All language subtitles for The Muppet S04 E048 ( Muppet Babies S03 ) television series 2018 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,120 [upbeat music] 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,209 - ♪ Muppet Babies 3 00:00:04,209 --> 00:00:07,540 ♪ They make their dreams come true ♪ 4 00:00:07,540 --> 00:00:09,539 ♪ Muppet Babies 5 00:00:09,539 --> 00:00:13,080 ♪ They'll do the same for you ♪ 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,330 ♪ When your world looks kind of weird ♪ 7 00:00:15,330 --> 00:00:18,620 ♪ And you wish you weren't there ♪ 8 00:00:18,620 --> 00:00:21,170 ♪ Close your eyes and make believe ♪ 9 00:00:21,170 --> 00:00:27,079 ♪ That you can be anywhere 10 00:00:27,079 --> 00:00:30,000 ♪ Kermit loves adventure, Miss Piggy is a star ♪ 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,710 ♪ Summer loves to paint, and Fozzie's jokes are... ♪ 12 00:00:32,710 --> 00:00:36,329 - Wocka wocka! - Hey, that doesn't even rhyme. 13 00:00:36,329 --> 00:00:39,380 - ♪ Animal's on drums, Gonzo's off in a flash ♪ 14 00:00:39,380 --> 00:00:41,670 ♪ Everybody duck, 'cause I think he's gonna... ♪ 15 00:00:41,670 --> 00:00:43,380 - Is everything all right out here? 16 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 all: Yes, Miss Nanny. 17 00:00:45,380 --> 00:00:51,119 - ♪ Muppet Babies, they make their dreams come true ♪ 18 00:00:51,119 --> 00:00:53,250 ♪ Muppet Babies 19 00:00:53,250 --> 00:00:58,289 ♪ They'll do the same for you ♪ 20 00:01:01,829 --> 00:01:04,250 - It's A Wonderful Elf-Bot. 21 00:01:04,250 --> 00:01:07,750 [indistinct chatter] 22 00:01:07,750 --> 00:01:10,170 Gee, do you think we'll finish this holiday wreath in time 23 00:01:10,170 --> 00:01:11,670 for the Christmas party later? 24 00:01:11,670 --> 00:01:12,829 - We better. 25 00:01:12,829 --> 00:01:14,170 Otherwise we won't have anything to give 26 00:01:14,170 --> 00:01:16,710 Mr. Statler and Mr. Waldorf for a present. 27 00:01:16,710 --> 00:01:18,960 - What are vous drawing, Animal? 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,000 - Animal draw Santa's elves. 29 00:01:21,000 --> 00:01:24,079 They help Santa make Christmas presents. 30 00:01:24,079 --> 00:01:27,000 - Hey, that reminds me of a funny joke. 31 00:01:27,000 --> 00:01:30,250 What do Santa's elves learn in school? 32 00:01:30,250 --> 00:01:31,920 The elf-abet. 33 00:01:31,920 --> 00:01:35,539 Eh? Like alphabet. Wocka wocka. 34 00:01:35,539 --> 00:01:37,460 [laughter] 35 00:01:37,460 --> 00:01:40,210 - By Jove, Beaker. We've done it. 36 00:01:40,210 --> 00:01:43,460 Everyone, come see what Beaker and I invented. 37 00:01:43,460 --> 00:01:44,670 - Ooh! - I wonder what it is! 38 00:01:44,670 --> 00:01:45,829 - Can't wait to see! 39 00:01:45,829 --> 00:01:48,329 - Introducing our latest invention. 40 00:01:48,329 --> 00:01:51,039 Behold, the Elf-bot. 41 00:01:51,039 --> 00:01:52,920 Uh, Beaker, do the thing. 42 00:01:52,920 --> 00:01:56,670 - [Mee mees "Deck the Hall"] 43 00:01:56,670 --> 00:01:59,210 [lively fanfare] 44 00:01:59,210 --> 00:02:01,579 - Cool. What it do? 45 00:02:01,579 --> 00:02:03,000 - With the press of a button, 46 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 the Elf-bot makes Christmas gifts 47 00:02:05,000 --> 00:02:07,750 just like one of Santa's real elves. 48 00:02:07,750 --> 00:02:09,500 Allow me to demonstrate. 49 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 Simply place any old art supplies inside, 50 00:02:12,500 --> 00:02:15,919 then ask Elf-bot for whatever present you'd like. 51 00:02:15,919 --> 00:02:18,789 Three reindeer headbands, please. 52 00:02:18,789 --> 00:02:21,420 - Ho, ho, ho, and a-here you go. 53 00:02:21,420 --> 00:02:22,879 [chickens squawk] 54 00:02:24,710 --> 00:02:27,750 - Bunsen, your Elf-bot is incredible. 55 00:02:27,750 --> 00:02:30,750 - Well, actually, it's your Elf-bot. 56 00:02:30,750 --> 00:02:32,250 [sleigh bells jingling] 57 00:02:32,250 --> 00:02:34,829 Beaker and I made it as a gift for all of you. 58 00:02:34,829 --> 00:02:36,210 Merry Christmas. 59 00:02:36,210 --> 00:02:38,000 all: Aw, thanks! 60 00:02:38,000 --> 00:02:40,829 - Hey, I bet we could use the Elf-bot to make Mr. Statler 61 00:02:40,829 --> 00:02:43,879 and Mr. Waldorf something way better than a paper wreath. 62 00:02:43,879 --> 00:02:45,000 - Indeed. 63 00:02:45,000 --> 00:02:46,329 Just so long as you don't run out 64 00:02:46,329 --> 00:02:47,670 of art supplies, of course. 