79 00:07:38,666 --> 00:07:40,746 Quer�a desarrollar m�s m�sculo. 80 00:07:41,800 --> 00:07:46,310 �De d�nde sali� eso? �Mencion� en alg�n momento alg�n nombre? 81 00:07:47,403 --> 00:07:49,174 Solo estaba haciendo ejercicio. 82 00:07:49,199 --> 00:07:53,039 Eso... era lo suyo, en las m�quinas y esas cosas. 83 00:07:54,760 --> 00:07:56,520 - "La docena sucia". - �Qu�? 84 00:07:57,190 --> 00:08:00,630 Stefan compr� un auto hace unos meses. 85 00:08:00,655 --> 00:08:04,095 "Lo obtuve de la 'Docena sucia'", dijo. 86 00:08:04,120 --> 00:08:06,840 �Qui�n o qu� podr�a haber querido decir con eso? 87 00:08:07,920 --> 00:08:11,160 Dijo que deber�a olvidarme de eso de inmediato. 88 00:08:13,120 --> 00:08:14,920 Que deb�a. 89 00:08:19,000 --> 00:08:20,800 �Hola? 90 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 �Qui�n es? 91 00:10:06,600 --> 00:10:09,240 - �Qu� est� haciendo aqu�? - Escucha. 92 00:10:09,640 --> 00:10:14,000 - No se acerque m�s. - C�lmate! Yo tengo un... 93 00:10:14,400 --> 00:10:18,080 - Mierda. - Se lo advert�. 94 00:10:18,480 --> 00:10:21,640 Mi padre era polic�a. Mis hermanos son polic�as. 95 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Yo tambi�n soy polic�a. 96 00:10:25,280 --> 00:10:29,720 - Mu�streme su identificaci�n. - Ens��ame la tuya primero. 97 00:10:30,920 --> 00:10:34,440 Lo lamento. A menudo hay robos aqu�. 98 00:10:34,640 --> 00:10:36,720 Yo estaba en un campamento al lado. 99 00:10:37,120 --> 00:10:41,520 - Entonces escuch� algo. - �Qu� almacenas? �Armas? �Drogas? 100 00:10:41,920 --> 00:10:45,000 Tenemos una tienda de vinos en el casco antiguo. 101 00:10:45,400 --> 00:10:47,680 Mercado de calidad. Hermosos vinos de Espa�a. 102 00:10:47,880 --> 00:10:51,920 - Navarra, La Rioja, pero tambi�n... - �Qu� sabes t� del chatarrero? 103 00:10:55,200 --> 00:10:58,360 Realmente no s� qui�n deber�a ser. 104 00:10:58,560 --> 00:11:02,400 Quiero decir, lo que tiene aqu� es todo chatarra. 105 00:11:06,560 --> 00:11:10,840 Cierto. Me di cuenta de una cosa. Estuvimos aqu� tarde ayer 106 00:11:11,240 --> 00:11:13,840 haciendo un inventario. Tambi�n probando algo. 107 00:11:14,040 --> 00:11:16,320 �Qu� notaste mientras beb�as? 108 00:11:16,600 --> 00:11:18,360 El cami�n se fue 109 00:11:18,760 --> 00:11:20,640 - en medio de la noche. - �Qui�n? 110 00:11:21,040 --> 00:11:23,680 La camioneta. La camioneta de Arnie. 111 00:11:24,080 --> 00:11:28,760 - �Lo o�ste alejarse? - S�. 112 00:11:28,960 --> 00:11:32,200 - �Cu�ndo? - Anoche. Eran como las dos y media. 113 00:11:32,600 --> 00:11:34,600 - �2:30? - S�. Cuando empiezas 114 00:11:34,800 --> 00:11:39,200 a probar... Son vinos muy agradables. Especialmente los de Murcia. 115 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 Delbr�ck... �C�mo "cancelado"? 116 00:12:14,800 --> 00:12:17,920 �C�mo es eso? No. Tengo la cita ma�ana por la noche 117 00:12:18,120 --> 00:12:20,200 con la Sra. Ellwang. No la cancel�. 118 00:12:21,000 --> 00:12:24,120 Eso no puede ser. �Puedes por favor revisar eso? 119 00:12:26,000 --> 00:12:28,480 �Desde mi n�mero de tel�fono fijo? Tengo... 120 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Aclarar� eso. 121 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 Mi querido Gunther. Soy su madre. 122 00:12:41,939 --> 00:12:43,935 �Qui�n sabr�a mejor que yo que Viola 123 00:12:43,960 --> 00:12:47,360 necesita un cambio? Ella solo tiene que darse cuenta. 124 00:12:47,760 --> 00:12:50,600 Espere un momento. Alguien llama. 125 00:12:51,760 --> 00:12:53,360 No fue nada.. 126 00:12:53,760 --> 00:12:56,280 Buz�n Delbr�ck. �Sea breve! 127 00:12:59,880 --> 00:13:03,920 Al menos vest�a bien en Hamburgo. 128 00:13:04,320 --> 00:13:08,080 Todo lo que necesita es un empuj�n en la direcci�n correcta. 129 00:13:08,280 --> 00:13:10,880 Una oferta que ella no pueda rechazar. 130 00:13:12,320 --> 00:13:14,400 Ah� es donde entras t� al juego, G�nther. 131 00:13:16,560 --> 00:13:18,560 Ella necesita tu ayuda. 132 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Buenos d�as, Sra. Delbr�ck. 133 00:13:25,800 --> 00:13:27,600 Buenos d�as. 134 00:13:49,080 --> 00:13:50,880 �Butsch? 135 00:14:03,680 --> 00:14:05,480 Se�or B�hme. 136 00:14:06,640 --> 00:14:08,440 S�. S�lo yo. 137 00:14:10,920 --> 00:14:13,400 Sospecho que esta es el arma homicida. 138 00:14:13,800 --> 00:14:16,600 Ninguna buena bienvenida. Estaba en el dep�sito de antig�edades 139 00:14:17,000 --> 00:14:19,680 del Sr. Sohr, nuestra v�ctima de asesinato. 140 00:14:20,080 --> 00:14:22,200 Por supuesto, Butsch lo pas� por alto. 141 00:14:22,600 --> 00:14:24,320 �D�nde est� ahora? 142 00:14:24,720 --> 00:14:27,440 Ni idea. El dep�sito es la escena del crimen. 143 00:14:27,840 --> 00:14:31,280 Eso est� claro. Aqu� hay tomas de m�s manchas de sangre. 144 00:14:31,600 --> 00:14:34,320 - �Hora aproximada de la muerte? - Alrededor de las 2:15. 145 00:14:34,520 --> 00:14:38,160 Solo lo asumo aproximadamente porque un vecino dice 146 00:14:38,360 --> 00:14:42,720 que vio la camioneta del Sr. Sohr a las 2:30 am, 147 00:14:42,920 --> 00:14:46,280 - mientras se alejaba. - Lo mataron en la tienda. 148 00:14:46,480 --> 00:14:49,840 El perpetrador lleva el cad�ver al Neisse en la camioneta. 149 00:14:50,040 --> 00:14:52,240 - Estoy de acuerdo. - La llave del coche 150 00:14:52,560 --> 00:14:56,600 - la consigui� de la tienda o de Sohr. - La tienda fue saqueada. 151 00:14:56,800 --> 00:15:00,040 Faltan computadora y celular. Seguramente tambi�n papeles. 152 00:15:00,240 --> 00:15:03,040 - Tal vez la caja fuerte. - Emitir� una orden de b�squeda 153 00:15:03,240 --> 00:15:06,720 por la furgoneta. �Butsch dijo algo m�s? 154 00:15:07,120 --> 00:15:10,680 S�. Cuando quiso inspeccionar la tienda de chatarra, 155 00:15:10,880 --> 00:15:13,280 fue golpeado. Y tiene 156 00:15:13,680 --> 00:15:17,520 spray de pimienta en la cara. Pero eso fue un accidente. 157 00:15:17,920 --> 00:15:21,920 �Y reci�n ahora me entero? D�gale que deber� 158 00:15:22,320 --> 00:15:25,840 mover su maldito trasero aqu� si quiere 159 00:15:26,240 --> 00:15:28,120 reunirse en alg�n lugar. 160 00:15:30,360 --> 00:15:32,160 �S�? 161 00:16:53,200 --> 00:16:55,480 - Ya estoy de vuelta. - Hola pap�. 162 00:16:55,680 --> 00:16:57,880 - Hola. - Voy a hacer la cena esta noche. 163 00:16:58,720 --> 00:17:03,360 Genial. Ven aqu�, mi grandota. 164 00:17:05,560 --> 00:17:08,200 - �C�mo estuvo la escuela? - Bien. 165 00:17:09,000 --> 00:17:11,400 Mam� est� enojada con Vicki otra vez. 166 00:17:11,599 --> 00:17:15,800 Ya llegaremos ah�... �Hola! 167 00:17:16,400 --> 00:17:18,599 - Hola. - �Qu� ha pasado? 168 00:17:18,800 --> 00:17:21,280 Mam� se qued� encerrada en el ba�o 169 00:17:21,480 --> 00:17:24,839 porque Viktoria no estaba aqu�. �Para qu� le estamos pagando? 170 00:17:25,040 --> 00:17:27,520 - Hablar� con ella. - Tilly el enano. 171 00:17:27,720 --> 00:17:30,200 Lo har�. 172 00:17:30,400 --> 00:17:33,040 �No quieres cambiarte primero? 173 00:17:34,240 --> 00:17:36,520 - Hola Elisa. - �Mam�! Eso es muy ruidoso. 