Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,379
[upbeat music]
2
00:00:02,379 --> 00:00:04,669
- ♪ Muppet Babies ♪
3
00:00:04,669 --> 00:00:07,879
♪ They make their dreams
come true ♪
4
00:00:07,879 --> 00:00:10,169
♪ Muppet Babies ♪
5
00:00:10,169 --> 00:00:13,539
♪ They'll do the same
for you ♪
6
00:00:13,539 --> 00:00:15,880
♪ When your world looks
kind of weird ♪
7
00:00:15,880 --> 00:00:19,210
♪ And you wish
you weren't there ♪
8
00:00:19,210 --> 00:00:21,620
♪ Close your eyes
and make believe ♪
9
00:00:21,620 --> 00:00:27,500
♪ That you can be anywhere ♪
10
00:00:27,500 --> 00:00:30,620
♪ Kermit loves adventure,
Miss Piggy is a star ♪
11
00:00:30,620 --> 00:00:33,289
♪ Summer loves to paint,
and Fozzie's jokes are... ♪
12
00:00:33,289 --> 00:00:36,789
- Wocka wocka!
- Hey, that doesn't even rhyme.
13
00:00:36,789 --> 00:00:39,710
- ♪ Animal's on drums,
Gonzo's off in a flash ♪
14
00:00:39,710 --> 00:00:41,960
♪ Everybody duck,
'cause I think he's gonna... ♪
15
00:00:41,960 --> 00:00:43,829
- Is everything
all right out here?
16
00:00:43,829 --> 00:00:45,829
all: Yes, Miss Nanny.
17
00:00:45,829 --> 00:00:51,500
- ♪ Muppet Babies, they make
their dreams come true ♪
18
00:00:51,500 --> 00:00:53,670
♪ Muppet Babies ♪
19
00:00:53,670 --> 00:00:58,460
♪ They'll do the same
for you ♪
20
00:01:01,710 --> 00:01:03,289
- "Scooter MVP."
21
00:01:03,289 --> 00:01:04,420
[buzzer blares]
22
00:01:04,420 --> 00:01:07,120
- Aw! See, it's broken.
23
00:01:07,120 --> 00:01:08,960
Do you really think
you can fix it?
24
00:01:08,960 --> 00:01:10,420
- Don't worry, Kermit.
25
00:01:10,420 --> 00:01:12,789
There's never been a gadget
Scooter couldn't fix.
26
00:01:12,789 --> 00:01:15,960
- Let's see, uh-huh, okay,
27
00:01:15,960 --> 00:01:17,789
and there!
28
00:01:17,789 --> 00:01:19,210
- Hola, okay.
29
00:01:19,210 --> 00:01:21,039
- Thanks, Scooter.
That was amazing.
30
00:01:21,039 --> 00:01:23,000
- What's amazing?
31
00:01:23,000 --> 00:01:24,620
- Scooter fixed
the scribble pad.
32
00:01:24,620 --> 00:01:26,670
- Does that mean
everyone's ready to play now?
33
00:01:26,670 --> 00:01:29,120
- Yeah, we're doing
sports today.
34
00:01:29,120 --> 00:01:31,710
- I like sports, but which one
are we gonna play?
35
00:01:31,710 --> 00:01:34,920
- All of 'em!
all: Yay!
36
00:01:36,879 --> 00:01:38,670
- Your turn, Scooter.
37
00:01:38,670 --> 00:01:41,000
- Okay, here we go.
38
00:01:41,000 --> 00:01:42,960
Whoa!
39
00:01:42,960 --> 00:01:46,250
Um, hello, a little help.
40
00:01:46,250 --> 00:01:48,120
[laughter]
41
00:01:48,120 --> 00:01:49,120
[grunts]
42
00:01:49,120 --> 00:01:50,329
Whoa, whoa, whoa, whoa!
43
00:01:50,329 --> 00:01:52,000
[bowling pins clatter]
44
00:01:52,000 --> 00:01:53,039
[grunts]
45
00:01:53,039 --> 00:01:54,460
I'm okay.
