Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Una traducci�n de Facaho.
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,960
Estoy casi all�.
No conseguir�n nada.
3
00:00:11,160 --> 00:00:15,000
Nada. Te prometo.
�Hombre! �No le hagas da�o! �Por favor!
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,000
Te prometo que te mantendr� fuera.
5
00:00:28,520 --> 00:00:31,880
Gr�ba era deportista.
Puede escalar. Fue Gr�ba.
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,000
�Qui�n m�s podr�a haber sido?
�La anciana de arriba? No.
7
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
�Gr�ba?
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
�Gr�ba?
9
00:00:54,920 --> 00:00:57,200
Parece muerte s�bita card�aca.
10
00:00:58,160 --> 00:01:00,160
Esto no puede ser.
11
00:01:21,240 --> 00:01:23,040
�Dr. Grimm?
12
00:01:25,080 --> 00:01:28,720
- Un envenenamiento.
- M�s precisamente: sobredosis.
13
00:01:28,920 --> 00:01:32,480
Morfina, 2 tabletas de 200 mg.
14
00:01:32,700 --> 00:01:35,340
Gr�ba la habr� metido, de alguna manera,
en la celda de la c�rcel.
15
00:01:35,365 --> 00:01:37,508
Encontramos una ampolla vac�a.
16
00:01:38,225 --> 00:01:40,110
Una sobredosis
17
00:01:44,086 --> 00:01:45,669
Est� exonerado.
18
00:01:47,286 --> 00:01:48,534
�Lo entiende?
19
00:01:48,767 --> 00:01:50,863
Nadie podr�a haber previsto
lo que pas� con la morfina.
20
00:01:50,888 --> 00:01:53,604
Ese fue mi fracaso,
no darme cuenta de su miedo.
21
00:01:53,639 --> 00:01:55,799
Me estaba rogando en toda regla.
22
00:01:59,800 --> 00:02:04,320
�Se da cuenta B�hme? Se habr� sentido
tremendamente amenazado.
23
00:02:06,080 --> 00:02:09,810
- No pregunt� por qu�.
- Bueno, ninguno sab�a nada de eso.
24
00:02:11,028 --> 00:02:14,233
Butsch y Cassie
est�n trabajando duro en ello.
25
00:02:14,479 --> 00:02:16,279
La Sra. Delbr�ck.
26
00:02:18,213 --> 00:02:20,213
Ella lo est� haciendo muy bien
en mi lugar de trabajo.
27
00:02:20,526 --> 00:02:25,126
�Y Butsch ayuda lo mejor que puede?
28
00:02:26,760 --> 00:02:28,560
�Claro!
29
00:02:30,659 --> 00:02:33,659
No. El caso Gr�ba
a�n no se ha esclarecido.
30
00:02:33,720 --> 00:02:36,840
2 semanas es poco tiempo.
El Dr. Grimm no podr�a decir nada m�s.
31
00:02:37,240 --> 00:02:41,040
Disculpe, un momento.
32
00:02:42,280 --> 00:02:46,320
�S�? �Un cad�ver? �D�nde?
33
00:02:48,050 --> 00:02:50,772
Muy bien, final de la l�nea. B�jate.
34
00:02:55,860 --> 00:02:57,860
�Ven! No tengo todo el tiempo del mundo.
35
00:02:59,960 --> 00:03:02,560
�Hay alguien en el lugar?
Yo me encargo.
36
00:03:13,266 --> 00:03:15,066
Ya estoy de vuelta.
37
00:03:15,473 --> 00:03:17,401
Piso ejecutivo...
38
00:03:18,462 --> 00:03:20,390
�D�nde est�bamos?
39
00:03:21,814 --> 00:03:24,089
Nosotros tambi�n deseamos eso
se�or alcalde.
40
00:03:24,114 --> 00:03:25,975
Quer�as a Lennart Gr�ba.
41
00:03:26,000 --> 00:03:29,644
- Ah� tienes a Lennart Gr�ba.
- �Butsch! �Espere!
42
00:03:30,720 --> 00:03:33,000
Si�ntese.
Disculpe
43
00:03:33,200 --> 00:03:36,588
�Puede esperar un momento? Gracias.
44
00:03:38,560 --> 00:03:40,360
�Butsch!
45
00:03:46,141 --> 00:03:47,901
�Butsch!
46
00:03:48,284 --> 00:03:51,873
Hallaron un cuerpo.
Neisse, por la f�brica de capacitores.
47
00:03:55,800 --> 00:04:00,080
Estar� pronto con usted.
48
00:04:05,320 --> 00:04:07,080
�Hola?
49
00:04:35,467 --> 00:04:37,267
�Hola!
50
00:04:37,292 --> 00:04:39,092
Ah� abajo.
51
00:05:14,135 --> 00:05:15,935
�Butsch?
52
00:05:16,266 --> 00:05:20,266
Cuidado por donde caminas.
No vayas a pisotear las pistas.
53
00:05:21,440 --> 00:05:23,180
"Arnie's DEPOT".
54
00:05:23,271 --> 00:05:25,564
�Cu�ndo me dejar�
hacer mi trabajo?
55
00:05:26,911 --> 00:05:27,982
Ya lo se todo.
56
00:05:28,534 --> 00:05:32,875
Arnie Sohr. cr�neo destrozado.
El dinero sigue ah�. No robo asesinato.
57
00:05:32,900 --> 00:05:34,935
Entonces puedo volverme.
58
00:05:34,960 --> 00:05:38,022
- La jefa decide.
- �A d�nde va?
59
00:05:38,480 --> 00:05:41,640
A la chatarra.
Ve all� cuando hayas terminado aqu�.
60
00:05:42,040 --> 00:05:45,120
Bueno, en caso que la jefa
no tenga nada en contra.
61
00:06:26,680 --> 00:06:29,800
Su hermano era sospechoso
en un caso de asesinato.
62
00:06:30,200 --> 00:06:34,600
Quem� documentos e intent� escapar.
63
00:06:34,800 --> 00:06:38,840
- Mi hermano no es ning�n criminal.
- Ten�a miedo de algo.
64
00:06:42,832 --> 00:06:44,632
�Est� estudiando en Ilmenau?
65
00:06:44,943 --> 00:06:48,821
IT-Management.
Y Stefan paga todo.
66
00:06:48,964 --> 00:06:50,175
Nuestros padres tampoco est�n m�s.
67
00:06:50,866 --> 00:06:53,586
Lo lamento.
68
00:06:54,000 --> 00:06:57,670
- �De d�nde proviene el dinero?
- De su trabajo.
69
00:07:00,800 --> 00:07:04,960
Su hermano era gerente de instalaciones
en una empresa de bienes ra�ces:
70
00:07:05,760 --> 00:07:08,560
"Neisse-Wohnen".
2.200 euros de salario bruto.
71
00:07:08,667 --> 00:07:11,467
�Es as� como pagaba
su vida y sus estudios?
72
00:07:12,360 --> 00:07:15,200
Mi hermano no es ning�n criminal.
73
00:07:15,400 --> 00:07:17,680
Y tampoco puede ser un suicidio.
74
00:07:20,086 --> 00:07:22,086
En los �ltimos seis meses
75
00:07:22,120 --> 00:07:24,960
ha ingresado 20.000 euros
en su cuenta bancaria.
76
00:07:25,535 --> 00:07:27,335
�Sabe algo sobre esto?
77
00:07:28,362 --> 00:07:32,324
�Sab�a que guardaba esteroides y
otros anab�licos en su apartamento?
78
00:07:33,806 --> 00:07:38,366
S�. Y eso no me parec�a bien.
Pero eran solo para �l.
79
00:07:38,666 --> 00:07:40,746
Quer�a desarrollar m�s m�sculo.
80
00:07:41,800 --> 00:07:46,310
�De d�nde sali� eso?
�Mencion� en alg�n momento alg�n nombre?
81
00:07:47,403 --> 00:07:49,174
Solo estaba haciendo ejercicio.
82
00:07:49,199 --> 00:07:53,039
Eso... era lo suyo,
en las m�quinas y esas cosas.
83
00:07:54,760 --> 00:07:56,520
- "La docena sucia".
- �Qu�?
84
00:07:57,190 --> 00:08:00,630
Stefan compr� un auto hace unos meses.
85
00:08:00,655 --> 00:08:04,095
"Lo obtuve de la 'Docena sucia'", dijo.
86
00:08:04,120 --> 00:08:06,840
�Qui�n o qu� podr�a
haber querido decir con eso?
87
00:08:07,920 --> 00:08:11,160
Dijo que deber�a olvidarme
de eso de inmediato.
88
00:08:13,120 --> 00:08:14,920
Que deb�a.
89
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
�Hola?
90
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
�Qui�n es?
91
00:10:06,600 --> 00:10:09,240
- �Qu� est� haciendo aqu�?
- Escucha.
92
00:10:09,640 --> 00:10:14,000
- No se acerque m�s.
- C�lmate! Yo tengo un...
93
00:10:14,400 --> 00:10:18,080
- Mierda.
- Se lo advert�.
94
00:10:18,480 --> 00:10:21,640
Mi padre era polic�a.
Mis hermanos son polic�as.
95
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Yo tambi�n soy polic�a.
96
00:10:25,280 --> 00:10:29,720
- Mu�streme su identificaci�n.
- Ens��ame la tuya primero.
97
00:10:30,920 --> 00:10:34,440
Lo lamento.
A menudo hay robos aqu�.
98
00:10:34,640 --> 00:10:36,720
Yo estaba en un campamento al lado.
99
00:10:37,120 --> 00:10:41,520
- Entonces escuch� algo.
- �Qu� almacenas? �Armas? �Drogas?
100
00:10:41,920 --> 00:10:45,000
Tenemos una tienda de vinos
en el casco antiguo.
101
00:10:45,400 --> 00:10:47,680
Mercado de calidad.
Hermosos vinos de Espa�a.
102
00:10:47,880 --> 00:10:51,920
- Navarra, La Rioja, pero tambi�n...
- �Qu� sabes t� del chatarrero?
103
00:10:55,200 --> 00:10:58,360
Realmente no s� qui�n deber�a ser.
104
00:10:58,560 --> 00:11:02,400
Quiero decir, lo que tiene aqu�
es todo chatarra.
105
00:11:06,560 --> 00:11:10,840
Cierto. Me di cuenta de una cosa.
Estuvimos aqu� tarde ayer
106
00:11:11,240 --> 00:11:13,840
haciendo un inventario.
Tambi�n probando algo.
107
00:11:14,040 --> 00:11:16,320
�Qu� notaste mientras beb�as?
108
00:11:16,600 --> 00:11:18,360
El cami�n se fue
109
00:11:18,760 --> 00:11:20,640
- en medio de la noche.
- �Qui�n?
110
00:11:21,040 --> 00:11:23,680
La camioneta. La camioneta de Arnie.
