All language subtitles for The Muppet S05 E001 ( Muppets Now S01 ) television series 2020 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,127 AGORA MUPPETS 2 00:00:02,211 --> 00:00:06,131 Você está assistindo Agora Muppets, direto do Estúdio Muppets! 3 00:00:07,758 --> 00:00:08,759 Espera... 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,553 Ligando para SCOOTER 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,933 Oi, chefe. Não posso falar agora. 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,143 Eu sei, Scooter, deve estar ocupado, 7 00:00:18,227 --> 00:00:20,896 mas eu só queria avisar que eu vi o título 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,065 -e tenho comentários... -Ótimo. 9 00:00:23,148 --> 00:00:25,359 -Cadê as anotações? -É o seguinte, chefe. 10 00:00:26,193 --> 00:00:29,238 Temos que fazer o upload de Agora Muppets agora. 11 00:00:29,321 --> 00:00:31,198 -Agora? -Agora. 12 00:00:31,281 --> 00:00:34,743 Queremos sempre melhorar, mas o nosso prazo é hoje, 13 00:00:34,826 --> 00:00:37,746 -então vou puxar tudo para cá... -Enquanto isso, 14 00:00:37,829 --> 00:00:40,374 eu vou avisar ao pessoal sobre o upload. 15 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 Espera! Por favor, não! 16 00:00:42,084 --> 00:00:43,085 Kermit: FAZENDO O UPLOAD DE AGORA MUPPETS AGORA! 17 00:00:43,168 --> 00:00:44,294 Walter: Uau! Mal posso esperar! 18 00:00:44,378 --> 00:00:46,296 Apenas felicitações. 19 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 Por um segundo, 20 00:00:47,464 --> 00:00:49,216 pensei que viriam mais notas. 21 00:00:49,299 --> 00:00:50,592 Não, relaxa, Scooter. 22 00:00:50,676 --> 00:00:53,428 O pessoal está feliz com o que fizemos, 23 00:00:53,512 --> 00:00:55,764 então pode continuar a trabalhar. 24 00:00:55,848 --> 00:00:59,560 Espera. Não, não. Espera. Não! 25 00:00:59,643 --> 00:01:01,979 Oi, pessoal! Eu comecei este vlog 26 00:01:02,062 --> 00:01:04,481 para retribuir a quem mais me ama. 27 00:01:04,565 --> 00:01:08,151 Todo mundo! E vai começar agora! 28 00:01:08,235 --> 00:01:10,279 Chiqueiro COM Miss Piggy 29 00:01:10,362 --> 00:01:13,574 Esse título é brincadeira? Esse não era o combinado! 30 00:01:13,657 --> 00:01:16,869 É "Chiquérrima"! "Chiquérrima"! 31 00:01:16,952 --> 00:01:19,079 Falando com a equipe na Lituânia. 32 00:01:19,162 --> 00:01:21,206 Chiquérrima COM Miss Piggy 33 00:01:21,290 --> 00:01:23,041 O assunto de hoje é... 34 00:01:23,125 --> 00:01:24,918 ESTILO PESSOAL 35 00:01:25,002 --> 00:01:27,254 Então quer que eu troque seu figurino? 36 00:01:28,297 --> 00:01:30,299 DICAS DA MELHOR COM Miss Piggy 37 00:01:30,382 --> 00:01:32,092 ROUPAS DEVEM TE VALORIZAR 38 00:01:32,176 --> 00:01:34,261 Ou, no mínimo, seu figurinista. 39 00:01:34,344 --> 00:01:37,848 Piggy, esse top é de tirar o fôlego! 40 00:01:38,473 --> 00:01:39,474 E morrer. 41 00:01:39,558 --> 00:01:40,809 -O que disse? -Nada. 42 00:01:40,893 --> 00:01:42,853 DESTAQUE O QUE MAIS TE AGRADA 43 00:01:42,936 --> 00:01:45,105 O que mais lhe agrada, Deadly? 44 00:01:45,189 --> 00:01:49,359 Devo dizer que sempre gostei da minha barba. 45 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 O que mais lhe agrada em mim! 46 00:01:52,112 --> 00:01:55,073 É claro. Seriam seus... 47 00:01:55,157 --> 00:01:56,700 Cuidado. 48 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 Tudo em você? 49 00:01:58,327 --> 00:02:00,370 Exato! Obrigada! 50 00:02:00,454 --> 00:02:02,372 SUAS FALHAS SÃO LINDAS 51 00:02:02,456 --> 00:02:04,583 Elas nos tornam únicos! 52 00:02:04,666 --> 00:02:06,627 Qual é a minha maior falha? 53 00:02:06,710 --> 00:02:09,630 -Não quero brincar disso. -Por quê? É divertido! 54 00:02:09,713 --> 00:02:11,006 Nem pensar! 55 00:02:11,089 --> 00:02:13,592 Anda! Eu aguento! Qual é minha maior falha? 56 00:02:13,675 --> 00:02:16,637 Está bem. Quer as falhas externas ou internas? 57 00:02:16,720 --> 00:02:18,222 -Some daqui. -Eu sabia. 58 00:02:18,472 --> 00:02:21,225 EXPERIMENTE COM Miss Piggy & TAYE DIGGS 59 00:02:21,308 --> 00:02:23,602 Quero muito testar algo novo com você. 60 00:02:23,685 --> 00:02:25,562 Eu também. Que emoção! 61 00:02:26,104 --> 00:02:27,272 -Hoje será... -Sim. 62 00:02:27,940 --> 00:02:30,359 MASSAGEM DE TAPA NA CARA 63 00:02:30,442 --> 00:02:31,443 Como é? 64 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 É um tratamento real, Miss Piggy. Ele promete... 