Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,127
AGORA MUPPETS
2
00:00:02,211 --> 00:00:06,131
Você está assistindo Agora Muppets,
direto do Estúdio Muppets!
3
00:00:07,758 --> 00:00:08,759
Espera...
4
00:00:09,927 --> 00:00:11,553
Ligando para SCOOTER
5
00:00:13,514 --> 00:00:15,933
Oi, chefe. Não posso falar agora.
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,143
Eu sei, Scooter, deve estar ocupado,
7
00:00:18,227 --> 00:00:20,896
mas eu só queria avisar que eu vi o título
8
00:00:20,979 --> 00:00:23,065
-e tenho comentários...
-Ótimo.
9
00:00:23,148 --> 00:00:25,359
-Cadê as anotações?
-É o seguinte, chefe.
10
00:00:26,193 --> 00:00:29,238
Temos que fazer o upload
de Agora Muppets agora.
11
00:00:29,321 --> 00:00:31,198
-Agora?
-Agora.
12
00:00:31,281 --> 00:00:34,743
Queremos sempre melhorar,
mas o nosso prazo é hoje,
13
00:00:34,826 --> 00:00:37,746
-então vou puxar tudo para cá...
-Enquanto isso,
14
00:00:37,829 --> 00:00:40,374
eu vou avisar ao pessoal
sobre o upload.
15
00:00:40,457 --> 00:00:42,000
Espera! Por favor, não!
16
00:00:42,084 --> 00:00:43,085
Kermit:
FAZENDO O UPLOAD DE AGORA MUPPETS AGORA!
17
00:00:43,168 --> 00:00:44,294
Walter:
Uau! Mal posso esperar!
18
00:00:44,378 --> 00:00:46,296
Apenas felicitações.
19
00:00:46,380 --> 00:00:47,381
Por um segundo,
20
00:00:47,464 --> 00:00:49,216
pensei que viriam mais notas.
21
00:00:49,299 --> 00:00:50,592
Não, relaxa, Scooter.
22
00:00:50,676 --> 00:00:53,428
O pessoal está feliz com o que fizemos,
23
00:00:53,512 --> 00:00:55,764
então pode continuar a trabalhar.
24
00:00:55,848 --> 00:00:59,560
Espera. Não, não. Espera. Não!
25
00:00:59,643 --> 00:01:01,979
Oi, pessoal! Eu comecei este vlog
26
00:01:02,062 --> 00:01:04,481
para retribuir a quem mais me ama.
27
00:01:04,565 --> 00:01:08,151
Todo mundo! E vai começar agora!
28
00:01:08,235 --> 00:01:10,279
Chiqueiro
COM Miss Piggy
29
00:01:10,362 --> 00:01:13,574
Esse título é brincadeira?
Esse não era o combinado!
30
00:01:13,657 --> 00:01:16,869
É "Chiquérrima"! "Chiquérrima"!
31
00:01:16,952 --> 00:01:19,079
Falando com a equipe na Lituânia.
32
00:01:19,162 --> 00:01:21,206
Chiquérrima
COM Miss Piggy
33
00:01:21,290 --> 00:01:23,041
O assunto de hoje é...
34
00:01:23,125 --> 00:01:24,918
ESTILO PESSOAL
35
00:01:25,002 --> 00:01:27,254
Então quer que eu troque seu figurino?
36
00:01:28,297 --> 00:01:30,299
DICAS DA MELHOR
COM Miss Piggy
37
00:01:30,382 --> 00:01:32,092
ROUPAS DEVEM TE VALORIZAR
38
00:01:32,176 --> 00:01:34,261
Ou, no mínimo, seu figurinista.
39
00:01:34,344 --> 00:01:37,848
Piggy, esse top é de tirar o fôlego!
40
00:01:38,473 --> 00:01:39,474
E morrer.
41
00:01:39,558 --> 00:01:40,809
-O que disse?
-Nada.
42
00:01:40,893 --> 00:01:42,853
DESTAQUE O QUE MAIS TE AGRADA
43
00:01:42,936 --> 00:01:45,105
O que mais lhe agrada, Deadly?
44
00:01:45,189 --> 00:01:49,359
Devo dizer que sempre gostei
da minha barba.
45
00:01:49,443 --> 00:01:52,029
O que mais lhe agrada em mim!
46
00:01:52,112 --> 00:01:55,073
É claro. Seriam seus...
47
00:01:55,157 --> 00:01:56,700
Cuidado.
48
00:01:56,783 --> 00:01:58,243
Tudo em você?
49
00:01:58,327 --> 00:02:00,370
Exato! Obrigada!
50
00:02:00,454 --> 00:02:02,372
SUAS FALHAS SÃO LINDAS
51
00:02:02,456 --> 00:02:04,583
Elas nos tornam únicos!
52
00:02:04,666 --> 00:02:06,627
Qual é a minha maior falha?
53
00:02:06,710 --> 00:02:09,630
-Não quero brincar disso.
-Por quê? É divertido!
54
00:02:09,713 --> 00:02:11,006
Nem pensar!
55
00:02:11,089 --> 00:02:13,592
Anda! Eu aguento!
Qual é minha maior falha?
56
00:02:13,675 --> 00:02:16,637
Está bem.
Quer as falhas externas ou internas?
57
00:02:16,720 --> 00:02:18,222
-Some daqui.
-Eu sabia.
58
00:02:18,472 --> 00:02:21,225
EXPERIMENTE
COM Miss Piggy & TAYE DIGGS
59
00:02:21,308 --> 00:02:23,602
Quero muito testar algo novo com você.
60
00:02:23,685 --> 00:02:25,562
Eu também. Que emoção!
61
00:02:26,104 --> 00:02:27,272
-Hoje será...
-Sim.
62
00:02:27,940 --> 00:02:30,359
MASSAGEM DE TAPA NA CARA
63
00:02:30,442 --> 00:02:31,443
Como é?
64
00:02:31,527 --> 00:02:34,530
É um tratamento real, Miss Piggy.
Ele promete...
65
00:02:34,613 --> 00:02:36,281
ALISAR A PELE
REDUZIR RUGAS
66
00:02:36,365 --> 00:02:38,200
DIMINUIR POROS
MELHORAR A CIRCULAÇÃO
67
00:02:38,283 --> 00:02:39,284
-Prontos?-Calma.
