Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,209
[upbeat music]
2
00:00:02,209 --> 00:00:04,290
- ♪ Muppet Babies
3
00:00:04,290 --> 00:00:07,620
♪ They make their dreams
come true ♪
4
00:00:07,620 --> 00:00:09,619
♪ Muppet Babies
5
00:00:09,619 --> 00:00:13,169
♪ They'll do the same
for you ♪
6
00:00:13,169 --> 00:00:15,419
♪ When your world looks
kind of weird ♪
7
00:00:15,419 --> 00:00:18,710
♪ And you wish
you weren't there ♪
8
00:00:18,710 --> 00:00:21,250
♪ Close your eyes
and make believe ♪
9
00:00:21,250 --> 00:00:27,170
♪ That you can be anywhere
10
00:00:27,170 --> 00:00:30,079
♪ Kermit loves adventure,
Miss Piggy is a star ♪
11
00:00:30,079 --> 00:00:32,789
♪ Summer loves to paint,
and Fozzie's jokes are... ♪
12
00:00:32,789 --> 00:00:36,420
- Wocka wocka!
- Hey, that doesn't even rhyme.
13
00:00:36,420 --> 00:00:39,380
- ♪ Animal's on drums,
Gonzo's off in a flash ♪
14
00:00:39,380 --> 00:00:41,750
♪ Everybody duck,
'cause I think he's gonna... ♪
15
00:00:41,750 --> 00:00:43,460
- Is everything
all right out here?
16
00:00:43,460 --> 00:00:45,460
all: Yes, Miss Nanny.
17
00:00:45,460 --> 00:00:51,210
- ♪ Muppet Babies, they make
their dreams come true ♪
18
00:00:51,210 --> 00:00:53,420
♪ Muppet Babies
19
00:00:53,420 --> 00:00:58,380
♪ They'll do the same
for you ♪
20
00:01:01,920 --> 00:01:04,209
- "Eagle in the Middle."
21
00:01:04,209 --> 00:01:07,920
[all imitating
airplane engines roaring]
22
00:01:07,920 --> 00:01:10,920
[all giggle]
23
00:01:13,579 --> 00:01:16,289
- Miss Nanny, after we're done
picking tomatoes,
24
00:01:16,289 --> 00:01:17,670
can we watch
the "Wacky Alpacas"
25
00:01:17,670 --> 00:01:20,079
during scribble screen time?
26
00:01:20,079 --> 00:01:23,250
- Now, wait just one
pickle-picking minute.
27
00:01:23,250 --> 00:01:25,460
The show we ought to watch
for scribble screen time
28
00:01:25,460 --> 00:01:28,710
is "Zorna:
Intergalactic Space Princess."
29
00:01:28,710 --> 00:01:31,500
- [chuckles] Actually, boys,
it's Sam's turn to choose
30
00:01:31,500 --> 00:01:33,670
what we watch today, remember?
31
00:01:33,670 --> 00:01:36,289
Sam, I'll be back
after I wash these tomatoes,
32
00:01:36,289 --> 00:01:37,670
and then you can tell me
what you've picked
33
00:01:37,670 --> 00:01:39,420
for scribble screen time, okay?
34
00:01:39,420 --> 00:01:41,710
- All right, Miss Nanny.
35
00:01:45,460 --> 00:01:47,120
- Sam, old buddy...
36
00:01:47,120 --> 00:01:48,620
- Hey, Sam!
- Old friend, old pal!
37
00:01:48,620 --> 00:01:51,879
- So what are you going
to pick, huh, huh, huh?
38
00:01:51,879 --> 00:01:55,620
- Well, to be honest, I hadn't
really thought about it yet.
39
00:01:55,620 --> 00:01:59,670
This book about hermit crabs
is just so fascinating, see?
40
00:01:59,670 --> 00:02:03,540
Just look
at how acceptable he is.
41
00:02:03,540 --> 00:02:05,379
- Right.
42
00:02:05,379 --> 00:02:07,120
So, anyway, listen,
if you want to make
43
00:02:07,120 --> 00:02:10,250
the abso-tively perfect pick
for scribble screen time,
44
00:02:10,250 --> 00:02:14,419
choose "Zorna:
Intergalactic Space Princess."
45
00:02:14,419 --> 00:02:18,539
- Wait, Sam. I think you should
pick the "Wacky Alpacas"
46
00:02:18,539 --> 00:02:20,420
for scribble screen time.
47
00:02:20,420 --> 00:02:22,920
- Hey, did you say Sam's
picking the "Wacky Alpacas"
48
00:02:22,920 --> 00:02:24,329
for scribble screen time?
49
00:02:24,329 --> 00:02:25,579
They're my favorite!
50
00:02:25,579 --> 00:02:27,250
- Actually, he's picking
51
00:02:27,250 --> 00:02:30,120
"Zorna:
Intergalactic Space Princess."
52
00:02:30,120 --> 00:02:33,000
- No, I mean, maybe.
53
00:02:33,000 --> 00:02:36,579
- Oh, Sam, vous should
definitely choose "Zorna."
54
00:02:36,579 --> 00:02:38,750
- Yeah, in the last episode,
55
00:02:38,750 --> 00:02:40,960
Zorna saved a planet
of alien pancakes
56
00:02:40,960 --> 00:02:44,000
from an interstellar storm
of maple syrup.
57
00:02:44,000 --> 00:02:46,170
- Ah, no spoilers!
58
00:02:46,170 --> 00:02:49,920
- So, Sam, what'll it be,
the "Wacky Alpacas"?
59
00:02:49,920 --> 00:02:52,000
- Or "Zorna"?
60
00:02:52,000 --> 00:02:53,620
- I'm going to pick...
61
00:02:53,620 --> 00:02:57,750
Um, I'm going to pick, uh...
62
00:02:57,750 --> 00:02:59,789
See you later, bye!
[breathing heavily]
63
00:03:02,460 --> 00:03:06,250
- Aw, Animal want to watch
"Wacky Alpacas."