46
00:01:54,460 --> 00:01:56,250
- All right, everybody,
let's play ball!
47
00:01:56,250 --> 00:01:57,670
- Hiyah!
48
00:01:57,670 --> 00:01:59,460
- [grunts]
49
00:01:59,460 --> 00:02:01,459
- [yells]
50
00:02:01,459 --> 00:02:02,920
- [grunts]
- Aah!
51
00:02:04,290 --> 00:02:06,120
- Mmm, cheese dip.
52
00:02:08,169 --> 00:02:11,169
- Oh, no, right in the cheese.
53
00:02:11,169 --> 00:02:13,789
That's it. I'm done.
54
00:02:13,789 --> 00:02:15,960
- [gasps] Did you hear that?
55
00:02:15,960 --> 00:02:17,420
Scooter says he's done.
56
00:02:17,420 --> 00:02:20,289
That means he's done
with sports.
57
00:02:20,289 --> 00:02:22,039
- Uh, I don't that's
what he meant, Skeeter.
58
00:02:22,039 --> 00:02:23,750
I think he just needs a break.
59
00:02:23,750 --> 00:02:25,539
- But what if he did mean it?
60
00:02:25,539 --> 00:02:26,960
He loves playing sports,
61
00:02:26,960 --> 00:02:29,379
and I love
playing sports with him.
62
00:02:29,379 --> 00:02:31,460
- Even though he's kind of,
um--
63
00:02:31,460 --> 00:02:32,829
- Bad at them?
64
00:02:32,829 --> 00:02:34,579
- I don't care about that.
He's my brother.
65
00:02:34,579 --> 00:02:36,539
We gotta do something.
66
00:02:36,539 --> 00:02:38,789
- Aw, he'd probably still
wanna play sports
67
00:02:38,789 --> 00:02:40,579
if he was better at them.
68
00:02:40,579 --> 00:02:42,670
- Well, we can
help him practice.
69
00:02:42,670 --> 00:02:44,120
That would make him better.
70
00:02:44,120 --> 00:02:46,920
- Or we could make
ourselves worse!
71
00:02:46,920 --> 00:02:48,789
- Great idea!
72
00:02:48,789 --> 00:02:50,079
I don't get it.
73
00:02:50,079 --> 00:02:52,120
- We let Scooter win!
74
00:02:52,120 --> 00:02:54,539
Then he'll like sports again
and keep playing.
75
00:02:54,539 --> 00:02:57,039
- I don't know if that's
such a good idea, Skeeter.
76
00:02:57,039 --> 00:02:58,789
- We'll only do it
for a little while.
77
00:02:58,789 --> 00:03:01,460
I mean,
look at how sad he is.
78
00:03:01,460 --> 00:03:03,750
[sad music]
79
00:03:03,750 --> 00:03:04,710
- Yeah.
- Sure is.
80
00:03:04,710 --> 00:03:06,669
- Scooter bombed.
81
00:03:06,669 --> 00:03:09,250
- All right, we're in.
What do we have to do?
82
00:03:09,250 --> 00:03:10,539
- I'll show ya.
83
00:03:10,539 --> 00:03:12,419
- [sighs]
84
00:03:12,419 --> 00:03:14,379
- Hey, Scooter,
85
00:03:14,379 --> 00:03:15,830
wanna race?
86
00:03:15,830 --> 00:03:18,539
- Not really.
I just wanna take a break.
87
00:03:18,539 --> 00:03:19,960
- Last one
to the picnic table's
88
00:03:19,960 --> 00:03:21,460
gotta clean up
the sports stuff.
89
00:03:21,460 --> 00:03:23,210
- Aw, Skeeter!
90
00:03:23,210 --> 00:03:25,960
[panting]
91
00:03:25,960 --> 00:03:27,829
- Whoops!
92
00:03:27,829 --> 00:03:30,750
- [panting]
93
00:03:30,750 --> 00:03:32,620
Wait? I won?