68
00:02:39,368 --> 00:02:41,745
Todos os meus amigos fazem. Relaxa.
69
00:02:41,828 --> 00:02:43,205
Não que você precise.
70
00:02:43,288 --> 00:02:44,331
Certo, testando!
71
00:02:44,414 --> 00:02:45,874
Margaret, pode começar.
72
00:02:45,958 --> 00:02:49,461
Vamos lá.
É um prazer conhecê-lo, Sr. Diggs.
73
00:02:49,545 --> 00:02:51,004
Igualmente. Vamos lá.
74
00:02:51,088 --> 00:02:52,714
-Está pronto?
-Prontíssimo.
75
00:02:52,798 --> 00:02:54,466
Então vamos lá. Tapinha.
76
00:02:54,550 --> 00:02:56,385
Não foi tão ruim.
77
00:02:56,468 --> 00:02:57,469
Tapinha.
78
00:02:58,470 --> 00:02:59,471
Foi tranquilo.
79
00:02:59,555 --> 00:03:01,431
É, estou sentindo o efeito.
80
00:03:01,515 --> 00:03:03,016
É uma onda de energia.
81
00:03:03,100 --> 00:03:05,060
Eu quero isso! Agora é minha vez!
82
00:03:05,143 --> 00:03:07,354
Vou ver a porca. Relaxe, Sr. Diggs.
83
00:03:07,437 --> 00:03:08,981
-Manda ver.
-Já volto.
84
00:03:09,064 --> 00:03:10,983
Minha pele já é bem suave...
85
00:03:11,817 --> 00:03:13,777
Tapinha e...
86
00:03:14,820 --> 00:03:15,904
Como assim?
87
00:03:15,988 --> 00:03:17,823
É. Sua pele também formiga?
88
00:03:19,283 --> 00:03:20,534
O que foi...
89
00:03:20,617 --> 00:03:22,578
É champanhe para as bochechas.
90
00:03:25,330 --> 00:03:26,707
Deixa fluir, Piggy.
91
00:03:29,543 --> 00:03:31,378
-Piggy...
-Quê?
92
00:03:31,461 --> 00:03:32,796
Você está linda.
93
00:03:33,881 --> 00:03:35,048
-Obrigada.
-É.
94
00:03:36,425 --> 00:03:37,885
Onde está Margaret?
95
00:03:38,302 --> 00:03:39,303
Não sei.
96
00:03:39,386 --> 00:03:41,680
LA SALA DE BATE-PAPO
97
00:03:41,763 --> 00:03:45,350
Bem-vindos ao painel de discussões
mais fabuloso do mundo.
98
00:03:45,434 --> 00:03:46,602
Hoje debatendo...
99
00:03:46,685 --> 00:03:48,478
ESTILO PESSOAL
100
00:03:48,562 --> 00:03:50,606
Nós temos Janice,
101
00:03:51,690 --> 00:03:53,108
Rosie,
102
00:03:53,192 --> 00:03:57,988
e, como sempre, minha querida amiga,
Linda Cardellini! Bem-vinda!
103
00:03:58,071 --> 00:04:00,115
-Oi! Oi, Piggy.
-Olá!
104
00:04:00,199 --> 00:04:04,244
Linda, como você descreveria o seu estilo?
105
00:04:04,328 --> 00:04:06,538
Se é assim que chama isso.
106
00:04:07,164 --> 00:04:10,083
-Eu gosto de me sentir confortável.
-Claro.
107
00:04:10,167 --> 00:04:12,169
-Mas quando tenho...
-Estou vendo.
108
00:04:12,252 --> 00:04:14,213
Não tem uma roupa melhor?
109
00:04:14,296 --> 00:04:16,089
Disseram que era esporte fino,
110
00:04:16,173 --> 00:04:18,550
mas você está com um vestido de gala.
111
00:04:18,634 --> 00:04:21,386
E, tipo, roupas são só,
tipo, uma opção, sabem?
112
00:04:22,554 --> 00:04:23,555
Sei...
113
00:04:23,639 --> 00:04:27,976
Essa é a parte
em que respondemos as perguntas dos fãs,
114
00:04:28,060 --> 00:04:30,687
aí não tenho que pensar em mais perguntas.
115
00:04:30,771 --> 00:04:32,731
Falou isso em voz alta.
116
00:04:32,814 --> 00:04:34,566
Leigh de Seattle pergunta...
117
00:04:34,650 --> 00:04:37,819
Em quem devo basear o meu estilo?
118
00:04:37,903 --> 00:04:39,029
Em moi!
119
00:04:39,571 --> 00:04:42,533
Sem dúvida.
É o que todas vão dizer.
120
00:04:42,616 --> 00:04:44,034
-Não é, Linda?
-É...
121
00:04:44,117 --> 00:04:45,494
Era o que eu ia dizer.
122
00:04:45,577 --> 00:04:48,080
-Viu?
-Só não "moi". Eu ia dizer "no seu".
123
00:04:48,163 --> 00:04:50,791
-Sim. Sim.
-Sim.
124
00:04:51,166 --> 00:04:54,169
Você pode usar vestidos reluzentes.
125
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
-Pode...
-Isso.
126
00:04:55,337 --> 00:04:56,964
Pode usar luvas.
127
00:04:57,381 --> 00:05:00,300
Mas pode um dente-de-leão se tornar
uma rosa?
128
00:05:00,384 --> 00:05:02,970
Uma mosca pode se tornar uma borboleta?
129
00:05:03,053 --> 00:05:04,054
Não.
130
00:05:04,137 --> 00:05:06,849
Deixo vocês com esse questionamento.
131
00:05:06,932 --> 00:05:08,559
Até a próxima, pessoal!
132
00:05:09,017 --> 00:05:10,352
Au revoir!
133
00:05:10,811 --> 00:05:11,979
-Tchau!
-Até mais!
134
00:05:16,608 --> 00:05:21,154
Muito obrigada por conferirem
o primeiríssimo episódio de Chiqueiro!
135
00:05:22,239 --> 00:05:23,782
Chiquérrima! Não esquece.