65 00:02:34,613 --> 00:02:36,281 ALISAR A PELE REDUZIR RUGAS 66 00:02:36,365 --> 00:02:38,200 DIMINUIR POROS MELHORAR A CIRCULAÇÃO 67 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 -Prontos? -Calma. 68 00:02:39,368 --> 00:02:41,745 Todos os meus amigos fazem. Relaxa. 69 00:02:41,828 --> 00:02:43,205 Não que você precise. 70 00:02:43,288 --> 00:02:44,331 Certo, testando! 71 00:02:44,414 --> 00:02:45,874 Margaret, pode começar. 72 00:02:45,958 --> 00:02:49,461 Vamos lá. É um prazer conhecê-lo, Sr. Diggs. 73 00:02:49,545 --> 00:02:51,004 Igualmente. Vamos lá. 74 00:02:51,088 --> 00:02:52,714 -Está pronto? -Prontíssimo. 75 00:02:52,798 --> 00:02:54,466 Então vamos lá. Tapinha. 76 00:02:54,550 --> 00:02:56,385 Não foi tão ruim. 77 00:02:56,468 --> 00:02:57,469 Tapinha. 78 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 Foi tranquilo. 79 00:02:59,555 --> 00:03:01,431 É, estou sentindo o efeito. 80 00:03:01,515 --> 00:03:03,016 É uma onda de energia. 81 00:03:03,100 --> 00:03:05,060 Eu quero isso! Agora é minha vez! 82 00:03:05,143 --> 00:03:07,354 Vou ver a porca. Relaxe, Sr. Diggs. 83 00:03:07,437 --> 00:03:08,981 -Manda ver. -Já volto. 84 00:03:09,064 --> 00:03:10,983 Minha pele já é bem suave... 85 00:03:11,817 --> 00:03:13,777 Tapinha e... 86 00:03:14,820 --> 00:03:15,904 Como assim? 87 00:03:15,988 --> 00:03:17,823 É. Sua pele também formiga? 88 00:03:19,283 --> 00:03:20,534 O que foi... 89 00:03:20,617 --> 00:03:22,578 É champanhe para as bochechas. 90 00:03:25,330 --> 00:03:26,707 Deixa fluir, Piggy. 91 00:03:29,543 --> 00:03:31,378 -Piggy... -Quê? 92 00:03:31,461 --> 00:03:32,796 Você está linda. 93 00:03:33,881 --> 00:03:35,048 -Obrigada. -É. 94 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 Onde está Margaret? 95 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 Não sei. 96 00:03:39,386 --> 00:03:41,680 LA SALA DE BATE-PAPO 97 00:03:41,763 --> 00:03:45,350 Bem-vindos ao painel de discussões mais fabuloso do mundo. 98 00:03:45,434 --> 00:03:46,602 Hoje debatendo... 99 00:03:46,685 --> 00:03:48,478 ESTILO PESSOAL 100 00:03:48,562 --> 00:03:50,606 Nós temos Janice, 101 00:03:51,690 --> 00:03:53,108 Rosie, 102 00:03:53,192 --> 00:03:57,988 e, como sempre, minha querida amiga, Linda Cardellini! Bem-vinda! 103 00:03:58,071 --> 00:04:00,115 -Oi! Oi, Piggy. -Olá! 104 00:04:00,199 --> 00:04:04,244 Linda, como você descreveria o seu estilo? 105 00:04:04,328 --> 00:04:06,538 Se é assim que chama isso. 106 00:04:07,164 --> 00:04:10,083 -Eu gosto de me sentir confortável. -Claro. 107 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 -Mas quando tenho... -Estou vendo. 108 00:04:12,252 --> 00:04:14,213 Não tem uma roupa melhor? 109 00:04:14,296 --> 00:04:16,089 Disseram que era esporte fino, 110 00:04:16,173 --> 00:04:18,550 mas você está com um vestido de gala. 111 00:04:18,634 --> 00:04:21,386 E, tipo, roupas são só, tipo, uma opção, sabem? 112 00:04:22,554 --> 00:04:23,555 Sei... 113 00:04:23,639 --> 00:04:27,976 Essa é a parte em que respondemos as perguntas dos fãs, 114 00:04:28,060 --> 00:04:30,687 aí não tenho que pensar em mais perguntas. 115 00:04:30,771 --> 00:04:32,731 Falou isso em voz alta. 116 00:04:32,814 --> 00:04:34,566 Leigh de Seattle pergunta... 117 00:04:34,650 --> 00:04:37,819 Em quem devo basear o meu estilo? 118 00:04:37,903 --> 00:04:39,029 Em moi! 119 00:04:39,571 --> 00:04:42,533 Sem dúvida. É o que todas vão dizer. 120 00:04:42,616 --> 00:04:44,034 -Não é, Linda? -É... 121 00:04:44,117 --> 00:04:45,494 Era o que eu ia dizer. 122 00:04:45,577 --> 00:04:48,080 -Viu? -Só não "moi". Eu ia dizer "no seu". 123 00:04:48,163 --> 00:04:50,791 -Sim. Sim. -Sim. 124 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 Você pode usar vestidos reluzentes. 125 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 -Pode... -Isso. 126 00:04:55,337 --> 00:04:56,964 Pode usar luvas. 127 00:04:57,381 --> 00:05:00,300 Mas pode um dente-de-leão se tornar uma rosa? 128 00:05:00,384 --> 00:05:02,970 Uma mosca pode se tornar uma borboleta? 129 00:05:03,053 --> 00:05:04,054 Não. 130 00:05:04,137 --> 00:05:06,849 Deixo vocês com esse questionamento. 131 00:05:06,932 --> 00:05:08,559 Até a próxima, pessoal! 132 00:05:09,017 --> 00:05:10,352 Au revoir! 133 00:05:10,811 --> 00:05:11,979 -Tchau! -Até mais! 134 00:05:16,608 --> 00:05:21,154 Muito obrigada por conferirem o primeiríssimo episódio de Chiqueiro! 