94
00:03:32,620 --> 00:03:34,460
- I guess so.
95
00:03:34,460 --> 00:03:37,329
- I can't believe it!
I actually won!
96
00:03:38,750 --> 00:03:41,170
- Okay, everybody, showtime!
97
00:03:41,170 --> 00:03:44,170
[bright music]
98
00:03:44,170 --> 00:03:50,500
♪ ♪
99
00:03:50,500 --> 00:03:52,420
- Um, catch, Fozzie.
100
00:03:52,420 --> 00:03:53,420
- Whoopsie!
101
00:03:53,420 --> 00:03:55,079
- Eep!
[grunts]
102
00:03:57,170 --> 00:03:58,170
- Uh-oh.
103
00:03:59,670 --> 00:04:01,669
Great shot, Scooter!
104
00:04:01,669 --> 00:04:03,080
- It went in?
- Yeah, you're a natural.
105
00:04:03,080 --> 00:04:06,419
- Oh, yeah.
- Wow! Yeah, I did it!
106
00:04:07,580 --> 00:04:10,460
I guess I've gotten the hang
of this whole sports thing.
107
00:04:10,460 --> 00:04:12,830
- Yoo-hoo, friends!
108
00:04:12,830 --> 00:04:14,830
- It's Sweetums!
109
00:04:14,830 --> 00:04:17,750
- Hi, Sweetums.
- It's the monster next door!
110
00:04:17,750 --> 00:04:20,250
- Who wants to play
marshmallow dodgeball?
111
00:04:21,829 --> 00:04:24,120
[all grumbling]
- Uh, yeah. Uh, no.
112
00:04:24,120 --> 00:04:25,959
- I've never heard
of marshmallow dodgeball.
113
00:04:25,959 --> 00:04:27,000
What is it?
114
00:04:27,000 --> 00:04:29,420
- It's like tag
but with marshmallows!
115
00:04:29,420 --> 00:04:30,959
Sweetums will show ya.
116
00:04:30,959 --> 00:04:31,750
[grunts]
117
00:04:33,040 --> 00:04:34,750
[grunting]
118
00:04:35,670 --> 00:04:36,790
[laughs]
119
00:04:38,120 --> 00:04:40,000
[chicken clucking]
120
00:04:40,000 --> 00:04:43,879
And now watch Sweetums'
mighty marshmallow throw.
121
00:04:43,879 --> 00:04:45,079
Hiyah!
122
00:04:47,120 --> 00:04:49,540
- Good thing we made
two bowls of cheese dip.
123
00:04:50,920 --> 00:04:52,670
- Leapin' Limburger!
124
00:04:52,670 --> 00:04:55,329
- Sorry, Mr. Statler
and Mr. Waldorf.
125
00:04:55,329 --> 00:04:57,250
- Gee, Sweetums,
126
00:04:57,250 --> 00:05:00,329
I think we're gonna pass
on marshmallow dodgeball today.
127
00:05:00,329 --> 00:05:01,250
- Yeah.
- Thanks but no, thanks.
128
00:05:01,250 --> 00:05:02,959
- Tomorrow too.
129
00:05:02,959 --> 00:05:04,709
- Uh, hold on, Sweetums.
130
00:05:04,709 --> 00:05:06,329
I'll play
marshmallow dodgeball with you.
131
00:05:06,329 --> 00:05:07,920
[all gasp]
132
00:05:07,920 --> 00:05:09,790
- Oh, wait, wait, wait.
Scooter can't play.
133
00:05:09,790 --> 00:05:12,000
He's, um, busy.
134
00:05:12,000 --> 00:05:13,459
- No, I'm not.
135
00:05:13,459 --> 00:05:15,620
And besides,
I'm great at sports.
136
00:05:15,620 --> 00:05:17,670
I've been on a roll all day.
137
00:05:17,670 --> 00:05:19,290
- Yay!
138
00:05:19,290 --> 00:05:21,829
- I'm gonna warm up,
and then it's game on.
