All language subtitles for The Muppet S04 E046 ( Muppet Babies S03 ) television series 2018 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,330 [upbeat music] 2 00:00:02,330 --> 00:00:04,459 - ♪ Muppet Babies 3 00:00:04,459 --> 00:00:07,879 ♪ They make their dreams come true ♪ 4 00:00:07,879 --> 00:00:09,960 ♪ Muppet Babies 5 00:00:09,960 --> 00:00:13,419 ♪ They'll do the same for you ♪ 6 00:00:13,419 --> 00:00:15,750 ♪ When your world looks kind of weird ♪ 7 00:00:15,750 --> 00:00:19,039 ♪ And you wish you weren't there ♪ 8 00:00:19,039 --> 00:00:21,420 ♪ Close your eyes and make believe ♪ 9 00:00:21,420 --> 00:00:27,420 ♪ That you can be anywhere 10 00:00:27,420 --> 00:00:30,289 ♪ Kermit loves adventure, Miss Piggy is a star ♪ 11 00:00:30,289 --> 00:00:33,210 ♪ Summer loves to paint, and Fozzie's jokes are... ♪ 12 00:00:33,210 --> 00:00:36,750 - Wocka wocka! - Hey, that doesn't even rhyme. 13 00:00:36,750 --> 00:00:39,619 - ♪ Animal's on drums, Gonzo's off in a flash ♪ 14 00:00:39,619 --> 00:00:42,079 ♪ Everybody duck, 'cause I think he's gonna... ♪ 15 00:00:42,079 --> 00:00:43,750 - Is everything all right out here? 16 00:00:43,750 --> 00:00:45,670 all: Yes, Miss Nanny. 17 00:00:45,670 --> 00:00:51,380 - ♪ Muppet Babies, they make their dreams come true ♪ 18 00:00:51,380 --> 00:00:53,500 ♪ Muppet Babies 19 00:00:53,500 --> 00:00:58,539 ♪ They'll do the same for you ♪ 20 00:01:01,579 --> 00:01:03,250 - "Moon Muffins." 21 00:01:03,250 --> 00:01:05,750 ♪ A little more green, cha-cha ♪ 22 00:01:05,750 --> 00:01:08,579 - Ooh, I love your drawing, Gonzo. 23 00:01:08,579 --> 00:01:09,879 - Me too! 24 00:01:09,879 --> 00:01:13,079 But why did you draw a muffin in outer space? 25 00:01:13,079 --> 00:01:15,250 - Because this is no ordinary muffin. 26 00:01:15,250 --> 00:01:18,289 It's a Gonzonian Moon Muffin. 27 00:01:18,289 --> 00:01:20,920 - Moon Muffin? That sounds tasty. 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,750 - Oh, they're more than tasty, Rizzo. 29 00:01:22,750 --> 00:01:24,120 Gonzonian Moon Muffins are 30 00:01:24,120 --> 00:01:27,420 the most delisharrific muffins you'll ever have. 31 00:01:27,420 --> 00:01:30,500 [all speaking at once] - I wanna try a moon muffin. 32 00:01:30,500 --> 00:01:32,789 - Sweet gouda, I want one too. 33 00:01:32,789 --> 00:01:34,750 - I don't know, guys. Making Moon Muffins 34 00:01:34,750 --> 00:01:37,789 isn't exactly easy peasy pickle squeezy. 35 00:01:37,789 --> 00:01:39,500 To make out-of-this-world muffins, 36 00:01:39,500 --> 00:01:42,379 you need a lot of out-of-this-world ingredients. 37 00:01:42,379 --> 00:01:46,210 Like Supernova Space Sugar from the mines of Sweetonia. 38 00:01:46,210 --> 00:01:48,789 Meteor Milk from the Milky Way River. 39 00:01:48,789 --> 00:01:51,879 And, of course, Bubble Berries from the Fizzy Soda Seas 40 00:01:51,879 --> 00:01:53,420 of Planet Gonzo. 41 00:01:53,420 --> 00:01:55,289 It would be a lot of work. 42 00:01:55,289 --> 00:01:58,079 - Well, I'm sure we can get it all done if we work together. 43 00:01:58,079 --> 00:01:59,420 [all speaking at once] 44 00:01:59,420 --> 00:02:01,579 - Then what are we waiting for? 45 00:02:01,579 --> 00:02:04,170 Let's get those ingredients. 46 00:02:04,170 --> 00:02:07,000 [all cheer] 47 00:02:07,000 --> 00:02:10,330 [heroic music] 48 00:02:10,330 --> 00:02:11,539 - Okay, Gonzo. 49 00:02:11,539 --> 00:02:12,789 What's our first stop? 50 00:02:12,789 --> 00:02:14,620 - The Planet Sweetonia, 51 00:02:14,620 --> 00:02:17,329 where we'll find the Supernova Space Sugar. 52 00:02:17,329 --> 00:02:18,420 - Very well. 53 00:02:18,420 --> 00:02:21,000 Animal, set a course for Sweetonia. 54 00:02:21,000 --> 00:02:23,379 - Aye, aye, Captain Piggy. 55 00:02:30,120 --> 00:02:33,750 - Behold, the sparkling mountains of Sweetonia. 56 00:02:33,750 --> 00:02:35,960 The mines here have all the Supernova Space Sugar 57 00:02:35,960 --> 00:02:37,539 we could ever want. 58 00:02:37,539 --> 00:02:41,210 - Come on, crew. Let's beam down there and get that sugar. 59 00:02:43,539 --> 00:02:46,960 - Icicles! It's beautiful. 60 00:02:46,960 --> 00:02:48,710 - Grab one of those hammers, everyone. 61 00:02:48,710 --> 00:02:50,670 We're gonna need 'em to get the sugar crystals out 62 00:02:50,670 --> 00:02:51,960 of the cave walls. 63 00:02:51,960 --> 00:02:54,670 - Then, come on, everybody. Let's get to work. 64 00:02:54,670 --> 00:02:57,579 [all cheer] 65 00:02:57,579 --> 00:03:00,960 - Ehh, this is a lotta work just to get some sugar. 66 00:03:02,210 --> 00:03:03,500 - Rizzo, what are you doing? 