135 00:05:22,239 --> 00:05:23,782 Chiquérrima! Não esquece. 136 00:05:24,825 --> 00:05:25,951 Miss Piggy: JÁ ESTÁ SUBINDO O MEU PROGRAMA? 137 00:05:26,034 --> 00:05:27,369 Miss Piggy EU TENHO CONSIDERAÇÕES FINAIS, SABIA? 138 00:05:27,452 --> 00:05:29,997 Tudo bem se o episódio já tiver subido? 139 00:05:30,247 --> 00:05:31,748 Ela ficou uma fera. 140 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 Muppet Masters. 141 00:05:39,756 --> 00:05:41,800 Esse é o título que vamos usar? 142 00:05:41,884 --> 00:05:43,260 Este é o Muppet Masters, 143 00:05:43,343 --> 00:05:47,556 onde descobrimos talentos secretos dos muppets que você pensa conhecer. 144 00:05:47,639 --> 00:05:49,099 Hoje... 145 00:05:49,683 --> 00:05:50,934 Kermit, o sapo! 146 00:05:51,018 --> 00:05:54,271 Chefe, líder de torcida, limpa-fundo... 147 00:05:54,855 --> 00:05:58,483 Isso não é um insulto, pois, como podem ver, sou um sapo. 148 00:05:58,567 --> 00:05:59,693 Mas vocês sabiam 149 00:05:59,776 --> 00:06:04,198 que o nosso muppet master de cerimônias também é mestre na fotografia? 150 00:06:04,948 --> 00:06:06,909 Onde... Quem disse isso? 151 00:06:06,992 --> 00:06:08,202 KERMIT, O SAPO NA FOTOGRAFIA 152 00:06:08,285 --> 00:06:11,079 Estou animado para aprender sobre fotografia com você. 153 00:06:11,163 --> 00:06:13,207 Walter, eu preciso dizer que... 154 00:06:13,290 --> 00:06:15,876 Que eu devo operar pela regra dos terços? 155 00:06:15,959 --> 00:06:17,544 -Não era... -Eu pesquisei. 156 00:06:17,628 --> 00:06:20,047 Encaixo o rosto em dois terços do enquadramento 157 00:06:20,130 --> 00:06:22,257 e, os olhos, na horizontal do topo. 158 00:06:22,341 --> 00:06:26,553 Retrato, uma arte refinada para pessoas importantes. 159 00:06:26,637 --> 00:06:27,763 Obrigado, Sam. 160 00:06:27,846 --> 00:06:32,267 Walter, queremos algo mais Norman Rockwell ou Grant Wood? 161 00:06:32,351 --> 00:06:35,145 Sem preferência, ambos são ótimos fotógrafos americanos. 162 00:06:35,229 --> 00:06:37,981 Isso é ótimo, mas preciso nivelar com você. 163 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 Nível, é claro! 164 00:06:39,358 --> 00:06:40,859 Ver a linha do horizonte. 165 00:06:40,943 --> 00:06:42,694 Use um NIVELADOR no tripé ou na câmera para evitar posteriores edições de imagem. 166 00:06:42,778 --> 00:06:44,112 Pode cortar a imagem, 167 00:06:44,196 --> 00:06:46,281 mas é melhor ver essas questões antes. 168 00:06:46,365 --> 00:06:49,785 É, tira a foto que eu te mostro, Walter. 169 00:06:49,868 --> 00:06:53,872 Tudo bem. Pronto, Sam? Vamos lá. Um, dois, três. 170 00:06:55,332 --> 00:06:56,333 Certo. 171 00:06:58,168 --> 00:06:59,586 Kermit... Como você... 172 00:06:59,670 --> 00:07:05,217 É isso, Walter, não sou fotógrafo, sou um queima foto. 173 00:07:05,968 --> 00:07:07,761 -Um o quê? -Queima foto. 174 00:07:07,845 --> 00:07:09,346 Não é divertido? 175 00:07:09,429 --> 00:07:12,391 Faz anos que me intrometo nas fotos dos outros. 176 00:07:12,474 --> 00:07:14,643 Nem lembro quando comecei. 177 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 É meu hobby secreto. 178 00:07:16,353 --> 00:07:17,729 Não esperava por essa. 179 00:07:17,813 --> 00:07:20,858 Nunca se espera. Essa é a graça, Walter. 180 00:07:20,941 --> 00:07:23,735 Qual vocês acham que é o meu lado mais nobre? 181 00:07:23,819 --> 00:07:26,154 Este? Ou este? 182 00:07:26,238 --> 00:07:29,366 Ajusto a velocidade do obturador para não borrar? 183 00:07:29,449 --> 00:07:33,912 Cuide da fotografia que eu cuido de queimar a foto. 184 00:07:33,996 --> 00:07:35,998 Tudo bem. Vamos lá. 185 00:07:37,499 --> 00:07:38,584 Um, dois, três. 186 00:07:39,334 --> 00:07:41,795 Um, dois, três. Três, dois, um. 187 00:07:44,756 --> 00:07:46,425 Como faz isso? 188 00:07:46,508 --> 00:07:49,136 Nem vejo você se mover. Não sei como faz isso. 189 00:07:49,219 --> 00:07:52,014 Eu fui feito para isso, Walter. 190 00:07:52,097 --> 00:07:53,223 É. 191 00:07:53,307 --> 00:07:57,019 Venha. Tem que me ver queimar foto em uma situação do mundo real. 192 00:07:57,102 --> 00:07:58,145 É. 193 00:07:58,228 --> 00:07:59,479 Já estamos acabando? 194 00:08:01,231 --> 00:08:02,858 Entendi o que é isso. 195 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 É um time-lapse. Sim. Muito bom. 196 00:08:05,861 --> 00:08:09,990 Vou ficar completamente imóvel. 