111
00:11:24,080 --> 00:11:28,760
- �Lo o�ste alejarse?
- S�.
112
00:11:28,960 --> 00:11:32,200
- �Cu�ndo?
- Anoche. Eran como las dos y media.
113
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
- �2:30?
- S�. Cuando empiezas
114
00:11:34,800 --> 00:11:39,200
a probar... Son vinos muy agradables.
Especialmente los de Murcia.
115
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
Delbr�ck... �C�mo "cancelado"?
116
00:12:14,800 --> 00:12:17,920
�C�mo es eso?
No. Tengo la cita ma�ana por la noche
117
00:12:18,120 --> 00:12:20,200
con la Sra. Ellwang. No la cancel�.
118
00:12:21,000 --> 00:12:24,120
Eso no puede ser.
�Puedes por favor revisar eso?
119
00:12:26,000 --> 00:12:28,480
�Desde mi n�mero de tel�fono fijo?
Tengo...
120
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Aclarar� eso.
121
00:12:39,480 --> 00:12:41,480
Mi querido Gunther.
Soy su madre.
122
00:12:41,939 --> 00:12:43,935
�Qui�n sabr�a mejor que yo que Viola
123
00:12:43,960 --> 00:12:47,360
necesita un cambio?
Ella solo tiene que darse cuenta.
124
00:12:47,760 --> 00:12:50,600
Espere un momento. Alguien llama.
125
00:12:51,760 --> 00:12:53,360
No fue nada..
126
00:12:53,760 --> 00:12:56,280
Buz�n Delbr�ck. �Sea breve!
127
00:12:59,880 --> 00:13:03,920
Al menos vest�a bien en Hamburgo.
128
00:13:04,320 --> 00:13:08,080
Todo lo que necesita es un empuj�n
en la direcci�n correcta.
129
00:13:08,280 --> 00:13:10,880
Una oferta que ella
no pueda rechazar.
130
00:13:12,320 --> 00:13:14,400
Ah� es donde entras t� al juego,
G�nther.
131
00:13:16,560 --> 00:13:18,560
Ella necesita tu ayuda.
132
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
Buenos d�as, Sra. Delbr�ck.
133
00:13:25,800 --> 00:13:27,600
Buenos d�as.
134
00:13:49,080 --> 00:13:50,880
�Butsch?
135
00:14:03,680 --> 00:14:05,480
Se�or B�hme.
136
00:14:06,640 --> 00:14:08,440
S�. S�lo yo.
137
00:14:10,920 --> 00:14:13,400
Sospecho que esta es el arma homicida.
138
00:14:13,800 --> 00:14:16,600
Ninguna buena bienvenida.
Estaba en el dep�sito de antig�edades
139
00:14:17,000 --> 00:14:19,680
del Sr. Sohr,
nuestra v�ctima de asesinato.
140
00:14:20,080 --> 00:14:22,200
Por supuesto, Butsch lo pas� por alto.
141
00:14:22,600 --> 00:14:24,320
�D�nde est� ahora?
142
00:14:24,720 --> 00:14:27,440
Ni idea.
El dep�sito es la escena del crimen.
143
00:14:27,840 --> 00:14:31,280
Eso est� claro. Aqu� hay
tomas de m�s manchas de sangre.
144
00:14:31,600 --> 00:14:34,320
- �Hora aproximada de la muerte?
- Alrededor de las 2:15.
145
00:14:34,520 --> 00:14:38,160
Solo lo asumo aproximadamente
porque un vecino dice
146
00:14:38,360 --> 00:14:42,720
que vio la camioneta
del Sr. Sohr a las 2:30 am,
147
00:14:42,920 --> 00:14:46,280
- mientras se alejaba.
- Lo mataron en la tienda.
148
00:14:46,480 --> 00:14:49,840
El perpetrador lleva el cad�ver
al Neisse en la camioneta.
149
00:14:50,040 --> 00:14:52,240
- Estoy de acuerdo.
- La llave del coche
150
00:14:52,560 --> 00:14:56,600
- la consigui� de la tienda o de Sohr.
- La tienda fue saqueada.
151
00:14:56,800 --> 00:15:00,040
Faltan computadora y celular.
Seguramente tambi�n papeles.
152
00:15:00,240 --> 00:15:03,040
- Tal vez la caja fuerte.
- Emitir� una orden de b�squeda
153
00:15:03,240 --> 00:15:06,720
por la furgoneta.
�Butsch dijo algo m�s?
154
00:15:07,120 --> 00:15:10,680
S�. Cuando quiso inspeccionar
la tienda de chatarra,
155
00:15:10,880 --> 00:15:13,280
fue golpeado. Y tiene
156
00:15:13,680 --> 00:15:17,520
spray de pimienta en la cara.
Pero eso fue un accidente.
157
00:15:17,920 --> 00:15:21,920
�Y reci�n ahora me entero?
D�gale que deber�
158
00:15:22,320 --> 00:15:25,840
mover su maldito trasero aqu� si quiere
159
00:15:26,240 --> 00:15:28,120
reunirse en alg�n lugar.
160
00:15:30,360 --> 00:15:32,160
�S�?
161
00:16:53,200 --> 00:16:55,480
- Ya estoy de vuelta.
- Hola pap�.
162
00:16:55,680 --> 00:16:57,880
- Hola.
- Voy a hacer la cena esta noche.
163
00:16:58,720 --> 00:17:03,360
Genial.
Ven aqu�, mi grandota.
164
00:17:05,560 --> 00:17:08,200
- �C�mo estuvo la escuela?
- Bien.
165
00:17:09,000 --> 00:17:11,400
Mam� est� enojada con Vicki otra vez.
166
00:17:11,599 --> 00:17:15,800
Ya llegaremos ah�... �Hola!
167
00:17:16,400 --> 00:17:18,599
- Hola.
- �Qu� ha pasado?
168
00:17:18,800 --> 00:17:21,280
Mam� se qued� encerrada en el ba�o
169
00:17:21,480 --> 00:17:24,839
porque Viktoria no estaba aqu�.
�Para qu� le estamos pagando?
170
00:17:25,040 --> 00:17:27,520
- Hablar� con ella.
- Tilly el enano.
171
00:17:27,720 --> 00:17:30,200
Lo har�.
172
00:17:30,400 --> 00:17:33,040
�No quieres cambiarte primero?
173
00:17:34,240 --> 00:17:36,520
- Hola Elisa.
- �Mam�! Eso es muy ruidoso.
174
00:17:36,720 --> 00:17:38,800
�Por favor, dame el control remoto!
175
00:17:41,920 --> 00:17:44,000
�Dame el control remoto ahora!
176
00:17:44,840 --> 00:17:47,480
Hola Viktoria.
Necesitamos hablar.
177
00:18:42,200 --> 00:18:44,000
�Oiga, fiscal!
178
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
�Ad�nde vas?
179
00:18:46,880 --> 00:18:49,280
Se�or Schultz. �Qu� est� haciendo aqu�?
180
00:18:50,920 --> 00:18:53,640
�C�mo es eso?
Tenemos una cita. Para cenar.
181
00:18:54,040 --> 00:18:58,520
- En este nueva tabernucha.
- Eso ser� ma�ana. Hoy est� cerrado.
182
00:19:02,640 --> 00:19:05,640
- Soy un idiota.
- Esa es una linda camisa.
183
00:19:08,040 --> 00:19:10,360
Cuando encontr� un cad�ver en la ma�ana,
184
00:19:10,760 --> 00:19:13,480
- la tom� en la confusi�n.
- �Y llor� tambi�n?
185
00:19:13,720 --> 00:19:17,040
Aerosol de pimienta.
Buena distracci�n despu�s
186
00:19:17,440 --> 00:19:20,480
de una cabeza rota
por golpe de cachiporra.
187
00:19:20,840 --> 00:19:24,720
- Suena como un d�a dif�cil.
- Normal.
188
00:19:25,960 --> 00:19:30,000
Acomp��eme a casa.
Ser�a una pena con tan linda camisa.
189
00:19:38,000 --> 00:19:41,320
�C�mo te atreves a cancelar
mis citas de terapia?
190
00:19:41,520 --> 00:19:44,280
Contra pregunta:
�C�mo se te ocurri� la idea
191
00:19:44,680 --> 00:19:49,160
- de hacer citas de terapia?
- Eso es cosa m�a, madre. Mi vida.
192
00:19:49,560 --> 00:19:52,240
Usaste exactamente las mismas palabras,
193
00:19:52,440 --> 00:19:56,320
que cuando quer�a hablarte de
ese psic�pata Bj�rn Hensen.
194
00:19:56,720 --> 00:20:00,040
Pero ten�as que casarte con �l.
Nunca conf�es en un hombre,
195
00:20:00,440 --> 00:20:04,280
que adopta el nombre de la mujer.
"Mi vida" dijiste.
196
00:20:04,480 --> 00:20:06,800
Bien. Ahora �l est� en la c�rcel
197
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
- y t� en G�rlitz. �Qu� es peor?
- �Para!
198
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
- Para de hacer eso.
- �Qu� cosa?
199
00:20:12,880 --> 00:20:16,800
Tengo 35 a�os.
Vivo mi propia vida.
200
00:20:17,000 --> 00:20:20,680
S�. Pero, �tienes que conformarte en
alg�n punto
201
00:20:21,080 --> 00:20:24,520
- para dejar de escuchar a tu madre?
- �Cu�nto tiempo te vas a quedar
202
00:20:24,720 --> 00:20:27,240
en este pueblo provinciano
que tanto odias?
203
00:20:27,600 --> 00:20:29,760
Hasta que ya no est�s
por debajo de tu nivel.
204
00:20:34,840 --> 00:20:38,480
No estropear� m�s tus citas.
205
00:20:38,880 --> 00:20:42,760
S�lo quer�a tener una buena comida
contigo ma�ana por la noche.
206
00:20:43,160 --> 00:20:45,160
Por eso intervine.
207
00:20:49,080 --> 00:20:52,280
- �Qu� est�s haciendo ah�?
- lo pongo correctamente.
208
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
Vamos mi ni�a.
Nada de teatro ahora, �s�?
209
00:21:00,000 --> 00:21:03,760
�OK! �Quieres que act�e mejor?
Estar� en la oficina.
210
00:21:06,040 --> 00:21:09,920
Ser�a bueno que no cambiaras
completamente mi apartamento.
211
00:21:12,560 --> 00:21:14,840
�Por qu� esto no pod�a continuar?
212
00:21:15,040 --> 00:21:17,320
Identifique los croissants
A y los croissants B.
213
00:21:17,520 --> 00:21:20,160
Estuvo bien. �ramos
bastante buenos...
214
00:21:20,480 --> 00:21:22,480
- en cualquier cosa.
- �Un equipo?
215
00:21:22,880 --> 00:21:26,800
S� exactamente.