67 00:03:03,500 --> 00:03:05,039 We need your help mining for sugar. 68 00:03:05,039 --> 00:03:06,580 If we get less than what we're supposed to, 69 00:03:06,580 --> 00:03:09,039 we may not be able to make enough muffins for everyone. 70 00:03:09,039 --> 00:03:10,750 - Nah, you all got this. 71 00:03:10,750 --> 00:03:13,789 I'll just be up here, uh, supervising. 72 00:03:13,789 --> 00:03:15,669 - Aww, okay. 73 00:03:17,079 --> 00:03:19,120 - [yawns] 74 00:03:19,120 --> 00:03:21,039 While they're taking care of that sugar, 75 00:03:21,039 --> 00:03:23,250 I'll just catch me a little nap. 76 00:03:23,250 --> 00:03:24,750 [grunts] 77 00:03:24,750 --> 00:03:26,289 Come on. 78 00:03:26,289 --> 00:03:29,420 Boy, this cave floor isn't exactly comfy. 79 00:03:29,420 --> 00:03:31,879 Too bad there's nothing to put my head on. 80 00:03:31,879 --> 00:03:34,379 Aha! That'll do. 81 00:03:34,379 --> 00:03:35,539 [strained] Come on. 82 00:03:35,539 --> 00:03:38,789 Rizzo. Needs. A. Pillow. 83 00:03:38,789 --> 00:03:39,920 Haha! 84 00:03:39,920 --> 00:03:42,329 [rumbling] Uh... 85 00:03:42,329 --> 00:03:43,879 Maybe I'll take a nap later. 86 00:03:43,879 --> 00:03:45,539 [yelps] 87 00:03:45,539 --> 00:03:46,539 all: Huh? 88 00:03:46,539 --> 00:03:47,750 - Grab the sugar! 89 00:03:47,750 --> 00:03:49,829 It's a rock slide! 90 00:03:49,829 --> 00:03:53,420 [all scream] 91 00:03:56,039 --> 00:03:57,500 - Hang on, everyone! 92 00:04:02,419 --> 00:04:04,539 all: Whew! - Sheesh! 93 00:04:04,539 --> 00:04:06,580 Who knew trying to get settled for a nap 94 00:04:06,580 --> 00:04:09,000 could cause a rock slide? 95 00:04:09,000 --> 00:04:12,419 I--I mean, uh, boy that was close. 96 00:04:12,419 --> 00:04:13,879 [chuckles nervously] 97 00:04:13,879 --> 00:04:15,789 - Well, did we at least get enough sugar 98 00:04:15,789 --> 00:04:17,459 for the Moon Muffins, Gonzo? 99 00:04:17,459 --> 00:04:20,670 - There's only one way to find out. Follow me. 100 00:04:24,540 --> 00:04:27,790 Allow me to present the Moon Muffin Meter. 101 00:04:27,790 --> 00:04:30,079 When you pour an ingredient inside this bad boy, 102 00:04:30,079 --> 00:04:31,250 it shows ya if you have enough 103 00:04:31,250 --> 00:04:33,209 to make a full batch of muffins. 104 00:04:33,209 --> 00:04:34,459 - Oh, no. 105 00:04:34,459 --> 00:04:36,959 The sugar line didn't go all the way to the top. 106 00:04:36,959 --> 00:04:39,920 - I guess we didn't get quite enough, but it's close. 107 00:04:39,920 --> 00:04:42,620 We can probably still make enough muffins for everyone. 108 00:04:42,620 --> 00:04:43,670 I think... 109 00:04:43,670 --> 00:04:44,920 - All right, then. 110 00:04:44,920 --> 00:04:47,459 Let's go get the next ingredient. 111 00:04:51,290 --> 00:04:54,079 - There it is, folks. The Milky Way River. 112 00:04:54,079 --> 00:04:57,250 Home of the creamiest Cosmic Milk you've ever tasted. 113 00:04:57,250 --> 00:04:59,250 All we gotta do is use our jetpacks 114 00:04:59,250 --> 00:05:02,000 to fly down and scoop it up in buckets. 115 00:05:02,000 --> 00:05:03,459 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 116 00:05:03,459 --> 00:05:06,670 Nobody said nothing about flying and scooping and stuff. 117 00:05:06,670 --> 00:05:08,670 That sounds like a lotta work. 118 00:05:08,670 --> 00:05:11,379 I'll wait on the ship, thank you very much. 119 00:05:11,379 --> 00:05:12,500 - But, Rizzo, 120 00:05:12,500 --> 00:05:14,459 we need everyone's help to get the milk. 121 00:05:14,459 --> 00:05:17,500 We'll all have to make extra trips without you. 122 00:05:17,500 --> 00:05:19,170 - Eh, you guys will be fine. 123 00:05:19,170 --> 00:05:22,040 I'll stay here and keep an eye on the ship. 124 00:05:22,040 --> 00:05:24,540 - [growls] Come on, everyone. 125 00:05:30,420 --> 00:05:32,459 all: Whooaa! 126 00:05:32,459 --> 00:05:34,829 - Whoa, oh, oh! 127 00:05:34,829 --> 00:05:37,829 - [hums] 128 00:05:39,500 --> 00:05:42,500 [upbeat music] 129 00:05:42,500 --> 00:05:48,959 ♪ 130 00:05:48,959 --> 00:05:51,709 - Aha! Whoo-hoo! Hehe! 131 00:05:51,709 --> 00:05:54,750 - [laughs] 132 00:05:57,329 --> 00:05:59,250 - Ooh, high score. 133 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 - Whew! Moon Muffins sure need a lot of milk. 134 00:06:11,500 --> 00:06:12,750 [beeping] 135 00:06:12,750 --> 00:06:13,879 - Moldy guacamole! 136 00:06:13,879 --> 00:06:15,579 Our jetpacks are running out of fuel. 137 00:06:15,579 --> 00:06:17,040 They're gonna shut down. 138 00:06:17,040 --> 00:06:19,040 - Oh, no. It's 'cause we had to make 139 00:06:19,040 --> 00:06:21,459 so many extra trips without Rizzo. 