136
00:05:24,825 --> 00:05:25,951
Miss Piggy:
JÁ ESTÁ SUBINDO O MEU PROGRAMA?
137
00:05:26,034 --> 00:05:27,369
Miss Piggy
EU TENHO CONSIDERAÇÕES FINAIS, SABIA?
138
00:05:27,452 --> 00:05:29,997
Tudo bem se o episódio já tiver subido?
139
00:05:30,247 --> 00:05:31,748
Ela ficou uma fera.
140
00:05:36,712 --> 00:05:38,672
Muppet Masters.
141
00:05:39,756 --> 00:05:41,800
Esse é o título que vamos usar?
142
00:05:41,884 --> 00:05:43,260
Este é o Muppet Masters,
143
00:05:43,343 --> 00:05:47,556
onde descobrimos talentos secretos
dos muppets que você pensa conhecer.
144
00:05:47,639 --> 00:05:49,099
Hoje...
145
00:05:49,683 --> 00:05:50,934
Kermit, o sapo!
146
00:05:51,018 --> 00:05:54,271
Chefe, líder de torcida, limpa-fundo...
147
00:05:54,855 --> 00:05:58,483
Isso não é um insulto,
pois, como podem ver, sou um sapo.
148
00:05:58,567 --> 00:05:59,693
Mas vocês sabiam
149
00:05:59,776 --> 00:06:04,198
que o nosso muppet master de cerimônias
também é mestre na fotografia?
150
00:06:04,948 --> 00:06:06,909
Onde... Quem disse isso?
151
00:06:06,992 --> 00:06:08,202
KERMIT, O SAPO
NA FOTOGRAFIA
152
00:06:08,285 --> 00:06:11,079
Estou animado para aprender
sobre fotografia com você.
153
00:06:11,163 --> 00:06:13,207
Walter, eu preciso dizer que...
154
00:06:13,290 --> 00:06:15,876
Que eu devo operar pela regra dos terços?
155
00:06:15,959 --> 00:06:17,544
-Não era...
-Eu pesquisei.
156
00:06:17,628 --> 00:06:20,047
Encaixo o rosto
em dois terços do enquadramento
157
00:06:20,130 --> 00:06:22,257
e, os olhos, na horizontal do topo.
158
00:06:22,341 --> 00:06:26,553
Retrato, uma arte refinada
para pessoas importantes.
159
00:06:26,637 --> 00:06:27,763
Obrigado, Sam.
160
00:06:27,846 --> 00:06:32,267
Walter, queremos algo mais
Norman Rockwell ou Grant Wood?
161
00:06:32,351 --> 00:06:35,145
Sem preferência,
ambos são ótimos fotógrafos americanos.
162
00:06:35,229 --> 00:06:37,981
Isso é ótimo,
mas preciso nivelar com você.
163
00:06:38,065 --> 00:06:39,274
Nível, é claro!
164
00:06:39,358 --> 00:06:40,859
Ver a linha do horizonte.
165
00:06:40,943 --> 00:06:42,694
Use um NIVELADOR no tripé ou na câmera
para evitar posteriores edições de imagem.
166
00:06:42,778 --> 00:06:44,112
Pode cortar a imagem,
167
00:06:44,196 --> 00:06:46,281
mas é melhor ver essas questões antes.
168
00:06:46,365 --> 00:06:49,785
É, tira a foto que eu te mostro, Walter.
169
00:06:49,868 --> 00:06:53,872
Tudo bem. Pronto, Sam?
Vamos lá. Um, dois, três.
170
00:06:55,332 --> 00:06:56,333
Certo.
171
00:06:58,168 --> 00:06:59,586
Kermit... Como você...
172
00:06:59,670 --> 00:07:05,217
É isso, Walter, não sou fotógrafo,
sou um queima foto.
173
00:07:05,968 --> 00:07:07,761
-Um o quê?
-Queima foto.
174
00:07:07,845 --> 00:07:09,346
Não é divertido?
175
00:07:09,429 --> 00:07:12,391
Faz anos que me intrometo
nas fotos dos outros.
176
00:07:12,474 --> 00:07:14,643
Nem lembro quando comecei.
177
00:07:14,726 --> 00:07:16,270
É meu hobby secreto.
178
00:07:16,353 --> 00:07:17,729
Não esperava por essa.
179
00:07:17,813 --> 00:07:20,858
Nunca se espera.
Essa é a graça, Walter.
180
00:07:20,941 --> 00:07:23,735
Qual vocês acham que é
o meu lado mais nobre?
181
00:07:23,819 --> 00:07:26,154
Este? Ou este?
182
00:07:26,238 --> 00:07:29,366
Ajusto a velocidade do obturador
para não borrar?
183
00:07:29,449 --> 00:07:33,912
Cuide da fotografia
que eu cuido de queimar a foto.
184
00:07:33,996 --> 00:07:35,998
Tudo bem. Vamos lá.
185
00:07:37,499 --> 00:07:38,584
Um, dois, três.
186
00:07:39,334 --> 00:07:41,795
Um, dois, três. Três, dois, um.
187
00:07:44,756 --> 00:07:46,425
Como faz isso?
188
00:07:46,508 --> 00:07:49,136
Nem vejo você se mover.
Não sei como faz isso.
189
00:07:49,219 --> 00:07:52,014
Eu fui feito para isso, Walter.
190
00:07:52,097 --> 00:07:53,223
É.
191
00:07:53,307 --> 00:07:57,019
Venha. Tem que me ver queimar foto
em uma situação do mundo real.
192
00:07:57,102 --> 00:07:58,145
É.
193
00:07:58,228 --> 00:07:59,479
Já estamos acabando?
194
00:08:01,231 --> 00:08:02,858
Entendi o que é isso.
195
00:08:02,941 --> 00:08:05,777
É um time-lapse. Sim. Muito bom.
196
00:08:05,861 --> 00:08:09,990
Vou ficar completamente imóvel.
197
00:08:12,993 --> 00:08:16,455
É importante tentar queimar fotos
ao ar livre.
198
00:08:16,538 --> 00:08:19,374
Primeiro, ache alguém distraído...
199
00:08:19,458 --> 00:08:21,460
-Essa vai para o seu Insta.