139
00:05:21,829 --> 00:05:23,879
- Sweetums gon' warm up too.
140
00:05:23,879 --> 00:05:25,209
- Icicles!
141
00:05:25,209 --> 00:05:27,420
Scooter doesn't know
we've been letting him win.
142
00:05:27,420 --> 00:05:30,250
- Sweetums is gonna
marshmallow him for sure!
143
00:05:30,250 --> 00:05:31,540
- Yeah!
144
00:05:31,540 --> 00:05:32,920
- What are we going to do?
145
00:05:32,920 --> 00:05:34,879
- There's only one thing
we can do...
146
00:05:34,879 --> 00:05:36,079
- Whoa!
147
00:05:36,079 --> 00:05:37,620
- Make sure Scooter wins.
148
00:05:37,620 --> 00:05:39,040
But how?
149
00:05:39,040 --> 00:05:41,000
- Uh, what about
Bunsen and Beaker?
150
00:05:41,000 --> 00:05:42,290
They might have
something that'll help.
151
00:05:42,290 --> 00:05:43,829
- Great idea.
152
00:05:43,829 --> 00:05:45,170
You and Skeeter
go to Muppet Labs,
153
00:05:45,170 --> 00:05:47,620
and we'll keep the game from
starting until you get back.
154
00:05:47,620 --> 00:05:49,040
- We're on it.
155
00:05:49,040 --> 00:05:50,750
- Whoa!
156
00:05:51,829 --> 00:05:53,620
- Bunsen, Beaker,
we got an emergency,
157
00:05:53,620 --> 00:05:55,170
and we need your help.
158
00:05:55,170 --> 00:05:56,959
- What seems to be
the problem?
159
00:05:56,959 --> 00:05:59,459
- Scooter
challenged Sweetums to...
160
00:05:59,459 --> 00:06:02,329
marshmallow dodgeball!
161
00:06:02,329 --> 00:06:03,459
- Oh!
- Eee!
162
00:06:03,459 --> 00:06:05,120
- That is a problem.
163
00:06:05,120 --> 00:06:07,170
Beaker still hasn't recovered
from the last time
164
00:06:07,170 --> 00:06:08,879
he played against Sweetums.
165
00:06:08,879 --> 00:06:11,579
- [yelling]
166
00:06:11,579 --> 00:06:13,420
[whimpering]
167
00:06:13,420 --> 00:06:15,620
- Luckily, I think we have
an invention here
168
00:06:15,620 --> 00:06:18,920
that might help:
the Remote Control-O-Tron!
169
00:06:18,920 --> 00:06:20,329
[trumpet fanfare]
170
00:06:20,329 --> 00:06:22,379
- The what?
- What's that gonna do?
171
00:06:22,379 --> 00:06:24,500
- With a press of a button,
this handy gadget
172
00:06:24,500 --> 00:06:26,829
can control
anything you zap it with.
173
00:06:26,829 --> 00:06:28,500
Beaker, if you would?
174
00:06:29,329 --> 00:06:30,540
Observe.
175
00:06:30,540 --> 00:06:32,000
[warbling tone]
176
00:06:32,000 --> 00:06:33,379
both: Whoa!
177
00:06:35,120 --> 00:06:37,379
- You see, with this,
you'll be able
178
00:06:37,379 --> 00:06:40,579
to control the marshmallows
and help Scooter win the game.
179
00:06:40,579 --> 00:06:42,290
- And he'll never know.
180
00:06:42,290 --> 00:06:43,670
Thanks, Bunsen and Beaker.
181
00:06:43,670 --> 00:06:44,829
- Good luck!
- Mee-mee!
182
00:06:45,709 --> 00:06:48,459
- Come on, Kermit,
what are you waiting for?
183
00:06:48,459 --> 00:06:49,959
Let's get this game started.
184
00:06:49,959 --> 00:06:52,500
- We can't,
because we have to, uh,
185
00:06:52,500 --> 00:06:55,209
um, do our nose warm-ups.