140 00:06:21,459 --> 00:06:22,829 - But we can't stop. 141 00:06:22,829 --> 00:06:25,250 We haven't gotten all da milk we need yet. 142 00:06:25,250 --> 00:06:27,790 - There isn't time! Everyone, back to the ship! 143 00:06:27,790 --> 00:06:29,000 [wails] 144 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 [beeping, then shuts down] 145 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 all: Whooaa! 146 00:06:32,920 --> 00:06:36,170 - Um, Starship Piggy, we have a problem. 147 00:06:36,170 --> 00:06:38,459 - Rizzo, my jetpack is out of fuel, 148 00:06:38,459 --> 00:06:40,709 so I'll need yours to-- [gasps] 149 00:06:40,709 --> 00:06:42,750 all: Whoooaaaa! 150 00:06:42,750 --> 00:06:44,170 - Our friends are in trouble! 151 00:06:44,170 --> 00:06:45,790 Moi has to save them! 152 00:06:45,790 --> 00:06:47,790 - Yeah, yeah. Sounds good. 153 00:06:47,790 --> 00:06:49,000 - Hang on. 154 00:06:49,000 --> 00:06:50,420 Here I come. 155 00:06:50,420 --> 00:06:53,000 [exclaims] 156 00:06:53,000 --> 00:06:54,040 [gasps] 157 00:06:54,040 --> 00:06:57,329 all: Whoooaaaa! 158 00:06:58,959 --> 00:07:00,920 [all grunt] 159 00:07:00,920 --> 00:07:03,670 all: Thanks, Piggy! - We really owe you one! 160 00:07:03,670 --> 00:07:05,959 - Hey, are those Moon Muffins ready yet? 161 00:07:05,959 --> 00:07:07,379 I'm starving. 162 00:07:07,379 --> 00:07:08,750 Uh, what? 163 00:07:08,750 --> 00:07:11,750 - I don't think we even have enough milk to make them. 164 00:07:11,750 --> 00:07:13,879 - Only one way to find out. 165 00:07:16,879 --> 00:07:18,079 - Fishsticks! 166 00:07:18,079 --> 00:07:20,079 The milk line is short too. 167 00:07:20,079 --> 00:07:22,209 - Well, maybe we can make up 168 00:07:22,209 --> 00:07:23,879 for not having enough Sweetonian Sugar 169 00:07:23,879 --> 00:07:27,079 and Cosmic Milk by adding a few extra Bubble Berries. 170 00:07:27,079 --> 00:07:29,750 - All right, then. Where to next? 171 00:07:29,750 --> 00:07:33,750 - Set course for the Fizzy Soda Seas of Planet Gonzo. 172 00:07:38,579 --> 00:07:39,879 Hang on, everyone. 173 00:07:42,250 --> 00:07:45,959 [all speaking at once] 174 00:07:45,959 --> 00:07:49,379 - How come Gonzonian Bubble Berries are underwater, Gonzo? 175 00:07:49,379 --> 00:07:52,329 - 'Cause they grow inside the shells of Gonzonian Clams 176 00:07:52,329 --> 00:07:55,620 that sleep at the bottom of the ocean. 177 00:07:55,620 --> 00:07:58,920 Okay, now we have to do this quietly. 178 00:07:58,920 --> 00:08:02,420 You do not want to wake up a Gonzonian Clam from its nap. 179 00:08:02,420 --> 00:08:05,250 - I don't know. Those berries look heavy. 180 00:08:05,250 --> 00:08:07,500 I think I'm gonna sit this one out. 181 00:08:07,500 --> 00:08:09,040 - Not again. 182 00:08:09,040 --> 00:08:10,879 You didn't help us collect the sugar 183 00:08:10,879 --> 00:08:13,750 and you didn't help us scoop up the Cosmic Milk. 184 00:08:13,750 --> 00:08:16,500 - And now you're not gonna help us get Bubble Berries either? 185 00:08:16,500 --> 00:08:17,670 - It's just, uh-- 186 00:08:17,670 --> 00:08:20,420 oh, someone's gotta stay on the sub 187 00:08:20,420 --> 00:08:23,459 to keep an eye out for any sea monsters. 188 00:08:23,459 --> 00:08:25,790 I got your backs. 189 00:08:25,790 --> 00:08:27,750 - [sighs] All, right everyone. 190 00:08:27,750 --> 00:08:30,670 Remember, nice and quiet. 191 00:08:30,670 --> 00:08:33,669 [Gonzonian Clams snoring] 192 00:08:37,789 --> 00:08:40,000 - Rizzo was right. [grunts] 193 00:08:40,000 --> 00:08:42,080 These things are heavy. 194 00:08:42,080 --> 00:08:43,419 - Hoo boy! 195 00:08:43,419 --> 00:08:46,289 I can't wait for my muffin. 196 00:08:46,289 --> 00:08:48,379 - One more berry oughta do it. 197 00:08:48,379 --> 00:08:49,620 - Leave it to me. 198 00:08:52,000 --> 00:08:54,210 Wait for it... 199 00:08:54,210 --> 00:08:56,750 - Ugh! Leapin' limburger, what's he doing? 200 00:08:56,750 --> 00:08:58,919 Reading that clam a bedtime story? 201 00:08:58,919 --> 00:09:01,120 - Annnddd...got it. 202 00:09:01,120 --> 00:09:02,960 - [over loudspeaker] Hello. 203 00:09:02,960 --> 00:09:04,919 [all gasp] - Would you guys hurry up 204 00:09:04,919 --> 00:09:06,919 so we can get to making muffins already? 205 00:09:06,919 --> 00:09:08,580 I'm gettin' hungry here! 206 00:09:08,580 --> 00:09:09,960 [Gonzonian Clams barking] 207 00:09:09,960 --> 00:09:11,580 - Cheesy chalupa! They're awake. 