64
00:03:06,250 --> 00:03:08,080
- Me too,
but how can we get Sam
65
00:03:08,080 --> 00:03:10,080
to choose the show
we want to watch?
66
00:03:10,080 --> 00:03:12,580
- I know. Maybe he'd pick
the "Wacky Alpacas"
67
00:03:12,580 --> 00:03:14,580
if we told him more about them.
68
00:03:14,580 --> 00:03:18,039
- Great idea, Fozzie!
- Yeah, that's a plan!
69
00:03:18,039 --> 00:03:19,789
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
70
00:03:19,789 --> 00:03:21,750
Piggy, Summer and I want
to tell Sam
71
00:03:21,750 --> 00:03:23,500
more about "Zorna," too.
72
00:03:23,500 --> 00:03:26,579
- Well, that's okay.
We could just take turns.
73
00:03:26,579 --> 00:03:29,079
What do you say, Gonzo?
74
00:03:29,079 --> 00:03:32,539
- I say
let the best cartoon win.
75
00:03:32,539 --> 00:03:35,000
- Heya, Sam, great news--
76
00:03:35,000 --> 00:03:38,539
we're going to teach you
all about the "Wacky Alpacas."
77
00:03:38,539 --> 00:03:42,379
First, we'll sing the song
that starts every episode!
78
00:03:42,379 --> 00:03:45,170
- But I don't know the song.
- We teach you!
79
00:03:45,170 --> 00:03:46,750
- Oh!
80
00:03:46,750 --> 00:03:49,210
all: ♪ We're not camels or
llamas or monkeys in pajamas ♪
81
00:03:49,210 --> 00:03:53,250
♪ We're your
wacky alpaca pals ♪
82
00:03:53,250 --> 00:03:54,539
[all blow raspberry]
83
00:03:54,539 --> 00:03:56,579
- Well, what do you think?
84
00:03:56,579 --> 00:03:59,210
- I found it most acceptable,
85
00:03:59,210 --> 00:04:03,080
but what was that unusual noise
you made at the end?
86
00:04:03,080 --> 00:04:05,169
- Oh, you mean the...
[blows raspberry]
87
00:04:05,169 --> 00:04:07,289
It's fun. You try!
88
00:04:07,289 --> 00:04:09,039
- Like this?
[blows raspberry]
89
00:04:09,039 --> 00:04:11,500
- Yeah, that's it!
[blows raspberry]
90
00:04:11,500 --> 00:04:13,539
- [chuckles]
91
00:04:13,539 --> 00:04:17,040
[blowing raspberry, laughing]
92
00:04:19,540 --> 00:04:21,040
Nice!
- You're doing it!
93
00:04:21,040 --> 00:04:23,120
- Once more with feeling!
94
00:04:23,120 --> 00:04:26,540
- [inhales deeply,
blows raspberry]
95
00:04:26,540 --> 00:04:30,459
[laughter]
96
00:04:30,459 --> 00:04:33,379
- Uh-oh, Sam's
really having fun.
97
00:04:33,379 --> 00:04:35,120
- We'll have to show him
something even better
98
00:04:35,120 --> 00:04:36,379
about "Zorna."
99
00:04:36,379 --> 00:04:37,540
- And fast!
100
00:04:37,540 --> 00:04:40,379
- Our turn! Come on, Sam!
- Oh!
101
00:04:40,379 --> 00:04:42,420
- Hey, Sam,
take a look at this.
102
00:04:42,420 --> 00:04:45,290
It's one of our very favorite
"Zorna" comics.
103
00:04:45,290 --> 00:04:48,459
Zorna fishes
for shooting stars.
104
00:04:48,459 --> 00:04:52,500
- [gasps]
Look, real shooting stars!
105
00:04:52,500 --> 00:04:54,000
- Well, if you like that,
106
00:04:54,000 --> 00:04:56,209
you're going to love
catching them.
107
00:04:56,209 --> 00:04:59,670
- Catching them, but how?
- With this.
108
00:04:59,670 --> 00:05:00,750
Give it a try.
109
00:05:00,750 --> 00:05:03,170
- Okay, here goes.
110
00:05:03,170 --> 00:05:05,170
- Uh, hey, I got one!
111
00:05:05,170 --> 00:05:08,170
all:
Go, Sam, go! Go, Sam, go!
112
00:05:08,170 --> 00:05:09,420
- [grunting]
113
00:05:09,420 --> 00:05:11,209
- You sure caught a feisty one!
114
00:05:11,209 --> 00:05:12,670
- [laughs]
115
00:05:12,670 --> 00:05:14,879
- Uh-oh.
116
00:05:14,879 --> 00:05:17,790
- Aah!
- Sam, come back!
117
00:05:17,790 --> 00:05:19,920
- Aah!
118
00:05:19,920 --> 00:05:22,379
- Don't worry, Sam.
We've got you!
119
00:05:22,379 --> 00:05:26,250
[all screaming]
120
00:05:28,920 --> 00:05:33,209
- Fishing for shooting stars
is most acceptable.
121
00:05:33,209 --> 00:05:34,879
all: Oh, no!
122
00:05:34,879 --> 00:05:37,170
- We have to think
of something else that's neat
123
00:05:37,170 --> 00:05:38,670
about the "Wacky Alpacas,"
124
00:05:38,670 --> 00:05:41,420
or he'll never choose them
for scribble screen time!
125
00:05:41,420 --> 00:05:43,959
- Don't worry, best buddy.
I have a plan.
126
00:05:43,959 --> 00:05:46,290
[whispering indistinctly]
127
00:05:47,500 --> 00:05:49,379
[laughter]
- Whoa!
128
00:05:49,379 --> 00:05:51,750
- Listen, Sam,
who needs shooting stars
129
00:05:51,750 --> 00:05:54,500
when you've got
the world's wackiest alpacas?
130
00:05:54,500 --> 00:05:56,620
- Yeah, there's way more
to love
131
00:05:56,620 --> 00:05:59,420
about the "Wacky Alpacas"
than just the theme song.