197 00:08:12,993 --> 00:08:16,455 É importante tentar queimar fotos ao ar livre. 198 00:08:16,538 --> 00:08:19,374 Primeiro, ache alguém distraído... 199 00:08:19,458 --> 00:08:21,460 -Essa vai para o seu Insta. -Certo. 200 00:08:21,543 --> 00:08:22,711 Aí faremos stories. 201 00:08:22,794 --> 00:08:23,795 -É? Tudo bem. -Sim. 202 00:08:23,879 --> 00:08:26,548 O alvo certo é a chave. 203 00:08:26,632 --> 00:08:28,759 -Maravilha. -Deixa comigo. 204 00:08:28,842 --> 00:08:29,843 Tudo pronto? 205 00:08:29,927 --> 00:08:31,678 -Boa sorte, Walter. Não. -Excelente. 206 00:08:31,762 --> 00:08:33,388 Aumenta minha influência, 207 00:08:33,472 --> 00:08:34,973 -não esquece. -Claro. 208 00:08:35,057 --> 00:08:36,808 -Como essa se chama? -Sim. 209 00:08:36,892 --> 00:08:39,895 -Hashtag: me mandem maquiagens. -Certo. 210 00:08:39,978 --> 00:08:42,231 -E a próxima? -Agora temos... 211 00:08:42,314 --> 00:08:43,524 Walter. 212 00:08:43,607 --> 00:08:48,570 -Hashtag: mandem diamantes. -Adorável. Sim. 213 00:08:48,654 --> 00:08:51,240 -Esquece isso. -Essa foi. 214 00:08:51,323 --> 00:08:52,574 -Agora... -Não vou ver. 215 00:08:52,658 --> 00:08:54,451 -O mais importante. -Está bem. 216 00:08:55,202 --> 00:08:58,580 Hashtag: mandem salgadinhos para uma vida inteira! 217 00:08:58,664 --> 00:09:00,874 Vamos fazer mais uma dessa. 218 00:09:00,958 --> 00:09:03,919 -Hashtag: sai da minha foto! -Mas eu não... 219 00:09:07,756 --> 00:09:11,760 Acabou de aprender a lição mais valiosa da queimação de foto. 220 00:09:11,844 --> 00:09:13,804 -De queimar foto? -Isso. 221 00:09:13,887 --> 00:09:18,141 Às vezes, você queima a foto, às vezes, a foto queima você. 222 00:09:19,059 --> 00:09:21,061 Vamos tirar você daí, parceiro. 223 00:09:21,144 --> 00:09:23,188 -Eu vou puxar. -Certo. 224 00:09:23,272 --> 00:09:25,315 Um, dois, três. 225 00:09:27,568 --> 00:09:30,863 CHAMADA DE VOZ: Chef Sueco 226 00:09:30,946 --> 00:09:33,866 Sim. Sim, entendi, Chef! 227 00:09:33,949 --> 00:09:36,118 Sim! Era o que eu estava pensando. 228 00:09:36,201 --> 00:09:37,286 Pora cotchinhar sapatio 229 00:09:37,369 --> 00:09:39,580 Recebi o e-mail! Está tudo certo aqui, Chef. 230 00:09:39,997 --> 00:09:41,582 Sei lá o que ele disse. 231 00:09:49,256 --> 00:09:53,177 Cozinha ao Ponto 232 00:09:55,053 --> 00:09:57,181 Bem-vindos ao Cozinha ao Ponto! 233 00:09:57,264 --> 00:09:59,641 Sou Beverly Plume, a apresentadora, 234 00:09:59,725 --> 00:10:01,185 e, hoje, vamos trazer 235 00:10:01,268 --> 00:10:03,312 dois chefs, duas culinárias, 236 00:10:03,395 --> 00:10:07,524 dois pratos combinados em um desafio para seu paladar. 237 00:10:07,608 --> 00:10:11,987 O primeiro competidor, claro, é o nosso Chef Su... 238 00:10:12,070 --> 00:10:13,780 Ausente Nórdico 239 00:10:13,864 --> 00:10:16,950 Sim, bem, é um prazer trazer 240 00:10:17,034 --> 00:10:18,869 a nossa desafiante convidada. 241 00:10:18,952 --> 00:10:20,245 Cozinheira Caribenha 242 00:10:20,329 --> 00:10:24,249 Uma artista culinária multitalentosa, Carlina Will! 243 00:10:25,751 --> 00:10:27,211 É um prazer recebê-la! 244 00:10:27,294 --> 00:10:28,879 Obrigada! O prazer é meu. 245 00:10:28,962 --> 00:10:31,798 Era para o Chef Sueco estar aqui para começar... 246 00:10:37,763 --> 00:10:42,059 Ora... Olá, Chef, que bom que finalmente chegou. 247 00:10:44,102 --> 00:10:45,646 Então está bem. 248 00:10:45,729 --> 00:10:49,483 Vamos ver um prato delicioso que veio da cultura da Carlina! 249 00:10:49,566 --> 00:10:50,692 Um saboroso... 250 00:10:50,817 --> 00:10:52,903 CURRY Caribenho 251 00:10:52,986 --> 00:10:55,906 Carlina, você já tem algumas coisas na bancada. 252 00:10:55,989 --> 00:10:57,991 Sim. O meu frango ao curry, 253 00:10:58,075 --> 00:11:00,536 que está cozinhando há uma hora no fogão. 254 00:11:05,832 --> 00:11:09,294 -Tudo bem aí, Chef? -Sim. 255 00:11:10,963 --> 00:11:12,798 Puxa vida. 256 00:11:12,881 --> 00:11:14,508 É difícil explicar. Eu... 257 00:11:14,591 --> 00:11:17,010 Eu vou cortar estas batatas. 258 00:11:17,094 --> 00:11:20,472 Corte em quadradinhos assim. 259 00:11:20,556 --> 00:11:22,766 É só colocá-las aqui. 260 00:11:22,850 --> 00:11:25,394 Cenouras, manjericão fresco... Cheire isso. 261 00:11:26,353 --> 00:11:27,479 Que cheiro bom! 262 00:11:27,563 --> 00:11:28,689 Muito bem. Chef? 263 00:11:28,772 --> 00:11:29,773 pipoca 264 00:11:29,857 --> 00:11:31,358 Eu não mencionei pipoca. 