208 00:09:11,580 --> 00:09:13,210 Swim like the wind! 209 00:09:13,210 --> 00:09:14,879 - [wails] 210 00:09:14,879 --> 00:09:16,120 - Get away! Get away! [all yelp] 211 00:09:27,039 --> 00:09:29,919 [all groan] 212 00:09:29,919 --> 00:09:31,750 - Hey, guys. Good news. 213 00:09:31,750 --> 00:09:35,080 I didn't see a single sea monster while youz were gone. 214 00:09:35,080 --> 00:09:37,169 - Rizzo, you woke up the clams 215 00:09:37,169 --> 00:09:39,919 and made Kermit drop the last Bubble Berry. 216 00:09:39,919 --> 00:09:43,080 - Gonzo, do you think we have enough to make the muffins? 217 00:09:43,080 --> 00:09:46,460 - Hmm. The Bubble Berry Meter is not full either, 218 00:09:46,460 --> 00:09:48,000 but we did get a lot. 219 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 - You heard the man. We got a lot. 220 00:09:49,750 --> 00:09:51,620 So let's go bake some muffins. 221 00:09:51,620 --> 00:09:55,539 - Oh, Rizzo. One does not simply bake Moon Muffins. 222 00:09:55,539 --> 00:09:57,419 - You don't? - To give their outsides 223 00:09:57,419 --> 00:09:59,620 that special crunchalicious crunch, 224 00:09:59,620 --> 00:10:02,330 ya gotta fire-roast 'em in Mount Schnoz, 225 00:10:02,330 --> 00:10:05,879 the biggest volcano on Planet Gonzo! 226 00:10:05,879 --> 00:10:08,120 all: Wow! - Wow! The volcano big. 227 00:10:08,120 --> 00:10:10,250 - All we gotta do is take all the ingredients 228 00:10:10,250 --> 00:10:11,419 we collected in here 229 00:10:11,419 --> 00:10:13,419 and throw them into the volcano. 230 00:10:15,710 --> 00:10:17,789 - Wait for it. 231 00:10:17,789 --> 00:10:19,669 Here they come! 232 00:10:19,669 --> 00:10:21,580 [all gasp] 233 00:10:22,879 --> 00:10:25,250 [all cheer] 234 00:10:25,250 --> 00:10:28,620 - Sweet cheddah, this looks even more delicious up close. 235 00:10:28,620 --> 00:10:31,289 - But how come I didn't get one? 236 00:10:31,289 --> 00:10:35,080 - Uh-oh. I guess we didn't get enough ingredients after all. 237 00:10:35,080 --> 00:10:36,330 - But that's not fair. 238 00:10:36,330 --> 00:10:38,330 Summer worked just as hard as the rest of us. 239 00:10:38,330 --> 00:10:40,289 Mining the sugar and collecting the milk, 240 00:10:40,289 --> 00:10:42,330 getting the Bubble Berries from the clams. 241 00:10:42,330 --> 00:10:44,169 Here, Summer. Take my muffin. 242 00:10:44,169 --> 00:10:46,830 - Or you could have mine. We could share it. 243 00:10:46,830 --> 00:10:48,710 - Here, Summer. I'll share mine. 244 00:10:48,710 --> 00:10:51,919 - Wait. She should take mine. 245 00:10:51,919 --> 00:10:54,039 You all worked really hard getting the ingredients 246 00:10:54,039 --> 00:10:57,120 for these muffins, and I didn't do my share. 247 00:10:57,120 --> 00:11:00,039 I'm sorry. - Aww, thanks, Rizzo. 248 00:11:00,039 --> 00:11:03,250 But I don't want to eat this unless we all have a muffin. 249 00:11:03,250 --> 00:11:04,379 - Really? 250 00:11:04,379 --> 00:11:05,879 all: Yeah. 251 00:11:05,879 --> 00:11:07,080 - We'll just have to go back 252 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 and get the ingredients for one more. 253 00:11:09,080 --> 00:11:11,289 - Aww. Thanks, everyone. 254 00:11:11,289 --> 00:11:13,710 But last time, you all did everything. 255 00:11:13,710 --> 00:11:16,960 This time, I'm gonna put in the hard work. 256 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 [upbeat music] 257 00:11:19,960 --> 00:11:26,919 ♪ 258 00:11:31,919 --> 00:11:33,960 [all cheer] 259 00:11:33,960 --> 00:11:35,539 - [giggles] Finally! 260 00:11:35,539 --> 00:11:37,750 - Toldja these Moon Muffins would be worth it. 261 00:11:37,750 --> 00:11:39,419 - And they're gonna taste even better 262 00:11:39,419 --> 00:11:42,330 knowing that I did my fair share to help make 'em. 263 00:11:42,330 --> 00:11:43,750 - I'll say! - Mm-hmm. 264 00:11:43,750 --> 00:11:46,080 [munching loudly] 265 00:11:46,080 --> 00:11:47,419 - Hey! - Whoa! 266 00:11:47,419 --> 00:11:49,250 - Whoops! [chuckles nervously] 267 00:11:49,250 --> 00:11:51,580 I forgot to tell you, that happens sometimes 268 00:11:51,580 --> 00:11:52,919 when you eat Moon Muffins. 269 00:11:52,919 --> 00:11:56,120 But it'll wear off... uh, eventually. 270 00:11:56,120 --> 00:11:57,419 both: Gonzo! 271 00:11:57,419 --> 00:12:00,039 [laughter] 272 00:12:02,210 --> 00:12:04,330 both: "Muppet Newsflash." 273 00:12:04,330 --> 00:12:07,379 [all speaking at once] 274 00:12:07,379 --> 00:12:08,879 - Your turn, Kermit. 275 00:12:08,879 --> 00:12:10,000 - Hey, guys. 276 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 You aren't going to believe this. 277 00:12:12,000 --> 00:12:14,169 I heard my mom talking to our neighbor, 278 00:12:14,169 --> 00:12:18,580 and he says he's growing a watermelon as big as a house. 