186
00:06:55,209 --> 00:06:57,329
[grunting]
187
00:06:57,329 --> 00:06:58,959
- But I already warmed up.
188
00:06:58,959 --> 00:07:01,250
- Yeah, me too!
- Phew!
189
00:07:01,250 --> 00:07:02,920
Uh, oh, good point.
190
00:07:02,920 --> 00:07:04,379
Well, then
if everyone's ready,
191
00:07:04,379 --> 00:07:07,040
let the marshmallowy fun begin!
192
00:07:07,040 --> 00:07:08,120
Yay!
193
00:07:10,079 --> 00:07:11,790
- [laughs]
194
00:07:11,790 --> 00:07:15,459
- Um, the marshmallow before
seemed a lot smaller.
195
00:07:15,459 --> 00:07:17,709
- Those were just
practice marshmallows.
196
00:07:17,709 --> 00:07:20,120
We use big marshmallows
for big games.
197
00:07:20,120 --> 00:07:21,790
- Oh!
198
00:07:21,790 --> 00:07:24,620
Whoa!
That marshmallow packs a punch.
199
00:07:24,620 --> 00:07:27,579
But I'm good at sports.
I got this.
200
00:07:27,579 --> 00:07:28,920
- Hiya, hiya, hiya,
201
00:07:28,920 --> 00:07:32,500
and welcome
to marshmallow dodgeball!
202
00:07:32,500 --> 00:07:35,290
Each time you doink an opponent
with a marshmallow,
203
00:07:35,290 --> 00:07:38,540
you get a point
on the scoreboard.
204
00:07:38,540 --> 00:07:40,750
- But if your opponent
catches the marshmallow
205
00:07:40,750 --> 00:07:44,290
when you throw it,
they get the point instead.
206
00:07:44,290 --> 00:07:46,750
- First to get
three points wins!
207
00:07:46,750 --> 00:07:49,379
- Now, let's get
this game started!
208
00:07:49,379 --> 00:07:52,920
- Here we go.
- Players, are you ready?
209
00:07:52,920 --> 00:07:54,040
both: Ready!
210
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
[whistle blows]
211
00:07:55,040 --> 00:07:56,079
- Begin!
212
00:07:56,079 --> 00:07:57,459
- And they're off!
213
00:07:57,459 --> 00:07:59,250
Sweetums gets
to the marshmallow first.
214
00:07:59,250 --> 00:08:01,079
- Uh-oh.
215
00:08:01,079 --> 00:08:02,079
- [gasps]
216
00:08:02,079 --> 00:08:04,209
- Dodge this, Scooter!
217
00:08:04,209 --> 00:08:05,540
- Mm!
218
00:08:05,540 --> 00:08:06,879
- Please work,
Remote Control-O-Tron!
219
00:08:08,209 --> 00:08:09,790
[warbling tone]
220
00:08:09,790 --> 00:08:10,750
- Whoa!
221
00:08:12,000 --> 00:08:13,620
- Wow, I'm so good,
222
00:08:13,620 --> 00:08:15,829
I caught the marshmallow
with my eyes closed.
223
00:08:15,829 --> 00:08:18,040
- And that's one point
for Scooter.
224
00:08:18,040 --> 00:08:20,459
- Bunsen and Beaker's gadget
is working great!
225
00:08:20,459 --> 00:08:22,379
- It's harder to use
than it looks.
226
00:08:22,379 --> 00:08:24,250
- Nice catch, Scooter.
227
00:08:24,250 --> 00:08:25,709
- It was nothing.
228
00:08:25,709 --> 00:08:28,329
It's easy when you're
as great at sports as I am.
229
00:08:28,329 --> 00:08:30,709
- [laughs]
Sweetums can catch that.
230
00:08:31,790 --> 00:08:33,919
[warbling tone]
Huh?
231
00:08:33,919 --> 00:08:35,379
- Whoops! No.
232
00:08:36,879 --> 00:08:37,789
- Whoa!
233
00:08:37,789 --> 00:08:38,750
both: Whoa!
