All language subtitles for The.Split.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:06,640 [Instrumental music] 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,640 [Tilly] ..divorced, beheaded, died. 3 00:00:16,680 --> 00:00:19,480 Survived! The last wife survived. 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,520 And for a bonus point, I will need all six names. 5 00:00:25,720 --> 00:00:27,640 Philistines, all of you. 6 00:00:29,480 --> 00:00:30,720 Seriously? 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,240 - Catherine. - Yeah. 8 00:00:32,280 --> 00:00:35,400 Your DNA, both of you - most definitely your mother's side. 9 00:00:36,440 --> 00:00:38,360 ♪ 10 00:01:16,760 --> 00:01:18,680 [Film projector whirring] 11 00:01:21,440 --> 00:01:23,360 [Phone ringtone] 12 00:01:30,080 --> 00:01:32,000 [Ringing tone] 13 00:01:43,880 --> 00:01:45,800 [Buzz of chatter] 14 00:01:51,280 --> 00:01:53,280 [Indistinct conversations] 15 00:01:53,320 --> 00:01:55,600 Corral them into the boardroom, please. 16 00:01:59,840 --> 00:02:01,080 [Man] Ladies and gentlemen, 17 00:02:01,120 --> 00:02:03,280 please start making your way into the boardroom. 18 00:02:04,480 --> 00:02:05,800 Diallo Diopo. 19 00:02:05,840 --> 00:02:08,440 He's the greatest center forward of his generation. 20 00:02:08,480 --> 00:02:10,280 And your point is? 21 00:02:10,320 --> 00:02:12,360 Would you let me know when Kelsey arrives? 22 00:02:18,080 --> 00:02:19,840 [Crockery clatters] 23 00:02:22,600 --> 00:02:24,120 - Christie. - Ah. 24 00:02:24,160 --> 00:02:25,760 I see you got your corner office. 25 00:02:25,800 --> 00:02:26,920 Hm. 26 00:02:27,960 --> 00:02:29,600 I want in. 27 00:02:29,640 --> 00:02:31,920 You're talking about the finer intricacies of a prenup 28 00:02:31,960 --> 00:02:34,560 - between a footballer and a-- - Glamor model. 29 00:02:34,600 --> 00:02:36,160 You snob. 30 00:02:36,200 --> 00:02:38,000 They're rarely neuroscientists. 31 00:02:38,040 --> 00:02:40,560 Two weeks until the wedding and still I have nothing signed. 32 00:02:40,600 --> 00:02:43,680 All exchanges so far done by email, obstacles at every turn. 33 00:02:43,720 --> 00:02:46,760 So today, the circus has come to town. 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,880 Big game Sunday, last of the season. 35 00:02:50,360 --> 00:02:52,360 And you want to help me how? 36 00:02:52,400 --> 00:02:53,960 I speak French. 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 - Ah, non. - Oui. 38 00:02:56,040 --> 00:02:57,880 What, like really speak French? 39 00:02:57,920 --> 00:03:00,000 Donnes-moi les termes principaux. 40 00:03:00,040 --> 00:03:02,840 £1 million in the event of any infidelity on his part. 41 00:03:02,880 --> 00:03:04,400 To be forfeited if it is on hers. 42 00:03:04,440 --> 00:03:06,880 Plus an extra £100,000 for every year she serves. 43 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 This is what the Suffragettes fought for? 44 00:03:09,280 --> 00:03:11,280 His lawyer is the bitch from hell. 45 00:03:11,320 --> 00:03:14,000 Patronizing, officious - also speaks French. 46 00:03:14,040 --> 00:03:15,440 Often in emails. 47 00:03:15,480 --> 00:03:17,000 - Merde. - Mm, exactly. 48 00:03:17,040 --> 00:03:18,840 Google Translate can only get a girl so far. 49 00:03:18,880 --> 00:03:20,600 - Lauren. - Yeah, Brooker. 50 00:03:20,640 --> 00:03:22,360 Formerly Carmichael. 51 00:03:23,080 --> 00:03:24,600 It's been two years. 52 00:03:24,640 --> 00:03:26,280 Now forever to be known as my ex-wife. 53 00:03:26,320 --> 00:03:28,080 [Hannah sighs] 54 00:03:28,800 --> 00:03:30,080 [Low conversation] 55 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Mm. [Tuts] Right. 56 00:03:34,080 --> 00:03:35,640 What? 57 00:03:37,080 --> 00:03:39,560 Fine, but sit quietly and be nice. 58 00:03:41,360 --> 00:03:43,640 Sorry, sorry. I couldn't find anywhere to park. 59 00:03:48,760 --> 00:03:50,480 Breathe. Let me talk. 60 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 And let's get this signed. 61 00:03:55,360 --> 00:03:57,840 Mr. Dioppo, Mrs. Brooker. 62 00:03:58,520 --> 00:04:00,920 This is my colleague er...Christie... 63 00:04:00,960 --> 00:04:02,440 Christie Carmichael. 64 00:04:02,480 --> 00:04:04,560 - Je suis un grand admireur. - Merci. 65 00:04:05,080 --> 00:04:06,360 Christie. 66 00:04:07,800 --> 00:04:09,280 Oh, you're... 67 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 Five...nearly six months. 68 00:04:12,200 --> 00:04:15,080 Well...congratulations. 69 00:04:17,160 --> 00:04:19,080 - Adrian must be-- - Terrified. 70 00:04:21,480 --> 00:04:23,040 I... I should have called. 71 00:04:25,400 --> 00:04:26,880 So if we could start... 72 00:04:28,240 --> 00:04:30,520 ..by picking up on our amendments... 73 00:04:31,520 --> 00:04:34,720 ..to Clauses Two, Four and Five... 74 00:04:46,240 --> 00:04:48,080 [Footballers shouting in distance] 75 00:05:03,960 --> 00:05:05,680 That card. 76 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 What the hell was that card? 77 00:05:07,360 --> 00:05:10,360 - You stopped taking my calls. - You gave it to Hannah. 78 00:05:10,400 --> 00:05:12,280 Good to see you too, Ruth. 79 00:05:12,320 --> 00:05:13,960 What do you want, Oscar? 80 00:05:14,000 --> 00:05:15,880 You've got fat. 81 00:05:15,920 --> 00:05:17,720 And you got old. 82 00:05:18,440 --> 00:05:20,960 Sadly that has nothing to do with growing up. 83 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Where are you even living? 84 00:05:23,040 --> 00:05:25,320 - The Connington. - [Scoffs] Of course. 85 00:05:28,320 --> 00:05:29,760 Is she with you? 86 00:05:30,720 --> 00:05:32,680 No, I left her in New York. 87 00:05:32,720 --> 00:05:34,640 Every cloud... 88 00:05:35,920 --> 00:05:37,680 Go away, Oscar. 89 00:05:37,720 --> 00:05:39,960 No, I want to see the girls, whether you like it or not. 90 00:05:40,000 --> 00:05:41,520 And hurt them all over again? 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,400 Aren't you tired of this? 92 00:05:44,440 --> 00:05:46,680 I've still got a few rounds in me yet. 93 00:05:49,680 --> 00:05:51,160 You keep away - 94 00:05:51,200 --> 00:05:54,760 from Hannah, from Nina, from Rose. 95 00:05:54,800 --> 00:05:56,360 Especially from Rose. 96 00:05:56,400 --> 00:05:57,840 She's too young to remember you. 97 00:05:57,880 --> 00:05:59,800 I'd like to keep it that way. 98 00:06:01,440 --> 00:06:02,840 You walked out. 99 00:06:04,160 --> 00:06:06,280 And now I'm back. 100 00:06:09,040 --> 00:06:11,800 You keep away from my girls. 101 00:06:17,640 --> 00:06:20,080 [Rose] Try full name: Oscar Richard Defoe. 102 00:06:20,120 --> 00:06:22,040 [Keyboard clacks] 103 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 [Chuckling] 104 00:06:26,320 --> 00:06:28,240 [Rose gasps, Nina laughs] 105 00:06:28,880 --> 00:06:30,800 That is one very ugly baby. 106 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 What are you two doing? 107 00:06:34,840 --> 00:06:36,640 Er...bridal fitting. 108 00:06:36,680 --> 00:06:38,320 [Nina] At five. 109 00:06:39,600 --> 00:06:41,200 It's in your diary. 110 00:06:41,240 --> 00:06:43,200 - It's not a good day. [Nina] Right. 111 00:06:43,240 --> 00:06:46,040 Use the Amex. Pick it up from Donna on your way out. 112 00:06:46,080 --> 00:06:47,880 - It's fine. James-- - Fine. 113 00:06:47,920 --> 00:06:50,560 We're going to get something with a really long train. 114 00:06:50,600 --> 00:06:52,040 Is that you being funny? 