All language subtitles for The Muppet S04 E044 ( Muppet Babies S03 ) television series 2018 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:07,669 ♪ Muppet babies they make their dreams come true ♪ 2 00:00:07,669 --> 00:00:13,169 ♪ Muppet babies they'll do the same for you ♪ 3 00:00:13,169 --> 00:00:16,079 ♪ When your world looks kind of weird ♪ 4 00:00:16,079 --> 00:00:18,789 ♪ And you wish you weren't there ♪ 5 00:00:18,789 --> 00:00:21,379 ♪ Close your eyes and make believe ♪ 6 00:00:21,379 --> 00:00:27,289 ♪ That you can be anywhere 7 00:00:27,289 --> 00:00:30,120 ♪ Kermit loves adventure, Miss Piggy is a star ♪ 8 00:00:30,120 --> 00:00:33,329 ♪ Summer loves to paint, and Fozzie's jokes are-- ♪ 9 00:00:33,329 --> 00:00:36,750 - Wocka wocka! - Hey that doesn't even rhyme. 10 00:00:36,750 --> 00:00:39,380 ♪ Animal's on drums, Gonzo's off in a flash ♪ 11 00:00:39,380 --> 00:00:42,000 ♪ Everybody duck 'cause I think he's gonna-- ♪ 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 - Is everything all right out here? 13 00:00:43,500 --> 00:00:45,329 - Yes Miss Nanny. 14 00:00:45,329 --> 00:00:51,170 ♪ Muppet babies they make their dreams come true ♪ 15 00:00:51,170 --> 00:00:58,170 ♪ Muppet babies they'll do the same for you ♪ 16 00:01:00,539 --> 00:01:03,500 - "Kitchen Catastrophe." 17 00:01:03,500 --> 00:01:05,829 - [gasp] Fish sticks! 18 00:01:05,829 --> 00:01:07,579 - Gee what's wrong, Summer? 19 00:01:07,579 --> 00:01:09,670 - Oh, nothing. I just have fish sticks for lunch. 20 00:01:09,670 --> 00:01:11,829 - What? I can't eat this. 21 00:01:11,829 --> 00:01:14,670 My father forgot to cut the crust off my sandwich, 22 00:01:14,670 --> 00:01:16,829 that is not acceptable. 23 00:01:16,829 --> 00:01:20,420 - Don't worry, Sam, you can have some of my pizza. 24 00:01:20,420 --> 00:01:23,789 - Thank you, Kermit, but the cheese is too gooey for me. 25 00:01:23,789 --> 00:01:25,420 I'll just ask Miss Nanny 26 00:01:25,420 --> 00:01:27,539 if she can cut the crust off my sandwich. 27 00:01:27,539 --> 00:01:31,579 Miss Nanny, I'm experiencing a sandwich problem. 28 00:01:31,579 --> 00:01:35,960 - Maybe Sam would like some of my delishariffic lunch, 29 00:01:35,960 --> 00:01:38,250 I made it myself. Behold, the triple pickle 30 00:01:38,250 --> 00:01:40,829 pineapple and sauerkraut sandwich. 31 00:01:40,829 --> 00:01:43,710 - Eee! - Wanna try it? 32 00:01:43,710 --> 00:01:46,000 - No, no. I'm good. 33 00:01:46,000 --> 00:01:49,170 [vocalizing] 34 00:01:49,170 --> 00:01:51,000 Bork, bork! all: Wow! 35 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 [door opens] - Hey, everyon. 36 00:01:53,000 --> 00:01:54,620 Vous are never going to believe it. 37 00:01:54,620 --> 00:01:57,829 Last night I had dinner at a diner. 38 00:01:57,829 --> 00:02:01,420 all: Ooh! - That's amazing, Piggy, 39 00:02:01,420 --> 00:02:03,420 but, uh, what's a diner? 40 00:02:03,420 --> 00:02:06,290 - It's a fun restaurant where the waiters wear roller skates, 41 00:02:06,290 --> 00:02:08,210 they play fabu rock and roll music, 42 00:02:08,210 --> 00:02:10,210 and the food taste delicious. 43 00:02:10,210 --> 00:02:13,750 - Icicles, I'd love to eat at a place like that. 44 00:02:13,750 --> 00:02:17,539 - Well you're in luck, because moi has decided open up a diner 45 00:02:17,539 --> 00:02:18,920 of my very own. 46 00:02:18,920 --> 00:02:21,829 I'm calling it Piggy's Diner! 47 00:02:21,829 --> 00:02:23,829 Oh, isn't it fabulous? 48 00:02:23,829 --> 00:02:25,500 all: Yeah! 49 00:02:25,500 --> 00:02:29,620 - Chef, will vous help me make Piggy's Diner the most amazing 50 00:02:29,620 --> 00:02:32,710 diner in the whole wide world? - Yeppy, yeppy! 51 00:02:35,079 --> 00:02:39,120 - You know, I make some pretty yum-tastic food myself, Piggy. 52 00:02:39,120 --> 00:02:41,460 I could be a chef at your diner, too. 53 00:02:44,789 --> 00:02:48,829 - Oh. I'm sorry, Gonzo, but I need a professional chef 54 00:02:48,829 --> 00:02:51,379 and that chef is Chef. 55 00:02:51,379 --> 00:02:53,250 Maybe you can still help him? 56 00:02:53,250 --> 00:02:55,710 - Yeppy, yousa be in the kitchen helpy. 