65 00:02:47,670 --> 00:02:50,879 Without them, it won't work. Well, have fun. 66 00:02:50,879 --> 00:02:52,829 Beaker and I need to put away our tools, 67 00:02:52,829 --> 00:02:54,920 but we'll see you at the party. 68 00:02:54,920 --> 00:02:57,670 - Oh boy, this is so exciting. 69 00:02:57,670 --> 00:02:59,039 What kind of present should we make 70 00:02:59,039 --> 00:03:01,830 for Mr. Statler and Mr. Waldorf first? 71 00:03:01,830 --> 00:03:03,120 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 72 00:03:03,120 --> 00:03:05,250 Hang on just a pickled pepper-picking minute. 73 00:03:05,250 --> 00:03:07,250 We gotta test this puppy out first. 74 00:03:07,250 --> 00:03:10,120 By making a gift for me! 75 00:03:10,120 --> 00:03:12,710 - Gee, we don't have that much time before the party. 76 00:03:12,710 --> 00:03:13,830 Maybe we should-- 77 00:03:13,830 --> 00:03:15,330 - Get started making my gift right away? 78 00:03:15,330 --> 00:03:16,879 I couldn't agree more. 79 00:03:16,879 --> 00:03:18,039 Follow me, Elf-bot. 80 00:03:18,039 --> 00:03:21,210 To the art supplies. Whoo-hoo! 81 00:03:21,210 --> 00:03:24,210 [muttering indistinctly] 82 00:03:24,210 --> 00:03:25,710 [lively festive music] 83 00:03:25,710 --> 00:03:28,170 - So what are you gonna ask for, Gonzo? 84 00:03:28,170 --> 00:03:31,420 - Only the greatest, most splendariffic gift of all time. 85 00:03:31,420 --> 00:03:35,079 One Double Daring Blast-O Cannon, please! 86 00:03:35,079 --> 00:03:38,620 - Ho, ho, ho, and a-here you go! 87 00:03:38,620 --> 00:03:39,670 - It worked! 88 00:03:39,670 --> 00:03:41,879 That's a Double Daring Blast-O Cannon! 89 00:03:41,879 --> 00:03:43,879 It can blast two people at once. 90 00:03:43,879 --> 00:03:45,210 - Icicles! 91 00:03:45,210 --> 00:03:47,079 Do ya think I could try it out with you, Gonzo? 92 00:03:47,079 --> 00:03:49,670 - Be my Double Daring Blast-O guest. 93 00:03:49,670 --> 00:03:51,579 Come on! - Yay! 94 00:03:51,579 --> 00:03:54,670 - But there isn't much time before the party to make-- 95 00:03:54,670 --> 00:03:57,579 - Yay! - Whoo-hoo! 96 00:03:57,579 --> 00:03:58,829 both: Ta-da! 97 00:03:58,829 --> 00:04:01,330 - Wowee, wowee, wow, wow! - Yay! 98 00:04:01,330 --> 00:04:03,210 - Welp, now that that's over, we can-- 99 00:04:03,210 --> 00:04:04,580 - Ooh. - Yay. 100 00:04:04,580 --> 00:04:06,789 - Ooh, can I try? - Animal want gift. 101 00:04:06,789 --> 00:04:08,789 - I know exactly what I want. 102 00:04:08,789 --> 00:04:11,879 One Fancy Fashion Dollhouse, please. 103 00:04:11,879 --> 00:04:14,669 - But what about Mr. Statler and Mr. Waldorf's gift? 104 00:04:14,669 --> 00:04:17,079 - But Kermie, moi has always wanted 105 00:04:17,079 --> 00:04:18,709 a Fancy Fashion Dollhouse. 106 00:04:18,709 --> 00:04:21,329 It has closets full of fabulous outfits. 107 00:04:21,329 --> 00:04:24,709 So vous can put on a fashion show any time you want. 108 00:04:24,709 --> 00:04:27,329 [humming] 109 00:04:27,329 --> 00:04:30,790 - Ho, ho, ho, and a-here you go! 110 00:04:30,790 --> 00:04:34,829 - Oh, it's beautiful! Let's go inside. 111 00:04:34,829 --> 00:04:36,920 - But Piggy, what about-- - Let's go. 112 00:04:36,920 --> 00:04:39,420 - Yeah, let's do this. - Ooh! 113 00:04:39,420 --> 00:04:41,829 all: Wow. 114 00:04:41,829 --> 00:04:44,250 - Ready for the fashion show, Piggy. 115 00:04:44,250 --> 00:04:47,379 - Oh, Animal, your suit is perfect. 116 00:04:47,379 --> 00:04:51,920 But it would be even more fabulous with some fancy shoes. 117 00:04:51,920 --> 00:04:54,379 - Hmm. 118 00:04:54,379 --> 00:04:57,500 Oh, Elf-bot. 119 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 [whispering indistinctly] 120 00:05:00,000 --> 00:05:02,790 - Ho, ho, ho, and a-here you go! 121 00:05:04,290 --> 00:05:07,459 [upbeat music] 122 00:05:07,459 --> 00:05:10,329 - Now Animal look fabulous! 123 00:05:12,290 --> 00:05:13,670 Uh-oh. 124 00:05:13,670 --> 00:05:15,540 Whoa! [grunts] 125 00:05:15,540 --> 00:05:17,500 Animal okay. 126 00:05:20,420 --> 00:05:23,170 - Well, I guess now that the fashion show's over, 127 00:05:23,170 --> 00:05:25,209 we can use the Elf-bot to make Mr. Statler 128 00:05:25,209 --> 00:05:27,790 and Mr. Waldorf their Christmas gift. 129 00:05:27,790 --> 00:05:30,670 - I know just the thing. How about a nice holiday-- 130 00:05:30,670 --> 00:05:32,959 - Mega Robo Digging Dinosaur Toy? 131 00:05:32,959 --> 00:05:35,620 You know, the ones with those giant, supercool digging claws 132 00:05:35,620 --> 00:05:37,670 so they can dig really fast? 133 00:05:37,670 --> 00:05:40,329 - Uh, Fozzie, I don't think Mr. Statler and Mr. Waldorf 134 00:05:40,329 --> 00:05:41,920 want a Mega Robo Dino. 135 00:05:41,920 --> 00:05:45,250 - Maybe not, but we do! 136 00:05:45,250 --> 00:05:47,250 One for each of us. 137 00:05:47,250 --> 00:05:50,170 - Ho, ho, ho, and a-here you go! 138 00:05:51,329 --> 00:05:53,120 [dramatic fanfare] 139 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 both: Whoa. 140 00:05:54,120 --> 00:05:56,079 - Come on, let's play. 141 00:05:56,079 --> 00:05:58,329 - Yeah. [laughing] 142 00:05:58,329 --> 00:06:01,000 [suspenseful music] 143 00:06:01,000 --> 00:06:03,750 Whee! [Fonzie laughing] 144 00:06:03,750 --> 00:06:06,329 Whoa. - So cool. 145 00:06:06,329 --> 00:06:08,420 Isn't this great, Space Sheriff Kermit? 