279 00:12:18,580 --> 00:12:20,460 [all speaking at once] 280 00:12:20,460 --> 00:12:22,250 - Well, Fozzie, I'm sure your neighbor 281 00:12:22,250 --> 00:12:24,789 doesn't really have a watermelon as big as a house. 282 00:12:24,789 --> 00:12:27,750 It sounds like he was just exaggerating. 283 00:12:27,750 --> 00:12:30,789 - Exact-a-rating? What's that? 284 00:12:30,789 --> 00:12:33,250 - Exaggerating is when you say something is bigger 285 00:12:33,250 --> 00:12:35,620 or more exciting than it really is. 286 00:12:35,620 --> 00:12:39,379 - So there isn't a watermelon as big as a house? 287 00:12:39,379 --> 00:12:40,750 - I'm afraid not. 288 00:12:40,750 --> 00:12:44,000 But actually, I did just see a news reporter 289 00:12:44,000 --> 00:12:46,080 talking about a very big pumpkin. 290 00:12:46,080 --> 00:12:47,580 I bet you'd like that story. 291 00:12:47,580 --> 00:12:49,620 Let's watch it on the scribble screen. 292 00:12:49,620 --> 00:12:52,039 - Ooh, I wanna hear a story too! 293 00:12:52,039 --> 00:12:54,580 Does the pumpkin turn into a princess, Miss Nanny? 294 00:12:54,580 --> 00:12:57,250 - And have beautiful magic shoes? 295 00:12:57,250 --> 00:12:58,710 - Oh, sorry, everyone. 296 00:12:58,710 --> 00:13:01,330 News reporters don't tell those kinds of stories. 297 00:13:01,330 --> 00:13:03,250 Their stories are about all the interesting things 298 00:13:03,250 --> 00:13:04,919 that go on in the real world. 299 00:13:04,919 --> 00:13:06,250 Here, watch. 300 00:13:06,250 --> 00:13:08,919 - Good afternoon, and welcome to "Muppet News." 301 00:13:08,919 --> 00:13:11,080 This just in: The Biggest Fruit Contest 302 00:13:11,080 --> 00:13:14,210 at the Muppetopolis County Fair was won by a pumpkin. 303 00:13:14,210 --> 00:13:16,379 Let's go to Reporter Bob for the story. 304 00:13:16,379 --> 00:13:17,580 - That's right. 305 00:13:17,580 --> 00:13:20,080 You may say it squashed the competition. 306 00:13:20,080 --> 00:13:21,750 [laughs] Get it? 307 00:13:21,750 --> 00:13:24,960 'Cause a pumpkin is a kind of squash. 308 00:13:24,960 --> 00:13:26,710 - That was a gourd one, Bob. 309 00:13:26,710 --> 00:13:29,580 Huh, gourd? [laughter] 310 00:13:29,580 --> 00:13:32,500 And now, let's take a look at the weather report. 311 00:13:32,500 --> 00:13:34,169 - Now, I better get things ready 312 00:13:34,169 --> 00:13:36,080 for the "Snack O'clock News." 313 00:13:36,080 --> 00:13:37,419 [laughter] 314 00:13:37,419 --> 00:13:40,830 - Everyone, moi just had the most fabulous idea: 315 00:13:40,830 --> 00:13:44,580 I'm going to start my very own news show! 316 00:13:44,580 --> 00:13:47,669 - You're in luck. because I know some really big news 317 00:13:47,669 --> 00:13:49,039 that you can tell people: 318 00:13:49,039 --> 00:13:52,250 Later today, I, Gonzo the Great, 319 00:13:52,250 --> 00:13:55,210 will be performing my new stupendarrific stunt 320 00:13:55,210 --> 00:13:57,250 right in our backyard. 321 00:13:57,250 --> 00:13:59,080 - Ooh, that's perfect. 322 00:13:59,080 --> 00:14:01,210 Moi I am sure it will be the biggest 323 00:14:01,210 --> 00:14:04,250 and most important news story of the whole show. 324 00:14:04,250 --> 00:14:06,620 Now, all I need are some reporters. 325 00:14:06,620 --> 00:14:08,580 - Ooh, I wanna be a reporter. 326 00:14:08,580 --> 00:14:11,080 - Can I be one? - Of course. 327 00:14:11,080 --> 00:14:16,250 - So which one of you is gonna cover my amazariffic stunt? 328 00:14:16,250 --> 00:14:18,080 both: I will! - Uh-oh. 329 00:14:18,080 --> 00:14:20,710 - I don't think we can both cover the story. 330 00:14:20,710 --> 00:14:23,419 - How do we decide who gets it? - I know. 331 00:14:23,419 --> 00:14:26,669 Kermie and Summer can each find some news to report, 332 00:14:26,669 --> 00:14:28,379 and whoever's news is the best 333 00:14:28,379 --> 00:14:31,379 will do the big story about Gonzo's stunt. 334 00:14:31,379 --> 00:14:34,210 - Then what are we waiting for? Let's get reporting. 335 00:14:34,210 --> 00:14:37,460 [all cheer] 336 00:14:37,460 --> 00:14:39,830 [dramatic music] 337 00:14:39,830 --> 00:14:41,919 - Welcome to "Muppet News." 338 00:14:41,919 --> 00:14:43,710 Our team of fabulous reporters 339 00:14:43,710 --> 00:14:46,830 are ready to share some very exciting stories. 340 00:14:46,830 --> 00:14:49,710 First up, let's hear from Kermie at the chicken coop. 341 00:14:49,710 --> 00:14:51,580 - Hi-ho! Kermit the Frog here 342 00:14:51,580 --> 00:14:54,580 with some very important news about Camilla and the Chicks. 343 00:14:54,580 --> 00:14:57,379 Camilla, what are you eating for breakfast this morning? 