�Por qu� tiene que hacer de jefa?
216
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
�A qui�n se le ocurre algo as�?
217
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
la cambiar�
218
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
Hay cabrones y jefes cabrones.
219
00:21:37,400 --> 00:21:39,560
Ahora se est� convirtiendo
en una jefa cabrona.
220
00:21:41,640 --> 00:21:44,760
Probablemente todos piensen
que estoy celoso.
221
00:21:46,280 --> 00:21:49,640
No me importa lo que piensen.
No estoy celoso.
222
00:21:50,040 --> 00:21:52,640
No. Le preocupa que la Sra. Delbr�ck
223
00:21:52,840 --> 00:21:55,760
podr�a cambiar como resultado
de la nueva posici�n.
224
00:21:55,960 --> 00:21:59,800
Ella me va a echar a los perros all�.
En un pedestal
225
00:22:00,000 --> 00:22:03,320
solo puedes echarme a los perros.
El alcalde.
226
00:22:03,520 --> 00:22:06,560
Ahora habla por tel�fono con el alcalde.
227
00:22:09,400 --> 00:22:12,920
Soy tan est�pido,
caminando y balbuceando
228
00:22:13,120 --> 00:22:16,680
- todo el tiempo por Cassie.
- No estaba desinteresada.
229
00:22:17,880 --> 00:22:19,880
Pero sin embargo sigue siendo est�pido.
230
00:22:54,760 --> 00:22:58,280
�Por qu� no te he visto antes?
231
00:22:58,480 --> 00:23:02,400
Bueno, no hasta que me
interrogaste sobre algo.
232
00:23:02,600 --> 00:23:05,080
�No nos hemos visto ya? Bueno,
233
00:23:05,480 --> 00:23:08,480
solo llevo aqu� pr�cticamente un a�o.
234
00:23:08,680 --> 00:23:11,200
Cuando le interrogu� por algo
235
00:23:11,400 --> 00:23:13,720
esa fue pr�cticamente mi primera acci�n.
236
00:23:15,320 --> 00:23:17,120
As� que...
237
00:23:17,520 --> 00:23:19,520
�de d�nde viene?
238
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
La fiscal�a de Dresde.
239
00:23:22,360 --> 00:23:24,600
Una mujer de Dresde. �verdad?
240
00:23:24,800 --> 00:23:28,200
S�. Y conozco al Dr. Grimm
desde hace tiempo.
241
00:23:28,400 --> 00:23:31,720
�No me digas que
est�s detr�s de esto!
242
00:24:15,400 --> 00:24:17,400
Separaci�n dif�cil.
243
00:24:20,600 --> 00:24:24,760
�Por qu� todos los que tienen
separaciones dif�ciles vienen a G�rlitz?
244
00:24:27,000 --> 00:24:29,600
Bueno. Venir no es lo peor.
245
00:24:31,800 --> 00:24:34,720
Solo aseg�rate que tu ex no te acose.
246
00:24:34,920 --> 00:24:37,200
- Como a Cassie.
- Improbable.
247
00:24:42,120 --> 00:24:44,120
Si bien. Vivo aqu�.
248
00:24:44,520 --> 00:24:47,680
Bien.
249
00:24:54,000 --> 00:24:56,600
Adelante, conteste.
250
00:24:58,400 --> 00:25:00,200
�Qu� pasa?
251
00:25:01,000 --> 00:25:02,800
�C�mo? �Ahora?
252
00:25:03,680 --> 00:25:05,480
Estoy fuera de servicio.
253
00:25:05,880 --> 00:25:08,080
�Has o�do hablar de eso, jefa?
254
00:25:09,200 --> 00:25:12,000
- No. No, yo...
- �Sra. Delbr�ck? Est� yendo.
255
00:25:13,360 --> 00:25:18,360
Hasta ma�ana. Y me gustar�a
volver a ver esa bonita camisa ma�ana.
256
00:25:27,880 --> 00:25:29,680
S�. Ya voy.
257
00:26:29,400 --> 00:26:31,200
Hola.
258
00:26:31,400 --> 00:26:34,520
- Butsch! �A qu� debe esto?
- Pens� que ya estabas
259
00:26:34,720 --> 00:26:38,040
instalada en la caba�a de Grimm.
260
00:26:40,160 --> 00:26:41,960
OK, preste atenci�n.
261
00:26:42,360 --> 00:26:45,200
Arnie Sohr era miembro
de Brad's Fitness.
262
00:26:45,400 --> 00:26:48,400
Ahora adivine qui�n
m�s estaba entrenando.
263
00:26:48,600 --> 00:26:50,600
�El se�or alcalde?
264
00:26:51,040 --> 00:26:53,840
Stefan Gr�ba.
�Recuerda el caso?
265
00:26:54,040 --> 00:26:58,480
- Han pasado 2 semanas. Pero...
- Te puso en el puesto de Grimm.
266
00:26:58,880 --> 00:27:02,880
- Yo no lo ped�.
- Tampoco es que te resistieras mucho.
267
00:27:03,280 --> 00:27:05,680
Hago esta mierda lo mejor que puedo
268
00:27:05,880 --> 00:27:08,400
para poder volver...
269
00:27:10,600 --> 00:27:14,880
�Conmigo? Tienes la llave dorada.
No la soltar�s.
270
00:27:15,080 --> 00:27:18,200
- Es una ley de la naturaleza.
- �Quiere sentarse all� como un
271
00:27:18,520 --> 00:27:22,920
ni�o terco, o trabajamos juntos
como polic�as adultos?
272
00:27:25,560 --> 00:27:28,480
El mismo gimnasio.
Hay una conexi�n
273
00:27:28,680 --> 00:27:31,720
entre el suicidio de Gr�ba
y el asesinato de Sohr.
274
00:27:31,920 --> 00:27:34,760
- S� exactamente.
- En Gr�ba encontramos esteroides
275
00:27:34,960 --> 00:27:37,440
y cosas quemadas.
El dep�sito de Sohr fue
276
00:27:37,760 --> 00:27:41,000
saqueado.
Podr�a haber sido lo mismo:
277
00:27:41,400 --> 00:27:44,280
- Esteroides, anab�licos, cosas as�.
- Exacto.
278
00:27:44,680 --> 00:27:47,480
- Les echar� una bronca al gimnasio.
- Ser�a genial.
279
00:27:47,680 --> 00:27:49,480
- Por fin.
- Exactamente.
280
00:27:50,960 --> 00:27:52,760
Butsch.
281
00:27:53,160 --> 00:27:56,080
El hermano de Gr�ba mencion�
una "Docena Sucia"
282
00:27:56,280 --> 00:27:58,160
como posible causa de
283
00:27:58,560 --> 00:28:01,480
- El flujo de dinero de Stefan Gr�ba.
- "Docena Sucia".
284
00:28:01,680 --> 00:28:05,280
- �Entendido! �Algo m�s?
- No.
285
00:28:05,680 --> 00:28:07,640
�Buenas noches, jefa!
286
00:29:25,520 --> 00:29:28,640
- �Todo funcion�?
- S�. Est�n seguros.
287
00:29:28,880 --> 00:29:31,880
- �Totalmente seguro?
- �Oye, todo va bien!
288
00:30:52,680 --> 00:30:55,320
Hola, Luca.
�Qu� est�s haciendo aqu�?
289
00:30:55,520 --> 00:30:57,520
- Hora libre.
- �Hora libre?
290
00:30:59,120 --> 00:31:01,120
Hola. Yo soy Connie.
291
00:31:01,520 --> 00:31:05,040
- Quer�a al Brad.
- Ese es solo el nombre del estudio.
292
00:31:05,440 --> 00:31:08,200
- Regresas en 30 minutos.
- S�.
293
00:31:10,520 --> 00:31:14,080
Soy la gerente.
�Qu� puedo hacer por usted?
294
00:31:15,200 --> 00:31:18,640
S�. Me gustar�a probar esto de aqu�.
295
00:31:18,840 --> 00:31:21,760
Genial. Tenemos una suscripci�n
de prueba por un mes.
296
00:31:21,960 --> 00:31:25,400
- �Puedo tomar eso tambi�n para un d�a?
- Tome el mes, vale la pena.
297
00:31:25,600 --> 00:31:28,520
Pero no tengo nada conmigo.
298
00:31:28,720 --> 00:31:31,040
- Ropa de gimnasia o algo as�.
- No hay problema.
299
00:31:31,280 --> 00:31:33,280
- Tenemos todo all�.
- �S�?
300
00:31:33,480 --> 00:31:35,280
OK
301
00:31:41,200 --> 00:31:44,360
- Es muy elegante aqu�.
- Reci�n hace 2 a�os.
302
00:31:44,760 --> 00:31:47,480
Antes era un gimnasio de repuesto.
303
00:31:47,680 --> 00:31:50,400
- Espalda derecha.
- Pero todav�a se trata de m�sculo.
304
00:31:50,800 --> 00:31:55,000
�No? Porque un amigo me dijo...
305
00:31:56,160 --> 00:32:00,000
que obtienes algo aqu� que hace que
tus m�sculos crezcan m�s r�pido.
306
00:32:00,520 --> 00:32:04,200
�Oye! Cualquiera que tome
sustancias ilegales o las meta aqu�,
307
00:32:04,400 --> 00:32:07,760
- vuela inmediatamente. �Lo entiendes?
- S�. Yo s�lo preguntaba.
308
00:32:07,960 --> 00:32:10,560
Los codos no tan atr�s.
309
00:32:14,040 --> 00:32:17,360
No tienes que quedarte
conmigo todo el tiempo.
310
00:32:17,760 --> 00:32:20,040
Puedo hacerlo solo.
311
00:32:20,360 --> 00:32:22,240
- Si tienes dudas solo llama. �S�?
- S�.
312
00:32:37,200 --> 00:32:41,080
Ahora aqu� a la derecha. Dicen que
el herido yace en Berliner Strasse.
313
00:32:57,240 --> 00:32:59,960
�Puedes solo un momento?
Voy enseguida.
314
00:33:00,360 --> 00:33:03,280
Toma el control de tu vida privada,
hombre.
315
00:33:08,360 --> 00:33:10,360
- �Hola?
- Hola.
316
00:33:11,400 --> 00:33:13,800
- �Qui�n es?
- "�Eres Tilly?"
317
00:33:16,080 --> 00:33:17,880
�Qui�n es usted?
318
00:33:18,280 --> 00:33:21,840
Encontr� tu nombre y n�mero
en el celular de Arnie.
319
00:33:23,280 --> 00:33:25,280
Arnie Sohr. Lo conoces.
320
00:33:29,600 --> 00:33:31,520
�Tienes un apellido tambi�n?
321
00:33:31,920 --> 00:33:34,160
�Qu� deseas?
322
00:33:34,560 --> 00:33:36,520
Brad me envi�.