115 00:06:53,680 --> 00:06:55,680 You look pale, Rose. 116 00:06:55,720 --> 00:06:57,160 Eat. 117 00:07:01,840 --> 00:07:04,320 You have to tell her we're seeing Dad later. 118 00:07:04,360 --> 00:07:07,040 She knows. She always knows. Try Hannah again. 119 00:07:07,080 --> 00:07:09,760 She's not picking up. Classic Hannah. 120 00:07:10,560 --> 00:07:13,560 What is wrong with you all? It's like none of you care. 121 00:07:13,600 --> 00:07:14,880 Care? 122 00:07:16,360 --> 00:07:18,920 The woman didn't get out of bed for a week when he walked out. 123 00:07:18,960 --> 00:07:21,240 Hannah had to get her up, make her brush her teeth, 124 00:07:21,280 --> 00:07:23,360 get you to nursery every single day. 125 00:07:23,400 --> 00:07:25,200 So forgive us if we're not skipping 126 00:07:25,240 --> 00:07:26,880 at the thought of seeing him today. 127 00:07:26,920 --> 00:07:29,360 But I'm doing it for you, Frog Face. 128 00:07:30,200 --> 00:07:31,680 And at least I'm coming. 129 00:07:31,720 --> 00:07:33,720 Which is more than Hannah's doing. 130 00:07:33,760 --> 00:07:35,680 Now smile. 131 00:07:38,680 --> 00:07:41,160 With Mr. Diopo's transfer, a share of his earnings 132 00:07:41,200 --> 00:07:43,640 - and assets will be lucrative. - And relevant to my client 133 00:07:43,680 --> 00:07:45,680 and the future welfare of any children. 134 00:07:45,720 --> 00:07:47,880 - 40 per cent is too high. - Lauren? 135 00:07:47,920 --> 00:07:50,200 Si tu gonfles ce contrat de mariage, 136 00:07:50,240 --> 00:07:51,680 toutes ces autres femmes 137 00:07:51,720 --> 00:07:53,520 qui trainent au Buddha Bar le sauront. 138 00:07:54,360 --> 00:07:56,640 She's concerned this level of settlement 139 00:07:56,680 --> 00:07:58,520 encourages other young women... 140 00:07:58,560 --> 00:08:01,200 Tu attrapes un footballeur et tu t'attrapes la vie lucrative. 141 00:08:01,240 --> 00:08:02,600 ..to date footballers 142 00:08:02,640 --> 00:08:05,360 in the hope of making money by similar large prenups. 143 00:08:05,400 --> 00:08:07,160 Thank you. Even I got that. 144 00:08:07,200 --> 00:08:09,280 It is both offensive and inaccurate 145 00:08:09,320 --> 00:08:11,960 to align my client with any such behavior. 146 00:08:12,000 --> 00:08:15,200 Mr. Diopo is to be transferred for a considerable figure. 147 00:08:15,240 --> 00:08:18,000 And we believe the offer of 20 per cent of assets and earnings 148 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 more than accommodates this. 149 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 We've gone back and forth over this for weeks. 150 00:08:21,400 --> 00:08:23,400 And you're not listening. 151 00:08:23,440 --> 00:08:25,600 What we are looking for is to offset such a deal 152 00:08:25,640 --> 00:08:28,160 so that in the event of a marital breakdown-- 153 00:08:28,200 --> 00:08:31,000 I can't do this. I can't do this any more. I'm sorry. 154 00:08:31,040 --> 00:08:32,600 You're upsetting her. 155 00:08:32,640 --> 00:08:35,640 I appreciate this negotiation is difficult, Ms. Ashworth. 156 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 But it's not personal. We've examples 157 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 where players have been manipulated. 158 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 [Kelsey] This is just the start. 159 00:08:40,880 --> 00:08:43,400 This is supposed to be the happiest time of our life 160 00:08:43,440 --> 00:08:45,800 and you're already talking about the end. 161 00:08:45,840 --> 00:08:48,480 I don't care about this. I don't care about any of it. 162 00:08:48,520 --> 00:08:51,000 I just want it to stop. I want to stop all of it. 163 00:08:51,040 --> 00:08:54,000 Okay? I don't care. I'll sign it. I will sign it. 164 00:08:54,800 --> 00:08:57,320 As you continue to not take these amendments seriously 165 00:08:57,360 --> 00:08:59,280 I would like time to advise my client. 166 00:08:59,320 --> 00:09:01,440 Non, nous prenons cela très au sérieux. 167 00:09:01,480 --> 00:09:03,720 I want her to be happy, Lauren. 168 00:09:06,360 --> 00:09:08,160 We can't accept these amendments. 169 00:09:09,360 --> 00:09:12,200 Then I have no alternative than to call time on this meeting. 170 00:09:12,240 --> 00:09:13,480 [Diallo sighs] 171 00:09:13,520 --> 00:09:14,880 Ce n'est pas ce que je voulais. 172 00:09:19,600 --> 00:09:21,520 [Buzz of chatter] 173 00:09:22,320 --> 00:09:24,160 [Diallo] C'est complètement désorganisé! 174 00:09:24,200 --> 00:09:27,680 Your client was happy with the agreement, no amendments. 175 00:09:27,720 --> 00:09:30,440 Why not let my client get back to doing what he does best 176 00:09:30,480 --> 00:09:32,760 and let's get this signed? 177 00:09:32,800 --> 00:09:35,320 I'd hate to see these negotiations go south. 178 00:09:35,360 --> 00:09:37,840 You make threats and I will cite undue pressure 179 00:09:37,880 --> 00:09:40,000 which will undermine any prenup in a court of law. 180 00:09:40,040 --> 00:09:41,720 If they were to divorce. 181 00:09:41,760 --> 00:09:44,800 So, you talk to your client and explain that to him 182 00:09:44,840 --> 00:09:46,640 over the next 24 hours. 183 00:09:46,680 --> 00:09:48,320 Or this marriage will crash and burn 184 00:09:48,360 --> 00:09:49,960 before they even walk down the aisle. 185 00:09:50,760 --> 00:09:52,200 Let's regroup tomorrow. 186 00:09:52,240 --> 00:09:53,720 Your funeral. 187 00:10:01,600 --> 00:10:05,080 20 years from now when you have followed him around the world, 188 00:10:05,120 --> 00:10:07,440 had his children, looked after his life, 189 00:10:07,480 --> 00:10:09,800 you will care if you're not recompensed. 190 00:10:09,840 --> 00:10:12,560 You have to care. Now. 191 00:10:14,160 --> 00:10:16,320 - I'll see you tomorrow. - See you tomorrow. 192 00:10:18,320 --> 00:10:20,800 Okay. Bye. 193 00:10:20,840 --> 00:10:22,520 [Kelsey] I'm just tired. 194 00:10:23,880 --> 00:10:26,480 I mean, seriously, what the hell made you marry her? 195 00:10:27,360 --> 00:10:29,480 She's fighting her client's corner. 196 00:10:29,520 --> 00:10:31,400 She was once nice? 197 00:10:31,440 --> 00:10:32,640 Yes. 198 00:10:32,680 --> 00:10:35,760 - She's rude, patronizing-- - And I loved her. 199 00:10:38,560 --> 00:10:41,760 The good news is, you have your "date" with Nina. 200 00:10:42,720 --> 00:10:45,000 Oh. It's graduated from a drink to a date. 201 00:10:45,040 --> 00:10:46,800 I must be doing something right. 202 00:10:46,840 --> 00:10:48,320 And you split why? 203 00:10:48,360 --> 00:10:49,920 No need to tell me why. 204 00:10:49,960 --> 00:10:51,880 I didn't want kids. 205 00:10:52,840 --> 00:10:54,920 She wanted kids, I didn't want kids. 206 00:10:56,280 --> 00:10:57,480 Right. 207 00:11:00,360 --> 00:11:02,480 You and Nina are gonna get along fine. 208 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 She's never wanted them either. 209 00:11:04,560 --> 00:11:07,480 Plus, egg quality seriously depletes over 35. 210 00:11:07,520 --> 00:11:09,080 Well, at least she's not married. 211 00:11:12,440 --> 00:11:13,600 [Message alert] 212 00:11:21,440 --> 00:11:23,280 It's... 213 00:11:28,560 --> 00:11:29,720 [Message alert] 214 00:11:33,000 --> 00:11:35,320 - [Knock at door] - Yeah? 215 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 [Door opens] 216 00:11:38,800 --> 00:11:40,760 The Daniel prelim hearing. Did-- 217 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 Donna sorted it. A week Tuesday. 