132
00:05:59,420 --> 00:06:02,920
Walter and Wanda
play all kinds of fun games,
133
00:06:02,920 --> 00:06:07,170
like wacky alpaca baseball.
134
00:06:07,170 --> 00:06:10,420
- Is that alpaca
using a rubber chicken
135
00:06:10,420 --> 00:06:12,379
as a baseball bat?
136
00:06:12,379 --> 00:06:14,250
- And a meatball for the ball.
137
00:06:14,250 --> 00:06:16,379
Check it out!
138
00:06:16,379 --> 00:06:17,750
- Hubba-what?
139
00:06:17,750 --> 00:06:20,120
- Let's all play right now!
140
00:06:20,120 --> 00:06:23,379
- Uh, I don't know
about this, Fozzie.
141
00:06:23,379 --> 00:06:25,079
- You're going to do great.
142
00:06:25,079 --> 00:06:27,790
Now here comes the meatball!
143
00:06:30,000 --> 00:06:31,790
- Way to go, Sam!
144
00:06:31,790 --> 00:06:34,920
- Run, Sam, run!
Run, Sam, run!
145
00:06:34,920 --> 00:06:36,920
Animal got it!
146
00:06:36,920 --> 00:06:39,709
[dramatic music]
147
00:06:39,709 --> 00:06:42,079
♪
148
00:06:42,079 --> 00:06:43,420
- He's safe!
149
00:06:43,420 --> 00:06:44,920
Yay!
150
00:06:44,920 --> 00:06:46,670
- Yay!
- [laughing]
151
00:06:46,670 --> 00:06:49,579
- That was a great hit, Sam.
152
00:06:49,579 --> 00:06:51,170
Mmm, tasty, too.
153
00:06:51,170 --> 00:06:55,250
- Thank you, Fozzie.
This game was most acceptable.
154
00:06:55,250 --> 00:06:57,000
- We knew you'd want to pick
the "Wacky Alpacas"
155
00:06:57,000 --> 00:06:58,959
once you got to see
how fun they are.
156
00:06:58,959 --> 00:07:01,329
- Who says he's picking
the "Wacky Alpacas"?
157
00:07:01,329 --> 00:07:03,750
We're about to show Sam
something so great
158
00:07:03,750 --> 00:07:06,209
that he's defin-olutely
going to pick "Zorna."
159
00:07:06,209 --> 00:07:08,290
- Yeah, it's so great.
160
00:07:08,290 --> 00:07:11,920
You might even say
it's out of this world!
161
00:07:11,920 --> 00:07:15,459
- Huh?
[all cheering]
162
00:07:15,459 --> 00:07:16,790
- Whoa!
- Whoa!
163
00:07:16,790 --> 00:07:18,579
[all shout]
164
00:07:18,579 --> 00:07:21,079
- Okay, Sam, get ready,
'cause we're going to show you
165
00:07:21,079 --> 00:07:24,540
Zorna's favorite way
to travel--comet surfing!
166
00:07:24,540 --> 00:07:25,540
Watch this.
167
00:07:27,709 --> 00:07:30,500
[all cheering]
168
00:07:30,500 --> 00:07:33,000
- Oh, so I just stand
on it like--
169
00:07:33,000 --> 00:07:34,790
Whoa!
170
00:07:34,790 --> 00:07:36,290
Oh, oh, oh, my!
- Whoo-hoo!
171
00:07:36,290 --> 00:07:38,209
- Oh, my goodness!
172
00:07:38,209 --> 00:07:41,709
I think I'm getting
the hang of this!
173
00:07:41,709 --> 00:07:42,750
- Great job!
174
00:07:42,750 --> 00:07:45,000
- Way to go, Sam!
- You got this!
175
00:07:45,000 --> 00:07:47,670
[upbeat music]
176
00:07:47,670 --> 00:07:51,329
- [gasps]
Look, it's Zorna!
177
00:07:51,329 --> 00:07:54,079
[majestic music]
178
00:07:54,079 --> 00:07:58,040
- Princess Zorna, I want you
to meet my good buddy Sam.
179
00:07:58,040 --> 00:07:59,459
- Princess?
180
00:07:59,459 --> 00:08:01,920
Oh, um, charmed.
181
00:08:01,920 --> 00:08:03,290
- Beep, boop.
182
00:08:03,290 --> 00:08:05,500
- Take a spin with you
around the rings of Saturn?
183
00:08:05,500 --> 00:08:09,379
We'd be honored, your
intergalactic princess-ness.
184
00:08:09,379 --> 00:08:13,790
[all cheering]
185
00:08:13,790 --> 00:08:15,170
- Beep, boop!
186
00:08:15,170 --> 00:08:18,540
[upbeat music]
187
00:08:18,540 --> 00:08:20,790
all:
Bye, Zorna!
188
00:08:20,790 --> 00:08:25,420
- Oh, my, meeting Zorna
was most acceptable.
189
00:08:25,420 --> 00:08:28,079
- Wait, Sam.
Don't decide what to watch yet!
190
00:08:28,079 --> 00:08:30,709
You still have to meet
the wacky alpacas.
191
00:08:30,709 --> 00:08:33,789
- But I don't see any alpacas.
192
00:08:33,789 --> 00:08:34,960
Whoa!
193
00:08:34,960 --> 00:08:37,379
Wha-- Where am I?
194
00:08:37,379 --> 00:08:38,789
[horn honks]
195
00:08:38,789 --> 00:08:41,210
- You're
in a "Wacky Alpacas" cartoon.
196
00:08:41,210 --> 00:08:42,669
Isn't that neat?
197
00:08:42,669 --> 00:08:43,789
- Hmm.
198
00:08:43,789 --> 00:08:45,919
Well, there are alpacas here,
199
00:08:45,919 --> 00:08:48,919
and they are wacky.
200
00:08:48,919 --> 00:08:50,250
- Hey!
201
00:08:50,250 --> 00:08:52,620
- Uh, greetings?
202
00:08:52,620 --> 00:08:55,080
- Hi!