323
00:33:36,920 --> 00:33:38,920
�Tienes nuestros souvenirs?
324
00:34:19,199 --> 00:34:21,400
No. El Dr. Grimm todav�a est�
de permiso.
325
00:34:21,600 --> 00:34:25,040
�Yo? Imposible.
El Dr. Grimm regresar� pronto.
326
00:34:25,239 --> 00:34:27,239
Gracias. Adi�s.
327
00:34:28,320 --> 00:34:32,199
Los colegas de la LKA.
Pregunt� por "la docena sucia"
328
00:34:32,400 --> 00:34:36,360
en relaci�n con el tr�fico de drogas
y esteroides anab�licos. Falsa alarma.
329
00:34:36,719 --> 00:34:41,080
No les dice nada. Tal vez no se trate
del comercio de esteroides anab�licos,
330
00:34:41,280 --> 00:34:43,679
sino sobre contrabando de antig�edades.
331
00:34:43,960 --> 00:34:46,040
Sohr era aficionado.
332
00:34:46,440 --> 00:34:49,080
�Era igual con Grimm?
333
00:34:49,280 --> 00:34:51,880
Ni siquiera puedo recordarlo.
334
00:34:52,080 --> 00:34:56,520
S�. Pero el Dr. Grimm no investigaba
todos los casos �l mismo.
335
00:34:56,920 --> 00:34:58,920
Para eso nos tiene.
336
00:35:00,480 --> 00:35:02,760
Y siempre flota sobre todo.
337
00:35:03,160 --> 00:35:05,480
Pero usted, Ud. est� en el medio.
338
00:35:05,880 --> 00:35:10,480
Es m�s, est�s sentada aqu�
en contra de su voluntad.
339
00:35:10,880 --> 00:35:12,800
Eso aumenta enormemente el estr�s.
340
00:35:14,800 --> 00:35:19,080
�Le he dicho alguna vez que es
un muy buen psic�logo?
341
00:35:22,200 --> 00:35:23,840
�Qu� tiene?
342
00:35:29,320 --> 00:35:31,800
- Se�or Schultz �me est� acosando.
- Disparates.
343
00:35:32,000 --> 00:35:35,760
- �O quiere cancelar nuestra comida?
- No. No los frijoles.
344
00:35:36,160 --> 00:35:39,160
Me alegro de verla.
Y me maravillo.
345
00:35:39,520 --> 00:35:42,040
�Por qu�? Los restos de
mis discos intervertebrales
346
00:35:42,240 --> 00:35:45,280
deben ser aliviados.
Eso necesita m�sculos.
347
00:35:45,680 --> 00:35:49,320
S�. �Pero aqu�?
�Por qu� no una cosa tipo fisioterapia?
348
00:35:49,720 --> 00:35:52,600
Ning�n seguro m�dico paga
fisioterapia durante tanto tiempo.
349
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
�Y qu� est� haciendo aqu�?
350
00:35:55,200 --> 00:35:57,800
Estoy por razones de investigaci�n aqu�.
351
00:35:58,200 --> 00:36:02,600
- �Es el gimnasio una cantera asesina?
- 2 hombres que entrenaron aqu�
352
00:36:02,800 --> 00:36:05,600
- est�n muertos.
- Y ahora te preocupas por m�.
353
00:36:07,000 --> 00:36:10,240
La "Docena Sucia".
�Tiene eso algo que ver con esto?
354
00:36:12,200 --> 00:36:15,440
A veces olvido que eres fiscal.
355
00:36:17,000 --> 00:36:20,960
Entonces rec�geme de nuevo a las 8.
Pero esta vez en mi casa.
356
00:37:12,960 --> 00:37:17,160
- Si quieres algo, pregunta.
- �Qu� pasa con la regla de dopaje?
357
00:37:17,560 --> 00:37:19,960
Vitaminas, prote�nas,
magnesio: �legales!
358
00:37:20,360 --> 00:37:24,400
Mi amigo tom� cosas m�s duras.
Dijo que ven�an de aqu�.
359
00:37:24,800 --> 00:37:27,400
Stefan Gr�ba.
Seguro lo conoces.
360
00:37:28,000 --> 00:37:30,320
S�. No ha estado aqu� hace tiempo.
361
00:37:30,720 --> 00:37:32,920
Seguramente.
Ha estado muerto por 14 d�as.
362
00:37:33,320 --> 00:37:35,520
Como Arnie Sohr.
Tambi�n miembro de aqu�
363
00:37:35,720 --> 00:37:38,640
- muerto desde anteayer,
- Es de la polic�a.
364
00:37:38,960 --> 00:37:42,400
Correct�simo. La identificaci�n
est� en mi chaqueta en el casillero.
365
00:37:42,800 --> 00:37:47,760
Entonces, hag�moslo sencillo.
�D�nde esta tu oficina?
366
00:37:48,160 --> 00:37:51,520
Los restos de la ba�era de Gr�ba.
No es f�cil,
367
00:37:51,720 --> 00:37:55,560
reconstruir la escritura.
Est� casi todo quemado.
368
00:37:55,760 --> 00:38:01,714
- Pero esto es muy interesante.
- "11 souvenirs 2303 HST 4"
369
00:38:02,025 --> 00:38:06,284
Solo eso me ha tomado un d�a sacarlo
de las cenizas con la cadena de n�meros
370
00:38:06,510 --> 00:38:10,439
ciertamente es una fecha: 23 de marzo.
371
00:38:12,480 --> 00:38:14,480
Espere.
372
00:38:16,200 --> 00:38:20,320
�Aqu�! 2 d�as despu�s, el 25 de marzo,
Gr�ba tiene 3.000 euros
373
00:38:20,520 --> 00:38:23,341
ingresando en su cuenta en efectivo.
374
00:38:23,541 --> 00:38:28,727
Diria que son souvenirs vendidos pasados
de contrabando a trav�s de Gr�ba y Sohr.
375
00:38:28,833 --> 00:38:31,480
�esteroides, anab�licos?
�drogas? �antig�edades?
376
00:38:33,000 --> 00:38:35,400
"Docena sucia". �Qu� te dice eso?
377
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
�Una pel�cula de Tarantino?
378
00:38:37,800 --> 00:38:41,640
- No me dice nada.
- Eres la gerente
379
00:38:41,840 --> 00:38:45,160
- de este prost�bulo.
- Es un gimnasio. S�, soy la gerente.
380
00:38:45,400 --> 00:38:48,440
No tratamos con esteroides
ni anab�licos.
381
00:38:48,640 --> 00:38:51,040
�Debo ingresar "Docena sucia"?
382
00:38:51,240 --> 00:38:54,080
- Por favor. Voy a quejarme.
- Las quejas
383
00:38:54,320 --> 00:38:58,160
- sobre m� llenan archivos.
- Somos un gimnasio normal.
384
00:38:58,360 --> 00:39:00,480
Con muertos dentro de 2 semanas
385
00:39:00,880 --> 00:39:03,360
2 miembros de una muerte no natural.
386
00:39:03,560 --> 00:39:05,560
Uno de ellos escondi� cosas
387
00:39:05,760 --> 00:39:09,640
que contradicen tus c�nones deportivos.
�OK! Por ahora es suficiente
388
00:39:10,040 --> 00:39:13,160
si entregas el archivo de Sohr y Gr�ba.
389
00:39:13,560 --> 00:39:16,880
Haremos la b�squeda y
todo ese queso m�s tarde.
390
00:39:23,440 --> 00:39:25,240
El desconocido,
391
00:39:25,640 --> 00:39:29,080
que estuvo en el dep�sito
antes que Butsch dej� poco.
392
00:39:29,280 --> 00:39:31,280
Pero se perdi� esto.
393
00:39:31,480 --> 00:39:35,520
Severine B�cker escribi� la carta
a Sohr hace 3 semanas.
394
00:39:35,720 --> 00:39:39,360
- En ella amenaza con denunciarlo.
- �Una coleccionista?
395
00:39:39,760 --> 00:39:42,920
Sra. Delbr�ck.
La Sra. B�cker es la m�s conocida
396
00:39:43,280 --> 00:39:46,400
anticuaria en la Alta Lusacia.
397
00:39:46,640 --> 00:39:50,240
- Yo mismo compr� algo all�.
- Ella hace acusaciones contra
398
00:39:50,640 --> 00:39:53,200
- Arnie Sohr.
- S�. Y un conductor de ambulancia
399
00:39:53,400 --> 00:39:57,480
quien se supone confabulado con Sohr.
Ella acusa a Sohr
400
00:39:57,800 --> 00:40:00,520
de obtener ilegalmente sus bienes.
401
00:40:00,720 --> 00:40:02,680
Desafortunadamente, ella no especifica.
402
00:40:09,400 --> 00:40:11,680
- Tus duchas est�n bien.
- Gracias.
403
00:40:11,880 --> 00:40:13,680
�Son estos los archivos?
404
00:40:16,240 --> 00:40:19,480
Tambi�n tenemos que hablar
con tu jefe Brad.
405
00:40:21,400 --> 00:40:23,880
- �Hola?
- Como dije: no existe un Brad.
406
00:40:24,080 --> 00:40:27,800
Ese es solo el nombre de nuestro Gym.
Por Brad Pitt.
407
00:40:28,200 --> 00:40:31,520
- �Qui�n es el due�o de la tienda?
- Una GbR en Dresde.
408
00:40:31,720 --> 00:40:34,160
Le avisar� que est� investigando.
409
00:40:34,560 --> 00:40:36,360
S�. Ser�a bueno.
410
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Brad no est� feliz.
411
00:40:51,640 --> 00:40:54,120
- Jefa.
- Si me llama jefa de nuevo,
412
00:40:54,320 --> 00:40:57,080
- lo transferir� a archivos.
- Est� bien, jefa.
413
00:40:57,280 --> 00:40:59,280
- �D�nde est�?
- En mi auto.
414
00:40:59,480 --> 00:41:02,920
Estuve hablando por
tel�fono con una anticuario,
415
00:41:03,120 --> 00:41:06,480
que podr�a nombrarnos
al c�mplice de Arnie Sohr.
416
00:41:06,880 --> 00:41:08,880
Su nombre es Tillman Vogt es param�dico.
417
00:41:09,080 --> 00:41:12,560
- y vive en Grundstrasse 12.
- A la orden, jefa.
418
00:41:12,960 --> 00:41:16,480
- �Le gustar�a m�s informaci�n?
- Estoy agradecido
419
00:41:16,880 --> 00:41:18,920
por cada migaja, jefa.
420
00:41:19,320 --> 00:41:21,960
�Puedo ir al archivo ahora?
421
00:41:29,280 --> 00:41:31,280
�Qu� le has dado?
422
00:41:31,680 --> 00:41:36,040
Formularios de inscripci�n y
horarios de Arnie Sohr y Stefan Gr�ba.