57 00:02:55,710 --> 00:02:59,620 - Ha-cha! I would be honored to be your kitchen helper, Chef. 58 00:02:59,620 --> 00:03:00,919 both: Woo-hoo! 59 00:03:00,919 --> 00:03:02,620 - Ooh, Animal be waiter. 60 00:03:02,620 --> 00:03:04,379 - You're hired. 61 00:03:04,379 --> 00:03:07,669 Now, I only have one question: 62 00:03:07,669 --> 00:03:10,919 Who's hungry? 63 00:03:10,919 --> 00:03:13,250 [upbeat music] 64 00:03:13,250 --> 00:03:15,250 all: ♪ Ah, ah, ah 65 00:03:15,250 --> 00:03:19,420 ♪ Ah ah ah, ah ah ah ♪ 66 00:03:19,420 --> 00:03:21,579 - ♪ Borkity bork, a dork a dork, ding dork, hey ♪ 67 00:03:21,579 --> 00:03:24,750 - ♪ It's Piggy's Diner come grab yourself a seat ♪ 68 00:03:24,750 --> 00:03:25,789 all: ♪ Shoo-op, shoo-op 69 00:03:25,789 --> 00:03:27,670 - ♪ Fun place to hang out 70 00:03:27,670 --> 00:03:29,750 ♪ And have a bite to eat all: ♪ Shoo-op, shoo-op 71 00:03:29,750 --> 00:03:34,039 - ♪ Chef's back in the kitchen and Gonzo's helping out ♪ 72 00:03:34,039 --> 00:03:38,120 ♪ Animal takes your order and loop-de-loop-de-loops around ♪ 73 00:03:38,120 --> 00:03:40,000 - Whoa, whoa, whoa! 74 00:03:40,000 --> 00:03:42,039 all: ♪ Ah ah ah 75 00:03:42,039 --> 00:03:45,829 - ♪ Ooh-whoo-ooh 76 00:03:47,000 --> 00:03:51,579 ♪ It's Piggy's Diner 77 00:03:53,079 --> 00:03:56,250 - Ooh, everything smells so good, Chef. 78 00:03:56,250 --> 00:03:58,120 With all of your amazing food, 79 00:03:58,120 --> 00:04:00,669 moi's diner is going to be the best. 80 00:04:00,669 --> 00:04:02,789 both: We won't let you down. 81 00:04:02,789 --> 00:04:04,500 - Piggy, more customers. 82 00:04:04,500 --> 00:04:07,830 - Ooh, people must've heard about my fabulous diner. 83 00:04:07,830 --> 00:04:09,789 Ohh, coming! 84 00:04:13,879 --> 00:04:17,750 - Oh, boy I love being your kitchen helper, Chef. 85 00:04:17,750 --> 00:04:21,329 But ya know, I do have some cooking ideas myself. 86 00:04:21,329 --> 00:04:23,709 Have you ever tried adding triple pickled pineapples 87 00:04:23,709 --> 00:04:27,500 with sauerkraut to your menu? - Ooh, so yucky. 88 00:04:27,500 --> 00:04:30,120 - How can you say that when you've never even tried it? 89 00:04:30,120 --> 00:04:32,379 - Oh, Chefa knowsie. 90 00:04:32,379 --> 00:04:34,000 [vocalizing] 91 00:04:34,000 --> 00:04:37,750 - Oh, fine. I'll bring you more ingredients so you can get back 92 00:04:37,750 --> 00:04:40,540 to your cooking. [groans] 93 00:04:40,540 --> 00:04:43,000 I know Chef would love my food 94 00:04:43,000 --> 00:04:44,670 if he would just give it a chance. 95 00:04:44,670 --> 00:04:47,750 - Chef, Kermit and Summer think your food is so delicious 96 00:04:47,750 --> 00:04:50,170 that they want to thank you in person. 97 00:04:50,170 --> 00:04:52,500 - Ooh! That's fantastic. 98 00:04:52,500 --> 00:04:57,379 - This food, it's magnificent! - Yeah, it's yummy. 99 00:04:57,379 --> 00:04:59,329 - Ha! Chef the best. 100 00:04:59,329 --> 00:05:01,829 - Maybe if I just whip up a little something 101 00:05:01,829 --> 00:05:05,670 for Chef to try, he'll see that my food is good too. 102 00:05:05,670 --> 00:05:12,120 103 00:05:12,120 --> 00:05:13,709 Voila! 104 00:05:13,709 --> 00:05:15,290 - Uh, what is that? 105 00:05:15,290 --> 00:05:18,329 - Oh, Chef. I'd be honored if you would try my triple pickled 106 00:05:18,329 --> 00:05:20,920 pineapple and sauerkraut sandwich. 107 00:05:20,920 --> 00:05:24,420 - Uh--[vocalizing] 108 00:05:24,420 --> 00:05:27,290 - Oh, I know we promised Piggy the very best food. 109 00:05:27,290 --> 00:05:29,120 With my sandwich on the menu, 110 00:05:29,120 --> 00:05:32,170 her diner will be a gigantanormous hit. 111 00:05:32,170 --> 00:05:34,040 - Eee. 112 00:05:34,040 --> 00:05:36,250 - He's coming, he's coming! 113 00:05:36,250 --> 00:05:38,379 - Woah, Animal, who's coming? 114 00:05:38,379 --> 00:05:43,329 - Only the pickiest eater in town, Sam Eagle. 115 00:05:43,329 --> 00:05:45,000 [dramatic music] 116 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 - Faint. 117 00:05:47,040 --> 00:05:49,579 - Oh! Piggy's Diner would be ruined 118 00:05:49,579 --> 00:05:51,750 if Sam doesn't like the food, then no one will 119 00:05:51,750 --> 00:05:53,829 eat here anymore, and that's--that's-- 120 00:05:53,829 --> 00:05:57,420 - No good. Bah. 121 00:05:57,420 --> 00:06:00,329 - Oh, Chef, please oh please, make something special 122 00:06:00,329 --> 00:06:03,379 that a picky eagle would love. - Okie dokie. 