265 00:11:31,441 --> 00:11:33,861 Bem, esse é o estilo dele. 266 00:11:33,944 --> 00:11:35,195 abacaxi 267 00:11:35,779 --> 00:11:37,948 -É um abacaxi inteiro? -Mïsturï. 268 00:11:38,031 --> 00:11:39,783 Espere. O que você... 269 00:11:43,495 --> 00:11:46,498 Calma, o que está acontecendo ali? 270 00:11:46,582 --> 00:11:48,834 Vejo que está marinando sua galinha. 271 00:11:48,917 --> 00:11:50,794 É. Marinandi galinhe. 272 00:11:52,379 --> 00:11:53,922 Galinhe, galinhe! 273 00:11:55,090 --> 00:11:56,425 Estou preocupada. 274 00:11:56,508 --> 00:11:58,760 Agora adicionamos o curry 275 00:11:58,844 --> 00:12:02,389 e deixamos cozinhar por 15 a 20 minutos. 276 00:12:03,390 --> 00:12:04,850 Glorioso! 277 00:12:04,933 --> 00:12:05,976 E, Chef... 278 00:12:06,059 --> 00:12:08,770 Chef! Tem uma parte pegando fogo no seu... 279 00:12:08,854 --> 00:12:10,647 É curry apimentado! 280 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 Está piorando! 281 00:12:18,488 --> 00:12:19,781 Preparando BANANAS-DA-TERRA 282 00:12:22,284 --> 00:12:25,537 Você também vai cozinhar bananas-da-terra 283 00:12:25,621 --> 00:12:26,872 que complementam o curry. 284 00:12:27,706 --> 00:12:31,043 Fiz uma modificação na minha receita de família. 285 00:12:31,126 --> 00:12:34,129 A banana-da-terra é um acompanhamento do curry. 286 00:12:34,213 --> 00:12:35,214 plantas 287 00:12:35,297 --> 00:12:36,882 Chef, o que está fazendo? 288 00:12:37,466 --> 00:12:38,509 Pondo a terri! 289 00:12:38,592 --> 00:12:40,469 Não, "banana-da-terra". 290 00:12:40,552 --> 00:12:42,554 A fruta curvada e amarela. 291 00:12:42,638 --> 00:12:44,640 Lembra muito a banana. 292 00:12:44,723 --> 00:12:45,724 Entendi. 293 00:12:47,851 --> 00:12:48,852 O que... 294 00:12:48,936 --> 00:12:50,103 amassar bananas 295 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 Essas são bananas! 296 00:12:53,649 --> 00:12:55,901 Primeiro, corte em rodelas pequenas. 297 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 banana-da-terra 298 00:12:57,069 --> 00:12:58,904 Acrescente aos poucos o óleo. 299 00:12:58,987 --> 00:13:00,489 Esmaga, esmaga, esmaga. 300 00:13:01,573 --> 00:13:02,741 Certo, Chef. 301 00:13:02,824 --> 00:13:03,825 Pirou na banana. 302 00:13:06,495 --> 00:13:08,914 Viu como já está borbulhando? 303 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Vamos adicionar o abacaxi. 304 00:13:11,708 --> 00:13:13,544 Aí colocamos a manga. 305 00:13:13,627 --> 00:13:15,629 Chef, como está o seu curry? 306 00:13:16,421 --> 00:13:17,881 Está quase pronti. 307 00:13:17,965 --> 00:13:19,466 Certo. Tudo bem. 308 00:13:19,550 --> 00:13:21,677 -Checandi. -Veja isso. 309 00:13:22,219 --> 00:13:24,471 -Está quase pronto, não é? -Sim! 310 00:13:24,555 --> 00:13:27,474 Hora de empratar! 311 00:13:27,558 --> 00:13:30,352 Vamos começar empratando a banana-da-terra. 312 00:13:30,435 --> 00:13:32,312 Banana-da-terra na base, 313 00:13:32,396 --> 00:13:35,607 aí põe o abacaxi e depois o cubo de manga. 314 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 -Bem, Chef... -Sim. 315 00:13:37,276 --> 00:13:39,236 A Carlina já está empratando. 316 00:13:39,319 --> 00:13:40,404 Fique tranquilee. 317 00:13:40,863 --> 00:13:41,864 Tudo bem. 318 00:13:43,574 --> 00:13:45,993 Agora eu vou pôr um pouco de arroz branco 319 00:13:46,076 --> 00:13:47,953 e feijão por cima. 320 00:13:48,495 --> 00:13:52,291 Vou pôr esse pedaço para você e depois cenouras, batatas... 321 00:13:52,374 --> 00:13:54,710 Aparência e aroma deliciosos! 322 00:13:55,002 --> 00:13:56,003 Aqui está. 323 00:13:56,545 --> 00:13:58,964 É frango ao curry com arroz e feijão! 324 00:13:59,047 --> 00:14:00,841 Que coisa linda! 325 00:14:00,924 --> 00:14:02,176 Obrigada! 326 00:14:02,259 --> 00:14:05,179 -Podemos dividir com ele. -Entrega para C. Sueco. 327 00:14:06,388 --> 00:14:09,600 Carlina, que prato glorioso! 328 00:14:11,351 --> 00:14:12,477 -Chef, eu... -Terri. 329 00:14:12,561 --> 00:14:13,645 Eu... 330 00:14:14,188 --> 00:14:16,481 Entendi. Bom, acabou. 331 00:14:16,565 --> 00:14:21,987 Temos o delicioso curry com bananas-da-terra da Carlina 332 00:14:22,070 --> 00:14:24,198 e o que o Chef Sueco... 333 00:14:24,781 --> 00:14:25,866 improvisou. 334 00:14:26,575 --> 00:14:27,910 Obrigada, Carlina! 335 00:14:27,993 --> 00:14:29,494 Muito obrigada! 336 00:14:29,578 --> 00:14:33,040 E você, Chef, por favor, pague seu entregador. 