174 00:17:36,720 --> 00:17:38,800 �Por favor, dame el control remoto! 175 00:17:41,920 --> 00:17:44,000 �Dame el control remoto ahora! 176 00:17:44,840 --> 00:17:47,480 Hola Viktoria. Necesitamos hablar. 177 00:18:42,200 --> 00:18:44,000 �Oiga, fiscal! 178 00:18:44,400 --> 00:18:46,400 �Ad�nde vas? 179 00:18:46,880 --> 00:18:49,280 Se�or Schultz. �Qu� est� haciendo aqu�? 180 00:18:50,920 --> 00:18:53,640 �C�mo es eso? Tenemos una cita. Para cenar. 181 00:18:54,040 --> 00:18:58,520 - En este nueva tabernucha. - Eso ser� ma�ana. Hoy est� cerrado. 182 00:19:02,640 --> 00:19:05,640 - Soy un idiota. - Esa es una linda camisa. 183 00:19:08,040 --> 00:19:10,360 Cuando encontr� un cad�ver en la ma�ana, 184 00:19:10,760 --> 00:19:13,480 - la tom� en la confusi�n. - �Y llor� tambi�n? 185 00:19:13,720 --> 00:19:17,040 Aerosol de pimienta. Buena distracci�n despu�s 186 00:19:17,440 --> 00:19:20,480 de una cabeza rota por golpe de cachiporra. 187 00:19:20,840 --> 00:19:24,720 - Suena como un d�a dif�cil. - Normal. 188 00:19:25,960 --> 00:19:30,000 Acomp��eme a casa. Ser�a una pena con tan linda camisa. 189 00:19:38,000 --> 00:19:41,320 �C�mo te atreves a cancelar mis citas de terapia? 190 00:19:41,520 --> 00:19:44,280 Contra pregunta: �C�mo se te ocurri� la idea 191 00:19:44,680 --> 00:19:49,160 - de hacer citas de terapia? - Eso es cosa m�a, madre. Mi vida. 192 00:19:49,560 --> 00:19:52,240 Usaste exactamente las mismas palabras, 193 00:19:52,440 --> 00:19:56,320 que cuando quer�a hablarte de ese psic�pata Bj�rn Hensen. 194 00:19:56,720 --> 00:20:00,040 Pero ten�as que casarte con �l. Nunca conf�es en un hombre, 195 00:20:00,440 --> 00:20:04,280 que adopta el nombre de la mujer. "Mi vida" dijiste. 196 00:20:04,480 --> 00:20:06,800 Bien. Ahora �l est� en la c�rcel 197 00:20:07,200 --> 00:20:09,800 - y t� en G�rlitz. �Qu� es peor? - �Para! 198 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 - Para de hacer eso. - �Qu� cosa? 199 00:20:12,880 --> 00:20:16,800 Tengo 35 a�os. Vivo mi propia vida. 200 00:20:17,000 --> 00:20:20,680 S�. Pero, �tienes que conformarte en alg�n punto 201 00:20:21,080 --> 00:20:24,520 - para dejar de escuchar a tu madre? - �Cu�nto tiempo te vas a quedar 202 00:20:24,720 --> 00:20:27,240 en este pueblo provinciano que tanto odias? 203 00:20:27,600 --> 00:20:29,760 Hasta que ya no est�s por debajo de tu nivel. 204 00:20:34,840 --> 00:20:38,480 No estropear� m�s tus citas. 205 00:20:38,880 --> 00:20:42,760 S�lo quer�a tener una buena comida contigo ma�ana por la noche. 206 00:20:43,160 --> 00:20:45,160 Por eso intervine. 207 00:20:49,080 --> 00:20:52,280 - �Qu� est�s haciendo ah�? - lo pongo correctamente. 208 00:20:55,720 --> 00:20:58,440 Vamos mi ni�a. Nada de teatro ahora, �s�? 209 00:21:00,000 --> 00:21:03,760 �OK! �Quieres que act�e mejor? Estar� en la oficina. 210 00:21:06,040 --> 00:21:09,920 Ser�a bueno que no cambiaras completamente mi apartamento. 211 00:21:12,560 --> 00:21:14,840 �Por qu� esto no pod�a continuar? 212 00:21:15,040 --> 00:21:17,320 Identifique los croissants A y los croissants B. 213 00:21:17,520 --> 00:21:20,160 Estuvo bien. �ramos bastante buenos... 214 00:21:20,480 --> 00:21:22,480 - en cualquier cosa. - �Un equipo? 215 00:21:22,880 --> 00:21:26,800 S� exactamente. �Por qu� tiene que hacer de jefa? 216 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 �A qui�n se le ocurre algo as�? 217 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 la cambiar� 218 00:21:34,800 --> 00:21:37,200 Hay cabrones y jefes cabrones. 219 00:21:37,400 --> 00:21:39,560 Ahora se est� convirtiendo en una jefa cabrona. 220 00:21:41,640 --> 00:21:44,760 Probablemente todos piensen que estoy celoso. 221 00:21:46,280 --> 00:21:49,640 No me importa lo que piensen. No estoy celoso. 222 00:21:50,040 --> 00:21:52,640 No. Le preocupa que la Sra. Delbr�ck 223 00:21:52,840 --> 00:21:55,760 podr�a cambiar como resultado de la nueva posici�n. 224 00:21:55,960 --> 00:21:59,800 Ella me va a echar a los perros all�. En un pedestal 225 00:22:00,000 --> 00:22:03,320 solo puedes echarme a los perros. El alcalde. 226 00:22:03,520 --> 00:22:06,560 Ahora habla por tel�fono con el alcalde. 227 00:22:09,400 --> 00:22:12,920 Soy tan est�pido, caminando y balbuceando 228 00:22:13,120 --> 00:22:16,680 - todo el tiempo por Cassie. - No estaba desinteresada. 229 00:22:17,880 --> 00:22:19,880 Pero sin embargo sigue siendo est�pido. 230 00:22:54,760 --> 00:22:58,280 �Por qu� no te he visto antes? 231 00:22:58,480 --> 00:23:02,400 Bueno, no hasta que me interrogaste sobre algo. 232 00:23:02,600 --> 00:23:05,080 �No nos hemos visto ya? Bueno, 233 00:23:05,480 --> 00:23:08,480 solo llevo aqu� pr�cticamente un a�o. 234 00:23:08,680 --> 00:23:11,200 Cuando le interrogu� por algo 235 00:23:11,400 --> 00:23:13,720 esa fue pr�cticamente mi primera acci�n. 236 00:23:15,320 --> 00:23:17,120 As� que... 237 00:23:17,520 --> 00:23:19,520 �de d�nde viene? 238 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 La fiscal�a de Dresde. 239 00:23:22,360 --> 00:23:24,600 Una mujer de Dresde. �verdad? 240 00:23:24,800 --> 00:23:28,200 S�. Y conozco al Dr. Grimm desde hace tiempo. 241 00:23:28,400 --> 00:23:31,720 �No me digas que est�s detr�s de esto! 242 00:24:15,400 --> 00:24:17,400 Separaci�n dif�cil. 243 00:24:20,600 --> 00:24:24,760 �Por qu� todos los que tienen separaciones dif�ciles vienen a G�rlitz? 244 00:24:27,000 --> 00:24:29,600 Bueno. Venir no es lo peor. 245 00:24:31,800 --> 00:24:34,720 Solo aseg�rate que tu ex no te acose. 246 00:24:34,920 --> 00:24:37,200 - Como a Cassie. - Improbable. 247 00:24:42,120 --> 00:24:44,120 Si bien. Vivo aqu�. 248 00:24:44,520 --> 00:24:47,680 Bien. 249 00:24:54,000 --> 00:24:56,600 Adelante, conteste. 250 00:24:58,400 --> 00:25:00,200 �Qu� pasa? 251 00:25:01,000 --> 00:25:02,800 �C�mo? �Ahora? 252 00:25:03,680 --> 00:25:05,480 Estoy fuera de servicio. 253 00:25:05,880 --> 00:25:08,080 �Has o�do hablar de eso, jefa? 254 00:25:09,200 --> 00:25:12,000 - No. No, yo... - �Sra. Delbr�ck? Est� yendo. 255 00:25:13,360 --> 00:25:18,360 Hasta ma�ana. Y me gustar�a volver a ver esa bonita camisa ma�ana. 256 00:25:27,880 --> 00:25:29,680 S�. Ya voy. 257 00:26:29,400 --> 00:26:31,200 Hola. 258 00:26:31,400 --> 00:26:34,520 - Butsch! �A qu� debe esto? - Pens� que ya estabas 259 00:26:34,720 --> 00:26:38,040 instalada en la caba�a de Grimm. 260 00:26:40,160 --> 00:26:41,960 OK, preste atenci�n. 261 00:26:42,360 --> 00:26:45,200 Arnie Sohr era miembro de Brad's Fitness. 262 00:26:45,400 --> 00:26:48,400 Ahora adivine qui�n m�s estaba entrenando. 263 00:26:48,600 --> 00:26:50,600 �El se�or alcalde? 264 00:26:51,040 --> 00:26:53,840 Stefan Gr�ba. �Recuerda el caso? 265 00:26:54,040 --> 00:26:58,480 - Han pasado 2 semanas. Pero... - Te puso en el puesto de Grimm. 266 00:26:58,880 --> 00:27:02,880 - Yo no lo ped�. - Tampoco es que te resistieras mucho. 267 00:27:03,280 --> 00:27:05,680 Hago esta mierda lo mejor que puedo 268 00:27:05,880 --> 00:27:08,400 para poder volver... 