218 00:11:46,720 --> 00:11:48,720 So, erm...today. 219 00:11:48,760 --> 00:11:51,880 Hannah would normally talk to you but as she's not here... 220 00:11:51,920 --> 00:11:53,920 The dress fitting. 221 00:11:53,960 --> 00:11:56,120 This might be your last chance. 222 00:11:56,160 --> 00:11:57,800 Hannah? 223 00:11:57,840 --> 00:12:00,840 We all know about Hannah, it was all a bit last-minute. 224 00:12:01,720 --> 00:12:03,000 And as the likelihood of me 225 00:12:03,040 --> 00:12:05,600 walking down the aisle anytime soon is zero, 226 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 this is it - 227 00:12:07,680 --> 00:12:12,200 your last chance to do the "Mother of Bridezilla" thang. 228 00:12:15,320 --> 00:12:16,800 Great. 229 00:12:16,840 --> 00:12:18,760 Good talk. 230 00:12:20,360 --> 00:12:24,040 If your father wants to see you, a word of warning. 231 00:12:25,400 --> 00:12:27,400 He will wine and dine you, 232 00:12:27,440 --> 00:12:29,840 and once he has got what he wants, 233 00:12:29,880 --> 00:12:32,000 he will leave all of you again. 234 00:12:34,840 --> 00:12:37,520 There is this little thing called joy, Mother. 235 00:12:37,560 --> 00:12:40,120 And sometimes Rose needs to see it. 236 00:12:40,920 --> 00:12:43,440 No, correction, we all need to see it. 237 00:12:47,880 --> 00:12:49,080 [Door closes] 238 00:12:50,040 --> 00:12:51,960 [Breathes heavily] 239 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 [Distant whirring] 240 00:13:06,920 --> 00:13:10,120 [Davey] You should've told the kids we'd meet them in town. 241 00:13:11,160 --> 00:13:13,440 No, what I should have done... 242 00:13:14,480 --> 00:13:16,080 ..is left you years ago. 243 00:13:18,480 --> 00:13:21,600 But I didn't know then you were screwing my best friend. 244 00:13:33,240 --> 00:13:35,680 - The Mackenzie Form E? - Just in. 245 00:13:35,720 --> 00:13:37,720 Your taxi's here. 246 00:13:37,760 --> 00:13:39,680 Give me five. 247 00:13:41,880 --> 00:13:43,320 Oh, come and look at this. 248 00:13:45,280 --> 00:13:46,880 Unbelievable. 249 00:13:51,360 --> 00:13:52,920 [Clears throat] 250 00:13:52,960 --> 00:13:54,880 [Keypad bleeps] 251 00:13:55,800 --> 00:13:57,680 [Ringing tone] 252 00:13:57,720 --> 00:13:59,640 Ruth Defoe. 253 00:14:00,840 --> 00:14:02,280 I've received your Form E. 254 00:14:03,160 --> 00:14:04,720 Hello? 255 00:14:04,760 --> 00:14:06,680 I know you're listening, Mother. 256 00:14:07,680 --> 00:14:09,880 And you know what? 257 00:14:09,920 --> 00:14:11,520 Go to hell! 258 00:14:20,440 --> 00:14:22,360 ♪ 259 00:14:27,760 --> 00:14:29,360 Goodbye. 260 00:14:32,280 --> 00:14:34,200 Say yes to the dress. 261 00:14:36,800 --> 00:14:38,280 Say bye to the guy. 262 00:14:39,200 --> 00:14:41,720 Have you even watched "Say Yes To The Dress"? 263 00:14:44,080 --> 00:14:45,360 Yes. 264 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 Liv watches it all the time. 265 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 [Scoffs] 266 00:14:53,240 --> 00:14:55,240 Someone says yes to the dress. 267 00:14:55,280 --> 00:14:56,840 [Nina] That is where you are so wrong. 268 00:14:56,880 --> 00:15:01,200 It is a tiny microcosm of the futility of human existence. 269 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 [Hannah scoffs] 270 00:15:02,400 --> 00:15:04,600 The bride comes out. 271 00:15:04,640 --> 00:15:07,840 She loves the dress. She looks to those she loves to love it. 272 00:15:07,880 --> 00:15:10,080 They hate the dress. They kill the dress. 273 00:15:10,120 --> 00:15:12,720 They kill the dream. The dream is dead. 274 00:15:12,760 --> 00:15:14,960 This is what happens when you drink before five. 275 00:15:15,840 --> 00:15:17,400 Yours was a quick phone around, 276 00:15:17,440 --> 00:15:19,880 then we all legged it to that registry office-- 277 00:15:19,920 --> 00:15:21,240 It was a beautiful place. 278 00:15:21,280 --> 00:15:23,480 The bride after you wore flip-flops and a Pac-A-Mac. 279 00:15:23,520 --> 00:15:25,840 - [Laughs] - You were mysteriously late 280 00:15:25,880 --> 00:15:27,880 for your own wedding, by the way. 281 00:15:27,920 --> 00:15:29,280 Rose? 282 00:15:29,320 --> 00:15:31,080 I have to prep for a conference call 283 00:15:31,120 --> 00:15:32,880 back at the office this evening. 284 00:15:33,760 --> 00:15:35,120 [Rose] Wait! 285 00:15:37,240 --> 00:15:39,000 [Low conversation] 286 00:15:42,280 --> 00:15:43,760 [Hannah laughs] 287 00:15:45,240 --> 00:15:46,520 Nice. 288 00:15:47,320 --> 00:15:49,320 Thank you. 289 00:15:49,360 --> 00:15:50,720 [Hannah grunts] 290 00:15:50,760 --> 00:15:53,800 [Rose] Nina, make her come with us to meet Dad, please. 291 00:15:55,360 --> 00:15:57,360 You and Christie - when are you going out? 292 00:15:57,400 --> 00:15:58,920 Tonight. 293 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 He doesn't want kids. 294 00:16:04,960 --> 00:16:08,360 And in the unlikely event we procreate after our first date, 295 00:16:08,400 --> 00:16:11,840 then good to know we're on the same page. 296 00:16:11,880 --> 00:16:13,440 [Rose] Hannah, I can't... 297 00:16:18,080 --> 00:16:19,440 Wow! 298 00:16:19,480 --> 00:16:21,720 [Rose] I'm so nervous about meeting him. I feel sick. 299 00:16:21,760 --> 00:16:22,840 [Hannah] You'll be fine. 300 00:16:22,880 --> 00:16:24,960 I don't even know what he looks like. 301 00:16:26,360 --> 00:16:29,160 Like Gene Wilder but with less hair. 302 00:16:29,200 --> 00:16:31,000 Hopefully a little less creepy. 303 00:16:31,040 --> 00:16:33,000 [Whispers] Please can you come? 304 00:16:33,040 --> 00:16:34,800 I really need you there. 305 00:16:34,840 --> 00:16:36,760 I'm getting Nana Jo's arms. 306 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 [Whispers] You're the only one I really love. 307 00:16:44,200 --> 00:16:45,800 Thank you. 308 00:16:46,720 --> 00:16:48,040 [Exhales] 309 00:16:48,080 --> 00:16:50,000 [Rose] Hannah's gonna come. 310 00:16:51,200 --> 00:16:52,280 Okay. 311 00:16:52,320 --> 00:16:53,840 Ooh. 312 00:16:53,880 --> 00:16:55,800 ♪ 313 00:17:01,480 --> 00:17:02,640 Yes? 314 00:17:03,760 --> 00:17:05,200 Definitely, yes. 315 00:17:09,800 --> 00:17:11,720 - Alright? - Okay. 316 00:17:16,480 --> 00:17:18,400 ♪ 317 00:17:31,480 --> 00:17:33,400 Hi, er...Defoe. 318 00:17:35,280 --> 00:17:38,160 - Thank you. Can I just... - Hannah? 319 00:17:43,480 --> 00:17:45,600 Oh, could we get three of those, please? 320 00:17:45,640 --> 00:17:48,440 Are you gonna kiss him? I mean, should we kiss him? 321 00:17:48,480 --> 00:17:50,120 Or just hug him? 322 00:17:51,720 --> 00:17:53,080 Perhaps neither. 323 00:17:58,640 --> 00:18:00,000 Hackman. 324 00:18:00,040 --> 00:18:02,640 He looks more like Gene Hackman. 325 00:18:08,880 --> 00:18:10,800 Rosie Posy! 326 00:18:16,400 --> 00:18:18,040 Nina Regina. 327 00:18:18,920 --> 00:18:20,840 [He chuckles] Oh, look. 328 00:18:24,160 --> 00:18:27,000 - You grew up. - That's what happens. 329 00:18:28,520 --> 00:18:30,640 - So where's Hannah? - Here. 330 00:18:31,480 --> 00:18:32,840 Ah. 331 00:18:35,360 --> 00:18:37,200 - Er...did you order? - Yes. 332 00:18:40,160 --> 00:18:41,600 [Oscar exhales] 333 00:18:44,760 --> 00:18:46,680 [Exhales] Rosie Posy. 334 00:18:46,720 --> 00:18:48,440 - Daddy. - [He chuckles] 335 00:18:49,480 --> 00:18:50,880 Well, this is um--- 336 00:18:50,920 --> 00:18:52,400 Unusual. 