123 00:06:03,379 --> 00:06:06,750 - Oh thank vous Chef, I knew I could count on you. 124 00:06:06,750 --> 00:06:10,000 Come on, Animal, we'd better get ready for Sam's arrival. 125 00:06:11,209 --> 00:06:14,250 - What to make? What to make? 126 00:06:14,250 --> 00:06:16,120 - What about my triple pickled pineapple 127 00:06:16,120 --> 00:06:17,500 and sauerkraut sandwich? 128 00:06:17,500 --> 00:06:19,670 I know Sam would love it. 129 00:06:19,670 --> 00:06:22,670 - No no no. [vocalizing] 130 00:06:22,670 --> 00:06:26,790 Ooh! A special dinadoo burgeroo! 131 00:06:28,379 --> 00:06:31,829 - But my sandwich has zing and zest. 132 00:06:31,829 --> 00:06:35,579 It takes the tastebuds on a journey they'll never forget. 133 00:06:35,579 --> 00:06:38,670 Tell ya what, I'm just gonna put a little pickled pineapple 134 00:06:38,670 --> 00:06:40,750 right here. 135 00:06:40,750 --> 00:06:43,170 Muah, perfect. Am I right? 136 00:06:43,170 --> 00:06:45,500 - No, not perfect. 137 00:06:45,500 --> 00:06:47,379 You're ruining Piggy's Diner. 138 00:06:47,379 --> 00:06:49,670 - I'm not ruining Piggy's Diner, 139 00:06:49,670 --> 00:06:53,170 I just want to make it the best ever with my yummy sandwich. 140 00:06:53,170 --> 00:06:56,420 - Yummy? Whee. Oh, no, no Gonzo. 141 00:06:56,420 --> 00:06:58,329 - But you haven't even tried it. 142 00:06:58,329 --> 00:07:00,329 - Cooze it's yoocky. 143 00:07:00,329 --> 00:07:02,579 -[gasp] Yucky? 144 00:07:02,579 --> 00:07:06,750 Ya know, I don't think I wanna be your kitchen helper anymore. 145 00:07:07,620 --> 00:07:08,959 I quit. 146 00:07:11,790 --> 00:07:14,120 - He's here. He's here! 147 00:07:16,250 --> 00:07:17,459 - Hmm. 148 00:07:17,459 --> 00:07:19,329 - Why, hello, Sam. 149 00:07:19,329 --> 00:07:22,000 We're so happy to have vous dining with us today. 150 00:07:22,000 --> 00:07:26,790 - Table for one, please. - Oh, yes, come right this way. 151 00:07:29,579 --> 00:07:30,829 - Hmm. - Animal. 152 00:07:33,209 --> 00:07:34,670 - [scoffs] 153 00:07:34,670 --> 00:07:38,120 The pictures on this menu are too small. 154 00:07:38,120 --> 00:07:40,120 - Hmm. 155 00:07:40,120 --> 00:07:44,040 - Yikes, now that's one picky bird. 156 00:07:44,040 --> 00:07:45,829 - I can't even read the menu, 157 00:07:45,829 --> 00:07:48,959 so I guess I'll try the chef special. 158 00:07:48,959 --> 00:07:52,000 I'm very hungry. There was a problem earlier 159 00:07:52,000 --> 00:07:56,620 with some uncut sandwich crusts, so I hope it's good. 160 00:07:56,620 --> 00:08:00,000 - We need a chef special over here on the double! 161 00:08:00,000 --> 00:08:03,670 - Mmm, oh, ooh! 162 00:08:03,670 --> 00:08:05,170 Here you go. 163 00:08:05,170 --> 00:08:08,000 [all singing angelically] 164 00:08:08,000 --> 00:08:11,920 - That's the most beautiful burger I've ever seen. 165 00:08:13,670 --> 00:08:18,170 - Pick up food. Whoa! 166 00:08:18,170 --> 00:08:19,500 Oopsies. 167 00:08:19,500 --> 00:08:21,670 - No problem. 168 00:08:23,170 --> 00:08:26,500 - Oh, uh. Hmm. 169 00:08:26,500 --> 00:08:29,120 Ah, chef special, coming up. 170 00:08:32,000 --> 00:08:34,830 - Ooh, I think he's gonna like it. 171 00:08:35,879 --> 00:08:39,210 - Bon appetit, Sam. That's French for... 172 00:08:39,210 --> 00:08:40,539 - Oh, my gosh! 173 00:08:40,539 --> 00:08:43,039 - Enjoy your food. 174 00:08:43,039 --> 00:08:44,580 - Oh, my gosh! 175 00:08:46,919 --> 00:08:50,250 Oh, my gosh! 176 00:08:50,250 --> 00:08:52,789 [vocalizing frantically] 177 00:08:52,789 --> 00:08:55,789 [energetic music] 178 00:08:55,789 --> 00:09:02,169 179 00:09:03,379 --> 00:09:06,580 No! 180 00:09:09,080 --> 00:09:11,500 Borkee, borkee. 181 00:09:12,539 --> 00:09:16,830 - Chef, is everything okay? - No, no it's a--it's a-- 182 00:09:16,830 --> 00:09:18,460 - Delicious. 183 00:09:19,789 --> 00:09:23,330 It's got zing, it's got zest, and dare I say 184 00:09:23,330 --> 00:09:26,750 it takes the tastebuds on a journey they'll never forget. 