146 00:06:08,420 --> 00:06:09,579 - It sure is. 147 00:06:09,579 --> 00:06:12,250 both: Yodelay-hee-roar! 148 00:06:12,250 --> 00:06:13,829 - Help! 149 00:06:13,829 --> 00:06:17,920 Some space bandits have stolen all my beautiful hats! 150 00:06:17,920 --> 00:06:22,170 Without them, I won't be able to put on my fashion show! 151 00:06:22,170 --> 00:06:23,920 - [cackles] 152 00:06:23,920 --> 00:06:27,920 No one can stop the Double Daring Blast-O Bandits! 153 00:06:27,920 --> 00:06:30,120 both: Yeehaw. 154 00:06:30,120 --> 00:06:33,459 - This looks like a job for the Robo Dino Space Cowboys. 155 00:06:33,459 --> 00:06:35,379 both: Dig, dinos, dig. 156 00:06:35,379 --> 00:06:36,790 [dinosaurs roar] 157 00:06:36,790 --> 00:06:39,879 [machinery whirring] 158 00:06:39,879 --> 00:06:42,040 both: Yeehaw! 159 00:06:42,040 --> 00:06:44,000 - Looks like we got away. 160 00:06:44,000 --> 00:06:45,620 - No one will ever find us 161 00:06:45,620 --> 00:06:48,879 or these fabulous hats ever again. 162 00:06:48,879 --> 00:06:49,959 [machinery whirring] 163 00:06:49,959 --> 00:06:52,459 both: Yodelay-hee-roar! 164 00:06:52,459 --> 00:06:54,500 [both yelp] 165 00:06:54,500 --> 00:06:57,379 - Ah, ah, ah, you surrounded. 166 00:06:57,379 --> 00:06:58,670 - Foiled again. 167 00:06:58,670 --> 00:07:00,459 And we would have gotten away with it, too, 168 00:07:00,459 --> 00:07:03,620 if we only had some super bouncy shoes. 169 00:07:03,620 --> 00:07:06,120 - Yeah, or a jumpy jet pack. 170 00:07:06,120 --> 00:07:08,379 But where could a couple of bandits like us 171 00:07:08,379 --> 00:07:09,920 get somethin' like that? 172 00:07:09,920 --> 00:07:11,040 [both gasp] 173 00:07:11,040 --> 00:07:13,120 both: Oh, Elf-bot! 174 00:07:14,750 --> 00:07:17,379 - Two pairs of super bouncy shoes, please. 175 00:07:17,379 --> 00:07:19,079 - And a jumpy jet pack. 176 00:07:19,079 --> 00:07:22,420 - And moi would like more hats for my fashion show. 177 00:07:22,420 --> 00:07:24,959 - And I want a cushion that makes a pbbt sound 178 00:07:24,959 --> 00:07:26,379 when someone sits on it. 179 00:07:26,379 --> 00:07:27,879 - And I want a new banjo. 180 00:07:27,879 --> 00:07:29,709 - Animal want new toy too! 181 00:07:29,709 --> 00:07:31,709 all: Please! 182 00:07:31,709 --> 00:07:34,540 - Ho, ho, ho, and come on, let's go! 183 00:07:34,540 --> 00:07:37,540 [jaunty music] 184 00:07:37,540 --> 00:07:39,790 185 00:07:39,790 --> 00:07:41,329 - ♪ Just one more gift 186 00:07:41,329 --> 00:07:42,829 both: ♪ Or maybe two 187 00:07:42,829 --> 00:07:45,959 - ♪ Might as well see what more this robot can do ♪ 188 00:07:45,959 --> 00:07:48,670 all: ♪ With an Elf-bot here for Christmas ♪ 189 00:07:48,670 --> 00:07:50,329 ♪ We'll have every single gift ♪ 190 00:07:50,329 --> 00:07:52,040 ♪ Any one of us could wish for ♪ 191 00:07:52,040 --> 00:07:53,329 - Moon shoes! 192 00:07:53,329 --> 00:07:55,209 - A hula hoop! - What else? 193 00:07:55,209 --> 00:07:57,920 - ♪ A bubble banjo that can play itself ♪ 194 00:07:57,920 --> 00:08:00,670 all: ♪ With an elf-bot here for Christmas ♪ 195 00:08:00,670 --> 00:08:03,829 ♪ We'll have every single gift we like ♪ 196 00:08:03,829 --> 00:08:06,750 - ♪ Just pour in a load of supplies ♪ 197 00:08:06,750 --> 00:08:10,620 ♪ Sit back, enjoy this miracle of Christmas science ♪ 198 00:08:10,620 --> 00:08:11,829 Just one more gift! 199 00:08:11,829 --> 00:08:12,829 - Two. - Three. 200 00:08:12,829 --> 00:08:13,959 - Four. - Five. 201 00:08:13,959 --> 00:08:16,829 - Oh what a glorious time to be alive! 202 00:08:16,829 --> 00:08:19,790 all: ♪ With an elf-bot here for Christmas ♪ 203 00:08:19,790 --> 00:08:22,000 ♪ We'll have every single Christmas gift ♪ 204 00:08:22,000 --> 00:08:23,420 ♪ That's ever on our Christmas list, yes ♪ 205 00:08:23,420 --> 00:08:27,790 ♪ Every single gift we like 206 00:08:27,790 --> 00:08:29,750 ♪ Like 207 00:08:29,750 --> 00:08:30,920 ♪ Cha, cha, cha! 208 00:08:30,920 --> 00:08:32,580 [stomach rumbling] 209 00:08:32,580 --> 00:08:34,169 - Oh 'scuse me. 210 00:08:34,169 --> 00:08:36,039 I guess playing with all these great gifts 211 00:08:36,039 --> 00:08:37,960 really works up an appetite. 