203
00:08:58,250 --> 00:08:59,919
[brays]
204
00:09:01,919 --> 00:09:04,539
- [laughs]
Quite humorous.
205
00:09:04,539 --> 00:09:07,750
- Welcome
to Wacky Alpacaville, fam.
206
00:09:07,750 --> 00:09:11,500
- I hope you're ready
to get wacky!
207
00:09:13,830 --> 00:09:15,620
[laughter]
208
00:09:15,620 --> 00:09:18,419
Go ahead, give it a try!
209
00:09:18,419 --> 00:09:21,539
- Okay, like this?
210
00:09:21,539 --> 00:09:24,580
Oh!
[chuckling]
211
00:09:24,580 --> 00:09:25,919
Oh.
212
00:09:25,919 --> 00:09:28,289
[piano music playing]
213
00:09:28,289 --> 00:09:35,000
♪
214
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
This is absolutely acceptable!
215
00:09:38,000 --> 00:09:39,879
- Wow!
216
00:09:39,879 --> 00:09:42,250
- Okay, okay,
it's our turn now,
217
00:09:42,250 --> 00:09:44,539
and that means Zorna time!
218
00:09:44,539 --> 00:09:46,750
- [grunts] Huh?
Whoa!
219
00:09:46,750 --> 00:09:50,039
- No, it's wacky alpaca time!
220
00:09:50,039 --> 00:09:52,750
- Zorna time!
- Aah!
221
00:09:52,750 --> 00:09:53,960
- Wacky alpacas!
222
00:09:53,960 --> 00:09:56,879
- Whoa!
- Zorna!
223
00:09:56,879 --> 00:09:58,039
- Aah!
224
00:09:58,039 --> 00:10:00,830
- Alpacas!
- Zorna!
225
00:10:00,830 --> 00:10:02,960
- What you pick?
What you pick?
226
00:10:02,960 --> 00:10:05,669
- I, um...
- Don't worry, Animal.
227
00:10:05,669 --> 00:10:09,000
I'm sure Sam is going
to choose the "Wacky Alpacas."
228
00:10:09,000 --> 00:10:12,620
- Are you kidding? He's clearly
going to choose "Zorna."
229
00:10:12,620 --> 00:10:15,919
- Uh, w-well, I, um, um...
230
00:10:15,919 --> 00:10:17,750
- The "Wacky Alpacas"!
231
00:10:17,750 --> 00:10:20,330
- "Zorna"!
- "Wacky Alpacas"!
232
00:10:20,330 --> 00:10:22,960
- "Zorna"!
- "Wacky Alpacas"!
233
00:10:22,960 --> 00:10:25,210
- "Zorna"!
- Oh...
234
00:10:25,210 --> 00:10:27,500
Stop it!
235
00:10:27,500 --> 00:10:29,830
[breathing heavily]
236
00:10:31,330 --> 00:10:33,039
- He said "Zorna," right?
237
00:10:33,039 --> 00:10:35,879
- Okay, everyone,
it's scribble screen time.
238
00:10:35,879 --> 00:10:37,960
So, Sam,
what show did you choose?
239
00:10:37,960 --> 00:10:40,080
- [groans]
240
00:10:40,080 --> 00:10:41,710
- Is everything okay?
241
00:10:41,710 --> 00:10:44,460
- We were trying to help him
pick the "Wacky Alpacas."
242
00:10:44,460 --> 00:10:47,039
- And we were helping him
pick "Zorna."
243
00:10:47,039 --> 00:10:50,289
- But he ran away from us,
and we don't know why.
244
00:10:50,289 --> 00:10:52,919
- Hmm, I think
I might know why.
245
00:10:52,919 --> 00:10:54,919
It sounds like
instead of letting Sam choose
246
00:10:54,919 --> 00:10:56,500
what he wanted to watch,
247
00:10:56,500 --> 00:10:59,919
you all tried to convince him
to choose what you wanted.
248
00:10:59,919 --> 00:11:02,379
- Gee, I guess we kind
of did do that.
249
00:11:02,379 --> 00:11:05,120
- Moldy guacamole, she's right.
250
00:11:05,120 --> 00:11:06,500
- Thanks, Miss Nanny.
251
00:11:06,500 --> 00:11:09,789
We better go say sorry
to Sam right away.
252
00:11:11,580 --> 00:11:13,750
- Hey, Sam,
we really messed up.
253
00:11:13,750 --> 00:11:15,289
- We should have let vous pick
254
00:11:15,289 --> 00:11:18,039
what vous wanted
for scribble screen time.
255
00:11:18,039 --> 00:11:19,289
We're sorry.
256
00:11:19,289 --> 00:11:21,500
all: Sorry, Sam.
257
00:11:21,500 --> 00:11:23,879
- Thank vous--
I-I mean you.
258
00:11:23,879 --> 00:11:26,039
I know "Zorna"
and the "Wacky Alpacas"
259
00:11:26,039 --> 00:11:27,539
are your favorites,
260
00:11:27,539 --> 00:11:32,080
but since it's my turn today,
I want to pick my favorite,
261
00:11:32,080 --> 00:11:35,580
and that is why I have chosen
a nature show
262
00:11:35,580 --> 00:11:38,330
about the ever-fascinating
hermit crab.
263
00:11:38,330 --> 00:11:40,750
- Whoa, this looks claw-some!
264
00:11:40,750 --> 00:11:44,500
Get it? 'Cause hermit crabs
have claws and "awesome"?
265
00:11:44,500 --> 00:11:46,250
Wocka wocka!
266
00:11:46,250 --> 00:11:48,919
[laughter]
- Claw-some.
267
00:11:48,919 --> 00:11:50,919
- That's hilarious.
268
00:11:50,919 --> 00:11:52,250
- Shh, shush!
269
00:11:52,250 --> 00:11:55,080
Animal trying to watch
the hermie crabs!
270
00:11:55,080 --> 00:11:57,250
- And that
is how the hermit crab
271
00:11:57,250 --> 00:12:00,250
chooses the shell
that is just right for her.