423
00:41:36,240 --> 00:41:38,720
- �Y todo lo dem�s?
- Est� a salvo en la caja fuerte.
424
00:41:39,280 --> 00:41:41,280
Ya nada es seguro aqu�.
425
00:41:42,400 --> 00:41:44,560
Brad va a abandonar todo esto.
426
00:41:46,320 --> 00:41:48,520
Ven. Vamos a la oficina.
427
00:42:24,880 --> 00:42:28,320
- �Eres Tillmann Vogt?
- Est� dentro de su casa.
428
00:42:30,440 --> 00:42:32,920
Tiene algo de estr�s con su familia.
429
00:42:33,120 --> 00:42:36,600
- �Ah, s�? �Por qu�?
- Ni idea.
430
00:42:37,400 --> 00:42:39,800
Estoy tomando un breve descanso aqu�.
431
00:42:46,040 --> 00:42:48,600
- Puedo hacerlo sola.
- �Qu�? �No!
432
00:42:50,000 --> 00:42:53,120
Viktoria, por favor.
Lo solucionaremos.
433
00:43:13,120 --> 00:43:16,520
Ese es Kevin. Tengo que seguir �OK?
434
00:43:23,960 --> 00:43:25,960
Buen d�a.
435
00:43:26,360 --> 00:43:28,680
- �S�?
- Tienes un amigote, Arnie Sohr.
436
00:43:28,880 --> 00:43:32,120
Te metiste en cosas torcidas con �l.
Est� muerto.
437
00:43:32,320 --> 00:43:35,240
�Dije que estoy en la Kripo?
Creo que s�.
438
00:43:36,200 --> 00:43:38,000
�Por ac�?
439
00:43:38,600 --> 00:43:40,600
�Solo mira!
440
00:43:47,000 --> 00:43:48,800
�Muy bien!
441
00:43:50,640 --> 00:43:52,440
Mi suegra.
442
00:43:52,840 --> 00:43:56,400
Ella tiene Alzheimer.
Por suerte tenemos ayuda.
443
00:43:58,200 --> 00:44:01,880
- �enfermera privada? �S�?
- S�. No hay otra manera.
444
00:44:02,280 --> 00:44:06,080
Mi esposa y yo trabajamos
y tenemos una hija.
445
00:44:06,480 --> 00:44:09,600
Mi esposa no quiere poner
a su madre en el hogar.
446
00:44:10,400 --> 00:44:12,200
�De Polonia?
447
00:44:13,320 --> 00:44:16,440
- Cuesta un mont�n de dinero.
- S�, se puede decir eso.
448
00:44:16,640 --> 00:44:21,440
- �Cu�nto da el trabajo de param�dico?
- Mi esposa tambi�n trabaja.
449
00:44:21,840 --> 00:44:25,520
Pero los grandes saltos no son posibles.
Gracias, Viktoria.
450
00:44:25,920 --> 00:44:30,840
Necesitas dinero. �Por eso ten�as
negocios paralelos con Arnie Sohr?
451
00:44:31,240 --> 00:44:33,760
- �Qu� quiere decir?
- Sabemos por una mujer,
452
00:44:34,160 --> 00:44:38,200
olvid� cu�l es su nombre,
que t� espiabas
453
00:44:38,440 --> 00:44:42,680
- casas y apartamentos para Sohr.
- Eso es lo que quieres decir.
454
00:44:43,080 --> 00:44:45,840
- S�. Es lo que quiero decir.
- S�. S�, eso es correcto.
455
00:44:46,240 --> 00:44:49,160
Arnie paga propinas
cuando por mi trabajo
456
00:44:49,360 --> 00:44:52,200
descubro antig�edades.
Eso no es ilegal.
457
00:44:52,440 --> 00:44:55,960
No es ilegal, pero es una mierda.
Vienes como un salvavidas
458
00:44:56,440 --> 00:44:58,960
para los moribundos.
Y miras primero,
459
00:44:59,160 --> 00:45:01,360
lo que puedes saquear de la finca.
460
00:45:01,720 --> 00:45:05,480
S�. Eso no es bonito.
Pero necesito cada euro.
461
00:45:05,760 --> 00:45:07,760
Ahora Arnie est� muerto,
golpeado hasta la muerte.
462
00:45:07,960 --> 00:45:11,600
Ah� nos gusta sospechar de c�mplices
en su entorno social.
463
00:45:14,280 --> 00:45:17,680
Vaya m�s despacio.
Arnie era mi amigo.
464
00:45:18,080 --> 00:45:21,760
No parec�as particularmente triste
cuando dije
465
00:45:22,040 --> 00:45:24,760
que estaba muerto.
�O ya lo sab�as?
466
00:45:26,560 --> 00:45:30,240
No. Aqu�.
467
00:45:31,760 --> 00:45:34,600
�Puede verlo?
468
00:45:35,560 --> 00:45:39,840
Entonces preguntar�:
�d�nde estuviste antenoche entre
469
00:45:40,240 --> 00:45:44,440
- 12 y 2 en punto?
- Aqu�. En casa.
470
00:45:44,840 --> 00:45:47,000
- En cama.
- En cama. �Con tu esposa?
471
00:45:47,200 --> 00:45:50,440
- S�. �S�, por supuesto!
- Tilly! Hay una llamada de emergencia.
472
00:45:50,720 --> 00:45:54,480
- �Cu�nto tiempo m�s?
- �Podemos hablar despu�s?
473
00:45:54,680 --> 00:45:57,400
- Tengo que irme.
- Puedes apostar tu culo a eso,
474
00:45:57,720 --> 00:45:59,720
que seguiremos hablando.
475
00:46:20,000 --> 00:46:23,840
Como dije: a Brad no le hace gracia
lo que est� pasando aqu�.
476
00:46:24,240 --> 00:46:28,200
Souvenirs desapareciendo.
Amigos como Arnie siendo asesinados.
477
00:46:28,600 --> 00:46:31,120
Polic�as husmeando.
Los polic�as No le gustan a Brad
478
00:46:31,320 --> 00:46:33,680
para nada.
�Te gusta la polic�a?
479
00:46:35,440 --> 00:46:37,240
A Brad tampoco le gusta
480
00:46:37,640 --> 00:46:40,560
si uno de nuestros amigos es arrestado.
481
00:46:40,960 --> 00:46:44,640
- El riesgo es demasiado alto.
- Puedes estar a salvo conmigo...
482
00:46:44,840 --> 00:46:48,280
Stefan Gr�ba tuvo la mala suerte
que la polic�a estuviera con �l. Pero...
483
00:46:48,480 --> 00:46:51,800
se las arregl� bien en esa situaci�n.
484
00:47:08,560 --> 00:47:10,880
Brad est� feliz con Stefan Gr�ba.
485
00:47:26,560 --> 00:47:29,800
Brad te env�a su amor a ti
y a tu familia.
486
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
- �Sra. Delbr�ck?
- Golpee.
487
00:48:26,400 --> 00:48:29,720
- Con el Dr. Grimm, se me permit�a...
- Golpee y espere.
488
00:48:36,600 --> 00:48:40,120
�Es importante?
Me gustar�a llamar a
489
00:48:40,320 --> 00:48:43,960
la due�a del gimnasio,
antes que mi madre...
490
00:48:46,920 --> 00:48:48,720
Lo siento por eso.
491
00:48:50,000 --> 00:48:51,800
Entonces �Qu� tiene?
492
00:48:52,200 --> 00:48:55,240
- Un misterio.
- Sr. B�hme, se lo advierto. Trato
493
00:48:55,640 --> 00:48:58,160
de ser un superior desagradable
494
00:48:58,360 --> 00:49:00,520
para que nadie se acostumbre.
495
00:49:00,720 --> 00:49:03,440
- No se burle de m�.
- Arnie Sohr ha
496
00:49:03,640 --> 00:49:06,120
- telefoneado hoy a las 10:37 am.
- Arnie Sohr est� muerto.
497
00:49:06,360 --> 00:49:08,320
Ya lo he dicho: un misterio.
498
00:49:09,560 --> 00:49:11,560
Pero f�cil para m� de resolver.
499
00:49:11,960 --> 00:49:15,280
El tel�fono no estaba en el dep�sito.
El hombre, que atac� a Butsch
500
00:49:15,480 --> 00:49:19,440
debe haberlo tomado
e hizo una llamada con �l, hoy.
501
00:49:19,640 --> 00:49:23,480
El n�mero al que llam�
era el de Tillmann Vogt.
502
00:49:24,935 --> 00:49:27,975
Bien. Trate de comunicarse con Butsch.
�l deber�a
503
00:49:28,000 --> 00:49:30,600
ver a Tillmann Vogt.
504
00:49:39,360 --> 00:49:42,640
- �Est�s loca?
- Me est�s haciendo esperar mucho.
505
00:49:43,040 --> 00:49:46,560
- S�. Estoy trabajando.
- Para eso tienes a tu gente.
506
00:49:46,960 --> 00:49:49,000
Tranquila. Llegar� en 10 minutos.
507
00:49:49,400 --> 00:49:51,400
La mesa est� reservada para las 8.
508
00:49:52,800 --> 00:49:56,720
- Todo est� bien, soy la madre.
- Mueva el auto.
509
00:50:03,200 --> 00:50:05,200
Nunca he estado aqu� antes.
510
00:50:05,400 --> 00:50:09,600
La variedad en tu pueblo
no es muy grande... G�nther.
511
00:50:09,960 --> 00:50:11,800
Rose.
512
00:50:12,200 --> 00:50:16,560
- Te ves incre�ble.
- Esta es mi hija Viola.
513
00:50:16,960 --> 00:50:20,000
Ella por cierto dirige el Departamento
de Investigaci�n Criminal aqu�.
514
00:50:20,200 --> 00:50:22,720
Madre. Quer�as cenar conmigo.
515
00:50:22,920 --> 00:50:27,320
�l es G�nther Dobisch, jefe de polic�a
de Dresde, tiene excelentes conexiones.
516
00:50:27,520 --> 00:50:31,040
- Dije que buscabas cambiar.
- Basta, madre.
517
00:50:31,240 --> 00:50:33,520
Al menos escucha su oferta.
518
00:50:33,720 --> 00:50:37,400
- No estoy buscando una oferta.
- Viola, por favor.
519
00:50:53,320 --> 00:50:57,200
�Es eso una chaqueta debajo de
tu chaqueta sobre tu linda camisa?
520
00:50:57,400 --> 00:50:59,600
S�. �Por qu� no?
521
00:51:00,800 --> 00:51:03,720
No pens� que tuvieras algo as�.
522
00:51:03,920 --> 00:51:05,920
S�. Yo tampoco.
523
00:51:07,120 --> 00:51:09,320
S�. Tienes que decirme d�nde vamos.