185 00:09:26,750 --> 00:09:31,000 And the crusts are off! - But it's yucky. 186 00:09:31,000 --> 00:09:35,330 - Yucky? Chef, your sandwich is amazing. 187 00:09:35,330 --> 00:09:37,620 Here, taste it for yourself. 188 00:09:39,000 --> 00:09:40,330 - [groans] 189 00:09:40,330 --> 00:09:42,830 190 00:09:42,830 --> 00:09:44,500 [munching] 191 00:09:44,500 --> 00:09:46,039 Ooh! 192 00:09:46,039 --> 00:09:47,879 Oh, my gosh! 193 00:09:47,879 --> 00:09:50,669 - Hey, Piggy, I want one of those special sandwiches, too. 194 00:09:50,669 --> 00:09:52,000 - Yeah. - [gasp] Can I have one? 195 00:09:52,000 --> 00:09:53,210 - We'll take two. 196 00:09:53,210 --> 00:09:55,620 - Sam loves your sandwich, 197 00:09:55,620 --> 00:09:58,750 that means moi's diner is sure to be a success. 198 00:09:58,750 --> 00:10:01,960 And it's all thanks to your fabulous food. 199 00:10:01,960 --> 00:10:06,039 - No no it's Gonzo's sandwich. - Gonzo's sandwich? 200 00:10:06,039 --> 00:10:07,669 Didn't he just leave? 201 00:10:07,669 --> 00:10:10,830 - Oh, no! [vocalizing frantically] 202 00:10:16,669 --> 00:10:19,789 - Oh, hi, Chef. - Gonzo, 203 00:10:19,789 --> 00:10:22,120 [vocalizing] 204 00:10:22,120 --> 00:10:24,669 - Well, thanks for saying sorry. 205 00:10:24,669 --> 00:10:27,830 But it really hurt my feelings that you called my food yucky. 206 00:10:27,830 --> 00:10:30,250 Especially when you wouldn't even try it. 207 00:10:30,250 --> 00:10:32,669 - Uh, Chefa knowsie. 208 00:10:32,669 --> 00:10:34,919 Could Gonzo forgive me? 209 00:10:34,919 --> 00:10:37,039 - Of course I forgive you. 210 00:10:37,039 --> 00:10:39,789 I know you just wanted Piggy's Diner to be the best. 211 00:10:39,789 --> 00:10:42,080 And I could hear all the happy customers in there. 212 00:10:42,080 --> 00:10:44,120 Sounds like everyone loved your burger. 213 00:10:44,120 --> 00:10:47,830 - Not my burger, your sandwich. 214 00:10:47,830 --> 00:10:50,330 - Sam loved my sandwich? 215 00:10:50,330 --> 00:10:52,669 - Yeah, it's yummy yummy. 216 00:10:52,669 --> 00:10:56,580 - My sandwich, yummy? 217 00:10:56,580 --> 00:10:58,830 I'm so glad you like it. 218 00:10:58,830 --> 00:11:01,460 - [vocalizing] 219 00:11:01,460 --> 00:11:04,000 - You want me to be a chef too? 220 00:11:04,000 --> 00:11:06,289 - Yuppa duppa deeppa do! 221 00:11:08,539 --> 00:11:12,460 - Ha-cha! I'd love to share the kitchen with you. 222 00:11:12,460 --> 00:11:19,460 223 00:11:26,210 --> 00:11:29,460 - Guys, your sandwiches are delicious. 224 00:11:29,460 --> 00:11:32,169 - Yeah, you chefs really give food a chance. 225 00:11:32,169 --> 00:11:34,169 - Oh, good. 226 00:11:34,169 --> 00:11:37,080 Thank vous both for helping me make Piggy's Diner 227 00:11:37,080 --> 00:11:39,330 a fabulous success. 228 00:11:39,330 --> 00:11:41,620 - Oh, yousa welkie. 229 00:11:41,620 --> 00:11:44,419 - So, what's for dessert? 230 00:11:44,419 --> 00:11:46,000 - I know just the thing. 231 00:11:46,000 --> 00:11:49,210 A triple scoop sardine and ice cream sundae. 232 00:11:49,210 --> 00:11:52,669 - Ooh, here we go! 233 00:11:52,669 --> 00:11:55,960 [both singing like Chef] 234 00:11:57,750 --> 00:12:00,169 [laughter] 235 00:12:02,000 --> 00:12:04,879 - "Kermit Gets the Grumpies." 236 00:12:04,879 --> 00:12:07,789 - Mmm, trail mix yummy! 237 00:12:07,789 --> 00:12:09,789 - Yeah, but it'd be even yummier with 238 00:12:09,789 --> 00:12:12,120 some mayonnaise covered sardines. 239 00:12:12,120 --> 00:12:14,460 all: What? - Meep, meep, 240 00:12:14,460 --> 00:12:17,120 - What are you doing Beaker? - Meep, meep. 241 00:12:17,120 --> 00:12:20,210 - Ah yes, Beaker doesn't care much for raisins, 242 00:12:20,210 --> 00:12:23,039 so he's picking all of them out of his trail mix. 243 00:12:23,039 --> 00:12:25,669 - Boy, that sure looks like a lot of work. 244 00:12:25,669 --> 00:12:27,669 Too bad you don't have an invention that could 245 00:12:27,669 --> 00:12:29,710 get rid of the raisins for you. 246 00:12:29,710 --> 00:12:32,580 - By Jove, that's a brilliant idea, Fozzie. 