337 00:18:52,440 --> 00:18:55,000 [Rose] So you arrived... - A couple of days ago. 338 00:18:58,680 --> 00:19:00,000 Is she with you? 339 00:19:00,840 --> 00:19:02,840 Maya? No. 340 00:19:02,880 --> 00:19:05,560 No, no, erm... She would have come if she could. 341 00:19:06,240 --> 00:19:08,240 We both so missed London. 342 00:19:08,280 --> 00:19:10,000 New York's fine but-- 343 00:19:10,040 --> 00:19:12,480 We talked about honeymooning in New York. 344 00:19:12,520 --> 00:19:15,560 - You're getting married? - James used to work out there. 345 00:19:15,600 --> 00:19:17,120 - He's in finance. - James? 346 00:19:17,160 --> 00:19:18,520 My fiancé. 347 00:19:18,560 --> 00:19:20,480 Oh! That's wonderful! 348 00:19:22,080 --> 00:19:23,560 Congratulations! 349 00:19:26,240 --> 00:19:28,920 And I hear you've left the family firm, Hannah. 350 00:19:34,480 --> 00:19:36,720 [Clears throat] She felt like a change. 351 00:19:36,760 --> 00:19:38,720 - Mm, yeah. - Mm. 352 00:19:39,680 --> 00:19:41,200 What was your excuse? 353 00:19:41,240 --> 00:19:42,520 [Scoffs] 354 00:19:42,560 --> 00:19:43,760 Mm. 355 00:19:50,040 --> 00:19:54,080 A life with love will have some thorns 356 00:19:55,240 --> 00:19:59,080 But a life without love will have no roses 357 00:19:59,800 --> 00:20:01,120 [Laughs] 358 00:20:01,160 --> 00:20:03,400 [Oscar and Nina laugh] 359 00:20:03,440 --> 00:20:05,360 James. I want to toast James. 360 00:20:06,520 --> 00:20:08,440 I just can't, actually. 361 00:20:08,480 --> 00:20:09,920 [Nina] Huh. 362 00:20:09,960 --> 00:20:11,440 Maybe I... 363 00:20:16,000 --> 00:20:17,960 Sorry. Hi. 364 00:20:18,000 --> 00:20:19,520 Hi. 365 00:20:21,880 --> 00:20:23,880 Well done. Nice walk-off. 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 Did Rose just call him "Daddy"? 367 00:20:25,960 --> 00:20:27,880 - Mm-hm. - Daddy? 368 00:20:27,920 --> 00:20:29,160 Yep. 369 00:20:29,200 --> 00:20:31,120 - [Nina laughs loudly] - Oh, God! 370 00:20:31,880 --> 00:20:33,120 God! 371 00:20:33,160 --> 00:20:35,080 - I just... - [Nina laughs] 372 00:20:37,040 --> 00:20:39,320 Oh... Oh, God. 373 00:20:39,360 --> 00:20:41,760 And please just stop fake laughing. 374 00:20:41,800 --> 00:20:43,520 It's called easing the situation. 375 00:20:43,560 --> 00:20:45,600 Don't, it's not you. You screw things up. 376 00:20:45,640 --> 00:20:48,160 You argue, you resist polite conversation. 377 00:20:48,200 --> 00:20:50,120 Just keep on doing that. 378 00:20:51,640 --> 00:20:55,120 Ohh, this is weird. It's weird. Isn't it weird? It's 30 years. 379 00:20:55,160 --> 00:20:58,040 It's weird because it doesn't feel weird, it feels normal. 380 00:20:59,000 --> 00:21:00,920 For once no one has to fill the gap. 381 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Are you doing therapy? 382 00:21:08,040 --> 00:21:09,360 No, never. 383 00:21:09,400 --> 00:21:11,760 And Pilates is very, very bad. 384 00:21:12,360 --> 00:21:14,560 Good. You're still in there somewhere. 385 00:21:16,200 --> 00:21:17,640 [Oscar and Rose chuckle] 386 00:21:17,680 --> 00:21:19,200 [Oscar] Tonight. 387 00:21:19,760 --> 00:21:21,840 [Both laugh] 388 00:21:23,760 --> 00:21:27,760 He has a beach house and a boat. They caught lobster. 389 00:21:29,120 --> 00:21:31,800 - We sold it years ago. - I have to go. 390 00:21:31,840 --> 00:21:33,840 - What? - Why are you back? 391 00:21:33,880 --> 00:21:36,280 - Don't, please. - Just while I've got you. 392 00:21:36,320 --> 00:21:38,320 - I wanted to see you. - We're fine. 393 00:21:38,360 --> 00:21:40,240 As you can see, we have turned out fine. 394 00:21:40,280 --> 00:21:42,000 We're fully cooked. So you can go home. 395 00:21:42,040 --> 00:21:44,000 Stop it. Please, stop it. 396 00:21:44,040 --> 00:21:45,960 I'll get it. 397 00:21:47,360 --> 00:21:48,800 Hannah. 398 00:21:50,520 --> 00:21:52,960 - [Nina sighs] [Oscar] Wait. 399 00:21:53,000 --> 00:21:54,760 Hannah. 400 00:21:54,800 --> 00:21:56,640 They say parents are the bones 401 00:21:56,680 --> 00:21:58,800 upon which children cut their teeth. 402 00:21:58,840 --> 00:22:00,520 [Laughs] 403 00:22:00,560 --> 00:22:03,400 Yeah. You've got three grandchildren. 404 00:22:03,440 --> 00:22:05,440 I'll be sure to tell them that... 405 00:22:05,480 --> 00:22:06,920 Dad. 406 00:22:17,120 --> 00:22:18,720 [Drink pours] 407 00:22:20,200 --> 00:22:22,280 [Woman] It's been a long haul, but I'm sure we... 408 00:22:22,320 --> 00:22:23,800 [Hannah sighs] 409 00:22:23,840 --> 00:22:25,320 [Woman continues talking] 410 00:22:25,360 --> 00:22:28,720 - Great. - [Man talking on phone] 411 00:22:28,760 --> 00:22:30,760 Right, we're all agreed. 412 00:22:30,800 --> 00:22:33,200 [Woman continues talking on phone] 413 00:22:56,440 --> 00:22:58,000 Good working with you again, Hannah. 414 00:22:58,040 --> 00:22:59,720 Nice talking to you too. 415 00:22:59,760 --> 00:23:01,680 [Call ends] 416 00:23:14,840 --> 00:23:16,760 [Low conversation] 417 00:23:22,840 --> 00:23:24,120 Sorry. 418 00:23:27,240 --> 00:23:29,240 Are you okay? 419 00:23:29,280 --> 00:23:30,720 Er...yeah. 420 00:23:30,760 --> 00:23:34,800 The erm... [Sniffs] Oh, the Antholous call ran on late. 421 00:23:34,840 --> 00:23:36,840 [Sniffs] So... 422 00:23:36,880 --> 00:23:38,880 Lauren just er... 423 00:23:38,920 --> 00:23:41,200 She just swung by. 424 00:23:46,960 --> 00:23:48,040 Hannah? 425 00:23:49,440 --> 00:23:50,880 Hey. 426 00:23:50,920 --> 00:23:52,920 It's fine. It's all good. 427 00:23:55,440 --> 00:23:57,360 [Footsteps receding] 428 00:24:05,920 --> 00:24:07,840 Oh, you are jo... 429 00:24:10,720 --> 00:24:12,640 ♪ 430 00:24:26,160 --> 00:24:27,960 [Sniffles] 431 00:24:44,320 --> 00:24:46,240 [TV playing] 432 00:24:49,080 --> 00:24:50,800 Hey. 433 00:24:54,360 --> 00:24:56,280 [Kisses noisily] 434 00:24:59,200 --> 00:25:00,760 [She grunts] 435 00:25:02,880 --> 00:25:04,480 Oh. 436 00:25:04,520 --> 00:25:06,440 He's got his period. 437 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Your nose is red. 438 00:25:10,040 --> 00:25:12,120 It's a...cold. 439 00:25:17,600 --> 00:25:19,360 Where's Dad? 440 00:25:19,400 --> 00:25:20,680 Spying. 441 00:25:26,440 --> 00:25:29,080 If you were any kind of spy, you'd have shinned up the wall. 442 00:25:29,120 --> 00:25:30,200 Ssh. 443 00:25:40,440 --> 00:25:41,680 - Night. - Night. 444 00:25:44,520 --> 00:25:46,440 [Whispers] There were noises. 445 00:25:46,480 --> 00:25:48,440 [Front door opens] 446 00:25:48,480 --> 00:25:49,840 [Front door closes] 447 00:25:54,280 --> 00:25:55,680 [Nathan] She's 16. 448 00:25:55,720 --> 00:25:57,880 [Hannah] I'd know if my daughter was having sex. 449 00:25:57,920 --> 00:25:59,120 [Nathan] You're naive. 450 00:25:59,160 --> 00:26:01,080 [Hanna sniffs] 451 00:26:04,880 --> 00:26:06,280 Hey. 452 00:26:09,000 --> 00:26:10,400 Hey. 453 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 [She exhales heavily] 454 00:26:15,680 --> 00:26:17,600 He has a beach house. 455 00:26:19,120 --> 00:26:21,040 No, sorry, he hada beach house. 456 00:26:22,000 --> 00:26:23,760 And a boat. 457 00:26:24,880 --> 00:26:26,800 They caught lobster. 458 00:26:29,440 --> 00:26:31,800 I bet she hand smoked it on the beach. 459 00:26:32,960 --> 00:26:34,880 Why do you never use her name? 460 00:26:35,720 --> 00:26:37,640 [Sighs] He had a beach house... 461 00:26:38,680 --> 00:26:41,960 ..with Maya, our 24-year-old nanny from North Carolina. 462 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 She wore a brace, for God's sake. 463 00:26:46,400 --> 00:26:49,680 30 years on, I expect her teeth are pretty straight by now. 464 00:26:57,080 --> 00:26:59,960 My father had an affair. End of. 465 00:27:01,360 --> 00:27:03,280 Affairs don't happen in secret. 