269 00:27:10,600 --> 00:27:14,880 �Conmigo? Tienes la llave dorada. No la soltar�s. 270 00:27:15,080 --> 00:27:18,200 - Es una ley de la naturaleza. - �Quiere sentarse all� como un 271 00:27:18,520 --> 00:27:22,920 ni�o terco, o trabajamos juntos como polic�as adultos? 272 00:27:25,560 --> 00:27:28,480 El mismo gimnasio. Hay una conexi�n 273 00:27:28,680 --> 00:27:31,720 entre el suicidio de Gr�ba y el asesinato de Sohr. 274 00:27:31,920 --> 00:27:34,760 - S� exactamente. - En Gr�ba encontramos esteroides 275 00:27:34,960 --> 00:27:37,440 y cosas quemadas. El dep�sito de Sohr fue 276 00:27:37,760 --> 00:27:41,000 saqueado. Podr�a haber sido lo mismo: 277 00:27:41,400 --> 00:27:44,280 - Esteroides, anab�licos, cosas as�. - Exacto. 278 00:27:44,680 --> 00:27:47,480 - Les echar� una bronca al gimnasio. - Ser�a genial. 279 00:27:47,680 --> 00:27:49,480 - Por fin. - Exactamente. 280 00:27:50,960 --> 00:27:52,760 Butsch. 281 00:27:53,160 --> 00:27:56,080 El hermano de Gr�ba mencion� una "Docena Sucia" 282 00:27:56,280 --> 00:27:58,160 como posible causa de 283 00:27:58,560 --> 00:28:01,480 - El flujo de dinero de Stefan Gr�ba. - "Docena Sucia". 284 00:28:01,680 --> 00:28:05,280 - �Entendido! �Algo m�s? - No. 285 00:28:05,680 --> 00:28:07,640 �Buenas noches, jefa! 286 00:29:25,520 --> 00:29:28,640 - �Todo funcion�? - S�. Est�n seguros. 287 00:29:28,880 --> 00:29:31,880 - �Totalmente seguro? - �Oye, todo va bien! 288 00:30:52,680 --> 00:30:55,320 Hola, Luca. �Qu� est�s haciendo aqu�? 289 00:30:55,520 --> 00:30:57,520 - Hora libre. - �Hora libre? 290 00:30:59,120 --> 00:31:01,120 Hola. Yo soy Connie. 291 00:31:01,520 --> 00:31:05,040 - Quer�a al Brad. - Ese es solo el nombre del estudio. 292 00:31:05,440 --> 00:31:08,200 - Regresas en 30 minutos. - S�. 293 00:31:10,520 --> 00:31:14,080 Soy la gerente. �Qu� puedo hacer por usted? 294 00:31:15,200 --> 00:31:18,640 S�. Me gustar�a probar esto de aqu�. 295 00:31:18,840 --> 00:31:21,760 Genial. Tenemos una suscripci�n de prueba por un mes. 296 00:31:21,960 --> 00:31:25,400 - �Puedo tomar eso tambi�n para un d�a? - Tome el mes, vale la pena. 297 00:31:25,600 --> 00:31:28,520 Pero no tengo nada conmigo. 298 00:31:28,720 --> 00:31:31,040 - Ropa de gimnasia o algo as�. - No hay problema. 299 00:31:31,280 --> 00:31:33,280 - Tenemos todo all�. - �S�? 300 00:31:33,480 --> 00:31:35,280 OK 301 00:31:41,200 --> 00:31:44,360 - Es muy elegante aqu�. - Reci�n hace 2 a�os. 302 00:31:44,760 --> 00:31:47,480 Antes era un gimnasio de repuesto. 303 00:31:47,680 --> 00:31:50,400 - Espalda derecha. - Pero todav�a se trata de m�sculo. 304 00:31:50,800 --> 00:31:55,000 �No? Porque un amigo me dijo... 305 00:31:56,160 --> 00:32:00,000 que obtienes algo aqu� que hace que tus m�sculos crezcan m�s r�pido. 306 00:32:00,520 --> 00:32:04,200 �Oye! Cualquiera que tome sustancias ilegales o las meta aqu�, 307 00:32:04,400 --> 00:32:07,760 - vuela inmediatamente. �Lo entiendes? - S�. Yo s�lo preguntaba. 308 00:32:07,960 --> 00:32:10,560 Los codos no tan atr�s. 309 00:32:14,040 --> 00:32:17,360 No tienes que quedarte conmigo todo el tiempo. 310 00:32:17,760 --> 00:32:20,040 Puedo hacerlo solo. 311 00:32:20,360 --> 00:32:22,240 - Si tienes dudas solo llama. �S�? - S�. 312 00:32:37,200 --> 00:32:41,080 Ahora aqu� a la derecha. Dicen que el herido yace en Berliner Strasse. 313 00:32:57,240 --> 00:32:59,960 �Puedes solo un momento? Voy enseguida. 314 00:33:00,360 --> 00:33:03,280 Toma el control de tu vida privada, hombre. 315 00:33:08,360 --> 00:33:10,360 - �Hola? - Hola. 316 00:33:11,400 --> 00:33:13,800 - �Qui�n es? - "�Eres Tilly?" 317 00:33:16,080 --> 00:33:17,880 �Qui�n es usted? 318 00:33:18,280 --> 00:33:21,840 Encontr� tu nombre y n�mero en el celular de Arnie. 319 00:33:23,280 --> 00:33:25,280 Arnie Sohr. Lo conoces. 320 00:33:29,600 --> 00:33:31,520 �Tienes un apellido tambi�n? 321 00:33:31,920 --> 00:33:34,160 �Qu� deseas? 322 00:33:34,560 --> 00:33:36,520 Brad me envi�. 323 00:33:36,920 --> 00:33:38,920 �Tienes nuestros souvenirs? 324 00:34:19,199 --> 00:34:21,400 No. El Dr. Grimm todav�a est� de permiso. 325 00:34:21,600 --> 00:34:25,040 �Yo? Imposible. El Dr. Grimm regresar� pronto. 326 00:34:25,239 --> 00:34:27,239 Gracias. Adi�s. 327 00:34:28,320 --> 00:34:32,199 Los colegas de la LKA. Pregunt� por "la docena sucia" 328 00:34:32,400 --> 00:34:36,360 en relaci�n con el tr�fico de drogas y esteroides anab�licos. Falsa alarma. 329 00:34:36,719 --> 00:34:41,080 No les dice nada. Tal vez no se trate del comercio de esteroides anab�licos, 330 00:34:41,280 --> 00:34:43,679 sino sobre contrabando de antig�edades. 331 00:34:43,960 --> 00:34:46,040 Sohr era aficionado. 332 00:34:46,440 --> 00:34:49,080 �Era igual con Grimm? 333 00:34:49,280 --> 00:34:51,880 Ni siquiera puedo recordarlo. 334 00:34:52,080 --> 00:34:56,520 S�. Pero el Dr. Grimm no investigaba todos los casos �l mismo. 335 00:34:56,920 --> 00:34:58,920 Para eso nos tiene. 336 00:35:00,480 --> 00:35:02,760 Y siempre flota sobre todo. 337 00:35:03,160 --> 00:35:05,480 Pero usted, Ud. est� en el medio. 338 00:35:05,880 --> 00:35:10,480 Es m�s, est�s sentada aqu� en contra de su voluntad. 339 00:35:10,880 --> 00:35:12,800 Eso aumenta enormemente el estr�s. 340 00:35:14,800 --> 00:35:19,080 �Le he dicho alguna vez que es un muy buen psic�logo? 341 00:35:22,200 --> 00:35:23,840 �Qu� tiene? 342 00:35:29,320 --> 00:35:31,800 - Se�or Schultz �me est� acosando. - Disparates. 343 00:35:32,000 --> 00:35:35,760 - �O quiere cancelar nuestra comida? - No. No los frijoles. 344 00:35:36,160 --> 00:35:39,160 Me alegro de verla. Y me maravillo. 345 00:35:39,520 --> 00:35:42,040 �Por qu�? Los restos de mis discos intervertebrales 346 00:35:42,240 --> 00:35:45,280 deben ser aliviados. Eso necesita m�sculos. 347 00:35:45,680 --> 00:35:49,320 S�. �Pero aqu�? �Por qu� no una cosa tipo fisioterapia? 348 00:35:49,720 --> 00:35:52,600 Ning�n seguro m�dico paga fisioterapia durante tanto tiempo. 349 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 �Y qu� est� haciendo aqu�? 350 00:35:55,200 --> 00:35:57,800 Estoy por razones de investigaci�n aqu�. 351 00:35:58,200 --> 00:36:02,600 - �Es el gimnasio una cantera asesina? - 2 hombres que entrenaron aqu� 352 00:36:02,800 --> 00:36:05,600 - est�n muertos. - Y ahora te preocupas por m�. 353 00:36:07,000 --> 00:36:10,240 La "Docena Sucia". �Tiene eso algo que ver con esto? 354 00:36:12,200 --> 00:36:15,440 A veces olvido que eres fiscal. 355 00:36:17,000 --> 00:36:20,960 Entonces rec�geme de nuevo a las 8. Pero esta vez en mi casa. 356 00:37:12,960 --> 00:37:17,160 - Si quieres algo, pregunta. - �Qu� pasa con la regla de dopaje? 357 00:37:17,560 --> 00:37:19,960 Vitaminas, prote�nas, magnesio: �legales! 358 00:37:20,360 --> 00:37:24,400 Mi amigo tom� cosas m�s duras. Dijo que ven�an de aqu�. 359 00:37:24,800 --> 00:37:27,400 Stefan Gr�ba. Seguro lo conoces. 360 00:37:28,000 --> 00:37:30,320 S�. No ha estado aqu� hace tiempo. 361 00:37:30,720 --> 00:37:32,920 Seguramente. Ha estado muerto por 14 d�as. 362 00:37:33,320 --> 00:37:35,520 Como Arnie Sohr. Tambi�n miembro de aqu� 363 00:37:35,720 --> 00:37:38,640 - muerto desde anteayer, - Es de la polic�a. 364 00:37:38,960 --> 00:37:42,400 Correct�simo. La identificaci�n est� en mi chaqueta en el casillero. 