212 00:08:37,960 --> 00:08:39,919 - That's not why your tummy is rumbling, Fozzie. 213 00:08:39,919 --> 00:08:42,250 It's almost snack time. Which means-- 214 00:08:42,250 --> 00:08:44,169 - It's time for our Christmas party. 215 00:08:44,169 --> 00:08:45,580 And we still haven't made 216 00:08:45,580 --> 00:08:48,500 Mr. Statler and Mr. Waldorf any gifts. 217 00:08:48,500 --> 00:08:51,960 - Don't worry, we've got our good old Elf-bot here. 218 00:08:51,960 --> 00:08:53,789 [electricity crackling] 219 00:08:53,789 --> 00:08:55,120 [apprehensive music] 220 00:08:55,120 --> 00:08:58,379 He'll whip up a quick present for 'em, no problemo. 221 00:08:58,379 --> 00:09:02,120 Uh-oh. Big problemo. We're all outta art supplies. 222 00:09:02,120 --> 00:09:03,669 all: Oh no! 223 00:09:03,669 --> 00:09:05,460 - Well, maybe the robot could make 224 00:09:05,460 --> 00:09:08,039 one more teensy, tiny present without them. 225 00:09:08,039 --> 00:09:10,669 Oh, Elf-bot, do you think you could-- 226 00:09:13,120 --> 00:09:14,830 - Dat look like a no. 227 00:09:14,830 --> 00:09:17,620 - We all got so caught up in getting gifts for ourselves 228 00:09:17,620 --> 00:09:20,580 that we forgot about giving them to the people we love. 229 00:09:20,580 --> 00:09:22,879 - And now we don't even have any art supplies left 230 00:09:22,879 --> 00:09:24,830 to make them a paper wreath. 231 00:09:24,830 --> 00:09:26,210 - Oh. 232 00:09:26,210 --> 00:09:28,750 Well, even though I got a Fabulous Fancy Dollhouse, 233 00:09:28,750 --> 00:09:31,330 I don't feel so fabulous now. 234 00:09:31,330 --> 00:09:34,330 [somber music] 235 00:09:34,330 --> 00:09:35,750 Here, Elf-bot. 236 00:09:35,750 --> 00:09:37,539 If Mr. Statler and Mr. Waldorf 237 00:09:37,539 --> 00:09:40,419 can't have a gift, I don't want one, either. 238 00:09:40,419 --> 00:09:42,830 - You know what? Me neither. 239 00:09:45,000 --> 00:09:46,330 - Me too. - Yeah. 240 00:09:46,330 --> 00:09:47,500 - Animal bummed out. 241 00:09:50,210 --> 00:09:52,169 - Hey, who's up for another 242 00:09:52,169 --> 00:09:55,120 Double Daring Double Blast-O cannon stunt? 243 00:09:55,120 --> 00:09:56,879 all: Gonzo. 244 00:09:56,879 --> 00:10:00,330 - Okay, I'll give my Blast-O Cannon back too. 245 00:10:00,330 --> 00:10:03,580 [grunting] Oh, boy. Heavy. 246 00:10:03,580 --> 00:10:06,169 - Well, I guess we should head inside for the party. 247 00:10:06,169 --> 00:10:08,620 Mr. Statler and Mr. Waldorf will be here soon. 248 00:10:08,620 --> 00:10:10,830 - I bet they woulda liked that paper wreath. 249 00:10:10,830 --> 00:10:13,620 I sure wish we still had those art supplies. 250 00:10:13,620 --> 00:10:15,419 [sleigh bells jingling] 251 00:10:15,419 --> 00:10:17,960 - What's that? - It's Elf-bot. 252 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 It's--it's moving. 253 00:10:19,960 --> 00:10:22,960 [hopeful music] 254 00:10:22,960 --> 00:10:24,789 255 00:10:24,789 --> 00:10:27,750 all: Huh? Wow! 256 00:10:27,750 --> 00:10:31,289 - Ho, ho, ho, and a-here you go! 257 00:10:31,289 --> 00:10:32,750 all: Whoa. 258 00:10:32,750 --> 00:10:34,789 - The Elf-bot must have turned our gifts 259 00:10:34,789 --> 00:10:37,379 back into the art supplies we used to make them. 260 00:10:37,379 --> 00:10:39,289 - If we hurry and work together, 261 00:10:39,289 --> 00:10:41,080 maybe we can finish that paper wreath 262 00:10:41,080 --> 00:10:43,710 for Mr. Statler and Mr. Waldorf after all. 263 00:10:43,710 --> 00:10:44,789 [all cheering] 264 00:10:44,789 --> 00:10:46,330 - We can do it! 265 00:10:49,000 --> 00:10:50,210 [doorbell rings] 266 00:10:50,210 --> 00:10:54,080 both: Do, ho, ho, ho, ho! Merry Christmas! 267 00:10:54,080 --> 00:10:55,620 - Yay, they're here. 268 00:10:55,620 --> 00:10:58,460 all: Hi! - Welcome. 269 00:10:58,460 --> 00:11:01,539 - Look what we made for you, Mr. Statler and Mr. Waldorf. 270 00:11:01,539 --> 00:11:03,580 - For us? It's beautiful. 271 00:11:03,580 --> 00:11:05,789 - You really made this yourselves? 272 00:11:05,789 --> 00:11:09,539 - Well, Bunsen and Beaker's Elf-bot helped us a bit. 273 00:11:11,080 --> 00:11:12,250 - Here, Elf-bot. 274 00:11:12,250 --> 00:11:14,169 We made a Christmas wreath for you too. 275 00:11:15,919 --> 00:11:18,379 - I think that means he likes it. 276 00:11:18,379 --> 00:11:22,879 - But oh dear, you don't have any gifts from Elf-bot. 277 00:11:22,879 --> 00:11:24,120 - Don't worry. 