272
00:12:01,620 --> 00:12:05,210
- "Rizzo's Space Race."
273
00:12:05,210 --> 00:12:07,879
- Ooh! Oopsy-daisy!
274
00:12:07,879 --> 00:12:10,080
[laughing]
275
00:12:10,080 --> 00:12:12,039
[both laughing]
276
00:12:12,039 --> 00:12:14,919
- I love those wacky alpacas.
277
00:12:14,919 --> 00:12:16,250
- Yeah, me too.
278
00:12:16,250 --> 00:12:18,169
But, come on, let's go help
with the block-building.
279
00:12:18,169 --> 00:12:21,080
- Don't move a muscle,
'cause up next,
280
00:12:21,080 --> 00:12:24,539
it's Jimmy Cheddar
in "Teenage Space Diner."
281
00:12:24,539 --> 00:12:28,379
- Ooh, boy, I've never seen
"Teenage Space Diner" before!
282
00:12:28,379 --> 00:12:32,620
- Me neither, but it
looks terrific.
283
00:12:32,620 --> 00:12:34,539
- Yo, how you doing?
284
00:12:34,539 --> 00:12:36,539
- It's Jimmy Cheddar!
285
00:12:36,539 --> 00:12:39,669
- Looking good!
- Don't I know it!
286
00:12:39,669 --> 00:12:42,620
One space
strawberry milkshake, please.
287
00:12:42,620 --> 00:12:44,879
- Coming right up!
288
00:12:44,879 --> 00:12:46,500
- [slurps] Ahh.
289
00:12:46,500 --> 00:12:49,919
Thank you berry much.
Oh!
290
00:12:52,250 --> 00:12:53,879
- [clucks evilly]
291
00:12:53,879 --> 00:12:56,289
- Oh, no, it's Buzz McGluck,
292
00:12:56,289 --> 00:12:59,080
and Jimmy's sitting
in Buzz's favorite seat.
293
00:12:59,080 --> 00:13:01,419
- [clucks]
- Your seat?
294
00:13:01,419 --> 00:13:03,120
I don't see
your name on it.
295
00:13:03,120 --> 00:13:05,210
- [clucking angrily]
296
00:13:05,210 --> 00:13:07,000
- No, I'm not going to move.
297
00:13:07,000 --> 00:13:09,669
Get another table,
you spoon-aroni!
298
00:13:09,669 --> 00:13:11,669
all: Ooh!
299
00:13:11,669 --> 00:13:14,419
- Great Gouda,
this show is amazing!
300
00:13:14,419 --> 00:13:15,620
That Jimmy Cheddar
301
00:13:15,620 --> 00:13:18,620
is the coolest rat
in the whole galaxy!
302
00:13:18,620 --> 00:13:20,330
- I don't know, Rizzo.
303
00:13:20,330 --> 00:13:22,169
I don't think
it was very nice of him
304
00:13:22,169 --> 00:13:24,210
to call Buzz a spoon-aroni.
305
00:13:24,210 --> 00:13:26,960
That sounds like a name that
could hurt someone's feelings.
306
00:13:26,960 --> 00:13:30,500
- Ah, come on,
it's just a funny word.
307
00:13:30,500 --> 00:13:32,289
- [clucking]
308
00:13:32,289 --> 00:13:35,039
- Now you want to settle this
with a space race
309
00:13:35,039 --> 00:13:36,960
around the rings
of Saturn and back?
310
00:13:36,960 --> 00:13:38,919
[chuckles] You're on.
311
00:13:38,919 --> 00:13:43,500
But whoever loses can't come
back to this diner ever again.
312
00:13:43,500 --> 00:13:44,879
all: Ooh!
- Whoa!
313
00:13:44,879 --> 00:13:46,419
- You can say that again!
314
00:13:46,419 --> 00:13:49,080
I can't wait to see
what happens next!
315
00:13:49,080 --> 00:13:51,169
- "Teenage Space Diner"?
316
00:13:51,169 --> 00:13:52,419
Ooh, I'm sorry, boys,
317
00:13:52,419 --> 00:13:54,080
but I don't think
you should be watching this.
318
00:13:54,080 --> 00:13:56,080
It's a big-kid show,
and there might be
319
00:13:56,080 --> 00:13:58,120
something in it that
you're not quite ready for.
320
00:13:58,120 --> 00:14:01,250
Why don't you go join
your friends instead?
321
00:14:01,250 --> 00:14:03,539
- Aw.
- Okay, Miss Nanny.
322
00:14:03,539 --> 00:14:05,669
- Yo, guys, we just watched
323
00:14:05,669 --> 00:14:09,120
a show with my new hero,
Jimmy Cheddar!
324
00:14:09,120 --> 00:14:11,330
He's the coolest rat ever.
325
00:14:11,330 --> 00:14:12,710
- Yeah, he hangs out
326
00:14:12,710 --> 00:14:15,960
at the most amazing space diner
in the galaxy.
327
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
- Wow, that does sound cool!
- So cool!
328
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
- All right!
- Oh, wow!
329
00:14:19,000 --> 00:14:21,080
- I wish I could be like him.
330
00:14:21,080 --> 00:14:22,750
- Well, why can't you?
331
00:14:22,750 --> 00:14:26,289
- Let's open
our very own space diner!
332
00:14:26,289 --> 00:14:28,830
And you can hang out there
just like Jimmy Cheddar.
333
00:14:28,830 --> 00:14:30,710
- All right!
- That sounds so cool!
334
00:14:30,710 --> 00:14:32,919
- Well, then what
are we waiting for?
335
00:14:32,919 --> 00:14:35,580
[all cheering]
336
00:14:35,580 --> 00:14:38,120
- Five more space milkshakes!
337
00:14:40,039 --> 00:14:41,750
- Space order up!
338
00:14:41,750 --> 00:14:43,539
- Oh, whoa, oh, oh!
339
00:14:43,539 --> 00:14:45,539
- Oh, this looks terrific!
- Ooh!