365 00:37:42,800 --> 00:37:47,760 Entonces, hag�moslo sencillo. �D�nde esta tu oficina? 366 00:37:48,160 --> 00:37:51,520 Los restos de la ba�era de Gr�ba. No es f�cil, 367 00:37:51,720 --> 00:37:55,560 reconstruir la escritura. Est� casi todo quemado. 368 00:37:55,760 --> 00:38:01,714 - Pero esto es muy interesante. - "11 souvenirs 2303 HST 4" 369 00:38:02,025 --> 00:38:06,284 Solo eso me ha tomado un d�a sacarlo de las cenizas con la cadena de n�meros 370 00:38:06,510 --> 00:38:10,439 ciertamente es una fecha: 23 de marzo. 371 00:38:12,480 --> 00:38:14,480 Espere. 372 00:38:16,200 --> 00:38:20,320 �Aqu�! 2 d�as despu�s, el 25 de marzo, Gr�ba tiene 3.000 euros 373 00:38:20,520 --> 00:38:23,341 ingresando en su cuenta en efectivo. 374 00:38:23,541 --> 00:38:28,727 Diria que son souvenirs vendidos pasados de contrabando a trav�s de Gr�ba y Sohr. 375 00:38:28,833 --> 00:38:31,480 �esteroides, anab�licos? �drogas? �antig�edades? 376 00:38:33,000 --> 00:38:35,400 "Docena sucia". �Qu� te dice eso? 377 00:38:35,600 --> 00:38:37,600 �Una pel�cula de Tarantino? 378 00:38:37,800 --> 00:38:41,640 - No me dice nada. - Eres la gerente 379 00:38:41,840 --> 00:38:45,160 - de este prost�bulo. - Es un gimnasio. S�, soy la gerente. 380 00:38:45,400 --> 00:38:48,440 No tratamos con esteroides ni anab�licos. 381 00:38:48,640 --> 00:38:51,040 �Debo ingresar "Docena sucia"? 382 00:38:51,240 --> 00:38:54,080 - Por favor. Voy a quejarme. - Las quejas 383 00:38:54,320 --> 00:38:58,160 - sobre m� llenan archivos. - Somos un gimnasio normal. 384 00:38:58,360 --> 00:39:00,480 Con muertos dentro de 2 semanas 385 00:39:00,880 --> 00:39:03,360 2 miembros de una muerte no natural. 386 00:39:03,560 --> 00:39:05,560 Uno de ellos escondi� cosas 387 00:39:05,760 --> 00:39:09,640 que contradicen tus c�nones deportivos. �OK! Por ahora es suficiente 388 00:39:10,040 --> 00:39:13,160 si entregas el archivo de Sohr y Gr�ba. 389 00:39:13,560 --> 00:39:16,880 Haremos la b�squeda y todo ese queso m�s tarde. 390 00:39:23,440 --> 00:39:25,240 El desconocido, 391 00:39:25,640 --> 00:39:29,080 que estuvo en el dep�sito antes que Butsch dej� poco. 392 00:39:29,280 --> 00:39:31,280 Pero se perdi� esto. 393 00:39:31,480 --> 00:39:35,520 Severine B�cker escribi� la carta a Sohr hace 3 semanas. 394 00:39:35,720 --> 00:39:39,360 - En ella amenaza con denunciarlo. - �Una coleccionista? 395 00:39:39,760 --> 00:39:42,920 Sra. Delbr�ck. La Sra. B�cker es la m�s conocida 396 00:39:43,280 --> 00:39:46,400 anticuaria en la Alta Lusacia. 397 00:39:46,640 --> 00:39:50,240 - Yo mismo compr� algo all�. - Ella hace acusaciones contra 398 00:39:50,640 --> 00:39:53,200 - Arnie Sohr. - S�. Y un conductor de ambulancia 399 00:39:53,400 --> 00:39:57,480 quien se supone confabulado con Sohr. Ella acusa a Sohr 400 00:39:57,800 --> 00:40:00,520 de obtener ilegalmente sus bienes. 401 00:40:00,720 --> 00:40:02,680 Desafortunadamente, ella no especifica. 402 00:40:09,400 --> 00:40:11,680 - Tus duchas est�n bien. - Gracias. 403 00:40:11,880 --> 00:40:13,680 �Son estos los archivos? 404 00:40:16,240 --> 00:40:19,480 Tambi�n tenemos que hablar con tu jefe Brad. 405 00:40:21,400 --> 00:40:23,880 - �Hola? - Como dije: no existe un Brad. 406 00:40:24,080 --> 00:40:27,800 Ese es solo el nombre de nuestro Gym. Por Brad Pitt. 407 00:40:28,200 --> 00:40:31,520 - �Qui�n es el due�o de la tienda? - Una GbR en Dresde. 408 00:40:31,720 --> 00:40:34,160 Le avisar� que est� investigando. 409 00:40:34,560 --> 00:40:36,360 S�. Ser�a bueno. 410 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Brad no est� feliz. 411 00:40:51,640 --> 00:40:54,120 - Jefa. - Si me llama jefa de nuevo, 412 00:40:54,320 --> 00:40:57,080 - lo transferir� a archivos. - Est� bien, jefa. 413 00:40:57,280 --> 00:40:59,280 - �D�nde est�? - En mi auto. 414 00:40:59,480 --> 00:41:02,920 Estuve hablando por tel�fono con una anticuario, 415 00:41:03,120 --> 00:41:06,480 que podr�a nombrarnos al c�mplice de Arnie Sohr. 416 00:41:06,880 --> 00:41:08,880 Su nombre es Tillman Vogt es param�dico. 417 00:41:09,080 --> 00:41:12,560 - y vive en Grundstrasse 12. - A la orden, jefa. 418 00:41:12,960 --> 00:41:16,480 - �Le gustar�a m�s informaci�n? - Estoy agradecido 419 00:41:16,880 --> 00:41:18,920 por cada migaja, jefa. 420 00:41:19,320 --> 00:41:21,960 �Puedo ir al archivo ahora? 421 00:41:29,280 --> 00:41:31,280 �Qu� le has dado? 422 00:41:31,680 --> 00:41:36,040 Formularios de inscripci�n y horarios de Arnie Sohr y Stefan Gr�ba. 423 00:41:36,240 --> 00:41:38,720 - �Y todo lo dem�s? - Est� a salvo en la caja fuerte. 424 00:41:39,280 --> 00:41:41,280 Ya nada es seguro aqu�. 425 00:41:42,400 --> 00:41:44,560 Brad va a abandonar todo esto. 426 00:41:46,320 --> 00:41:48,520 Ven. Vamos a la oficina. 427 00:42:24,880 --> 00:42:28,320 - �Eres Tillmann Vogt? - Est� dentro de su casa. 428 00:42:30,440 --> 00:42:32,920 Tiene algo de estr�s con su familia. 429 00:42:33,120 --> 00:42:36,600 - �Ah, s�? �Por qu�? - Ni idea. 430 00:42:37,400 --> 00:42:39,800 Estoy tomando un breve descanso aqu�. 431 00:42:46,040 --> 00:42:48,600 - Puedo hacerlo sola. - �Qu�? �No! 432 00:42:50,000 --> 00:42:53,120 Viktoria, por favor. Lo solucionaremos. 433 00:43:13,120 --> 00:43:16,520 Ese es Kevin. Tengo que seguir �OK? 434 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 Buen d�a. 435 00:43:26,360 --> 00:43:28,680 - �S�? - Tienes un amigote, Arnie Sohr. 436 00:43:28,880 --> 00:43:32,120 Te metiste en cosas torcidas con �l. Est� muerto. 437 00:43:32,320 --> 00:43:35,240 �Dije que estoy en la Kripo? Creo que s�. 438 00:43:36,200 --> 00:43:38,000 �Por ac�? 439 00:43:38,600 --> 00:43:40,600 �Solo mira! 440 00:43:47,000 --> 00:43:48,800 �Muy bien! 441 00:43:50,640 --> 00:43:52,440 Mi suegra. 442 00:43:52,840 --> 00:43:56,400 Ella tiene Alzheimer. Por suerte tenemos ayuda. 443 00:43:58,200 --> 00:44:01,880 - �enfermera privada? �S�? - S�. No hay otra manera. 444 00:44:02,280 --> 00:44:06,080 Mi esposa y yo trabajamos y tenemos una hija. 445 00:44:06,480 --> 00:44:09,600 Mi esposa no quiere poner a su madre en el hogar. 446 00:44:10,400 --> 00:44:12,200 �De Polonia? 447 00:44:13,320 --> 00:44:16,440 - Cuesta un mont�n de dinero. - S�, se puede decir eso. 448 00:44:16,640 --> 00:44:21,440 - �Cu�nto da el trabajo de param�dico? - Mi esposa tambi�n trabaja. 449 00:44:21,840 --> 00:44:25,520 Pero los grandes saltos no son posibles. Gracias, Viktoria. 450 00:44:25,920 --> 00:44:30,840 Necesitas dinero. �Por eso ten�as negocios paralelos con Arnie Sohr? 451 00:44:31,240 --> 00:44:33,760 - �Qu� quiere decir? - Sabemos por una mujer, 452 00:44:34,160 --> 00:44:38,200 olvid� cu�l es su nombre, que t� espiabas 453 00:44:38,440 --> 00:44:42,680 - casas y apartamentos para Sohr. - Eso es lo que quieres decir. 454 00:44:43,080 --> 00:44:45,840 - S�. Es lo que quiero decir. - S�. S�, eso es correcto. 