466 00:27:04,880 --> 00:27:07,760 There are usually signs which we choose to ignore. 467 00:27:10,720 --> 00:27:12,280 Mm. 468 00:27:13,720 --> 00:27:15,840 Don't you want to hear the other side? 469 00:27:28,600 --> 00:27:32,000 Nina and Christie are going on a date tonight. 470 00:27:32,920 --> 00:27:34,920 Right. Interesting. 471 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Not interesting. 472 00:27:37,000 --> 00:27:38,600 Insane. 473 00:27:39,560 --> 00:27:41,120 She's psychotic and he's a-- 474 00:27:41,160 --> 00:27:43,080 A good-looking bastard. 475 00:27:48,640 --> 00:27:50,280 [Sniffs] 476 00:27:51,240 --> 00:27:52,960 She'll text me before the end of play. 477 00:27:53,000 --> 00:27:56,080 This is what I do, what I've always done for my sisters. 478 00:27:57,200 --> 00:27:59,720 Be there to hold everyone's hand. 479 00:28:05,080 --> 00:28:07,320 You really think Liv is sleeping with that boy? 480 00:28:07,360 --> 00:28:08,880 No. 481 00:28:15,440 --> 00:28:17,360 Don't. That's nice. 482 00:29:01,360 --> 00:29:02,480 [Exhales] 483 00:29:14,520 --> 00:29:16,440 I mean, he was nice. 484 00:29:17,400 --> 00:29:19,400 Like, really nice. 485 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 And it's not like they're not meant to screw you up, 486 00:29:21,880 --> 00:29:23,800 your parents, is it? 487 00:29:30,320 --> 00:29:32,240 [Message alert] 488 00:29:41,440 --> 00:29:43,360 [Exhales and sniffs] 489 00:29:47,840 --> 00:29:49,600 So are you... are you on a date? 490 00:29:49,640 --> 00:29:51,080 Yeah. 491 00:29:51,920 --> 00:29:53,840 I was meant to be on a date. 492 00:29:55,240 --> 00:29:57,160 Not coming. 493 00:30:06,120 --> 00:30:08,600 [Hannah] Just use a ruler and pencil to cross out. 494 00:30:08,640 --> 00:30:10,640 - I want a pen. - Not in pen. 495 00:30:10,680 --> 00:30:12,680 I really want to do it in pen. 496 00:30:12,720 --> 00:30:14,160 You smell good. 497 00:30:15,920 --> 00:30:18,240 - [Coughs] - I'm swinging by your office. 498 00:30:19,160 --> 00:30:22,080 Zander called. They want some pointers on fertility law. 499 00:30:22,120 --> 00:30:24,120 - Oh. - Vinnie? 500 00:30:24,160 --> 00:30:25,960 Don't throw it. Don't. 501 00:30:26,000 --> 00:30:27,640 Four lines and then you're done. 502 00:30:27,680 --> 00:30:28,920 [Message alert] 503 00:30:37,640 --> 00:30:39,000 Oh, shit. 504 00:30:45,120 --> 00:30:47,120 [Maggie] "Busty model Kelsey is no stranger 505 00:30:47,160 --> 00:30:49,280 to scoring from offside. 506 00:30:49,320 --> 00:30:52,040 A regular in the VIP area at Boujis, 507 00:30:52,080 --> 00:30:54,640 a source confirmed Diopo is not the first footballer 508 00:30:54,680 --> 00:30:56,680 she's tried to snare..." 509 00:30:56,720 --> 00:30:58,520 In every paper? 510 00:30:58,560 --> 00:31:01,360 Even got the figures for the sunset clause right. 511 00:31:01,400 --> 00:31:04,880 The Diopo prenup this morning. We're meeting in Boardroom 4. 512 00:31:04,920 --> 00:31:06,880 Sorry, I'm in court for Zander. 513 00:31:08,280 --> 00:31:10,200 How... How did the date go? 514 00:31:23,080 --> 00:31:25,000 He's still not answering. 515 00:31:25,040 --> 00:31:27,360 It was a hen weekend. We were all drunk, 516 00:31:27,400 --> 00:31:28,880 all the girlfriends and wives. 517 00:31:28,920 --> 00:31:31,360 I didn't sleep with any stripper, or anybody. 518 00:31:31,400 --> 00:31:33,200 I don't even know who these two guys are. 519 00:31:33,240 --> 00:31:36,600 But it's shaken my client's confidence and his sponsors'. 520 00:31:36,640 --> 00:31:39,240 The same source says there were also drugs involved. 521 00:31:39,280 --> 00:31:42,560 That's libel. An unnamed source used as evidence is libel. 522 00:31:42,600 --> 00:31:44,720 Diallo, I've been ringing you all night. 523 00:31:44,760 --> 00:31:46,680 That's not true, you know that is not true. 524 00:31:46,720 --> 00:31:49,080 - It's not how it looks, Kels. - There are concerns-- 525 00:31:49,120 --> 00:31:51,560 - You're not doing this! - ..brings too much damage. 526 00:31:51,600 --> 00:31:53,200 I want to hear it from you. 527 00:31:53,240 --> 00:31:55,680 Say, "The wedding is off." 528 00:31:56,840 --> 00:31:59,840 Say it, say it to my face. Say that you cannot marry me. 529 00:32:04,920 --> 00:32:06,840 Je ne peux pas. 530 00:32:08,240 --> 00:32:09,720 Je suis désolé. 531 00:32:11,880 --> 00:32:14,680 - Hannah, say something. - This is unacceptable. 532 00:32:14,720 --> 00:32:17,120 [Lauren] Diallo, could you wait outside? 533 00:32:24,240 --> 00:32:26,280 You will of course be recompensed. 534 00:32:27,360 --> 00:32:29,280 It's a generous offer. 535 00:32:29,320 --> 00:32:32,520 In return, you will agree to sign a non-disclosure agreement 536 00:32:32,560 --> 00:32:35,280 not to discuss your relationship with my client. 537 00:32:35,320 --> 00:32:37,240 [Kelsey stifles sob] 538 00:32:39,640 --> 00:32:41,480 [Kelsey sniffs] 539 00:32:41,520 --> 00:32:43,440 Yeah, well, I don't want it. 540 00:32:45,080 --> 00:32:46,600 I don't want his money. 541 00:32:55,000 --> 00:32:57,280 Someone on your team leaked that photo. 542 00:32:57,320 --> 00:32:59,280 Who else does this benefit? 543 00:32:59,320 --> 00:33:02,120 They had details of the prenup, specific clauses 544 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 that could only have come from your side. 545 00:33:04,200 --> 00:33:05,720 And this is speculation. 546 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 This photograph is embarrassing and damaging for my client. 547 00:33:08,280 --> 00:33:10,480 - I have to protect him. - Right, right. 548 00:33:10,520 --> 00:33:13,120 No matter that it is deliberately misleading 549 00:33:13,160 --> 00:33:14,800 and that he has been misinformed? 550 00:33:18,200 --> 00:33:20,400 Christie's in court all morning. 551 00:33:21,600 --> 00:33:23,760 If I interrupted anything last night-- 552 00:33:23,800 --> 00:33:24,960 It's complicated. 553 00:33:25,000 --> 00:33:26,960 We hadn't seen one another since the divorce. 554 00:33:27,000 --> 00:33:29,800 My last image is of me screaming at him in Hong Kong. 555 00:33:29,840 --> 00:33:31,200 We've all done that before. 556 00:33:33,600 --> 00:33:36,720 - Your first? - Uh-huh. You? 557 00:33:36,760 --> 00:33:38,280 Three. 558 00:33:38,320 --> 00:33:40,640 Like a grenade in my marriage every time. 559 00:33:42,200 --> 00:33:44,120 I'm sorry it didn't work out... 560 00:33:45,560 --> 00:33:47,400 ..with you and Christie. 561 00:33:47,440 --> 00:33:49,840 He mentioned he didn't want kids. 562 00:33:49,880 --> 00:33:51,840 [Elevator bell pings] 563 00:33:51,880 --> 00:33:54,560 - [Elevator door opens] - She's a sweet girl. 564 00:33:54,600 --> 00:33:56,920 And this might have just done her a favor. 565 00:33:57,880 --> 00:34:00,120 I'll send another copy of the non-disclosure. 566 00:34:00,160 --> 00:34:01,720 Encourage her to sign. 567 00:34:07,360 --> 00:34:09,280 That guy you were seeing. 568 00:34:10,000 --> 00:34:12,800 The clerk dealing with the injunction register. 569 00:34:12,840 --> 00:34:14,760 - John? - Mm. 570 00:34:14,800 --> 00:34:17,120 - Still got his number? - It was one night. 571 00:34:18,280 --> 00:34:20,120 Get him to do a search for any other women 572 00:34:20,160 --> 00:34:22,680 who have signed non-disclosures on Diallo. 