247 00:12:32,580 --> 00:12:35,080 We will invent a device that will separate whatever 248 00:12:35,080 --> 00:12:38,000 you don't want from things that you do. 249 00:12:38,000 --> 00:12:41,120 Come along, Beaker, we have some scientificatingto do. 250 00:12:41,120 --> 00:12:44,289 - Meep meep! - Hey everyone, Kermit's here. 251 00:12:45,710 --> 00:12:47,919 [all greeting] 252 00:12:47,919 --> 00:12:48,919 - Hi. 253 00:12:55,620 --> 00:12:58,460 - Hey, best buddy, is everything okay? 254 00:12:58,460 --> 00:13:01,960 - No, it's not. I feel mad and sad. 255 00:13:01,960 --> 00:13:04,830 And I can't seem to make myself stop feeling that way. 256 00:13:04,830 --> 00:13:07,210 - Oh, Kermit, I'm sorry to hear that, 257 00:13:07,210 --> 00:13:10,080 it sounds like you've got a little case of the grumpies. 258 00:13:10,080 --> 00:13:12,710 [concerned murmurs] 259 00:13:12,710 --> 00:13:14,330 - What the grumpies? 260 00:13:14,330 --> 00:13:17,039 - The grumpies are that disappointed feeling you get 261 00:13:17,039 --> 00:13:19,039 when something doesn't go the way you want it to. 262 00:13:19,039 --> 00:13:21,379 Like if you're looking forward to playing at the park 263 00:13:21,379 --> 00:13:23,500 but when you get there it's closed. 264 00:13:23,500 --> 00:13:26,169 - Or if you really want a sauerkraut and ice cream 265 00:13:26,169 --> 00:13:27,669 casserole for dinner but your mom says 266 00:13:27,669 --> 00:13:29,919 you're out of moose eggs. - Huh? 267 00:13:29,919 --> 00:13:31,710 - Moose eggs? - Oh, no. 268 00:13:31,710 --> 00:13:34,620 I don't want Kermit to have the grumpies. 269 00:13:34,620 --> 00:13:36,919 - None of us want him to feel that way, Fozzie. 270 00:13:36,919 --> 00:13:40,669 - [groans] Especially me. - But it's okay if you do. 271 00:13:40,669 --> 00:13:43,080 We all feel a little grumpy sometimes. 272 00:13:43,080 --> 00:13:44,710 I'll just give your mom a quick call 273 00:13:44,710 --> 00:13:46,539 to let her know you're having a hard morning. 274 00:13:46,539 --> 00:13:49,210 When I'm back, maybe you'll feel like talking about it. 275 00:13:49,210 --> 00:13:52,289 I know that always makes me feel better when I'm grumpy. 276 00:13:52,289 --> 00:13:53,919 - But I don't want to talk about it, 277 00:13:53,919 --> 00:13:55,879 that'll just make my grumpies worse. 278 00:13:55,879 --> 00:13:58,669 - Poor Kermie I wish there was something 279 00:13:58,669 --> 00:14:00,750 moi could do to make him feel better. 280 00:14:00,750 --> 00:14:03,379 - Hey, I bet I know something that would help. 281 00:14:03,379 --> 00:14:05,419 A funny joke! 282 00:14:06,419 --> 00:14:08,960 [clears throat] What did the teddy bear say 283 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 after it ate dinner? 284 00:14:10,960 --> 00:14:12,879 "I'm stuffed." 285 00:14:12,879 --> 00:14:16,330 Ah? Get it? 'Cause it's a stuffed animal. 286 00:14:16,330 --> 00:14:20,330 Wocka wocka! [laughter] 287 00:14:20,330 --> 00:14:23,379 - Good one, Fozzie. - [gasp] Oh no. 288 00:14:23,379 --> 00:14:26,000 - Moldy guacamole, Kermit didn't laugh 289 00:14:26,000 --> 00:14:28,669 and he always laughs at Fozzie's jokes. 290 00:14:28,669 --> 00:14:31,580 - Whoa, Kermit grumpy serious. 291 00:14:31,580 --> 00:14:33,330 - Hmm. [gasps] 292 00:14:33,330 --> 00:14:35,039 I think I know the perfect thing 293 00:14:35,039 --> 00:14:37,120 to get rid of Kermit's grumpies. 294 00:14:37,120 --> 00:14:40,169 A frosty freezey treat. 295 00:14:40,169 --> 00:14:42,500 [all cheering] 296 00:14:42,500 --> 00:14:44,330 - [groans] 297 00:14:44,330 --> 00:14:47,210 - Welcome to Summer's Snow Cone Stop. 298 00:14:47,210 --> 00:14:50,750 The perfect place to chill out with your friends. 299 00:14:50,750 --> 00:14:54,120 - Ooh, a snow cone sounds fabulous. 300 00:14:54,120 --> 00:14:56,789 - Sorry, Summer, I'm feeling a little too grumpy 301 00:14:56,789 --> 00:14:58,120 for a snow cone right now. 302 00:14:58,120 --> 00:14:59,879 - Nonsense, my good frog. 303 00:14:59,879 --> 00:15:02,379 Summer's snow cones are legendary. 304 00:15:02,379 --> 00:15:05,330 There's pineapple paradise, watermelon wa-pow, 305 00:15:05,330 --> 00:15:07,919 and of course rockin' rainbow. 306 00:15:07,919 --> 00:15:11,289 - Those all sound pretty terrific, right buddy? 307 00:15:11,289 --> 00:15:13,000 - Oh, I guess. 