455 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 Arnie paga propinas cuando por mi trabajo 456 00:44:49,360 --> 00:44:52,200 descubro antig�edades. Eso no es ilegal. 457 00:44:52,440 --> 00:44:55,960 No es ilegal, pero es una mierda. Vienes como un salvavidas 458 00:44:56,440 --> 00:44:58,960 para los moribundos. Y miras primero, 459 00:44:59,160 --> 00:45:01,360 lo que puedes saquear de la finca. 460 00:45:01,720 --> 00:45:05,480 S�. Eso no es bonito. Pero necesito cada euro. 461 00:45:05,760 --> 00:45:07,760 Ahora Arnie est� muerto, golpeado hasta la muerte. 462 00:45:07,960 --> 00:45:11,600 Ah� nos gusta sospechar de c�mplices en su entorno social. 463 00:45:14,280 --> 00:45:17,680 Vaya m�s despacio. Arnie era mi amigo. 464 00:45:18,080 --> 00:45:21,760 No parec�as particularmente triste cuando dije 465 00:45:22,040 --> 00:45:24,760 que estaba muerto. �O ya lo sab�as? 466 00:45:26,560 --> 00:45:30,240 No. Aqu�. 467 00:45:31,760 --> 00:45:34,600 �Puede verlo? 468 00:45:35,560 --> 00:45:39,840 Entonces preguntar�: �d�nde estuviste antenoche entre 469 00:45:40,240 --> 00:45:44,440 - 12 y 2 en punto? - Aqu�. En casa. 470 00:45:44,840 --> 00:45:47,000 - En cama. - En cama. �Con tu esposa? 471 00:45:47,200 --> 00:45:50,440 - S�. �S�, por supuesto! - Tilly! Hay una llamada de emergencia. 472 00:45:50,720 --> 00:45:54,480 - �Cu�nto tiempo m�s? - �Podemos hablar despu�s? 473 00:45:54,680 --> 00:45:57,400 - Tengo que irme. - Puedes apostar tu culo a eso, 474 00:45:57,720 --> 00:45:59,720 que seguiremos hablando. 475 00:46:20,000 --> 00:46:23,840 Como dije: a Brad no le hace gracia lo que est� pasando aqu�. 476 00:46:24,240 --> 00:46:28,200 Souvenirs desapareciendo. Amigos como Arnie siendo asesinados. 477 00:46:28,600 --> 00:46:31,120 Polic�as husmeando. Los polic�as No le gustan a Brad 478 00:46:31,320 --> 00:46:33,680 para nada. �Te gusta la polic�a? 479 00:46:35,440 --> 00:46:37,240 A Brad tampoco le gusta 480 00:46:37,640 --> 00:46:40,560 si uno de nuestros amigos es arrestado. 481 00:46:40,960 --> 00:46:44,640 - El riesgo es demasiado alto. - Puedes estar a salvo conmigo... 482 00:46:44,840 --> 00:46:48,280 Stefan Gr�ba tuvo la mala suerte que la polic�a estuviera con �l. Pero... 483 00:46:48,480 --> 00:46:51,800 se las arregl� bien en esa situaci�n. 484 00:47:08,560 --> 00:47:10,880 Brad est� feliz con Stefan Gr�ba. 485 00:47:26,560 --> 00:47:29,800 Brad te env�a su amor a ti y a tu familia. 486 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 - �Sra. Delbr�ck? - Golpee. 487 00:48:26,400 --> 00:48:29,720 - Con el Dr. Grimm, se me permit�a... - Golpee y espere. 488 00:48:36,600 --> 00:48:40,120 �Es importante? Me gustar�a llamar a 489 00:48:40,320 --> 00:48:43,960 la due�a del gimnasio, antes que mi madre... 490 00:48:46,920 --> 00:48:48,720 Lo siento por eso. 491 00:48:50,000 --> 00:48:51,800 Entonces �Qu� tiene? 492 00:48:52,200 --> 00:48:55,240 - Un misterio. - Sr. B�hme, se lo advierto. Trato 493 00:48:55,640 --> 00:48:58,160 de ser un superior desagradable 494 00:48:58,360 --> 00:49:00,520 para que nadie se acostumbre. 495 00:49:00,720 --> 00:49:03,440 - No se burle de m�. - Arnie Sohr ha 496 00:49:03,640 --> 00:49:06,120 - telefoneado hoy a las 10:37 am. - Arnie Sohr est� muerto. 497 00:49:06,360 --> 00:49:08,320 Ya lo he dicho: un misterio. 498 00:49:09,560 --> 00:49:11,560 Pero f�cil para m� de resolver. 499 00:49:11,960 --> 00:49:15,280 El tel�fono no estaba en el dep�sito. El hombre, que atac� a Butsch 500 00:49:15,480 --> 00:49:19,440 debe haberlo tomado e hizo una llamada con �l, hoy. 501 00:49:19,640 --> 00:49:23,480 El n�mero al que llam� era el de Tillmann Vogt. 502 00:49:24,935 --> 00:49:27,975 Bien. Trate de comunicarse con Butsch. �l deber�a 503 00:49:28,000 --> 00:49:30,600 ver a Tillmann Vogt. 504 00:49:39,360 --> 00:49:42,640 - �Est�s loca? - Me est�s haciendo esperar mucho. 505 00:49:43,040 --> 00:49:46,560 - S�. Estoy trabajando. - Para eso tienes a tu gente. 506 00:49:46,960 --> 00:49:49,000 Tranquila. Llegar� en 10 minutos. 507 00:49:49,400 --> 00:49:51,400 La mesa est� reservada para las 8. 508 00:49:52,800 --> 00:49:56,720 - Todo est� bien, soy la madre. - Mueva el auto. 509 00:50:03,200 --> 00:50:05,200 Nunca he estado aqu� antes. 510 00:50:05,400 --> 00:50:09,600 La variedad en tu pueblo no es muy grande... G�nther. 511 00:50:09,960 --> 00:50:11,800 Rose. 512 00:50:12,200 --> 00:50:16,560 - Te ves incre�ble. - Esta es mi hija Viola. 513 00:50:16,960 --> 00:50:20,000 Ella por cierto dirige el Departamento de Investigaci�n Criminal aqu�. 514 00:50:20,200 --> 00:50:22,720 Madre. Quer�as cenar conmigo. 515 00:50:22,920 --> 00:50:27,320 �l es G�nther Dobisch, jefe de polic�a de Dresde, tiene excelentes conexiones. 516 00:50:27,520 --> 00:50:31,040 - Dije que buscabas cambiar. - Basta, madre. 517 00:50:31,240 --> 00:50:33,520 Al menos escucha su oferta. 518 00:50:33,720 --> 00:50:37,400 - No estoy buscando una oferta. - Viola, por favor. 519 00:50:53,320 --> 00:50:57,200 �Es eso una chaqueta debajo de tu chaqueta sobre tu linda camisa? 520 00:50:57,400 --> 00:50:59,600 S�. �Por qu� no? 521 00:51:00,800 --> 00:51:03,720 No pens� que tuvieras algo as�. 522 00:51:03,920 --> 00:51:05,920 S�. Yo tampoco. 523 00:51:07,120 --> 00:51:09,320 S�. Tienes que decirme d�nde vamos. 524 00:51:09,520 --> 00:51:13,160 - No conozco el Nobelschuppen. - Claro. Me gusta dirigir. 525 00:51:21,000 --> 00:51:25,080 �Por qu� preguntaste sobre la "Docena Sucia" esta ma�ana? 526 00:51:26,800 --> 00:51:29,000 - Siempre de servicio. - Nunca hago eso. 527 00:51:29,200 --> 00:51:32,000 Solo necesito sacarme la pregunta de la cabeza. 528 00:51:32,200 --> 00:51:36,800 - o seguir� tropez�ndome con ella. - En Dresde estuvimos hace 2 a�os 529 00:51:37,000 --> 00:51:41,480 investigando un grupo criminal: tr�fico de armas y drogas. 530 00:51:41,880 --> 00:51:43,960 Estaban sucios y hab�a doce de ellos. 531 00:51:44,160 --> 00:51:47,360 No. Interceptamos sus mensajes. 532 00:51:47,760 --> 00:51:51,720 Entonces apareci� la "Docena Sucia". A veces solo "DD". 533 00:51:51,920 --> 00:51:54,080 �Se llamaban as�? 534 00:51:54,280 --> 00:51:57,800 No. Hablaban de otro grupo nuevo. 535 00:51:58,000 --> 00:52:02,560 Al menos eso es lo que supusimos. Pero cualquier investigaci�n adicional 536 00:52:02,760 --> 00:52:05,920 no encontr� nada. Entonces me fui de Dresde 537 00:52:06,120 --> 00:52:09,120 y no he vuelto a saber de eso. Hasta ayer. 538 00:52:10,600 --> 00:52:13,120 Armas, drogas, esteroides anab�licos, antig�edades. 539 00:52:14,120 --> 00:52:17,800 Maldita sea. �Qu� m�s hacen los bastardos? 540 00:52:20,400 --> 00:52:24,400 �OK! De ahora en adelante solo hablaremos de nosotros. 541 00:52:24,600 --> 00:52:26,400 Bien. 542 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 �Te gustan las tortugas? 543 00:52:39,800 --> 00:52:42,520 - Bienvenidos. - Konzak. Tengo una reserva. 544 00:52:42,720 --> 00:52:44,720 - Justo ah� en la ventana. - Gracias. 545 00:52:44,920 --> 00:52:46,920 Si me pueden seguir. 546 00:52:49,360 --> 00:52:51,160 �Por favor! 