573 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 Mrs. McKenzie's running late. 574 00:34:29,040 --> 00:34:30,960 [Birdsong] 575 00:34:32,840 --> 00:34:34,760 [Water running] 576 00:34:45,760 --> 00:34:47,200 [Grunts] 577 00:34:50,040 --> 00:34:51,560 [Spits] 578 00:34:59,680 --> 00:35:03,040 Can you see that this gets back to him, please? 579 00:35:07,000 --> 00:35:08,800 Are you sure? 580 00:35:10,840 --> 00:35:12,760 It's too big anyway. 581 00:35:17,160 --> 00:35:19,080 She's young. Divorce? 582 00:35:21,080 --> 00:35:22,160 Prenup. 583 00:35:23,080 --> 00:35:25,000 Tell her to run for the hills. 584 00:35:29,560 --> 00:35:30,960 So... 585 00:35:31,840 --> 00:35:33,760 Davey's Form E is in 586 00:35:33,800 --> 00:35:36,800 and should show us the full financial picture 587 00:35:36,840 --> 00:35:38,760 of your family. 588 00:35:40,600 --> 00:35:43,920 I thought he'd paid off the mortgage on the Nice apartment. 589 00:35:45,600 --> 00:35:47,520 And he hasn't put in the yacht. 590 00:35:51,560 --> 00:35:53,480 Or the plane. 591 00:35:54,240 --> 00:35:56,640 That's why I'd like to send our forensic accountant 592 00:35:56,680 --> 00:35:58,000 to the house this afternoon. 593 00:35:58,040 --> 00:35:59,960 He'll take an inventory, 594 00:36:00,000 --> 00:36:01,920 a true value of everything. 595 00:36:01,960 --> 00:36:03,680 - Do I have to move out? - No. 596 00:36:03,720 --> 00:36:06,120 You do not move out of the house. 597 00:36:06,920 --> 00:36:08,320 It's your home. 598 00:36:09,440 --> 00:36:10,920 Goldie, do you hear me? 599 00:36:12,400 --> 00:36:15,560 Once we've gathered information we need from the family home, 600 00:36:15,600 --> 00:36:17,880 we'll move on to his business accounts. 601 00:36:18,640 --> 00:36:20,560 My concern is that he's... 602 00:36:21,720 --> 00:36:24,120 ..not being as transparent as we would like. 603 00:36:24,160 --> 00:36:26,080 Hm. 604 00:36:27,200 --> 00:36:29,560 Okay. So now... 605 00:36:31,480 --> 00:36:34,000 ..this is where Davey has chosen 606 00:36:34,040 --> 00:36:36,120 to cite his own reasons for divorce. 607 00:36:42,960 --> 00:36:45,680 "Respondent drank to excess"? 608 00:36:47,360 --> 00:36:50,880 It's two, maybe three glasses of wine of an evening. 609 00:36:53,640 --> 00:36:55,440 "In the latter half of the marriage, 610 00:36:55,480 --> 00:36:58,640 there was little to no... sexual companionship. 611 00:37:00,840 --> 00:37:02,840 Mrs. McKenzie treated it... 612 00:37:05,240 --> 00:37:07,440 ..like it was 'the last job of the day.' 613 00:37:08,880 --> 00:37:10,800 The marriage was done." 614 00:37:11,920 --> 00:37:13,320 That bitch. 615 00:37:14,160 --> 00:37:15,280 [Sniffs] 616 00:37:16,240 --> 00:37:17,880 He had an affair. 617 00:37:17,920 --> 00:37:20,920 He was the one that cheated on me, with my best friend. 618 00:37:22,080 --> 00:37:23,640 This is intimidation. 619 00:37:23,680 --> 00:37:25,600 They want you to settle. 620 00:37:25,640 --> 00:37:30,320 And that's why they have made you a separate offer here. 621 00:37:31,960 --> 00:37:33,880 But it's too low. 622 00:37:33,920 --> 00:37:36,240 So I want to go back. 623 00:37:41,000 --> 00:37:44,120 From...personal experience... 624 00:37:44,880 --> 00:37:47,880 I know that his solicitor fights hard for her clients. 625 00:37:51,120 --> 00:37:53,040 But you've got me, Goldie. 626 00:37:54,480 --> 00:37:56,400 I'm on your side. 627 00:37:59,840 --> 00:38:01,640 So are you ready? 628 00:38:03,160 --> 00:38:04,680 [Sniffs] 629 00:38:06,120 --> 00:38:07,720 Yeah. 630 00:38:14,640 --> 00:38:16,080 [Low conversations] 631 00:38:19,680 --> 00:38:21,600 Sorry, court ran over. 632 00:38:21,640 --> 00:38:23,160 Let's go into my office. 633 00:38:24,880 --> 00:38:26,960 - You want me to er... - No, no. 634 00:38:27,000 --> 00:38:29,960 It's nice to watch her when she doesn't know I'm looking. 635 00:38:30,000 --> 00:38:32,320 Good, you came. Christie'll look after you. 636 00:38:32,360 --> 00:38:33,960 Good win on the Nelson settlement. 637 00:38:34,000 --> 00:38:36,440 - I try. - Next time be on our side! 638 00:38:38,160 --> 00:38:40,080 So how'd it go with Nina? 639 00:38:41,200 --> 00:38:44,280 First rule: you get one Defoe sister, you get them all. 640 00:38:44,320 --> 00:38:46,240 20 years' experience. 641 00:38:46,280 --> 00:38:48,360 Well, um... thanks for the heads up. 642 00:38:52,360 --> 00:38:55,120 So...fertility law. 643 00:38:57,120 --> 00:38:59,840 We have various cases I know Zander wanted you to look at. 644 00:39:00,680 --> 00:39:02,120 Oh, hey. 645 00:39:02,160 --> 00:39:04,440 You've finished up on the Diopo prenup? 646 00:39:04,480 --> 00:39:06,640 No, currently on the rocks. 647 00:39:06,680 --> 00:39:08,520 I was about to run over various cases: 648 00:39:08,560 --> 00:39:10,080 Jaynie Lee in particular. 649 00:39:10,120 --> 00:39:12,080 She fired her second barrister a week ago. 650 00:39:12,120 --> 00:39:15,040 We thought Nathan could be her third. 651 00:39:15,080 --> 00:39:16,680 Zander's idea. 652 00:39:16,720 --> 00:39:20,240 Right. I'll look forward to you filling me in. 653 00:39:23,880 --> 00:39:25,360 Bill for double time. 654 00:39:26,160 --> 00:39:27,880 See you at home. 655 00:39:35,520 --> 00:39:37,440 [Davey] A forensic accountant? 656 00:39:38,680 --> 00:39:40,600 £600 an hour, he costs. 657 00:39:40,640 --> 00:39:42,560 And I'm expected to pay? 658 00:39:42,600 --> 00:39:45,000 Do you really want to do this? 659 00:39:45,840 --> 00:39:48,520 I thought I'd made a decent offer. 660 00:39:48,560 --> 00:39:50,480 I don't want decent. 661 00:39:50,520 --> 00:39:52,800 I want what's fair. I want what I'm owed. 662 00:39:55,240 --> 00:39:57,640 God, have... have you had your bags done? 663 00:39:59,040 --> 00:40:01,320 [Chuckles] You have! 664 00:40:01,360 --> 00:40:04,360 You've had your bags done. Where did you get them done? 665 00:40:04,400 --> 00:40:06,320 Do they look alright? 666 00:40:06,360 --> 00:40:09,920 I'm not sleeping and you get your bags done? 667 00:40:09,960 --> 00:40:11,400 Goldie. 668 00:40:11,440 --> 00:40:16,000 You have ripped my heart out so it hurts to breathe, Davey. 669 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 I don't want you to be in pain, love. 670 00:40:19,720 --> 00:40:21,640 Aw. Well, I am... 671 00:40:21,680 --> 00:40:23,480 love. 672 00:40:28,080 --> 00:40:30,000 [Camera shutter clicks] 673 00:40:37,880 --> 00:40:40,080 Do you know what I don't understand... 674 00:40:41,000 --> 00:40:42,920 ..what I've never understood? 675 00:40:42,960 --> 00:40:45,240 You were abandoned, you were deserted. 676 00:40:45,280 --> 00:40:48,800 And yet you show no sympathy for women like Goldie. 677 00:40:48,840 --> 00:40:50,720 It's not my job to show sympathy. 678 00:40:50,760 --> 00:40:54,320 It's my job to get the best deal for my client. 679 00:40:55,000 --> 00:40:57,520 Accusing her of alcoholism is the best deal? 680 00:40:57,560 --> 00:41:00,960 Trying to get her out of her house is the best deal? 681 00:41:01,000 --> 00:41:03,080 Nobody said divorce wasn't a shock. 682 00:41:03,120 --> 00:41:05,720 We all have to stand on our own two feet one day. 683 00:41:05,760 --> 00:41:08,680 She's been standing on her own two feet for 40 years! 684 00:41:08,720 --> 00:41:10,640 Just not in an office. 685 00:41:10,680 --> 00:41:13,280 She signed up to this man and he's let her down. 686 00:41:13,320 --> 00:41:15,600 You were just like this as a little girl. 687 00:41:15,640 --> 00:41:18,320 - You came out screaming. - You never asked why? 688 00:41:18,360 --> 00:41:19,920 [Ruth sighs] 689 00:41:19,960 --> 00:41:22,360 - We saw Dad last night. - [Sighs] 690 00:41:23,200 --> 00:41:25,120 He wastes no time. 691 00:41:26,080 --> 00:41:28,080 It's 30 years, Mother. Is he dying? 