344 00:14:57,379 --> 00:14:58,539 - Ba'gluck. 345 00:14:58,539 --> 00:15:00,000 - You heard it here first, folks: 346 00:15:00,000 --> 00:15:02,330 the chicks are eating chicken feed! 347 00:15:02,330 --> 00:15:04,669 Back to you, Piggy. - Thanks, Kermie. 348 00:15:04,669 --> 00:15:08,039 Now, let's check-in with our other reporter, Summer. 349 00:15:08,039 --> 00:15:10,919 - Hi, Piggy. I'm here on the backyard stage, 350 00:15:10,919 --> 00:15:13,879 where Fozzie Bear is practicing his latest joke. 351 00:15:13,879 --> 00:15:16,620 I'm sure our audience would love to hear it, Fozzie. 352 00:15:16,620 --> 00:15:21,620 - W--why do eggs make the best audience? 353 00:15:21,620 --> 00:15:25,330 'Cause whatever you say, they crack up! 354 00:15:25,330 --> 00:15:27,460 Huh? [laughter] 355 00:15:27,460 --> 00:15:29,210 Wocka wocka! 356 00:15:29,210 --> 00:15:31,120 - [giggles] Good one. 357 00:15:31,120 --> 00:15:33,419 - [chuckles] That was really funny. 358 00:15:33,419 --> 00:15:35,620 - ♪ Gonna do my stunt, cha-cha ♪ 359 00:15:35,620 --> 00:15:37,379 ♪ Gonna do my stunt, boom-bah 360 00:15:37,379 --> 00:15:38,669 - Uh-oh. If I don't come up 361 00:15:38,669 --> 00:15:40,330 with some more exciting news to report, 362 00:15:40,330 --> 00:15:43,080 Summer will get to do the story about Gonzo's big stunt. 363 00:15:43,080 --> 00:15:45,879 I better find something fast. 364 00:15:45,879 --> 00:15:47,539 - Let's go now to Kermie 365 00:15:47,539 --> 00:15:50,000 who has another great news story for us. 366 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 - That's right, Piggy. I just learned 367 00:15:51,750 --> 00:15:54,250 that Sweetums has written a neat, new rock song. 368 00:15:54,250 --> 00:15:56,750 Let's give it a listen. 369 00:15:56,750 --> 00:15:59,919 - ♪ Dooby-doo-doo, dooby-doo 370 00:15:59,919 --> 00:16:01,710 ♪ I like rocks 371 00:16:01,710 --> 00:16:03,669 ♪ Yes, I do 372 00:16:03,669 --> 00:16:05,210 ♪ Dooby-doo 373 00:16:05,210 --> 00:16:08,379 ♪ 374 00:16:08,379 --> 00:16:11,419 - Wow, Kermit's report was so good. 375 00:16:11,419 --> 00:16:12,710 - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 376 00:16:12,710 --> 00:16:14,500 ♪ Doing a stunt, ooh, ooh 377 00:16:14,500 --> 00:16:16,919 - I better find some news that's a lot more exciting 378 00:16:16,919 --> 00:16:18,169 if I'm gonna convince Piggy 379 00:16:18,169 --> 00:16:21,080 to let me be the reporter for Gonzo's stunt. 380 00:16:21,080 --> 00:16:25,210 - Well, folks, it sounds like Sweetums really likes rocks. 381 00:16:25,210 --> 00:16:26,580 Ooh, this just in: 382 00:16:26,580 --> 00:16:29,120 Summer has some even bigger news to tell us. 383 00:16:29,120 --> 00:16:30,580 - That's right, Piggy. 384 00:16:30,580 --> 00:16:34,419 I'm bringing you the very first lunch report on "Muppet News." 385 00:16:34,419 --> 00:16:39,039 Mr. Statler and Mr. Waldorf, tell us, how is your lunch? 386 00:16:39,039 --> 00:16:40,580 - [munches loudly] 387 00:16:40,580 --> 00:16:43,419 Well, Summer, it isn't half-bad. 388 00:16:43,419 --> 00:16:45,169 - Nope. It's all bad. 389 00:16:45,169 --> 00:16:47,500 [laughter] 390 00:16:48,879 --> 00:16:51,500 - Wow, that was even better than Summer's last story. 391 00:16:51,500 --> 00:16:54,879 I gotta find something more exciting. 392 00:16:54,879 --> 00:16:56,289 - [snoring] 393 00:16:59,289 --> 00:17:01,919 - [whimpers] But there's nothing exciting going on. 394 00:17:03,580 --> 00:17:07,880 Unless I pretend a smaller story is bigger than it is. 395 00:17:07,880 --> 00:17:11,079 I'm sure just a little exaggeration wouldn't hurt. 396 00:17:11,079 --> 00:17:12,920 - This is a "Muppet News Flash." 397 00:17:12,920 --> 00:17:16,670 Kermie is at the bouncy pond with some very exciting news. 398 00:17:16,670 --> 00:17:18,960 - Thanks, Piggy. I'm here with Sam the Eagle, 399 00:17:18,960 --> 00:17:20,420 who I just learned is about to catch 400 00:17:20,420 --> 00:17:22,750 the biggest fish in the whole world! 401 00:17:22,750 --> 00:17:24,579 - I am?! Oh, my. 402 00:17:27,000 --> 00:17:29,920 This is not the biggest fish in the world. 403 00:17:29,920 --> 00:17:33,710 - What?! Uh no, you're right, 'cause it's even better. 404 00:17:33,710 --> 00:17:35,619 Look, it's a whale. 405 00:17:37,539 --> 00:17:39,539 - Hi, Mom. 406 00:17:39,539 --> 00:17:43,000 - Now that's what I call a big story. 407 00:17:43,000 --> 00:17:45,170 - Thanks, Piggy. This is your friendly reporter, 408 00:17:45,170 --> 00:17:47,880 Kermit the Frog, signing off. 409 00:17:47,880 --> 00:17:50,170 - Kermit, I did not catch a whale. 