524
00:51:09,520 --> 00:51:13,160
- No conozco el Nobelschuppen.
- Claro. Me gusta dirigir.
525
00:51:21,000 --> 00:51:25,080
�Por qu� preguntaste sobre
la "Docena Sucia" esta ma�ana?
526
00:51:26,800 --> 00:51:29,000
- Siempre de servicio.
- Nunca hago eso.
527
00:51:29,200 --> 00:51:32,000
Solo necesito sacarme la pregunta
de la cabeza.
528
00:51:32,200 --> 00:51:36,800
- o seguir� tropez�ndome con ella.
- En Dresde estuvimos hace 2 a�os
529
00:51:37,000 --> 00:51:41,480
investigando un grupo criminal:
tr�fico de armas y drogas.
530
00:51:41,880 --> 00:51:43,960
Estaban sucios y hab�a doce de ellos.
531
00:51:44,160 --> 00:51:47,360
No. Interceptamos sus mensajes.
532
00:51:47,760 --> 00:51:51,720
Entonces apareci� la "Docena Sucia".
A veces solo "DD".
533
00:51:51,920 --> 00:51:54,080
�Se llamaban as�?
534
00:51:54,280 --> 00:51:57,800
No. Hablaban de otro grupo nuevo.
535
00:51:58,000 --> 00:52:02,560
Al menos eso es lo que supusimos.
Pero cualquier investigaci�n adicional
536
00:52:02,760 --> 00:52:05,920
no encontr� nada.
Entonces me fui de Dresde
537
00:52:06,120 --> 00:52:09,120
y no he vuelto a saber de eso.
Hasta ayer.
538
00:52:10,600 --> 00:52:13,120
Armas, drogas, esteroides
anab�licos, antig�edades.
539
00:52:14,120 --> 00:52:17,800
Maldita sea.
�Qu� m�s hacen los bastardos?
540
00:52:20,400 --> 00:52:24,400
�OK! De ahora en adelante
solo hablaremos de nosotros.
541
00:52:24,600 --> 00:52:26,400
Bien.
542
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
�Te gustan las tortugas?
543
00:52:39,800 --> 00:52:42,520
- Bienvenidos.
- Konzak. Tengo una reserva.
544
00:52:42,720 --> 00:52:44,720
- Justo ah� en la ventana.
- Gracias.
545
00:52:44,920 --> 00:52:46,920
Si me pueden seguir.
546
00:52:49,360 --> 00:52:51,160
�Por favor!
547
00:52:55,120 --> 00:52:58,080
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- �Y usted?
548
00:52:58,480 --> 00:53:02,880
- Deber�a interrogar a Tillmann Vogt.
- �Recibo una advertencia, jefa?
549
00:53:03,280 --> 00:53:05,040
�Dobisch?
�Qu� te trae por aqu�?
550
00:53:05,440 --> 00:53:07,840
- Jefe de polic�a de Dresde.
- Buenas noches.
551
00:53:08,240 --> 00:53:10,760
- Hola.
- Encantado.
552
00:53:11,160 --> 00:53:14,680
- Entiendo. Entrevista de trabajo.
- No entiende nada.
553
00:53:14,880 --> 00:53:17,680
Buenas noches Butsch.
Qu� agradable de verte.
554
00:53:18,040 --> 00:53:20,840
- Saludos, Sra. Delbr�ck.
- Lo mismo digo.
555
00:53:21,240 --> 00:53:24,080
Gunther �D�nde est�bamos? En el vino.
556
00:53:47,440 --> 00:53:50,040
- �Qu� pasa con la polic�a?
- Ellos no saben nada.
557
00:53:50,240 --> 00:53:55,040
- De lo contrario, nos habr�an llevado.
- Pero tenemos que irnos. Ya mismo.
558
00:53:55,440 --> 00:53:58,760
- No, ma�ana. No podemos tan r�pido.
- �Y Brad?
559
00:53:58,960 --> 00:54:02,480
- Vienen sus hombres.
- Lo s�. tengo a mi amigo
560
00:54:02,680 --> 00:54:05,720
preguntando en Stuttgart.
Podemos quedarnos all�.
561
00:54:05,920 --> 00:54:08,160
- �Todos?
- S�, Vicky. Todos.
562
00:54:11,920 --> 00:54:15,360
�Dios m�o, Viktoria!
563
00:54:15,560 --> 00:54:17,480
Mam�. �Te lastimaste?
564
00:54:20,280 --> 00:54:23,440
Olvidaste levantarle la maldita baranda.
565
00:54:23,640 --> 00:54:25,920
- Lo siento. Elisa.
- �Mam�?
566
00:54:26,200 --> 00:54:30,320
- �C�mo hacemos para subirla?
- �Puedes darme una mano?
567
00:54:52,320 --> 00:54:55,680
Ella se quiere ir.
Quiere ser una de Dresde. Finalmente.
568
00:54:56,080 --> 00:55:00,720
- No creo que eso sea seguro.
- Naturalmente sin mando. Pero...
569
00:55:01,120 --> 00:55:04,120
No necesito un trabajo.
Estoy feliz aqu�.
570
00:55:04,320 --> 00:55:06,720
- �C�mo puedes estar aqu�?
- Ella siempre quer�a
571
00:55:07,040 --> 00:55:09,960
- irse.
- El Sr. Schultz deber�a
572
00:55:10,280 --> 00:55:13,560
- hacerse cargo.
- Yo no pertenezco all�.
573
00:55:13,960 --> 00:55:17,080
- O a Dresde.
- Cassie es la mejor polic�a,
574
00:55:17,280 --> 00:55:20,120
- que conozco.
- Es el mejor psic�logo.
575
00:55:20,520 --> 00:55:23,640
- Ella no puede mostrar eso aqu�.
- �l habla demasiado.
576
00:55:23,920 --> 00:55:26,320
por eso siempre ofende.
577
00:55:26,720 --> 00:55:28,800
El problema con Cassie
es que siempre oculta su talento.
578
00:55:29,160 --> 00:55:31,320
No, no tengo miedo,
579
00:55:31,680 --> 00:55:33,800
- de llevar un arma.
- Si te vas
580
00:55:34,200 --> 00:55:36,240
a Dresde no pidas que te besen
la mano inmediatamente.
581
00:55:36,640 --> 00:55:38,360
Estoy haciendo terapia.
582
00:55:39,960 --> 00:55:43,200
Cassie siempre est� primera en el sitio,
presionando
583
00:55:43,560 --> 00:55:47,520
- hasta que consigue al cabr�n.
- �Puede terminar de cerrar la boca?
584
00:55:56,480 --> 00:55:58,480
Entonces les deseo a todos
585
00:55:58,880 --> 00:56:00,680
una velada exitosa.
586
00:56:03,840 --> 00:56:06,680
Espero que el jard�n de infantes
haya terminado ahora.
587
00:56:17,280 --> 00:56:19,840
Que cretino. No entiendo,
588
00:56:20,240 --> 00:56:22,760
por qu� te dejas provocar as�.
589
00:56:58,800 --> 00:57:00,600
Idiota.
590
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
�Ma�ana, S�?
591
00:59:30,400 --> 00:59:32,200
- S�.
- Bien.
592
00:59:32,400 --> 00:59:34,400
Voy con ellas por la ma�ana.
593
00:59:34,600 --> 00:59:37,240
- Y t� sigues despu�s.
- S�. Tan pronto como
594
00:59:37,600 --> 00:59:39,600
- haya hecho todo.
- Bien.
595
00:59:40,600 --> 00:59:43,800
Y entonces finalmente nos vamos. �S�?
596
00:59:48,320 --> 00:59:50,120
�Ma�ana!
597
00:59:50,520 --> 00:59:54,360
No. Todo est� bien, Tom.
Solo olvid�,
598
00:59:54,560 --> 00:59:57,040
que tengo que ir a
entrenar para cardio.
599
01:00:04,000 --> 01:00:06,640
Son un gran equipo, t� y Luca.
600
01:00:06,840 --> 01:00:11,320
S�. Seguramente est� contento de
haberse librado de su molesta madre.
601
01:00:19,000 --> 01:00:21,200
Dale un beso grande de mi parte.
602
01:00:23,400 --> 01:00:25,400
Y dile...
603
01:00:28,240 --> 01:00:31,800
Todo bien. OK.
604
01:01:41,360 --> 01:01:43,160
�Qu� pasa, Cassie?
605
01:01:43,560 --> 01:01:46,560
- Digo... jefa.
- Buenos d�as a ti tambi�n!
606
01:01:46,760 --> 01:01:48,960
Se fue r�pido ayer.
607
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
S�. Entonces �Qu� pasa ahora?
608
01:01:53,400 --> 01:01:55,560
Voy al gimnasio ahora.
609
01:01:55,880 --> 01:01:59,640
No. Tiene que ir a Polonia.
610
01:02:00,040 --> 01:02:03,680
- Debo matarme. Nada m�s.
- S�. El transportador de Sohr
611
01:02:04,000 --> 01:02:07,480
apareci� all�.
Le enviar� la direcci�n.
612
01:02:07,880 --> 01:02:09,880
Mierda.
613
01:02:16,600 --> 01:02:18,840
- Sra. Delbr�ck.
- �Ahora qu�?
614
01:02:19,240 --> 01:02:22,960
Hola. No se moleste.
Solo quer�a tomar
615
01:02:23,360 --> 01:02:27,760
algunos libros legales
para preparar mi defensa
616
01:02:28,160 --> 01:02:31,400
- por la suspensi�n.
- S�. Est� bien.
617
01:02:31,600 --> 01:02:34,920
- Tome lo que necesite.
- Tengo que preguntarle.
618
01:02:35,120 --> 01:02:38,480
- Ahora es su oficina.
- No. Esa no es mi oficina.
619
01:02:38,680 --> 01:02:43,000
Sigue siendo suya.
Me acomod� en mi escritorio.
620
01:02:43,400 --> 01:02:47,760
Lo s�. Como individuo privado,
realmente no es asunto m�o.
621
01:02:48,160 --> 01:02:50,640
Pero, �qu� pasa con el caso Gr�ba?
622
01:02:51,040 --> 01:02:55,440
Escuch� algo sobre el crimen organizado.
623
01:02:58,400 --> 01:03:00,720
Solo qu�dese aqu�
624
01:03:00,920 --> 01:03:03,000
- y mire lo que hay.
- Dios.
625
01:03:31,080 --> 01:03:34,400
�Qu� est�s haciendo aqu�?
�Busc�ndome las narices?
626
01:03:34,760 --> 01:03:36,520
S�.
627
01:03:36,920 --> 01:03:39,920
�Sin llamadas? �al alcalde?
�al ministro? �FBI?
628
01:03:40,680 --> 01:03:44,240
- Se olvid� de "jefa".
- No puedo decir todav�a,
629
01:03:44,440 --> 01:03:48,840
si el cuerpo de Sohr fue transportado
ah�. Pero hab�a un cuerpo dentro.