340
00:14:45,539 --> 00:14:48,960
- Yo, how you doing?
[all cheering]
341
00:14:48,960 --> 00:14:50,460
- Hey, it's Rizzo!
342
00:14:50,460 --> 00:14:53,000
- Looking good!
- Don't I know it!
343
00:14:53,000 --> 00:14:56,379
One space strawberry milkshake,
please.
344
00:14:56,379 --> 00:14:59,250
- Coming right up.
345
00:14:59,250 --> 00:15:01,250
- [slurps, gags]
346
00:15:01,250 --> 00:15:02,669
Galaxy grape?
347
00:15:02,669 --> 00:15:06,539
I asked you for space
strawberry, you spoon-aroni!
348
00:15:06,539 --> 00:15:09,460
- Oh!
- [gasps] Oh, no!
349
00:15:09,460 --> 00:15:12,919
That's the mean name from
the "Teenage Space Diner" show!
350
00:15:12,919 --> 00:15:16,580
- Uh, Rizzo,
that didn't sound very nice.
351
00:15:16,580 --> 00:15:18,460
Why did you call me that?
352
00:15:18,460 --> 00:15:20,789
- Jimmy Cheddar says
it all the time.
353
00:15:20,789 --> 00:15:23,000
It's just a funny thing to say.
354
00:15:23,000 --> 00:15:25,580
- Well, it didn't feel
very funny.
355
00:15:25,580 --> 00:15:28,539
It felt kind of bad.
356
00:15:28,539 --> 00:15:30,330
Here's your strawberry.
357
00:15:30,330 --> 00:15:33,000
- Thank you berry much.
Oh!
358
00:15:34,250 --> 00:15:38,169
Hey, I'm in the mood to dance
to some space-tastic tunes.
359
00:15:38,169 --> 00:15:39,879
[spacey music playing]
360
00:15:39,879 --> 00:15:42,250
- [clucks]
[all gasp]
361
00:15:42,250 --> 00:15:43,919
- It's Patch McGluck!
362
00:15:43,919 --> 00:15:46,539
- And she doesn't
like this song!
363
00:15:46,539 --> 00:15:47,669
[rock music playing]
364
00:15:47,669 --> 00:15:49,080
- Hey, what are you doing?
365
00:15:49,080 --> 00:15:51,669
We're playing my song.
- [clucks]
366
00:15:51,669 --> 00:15:53,669
- No, mine.
- [clucks]
367
00:15:53,669 --> 00:15:55,000
- Mine.
- [clucks]
368
00:15:55,000 --> 00:15:58,169
- Mine, mine, mine, mine, mine!
- [clucking]
369
00:16:00,620 --> 00:16:01,879
- Now look what you did!
370
00:16:01,879 --> 00:16:05,169
You broke the jukebox,
you spoon-aroni!
371
00:16:05,169 --> 00:16:07,080
[all gasp]
372
00:16:07,080 --> 00:16:10,169
- Oh, he said it again!
373
00:16:10,169 --> 00:16:12,379
- Rizzo, vous should apologize.
374
00:16:12,379 --> 00:16:14,879
That was not a nice name
to call Patch.
375
00:16:14,879 --> 00:16:18,120
- Ah, come on, Jimmy Cheddar
says it all the time!
376
00:16:18,120 --> 00:16:19,830
It's funny.
377
00:16:19,830 --> 00:16:22,879
- [clucking]
378
00:16:22,879 --> 00:16:25,669
- You want to settle this
with a space race
379
00:16:25,669 --> 00:16:28,120
around the rings
of Saturn and back?
380
00:16:28,120 --> 00:16:30,210
Oh, oh, oh, you're on.
381
00:16:30,210 --> 00:16:32,750
But whoever loses
382
00:16:32,750 --> 00:16:36,289
can't hang out
at this diner ever again.
383
00:16:36,289 --> 00:16:39,960
[all gasp]
- [clucking]
384
00:16:41,750 --> 00:16:45,080
- Did you see that?
I was just like Jimmy Cheddar.
385
00:16:45,080 --> 00:16:46,620
There's just one problem.
386
00:16:46,620 --> 00:16:50,419
I just agreed to a space race,
and I don't have a space car!
387
00:16:50,419 --> 00:16:53,289
- A space car, you say?
388
00:16:54,750 --> 00:16:58,000
- That's your space car?
389
00:16:58,000 --> 00:17:00,830
Uh, I don't think
I can win the race with that.
390
00:17:00,830 --> 00:17:04,170
- Not yet, but, luckily,
I got a whole space garage
391
00:17:04,170 --> 00:17:05,579
to help us fix it up.
392
00:17:05,579 --> 00:17:07,420
It's got everything we need--
393
00:17:07,420 --> 00:17:08,960
tools, spare parts,
394
00:17:08,960 --> 00:17:12,420
fried-asteroid-and-moon-cheese
sandwiches...
395
00:17:12,420 --> 00:17:14,579
ah, you know,
the important stuff.
396
00:17:14,579 --> 00:17:16,039
- That's great!
397
00:17:16,039 --> 00:17:18,920
Then all we got to do
is make the car look like this.
398
00:17:18,920 --> 00:17:21,250
What do you say?
- I don't know, Rizzo.
399
00:17:21,250 --> 00:17:23,210
You haven't been
very nice to us today.
400
00:17:23,210 --> 00:17:26,210
- Vous keep calling
everyone that mean name.
401
00:17:26,210 --> 00:17:28,579
- What? That's not mean.
It's funny.
402
00:17:28,579 --> 00:17:32,000
Jimmy Cheddar says it,
and he's the coolest!
403
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
Come on, youse guys,
you're my pals!
404
00:17:33,960 --> 00:17:35,460
You got to help me!
405
00:17:35,460 --> 00:17:37,380
- Well...
406
00:17:37,380 --> 00:17:38,539
okay.
407
00:17:38,539 --> 00:17:39,880
Come on, you heard the man!
408
00:17:39,880 --> 00:17:41,460
We've got a race to win!
409
00:17:41,460 --> 00:17:42,829
all: Yay!