410 00:17:50,170 --> 00:17:53,000 All I caught was this tiny-- - Sorry, can't talk. 411 00:17:53,000 --> 00:17:55,079 So many exciting news stories, so little time. 412 00:17:55,079 --> 00:17:56,210 [chuckles] 413 00:17:57,829 --> 00:17:59,119 [panting] 414 00:17:59,119 --> 00:18:02,920 - Icicles, Kermit's got lots of exciting stories. 415 00:18:02,920 --> 00:18:06,079 [sighs] If only I had something great to report. 416 00:18:06,079 --> 00:18:07,579 But there's nothin' going on 417 00:18:07,579 --> 00:18:10,579 except for Animal playing in the sandbox. 418 00:18:10,579 --> 00:18:14,250 Unless I exaggerate just a tiny bit 419 00:18:14,250 --> 00:18:16,829 to make things more interesting. 420 00:18:16,829 --> 00:18:19,039 Reporter Summer here on the scene. 421 00:18:19,039 --> 00:18:21,710 Animal has found buried treasure. 422 00:18:21,710 --> 00:18:22,710 - Huh? 423 00:18:22,710 --> 00:18:24,460 Animal just found lunchbox. 424 00:18:24,460 --> 00:18:26,539 I buried it here yesterday. 425 00:18:26,539 --> 00:18:27,829 - No, no, no, Animal. 426 00:18:27,829 --> 00:18:30,579 You found something way more special than a lunchbox. 427 00:18:30,579 --> 00:18:33,329 Look. - Ah! What's happening? 428 00:18:33,329 --> 00:18:37,170 - Inside this chest, you found lots and lots of treasure. 429 00:18:37,170 --> 00:18:40,619 - Ooh, treasure. How fabulous. 430 00:18:40,619 --> 00:18:44,880 - That's right. Treasure and a pirate ship. 431 00:18:46,210 --> 00:18:47,460 - [gasps] 432 00:18:47,460 --> 00:18:49,500 - Wow! Summer that story was 433 00:18:49,500 --> 00:18:51,920 even more fabulous than fabulous. 434 00:18:51,920 --> 00:18:53,079 - Thanks, Piggy. 435 00:18:53,079 --> 00:18:56,460 This is Summer Penguin, until next time. 436 00:18:56,460 --> 00:18:58,880 - Oh, no. That story was really exciting, and-- 437 00:18:58,880 --> 00:19:00,960 [gasps] Gonzo's getting ready. 438 00:19:00,960 --> 00:19:02,460 I better hurry. 439 00:19:02,460 --> 00:19:04,250 [panting] 440 00:19:04,250 --> 00:19:07,500 - Looks like Kermit's off to report another great story. 441 00:19:07,500 --> 00:19:09,960 Now I've gotta come up with something better too. 442 00:19:11,420 --> 00:19:12,829 - Hey, dis not treasure. 443 00:19:12,829 --> 00:19:15,829 This grilled cheese. 444 00:19:15,829 --> 00:19:19,750 But just as good. [munches loudly] 445 00:19:19,750 --> 00:19:21,000 - Big news, everyone. 446 00:19:21,000 --> 00:19:23,619 Fozzie is going to juggle 50 kickballs. 447 00:19:23,619 --> 00:19:26,579 - 50? Ahh! 448 00:19:28,460 --> 00:19:32,670 - As you can see, Chef's making a million muffins. 449 00:19:32,670 --> 00:19:34,289 - Million?! 450 00:19:34,289 --> 00:19:35,619 Oh, no! 451 00:19:37,289 --> 00:19:41,329 - And, look, Animal is riding his brand-new woolly mammoth. 452 00:19:41,329 --> 00:19:42,420 - Breaking news! 453 00:19:42,420 --> 00:19:44,960 Two giants are stomping through the city. 454 00:19:44,960 --> 00:19:48,210 [stomping] - Whoooaaaa! 455 00:19:48,210 --> 00:19:51,460 [hearty laughter] 456 00:19:51,460 --> 00:19:53,920 - Wow, those are some very big stories. 457 00:19:53,920 --> 00:19:56,380 It's almost hard to believe they're all true. 458 00:19:56,380 --> 00:19:57,579 Hmm... 459 00:19:57,579 --> 00:20:00,210 Coming up, our biggest story of the day. 460 00:20:00,210 --> 00:20:02,039 Gonzo's newest stunt. 461 00:20:02,039 --> 00:20:04,210 But first, the weather. 462 00:20:04,210 --> 00:20:07,329 - Oh, boy, do I have a perfect weather report for you. 463 00:20:07,329 --> 00:20:10,079 - No, wait, Piggy. I have the best weather report. 464 00:20:10,079 --> 00:20:11,880 - Today's weather report is cloudy 465 00:20:11,880 --> 00:20:14,460 with a chance of rubber chickens. 466 00:20:14,460 --> 00:20:17,079 [rubber chickens squeaking] 467 00:20:17,079 --> 00:20:18,539 - And don't forget your sneakers 468 00:20:18,539 --> 00:20:20,710 because it's also raining soccer balls. 469 00:20:20,710 --> 00:20:22,210 [thunder rumbling] 470 00:20:22,210 --> 00:20:24,789 [all yelp] - Run! 471 00:20:24,789 --> 00:20:26,710 - But wait, bigger news. 472 00:20:26,710 --> 00:20:29,119 There's a pickle tornado coming. 473 00:20:29,119 --> 00:20:30,500 - Whoa! - Yes! 474 00:20:30,500 --> 00:20:32,829 all: Whoa! 475 00:20:32,829 --> 00:20:34,750 - But never mind that. I'm here to report 476 00:20:34,750 --> 00:20:36,250 that this isn't a pickle tornado. 477 00:20:36,250 --> 00:20:37,880 It's an alien invasion. 478 00:20:37,880 --> 00:20:39,539 [warbling] 479 00:20:39,539 --> 00:20:41,289 all: Whoa! 480 00:20:41,289 --> 00:20:44,079 - No, it's a pickle tornado. 