308 00:15:13,000 --> 00:15:14,710 - A tough customer, eh? 309 00:15:14,710 --> 00:15:17,210 Well, I've got just the thing to change that. 310 00:15:17,210 --> 00:15:20,289 One Summer special coming right up. 311 00:15:20,289 --> 00:15:22,330 - Animal want one. - Moi too. 312 00:15:22,330 --> 00:15:24,000 - Me too. - And me. 313 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 - Oh, okay. Summer specials all around. 314 00:15:28,580 --> 00:15:32,000 [whirring and beeping] 315 00:15:36,460 --> 00:15:39,169 [all munching, slurping] 316 00:15:39,169 --> 00:15:41,000 - Yummy! 317 00:15:41,000 --> 00:15:42,960 - Come on Kermit, this frosty treat 318 00:15:42,960 --> 00:15:45,500 will cure your grumpies in no time. 319 00:15:45,500 --> 00:15:48,080 - Okay. 320 00:15:48,080 --> 00:15:49,539 - How do vous feel, Kermie? 321 00:15:49,539 --> 00:15:51,580 - [munching] 322 00:15:51,580 --> 00:15:53,460 Grumpy. all: Aww. 323 00:15:53,460 --> 00:15:54,460 - It didn't work. 324 00:15:56,080 --> 00:15:59,120 - Wow, I've never seen anyone still feel bad 325 00:15:59,120 --> 00:16:01,169 after eating one of my snow cones. 326 00:16:01,169 --> 00:16:04,039 - Maybe it could've used some mayonnaise covered sardines? 327 00:16:04,039 --> 00:16:06,379 all: Yuck. - Just sayin'. 328 00:16:06,379 --> 00:16:09,710 - [groans] Sorry, guys, I don't want these grumpies 329 00:16:09,710 --> 00:16:12,000 but I just don't think there's any way to get rid of them. 330 00:16:12,000 --> 00:16:15,210 - Wait a minute, weren't Bunsen and Beaker going to invent 331 00:16:15,210 --> 00:16:17,879 something that would get rid of things you don't want? 332 00:16:17,879 --> 00:16:21,789 - Hey, that's right. And if Kermit doesn't want 333 00:16:21,789 --> 00:16:25,289 his grumpies, maybe their invention can get rid of them. 334 00:16:25,289 --> 00:16:27,669 - To Muppet Labs! 335 00:16:27,669 --> 00:16:29,169 [excited chatter] 336 00:16:29,169 --> 00:16:30,750 - [groans] 337 00:16:32,539 --> 00:16:35,169 - Oh, dear. This is the worst case of the grumpies 338 00:16:35,169 --> 00:16:38,379 I've ever seen. Even worse than the time Beaker had them, 339 00:16:38,379 --> 00:16:40,080 and that was a doozy. 340 00:16:40,080 --> 00:16:43,460 [roaring] [siren wailing] 341 00:16:43,460 --> 00:16:46,080 - Meep meep. - So, what do you think Bunsen? 342 00:16:46,080 --> 00:16:47,669 Can you help Kermit? 343 00:16:47,669 --> 00:16:51,039 - Don't worry, my dear penguin our latest invention will solve 344 00:16:51,039 --> 00:16:53,460 his grumpie problem in no time. 345 00:16:53,460 --> 00:16:56,500 Behold, the Remove-O-Matic. 346 00:16:56,500 --> 00:17:00,039 - [imitating fanfare] all: Whoa! 347 00:17:00,039 --> 00:17:02,500 - Cool, how does it work? 348 00:17:02,500 --> 00:17:05,880 - With the press of a button, this ray will separate anything 349 00:17:05,880 --> 00:17:08,329 you don't want from the things you do. 350 00:17:08,329 --> 00:17:09,829 Observe. 351 00:17:09,829 --> 00:17:13,250 Simply place a bowl of trail mix with raisins here-- 352 00:17:13,250 --> 00:17:15,880 - Meep. - Then press the button. 353 00:17:18,000 --> 00:17:19,579 - And eureka. 354 00:17:19,579 --> 00:17:22,750 The Remove-O-Matic has removed the raisins from the trail mix. 355 00:17:22,750 --> 00:17:26,119 - Meep meep meep. [munching] 356 00:17:26,119 --> 00:17:29,289 - Raisins yummy! [munching] 357 00:17:29,289 --> 00:17:32,500 - And if my calculations are correct, the Remove-O-Matic 358 00:17:32,500 --> 00:17:36,289 can take the grumpies right out of Kermit. 359 00:17:36,289 --> 00:17:38,789 - Well, I guess it's worth a try. 360 00:17:42,250 --> 00:17:44,119 - For science! 361 00:17:44,119 --> 00:17:45,289 [whirring] 362 00:17:46,170 --> 00:17:47,750 - [blubbering] 363 00:17:47,750 --> 00:17:50,619 Ooh, that tickles! Ahh! 364 00:17:51,829 --> 00:17:53,539 [groaning] 365 00:17:53,539 --> 00:17:55,500 - How do you feel, Kermit? 366 00:17:55,500 --> 00:17:59,210 - I feel--I feel-- 367 00:17:59,210 --> 00:18:00,289 great! 368 00:18:00,289 --> 00:18:01,880 In fact, I've never felt better! 