692 00:41:28,120 --> 00:41:30,040 It's that or he's skipped bail. 693 00:41:30,080 --> 00:41:31,360 I don't know, Hannah. 694 00:41:31,400 --> 00:41:33,200 Yes, you do. You always know everything. 695 00:41:33,240 --> 00:41:35,160 Perhaps he wants to make amends. 696 00:41:35,200 --> 00:41:37,680 Great, he can buy me the unicorn he promised 697 00:41:37,720 --> 00:41:40,040 or tell me where he used to stash his dope. 698 00:41:40,080 --> 00:41:42,000 And where's Maya, by the way? 699 00:41:42,040 --> 00:41:45,040 Don't you think it's weird he's come without her? 700 00:41:45,080 --> 00:41:47,160 I don't know. Let's hope she's died. 701 00:41:48,600 --> 00:41:51,360 Do you want the Burgundies logged in with the other reds? 702 00:41:51,400 --> 00:41:53,000 [Both] Yes. 703 00:41:53,040 --> 00:41:55,440 - I won't talk about this now. - Well, after-- 704 00:41:55,480 --> 00:41:57,400 Please, Hannah. 705 00:41:58,560 --> 00:42:00,480 [Birdsong] 706 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 [James] It'll buy us a few months' traveling. 707 00:42:02,680 --> 00:42:05,880 Then I'd hope that once we're back, we'll start a family. 708 00:42:05,920 --> 00:42:07,840 - Really? - Within a few months. 709 00:42:11,040 --> 00:42:12,720 Not in a few months? 710 00:42:12,760 --> 00:42:14,680 A few years, maybe. 711 00:42:18,360 --> 00:42:19,960 James? 712 00:42:20,000 --> 00:42:21,920 What are you thinking? 713 00:42:22,720 --> 00:42:25,520 - Well, I just thought... - I'm not ready for kids. 714 00:42:25,560 --> 00:42:27,120 You love kids. You work with them. 715 00:42:27,160 --> 00:42:28,640 Exactly. 716 00:42:28,680 --> 00:42:30,600 When I get home, I wanna... 717 00:42:30,640 --> 00:42:32,560 - Do what? - Do stuff. 718 00:42:35,520 --> 00:42:37,200 We haven't got anywhere to live. 719 00:42:37,960 --> 00:42:39,880 We have. We have my flat. 720 00:42:40,640 --> 00:42:43,200 You just don't want to move out of your mother's house. 721 00:42:43,240 --> 00:42:45,640 Who, as a result, we have to spend way too much time with. 722 00:42:45,680 --> 00:42:47,560 Which is weird and unfair 723 00:42:47,600 --> 00:42:49,440 because she doesn't like my parents. 724 00:42:49,480 --> 00:42:52,000 - That is not true. - Thinks they're too normal. 725 00:42:52,040 --> 00:42:53,560 I never said that. 726 00:42:53,600 --> 00:42:55,520 A-ha. You said-- 727 00:42:55,560 --> 00:42:58,840 I said, at times, your dad is a little nice. 728 00:42:58,880 --> 00:43:00,240 Too nice. 729 00:43:00,280 --> 00:43:01,760 - He's kind. - All the time. 730 00:43:01,800 --> 00:43:03,480 - Yeah. - It's weird. 731 00:43:03,520 --> 00:43:05,280 No one is nice all the time. 732 00:43:05,320 --> 00:43:07,240 - Well... - Except you. 733 00:43:07,280 --> 00:43:09,040 You're nice all the time. 734 00:43:10,160 --> 00:43:11,720 [James sniffs] 735 00:43:17,480 --> 00:43:18,680 Ah, thank you. 736 00:43:18,720 --> 00:43:20,360 [Packet rustles] 737 00:43:21,240 --> 00:43:22,560 Sorry. 738 00:43:26,400 --> 00:43:28,320 [Liv] Ooh, is that Kelsey's ring? 739 00:43:29,200 --> 00:43:31,240 Rock that big, what's he hiding? 740 00:43:31,280 --> 00:43:33,200 When did you get so unromantic? 741 00:43:34,240 --> 00:43:37,160 When I realized love is a triggered biological reaction 742 00:43:37,200 --> 00:43:38,600 that we call "in love", 743 00:43:38,640 --> 00:43:41,200 compounded by the social construction of what love means 744 00:43:41,240 --> 00:43:43,160 and how it unfolds. 745 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 There's some lasagna left if you're hungry. 746 00:43:49,800 --> 00:43:53,280 He seems um...nice, Sasha. 747 00:43:55,920 --> 00:43:57,440 So are you... 748 00:43:58,400 --> 00:44:00,160 I know, you're both 16. 749 00:44:00,200 --> 00:44:02,680 I know you think you're mature enough 750 00:44:02,720 --> 00:44:04,120 to sleep with one another. 751 00:44:04,160 --> 00:44:06,080 But you're not. When I was 16-- 752 00:44:06,120 --> 00:44:07,680 We're not. 753 00:44:07,720 --> 00:44:10,240 It's Vinnie. He's watching TV in my room. 754 00:44:15,640 --> 00:44:17,560 [Message alert] 755 00:44:27,520 --> 00:44:28,720 Seriously. 756 00:44:31,720 --> 00:44:33,040 Good morning. 757 00:44:33,080 --> 00:44:35,120 [Hannah] Tell me your friend found something. 758 00:44:35,160 --> 00:44:38,320 You owe me. We had dinner and cocktails. 759 00:44:39,040 --> 00:44:42,120 Turns out Diallo's team have shut up five other women. 760 00:44:42,160 --> 00:44:44,000 I've just sent you everything. 761 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 You can catch Mrs. Brooker in court now. 762 00:44:55,000 --> 00:44:57,120 I saw. I spoke to Diallo this morning. 763 00:44:57,160 --> 00:44:59,760 Apparently she's agreed to sign the unamended prenup. 764 00:44:59,800 --> 00:45:01,720 Oh? Even with all the facts? 765 00:45:04,600 --> 00:45:07,280 Five non-disclosures drawn up by you for the same player. 766 00:45:08,360 --> 00:45:11,840 Agreements that ensure this player is protected from any... 767 00:45:11,880 --> 00:45:14,840 damaging or salacious accusations. 768 00:45:14,880 --> 00:45:18,400 Admittedly, the majority of them are pre-Kelsey. 769 00:45:19,160 --> 00:45:20,400 But not all. 770 00:45:21,880 --> 00:45:23,800 It makes for good reading. 771 00:45:25,640 --> 00:45:27,280 I will now talk to my client. 772 00:45:28,440 --> 00:45:30,360 'Cause this... 773 00:45:30,400 --> 00:45:32,400 This means she gets what she wants. 774 00:45:33,440 --> 00:45:35,640 Every amendment that we have asked for, 775 00:45:36,320 --> 00:45:37,760 you will agree to. 776 00:45:39,200 --> 00:45:41,400 How long have you known my ex-husband? 777 00:45:44,120 --> 00:45:46,040 A long time. 778 00:45:49,160 --> 00:45:51,040 It's you. 779 00:45:51,080 --> 00:45:52,920 You're the Hannah. 780 00:45:53,880 --> 00:45:55,720 You were right. 781 00:45:57,040 --> 00:45:58,960 He never wanted kids... 782 00:45:59,000 --> 00:46:00,920 with me. 783 00:46:02,200 --> 00:46:05,120 He never wanted them with me. 784 00:46:08,880 --> 00:46:10,440 Hannah. 785 00:46:13,240 --> 00:46:14,400 Idiot. 786 00:46:32,280 --> 00:46:34,200 [Oscar] You're angry. 787 00:46:34,240 --> 00:46:36,960 The blood rushes to your ears when you're angry. 788 00:46:37,000 --> 00:46:38,720 [Ruth] Irritating. 789 00:46:38,760 --> 00:46:42,040 You are so bloody irritating. 790 00:46:42,080 --> 00:46:44,000 Go home, Oscar. 791 00:46:44,040 --> 00:46:46,680 Pick up the check and go home. 792 00:46:46,720 --> 00:46:48,560 I am home. 793 00:46:48,600 --> 00:46:51,320 And our youngest daughter is getting married, I hear. 794 00:46:51,360 --> 00:46:54,280 Oh, you didn't get your invite? I'll look into it immediately. 795 00:46:54,320 --> 00:46:56,160 Ruth. 796 00:46:57,560 --> 00:46:59,480 The damage that you did. 797 00:46:59,520 --> 00:47:02,840 The damage that you still could do, Oscar. 798 00:47:02,880 --> 00:47:04,800 How? How am I gonna hurt them now? 799 00:47:04,840 --> 00:47:07,640 They're fully cooked. They're all fully cooked. 800 00:47:07,680 --> 00:47:11,040 What do I need to do to get you back on a plane to New York? 801 00:47:11,080 --> 00:47:13,240 That check won't quite cut it. 802 00:47:14,040 --> 00:47:15,240 I want my share. 