481 00:20:44,079 --> 00:20:47,039 [all scream] 482 00:20:47,039 --> 00:20:48,579 - Alien invasion. 483 00:20:48,579 --> 00:20:49,619 [warbling] 484 00:20:49,619 --> 00:20:50,880 - Pickle tornado. 485 00:20:50,880 --> 00:20:52,420 - Alien invasion. 486 00:20:55,880 --> 00:20:59,250 - What is going on out there? 487 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 - Pickle. 488 00:21:00,250 --> 00:21:01,380 - Alien. 489 00:21:01,380 --> 00:21:03,119 - Tornado. 490 00:21:03,119 --> 00:21:04,539 - Invasion. 491 00:21:04,539 --> 00:21:06,289 - Tornado. - Invasion. 492 00:21:06,289 --> 00:21:07,920 - Stop the presses! 493 00:21:07,920 --> 00:21:10,539 None of these stories are true. 494 00:21:10,539 --> 00:21:13,170 [all scream, then grunt] 495 00:21:13,170 --> 00:21:15,920 Kermit and Summer have been exaggerating so much 496 00:21:15,920 --> 00:21:17,579 that they are telling lies. 497 00:21:17,579 --> 00:21:20,380 - I can't believe it. - That's awful. 498 00:21:20,380 --> 00:21:23,079 - I guess I did get a little carried away. 499 00:21:23,079 --> 00:21:26,329 - Me too. I just wanted to be as good a reporter as Kermit 500 00:21:26,329 --> 00:21:28,920 and have a chance to report on Gonzo's stunt. 501 00:21:28,920 --> 00:21:31,920 - Summer, I wanted to be as good a news reporter as you, 502 00:21:31,920 --> 00:21:33,920 so I exaggerated my stories. 503 00:21:33,920 --> 00:21:36,000 But pretending things are bigger or more exciting 504 00:21:36,000 --> 00:21:39,170 than they are really is the same as lying, isn't it? 505 00:21:39,170 --> 00:21:41,880 - Yeah, and it's not okay to lie, 506 00:21:41,880 --> 00:21:44,170 especially to your friends. 507 00:21:44,170 --> 00:21:46,039 both: We're sorry, everyone. 508 00:21:46,039 --> 00:21:48,710 all: Aww! - Group hug. 509 00:21:48,710 --> 00:21:51,039 - You know what's even better than not telling lies? 510 00:21:51,039 --> 00:21:52,710 My amazarrific stunt. 511 00:21:52,710 --> 00:21:55,380 And we still don't know who's gonna report on it. 512 00:21:55,380 --> 00:21:56,619 - Of course, I do. 513 00:21:56,619 --> 00:21:59,250 Summer's reporting was fabulous, 514 00:21:59,250 --> 00:22:01,329 but so was Kermie's. 515 00:22:01,329 --> 00:22:04,000 So the very best reporter for the job is... 516 00:22:04,000 --> 00:22:06,500 both of them, together. 517 00:22:06,500 --> 00:22:09,250 - All right! - Friendship! 518 00:22:09,250 --> 00:22:11,119 both: Aw! 519 00:22:11,119 --> 00:22:12,579 - This is Summer Penguin. 520 00:22:12,579 --> 00:22:14,170 - And Kermit the Frog. 521 00:22:14,170 --> 00:22:16,420 So, Gonzo, tell us about your newest stunt. 522 00:22:16,420 --> 00:22:18,000 Are you going to fly around the moon? 523 00:22:18,000 --> 00:22:19,170 - Nope. 524 00:22:19,170 --> 00:22:21,420 - Are you gonna surf on an ocean of sauerkraut? 525 00:22:21,420 --> 00:22:23,710 - Nope. I'm gonna fire out of a cannon 526 00:22:23,710 --> 00:22:26,380 and do somersaults all the way to the pool! 527 00:22:26,380 --> 00:22:27,710 Are ya ready? 528 00:22:27,710 --> 00:22:29,039 - You bet! - Yeah! 529 00:22:29,039 --> 00:22:30,210 - Ba'gluck. 530 00:22:30,210 --> 00:22:32,619 - Gonzo's out of the cannon. - Ooh! 531 00:22:32,619 --> 00:22:36,039 - And he's somersaulting all the way across the playground. 532 00:22:36,039 --> 00:22:37,460 - And what's this? 533 00:22:37,460 --> 00:22:39,420 He's going around the tree?! 534 00:22:39,420 --> 00:22:41,289 - And heading for the pool. 535 00:22:41,289 --> 00:22:43,079 - Will he make it? 536 00:22:43,079 --> 00:22:45,420 - [groans] Hiyah! 537 00:22:45,420 --> 00:22:48,079 Ha-cha! Haha! [both cheer] 538 00:22:48,079 --> 00:22:49,880 [all cheering] 539 00:22:49,880 --> 00:22:53,380 - Hoo boy, I'm even more stuntastic than I thought. 540 00:22:53,380 --> 00:22:55,920 both: And that's no exaggeration. 541 00:22:55,920 --> 00:22:57,420 [laughter] 542 00:22:57,420 --> 00:23:00,460 [dramatic music] 543 00:23:02,460 --> 00:23:03,579 [upbeat music] 544 00:23:03,579 --> 00:23:05,710 - [giggles] 545 00:23:05,710 --> 00:23:08,210 - Wocka wocka! 546 00:23:08,210 --> 00:23:09,460 - [clucks] - [chirps] 547 00:23:09,460 --> 00:23:10,460 [car horn honks] 548 00:23:10,460 --> 00:23:12,380 ♪ 549 00:23:12,380 --> 00:23:13,750 - Yay! 550 00:23:13,750 --> 00:23:18,880 ♪ 551 00:23:18,880 --> 00:23:21,119 - Yay! 552 00:23:21,119 --> 00:23:22,119 [grunts] 553 00:23:22,119 --> 00:23:23,750 ♪ 554 00:23:23,750 --> 00:23:24,750 - Ooh! 555 00:23:24,750 --> 00:23:30,250 ♪ 39486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.