337 00:14:33,540 --> 00:14:35,501 -Sem gorjeta! -Não, mas, eu... 338 00:14:35,584 --> 00:14:37,544 Juntem-se a nós novamente 339 00:14:37,628 --> 00:14:40,756 -para mais Cozinha ao Ponto! -Assine aqui, por favor. 340 00:14:40,839 --> 00:14:42,174 Até mais! 341 00:14:42,633 --> 00:14:44,218 -Foi um prazer! -Desculpa. 342 00:14:44,301 --> 00:14:47,179 Preciso de uma assinatura. Alguém? Por favor? 343 00:14:47,262 --> 00:14:48,847 Carlini, Carlini. 344 00:14:48,931 --> 00:14:51,225 -Pode assinar? -É o cartão de crédito do Chef? 345 00:14:51,308 --> 00:14:52,518 -É. -Esse é... 346 00:14:52,601 --> 00:14:54,895 Não, não! Sem gorjeta! Sem gorjeta! 347 00:14:54,978 --> 00:14:56,396 -Obrigada. -Até mais! 348 00:14:56,480 --> 00:14:57,481 Tchau. 349 00:15:00,484 --> 00:15:02,402 -Oi, Scooter! -Oi, Gonzo, 350 00:15:02,486 --> 00:15:03,612 já vou fazer o upload. 351 00:15:03,695 --> 00:15:06,615 Espero que não seja meu show de sobrevivência 352 00:15:06,698 --> 00:15:08,784 onde passo 30 dias só com um garfo. 353 00:15:10,035 --> 00:15:11,036 Não. 354 00:15:11,119 --> 00:15:12,829 Que bom! Eu ainda não filmei! 355 00:15:13,497 --> 00:15:14,873 -Até. -Espera, Gonzo! 356 00:15:14,998 --> 00:15:16,875 Não vai levar a câmera junto? 357 00:15:16,959 --> 00:15:18,001 Seria trapaça! 358 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 Claro que seria. 359 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 Bem-vindos a Mup Perto & Pessoal, 360 00:15:23,048 --> 00:15:28,220 onde Kermit, o sapo, fala com o colega faz-tudo profissional, RuPaul. 361 00:15:28,303 --> 00:15:30,013 Mup Perto & Pessoal 362 00:15:30,097 --> 00:15:32,641 Os Muppets amam esse convidado. 363 00:15:32,724 --> 00:15:34,476 Falamos dele a semana toda. 364 00:15:34,560 --> 00:15:38,272 Sem mais delongas, aqui está o primeiro e único RuPaul! 365 00:15:39,481 --> 00:15:40,899 -Oi, Kermit. -Olá. 366 00:15:40,983 --> 00:15:42,985 Você me deixa boquiaberto. 367 00:15:43,068 --> 00:15:45,988 Você é apresentador e ator. Certo? 368 00:15:46,071 --> 00:15:50,659 É modelo, cantor, escritor e muitas outras coisas. 369 00:15:50,742 --> 00:15:52,828 Mas minha pergunta tem que ser... 370 00:15:52,911 --> 00:15:55,080 Como encontra tempo? 371 00:15:57,124 --> 00:16:00,502 Quando se ama uma coisa, Kermit, você acha tempo. 372 00:16:00,586 --> 00:16:03,380 É verdade. Se me permite, o que você diria 373 00:16:03,463 --> 00:16:06,842 para o RuPaul de sete anos se o encontrasse agora? 374 00:16:06,925 --> 00:16:10,470 Eu diria: "Você está no caminho certo, amor." 375 00:16:10,554 --> 00:16:13,974 "Continue rindo, dançando, sorrindo e amando." 376 00:16:14,057 --> 00:16:15,851 E também acrescentaria: 377 00:16:16,351 --> 00:16:18,312 "Permita que as pessoas o amem." 378 00:16:18,395 --> 00:16:21,523 Porque, para a maioria, isso é muito assustador. 379 00:16:21,607 --> 00:16:23,734 -É. -Eu tive que me ensinar isso. 380 00:16:23,817 --> 00:16:26,278 Tive que praticar isso. 381 00:16:26,361 --> 00:16:29,031 Sabe, RuPaul, você está me inspirando hoje. 382 00:16:29,114 --> 00:16:31,408 -Isso é incrível. -Licença, perdão. 383 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 -Gonzo... -Oi, RuPaul! 384 00:16:33,493 --> 00:16:35,746 Oi! É um prazer te ver. 385 00:16:35,829 --> 00:16:37,539 Licença, Gonzo, estamos... 386 00:16:37,623 --> 00:16:39,833 Tenho umas perguntas para o RuPaul. 387 00:16:39,917 --> 00:16:41,335 -Claro. -...numa entrevista. 388 00:16:41,418 --> 00:16:44,963 Quantas moedas você acha que caberiam nesta sala? 389 00:16:45,047 --> 00:16:47,216 -Muitas. Não sei quantas. -É. 390 00:16:48,592 --> 00:16:51,053 Não sou bom com matemática, Gonzo. 391 00:16:51,136 --> 00:16:52,513 Tudo bem. Próxima. 392 00:16:52,596 --> 00:16:54,014 Gonzo, por favor, anda. 393 00:16:54,097 --> 00:16:55,140 É só mais uma. 394 00:16:55,224 --> 00:16:58,143 Não dizem que aranhas entram na sua boca à noite? 395 00:16:58,227 --> 00:17:00,562 -Quem diz isso? -Todo mundo diz. 396 00:17:00,646 --> 00:17:03,482 Você se chateia por não estar acordado para ver? 397 00:17:04,191 --> 00:17:05,192 Bem... 398 00:17:06,026 --> 00:17:07,945 Eu não sei como responder. 399 00:17:08,028 --> 00:17:10,197 -Não precisa responder. -Não, deixa. 