630
01:03:49,040 --> 01:03:52,880
- �Se revis� la cabina del conductor?
- S�. Muy perspicaz.
631
01:03:57,000 --> 01:03:58,800
�Puede verlo?
632
01:03:59,200 --> 01:04:01,480
- Todo est� ah�.
- El �ltimo viaje registrado
633
01:04:01,680 --> 01:04:03,800
- fue hace 17 d�as.
- Un d�a,
634
01:04:04,200 --> 01:04:05,960
antes que Gr�ba se suicidara.
635
01:04:09,360 --> 01:04:12,000
Es un largo camino para un chatarrero.
636
01:04:13,440 --> 01:04:15,440
Sloviansk, Pokrovsk.
637
01:04:15,840 --> 01:04:19,680
No s� por qu�.
Pero la ruta es clara.
638
01:04:19,880 --> 01:04:21,960
- Siempre iba a...
- Ucrania.
639
01:04:22,240 --> 01:04:25,920
Apuesto mi trasero a que hab�a
un pasaporte aqu�.
640
01:04:26,160 --> 01:04:30,120
- Parece el trysub.
- El emblema de 3 puntas de Ucrania.
641
01:04:47,000 --> 01:04:49,840
�Qu� est�s haciendo?
642
01:04:50,040 --> 01:04:53,360
Vendr�s conmigo m�s tarde.
643
01:04:53,560 --> 01:04:57,120
Claro. Esto es solo para emergencias.
La direcci�n de Klaus
644
01:04:57,320 --> 01:04:59,320
en Stuttgart y algo de dinero.
645
01:05:00,160 --> 01:05:03,400
- Nosotros... vamos juntos. Todos.
- S�. Ahora ve,
646
01:05:03,800 --> 01:05:07,240
antes que vuelva Sara.
Hoy solo trabaja hasta las 12.
647
01:05:10,880 --> 01:05:13,800
- �Vienes?
- S�. Por supuesto que ir�.
648
01:05:19,480 --> 01:05:21,480
T� ven.
649
01:05:21,880 --> 01:05:23,880
S�.
650
01:05:24,080 --> 01:05:26,080
Vicky.
651
01:05:29,880 --> 01:05:31,680
Vicky.
652
01:05:37,280 --> 01:05:40,760
�Qu� necesitas?
653
01:07:33,280 --> 01:07:36,200
- La jefa quer�a estar all� hace rato.
- �Qu� ocurre?
654
01:07:36,400 --> 01:07:40,480
- La jefa no vino.
- �Qu�? espera aqu� �Entiendes?
655
01:07:45,800 --> 01:07:47,600
�Profesora?
656
01:08:33,399 --> 01:08:35,200
�B�hme? Cad�ver.
657
01:09:37,160 --> 01:09:39,439
Hola �Qu� est�s haciendo aqu�?
658
01:09:39,840 --> 01:09:41,840
�No te sientes bien?
659
01:09:44,800 --> 01:09:47,080
Tengo que irme. Tengo turno.
660
01:09:50,399 --> 01:09:53,319
Quieres irte. Con ella.
661
01:09:54,840 --> 01:09:56,640
T� quieres irte y dejarme con Carmen
662
01:09:57,040 --> 01:10:00,520
y Elisa.
Por tu prostituta.
663
01:10:07,120 --> 01:10:08,920
Sara.
664
01:10:11,560 --> 01:10:15,000
Tengo problemas, necesito unas semanas
665
01:10:15,200 --> 01:10:18,520
- Trajiste a la prostituta.
- No la llames as�.
666
01:10:18,760 --> 01:10:23,200
- Ahora tu familia es un lastre.
- Volver�, Sara.
667
01:10:23,400 --> 01:10:25,400
Solo tengo que llevar a alguien.
668
01:10:25,800 --> 01:10:27,760
�Idiota!
669
01:10:32,800 --> 01:10:35,000
�Tuviste algo que ver
con la muerte de Arnie?
670
01:10:35,400 --> 01:10:38,440
- �O tu prostituta?
- Cierra la boca.
671
01:10:38,680 --> 01:10:41,280
- Traje a Viktoria para tu madre.
- �Se�or Vogt?
672
01:10:46,320 --> 01:10:48,720
�Podr�a tener un momento para m�?
673
01:11:12,120 --> 01:11:13,920
�Hola querida!
674
01:12:42,040 --> 01:12:43,840
�Ljuba?
675
01:12:45,000 --> 01:12:46,800
Dunja.
676
01:12:51,000 --> 01:12:54,880
- Hoy comienza.
- �Y los pasaportes?
677
01:12:55,080 --> 01:12:57,880
Ya no est�n. Tilly nos consigue
678
01:12:58,080 --> 01:13:00,560
algo en Stuttgart.
�l vendr� enseguida.
679
01:13:00,760 --> 01:13:05,160
�Ha trabajado junto a Arnie Sohr,
Sr. Vogt?
680
01:13:05,360 --> 01:13:07,960
Ya se lo he dicho a su colega.
681
01:13:08,320 --> 01:13:12,680
Fue un error como sanitarista revisar
las viviendas en busca de antig�edades.
682
01:13:12,880 --> 01:13:15,800
No estoy hablando de eso.
Eso es inmoral,
683
01:13:16,000 --> 01:13:18,760
pero no punible.
La trata de personas si.
684
01:13:19,160 --> 01:13:23,160
- �Qu�? No.
- Basta, cobarde.
685
01:13:23,360 --> 01:13:26,360
- �Me puedes ayudar?
- �Mam�, ahora no!
686
01:13:26,640 --> 01:13:30,800
�OK? Mira all�.
A menudo hac�a giras para Arnie.
687
01:13:31,200 --> 01:13:34,000
- Durante d�as.
- �A qu� se debe esto?
688
01:13:35,120 --> 01:13:38,080
�Tambi�n otros lugares?
�A Ucrania, por ejemplo?
689
01:13:38,480 --> 01:13:40,480
- No.
- Claro.
690
01:13:41,040 --> 01:13:44,160
Trajo a Viktoria con �l
en una de las giras.
691
01:13:44,360 --> 01:13:46,680
- Para.
- S�. Estuve de acuerdo.
692
01:13:46,920 --> 01:13:50,040
No sabia que...
693
01:13:50,440 --> 01:13:53,240
Los trabajadores calificados son caros.
Necesit�bamos a alguien
694
01:13:53,440 --> 01:13:55,680
las 24 horas, los 7 d�as de la semana.
695
01:13:59,560 --> 01:14:03,200
S�. La traje aqu�.
Pero por una buena causa.
696
01:14:03,520 --> 01:14:07,160
Para cuidar a tu madre.
Est�bamos de acuerdo en eso.
697
01:14:07,520 --> 01:14:10,840
�Qu� decir contra eso?
Quieren ganar dinero.
698
01:14:11,040 --> 01:14:12,840
Firmas contratos,
699
01:14:13,160 --> 01:14:16,560
- la recojo.
- Sabe que no funciona de esa manera.
700
01:14:16,960 --> 01:14:19,440
Les quitan los pasaportes a las mujeres.
701
01:14:19,640 --> 01:14:22,040
Algunas terminan en
hogares de acogida ilegales,
702
01:14:22,240 --> 01:14:25,880
- las dem�s en los peores burdeles.
- No s� nada de eso.
703
01:14:28,960 --> 01:14:31,440
Yo manejar� eso. Vamos mam�.
704
01:14:31,840 --> 01:14:34,040
- No. No.
- M�s bajo. Las dos juntas.
705
01:14:34,400 --> 01:14:36,480
�Excelente!
706
01:14:37,320 --> 01:14:39,320
�C�mo hicieron exactamente
estos recorridos?
707
01:14:39,720 --> 01:14:43,640
�Qu� tiene que ver eso con Gr�ba?
708
01:14:44,480 --> 01:14:48,320
�Qui�n le llam� ayer desde
el m�vil de su amigo Sohr?
709
01:14:49,760 --> 01:14:54,040
- �Cu�ndo fue la �ltima gira?
- Hace dos semanas y media.
710
01:14:55,000 --> 01:14:59,480
Algo sali� mal all�. Desde entonces
ha estado totalmente confundido.
711
01:14:59,880 --> 01:15:02,520
Y Arnie segu�a
queriendo hablar contigo.
712
01:15:02,920 --> 01:15:05,560
Ahora Arnie est� muerto.
Si es demasiado cobarde:
713
01:15:05,960 --> 01:15:07,760
yo les dir� todo lo que s�.
714
01:15:08,120 --> 01:15:10,400
No puedes ir con tu prostituta.
715
01:15:11,600 --> 01:15:15,120
Si�ntese.
Est� bajo custodia policial aqu�.
716
01:15:17,040 --> 01:15:19,120
�Nos cocino algo?
717
01:15:19,520 --> 01:15:22,040
S� mam�. Es una buena idea.
718
01:16:23,480 --> 01:16:26,000
�Tiene talla 43?
719
01:16:28,680 --> 01:16:31,000
Encontr� al ni�o en el jard�n.
720
01:16:31,200 --> 01:16:33,200
- Mi hija.
- Mam�. Traje
721
01:16:33,600 --> 01:16:36,600
- un oficial de polic�a.
- �Cassie?
722
01:16:36,800 --> 01:16:39,280
- Vamos con la abuela. �Tienes hambre?
- No.
723
01:16:39,480 --> 01:16:42,400
La jefa del gimnasio est� muerta
con una inyecci�n.
724
01:16:42,600 --> 01:16:45,240
S�, embolia gaseosa.
B�hme me llam�.
725
01:16:45,960 --> 01:16:48,600
Probablemente se suicid�, como Gr�ba.
726
01:16:48,800 --> 01:16:51,400
- Bueno. Puedo irme entonces.
- Hola pap�.
727
01:16:51,600 --> 01:16:54,720
�l es la clave.
O su cuidadora personal.
728
01:16:54,920 --> 01:16:56,720
�C�mo? �La polaca?
729
01:16:56,920 --> 01:17:00,120
- Ella viene de Ucrania.
S�. Claro.
730
01:17:01,520 --> 01:17:03,680
Tengo nuestros souvenirs de vuelta.
731
01:17:07,440 --> 01:17:10,400
�l vendr�. Y voy a hacer limpieza.
732
01:17:11,800 --> 01:17:13,600
Ning�n riesgo.
733
01:17:16,000 --> 01:17:17,800
Entendido.
734
01:17:20,600 --> 01:17:22,600
�Qu� est� planeando?
735
01:17:30,960 --> 01:17:34,320
- �Qu� pas� en la gira?
- Nada. No pas� nada.
736
01:17:34,720 --> 01:17:36,520
- No mientas.
- �C�mo termin� eso
737
01:17:36,920 --> 01:17:38,920
si no pas� nada?