547 00:52:55,120 --> 00:52:58,080 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - �Y usted? 548 00:52:58,480 --> 00:53:02,880 - Deber�a interrogar a Tillmann Vogt. - �Recibo una advertencia, jefa? 549 00:53:03,280 --> 00:53:05,040 �Dobisch? �Qu� te trae por aqu�? 550 00:53:05,440 --> 00:53:07,840 - Jefe de polic�a de Dresde. - Buenas noches. 551 00:53:08,240 --> 00:53:10,760 - Hola. - Encantado. 552 00:53:11,160 --> 00:53:14,680 - Entiendo. Entrevista de trabajo. - No entiende nada. 553 00:53:14,880 --> 00:53:17,680 Buenas noches Butsch. Qu� agradable de verte. 554 00:53:18,040 --> 00:53:20,840 - Saludos, Sra. Delbr�ck. - Lo mismo digo. 555 00:53:21,240 --> 00:53:24,080 Gunther �D�nde est�bamos? En el vino. 556 00:53:47,440 --> 00:53:50,040 - �Qu� pasa con la polic�a? - Ellos no saben nada. 557 00:53:50,240 --> 00:53:55,040 - De lo contrario, nos habr�an llevado. - Pero tenemos que irnos. Ya mismo. 558 00:53:55,440 --> 00:53:58,760 - No, ma�ana. No podemos tan r�pido. - �Y Brad? 559 00:53:58,960 --> 00:54:02,480 - Vienen sus hombres. - Lo s�. tengo a mi amigo 560 00:54:02,680 --> 00:54:05,720 preguntando en Stuttgart. Podemos quedarnos all�. 561 00:54:05,920 --> 00:54:08,160 - �Todos? - S�, Vicky. Todos. 562 00:54:11,920 --> 00:54:15,360 �Dios m�o, Viktoria! 563 00:54:15,560 --> 00:54:17,480 Mam�. �Te lastimaste? 564 00:54:20,280 --> 00:54:23,440 Olvidaste levantarle la maldita baranda. 565 00:54:23,640 --> 00:54:25,920 - Lo siento. Elisa. - �Mam�? 566 00:54:26,200 --> 00:54:30,320 - �C�mo hacemos para subirla? - �Puedes darme una mano? 567 00:54:52,320 --> 00:54:55,680 Ella se quiere ir. Quiere ser una de Dresde. Finalmente. 568 00:54:56,080 --> 00:55:00,720 - No creo que eso sea seguro. - Naturalmente sin mando. Pero... 569 00:55:01,120 --> 00:55:04,120 No necesito un trabajo. Estoy feliz aqu�. 570 00:55:04,320 --> 00:55:06,720 - �C�mo puedes estar aqu�? - Ella siempre quer�a 571 00:55:07,040 --> 00:55:09,960 - irse. - El Sr. Schultz deber�a 572 00:55:10,280 --> 00:55:13,560 - hacerse cargo. - Yo no pertenezco all�. 573 00:55:13,960 --> 00:55:17,080 - O a Dresde. - Cassie es la mejor polic�a, 574 00:55:17,280 --> 00:55:20,120 - que conozco. - Es el mejor psic�logo. 575 00:55:20,520 --> 00:55:23,640 - Ella no puede mostrar eso aqu�. - �l habla demasiado. 576 00:55:23,920 --> 00:55:26,320 por eso siempre ofende. 577 00:55:26,720 --> 00:55:28,800 El problema con Cassie es que siempre oculta su talento. 578 00:55:29,160 --> 00:55:31,320 No, no tengo miedo, 579 00:55:31,680 --> 00:55:33,800 - de llevar un arma. - Si te vas 580 00:55:34,200 --> 00:55:36,240 a Dresde no pidas que te besen la mano inmediatamente. 581 00:55:36,640 --> 00:55:38,360 Estoy haciendo terapia. 582 00:55:39,960 --> 00:55:43,200 Cassie siempre est� primera en el sitio, presionando 583 00:55:43,560 --> 00:55:47,520 - hasta que consigue al cabr�n. - �Puede terminar de cerrar la boca? 584 00:55:56,480 --> 00:55:58,480 Entonces les deseo a todos 585 00:55:58,880 --> 00:56:00,680 una velada exitosa. 586 00:56:03,840 --> 00:56:06,680 Espero que el jard�n de infantes haya terminado ahora. 587 00:56:17,280 --> 00:56:19,840 Que cretino. No entiendo, 588 00:56:20,240 --> 00:56:22,760 por qu� te dejas provocar as�. 589 00:56:58,800 --> 00:57:00,600 Idiota. 590 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 �Ma�ana, S�? 591 00:59:30,400 --> 00:59:32,200 - S�. - Bien. 592 00:59:32,400 --> 00:59:34,400 Voy con ellas por la ma�ana. 593 00:59:34,600 --> 00:59:37,240 - Y t� sigues despu�s. - S�. Tan pronto como 594 00:59:37,600 --> 00:59:39,600 - haya hecho todo. - Bien. 595 00:59:40,600 --> 00:59:43,800 Y entonces finalmente nos vamos. �S�? 596 00:59:48,320 --> 00:59:50,120 �Ma�ana! 597 00:59:50,520 --> 00:59:54,360 No. Todo est� bien, Tom. Solo olvid�, 598 00:59:54,560 --> 00:59:57,040 que tengo que ir a entrenar para cardio. 599 01:00:04,000 --> 01:00:06,640 Son un gran equipo, t� y Luca. 600 01:00:06,840 --> 01:00:11,320 S�. Seguramente est� contento de haberse librado de su molesta madre. 601 01:00:19,000 --> 01:00:21,200 Dale un beso grande de mi parte. 602 01:00:23,400 --> 01:00:25,400 Y dile... 603 01:00:28,240 --> 01:00:31,800 Todo bien. OK. 604 01:01:41,360 --> 01:01:43,160 �Qu� pasa, Cassie? 605 01:01:43,560 --> 01:01:46,560 - Digo... jefa. - Buenos d�as a ti tambi�n! 606 01:01:46,760 --> 01:01:48,960 Se fue r�pido ayer. 607 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 S�. Entonces �Qu� pasa ahora? 608 01:01:53,400 --> 01:01:55,560 Voy al gimnasio ahora. 609 01:01:55,880 --> 01:01:59,640 No. Tiene que ir a Polonia. 610 01:02:00,040 --> 01:02:03,680 - Debo matarme. Nada m�s. - S�. El transportador de Sohr 611 01:02:04,000 --> 01:02:07,480 apareci� all�. Le enviar� la direcci�n. 612 01:02:07,880 --> 01:02:09,880 Mierda. 613 01:02:16,600 --> 01:02:18,840 - Sra. Delbr�ck. - �Ahora qu�? 614 01:02:19,240 --> 01:02:22,960 Hola. No se moleste. Solo quer�a tomar 615 01:02:23,360 --> 01:02:27,760 algunos libros legales para preparar mi defensa 616 01:02:28,160 --> 01:02:31,400 - por la suspensi�n. - S�. Est� bien. 617 01:02:31,600 --> 01:02:34,920 - Tome lo que necesite. - Tengo que preguntarle. 618 01:02:35,120 --> 01:02:38,480 - Ahora es su oficina. - No. Esa no es mi oficina. 619 01:02:38,680 --> 01:02:43,000 Sigue siendo suya. Me acomod� en mi escritorio. 620 01:02:43,400 --> 01:02:47,760 Lo s�. Como individuo privado, realmente no es asunto m�o. 621 01:02:48,160 --> 01:02:50,640 Pero, �qu� pasa con el caso Gr�ba? 622 01:02:51,040 --> 01:02:55,440 Escuch� algo sobre el crimen organizado. 623 01:02:58,400 --> 01:03:00,720 Solo qu�dese aqu� 624 01:03:00,920 --> 01:03:03,000 - y mire lo que hay. - Dios. 625 01:03:31,080 --> 01:03:34,400 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Busc�ndome las narices? 626 01:03:34,760 --> 01:03:36,520 S�. 627 01:03:36,920 --> 01:03:39,920 �Sin llamadas? �al alcalde? �al ministro? �FBI? 628 01:03:40,680 --> 01:03:44,240 - Se olvid� de "jefa". - No puedo decir todav�a, 629 01:03:44,440 --> 01:03:48,840 si el cuerpo de Sohr fue transportado ah�. Pero hab�a un cuerpo dentro. 630 01:03:49,040 --> 01:03:52,880 - �Se revis� la cabina del conductor? - S�. Muy perspicaz. 631 01:03:57,000 --> 01:03:58,800 �Puede verlo? 632 01:03:59,200 --> 01:04:01,480 - Todo est� ah�. - El �ltimo viaje registrado 633 01:04:01,680 --> 01:04:03,800 - fue hace 17 d�as. - Un d�a, 634 01:04:04,200 --> 01:04:05,960 antes que Gr�ba se suicidara. 635 01:04:09,360 --> 01:04:12,000 Es un largo camino para un chatarrero. 636 01:04:13,440 --> 01:04:15,440 Sloviansk, Pokrovsk. 637 01:04:15,840 --> 01:04:19,680 No s� por qu�. Pero la ruta es clara. 638 01:04:19,880 --> 01:04:21,960 - Siempre iba a... - Ucrania. 639 01:04:22,240 --> 01:04:25,920 Apuesto mi trasero a que hab�a un pasaporte aqu�. 640 01:04:26,160 --> 01:04:30,120 - Parece el trysub. - El emblema de 3 puntas de Ucrania. 641 01:04:47,000 --> 01:04:49,840 �Qu� est�s haciendo? 642 01:04:50,040 --> 01:04:53,360 Vendr�s conmigo m�s tarde. 