234
00:08:39,789 --> 00:08:41,919
- Sheesh, how did Bunsen
do this?
235
00:08:41,919 --> 00:08:43,879
Maybe if I try holding it
like--whoa!
236
00:08:43,879 --> 00:08:46,080
Oh, no!
237
00:08:46,080 --> 00:08:47,460
[whistle blows]
238
00:08:47,460 --> 00:08:48,919
- The marshmallow
went out-of-bounds.
239
00:08:48,919 --> 00:08:50,879
Game reset.
240
00:08:50,879 --> 00:08:53,830
- Sweetums never seen
a marshmallow do that before.
241
00:08:53,830 --> 00:08:57,330
Scooter sure is good,
but Sweetums good too.
242
00:08:57,330 --> 00:08:58,620
- We'll see.
243
00:08:58,620 --> 00:09:01,419
- Okay, players, next round.
244
00:09:01,419 --> 00:09:03,379
Go!
[whistle blows]
245
00:09:03,379 --> 00:09:05,669
- And they're off again!
246
00:09:05,669 --> 00:09:07,789
- Sweetums grabs
the marshmallow.
247
00:09:07,789 --> 00:09:09,879
- Let's see Scooter catch this.
248
00:09:09,879 --> 00:09:11,379
Whoa!
249
00:09:11,379 --> 00:09:13,080
- Oh, no,
Sweetums is about to do
250
00:09:13,080 --> 00:09:14,750
his mighty marshmallow throw.
251
00:09:16,919 --> 00:09:18,710
- Huh?
252
00:09:18,710 --> 00:09:19,789
Hey!
253
00:09:19,789 --> 00:09:22,460
[warbling tone]
254
00:09:22,460 --> 00:09:23,580
- [gasps]
255
00:09:23,580 --> 00:09:25,330
- Oh, no!
- Whoa!
256
00:09:25,330 --> 00:09:26,620
- Shoo, marshmallow!
257
00:09:26,620 --> 00:09:27,789
[yells]
258
00:09:27,789 --> 00:09:29,580
- Oh, gotta help him.
259
00:09:29,580 --> 00:09:31,289
Come on, come on,
please work!
260
00:09:31,289 --> 00:09:32,580
[warbling tone]
- [grunts]
261
00:09:34,289 --> 00:09:35,879
- Runaway marshmallow!
262
00:09:37,710 --> 00:09:39,419
[screaming]
- Scooter!
263
00:09:40,379 --> 00:09:42,330
- Go away, marshmallow!
264
00:09:42,330 --> 00:09:43,960
- I've never played
this game before,
265
00:09:43,960 --> 00:09:45,379
but I'm pretty sure
the marshmallow
266
00:09:45,379 --> 00:09:47,120
isn't supposed to do that.
267
00:09:47,120 --> 00:09:49,169
- Scooter, I gotta tell you
something:
268
00:09:49,169 --> 00:09:50,789
this is all my fault.
269
00:09:50,789 --> 00:09:52,379
I used
this Remote Control-O-Tron
270
00:09:52,379 --> 00:09:54,039
from Muppet Labs
to control the marshmallow
271
00:09:54,039 --> 00:09:55,210
to help you win.
272
00:09:55,210 --> 00:09:56,620
- But that's cheating.
273
00:09:56,620 --> 00:09:58,419
I don't need to cheat to win,
274
00:09:58,419 --> 00:10:00,919
especially because
I'm so good at--
275
00:10:00,919 --> 00:10:05,620
oh, I guess I didn't suddenly
get good at sports, did I?
276
00:10:05,620 --> 00:10:08,330
- No, I asked everyone
to let you win.
277
00:10:08,330 --> 00:10:09,919
You were so sad when you lost,
278
00:10:09,919 --> 00:10:12,460
I was afraid
you'd never play sports again.
279
00:10:12,460 --> 00:10:13,919
- I just needed a break.
280
00:10:13,919 --> 00:10:16,120
I wasn't gonna
give up sports forever.