278 00:11:24,120 --> 00:11:26,620 The Elf-bot gave us something just as good. 279 00:11:26,620 --> 00:11:28,830 He reminded us that giving presents 280 00:11:28,830 --> 00:11:31,419 feels just as good as getting them. 281 00:11:31,419 --> 00:11:32,710 - Maybe even better. 282 00:11:32,710 --> 00:11:34,460 It feels neat to do something nice for someone 283 00:11:34,460 --> 00:11:35,669 and show them you care, 284 00:11:35,669 --> 00:11:37,620 and that's what Christmas is all about. 285 00:11:37,620 --> 00:11:39,960 all: Yeah. 286 00:11:39,960 --> 00:11:41,830 - Aww, look at all you kids together. 287 00:11:41,830 --> 00:11:44,169 - This would make a great Christmas picture. 288 00:11:44,169 --> 00:11:46,120 Everyone say cheese. 289 00:11:46,120 --> 00:11:47,289 - Hold on, Mr. Statler. 290 00:11:47,289 --> 00:11:49,000 We have something even better to say. 291 00:11:49,000 --> 00:11:50,580 [whispering indistinctly] 292 00:11:50,580 --> 00:11:52,750 One, two, three. 293 00:11:52,750 --> 00:11:56,379 all: Ho, ho, ho, and a-here you go! 294 00:11:56,379 --> 00:11:59,460 [laughter] 295 00:12:02,000 --> 00:12:04,379 - A Merry Litter Christmas. 296 00:12:04,379 --> 00:12:07,620 [soft cheery music] 297 00:12:07,620 --> 00:12:09,750 - Wow, these are as yum-tastic 298 00:12:09,750 --> 00:12:12,289 as the Christmas cookies on planet Gonzo. 299 00:12:12,289 --> 00:12:14,330 - That's quite the compliment. 300 00:12:14,330 --> 00:12:15,419 And now that you're all finished, 301 00:12:15,419 --> 00:12:16,750 we can start cleaning up. 302 00:12:16,750 --> 00:12:18,250 all: Okay, Miss Nanny. 303 00:12:18,250 --> 00:12:19,460 - You got it. 304 00:12:19,460 --> 00:12:20,789 - Yay! - Whoo-hoo! 305 00:12:20,789 --> 00:12:22,460 - He shoots, he scores. 306 00:12:24,580 --> 00:12:26,750 [Camilla clucks] 307 00:12:26,750 --> 00:12:28,210 - Wait a minute, Bunsen. 308 00:12:28,210 --> 00:12:30,210 You can't throw your napkin just anywhere. 309 00:12:30,210 --> 00:12:31,750 It's not okay to litter. 310 00:12:31,750 --> 00:12:34,879 - Ooh, moi loves glitter. 311 00:12:34,879 --> 00:12:37,080 - Not glitter, Piggy. Litter. 312 00:12:37,080 --> 00:12:39,620 It means leaving your trash on the ground or in the water. 313 00:12:39,620 --> 00:12:41,580 And it isn't very good for the planet. 314 00:12:41,580 --> 00:12:44,169 It can even be bad for plants and animals. 315 00:12:44,169 --> 00:12:47,500 [Camilla clucks] - Sorry, Miss Nanny. 316 00:12:47,500 --> 00:12:50,210 I've never had much time to worry about trash. 317 00:12:50,210 --> 00:12:52,830 Too busy making the future today and so forth. 318 00:12:52,830 --> 00:12:56,169 [Camilla clucking] 319 00:12:56,169 --> 00:12:58,500 - [chuckles] Thank you, Camilla. 320 00:12:58,500 --> 00:13:00,919 And now I've got a surprise. 321 00:13:00,919 --> 00:13:02,080 Ta-da. 322 00:13:02,080 --> 00:13:03,830 I made this Christmas tree by re-using 323 00:13:03,830 --> 00:13:06,919 all the popsicle sticks I saved from our snacks this summer. 324 00:13:06,919 --> 00:13:09,169 all: Ooh! Wow! 325 00:13:09,169 --> 00:13:10,830 - Now, you all have fun playing. 326 00:13:10,830 --> 00:13:13,330 I've got more holiday treats to whip up. 327 00:13:13,330 --> 00:13:15,000 - Speaking of holiday treats, 328 00:13:15,000 --> 00:13:17,879 Beaker and I have something to show you in Muppet Labs. 329 00:13:17,879 --> 00:13:20,879 [all chattering excitedly] 330 00:13:23,250 --> 00:13:27,960 Behold our latest invention, the Christmas Milk-O-Matic. 331 00:13:27,960 --> 00:13:29,620 all: Whoa! 332 00:13:31,039 --> 00:13:32,250 - With the press of a button, 333 00:13:32,250 --> 00:13:34,830 it makes candy cane-flavored milk. 334 00:13:34,830 --> 00:13:36,379 Beaker, do the thing. 335 00:13:36,379 --> 00:13:37,539 - Mee, mee! 336 00:13:37,539 --> 00:13:39,080 [machinery whirring] 337 00:13:39,080 --> 00:13:42,080 [electronic beeps and boops] 338 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 Mee! 339 00:13:43,080 --> 00:13:45,210 all: Ooh. 340 00:13:45,210 --> 00:13:48,460 - Ooh, let me try. 341 00:13:48,460 --> 00:13:49,539 Yuck. 342 00:13:49,539 --> 00:13:52,460 Hey, this doesn't taste like a candy cane. 343 00:13:52,460 --> 00:13:53,830 What is it? 344 00:13:53,830 --> 00:13:55,000 - Allow me. 345 00:13:55,000 --> 00:13:58,879 I nose a thing or two about unusual flavors. 346 00:14:01,169 --> 00:14:04,879 So fresh. So briny. So amazarrific. 347 00:14:04,879 --> 00:14:06,879 This milk is clearly... 