643 01:04:53,560 --> 01:04:57,120 Claro. Esto es solo para emergencias. La direcci�n de Klaus 644 01:04:57,320 --> 01:04:59,320 en Stuttgart y algo de dinero. 645 01:05:00,160 --> 01:05:03,400 - Nosotros... vamos juntos. Todos. - S�. Ahora ve, 646 01:05:03,800 --> 01:05:07,240 antes que vuelva Sara. Hoy solo trabaja hasta las 12. 647 01:05:10,880 --> 01:05:13,800 - �Vienes? - S�. Por supuesto que ir�. 648 01:05:19,480 --> 01:05:21,480 T� ven. 649 01:05:21,880 --> 01:05:23,880 S�. 650 01:05:24,080 --> 01:05:26,080 Vicky. 651 01:05:29,880 --> 01:05:31,680 Vicky. 652 01:05:37,280 --> 01:05:40,760 �Qu� necesitas? 653 01:07:33,280 --> 01:07:36,200 - La jefa quer�a estar all� hace rato. - �Qu� ocurre? 654 01:07:36,400 --> 01:07:40,480 - La jefa no vino. - �Qu�? espera aqu� �Entiendes? 655 01:07:45,800 --> 01:07:47,600 �Profesora? 656 01:08:33,399 --> 01:08:35,200 �B�hme? Cad�ver. 657 01:09:37,160 --> 01:09:39,439 Hola �Qu� est�s haciendo aqu�? 658 01:09:39,840 --> 01:09:41,840 �No te sientes bien? 659 01:09:44,800 --> 01:09:47,080 Tengo que irme. Tengo turno. 660 01:09:50,399 --> 01:09:53,319 Quieres irte. Con ella. 661 01:09:54,840 --> 01:09:56,640 T� quieres irte y dejarme con Carmen 662 01:09:57,040 --> 01:10:00,520 y Elisa. Por tu prostituta. 663 01:10:07,120 --> 01:10:08,920 Sara. 664 01:10:11,560 --> 01:10:15,000 Tengo problemas, necesito unas semanas 665 01:10:15,200 --> 01:10:18,520 - Trajiste a la prostituta. - No la llames as�. 666 01:10:18,760 --> 01:10:23,200 - Ahora tu familia es un lastre. - Volver�, Sara. 667 01:10:23,400 --> 01:10:25,400 Solo tengo que llevar a alguien. 668 01:10:25,800 --> 01:10:27,760 �Idiota! 669 01:10:32,800 --> 01:10:35,000 �Tuviste algo que ver con la muerte de Arnie? 670 01:10:35,400 --> 01:10:38,440 - �O tu prostituta? - Cierra la boca. 671 01:10:38,680 --> 01:10:41,280 - Traje a Viktoria para tu madre. - �Se�or Vogt? 672 01:10:46,320 --> 01:10:48,720 �Podr�a tener un momento para m�? 673 01:11:12,120 --> 01:11:13,920 �Hola querida! 674 01:12:42,040 --> 01:12:43,840 �Ljuba? 675 01:12:45,000 --> 01:12:46,800 Dunja. 676 01:12:51,000 --> 01:12:54,880 - Hoy comienza. - �Y los pasaportes? 677 01:12:55,080 --> 01:12:57,880 Ya no est�n. Tilly nos consigue 678 01:12:58,080 --> 01:13:00,560 algo en Stuttgart. �l vendr� enseguida. 679 01:13:00,760 --> 01:13:05,160 �Ha trabajado junto a Arnie Sohr, Sr. Vogt? 680 01:13:05,360 --> 01:13:07,960 Ya se lo he dicho a su colega. 681 01:13:08,320 --> 01:13:12,680 Fue un error como sanitarista revisar las viviendas en busca de antig�edades. 682 01:13:12,880 --> 01:13:15,800 No estoy hablando de eso. Eso es inmoral, 683 01:13:16,000 --> 01:13:18,760 pero no punible. La trata de personas si. 684 01:13:19,160 --> 01:13:23,160 - �Qu�? No. - Basta, cobarde. 685 01:13:23,360 --> 01:13:26,360 - �Me puedes ayudar? - �Mam�, ahora no! 686 01:13:26,640 --> 01:13:30,800 �OK? Mira all�. A menudo hac�a giras para Arnie. 687 01:13:31,200 --> 01:13:34,000 - Durante d�as. - �A qu� se debe esto? 688 01:13:35,120 --> 01:13:38,080 �Tambi�n otros lugares? �A Ucrania, por ejemplo? 689 01:13:38,480 --> 01:13:40,480 - No. - Claro. 690 01:13:41,040 --> 01:13:44,160 Trajo a Viktoria con �l en una de las giras. 691 01:13:44,360 --> 01:13:46,680 - Para. - S�. Estuve de acuerdo. 692 01:13:46,920 --> 01:13:50,040 No sabia que... 693 01:13:50,440 --> 01:13:53,240 Los trabajadores calificados son caros. Necesit�bamos a alguien 694 01:13:53,440 --> 01:13:55,680 las 24 horas, los 7 d�as de la semana. 695 01:13:59,560 --> 01:14:03,200 S�. La traje aqu�. Pero por una buena causa. 696 01:14:03,520 --> 01:14:07,160 Para cuidar a tu madre. Est�bamos de acuerdo en eso. 697 01:14:07,520 --> 01:14:10,840 �Qu� decir contra eso? Quieren ganar dinero. 698 01:14:11,040 --> 01:14:12,840 Firmas contratos, 699 01:14:13,160 --> 01:14:16,560 - la recojo. - Sabe que no funciona de esa manera. 700 01:14:16,960 --> 01:14:19,440 Les quitan los pasaportes a las mujeres. 701 01:14:19,640 --> 01:14:22,040 Algunas terminan en hogares de acogida ilegales, 702 01:14:22,240 --> 01:14:25,880 - las dem�s en los peores burdeles. - No s� nada de eso. 703 01:14:28,960 --> 01:14:31,440 Yo manejar� eso. Vamos mam�. 704 01:14:31,840 --> 01:14:34,040 - No. No. - M�s bajo. Las dos juntas. 705 01:14:34,400 --> 01:14:36,480 �Excelente! 706 01:14:37,320 --> 01:14:39,320 �C�mo hicieron exactamente estos recorridos? 707 01:14:39,720 --> 01:14:43,640 �Qu� tiene que ver eso con Gr�ba? 708 01:14:44,480 --> 01:14:48,320 �Qui�n le llam� ayer desde el m�vil de su amigo Sohr? 709 01:14:49,760 --> 01:14:54,040 - �Cu�ndo fue la �ltima gira? - Hace dos semanas y media. 710 01:14:55,000 --> 01:14:59,480 Algo sali� mal all�. Desde entonces ha estado totalmente confundido. 711 01:14:59,880 --> 01:15:02,520 Y Arnie segu�a queriendo hablar contigo. 712 01:15:02,920 --> 01:15:05,560 Ahora Arnie est� muerto. Si es demasiado cobarde: 713 01:15:05,960 --> 01:15:07,760 yo les dir� todo lo que s�. 714 01:15:08,120 --> 01:15:10,400 No puedes ir con tu prostituta. 715 01:15:11,600 --> 01:15:15,120 Si�ntese. Est� bajo custodia policial aqu�. 716 01:15:17,040 --> 01:15:19,120 �Nos cocino algo? 717 01:15:19,520 --> 01:15:22,040 S� mam�. Es una buena idea. 718 01:16:23,480 --> 01:16:26,000 �Tiene talla 43? 719 01:16:28,680 --> 01:16:31,000 Encontr� al ni�o en el jard�n. 720 01:16:31,200 --> 01:16:33,200 - Mi hija. - Mam�. Traje 721 01:16:33,600 --> 01:16:36,600 - un oficial de polic�a. - �Cassie? 722 01:16:36,800 --> 01:16:39,280 - Vamos con la abuela. �Tienes hambre? - No. 723 01:16:39,480 --> 01:16:42,400 La jefa del gimnasio est� muerta con una inyecci�n. 724 01:16:42,600 --> 01:16:45,240 S�, embolia gaseosa. B�hme me llam�. 725 01:16:45,960 --> 01:16:48,600 Probablemente se suicid�, como Gr�ba. 726 01:16:48,800 --> 01:16:51,400 - Bueno. Puedo irme entonces. - Hola pap�. 727 01:16:51,600 --> 01:16:54,720 �l es la clave. O su cuidadora personal. 728 01:16:54,920 --> 01:16:56,720 �C�mo? �La polaca? 729 01:16:56,920 --> 01:17:00,120 - Ella viene de Ucrania. S�. Claro. 730 01:17:01,520 --> 01:17:03,680 Tengo nuestros souvenirs de vuelta. 731 01:17:07,440 --> 01:17:10,400 �l vendr�. Y voy a hacer limpieza. 732 01:17:11,800 --> 01:17:13,600 Ning�n riesgo. 733 01:17:16,000 --> 01:17:17,800 Entendido. 734 01:17:20,600 --> 01:17:22,600 �Qu� est� planeando? 735 01:17:30,960 --> 01:17:34,320 - �Qu� pas� en la gira? - Nada. No pas� nada. 736 01:17:34,720 --> 01:17:36,520 - No mientas. - �C�mo termin� eso 737 01:17:36,920 --> 01:17:38,920 si no pas� nada? 738 01:17:39,400 --> 01:17:42,560 - Entregu� a las mujeres. - �Cu�ntas mujeres? 739 01:17:42,960 --> 01:17:47,000 - Traje 5. 3 a Sebnitz. - Al burdel. 740 01:17:47,200 --> 01:17:50,360 - �Y las otras 2? - Se las entregu� al Sr. Gr�ba. 741 01:17:50,560 --> 01:17:53,360 - Como siempre. - Como facilitador, las ubic� 742 01:17:53,560 --> 01:17:56,520 en los apartamentos donde pon�a a las mujeres. 743 01:17:56,720 --> 01:17:59,960 - Ni idea. Yo estaba en casa. - Se mat� 744 01:18:00,240 --> 01:18:02,640 - porque est�bamos sobre �l. - Las mujeres 745 01:18:02,960 --> 01:18:05,760 - estaban lejos. - En un lugar que solo t� conoces. 