400 00:17:10,280 --> 00:17:12,324 -Próxima. Tudo bem. -Mas ele quer. 401 00:17:13,158 --> 00:17:15,661 É, eu gostaria de conhecer uma aranha 402 00:17:15,744 --> 00:17:18,580 valente o bastante para entrar na minha boca. 403 00:17:18,664 --> 00:17:19,665 Obrigado, Gonzo. 404 00:17:19,748 --> 00:17:22,251 Agora, se você estivesse sentado em cima 405 00:17:22,334 --> 00:17:24,378 de um alçapão cheio de crocodilos, 406 00:17:25,295 --> 00:17:27,089 você gostaria de saber? 407 00:17:28,799 --> 00:17:31,176 -Por que está olhando para baixo? -Por nada. 408 00:17:31,260 --> 00:17:33,262 Você iria querer saber? 409 00:17:33,345 --> 00:17:36,056 Sim, eu... Bem, não. Acho que... 410 00:17:36,139 --> 00:17:38,267 Digo, eu amaria essa surpresa, 411 00:17:38,350 --> 00:17:40,018 e, aliás, eu amo alçapões, 412 00:17:40,102 --> 00:17:42,145 só não quero estar em cima de um. 413 00:17:42,229 --> 00:17:44,523 Mas adoraria poder controlar um. 414 00:17:44,606 --> 00:17:46,066 Se uma Rainha me desapontar, 415 00:17:46,149 --> 00:17:49,486 eu aperto o botão e digo: "Sashay daqui." 416 00:17:51,029 --> 00:17:53,073 -Bennie, ele quer o botão. -Calma. 417 00:17:53,156 --> 00:17:54,908 Certo, Gonzo, já terminou? 418 00:17:54,992 --> 00:17:56,368 -Sim. -Muito obrigado. 419 00:17:56,451 --> 00:17:59,037 -Não pode ser! -Espera aí. 420 00:17:59,121 --> 00:18:00,914 Está aqui! Eu sabia que viria. 421 00:18:00,998 --> 00:18:02,249 -É você! -Howard... 422 00:18:02,332 --> 00:18:03,625 É uma entrevista. 423 00:18:03,709 --> 00:18:05,377 Não acredito, é você! 424 00:18:05,460 --> 00:18:06,670 -É o Howard? -Sim! 425 00:18:06,753 --> 00:18:08,922 -Me desculpe. -Posso ficar aqui? 426 00:18:09,006 --> 00:18:12,384 -Quero tocar no tecido e no homem. -Prazer em conhecê-lo. 427 00:18:13,969 --> 00:18:16,096 -Howard! -Eu! Quê? 428 00:18:16,180 --> 00:18:18,640 É a minha entrevista. Se importa de... 429 00:18:18,724 --> 00:18:20,184 Eu posso... 430 00:18:20,309 --> 00:18:21,768 Me deixa ficar. 431 00:18:21,852 --> 00:18:23,353 -Não terminei. -Desculpa. 432 00:18:23,437 --> 00:18:25,189 Vai ter que ficar quieto. 433 00:18:25,939 --> 00:18:27,399 -Maravilhoso! -Obrigado. 434 00:18:27,482 --> 00:18:29,526 -Tão maravilhoso. -É muito gentil. 435 00:18:29,610 --> 00:18:31,320 Vou fazer minhas perguntas. 436 00:18:31,403 --> 00:18:32,446 Tudo bem. 437 00:18:32,529 --> 00:18:34,698 -Qual é sua cidade natal? -San Diego. 438 00:18:36,491 --> 00:18:38,243 Desculpe se eu interrompi. 439 00:18:38,327 --> 00:18:40,746 Não, ele acertou. Sou de San Diego. 440 00:18:40,829 --> 00:18:43,624 -Ótimo. Howard, por favor. -Sim, desculpa. 441 00:18:44,124 --> 00:18:45,834 O seu nome é único. 442 00:18:45,918 --> 00:18:47,044 Como surgiu o nome? 443 00:18:47,127 --> 00:18:49,671 Sua mãe, Ernestine, que era de Louisiana, 444 00:18:49,755 --> 00:18:51,924 se baseou no gumbo, certo? 445 00:18:52,007 --> 00:18:54,218 -Na base do gumbo. -É. 446 00:18:54,301 --> 00:18:57,888 Tem que fazer roux antes de fazer gumbo. Ela tirou daí. 447 00:18:57,971 --> 00:19:00,224 Foi daí que ela tirou o nome. 448 00:19:00,307 --> 00:19:01,683 Teria sido ótimo ouvir 449 00:19:01,767 --> 00:19:03,810 o RuPaul contar em vez de você. 450 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 Sim. 451 00:19:05,729 --> 00:19:07,147 Tudo bem... 452 00:19:07,481 --> 00:19:10,192 -A sua família é grande ou... -Três irmãs. 453 00:19:10,275 --> 00:19:12,152 Opa. Eu falei demais. 454 00:19:12,236 --> 00:19:14,863 Sabe o que vou fazer? Vou "sashay daqui". 455 00:19:16,615 --> 00:19:19,034 Ru, obrigado pela paciência. 456 00:19:19,117 --> 00:19:22,663 -Sem problema. -Ru! Como é bom ver você! 457 00:19:23,664 --> 00:19:25,374 Oi, Miss Piggy! 458 00:19:26,041 --> 00:19:28,043 Não sabia que estaria aqui. 459 00:19:28,126 --> 00:19:30,128 Você está linda. 460 00:19:30,212 --> 00:19:31,588 Obrigada. 461 00:19:31,672 --> 00:19:33,966 Não joguei verde, mas aceito. 462 00:19:36,009 --> 00:19:38,428 Já que estou aqui, tenho uma pergunta. 463 00:19:38,512 --> 00:19:39,513 Manda. 464 00:19:39,596 --> 00:19:41,640 "Diva". É um termo positivo, não? 465 00:19:41,723 --> 00:19:43,016 Com certeza. 466 00:19:43,100 --> 00:19:45,644 É um termo de afeto. 467 00:19:45,727 --> 00:19:49,606 É um termo que descreve sua importância na indústria, 468 00:19:49,690 --> 00:19:50,816 e, madame, 469 00:19:50,899 --> 00:19:55,362 você é a figura feminina mais importante da indústria do entretenimento. 