348 00:14:08,580 --> 00:14:11,210 Shrimp-flavored! 349 00:14:11,210 --> 00:14:13,789 all: Shrimp? - Mee, mee. 350 00:14:13,789 --> 00:14:14,919 - Oh, fiddle faddle. 351 00:14:14,919 --> 00:14:16,830 Our invention isn't working right. 352 00:14:16,830 --> 00:14:18,080 And we were so excited 353 00:14:18,080 --> 00:14:21,000 for you to enjoy our candy cane-flavored milk. 354 00:14:21,000 --> 00:14:22,419 - Aw, that's okay, Bunsen. 355 00:14:22,419 --> 00:14:23,580 Just come get us in the backyard 356 00:14:23,580 --> 00:14:24,580 when you've fixed it. 357 00:14:24,580 --> 00:14:25,830 - We certainly will. 358 00:14:25,830 --> 00:14:29,169 Come along, Beaker, it's time for science. 359 00:14:29,169 --> 00:14:30,169 - Mee, mee! 360 00:14:30,169 --> 00:14:32,919 all: Bye! 361 00:14:32,919 --> 00:14:35,919 [upbeat electronic music] 362 00:14:35,919 --> 00:14:42,879 363 00:14:52,000 --> 00:14:53,080 - Blech! 364 00:14:53,080 --> 00:14:55,120 - The milk still tastes like shrimp? 365 00:14:55,120 --> 00:14:56,210 [sighs] 366 00:14:56,210 --> 00:14:58,250 Well, just add it to the others. 367 00:14:58,250 --> 00:14:59,330 - Mee, mee. 368 00:15:02,500 --> 00:15:03,960 Mee! 369 00:15:05,000 --> 00:15:06,169 Mee. 370 00:15:06,169 --> 00:15:08,669 - Oh, we've made quite the mess, haven't we? 371 00:15:08,669 --> 00:15:13,000 But not to worry, I'll get it cleaned up in a jiffy. 372 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 - Mee, mee! 373 00:15:16,120 --> 00:15:17,289 Mee... 374 00:15:17,289 --> 00:15:20,289 - Out of sight, out of mind. 375 00:15:20,289 --> 00:15:21,789 [upbeat rock music] 376 00:15:21,789 --> 00:15:25,039 - ♪ Let's have a very, very merry Muppet-- ♪ 377 00:15:25,039 --> 00:15:26,789 - That's not how the song goes, Piggy. 378 00:15:26,789 --> 00:15:27,789 It's... 379 00:15:27,789 --> 00:15:30,080 ♪ Let's have a very, very-- 380 00:15:30,080 --> 00:15:31,250 - Huh? 381 00:15:31,250 --> 00:15:32,919 [grunts] 382 00:15:32,919 --> 00:15:35,460 [all grunting] 383 00:15:35,460 --> 00:15:37,210 - Hey, my mom didn't tell me 384 00:15:37,210 --> 00:15:39,750 it was gonna rain milk boxes today. 385 00:15:39,750 --> 00:15:41,669 - Hiyah! Ahh! 386 00:15:41,669 --> 00:15:43,620 [all groaning] 387 00:15:45,830 --> 00:15:49,120 - Ahh, shrimp flavored. 388 00:15:49,120 --> 00:15:50,169 - Shrimp flavored? 389 00:15:50,169 --> 00:15:52,120 These milk boxes must have come 390 00:15:52,120 --> 00:15:54,500 from Bunsen and Beaker's Christmas Milk-O-Matic. 391 00:15:54,500 --> 00:15:57,669 - We better go to Muppet Labs and find out what's going on. 392 00:15:57,669 --> 00:16:00,000 Let's clean up so we can go. 393 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 [curious music] 394 00:16:03,000 --> 00:16:06,620 395 00:16:06,620 --> 00:16:09,000 - Ugh. - Bunsen. Beaker. 396 00:16:09,000 --> 00:16:10,789 How'd you get it to rain yumtastic 397 00:16:10,789 --> 00:16:13,289 shrimp-flavored milk boxes in the backyard? 398 00:16:13,289 --> 00:16:14,539 - Simple, really. 399 00:16:14,539 --> 00:16:16,250 I just piled up the milk boxes 400 00:16:16,250 --> 00:16:18,080 and pulled the Eject-O-Lever. 401 00:16:18,080 --> 00:16:19,080 Like this. 402 00:16:19,080 --> 00:16:20,669 all: No! 403 00:16:20,669 --> 00:16:22,669 - Bunsen, you can't just throw the milk boxes 404 00:16:22,669 --> 00:16:23,710 into the backyard. 405 00:16:23,710 --> 00:16:24,830 That's littering. 406 00:16:24,830 --> 00:16:27,250 - Oh, dear. I suppose you're right. 407 00:16:27,250 --> 00:16:28,669 Well not to worry. 408 00:16:28,669 --> 00:16:30,250 Beaker and I will find a better place 409 00:16:30,250 --> 00:16:31,919 to dispose of the milk boxes. 410 00:16:31,919 --> 00:16:32,919 - Great! 411 00:16:32,919 --> 00:16:34,000 And if you need our help, 412 00:16:34,000 --> 00:16:35,419 we'll be outside practicing our song. 413 00:16:35,419 --> 00:16:38,210 all: Bye! - Take care. 414 00:16:38,210 --> 00:16:39,330 - Hmm. 415 00:16:39,330 --> 00:16:42,080 Well, where can I put these milk boxes? 416 00:16:42,080 --> 00:16:43,669 [gasps] I know! 417 00:16:43,669 --> 00:16:45,379 I'll blast them... 418 00:16:45,379 --> 00:16:47,330 [suspenseful music] 419 00:16:47,330 --> 00:16:49,620 Into outer space! 420 00:16:49,620 --> 00:16:51,250 - Mee, mee, mee, mee, mee, mee. 421 00:16:51,250 --> 00:16:52,789 [upbeat rock music] 422 00:16:52,789 --> 00:16:55,169 - ♪ Let's have a very, very merry Muppet Little Chri-- ♪ 423 00:16:55,169 --> 00:16:56,500 [cannon firing] [yelps] 424 00:16:59,379 --> 00:17:00,750 - It's louder than Uncle Norman's 425 00:17:00,750 --> 00:17:03,000 Gonzonian Christmas cannon show. 426 00:17:03,000 --> 00:17:04,670 - Good news, everyone. 