746 01:18:06,160 --> 01:18:10,440 �Pero cu�nto tiempo? La "Docena Sucia" no toma prisioneros. 747 01:18:13,440 --> 01:18:16,880 Viktoria me pidi� que saliera de esto. 748 01:18:17,280 --> 01:18:19,440 Solo quer�amos ayudar a las mujeres. 749 01:18:19,720 --> 01:18:21,720 �D�nde est�n? 750 01:19:03,720 --> 01:19:05,720 �Oye! �Al�jate de las mujeres! 751 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 �Eres t� Brad? 752 01:19:10,640 --> 01:19:12,640 �El cabr�n de arriba? 753 01:19:18,400 --> 01:19:20,200 �Est�s solo? 754 01:19:20,600 --> 01:19:22,400 Polic�a. 755 01:19:24,720 --> 01:19:27,240 �No estamos todos un poco solos? 756 01:19:28,800 --> 01:19:30,800 Ven. Guarda el arma. 757 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 Se acab�. 758 01:19:43,360 --> 01:19:45,160 Abajo. 759 01:19:49,480 --> 01:19:53,240 - Disparar�. Y yo acierto. - �Me quieres decir 760 01:19:53,640 --> 01:19:55,640 que yo no acertar�? - Abajo. 761 01:19:55,840 --> 01:19:57,760 Ok, Ok. 762 01:20:06,160 --> 01:20:08,320 �Escucha! 763 01:20:08,720 --> 01:20:12,600 El SEK aparecer� pronto. Y luego es... 764 01:20:33,240 --> 01:20:35,880 - �D�nde est� tu arma? - En la caja fuerte. 765 01:20:36,280 --> 01:20:40,400 - �Cu�ndo fue a pr�ctica de tiro? - Tropec�. 766 01:20:40,600 --> 01:20:43,080 �Qu� fue eso con ese taco de billar? 767 01:20:45,440 --> 01:20:47,440 - �Y ahora? - T� eres la jefa. 768 01:20:47,640 --> 01:20:50,440 - Piensa en algo. - �l no sabe 769 01:20:50,640 --> 01:20:53,880 - que no tengo un arma. - �l puede imaginar eso. 770 01:20:56,053 --> 01:20:59,293 �Sabes c�mo llaman los jugadores de bolos a eso donde te agachas? 771 01:21:00,615 --> 01:21:02,415 detente ah� 772 01:21:02,440 --> 01:21:04,640 O te disparo en las piernas. 773 01:21:06,040 --> 01:21:07,840 La trampa. 774 01:21:09,360 --> 01:21:11,960 Un paso m�s y apretar� el gatillo. 775 01:21:13,139 --> 01:21:15,379 �Con un tambor vac�o? 776 01:21:18,586 --> 01:21:20,426 No puede disparar. 777 01:21:21,440 --> 01:21:23,640 Y tampoco parece saber contar. 778 01:21:27,855 --> 01:21:31,615 �OK! Nosotros... Simplemente cargamos y lo noqueamos. 779 01:21:31,695 --> 01:21:34,335 Como en esa est�pida pel�cula. 780 01:21:34,695 --> 01:21:38,055 "Butch Cassidy y el Sundance Kid"? �Quiere decir? 781 01:21:38,080 --> 01:21:39,880 Exacto, Cassie. 782 01:21:42,200 --> 01:21:44,000 �OK! 783 01:21:46,080 --> 01:21:47,880 3, 2... 784 01:22:06,080 --> 01:22:08,800 �Oye! �Oye! �Oye! 785 01:22:22,400 --> 01:22:24,200 Oigan, Uds. ah�. 786 01:22:25,400 --> 01:22:27,600 �D�nde est� Viktoria? �Viktoria? 787 01:22:27,800 --> 01:22:31,200 - Viktoria huy�. - �Qu�? �Huy�? �D�nde? 788 01:22:31,400 --> 01:22:33,880 Ella sali� corriendo. Huy�. 789 01:22:34,080 --> 01:22:36,080 - �Entiendes eso? - No. 790 01:22:37,000 --> 01:22:40,000 - Huy�. - OK. Todo bien. 791 01:22:40,200 --> 01:22:43,040 Est� todo bien. Cuidado. Cuidado, cuidado. 792 01:22:43,240 --> 01:22:45,160 Entonces. Ven aqu�. 793 01:22:47,000 --> 01:22:49,000 Mat� a Arnie Sohr. 794 01:22:52,400 --> 01:22:55,560 - �Por qu� est�s diciendo eso? - Voy a ir a la c�rcel de todos modos. 795 01:22:55,760 --> 01:22:59,280 Mi vida est� jodida. Entonces puedo admitirlo tambi�n. 796 01:23:06,640 --> 01:23:11,120 Arnie sab�a que saqu� a las mujeres del escondite de Gr�ba. 797 01:23:12,067 --> 01:23:14,267 Me mandar�a al infierno. 798 01:23:15,400 --> 01:23:19,480 - Ten�a miedo de sus jefes. - La "Docena Sucia". 799 01:23:20,975 --> 01:23:22,775 Brad. 800 01:23:23,333 --> 01:23:28,413 S� exacto. Arnie me llam� a su dep�sito anteanoche. 801 01:23:29,160 --> 01:23:33,105 - Ah� es donde fui. - �Solo? 802 01:23:34,200 --> 01:23:36,000 S�, solo. 803 01:23:40,899 --> 01:23:44,939 Quer�a delatarme, si no entregaba a las mujeres. 804 01:23:46,720 --> 01:23:49,640 Me amenaz� con entregar a mi familia. 805 01:23:51,040 --> 01:23:54,280 - �Y Viktoria? - Ella no estaba all�. 806 01:24:01,800 --> 01:24:03,800 Estaba completamente fuera de s�. 807 01:24:05,840 --> 01:24:10,320 As� que lo mat�. 808 01:24:16,400 --> 01:24:18,800 Vicky �Est�s bien? 809 01:24:21,280 --> 01:24:26,120 Me llev� entonces su cuerpo. 810 01:24:26,695 --> 01:24:28,695 - Ya sabe lo dem�s. - Mientes. 811 01:24:28,720 --> 01:24:31,040 - Viktoria estaba all�. - Tu mientes por ella. 812 01:24:31,615 --> 01:24:34,655 - �Por qu� te sientes culpable? - Porque escuchaste 813 01:24:34,680 --> 01:24:38,000 - del trafico de esclavos. - Yo lo hice. 814 01:24:39,000 --> 01:24:42,240 Fui yo. Juro cada palabra dicha. 815 01:24:43,500 --> 01:24:45,980 S�. Demuestren que miento. 816 01:24:48,120 --> 01:24:50,120 Lo haremos. 817 01:25:35,510 --> 01:25:37,590 �La enfermera de Ucrania? 818 01:25:37,615 --> 01:25:41,375 Las huellas dactilares de Viktoria Musychuk estaban en el arma homicida. 819 01:25:41,400 --> 01:25:44,240 Estuvo en "Arnie's Depot" con Tillmann Vogt. 820 01:25:44,520 --> 01:25:47,600 Bien gracias. El se�or Vogt no es 821 01:25:48,000 --> 01:25:51,240 entonces un asesino, sino un amante. 822 01:25:52,313 --> 01:25:55,113 Pero s� se dedic� a la trata de personas. 823 01:25:55,153 --> 01:25:58,273 y a proveer de mujeres a burdeles como los de Sebnitz. 824 01:25:59,135 --> 01:26:01,775 B�sicamente, la mujer Musychuk 825 01:26:01,800 --> 01:26:04,200 no era otra cosa que su esclava. 826 01:26:04,775 --> 01:26:07,695 Se ha enamorado de ella y fue purificado. 827 01:26:07,720 --> 01:26:10,520 Quer�a ayudarla a ella y a las otras damas. 828 01:26:11,480 --> 01:26:14,960 - Vamos. - B�hme. El amor es 829 01:26:14,985 --> 01:26:19,000 como papel matamoscas. Y nosotros somos las moscas. 830 01:26:21,299 --> 01:26:23,699 - Bienvenido de nuevo jefe. - S�. 831 01:26:26,000 --> 01:26:28,080 Eres mucho m�s capaz que �l. 832 01:26:30,175 --> 01:26:34,255 La homicida est� huyendo. El profesional se envenena a s� mismo. 833 01:26:34,280 --> 01:26:38,240 Del instigador solo tenemos el alias Brad. Gran trabajo. 834 01:26:38,440 --> 01:26:41,040 Esto se debe al entorno insuficiente. 835 01:26:41,240 --> 01:26:44,160 Tendr�as un futuro brillante en Dresde. 836 01:26:44,360 --> 01:26:47,680 Es evidente que una mafia completamente nueva est� operando en G�rlitz. 837 01:26:47,880 --> 01:26:50,720 - �Qu� se supone que haga en Dresde? - Te deshar�as de �l. 838 01:26:51,240 --> 01:26:54,040 Entonces son simplemente colegas de nuevo. 839 01:26:54,615 --> 01:26:57,615 "Simple" nunca es absolutamente nada con Cassie. 840 01:26:57,773 --> 01:27:00,293 Esperemos que la "Docena Sucia" no lo tenga demasiado ocupado. 841 01:27:01,901 --> 01:27:03,428 �Por qu� eso? 842 01:27:04,692 --> 01:27:07,412 Porque me estoy acostumbrando a usted. 843 01:27:09,706 --> 01:27:13,146 S�, entonces ver� qu� se puede hacer. 844 01:27:16,120 --> 01:27:18,120 Lo siento. 845 01:27:21,680 --> 01:27:23,680 Volver� enseguida. 846 01:27:44,880 --> 01:27:46,680 �Brad? 847 01:27:47,080 --> 01:27:52,080 Gracias por ver otro episodio de Wolfsland 68280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.