410
00:17:42,829 --> 00:17:45,079
[upbeat music]
411
00:17:45,079 --> 00:17:48,079
[all scatting]
412
00:17:48,079 --> 00:17:49,829
♪
413
00:17:49,829 --> 00:17:52,250
- ♪ I can't race
around the rings of Saturn ♪
414
00:17:52,250 --> 00:17:53,579
♪ On my little rat feet
415
00:17:53,579 --> 00:17:55,579
all:
♪ Rat feet, little rat feet
416
00:17:55,579 --> 00:17:59,210
- ♪ I need a brand-new racing
space car built for speed ♪
417
00:17:59,210 --> 00:18:01,920
all: ♪ Speed, speed,
that's what you need ♪
418
00:18:01,920 --> 00:18:03,500
♪ We're gonna help you out
419
00:18:03,500 --> 00:18:07,380
♪ That's why we're building
Rizzo's race car ♪
420
00:18:07,380 --> 00:18:10,170
♪ Building Rizzo's race car
421
00:18:10,170 --> 00:18:12,880
- ♪ Carburetor, radiator,
fuel injector ♪
422
00:18:12,880 --> 00:18:15,329
- I don't know what
any of those words mean!
423
00:18:15,329 --> 00:18:18,079
- ♪ This is gonna be
the coolest automobile ♪
424
00:18:18,079 --> 00:18:20,500
♪ That anybody's ever seen
425
00:18:20,500 --> 00:18:21,829
♪ Oh, yeah
426
00:18:21,829 --> 00:18:23,500
both:
♪ Building Rizzo's race car
427
00:18:23,500 --> 00:18:24,710
- ♪ That's right
428
00:18:24,710 --> 00:18:26,880
both:
♪ Building Rizzo's race car
429
00:18:26,880 --> 00:18:28,170
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
430
00:18:28,170 --> 00:18:29,420
both:
♪ Building Rizzo's race car
431
00:18:29,420 --> 00:18:30,579
- ♪ Come on, whoo
432
00:18:30,579 --> 00:18:32,539
all:
♪ Building Rizzo's race car
433
00:18:32,539 --> 00:18:34,039
- ♪ Yeah
434
00:18:34,039 --> 00:18:36,289
[whistles]
It's amazing!
435
00:18:36,289 --> 00:18:37,750
Thanks, you guys.
436
00:18:37,750 --> 00:18:41,170
All we got to do now is put on
the most important parts--
437
00:18:41,170 --> 00:18:42,670
the rocket boosters.
438
00:18:42,670 --> 00:18:44,380
[telephone ringing]
439
00:18:44,380 --> 00:18:46,670
- Gonzo's Intergalactic Garage,
talk to me.
440
00:18:46,670 --> 00:18:48,670
- [clucking]
- Got it.
441
00:18:48,670 --> 00:18:51,789
Hey, Rizzo, Patch is waiting
for you at the starting line.
442
00:18:51,789 --> 00:18:53,000
- She is?
443
00:18:53,000 --> 00:18:54,579
Oh, come on, speed it up!
444
00:18:54,579 --> 00:18:55,960
I'm going to miss the race!
445
00:18:55,960 --> 00:18:58,250
- Grab the toolbox!
- Got it.
446
00:18:58,250 --> 00:18:59,710
- Oh!
- Oops.
447
00:18:59,710 --> 00:19:01,039
- Come on!
448
00:19:01,039 --> 00:19:03,289
Come on!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
449
00:19:03,289 --> 00:19:04,789
- [gasps]
450
00:19:04,789 --> 00:19:06,500
- So good!
451
00:19:06,500 --> 00:19:10,000
- You guys are the biggest
bunch of spoon-aronis
452
00:19:10,000 --> 00:19:13,119
in the whole
spoon-aroni galaxy!
453
00:19:13,119 --> 00:19:14,880
[all gasp]
454
00:19:14,880 --> 00:19:16,460
- That is it!
455
00:19:16,460 --> 00:19:18,289
Moi does not want
to keep playing
456
00:19:18,289 --> 00:19:20,710
with someone
who calls people names.
457
00:19:20,710 --> 00:19:22,420
- You said it.
- Yeah.
458
00:19:22,420 --> 00:19:24,119
- Well, well, well...
[indistinct chatter]
459
00:19:24,119 --> 00:19:26,420
- So rude.
- Animal out of here.
460
00:19:26,420 --> 00:19:28,880
- And I'm taking this with me.
461
00:19:28,880 --> 00:19:30,460
- Ah, who needs them?
462
00:19:30,460 --> 00:19:33,960
I could put these heavy
rocket boosters on myself.
463
00:19:33,960 --> 00:19:37,789
Come on.
[grunting]
464
00:19:37,789 --> 00:19:41,210
There, that'll probably hold!
465
00:19:41,210 --> 00:19:44,539
Now it's time for me
to win a race.
466
00:19:46,329 --> 00:19:48,670
You ready to eat my space dust?
467
00:19:48,670 --> 00:19:50,170
- [clucks]
468
00:19:50,170 --> 00:19:51,920
- Let's do this.
469
00:19:51,920 --> 00:19:53,460
- Drivers, ready...
470
00:19:53,460 --> 00:19:56,170
[engines revving]
471
00:19:56,170 --> 00:19:57,619
Set...
472
00:19:59,460 --> 00:20:01,420
Go!
473
00:20:01,420 --> 00:20:03,829
[upbeat music]
474
00:20:03,829 --> 00:20:07,579
♪
475
00:20:07,579 --> 00:20:10,079
- [clucks]
- Ooh!
476
00:20:10,079 --> 00:20:11,619
Oh, no, you don't!
477
00:20:11,619 --> 00:20:13,420
♪
478
00:20:13,420 --> 00:20:15,670
Ha ha!
479
00:20:15,670 --> 00:20:18,880
Come back here, you!
- [clucks]
480
00:20:18,880 --> 00:20:24,619
♪
481
00:20:24,619 --> 00:20:27,460
- [clucks]
- Let's finish this.