803 00:47:15,280 --> 00:47:18,600 I want my share of Defoe's. I want to sell. 804 00:47:22,960 --> 00:47:25,240 And you can't do that without the girls, 805 00:47:25,280 --> 00:47:27,640 without their signatures! 806 00:47:27,680 --> 00:47:29,720 Of course. 807 00:47:29,760 --> 00:47:31,680 [Ruth laughs] Brilliant! 808 00:47:31,720 --> 00:47:33,120 What? 809 00:47:33,160 --> 00:47:36,440 So get them drunk and then hold the pen? 810 00:47:36,480 --> 00:47:38,200 Wow. 811 00:47:38,800 --> 00:47:40,800 That's not how it works. The deal-- 812 00:47:40,840 --> 00:47:43,000 There are no more deals. 813 00:47:43,040 --> 00:47:44,960 Unless you'd like to buy me out. 814 00:47:46,320 --> 00:47:48,240 30 years, Ruth. 815 00:47:50,160 --> 00:47:52,560 Those who murder do less time. 816 00:48:01,160 --> 00:48:03,080 [Hannah] Five non-disclosures. 817 00:48:03,120 --> 00:48:05,040 Five separate women. 818 00:48:05,080 --> 00:48:07,000 He's told me everything. 819 00:48:07,960 --> 00:48:10,880 They were before me. They were all before me. 820 00:48:12,200 --> 00:48:13,600 Not all. 821 00:48:14,400 --> 00:48:16,480 My job is to protect your future, Kelsey. 822 00:48:16,520 --> 00:48:18,440 Hannah, I know. 823 00:48:19,880 --> 00:48:22,480 - He won't cheat again. - But if he does... 824 00:48:23,880 --> 00:48:26,400 ..in five years' time, in ten years' time... 825 00:48:27,320 --> 00:48:30,400 Hard for you to imagine but what about in ten years' time? 826 00:48:30,440 --> 00:48:32,360 Everyone has a past. 827 00:48:33,960 --> 00:48:35,520 And if it comes back to haunt you? 828 00:48:35,560 --> 00:48:36,800 It won't. 829 00:48:37,920 --> 00:48:39,840 But if it does... 830 00:48:39,880 --> 00:48:42,680 the prenup is written by the head... 831 00:48:43,680 --> 00:48:45,960 ..for when the heart's forgotten it once loved. 832 00:48:49,160 --> 00:48:51,160 So if you're happy to proceed... 833 00:48:53,160 --> 00:48:54,560 ..you just... 834 00:48:56,960 --> 00:48:58,960 ..need to sign. 835 00:49:05,440 --> 00:49:08,120 Ha! We're going to get married! 836 00:49:08,160 --> 00:49:10,160 - Sorry. - Madame Diopo! 837 00:49:12,480 --> 00:49:13,800 Yay! 838 00:49:14,800 --> 00:49:16,680 [Kissing, Diallo laughs] 839 00:49:25,600 --> 00:49:27,600 Dad asked me to pick up his post. 840 00:49:35,720 --> 00:49:36,960 [Goldie sniffs] 841 00:49:39,080 --> 00:49:41,080 Have you eaten? 842 00:49:42,120 --> 00:49:44,120 - Has Michael been over? - Mm-mn. 843 00:49:45,320 --> 00:49:47,840 Your dad's still got you working hard, then? 844 00:49:47,880 --> 00:49:49,400 Always. 845 00:49:53,360 --> 00:49:54,760 Did you know... 846 00:49:57,360 --> 00:49:59,360 ..about Yvonne? 847 00:50:00,720 --> 00:50:02,200 Maybe. 848 00:50:03,400 --> 00:50:06,400 Don's funeral. It was just something. 849 00:50:08,240 --> 00:50:09,800 You didn't have a clue? 850 00:50:13,160 --> 00:50:15,600 He's a shit. He's a total shit. 851 00:50:23,720 --> 00:50:25,360 Michael wants to kill him. 852 00:50:25,400 --> 00:50:27,240 Dad's acting like nothing's happened, 853 00:50:27,280 --> 00:50:29,760 just walking round the office, shouting at us all. 854 00:50:29,800 --> 00:50:31,800 Do not let him bully Michael. 855 00:50:34,200 --> 00:50:36,920 Your brother's soft. It's you that's all steel. 856 00:50:37,720 --> 00:50:39,120 Yeah, well... 857 00:50:39,160 --> 00:50:40,960 where did I get that from, then, eh? 858 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 [Glasses clink] 859 00:50:47,200 --> 00:50:49,920 He wanted to be sure they took the right things. 860 00:50:49,960 --> 00:50:51,720 Sorry. 861 00:50:54,800 --> 00:50:57,280 Well... better let them in, then. 862 00:51:04,320 --> 00:51:05,960 [Door opens] 863 00:51:06,000 --> 00:51:07,600 Well done. 864 00:51:07,640 --> 00:51:09,520 You got her a very generous prenup. 865 00:51:09,560 --> 00:51:11,000 And you got tickets for the game. 866 00:51:11,040 --> 00:51:13,040 - Yeah. - [Chuckles] 867 00:51:13,080 --> 00:51:14,440 Mercenary. 868 00:51:16,160 --> 00:51:18,560 So, are you ever gonna tell me? 869 00:51:20,560 --> 00:51:22,560 How did you and Nina get on? 870 00:51:25,280 --> 00:51:26,640 Uh... 871 00:51:26,680 --> 00:51:28,480 we didn't. 872 00:51:28,520 --> 00:51:30,360 I got caught up with work. 873 00:51:30,400 --> 00:51:32,400 You are terrible with women. 874 00:51:32,440 --> 00:51:34,760 You've always been terrible with women. 875 00:51:35,320 --> 00:51:37,720 The casualties, as I seem to remember, 876 00:51:37,760 --> 00:51:40,120 were evident on a fairly regular basis. 877 00:51:40,160 --> 00:51:42,520 It was me who had to mop them up in the morning, 878 00:51:42,560 --> 00:51:44,880 tell them that it wasn't them, it was you. 879 00:51:45,760 --> 00:51:49,040 Your particular affliction being that they were great 880 00:51:49,080 --> 00:51:51,400 and beautiful and brilliant 881 00:51:52,440 --> 00:51:55,040 and you could never see what was in front of your nose. 882 00:51:55,080 --> 00:51:57,200 You're right, I couldn't. 883 00:52:10,280 --> 00:52:12,280 Why did Zander bring Nathan in? 884 00:52:12,320 --> 00:52:14,320 Oh, well, that's Zander. 885 00:52:14,360 --> 00:52:16,360 When he gets an idea in his head... 886 00:52:17,320 --> 00:52:19,320 And Nathan's sharp, smart... 887 00:52:20,600 --> 00:52:22,360 ..reliable. 888 00:52:22,400 --> 00:52:24,400 Amongst other things. 889 00:52:25,360 --> 00:52:27,160 He doesn't let people down. 890 00:52:33,280 --> 00:52:35,080 That night. 891 00:52:36,240 --> 00:52:38,240 That night before my wedding. 892 00:52:40,480 --> 00:52:41,600 We er... 893 00:52:42,840 --> 00:52:46,040 ..drank a lot and we talked a lot. 894 00:52:46,080 --> 00:52:48,760 - And we-- - Slept together. 895 00:52:56,960 --> 00:52:58,960 And you asked me... 896 00:53:00,680 --> 00:53:02,240 ..not to make a mistake 897 00:53:02,280 --> 00:53:04,680 that I would regret for the rest of my life. 898 00:53:11,800 --> 00:53:13,800 Whatever this is... 899 00:53:15,520 --> 00:53:17,520 ..this has to stop. 900 00:53:23,600 --> 00:53:27,160 Because I chose Nathan, I married Nathan. End of... 901 00:53:27,200 --> 00:53:29,200 [Voices in corridor] 902 00:53:33,120 --> 00:53:35,120 [Exhales] 903 00:53:36,280 --> 00:53:38,280 There'll be someone for you. 904 00:53:40,920 --> 00:53:43,800 There's always someone for everyone eventually. 905 00:53:59,760 --> 00:54:01,240 [Door closes] 906 00:54:03,480 --> 00:54:05,480 ♪ 907 00:54:26,360 --> 00:54:27,840 [Clattering] 908 00:54:45,120 --> 00:54:47,120 [Spits out] 909 00:54:53,920 --> 00:54:55,160 [Blows] 910 00:54:55,200 --> 00:54:57,200 ♪ 911 00:55:18,960 --> 00:55:20,960 [Liv moaning] 912 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 [Sasha] Ssh, ssh. 913 00:55:24,560 --> 00:55:26,560 [Moans of pleasure] 914 00:55:43,920 --> 00:55:45,920 - [Knocking] - Alright. 915 00:55:51,440 --> 00:55:53,440 Er...the other night... 916 00:55:55,160 --> 00:55:56,760 ..I'm sorry, I... 917 00:55:56,800 --> 00:55:58,800 I bailed and you were... 918 00:56:00,000 --> 00:56:02,800 - So I thought I'd-- - Call by just in case? 919 00:56:04,480 --> 00:56:05,840 Bad idea. 920 00:56:05,880 --> 00:56:07,880 [She exhales] 921 00:56:07,920 --> 00:56:10,400 Actually, I've got someone here. 922 00:56:11,120 --> 00:56:13,400 Oh, God, I'm sorry. 923 00:56:13,440 --> 00:56:15,360 - Bye. - But... 924 00:56:20,480 --> 00:56:22,280 Bad idea. 925 00:56:28,160 --> 00:56:30,160 ♪ 60057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.