427 00:17:04,670 --> 00:17:07,710 We finally figured out our Christmas Milk-O-Matic. 428 00:17:07,710 --> 00:17:10,170 Who's ready for some Peppermint milk? 429 00:17:10,170 --> 00:17:13,000 all: I am! 430 00:17:13,000 --> 00:17:16,329 - The problem was that someone was eating a shrimp sandwich 431 00:17:16,329 --> 00:17:18,329 while they were working on the Milk-O-Matic, 432 00:17:18,329 --> 00:17:20,750 and this got stuck inside. 433 00:17:20,750 --> 00:17:21,880 - Mee, mee. 434 00:17:21,880 --> 00:17:23,670 Mmm! Mee, mee, mee. 435 00:17:23,670 --> 00:17:27,380 - Now that we've fixed the shrimp problem, observe. 436 00:17:27,380 --> 00:17:29,329 [machinery whirring] 437 00:17:29,329 --> 00:17:32,329 [electronic beeps and boops] 438 00:17:33,579 --> 00:17:37,329 - Mmm, this does taste just like candy canes! 439 00:17:37,329 --> 00:17:39,119 - Really? - I want one. 440 00:17:41,539 --> 00:17:43,380 - Mee, mee, mee... 441 00:17:43,380 --> 00:17:46,170 - We're all out of Candy Canes? Oh no. 442 00:17:46,170 --> 00:17:47,539 I guess you won't get to try 443 00:17:47,539 --> 00:17:50,329 our candy cane-flavored Christmas treat, after all. 444 00:17:50,329 --> 00:17:53,119 - Bunsen, buddy, you are in luck. 445 00:17:53,119 --> 00:17:56,039 My Uncle Norman is a candy cane farmer on Planet Gonzo. 446 00:17:56,039 --> 00:17:57,829 He'll give us some candy canes. 447 00:17:57,829 --> 00:18:00,289 - Well, that would be splendid. 448 00:18:00,289 --> 00:18:03,789 - Then all aboard the Starship Piggy! 449 00:18:03,789 --> 00:18:07,250 [exciting music] 450 00:18:07,250 --> 00:18:09,329 451 00:18:09,329 --> 00:18:13,170 Okay, Animal, take us to Planet Gonzo! 452 00:18:13,170 --> 00:18:14,789 - Okey dokey! 453 00:18:18,079 --> 00:18:20,750 - Approaching Planet Gonzo, Captain Piggy. 454 00:18:20,750 --> 00:18:23,289 - Excellent. Prepare to-- [metallic thunk] 455 00:18:23,289 --> 00:18:24,460 - What was that? 456 00:18:24,460 --> 00:18:26,420 [alarm blaring] [all yelling] 457 00:18:26,420 --> 00:18:27,670 - Oh, no! 458 00:18:27,670 --> 00:18:30,500 Planet Gonzo is surrounded by milk boxes. 459 00:18:30,500 --> 00:18:33,329 [dramatic music] 460 00:18:33,329 --> 00:18:34,829 - But how? 461 00:18:34,829 --> 00:18:37,500 - Well, heh, uh, I may have launched 462 00:18:37,500 --> 00:18:39,829 all of our shrimp-flavored milk boxes into space 463 00:18:39,829 --> 00:18:41,960 to get rid of them. [chuckles] 464 00:18:41,960 --> 00:18:44,420 - What? But that's littering! 465 00:18:44,420 --> 00:18:46,579 - Out of sight, out of mind. 466 00:18:46,579 --> 00:18:49,170 both: Whoa! 467 00:18:49,170 --> 00:18:52,420 - Animal, get us through those milk-box-eroids! 468 00:18:52,420 --> 00:18:54,500 - Aye, aye, Captain Piggy. 469 00:18:54,500 --> 00:18:58,420 470 00:18:58,420 --> 00:19:00,119 [radar chirping] 471 00:19:00,119 --> 00:19:02,960 - Captain Piggy, we're picking up something on the radar. 472 00:19:04,619 --> 00:19:06,619 - Animal, watch out! 473 00:19:06,619 --> 00:19:10,750 - Ho, ho, ho! Merry Christmas! 474 00:19:10,750 --> 00:19:12,750 - Oh, no! 475 00:19:12,750 --> 00:19:14,329 [brakes screeching] 476 00:19:16,500 --> 00:19:18,170 [all yelling] 477 00:19:18,170 --> 00:19:19,920 - Everyone, hold on! 478 00:19:19,920 --> 00:19:22,670 [all yelling] 479 00:19:25,329 --> 00:19:27,420 - Moldy meteors! 480 00:19:27,420 --> 00:19:30,329 all: Whoa! Whoa! 481 00:19:32,329 --> 00:19:34,500 [all groaning] 482 00:19:36,420 --> 00:19:38,789 - Hey, Uncle Norman. 483 00:19:38,789 --> 00:19:40,250 [both vocalizing] 484 00:19:40,250 --> 00:19:41,250 both: Pbbt. 485 00:19:41,250 --> 00:19:42,789 - Gonzo, my boy. 486 00:19:42,789 --> 00:19:44,789 What brings you all the way out here? 487 00:19:44,789 --> 00:19:47,289 - We needed candy canes for my friend's Milk-O-Matic, 488 00:19:47,289 --> 00:19:48,829 but we had a tiny bit 489 00:19:48,829 --> 00:19:51,250 of a bumpy landing with all the milk-box-eroids. 490 00:19:51,250 --> 00:19:53,079 - Oh, tell me about it. 491 00:19:53,079 --> 00:19:55,710 All this milk box litter made it impossible 492 00:19:55,710 --> 00:19:59,539 for our intergalactic mailman to deliver our Christmas tree. 493 00:19:59,539 --> 00:20:03,380 I guess Gonzonian Christmas is canceled. 494 00:20:03,380 --> 00:20:04,880 all: Canceled?! 495 00:20:04,880 --> 00:20:05,880 - Oh, dear. 496 00:20:05,880 --> 00:20:07,000 I thought that trash 497 00:20:07,000 --> 00:20:08,829 was out of sight, out of mind. 498 00:20:08,829 --> 00:20:10,670 But Miss Nanny was right. 