738
01:17:39,400 --> 01:17:42,560
- Entregu� a las mujeres.
- �Cu�ntas mujeres?
739
01:17:42,960 --> 01:17:47,000
- Traje 5. 3 a Sebnitz.
- Al burdel.
740
01:17:47,200 --> 01:17:50,360
- �Y las otras 2?
- Se las entregu� al Sr. Gr�ba.
741
01:17:50,560 --> 01:17:53,360
- Como siempre.
- Como facilitador, las ubic�
742
01:17:53,560 --> 01:17:56,520
en los apartamentos
donde pon�a a las mujeres.
743
01:17:56,720 --> 01:17:59,960
- Ni idea. Yo estaba en casa.
- Se mat�
744
01:18:00,240 --> 01:18:02,640
- porque est�bamos sobre �l.
- Las mujeres
745
01:18:02,960 --> 01:18:05,760
- estaban lejos.
- En un lugar que solo t� conoces.
746
01:18:06,160 --> 01:18:10,440
�Pero cu�nto tiempo? La "Docena Sucia"
no toma prisioneros.
747
01:18:13,440 --> 01:18:16,880
Viktoria me pidi� que saliera de esto.
748
01:18:17,280 --> 01:18:19,440
Solo quer�amos ayudar a las mujeres.
749
01:18:19,720 --> 01:18:21,720
�D�nde est�n?
750
01:19:03,720 --> 01:19:05,720
�Oye! �Al�jate de las mujeres!
751
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
�Eres t� Brad?
752
01:19:10,640 --> 01:19:12,640
�El cabr�n de arriba?
753
01:19:18,400 --> 01:19:20,200
�Est�s solo?
754
01:19:20,600 --> 01:19:22,400
Polic�a.
755
01:19:24,720 --> 01:19:27,240
�No estamos todos un poco solos?
756
01:19:28,800 --> 01:19:30,800
Ven. Guarda el arma.
757
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
Se acab�.
758
01:19:43,360 --> 01:19:45,160
Abajo.
759
01:19:49,480 --> 01:19:53,240
- Disparar�. Y yo acierto.
- �Me quieres decir
760
01:19:53,640 --> 01:19:55,640
que yo no acertar�?
- Abajo.
761
01:19:55,840 --> 01:19:57,760
Ok, Ok.
762
01:20:06,160 --> 01:20:08,320
�Escucha!
763
01:20:08,720 --> 01:20:12,600
El SEK aparecer� pronto. Y luego es...
764
01:20:33,240 --> 01:20:35,880
- �D�nde est� tu arma?
- En la caja fuerte.
765
01:20:36,280 --> 01:20:40,400
- �Cu�ndo fue a pr�ctica de tiro?
- Tropec�.
766
01:20:40,600 --> 01:20:43,080
�Qu� fue eso con ese taco de billar?
767
01:20:45,440 --> 01:20:47,440
- �Y ahora?
- T� eres la jefa.
768
01:20:47,640 --> 01:20:50,440
- Piensa en algo.
- �l no sabe
769
01:20:50,640 --> 01:20:53,880
- que no tengo un arma.
- �l puede imaginar eso.
770
01:20:56,053 --> 01:20:59,293
�Sabes c�mo llaman los jugadores
de bolos a eso donde te agachas?
771
01:21:00,615 --> 01:21:02,415
detente ah�
772
01:21:02,440 --> 01:21:04,640
O te disparo en las piernas.
773
01:21:06,040 --> 01:21:07,840
La trampa.
774
01:21:09,360 --> 01:21:11,960
Un paso m�s y
apretar� el gatillo.
775
01:21:13,139 --> 01:21:15,379
�Con un tambor vac�o?
776
01:21:18,586 --> 01:21:20,426
No puede disparar.
777
01:21:21,440 --> 01:21:23,640
Y tampoco parece saber contar.
778
01:21:27,855 --> 01:21:31,615
�OK! Nosotros... Simplemente
cargamos y lo noqueamos.
779
01:21:31,695 --> 01:21:34,335
Como en esa est�pida pel�cula.
780
01:21:34,695 --> 01:21:38,055
"Butch Cassidy y el Sundance Kid"?
�Quiere decir?
781
01:21:38,080 --> 01:21:39,880
Exacto, Cassie.
782
01:21:42,200 --> 01:21:44,000
�OK!
783
01:21:46,080 --> 01:21:47,880
3, 2...
784
01:22:06,080 --> 01:22:08,800
�Oye! �Oye! �Oye!
785
01:22:22,400 --> 01:22:24,200
Oigan, Uds. ah�.
786
01:22:25,400 --> 01:22:27,600
�D�nde est� Viktoria? �Viktoria?
787
01:22:27,800 --> 01:22:31,200
- Viktoria huy�.
- �Qu�? �Huy�? �D�nde?
788
01:22:31,400 --> 01:22:33,880
Ella sali� corriendo. Huy�.
789
01:22:34,080 --> 01:22:36,080
- �Entiendes eso?
- No.
790
01:22:37,000 --> 01:22:40,000
- Huy�.
- OK. Todo bien.
791
01:22:40,200 --> 01:22:43,040
Est� todo bien. Cuidado.
Cuidado, cuidado.
792
01:22:43,240 --> 01:22:45,160
Entonces. Ven aqu�.
793
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
Mat� a Arnie Sohr.
794
01:22:52,400 --> 01:22:55,560
- �Por qu� est�s diciendo eso?
- Voy a ir a la c�rcel de todos modos.
795
01:22:55,760 --> 01:22:59,280
Mi vida est� jodida.
Entonces puedo admitirlo tambi�n.
796
01:23:06,640 --> 01:23:11,120
Arnie sab�a que saqu� a las mujeres
del escondite de Gr�ba.
797
01:23:12,067 --> 01:23:14,267
Me mandar�a al infierno.
798
01:23:15,400 --> 01:23:19,480
- Ten�a miedo de sus jefes.
- La "Docena Sucia".
799
01:23:20,975 --> 01:23:22,775
Brad.
800
01:23:23,333 --> 01:23:28,413
S� exacto.
Arnie me llam� a su dep�sito anteanoche.
801
01:23:29,160 --> 01:23:33,105
- Ah� es donde fui.
- �Solo?
802
01:23:34,200 --> 01:23:36,000
S�, solo.
803
01:23:40,899 --> 01:23:44,939
Quer�a delatarme,
si no entregaba a las mujeres.
804
01:23:46,720 --> 01:23:49,640
Me amenaz� con entregar a mi familia.
805
01:23:51,040 --> 01:23:54,280
- �Y Viktoria?
- Ella no estaba all�.
806
01:24:01,800 --> 01:24:03,800
Estaba completamente fuera de s�.
807
01:24:05,840 --> 01:24:10,320
As� que lo mat�.
808
01:24:16,400 --> 01:24:18,800
Vicky �Est�s bien?
809
01:24:21,280 --> 01:24:26,120
Me llev� entonces su cuerpo.
810
01:24:26,695 --> 01:24:28,695
- Ya sabe lo dem�s.
- Mientes.
811
01:24:28,720 --> 01:24:31,040
- Viktoria estaba all�.
- Tu mientes por ella.
812
01:24:31,615 --> 01:24:34,655
- �Por qu� te sientes culpable?
- Porque escuchaste
813
01:24:34,680 --> 01:24:38,000
- del trafico de esclavos.
- Yo lo hice.
814
01:24:39,000 --> 01:24:42,240
Fui yo.
Juro cada palabra dicha.
815
01:24:43,500 --> 01:24:45,980
S�. Demuestren que miento.
816
01:24:48,120 --> 01:24:50,120
Lo haremos.
817
01:25:35,510 --> 01:25:37,590
�La enfermera de Ucrania?
818
01:25:37,615 --> 01:25:41,375
Las huellas dactilares de Viktoria
Musychuk estaban en el arma homicida.
819
01:25:41,400 --> 01:25:44,240
Estuvo en "Arnie's Depot"
con Tillmann Vogt.
820
01:25:44,520 --> 01:25:47,600
Bien gracias. El se�or Vogt no es
821
01:25:48,000 --> 01:25:51,240
entonces un asesino, sino un amante.
822
01:25:52,313 --> 01:25:55,113
Pero s� se dedic�
a la trata de personas.
823
01:25:55,153 --> 01:25:58,273
y a proveer de mujeres
a burdeles como los de Sebnitz.
824
01:25:59,135 --> 01:26:01,775
B�sicamente, la mujer Musychuk
825
01:26:01,800 --> 01:26:04,200
no era otra cosa que su esclava.
826
01:26:04,775 --> 01:26:07,695
Se ha enamorado de
ella y fue purificado.
827
01:26:07,720 --> 01:26:10,520
Quer�a ayudarla a ella
y a las otras damas.
828
01:26:11,480 --> 01:26:14,960
- Vamos.
- B�hme. El amor es
829
01:26:14,985 --> 01:26:19,000
como papel matamoscas.
Y nosotros somos las moscas.
830
01:26:21,299 --> 01:26:23,699
- Bienvenido de nuevo jefe.
- S�.
831
01:26:26,000 --> 01:26:28,080
Eres mucho m�s capaz que �l.
832
01:26:30,175 --> 01:26:34,255
La homicida est� huyendo.
El profesional se envenena a s� mismo.
833
01:26:34,280 --> 01:26:38,240
Del instigador solo tenemos
el alias Brad. Gran trabajo.
834
01:26:38,440 --> 01:26:41,040
Esto se debe al entorno insuficiente.
835
01:26:41,240 --> 01:26:44,160
Tendr�as un futuro brillante en Dresde.
836
01:26:44,360 --> 01:26:47,680
Es evidente que una mafia completamente
nueva est� operando en G�rlitz.
837
01:26:47,880 --> 01:26:50,720
- �Qu� se supone que haga en Dresde?
- Te deshar�as de �l.
838
01:26:51,240 --> 01:26:54,040
Entonces son simplemente
colegas de nuevo.
839
01:26:54,615 --> 01:26:57,615
"Simple" nunca es absolutamente nada
con Cassie.
840
01:26:57,773 --> 01:27:00,293
Esperemos que la "Docena Sucia"
no lo tenga demasiado ocupado.
841
01:27:01,901 --> 01:27:03,428
�Por qu� eso?
842
01:27:04,692 --> 01:27:07,412
Porque me estoy acostumbrando a usted.
843
01:27:09,706 --> 01:27:13,146
S�, entonces ver� qu� se puede hacer.
844
01:27:16,120 --> 01:27:18,120
Lo siento.
845
01:27:21,680 --> 01:27:23,680
Volver� enseguida.
846
01:27:44,880 --> 01:27:46,680
�Brad?
847
01:27:47,080 --> 01:27:52,080
Gracias por ver otro episodio
de Wolfsland
68280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.