-Certo.
200
00:08:21,543 --> 00:08:22,711
Aí faremos stories.
201
00:08:22,794 --> 00:08:23,795
-É? Tudo bem.
-Sim.
202
00:08:23,879 --> 00:08:26,548
O alvo certo é a chave.
203
00:08:26,632 --> 00:08:28,759
-Maravilha.
-Deixa comigo.
204
00:08:28,842 --> 00:08:29,843
Tudo pronto?
205
00:08:29,927 --> 00:08:31,678
-Boa sorte, Walter. Não.
-Excelente.
206
00:08:31,762 --> 00:08:33,388
Aumenta minha influência,
207
00:08:33,472 --> 00:08:34,973
-não esquece.
-Claro.
208
00:08:35,057 --> 00:08:36,808
-Como essa se chama?
-Sim.
209
00:08:36,892 --> 00:08:39,895
-Hashtag: me mandem maquiagens.
-Certo.
210
00:08:39,978 --> 00:08:42,231
-E a próxima?
-Agora temos...
211
00:08:42,314 --> 00:08:43,524
Walter.
212
00:08:43,607 --> 00:08:48,570
-Hashtag: mandem diamantes.
-Adorável. Sim.
213
00:08:48,654 --> 00:08:51,240
-Esquece isso.
-Essa foi.
214
00:08:51,323 --> 00:08:52,574
-Agora...
-Não vou ver.
215
00:08:52,658 --> 00:08:54,451
-O mais importante.
-Está bem.
216
00:08:55,202 --> 00:08:58,580
Hashtag: mandem salgadinhos
para uma vida inteira!
217
00:08:58,664 --> 00:09:00,874
Vamos fazer mais uma dessa.
218
00:09:00,958 --> 00:09:03,919
-Hashtag: sai da minha foto!
-Mas eu não...
219
00:09:07,756 --> 00:09:11,760
Acabou de aprender a lição mais valiosa
da queimação de foto.
220
00:09:11,844 --> 00:09:13,804
-De queimar foto?
-Isso.
221
00:09:13,887 --> 00:09:18,141
Às vezes, você queima a foto,
às vezes, a foto queima você.
222
00:09:19,059 --> 00:09:21,061
Vamos tirar você daí, parceiro.
223
00:09:21,144 --> 00:09:23,188
-Eu vou puxar.
-Certo.
224
00:09:23,272 --> 00:09:25,315
Um, dois, três.
225
00:09:27,568 --> 00:09:30,863
CHAMADA DE VOZ: Chef Sueco
226
00:09:30,946 --> 00:09:33,866
Sim. Sim, entendi, Chef!
227
00:09:33,949 --> 00:09:36,118
Sim! Era o que eu estava pensando.
228
00:09:36,201 --> 00:09:37,286
Pora cotchinhar sapatio
229
00:09:37,369 --> 00:09:39,580
Recebi o e-mail!
Está tudo certo aqui, Chef.
230
00:09:39,997 --> 00:09:41,582
Sei lá o que ele disse.
231
00:09:49,256 --> 00:09:53,177
Cozinha ao Ponto
232
00:09:55,053 --> 00:09:57,181
Bem-vindos ao Cozinha ao Ponto!
233
00:09:57,264 --> 00:09:59,641
Sou Beverly Plume, a apresentadora,
234
00:09:59,725 --> 00:10:01,185
e, hoje, vamos trazer
235
00:10:01,268 --> 00:10:03,312
dois chefs, duas culinárias,
236
00:10:03,395 --> 00:10:07,524
dois pratos combinadosem um desafio para seu paladar.
237
00:10:07,608 --> 00:10:11,987
O primeiro competidor, claro,
é o nosso Chef Su...
238
00:10:12,070 --> 00:10:13,780
Ausente Nórdico
239
00:10:13,864 --> 00:10:16,950
Sim, bem, é um prazer trazer
240
00:10:17,034 --> 00:10:18,869
a nossa desafiante convidada.
241
00:10:18,952 --> 00:10:20,245
Cozinheira Caribenha
242
00:10:20,329 --> 00:10:24,249
Uma artista culinária multitalentosa,
Carlina Will!
243
00:10:25,751 --> 00:10:27,211
É um prazer recebê-la!
244
00:10:27,294 --> 00:10:28,879
Obrigada! O prazer é meu.
245
00:10:28,962 --> 00:10:31,798
Era para o Chef Sueco estar aqui
para começar...
246
00:10:37,763 --> 00:10:42,059
Ora... Olá, Chef,
que bom que finalmente chegou.
247
00:10:44,102 --> 00:10:45,646
Então está bem.
248
00:10:45,729 --> 00:10:49,483
Vamos ver um prato delicioso
que veio da cultura da Carlina!
249
00:10:49,566 --> 00:10:50,692
Um saboroso...
250
00:10:50,817 --> 00:10:52,903
CURRY
Caribenho
251
00:10:52,986 --> 00:10:55,906
Carlina, você já tem
algumas coisas na bancada.
252
00:10:55,989 --> 00:10:57,991
Sim. O meu frango ao curry,
253
00:10:58,075 --> 00:11:00,536
que está cozinhando há uma hora no fogão.
254
00:11:05,832 --> 00:11:09,294
-Tudo bem aí, Chef?
-Sim.
255
00:11:10,963 --> 00:11:12,798
Puxa vida.
256
00:11:12,881 --> 00:11:14,508
É difícil explicar. Eu...
257
00:11:14,591 --> 00:11:17,010
Eu vou cortar estas batatas.
258
00:11:17,094 --> 00:11:20,472
Corte em quadradinhos assim.
259
00:11:20,556 --> 00:11:22,766
É só colocá-las aqui.
260
00:11:22,850 --> 00:11:25,394
Cenouras, manjericão fresco...
Cheire isso.
261
00:11:26,353 --> 00:11:27,479
Que cheiro bom!
262
00:11:27,563 --> 00:11:28,689
Muito bem. Chef?
263
00:11:28,772 --> 00:11:29,773
pipoca
264
00:11:29,857 --> 00:11:31,358
Eu não mencionei pipoca.
265
00:11:31,441 --> 00:11:33,861
Bem, esse é o estilo dele.