499 00:20:10,670 --> 00:20:13,750 Littering can cause some very big problems. 500 00:20:13,750 --> 00:20:19,460 And now, because of me, Gonzonian Christmas is ruined. 501 00:20:19,460 --> 00:20:21,670 [groans] 502 00:20:21,670 --> 00:20:24,829 Wait a minute. By Jove, I have an idea. 503 00:20:24,829 --> 00:20:27,710 Sir, may I borrow this unusual-looking car? 504 00:20:27,710 --> 00:20:29,170 - Well, sure. 505 00:20:29,170 --> 00:20:31,880 But it won't help you clean up those milk boxes in space. 506 00:20:31,880 --> 00:20:34,539 [laughs] It's not like it can fly. 507 00:20:34,539 --> 00:20:36,539 - Not yet, it can't. 508 00:20:36,539 --> 00:20:39,710 Come on, Beaker. We have scientificating to do. 509 00:20:39,710 --> 00:20:40,920 - Mee, mee, mee! 510 00:20:40,920 --> 00:20:43,920 [upbeat electronic music] 511 00:20:43,920 --> 00:20:47,670 512 00:20:47,670 --> 00:20:49,329 We did it! 513 00:20:51,420 --> 00:20:53,710 - [Mee mee fanfare] 514 00:20:53,710 --> 00:20:55,170 - With these jet packs, 515 00:20:55,170 --> 00:20:59,119 Uncle Norman's car can now travel to space! 516 00:20:59,119 --> 00:21:02,619 [exciting music] 517 00:21:02,619 --> 00:21:04,329 Whoa! 518 00:21:04,329 --> 00:21:05,829 [all cheering] 519 00:21:05,829 --> 00:21:08,170 - Clean it all up, Bunsen! 520 00:21:08,170 --> 00:21:11,460 - Eureka. Hooray. Science all the way. 521 00:21:11,460 --> 00:21:14,670 Whoa! Whoa! Whoa! 522 00:21:14,670 --> 00:21:15,789 Whoa-ho-ho-ho! 523 00:21:15,789 --> 00:21:18,789 [laughing] 524 00:21:18,789 --> 00:21:24,880 525 00:21:24,880 --> 00:21:26,289 all: Yay! 526 00:21:26,289 --> 00:21:27,380 - You did it, Bunsen! 527 00:21:27,380 --> 00:21:29,000 You cleaned up all the milk boxes! 528 00:21:29,000 --> 00:21:31,829 - That was amazarrific! 529 00:21:31,829 --> 00:21:33,250 - Why, thank you. 530 00:21:33,250 --> 00:21:34,960 I just wish there was something 531 00:21:34,960 --> 00:21:37,880 we could do with all these milk boxes. 532 00:21:37,880 --> 00:21:39,079 - [yelps] 533 00:21:41,170 --> 00:21:43,039 Hmm, I think I know a way 534 00:21:43,039 --> 00:21:44,960 we could re-use these old milk boxes 535 00:21:44,960 --> 00:21:46,579 and turn them into something new. 536 00:21:46,579 --> 00:21:49,079 And save Gonzonian Christmas! 537 00:21:50,960 --> 00:21:52,619 all: ♪ Bum, bum, bum, bum 538 00:21:52,619 --> 00:21:54,670 ♪ Bum, bum, bum, bum 539 00:21:54,670 --> 00:21:57,380 - Let's rock! 540 00:21:57,380 --> 00:21:59,619 all: ♪ Let's have a very, very merry ♪ 541 00:21:59,619 --> 00:22:01,210 ♪ Muppet little Christmas 542 00:22:01,210 --> 00:22:02,210 ♪ A Muppet little Christmas 543 00:22:02,210 --> 00:22:04,380 - Candy cane-flavored milk, anyone? 544 00:22:04,380 --> 00:22:08,210 all: Actually, we prefer shrimp flavor. 545 00:22:08,210 --> 00:22:10,539 all: ♪ It's the best time of the year ♪ 546 00:22:10,539 --> 00:22:13,829 all: Yay! Thank you, friends. 547 00:22:13,829 --> 00:22:15,250 all: Yay! 548 00:22:15,250 --> 00:22:17,420 - That's what Christmas is all about. 549 00:22:17,420 --> 00:22:21,539 - Hoo wee, that is one impressive Christmas tree. 550 00:22:21,539 --> 00:22:25,170 - This truly is a Christmas I will never forget. 551 00:22:25,170 --> 00:22:27,750 - Well, we've sure enjoyed your company. 552 00:22:27,750 --> 00:22:29,960 And I had some of the boys fix your starship 553 00:22:29,960 --> 00:22:32,380 while you were busy cleaning up space. 554 00:22:32,380 --> 00:22:34,119 - Thank you, Uncle Norman. 555 00:22:34,119 --> 00:22:36,750 And Merry Gonzonian Christmas! 556 00:22:36,750 --> 00:22:39,460 all: Merry Gonzonian Christmas! 557 00:22:39,460 --> 00:22:43,619 - All aboard the Starship Piggy! 558 00:22:43,619 --> 00:22:46,619 [exciting music] 559 00:22:46,619 --> 00:22:47,960 560 00:22:47,960 --> 00:22:50,960 [all cheering] 561 00:22:54,039 --> 00:22:57,710 - Ho, ho, ho! Merry Christmas! 562 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 [upbeat music] 563 00:23:03,500 --> 00:23:05,460 - [giggles] 564 00:23:05,460 --> 00:23:08,119 - Wocka wocka! 565 00:23:08,119 --> 00:23:09,210 - [clucks] - [chirps] 566 00:23:09,210 --> 00:23:10,329 [car horn honks] 567 00:23:10,329 --> 00:23:12,289 568 00:23:12,289 --> 00:23:14,079 - Yay! 569 00:23:14,079 --> 00:23:18,539 570 00:23:18,539 --> 00:23:20,789 - Yay! 571 00:23:20,789 --> 00:23:22,210 [grunts] 572 00:23:22,210 --> 00:23:23,670 573 00:23:23,670 --> 00:23:24,829 - Ooh! 574 00:23:24,829 --> 00:23:30,000 44014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.