369 00:18:01,880 --> 00:18:04,000 Yippee! Yay! 370 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 all: Yay! 371 00:18:05,500 --> 00:18:09,210 - I'm so happy to see him so happy. 372 00:18:09,210 --> 00:18:11,210 - Thank you, thank you, thank you, Bunsen and Beaker. 373 00:18:11,210 --> 00:18:12,460 You got rid of my grumpies. 374 00:18:12,460 --> 00:18:14,789 Now I'll never have to be grumpy again. 375 00:18:14,789 --> 00:18:17,380 - Ahem, speak for yourself. 376 00:18:18,619 --> 00:18:21,119 [gasp] - Who that? 377 00:18:21,119 --> 00:18:23,619 - Cheesy chalupa, Bunsen and Beaker's 378 00:18:23,619 --> 00:18:25,460 invention made another Kermit. 379 00:18:25,460 --> 00:18:28,000 - And he looks a little grumpy. 380 00:18:28,000 --> 00:18:30,670 - Well, of course. The Remove-O-Matic took 381 00:18:30,670 --> 00:18:35,079 the grumpies out of Kermit and made them into a Grumpy Kermit. 382 00:18:35,079 --> 00:18:37,039 - Meep meep. 383 00:18:37,039 --> 00:18:39,539 - Yuck. I don't like trail mix. 384 00:18:39,539 --> 00:18:42,579 - Icicles! All the snow cones in the world couldn't get rid 385 00:18:42,579 --> 00:18:43,960 of those grumpies. 386 00:18:43,960 --> 00:18:45,329 - Hi-ho, Grumpy Kermit, 387 00:18:45,329 --> 00:18:47,000 since all my grumpies turned into you 388 00:18:47,000 --> 00:18:50,380 I can go laugh and play without being in a bad mood anymore. 389 00:18:50,380 --> 00:18:51,920 [laughs] 390 00:18:51,920 --> 00:18:53,960 - Well, yippee skippy. 391 00:18:53,960 --> 00:18:57,920 - Now that I'm feeling better let's go play outside. Yay! 392 00:18:57,920 --> 00:18:59,460 - You don't have to tell me twice. 393 00:18:59,460 --> 00:19:01,960 [all cheering] 394 00:19:01,960 --> 00:19:05,250 - Wait Kermit, don't you want to invite Grumpy Kermit 395 00:19:05,250 --> 00:19:06,460 to come play with us? 396 00:19:06,460 --> 00:19:08,500 - Nah, let's leave him here in the lab. 397 00:19:08,500 --> 00:19:10,210 I don't think he's really in the mood for fun. 398 00:19:10,210 --> 00:19:13,880 Come on, race you to the backyard. Yay! 399 00:19:13,880 --> 00:19:15,539 - [groans] 400 00:19:17,119 --> 00:19:20,750 - Hot potato Summer. - Hot potato Kermit. 401 00:19:20,750 --> 00:19:21,750 - Hot potato-- 402 00:19:21,750 --> 00:19:22,829 - Hi. - Ahh! 403 00:19:23,829 --> 00:19:27,500 - Potato, are you okay? Speak to me! 404 00:19:27,500 --> 00:19:29,329 Oh, thank goodness you're all right. 405 00:19:29,329 --> 00:19:31,079 He really is a tough spud. 406 00:19:31,079 --> 00:19:32,750 - Oh, uh, hey Grumpy Kermit. 407 00:19:32,750 --> 00:19:34,829 - Bunsen and Beaker said I'd find you here. 408 00:19:34,829 --> 00:19:36,920 I just wanted to-- - Sorry can't chat now, 409 00:19:36,920 --> 00:19:41,210 we were just starting a game of tag. Busy busy, bye. Yay! 410 00:19:42,119 --> 00:19:43,750 Tag you're it. - Huh? 411 00:19:43,750 --> 00:19:47,539 [laughter] Animal coming to get you. 412 00:19:47,539 --> 00:19:49,460 [laughter] - Um, hello? 413 00:19:49,460 --> 00:19:53,500 [playful chatter] 414 00:19:53,500 --> 00:19:58,250 Um, Kermit, hello? Hello? - Kermit, wait. 415 00:19:58,250 --> 00:20:00,579 - What is it Summer? We're in the middle of a game. 416 00:20:00,579 --> 00:20:03,670 - Look, I think Grumpy Kermit wants to tell you something. 417 00:20:03,670 --> 00:20:05,210 Maybe you should talk to him? 418 00:20:05,210 --> 00:20:08,039 - No way. My grumpies have caused enough trouble today. 419 00:20:08,039 --> 00:20:10,670 And we've got lots of fun games to play. Come on. 420 00:20:10,670 --> 00:20:12,500 Yay! 421 00:20:12,500 --> 00:20:14,460 422 00:20:14,460 --> 00:20:17,000 ♪ You can't run from the grumpies ♪ 423 00:20:17,000 --> 00:20:18,460 424 00:20:18,460 --> 00:20:20,539 ♪ They'll keep following you 425 00:20:22,460 --> 00:20:26,500 ♪ You might try to outrun 'em, get away from 'em ♪ 426 00:20:26,500 --> 00:20:28,539 ♪ But no matter what you do 427 00:20:30,500 --> 00:20:34,460 ♪ You can't run from the grumpies ♪ 428 00:20:34,460 --> 00:20:38,500 ♪ They're still right on your tail ♪ 429 00:20:38,500 --> 00:20:40,670 ♪ Till you share some information ♪ 430 00:20:40,670 --> 00:20:46,210 ♪ Have a conversation about how you feel ♪ 431 00:20:46,210 --> 00:20:48,750 ♪ So slow down those froggy legs ♪ 432 00:20:48,750 --> 00:20:50,670 ♪ Use your words instead 433 00:20:50,670 --> 00:20:52,500 ♪ Let's talk about how you feel ♪ 434 00:20:54,000 --> 00:20:55,460 [honks horn] 435 00:21:01,000 --> 00:21:04,789 - Ah! Grumpy Kermit why do you keep following me? 436 00:21:04,789 --> 00:21:06,670 You're just making everything worse. 