470 00:19:55,445 --> 00:19:57,698 -Ouviu isso? -Infelizmente, sim. 471 00:19:57,781 --> 00:19:59,074 Pena que você ouviu. 472 00:19:59,157 --> 00:20:01,368 Não poderia concordar mais. 473 00:20:02,828 --> 00:20:06,248 Bom, nós dois somos ícones da moda. 474 00:20:06,331 --> 00:20:07,833 Claro. Sei que você é. 475 00:20:07,916 --> 00:20:11,295 Sim! Não. Não, você também é! 476 00:20:11,378 --> 00:20:16,884 Quero saber o que você acha que suas roupas dizem sobre você. 477 00:20:17,301 --> 00:20:19,386 Ter um corpo é ótimo, 478 00:20:19,469 --> 00:20:23,182 e quero celebrar isso vestindo roupas bonitas. 479 00:20:23,265 --> 00:20:24,474 -Isso. -É. 480 00:20:24,558 --> 00:20:27,394 -Ótimo. Obrigado, Miss Piggy. -Está com fome? 481 00:20:27,477 --> 00:20:29,646 -Quer almoçar? -Sim, claro! 482 00:20:29,730 --> 00:20:31,899 -Vamos almoçar! -Amei a ideia! 483 00:20:31,982 --> 00:20:34,067 O Ru está ocupado, Piggy. 484 00:20:34,151 --> 00:20:36,612 Está em uma entrevista comigo! 485 00:20:36,695 --> 00:20:39,031 -É. -Então tudo bem! 486 00:20:39,114 --> 00:20:40,324 Obrigado. 487 00:20:41,158 --> 00:20:43,035 -Remarcamos. -Você me avisa? 488 00:20:43,368 --> 00:20:44,995 -Pode deixar! -Obrigado! 489 00:20:45,078 --> 00:20:46,163 -Isso. -Tchau! 490 00:20:46,246 --> 00:20:47,831 Certo, tchauzinho. 491 00:20:47,915 --> 00:20:50,584 -Ela é maravilhosa. -Ela é de outro mundo. 492 00:20:51,084 --> 00:20:52,794 Sinto muito, me perdi, mas... 493 00:20:52,878 --> 00:20:53,921 Nunca se esqueça: 494 00:20:54,004 --> 00:20:57,049 em uma situação dessas, você tem que se concentrar. 495 00:20:57,508 --> 00:20:58,509 Respire, 496 00:20:59,051 --> 00:21:00,052 ria, 497 00:21:00,135 --> 00:21:01,220 repita. 498 00:21:02,095 --> 00:21:03,931 -Respire, ria, repita. -E só. 499 00:21:07,351 --> 00:21:09,269 Até que é simples. Obrigado... 500 00:21:09,353 --> 00:21:11,772 Kermit, que sinuca de bico! 501 00:21:11,855 --> 00:21:14,608 O que está fazendo? Quantas interrupções! 502 00:21:14,691 --> 00:21:16,610 Eu sei, Fozzie, vai por mim! 503 00:21:16,693 --> 00:21:18,779 Deixa comigo, tive uma ideia. 504 00:21:18,862 --> 00:21:21,156 Jura? Você vai barrar os outros 505 00:21:21,240 --> 00:21:23,325 durante minha última pergunta? 506 00:21:23,408 --> 00:21:24,952 Não. Melhor ainda! 507 00:21:25,035 --> 00:21:27,079 Todos vão perguntar de uma só vez. 508 00:21:27,162 --> 00:21:28,789 -Podem vir! -Fala, Fozzie! 509 00:21:28,872 --> 00:21:30,290 Entrem. Isso. 510 00:21:37,172 --> 00:21:38,549 Muito obrigado... 511 00:21:38,632 --> 00:21:40,342 Foi um prazer, RuPaul! 512 00:21:40,425 --> 00:21:43,303 Agradeço a RuPaul pela presença. Até a próxima! 513 00:21:44,930 --> 00:21:47,724 Talvez seja melhor encerrar por aqui! 514 00:21:49,351 --> 00:21:50,519 Encerra por aqui. 515 00:21:50,602 --> 00:21:52,980 Até a próxima! Chega. 516 00:21:53,480 --> 00:21:57,693 Onde comprou a jaqueta do episódio sete da segunda temporada? 517 00:21:57,776 --> 00:21:59,570 Aquela de lantejoulas. 518 00:21:59,695 --> 00:22:01,029 Fizeram para mim. 519 00:22:01,655 --> 00:22:04,575 Ótimas notícias, chefe! Fizemos o upload dos arquivos! 520 00:22:04,658 --> 00:22:06,618 Muito obrigado, Scooter. 521 00:22:06,702 --> 00:22:10,873 Espero que ninguém tenha te enlouquecido com pedidos de última hora. 522 00:22:10,956 --> 00:22:13,166 Não. Mas são os ossos do ofício. 523 00:22:13,667 --> 00:22:15,460 Puxa, isso é ótimo, Scooter. 524 00:22:15,919 --> 00:22:18,881 Pois tive ideias para os próximos e gostaria... 525 00:22:18,964 --> 00:22:22,342 Gostaria de trocar algumas músicas e também os gráficos. 526 00:22:22,426 --> 00:22:25,053 Precisam melhorar. Eles estão ótimos, mas... 527 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 Você está bem? 528 00:22:29,933 --> 00:22:32,728 Sim. Cadeira quebrada, chefe. 529 00:22:33,604 --> 00:22:36,106 -Sua cadeira. Sei como é. -Isso. 530 00:22:36,940 --> 00:22:38,901 Enfim, pensei que, talvez, 531 00:22:38,984 --> 00:22:41,028 dê para dar uma ajustada. 532 00:22:41,111 --> 00:22:42,779 -Fiz umas anotações. -Ajustada... 533 00:22:42,863 --> 00:22:45,032 Começando pelo topo, talvez um tipo... 534 00:22:45,991 --> 00:22:46,992 Um tipo de... 535 00:22:48,160 --> 00:22:49,244 Scooter? 536 00:22:50,704 --> 00:22:51,788 Scooter? 537 00:22:52,956 --> 00:22:54,208 Vixe. 538 00:22:54,291 --> 00:22:56,293 Legendas: Lia Mello 37719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.