266
00:11:33,944 --> 00:11:35,195
abacaxi
267
00:11:35,779 --> 00:11:37,948
-É um abacaxi inteiro?
-Mïsturï.
268
00:11:38,031 --> 00:11:39,783
Espere. O que você...
269
00:11:43,495 --> 00:11:46,498
Calma, o que está acontecendo ali?
270
00:11:46,582 --> 00:11:48,834
Vejo que está marinando sua galinha.
271
00:11:48,917 --> 00:11:50,794
É. Marinandi galinhe.
272
00:11:52,379 --> 00:11:53,922
Galinhe, galinhe!
273
00:11:55,090 --> 00:11:56,425
Estou preocupada.
274
00:11:56,508 --> 00:11:58,760
Agora adicionamos o curry
275
00:11:58,844 --> 00:12:02,389
e deixamos cozinhar por 15 a 20 minutos.
276
00:12:03,390 --> 00:12:04,850
Glorioso!
277
00:12:04,933 --> 00:12:05,976
E, Chef...
278
00:12:06,059 --> 00:12:08,770
Chef! Tem uma parte pegando fogo no seu...
279
00:12:08,854 --> 00:12:10,647
É curry apimentado!
280
00:12:13,775 --> 00:12:14,902
Está piorando!
281
00:12:18,488 --> 00:12:19,781
Preparando
BANANAS-DA-TERRA
282
00:12:22,284 --> 00:12:25,537
Você também vai cozinhar
bananas-da-terra
283
00:12:25,621 --> 00:12:26,872
que complementam o curry.
284
00:12:27,706 --> 00:12:31,043
Fiz uma modificação
na minha receita de família.
285
00:12:31,126 --> 00:12:34,129
A banana-da-terra é
um acompanhamento do curry.
286
00:12:34,213 --> 00:12:35,214
plantas
287
00:12:35,297 --> 00:12:36,882
Chef, o que está fazendo?
288
00:12:37,466 --> 00:12:38,509
Pondo a terri!
289
00:12:38,592 --> 00:12:40,469
Não, "banana-da-terra".
290
00:12:40,552 --> 00:12:42,554
A fruta curvada e amarela.
291
00:12:42,638 --> 00:12:44,640
Lembra muito a banana.
292
00:12:44,723 --> 00:12:45,724
Entendi.
293
00:12:47,851 --> 00:12:48,852
O que...
294
00:12:48,936 --> 00:12:50,103
amassar bananas
295
00:12:50,187 --> 00:12:51,188
Essas são bananas!
296
00:12:53,649 --> 00:12:55,901
Primeiro, corte em rodelas pequenas.
297
00:12:55,984 --> 00:12:56,985
banana-da-terra
298
00:12:57,069 --> 00:12:58,904
Acrescente aos poucos o óleo.
299
00:12:58,987 --> 00:13:00,489
Esmaga, esmaga, esmaga.
300
00:13:01,573 --> 00:13:02,741
Certo, Chef.
301
00:13:02,824 --> 00:13:03,825
Pirou na banana.
302
00:13:06,495 --> 00:13:08,914
Viu como já está borbulhando?
303
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Vamos adicionar o abacaxi.
304
00:13:11,708 --> 00:13:13,544
Aí colocamos a manga.
305
00:13:13,627 --> 00:13:15,629
Chef, como está o seu curry?
306
00:13:16,421 --> 00:13:17,881
Está quase pronti.
307
00:13:17,965 --> 00:13:19,466
Certo. Tudo bem.
308
00:13:19,550 --> 00:13:21,677
-Checandi.
-Veja isso.
309
00:13:22,219 --> 00:13:24,471
-Está quase pronto, não é?
-Sim!
310
00:13:24,555 --> 00:13:27,474
Hora de empratar!
311
00:13:27,558 --> 00:13:30,352
Vamos começar empratando
a banana-da-terra.
312
00:13:30,435 --> 00:13:32,312
Banana-da-terra na base,
313
00:13:32,396 --> 00:13:35,607
aí põe o abacaxi e depois o cubo de manga.
314
00:13:35,691 --> 00:13:37,192
-Bem, Chef...
-Sim.
315
00:13:37,276 --> 00:13:39,236
A Carlina já está empratando.
316
00:13:39,319 --> 00:13:40,404
Fique tranquilee.
317
00:13:40,863 --> 00:13:41,864
Tudo bem.
318
00:13:43,574 --> 00:13:45,993
Agora eu vou pôr um pouco de arroz branco
319
00:13:46,076 --> 00:13:47,953
e feijão por cima.
320
00:13:48,495 --> 00:13:52,291
Vou pôr esse pedaço para você
e depois cenouras, batatas...
321
00:13:52,374 --> 00:13:54,710
Aparência e aroma deliciosos!
322
00:13:55,002 --> 00:13:56,003
Aqui está.
323
00:13:56,545 --> 00:13:58,964
É frango ao curry com arroz e feijão!
324
00:13:59,047 --> 00:14:00,841
Que coisa linda!
325
00:14:00,924 --> 00:14:02,176
Obrigada!
326
00:14:02,259 --> 00:14:05,179
-Podemos dividir com ele.
-Entrega para C. Sueco.
327
00:14:06,388 --> 00:14:09,600
Carlina, que prato glorioso!
328
00:14:11,351 --> 00:14:12,477
-Chef, eu...
-Terri.
329
00:14:12,561 --> 00:14:13,645
Eu...
330
00:14:14,188 --> 00:14:16,481
Entendi. Bom, acabou.
331
00:14:16,565 --> 00:14:21,987
Temos o delicioso curry
com bananas-da-terra da Carlina
332
00:14:22,070 --> 00:14:24,198
e o que o Chef Sueco...
333
00:14:24,781 --> 00:14:25,866
improvisou.
334
00:14:26,575 --> 00:14:27,910
Obrigada, Carlina!
335
00:14:27,993 --> 00:14:29,494
Muito obrigada!
336
00:14:29,578 --> 00:14:33,040
E você, Chef, por favor,
pague seu entregador.
337
00:14:33,540 --> 00:14:35,501
-Sem gorjeta!
-Não, mas, eu...