437 00:21:06,670 --> 00:21:08,619 - Because I keep trying to tell you something 438 00:21:08,619 --> 00:21:10,000 and you won't listen to me. 439 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 - All right, well what is it? 440 00:21:11,960 --> 00:21:15,460 - I just wanted to tell you why I'm feeling grumpy. 441 00:21:15,460 --> 00:21:17,619 [groans] It's because I was really 442 00:21:17,619 --> 00:21:18,789 looking forward to going fishing 443 00:21:18,789 --> 00:21:20,789 with my grandpa later today. 444 00:21:20,789 --> 00:21:24,000 - But that sounds really nice, why would that make you grumpy? 445 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 - 'Cause my grandpa called and said he needed 446 00:21:26,000 --> 00:21:28,539 to get his fishing rod fixed and now we can't go fishing 447 00:21:28,539 --> 00:21:30,250 until next week. 448 00:21:30,250 --> 00:21:32,829 all: Oh, yeah. 449 00:21:32,829 --> 00:21:35,500 - Yeah, I was looking forward to going 450 00:21:35,500 --> 00:21:37,000 fishing with my grandpa. 451 00:21:37,000 --> 00:21:40,079 That must be why I had the grumpies today. Oh. 452 00:21:40,079 --> 00:21:42,960 - That's all right, Kermit, Miss Nanny said it's okay 453 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 to feel kind of grumpy when things don't go 454 00:21:44,960 --> 00:21:47,119 how you want them to. Remember? 455 00:21:47,119 --> 00:21:49,079 all: Yeah! - That's what she said. 456 00:21:49,079 --> 00:21:51,619 - Not getting to see my grandpa would make moi 457 00:21:51,619 --> 00:21:54,750 feel a teeny bit sad too. - Yeah. 458 00:21:54,750 --> 00:21:56,670 - You know what, you guys are right. 459 00:21:56,670 --> 00:21:59,920 And that means I owe someone a big apology. 460 00:21:59,920 --> 00:22:01,420 I'm sorry, Grumpy Kermit, 461 00:22:01,420 --> 00:22:03,289 I never should've run away from you. 462 00:22:03,289 --> 00:22:04,880 Do you think you can forgive me? 463 00:22:04,880 --> 00:22:07,539 - Of course. We Kermits gotta stick together. 464 00:22:09,829 --> 00:22:12,119 - Whoa, where did Grumpy Kermit go? 465 00:22:12,119 --> 00:22:15,119 - He's back to being a part of me and now I know that's okay 466 00:22:15,119 --> 00:22:17,380 'cause everyone feels grumpy sometimes. 467 00:22:17,380 --> 00:22:21,210 - Are vous sure Kermie? What if the grumpies come back? 468 00:22:21,210 --> 00:22:24,210 - Well, talking about what was bothering me did really help. 469 00:22:24,210 --> 00:22:26,289 So I guess I could talk about it with someone 470 00:22:26,289 --> 00:22:28,289 like my mom and dad or Miss Nanny. 471 00:22:28,289 --> 00:22:31,289 Or the best friends a frog could ask for. 472 00:22:31,289 --> 00:22:33,000 all: Aww! 473 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 - So, Kermit, now that you don't 474 00:22:34,500 --> 00:22:36,000 have the grumpies anymore, 475 00:22:36,000 --> 00:22:38,619 what do you want to do first? 476 00:22:38,619 --> 00:22:40,329 - I know, let's play another round 477 00:22:40,329 --> 00:22:42,460 of best friend hot potato! 478 00:22:42,460 --> 00:22:45,000 - Great idea. Hey, Potato? 479 00:22:45,000 --> 00:22:46,579 Are you up for some--[gasp] 480 00:22:49,039 --> 00:22:52,670 Yikers, looks like potato's got a serious case of the grumpies. 481 00:22:52,670 --> 00:22:57,210 Bunsen, Beaker, we need your Remove-O-Matic again, stat! 482 00:22:57,210 --> 00:22:59,329 all: Not again! 483 00:22:59,329 --> 00:23:01,000 [laughter] 484 00:23:02,210 --> 00:23:03,710 485 00:23:03,710 --> 00:23:05,710 - [laughs] 486 00:23:05,710 --> 00:23:08,289 - Wocka, wocka! 487 00:23:08,289 --> 00:23:10,460 - Bagawk. [horn honks] 488 00:23:12,329 --> 00:23:14,119 - Yay! 489 00:23:18,539 --> 00:23:21,170 - [laughing] 490 00:23:23,710 --> 00:23:26,119 - Ooh! 39918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.