482
00:20:27,460 --> 00:20:29,210
[chuckles]
483
00:20:29,210 --> 00:20:31,420
So long, spoon-aroni!
484
00:20:31,420 --> 00:20:33,920
[laughing]
485
00:20:33,920 --> 00:20:36,960
I'm gonna win!
I'm gonna win!
486
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Uh-oh.
487
00:20:37,960 --> 00:20:41,420
[screaming]
488
00:20:45,789 --> 00:20:48,039
- [clucking]
489
00:20:48,039 --> 00:20:50,880
- [screaming]
490
00:20:52,539 --> 00:20:55,079
Aw, I can't believe it!
491
00:20:55,079 --> 00:20:57,079
I lost the space race.
492
00:20:57,079 --> 00:20:58,920
My friends are all mad at me.
493
00:20:58,920 --> 00:21:00,210
Now I can't even hang out
494
00:21:00,210 --> 00:21:02,880
at my favorite
space diner anymore.
495
00:21:02,880 --> 00:21:05,619
This never would have happened
to Jimmy Cheddar.
496
00:21:07,380 --> 00:21:09,289
I wonder what he did.
497
00:21:09,289 --> 00:21:11,619
I know Miss Nanny said
it was a big-kid show,
498
00:21:11,619 --> 00:21:15,500
but I really need to know
what a big kid would do.
499
00:21:15,500 --> 00:21:17,579
- You know what, Buzz?
500
00:21:17,579 --> 00:21:20,039
You deserve to win
that space race.
501
00:21:20,039 --> 00:21:21,579
- Huh?
502
00:21:21,579 --> 00:21:23,500
- None of this would have
happened in the first place
503
00:21:23,500 --> 00:21:25,170
if I hadn't called you
a spoon-aroni.
504
00:21:25,170 --> 00:21:28,329
That wasn't nice,
and I am deeply sorry.
505
00:21:28,329 --> 00:21:29,420
So we good?
506
00:21:29,420 --> 00:21:30,829
- [clucks]
507
00:21:30,829 --> 00:21:33,579
[all cheering]
508
00:21:33,579 --> 00:21:35,880
- Remember, you should never
call your friends a name
509
00:21:35,880 --> 00:21:37,420
'cause it might hurt
their feelings,
510
00:21:37,420 --> 00:21:39,039
and that ain't cool.
511
00:21:39,039 --> 00:21:40,960
Right?
- [clucks]
512
00:21:40,960 --> 00:21:42,119
- Oh!
513
00:21:42,119 --> 00:21:44,289
- Aw, my friends were right.
514
00:21:44,289 --> 00:21:46,710
Spoon-aroni is a mean name.
515
00:21:46,710 --> 00:21:48,829
I never should have
called them that.
516
00:21:48,829 --> 00:21:52,619
Huh, well, maybe I can be like
Jimmy Cheddar after all.
517
00:21:55,039 --> 00:21:57,079
Yo.
all: Rizzo?
518
00:21:57,079 --> 00:22:00,619
- I just came to apologize
to all of you.
519
00:22:00,619 --> 00:22:02,960
It wasn't very nice of me
to call you all...
520
00:22:02,960 --> 00:22:04,920
well, you know.
521
00:22:04,920 --> 00:22:09,119
- It did hurt our feelings,
but we're glad you apologized.
522
00:22:09,119 --> 00:22:10,920
all: Yeah!
523
00:22:10,920 --> 00:22:15,119
- Anyway, I lost the race,
so fair's fair.
524
00:22:15,119 --> 00:22:18,289
I'll leave you all
to have fun in the diner.
525
00:22:18,289 --> 00:22:19,880
- [clucks]
526
00:22:19,880 --> 00:22:22,250
- I can stay?
Really?
527
00:22:22,250 --> 00:22:24,539
- [clucks]
- Yeah, Patch is right.
528
00:22:24,539 --> 00:22:26,710
The space diner isn't
as much fun without you.
529
00:22:26,710 --> 00:22:28,000
- Yeah!
- Uh-huh!
530
00:22:28,000 --> 00:22:30,380
- Aw, thanks, everyone!
531
00:22:30,380 --> 00:22:34,460
I promise I'll never call any
of you mean names ever again.
532
00:22:34,460 --> 00:22:36,079
Tell you what, Patch--
533
00:22:36,079 --> 00:22:39,420
I'll even let you pick
the next song on the jukebox.
534
00:22:39,420 --> 00:22:41,579
- [clucks]
535
00:22:41,579 --> 00:22:43,420
[all cheering]
536
00:22:43,420 --> 00:22:46,000
[upbeat rock music playing]
537
00:22:46,000 --> 00:22:49,079
- Remember, you should never
call your friends a name
538
00:22:49,079 --> 00:22:51,170
'cause that might hurt
their feelings,
539
00:22:51,170 --> 00:22:53,250
and that ain't cool.
540
00:22:53,250 --> 00:22:55,079
Right?
- [clucks]
541
00:22:55,079 --> 00:22:56,420
- Oh!
542
00:22:56,420 --> 00:22:59,829
♪
543
00:23:02,579 --> 00:23:03,579
[upbeat music]
544
00:23:03,579 --> 00:23:05,539
- [giggles]
545
00:23:05,539 --> 00:23:08,210
- Wocka wocka!
546
00:23:08,210 --> 00:23:09,289
- [clucks]
- [chirps]
547
00:23:09,289 --> 00:23:10,420
[car horn honks]
548
00:23:10,420 --> 00:23:12,380
♪
549
00:23:12,380 --> 00:23:14,170
- Yay!
550
00:23:14,170 --> 00:23:18,619
♪
551
00:23:18,619 --> 00:23:20,880
- Yay!
552
00:23:20,880 --> 00:23:22,289
[grunts]
553
00:23:22,289 --> 00:23:23,750
♪
554
00:23:23,750 --> 00:23:24,920
- Ooh!
555
00:23:24,920 --> 00:23:30,079
♪
38268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.