338
00:14:35,584 --> 00:14:37,544
Juntem-se a nós novamente
339
00:14:37,628 --> 00:14:40,756
-para mais Cozinha ao Ponto!-Assine aqui, por favor.
340
00:14:40,839 --> 00:14:42,174
Até mais!
341
00:14:42,633 --> 00:14:44,218
-Foi um prazer!
-Desculpa.
342
00:14:44,301 --> 00:14:47,179
Preciso de uma assinatura.
Alguém? Por favor?
343
00:14:47,262 --> 00:14:48,847
Carlini, Carlini.
344
00:14:48,931 --> 00:14:51,225
-Pode assinar?
-É o cartão de crédito do Chef?
345
00:14:51,308 --> 00:14:52,518
-É.
-Esse é...
346
00:14:52,601 --> 00:14:54,895
Não, não! Sem gorjeta! Sem gorjeta!
347
00:14:54,978 --> 00:14:56,396
-Obrigada.
-Até mais!
348
00:14:56,480 --> 00:14:57,481
Tchau.
349
00:15:00,484 --> 00:15:02,402
-Oi, Scooter!
-Oi, Gonzo,
350
00:15:02,486 --> 00:15:03,612
já vou fazer o upload.
351
00:15:03,695 --> 00:15:06,615
Espero que não seja
meu show de sobrevivência
352
00:15:06,698 --> 00:15:08,784
onde passo 30 dias só com um garfo.
353
00:15:10,035 --> 00:15:11,036
Não.
354
00:15:11,119 --> 00:15:12,829
Que bom! Eu ainda não filmei!
355
00:15:13,497 --> 00:15:14,873
-Até.
-Espera, Gonzo!
356
00:15:14,998 --> 00:15:16,875
Não vai levar a câmera junto?
357
00:15:16,959 --> 00:15:18,001
Seria trapaça!
358
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
Claro que seria.
359
00:15:20,045 --> 00:15:22,965
Bem-vindos a Mup Perto & Pessoal,
360
00:15:23,048 --> 00:15:28,220
onde Kermit, o sapo, fala com o colegafaz-tudo profissional, RuPaul.
361
00:15:28,303 --> 00:15:30,013
Mup Perto & Pessoal
362
00:15:30,097 --> 00:15:32,641
Os Muppets amam esse convidado.
363
00:15:32,724 --> 00:15:34,476
Falamos dele a semana toda.
364
00:15:34,560 --> 00:15:38,272
Sem mais delongas,
aqui está o primeiro e único RuPaul!
365
00:15:39,481 --> 00:15:40,899
-Oi, Kermit.
-Olá.
366
00:15:40,983 --> 00:15:42,985
Você me deixa boquiaberto.
367
00:15:43,068 --> 00:15:45,988
Você é apresentador e ator. Certo?
368
00:15:46,071 --> 00:15:50,659
É modelo, cantor, escritor
e muitas outras coisas.
369
00:15:50,742 --> 00:15:52,828
Mas minha pergunta tem que ser...
370
00:15:52,911 --> 00:15:55,080
Como encontra tempo?
371
00:15:57,124 --> 00:16:00,502
Quando se ama uma coisa, Kermit,
você acha tempo.
372
00:16:00,586 --> 00:16:03,380
É verdade. Se me permite, o que você diria
373
00:16:03,463 --> 00:16:06,842
para o RuPaul de sete anos
se o encontrasse agora?
374
00:16:06,925 --> 00:16:10,470
Eu diria:
"Você está no caminho certo, amor."
375
00:16:10,554 --> 00:16:13,974
"Continue rindo,
dançando, sorrindo e amando."
376
00:16:14,057 --> 00:16:15,851
E também acrescentaria:
377
00:16:16,351 --> 00:16:18,312
"Permita que as pessoas o amem."
378
00:16:18,395 --> 00:16:21,523
Porque, para a maioria,
isso é muito assustador.
379
00:16:21,607 --> 00:16:23,734
-É.
-Eu tive que me ensinar isso.
380
00:16:23,817 --> 00:16:26,278
Tive que praticar isso.
381
00:16:26,361 --> 00:16:29,031
Sabe, RuPaul,
você está me inspirando hoje.
382
00:16:29,114 --> 00:16:31,408
-Isso é incrível.
-Licença, perdão.
383
00:16:31,491 --> 00:16:33,410
-Gonzo...
-Oi, RuPaul!
384
00:16:33,493 --> 00:16:35,746
Oi! É um prazer te ver.
385
00:16:35,829 --> 00:16:37,539
Licença, Gonzo, estamos...
386
00:16:37,623 --> 00:16:39,833
Tenho umas perguntas para o RuPaul.
387
00:16:39,917 --> 00:16:41,335
-Claro.
-...numa entrevista.
388
00:16:41,418 --> 00:16:44,963
Quantas moedas você acha
que caberiam nesta sala?
389
00:16:45,047 --> 00:16:47,216
-Muitas. Não sei quantas.
-É.
390
00:16:48,592 --> 00:16:51,053
Não sou bom com matemática, Gonzo.
391
00:16:51,136 --> 00:16:52,513
Tudo bem. Próxima.
392
00:16:52,596 --> 00:16:54,014
Gonzo, por favor, anda.
393
00:16:54,097 --> 00:16:55,140
É só mais uma.
394
00:16:55,224 --> 00:16:58,143
Não dizem que aranhas entram
na sua boca à noite?
395
00:16:58,227 --> 00:17:00,562
-Quem diz isso?
-Todo mundo diz.
396
00:17:00,646 --> 00:17:03,482
Você se chateia
por não estar acordado para ver?
397
00:17:04,191 --> 00:17:05,192
Bem...
398
00:17:06,026 --> 00:17:07,945
Eu não sei como responder.
399
00:17:08,028 --> 00:17:10,197
-Não precisa responder.
-Não, deixa.
400
00:17:10,280 --> 00:17:12,324
-Próxima. Tudo bem.
-Mas ele quer.
401
00:17:13,158 --> 00:17:15,661
É, eu gostaria de conhecer uma aranha
402
00:17:15,744 --> 00:17:18,580
valente o bastante
para entrar na minha boca.
403
00:17:18,664 --> 00:17:19,665
Obrigado, Gonzo.
404
00:17:19,748 --> 00:17:22,251
Agora, se você estivesse sentado em cima
405
00:17:22,334 --> 00:17:24,378
de um alçapão cheio de crocodilos,
406
00:17:25,295 --> 00:17:27,089
você gostaria de saber?
407
00:17:28,799 --> 00:17:31,176
-Por que está olhando para baixo?
-Por nada.
408
00:17:31,260 --> 00:17:33,262
Você iria querer saber?
409
00:17:33,345 --> 00:17:36,056
Sim, eu... Bem, não. Acho que...
410
00:17:36,139 --> 00:17:38,267
Digo, eu amaria essa surpresa,
411
00:17:38,350 --> 00:17:40,018
e, aliás, eu amo alçapões,
412
00:17:40,102 --> 00:17:42,145
só não quero estar em cima de um.
413
00:17:42,229 --> 00:17:44,523
Mas adoraria poder controlar um.
414
00:17:44,606 --> 00:17:46,066
Se uma Rainha me desapontar,
415
00:17:46,149 --> 00:17:49,486
eu aperto o botão e digo: "Sashay daqui."
416
00:17:51,029 --> 00:17:53,073
-Bennie, ele quer o botão.
-Calma.
417
00:17:53,156 --> 00:17:54,908
Certo, Gonzo, já terminou?
418
00:17:54,992 --> 00:17:56,368
-Sim.
-Muito obrigado.
419
00:17:56,451 --> 00:17:59,037
-Não pode ser!
-Espera aí.
420
00:17:59,121 --> 00:18:00,914
Está aqui! Eu sabia que viria.
421
00:18:00,998 --> 00:18:02,249
-É você!
-Howard...
422
00:18:02,332 --> 00:18:03,625
É uma entrevista.
423
00:18:03,709 --> 00:18:05,377
Não acredito, é você!
424
00:18:05,460 --> 00:18:06,670
-É o Howard?
-Sim!
425
00:18:06,753 --> 00:18:08,922
-Me desculpe.
-Posso ficar aqui?
426
00:18:09,006 --> 00:18:12,384
-Quero tocar no tecido e no homem.
-Prazer em conhecê-lo.
427
00:18:13,969 --> 00:18:16,096
-Howard!
-Eu! Quê?
428
00:18:16,180 --> 00:18:18,640
É a minha entrevista. Se importa de...
429
00:18:18,724 --> 00:18:20,184
Eu posso...
430
00:18:20,309 --> 00:18:21,768
Me deixa ficar.
431
00:18:21,852 --> 00:18:23,353
-Não terminei.
-Desculpa.
432
00:18:23,437 --> 00:18:25,189
Vai ter que ficar quieto.
433
00:18:25,939 --> 00:18:27,399
-Maravilhoso!
-Obrigado.
434
00:18:27,482 --> 00:18:29,526
-Tão maravilhoso.
-É muito gentil.
435
00:18:29,610 --> 00:18:31,320
Vou fazer minhas perguntas.
436
00:18:31,403 --> 00:18:32,446
Tudo bem.
437
00:18:32,529 --> 00:18:34,698
-Qual é sua cidade natal?
-San Diego.
438
00:18:36,491 --> 00:18:38,243
Desculpe se eu interrompi.
439
00:18:38,327 --> 00:18:40,746
Não, ele acertou. Sou de San Diego.
440
00:18:40,829 --> 00:18:43,624
-Ótimo. Howard, por favor.
-Sim, desculpa.
441
00:18:44,124 --> 00:18:45,834
O seu nome é único.
442
00:18:45,918 --> 00:18:47,044
Como surgiu o nome?
443
00:18:47,127 --> 00:18:49,671
Sua mãe, Ernestine, que era de Louisiana,
444
00:18:49,755 --> 00:18:51,924
se baseou no gumbo, certo?
445
00:18:52,007 --> 00:18:54,218
-Na base do gumbo.
-É.
446
00:18:54,301 --> 00:18:57,888
Tem que fazer roux antes de fazer gumbo.
Ela tirou daí.
447
00:18:57,971 --> 00:19:00,224
Foi daí que ela tirou o nome.
448
00:19:00,307 --> 00:19:01,683
Teria sido ótimo ouvir
449
00:19:01,767 --> 00:19:03,810
o RuPaul contar em vez de você.
450
00:19:03,894 --> 00:19:04,895
Sim.
451
00:19:05,729 --> 00:19:07,147
Tudo bem...
452
00:19:07,481 --> 00:19:10,192
-A sua família é grande ou...
-Três irmãs.
453
00:19:10,275 --> 00:19:12,152
Opa. Eu falei demais.
454
00:19:12,236 --> 00:19:14,863
Sabe o que vou fazer? Vou "sashay daqui".
455
00:19:16,615 --> 00:19:19,034
Ru, obrigado pela paciência.
456
00:19:19,117 --> 00:19:22,663
-Sem problema.
-Ru! Como é bom ver você!
457
00:19:23,664 --> 00:19:25,374
Oi, Miss Piggy!
458
00:19:26,041 --> 00:19:28,043
Não sabia que estaria aqui.
459
00:19:28,126 --> 00:19:30,128
Você está linda.
460
00:19:30,212 --> 00:19:31,588
Obrigada.
461
00:19:31,672 --> 00:19:33,966
Não joguei verde, mas aceito.
462
00:19:36,009 --> 00:19:38,428
Já que estou aqui, tenho uma pergunta.
463
00:19:38,512 --> 00:19:39,513
Manda.
464
00:19:39,596 --> 00:19:41,640
"Diva". É um termo positivo, não?
465
00:19:41,723 --> 00:19:43,016
Com certeza.
466
00:19:43,100 --> 00:19:45,644
É um termo de afeto.
467
00:19:45,727 --> 00:19:49,606
É um termo que descreve
sua importância na indústria,
468
00:19:49,690 --> 00:19:50,816
e, madame,
469
00:19:50,899 --> 00:19:55,362
você é a figura feminina mais importante
da indústria do entretenimento.
470
00:19:55,445 --> 00:19:57,698
-Ouviu isso?
-Infelizmente, sim.
471
00:19:57,781 --> 00:19:59,074
Pena que você ouviu.
472
00:19:59,157 --> 00:20:01,368
Não poderia concordar mais.
473
00:20:02,828 --> 00:20:06,248
Bom, nós dois somos ícones da moda.
474
00:20:06,331 --> 00:20:07,833
Claro. Sei que você é.
475
00:20:07,916 --> 00:20:11,295
Sim! Não. Não, você também é!
476
00:20:11,378 --> 00:20:16,884
Quero saber o que você acha
que suas roupas dizem sobre você.
477
00:20:17,301 --> 00:20:19,386
Ter um corpo é ótimo,
478
00:20:19,469 --> 00:20:23,182
e quero celebrar isso
vestindo roupas bonitas.
479
00:20:23,265 --> 00:20:24,474
-Isso.
-É.
480
00:20:24,558 --> 00:20:27,394
-Ótimo. Obrigado, Miss Piggy.
-Está com fome?
481
00:20:27,477 --> 00:20:29,646
-Quer almoçar?
-Sim, claro!
482
00:20:29,730 --> 00:20:31,899
-Vamos almoçar!
-Amei a ideia!
483
00:20:31,982 --> 00:20:34,067
O Ru está ocupado, Piggy.
484
00:20:34,151 --> 00:20:36,612
Está em uma entrevista comigo!
485
00:20:36,695 --> 00:20:39,031
-É.
-Então tudo bem!
486
00:20:39,114 --> 00:20:40,324
Obrigado.
487
00:20:41,158 --> 00:20:43,035
-Remarcamos.
-Você me avisa?
488
00:20:43,368 --> 00:20:44,995
-Pode deixar!
-Obrigado!
489
00:20:45,078 --> 00:20:46,163
-Isso.
-Tchau!
490
00:20:46,246 --> 00:20:47,831
Certo, tchauzinho.
491
00:20:47,915 --> 00:20:50,584
-Ela é maravilhosa.
-Ela é de outro mundo.
492
00:20:51,084 --> 00:20:52,794
Sinto muito, me perdi, mas...
493
00:20:52,878 --> 00:20:53,921
Nunca se esqueça:
494
00:20:54,004 --> 00:20:57,049
em uma situação dessas,
você tem que se concentrar.
495
00:20:57,508 --> 00:20:58,509
Respire,
496
00:20:59,051 --> 00:21:00,052
ria,
497
00:21:00,135 --> 00:21:01,220
repita.
498
00:21:02,095 --> 00:21:03,931
-Respire, ria, repita.
-E só.
499
00:21:07,351 --> 00:21:09,269
Até que é simples. Obrigado...
500
00:21:09,353 --> 00:21:11,772
Kermit, que sinuca de bico!
501
00:21:11,855 --> 00:21:14,608
O que está fazendo?
Quantas interrupções!
502
00:21:14,691 --> 00:21:16,610
Eu sei, Fozzie, vai por mim!
503
00:21:16,693 --> 00:21:18,779
Deixa comigo, tive uma ideia.
504
00:21:18,862 --> 00:21:21,156
Jura? Você vai barrar os outros
505
00:21:21,240 --> 00:21:23,325
durante minha última pergunta?
506
00:21:23,408 --> 00:21:24,952
Não. Melhor ainda!
507
00:21:25,035 --> 00:21:27,079
Todos vão perguntar de uma só vez.
508
00:21:27,162 --> 00:21:28,789
-Podem vir!
-Fala, Fozzie!
509
00:21:28,872 --> 00:21:30,290
Entrem. Isso.
510
00:21:37,172 --> 00:21:38,549
Muito obrigado...
511
00:21:38,632 --> 00:21:40,342
Foi um prazer, RuPaul!
512
00:21:40,425 --> 00:21:43,303
Agradeço a RuPaul pela presença.
Até a próxima!
513
00:21:44,930 --> 00:21:47,724
Talvez seja melhor encerrar por aqui!
514
00:21:49,351 --> 00:21:50,519
Encerra por aqui.
515
00:21:50,602 --> 00:21:52,980
Até a próxima! Chega.
516
00:21:53,480 --> 00:21:57,693
Onde comprou a jaqueta
do episódio sete da segunda temporada?
517
00:21:57,776 --> 00:21:59,570
Aquela de lantejoulas.
518
00:21:59,695 --> 00:22:01,029
Fizeram para mim.
519
00:22:01,655 --> 00:22:04,575
Ótimas notícias, chefe!
Fizemos o upload dos arquivos!
520
00:22:04,658 --> 00:22:06,618
Muito obrigado, Scooter.
521
00:22:06,702 --> 00:22:10,873
Espero que ninguém tenha te enlouquecido
com pedidos de última hora.
522
00:22:10,956 --> 00:22:13,166
Não. Mas são os ossos do ofício.
523
00:22:13,667 --> 00:22:15,460
Puxa, isso é ótimo, Scooter.
524
00:22:15,919 --> 00:22:18,881
Pois tive ideias para os próximos
e gostaria...
525
00:22:18,964 --> 00:22:22,342
Gostaria de trocar algumas músicas
e também os gráficos.
526
00:22:22,426 --> 00:22:25,053
Precisam melhorar.
Eles estão ótimos, mas...
527
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
Você está bem?
528
00:22:29,933 --> 00:22:32,728
Sim. Cadeira quebrada, chefe.
529
00:22:33,604 --> 00:22:36,106
-Sua cadeira. Sei como é.
-Isso.
530
00:22:36,940 --> 00:22:38,901
Enfim, pensei que, talvez,
531
00:22:38,984 --> 00:22:41,028
dê para dar uma ajustada.
532
00:22:41,111 --> 00:22:42,779
-Fiz umas anotações.
-Ajustada...
533
00:22:42,863 --> 00:22:45,032
Começando pelo topo, talvez um tipo...
534
00:22:45,991 --> 00:22:46,992
Um tipo de...
535
00:22:48,160 --> 00:22:49,244
Scooter?
536
00:22:50,704 --> 00:22:51,788
Scooter?
537
00:22:52,956 --> 00:22:54,208
Vixe.
538
00:22:54,291 --> 00:22:56,293
Legendas: Lia Mello
37719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.