281
00:10:16,120 --> 00:10:18,289
- You weren't?
- Of course not.
282
00:10:18,289 --> 00:10:20,789
You don't have to be amazing
at something to have fun.
283
00:10:20,789 --> 00:10:24,539
And I love playing sports,
especially with my sister.
284
00:10:24,539 --> 00:10:25,879
- Aww!
285
00:10:25,879 --> 00:10:29,210
[all yelling]
286
00:10:29,210 --> 00:10:31,120
Oh, man,
I gotta fix this thing.
287
00:10:31,120 --> 00:10:32,879
- I've never met a gadget
I couldn't fix.
288
00:10:32,879 --> 00:10:33,879
Let me try.
289
00:10:33,879 --> 00:10:35,789
- Great! Just hurry.
290
00:10:35,789 --> 00:10:37,669
[all groaning]
291
00:10:37,669 --> 00:10:38,789
Faster, Scooter!
292
00:10:38,789 --> 00:10:40,500
- Just another second
293
00:10:40,500 --> 00:10:41,830
[all whimpering]
294
00:10:41,830 --> 00:10:43,960
And...done.
295
00:10:43,960 --> 00:10:46,080
[warbling tone]
296
00:10:46,080 --> 00:10:47,120
pfft!
297
00:10:47,120 --> 00:10:48,289
all: Phew!
298
00:10:48,289 --> 00:10:50,289
- What a relief.
299
00:10:50,289 --> 00:10:52,620
- You did it, Scooter.
You did it!
300
00:10:52,620 --> 00:10:53,960
- Yay!
301
00:10:53,960 --> 00:10:55,789
Uh, what did he do?
302
00:10:55,789 --> 00:10:57,330
- He fixed the remote control
I was using
303
00:10:57,330 --> 00:10:59,710
to control the marshmallow...
304
00:10:59,710 --> 00:11:01,960
to help him the game.
305
00:11:01,960 --> 00:11:04,080
- Oh, Sweetums see.
306
00:11:04,080 --> 00:11:06,039
Wait, that's cheating.
307
00:11:06,039 --> 00:11:08,379
- I know. I'm sorry.
308
00:11:08,379 --> 00:11:09,500
I only wanted
Scooter to win
309
00:11:09,500 --> 00:11:11,330
so he would like
playing sports.
310
00:11:11,330 --> 00:11:12,830
- But you can like
playing sports
311
00:11:12,830 --> 00:11:15,080
whether you win or lose,
right?
312
00:11:15,080 --> 00:11:16,879
- [laughs] Right.
313
00:11:18,580 --> 00:11:21,000
I didn't mean to make
so much trouble for everyone.
314
00:11:21,000 --> 00:11:22,250
Do you all forgive me?
315
00:11:22,250 --> 00:11:24,289
- Of course.
- Aw, sure.
316
00:11:24,289 --> 00:11:26,789
- Yeah.
- Don't worry about it.
317
00:11:26,789 --> 00:11:29,830
- Now, who wants to play
more marshmallow dodgeball
318
00:11:29,830 --> 00:11:31,500
with Sweetums?
319
00:11:31,500 --> 00:11:34,120
- Sorry, buddy, Animal ate
all the marshmallows.
320
00:11:34,120 --> 00:11:36,379
- [burps]
Scuse me!
321
00:11:36,379 --> 00:11:37,500
- Don't worry.
322
00:11:37,500 --> 00:11:39,960
I think I know another game
we can play...
323
00:11:39,960 --> 00:11:41,620
- Whoa! Whoa!
324
00:11:41,620 --> 00:11:43,169
- Flying Sweetums!
325
00:11:43,169 --> 00:11:44,960
- Sweetums flying!
326
00:11:44,960 --> 00:11:48,580
Whoopee! [laughs]
327
00:11:48,580 --> 00:11:50,789
- They say third cheese dip's
the charm.
328
00:11:50,789 --> 00:11:52,080
- Wahoo!
329
00:11:52,080 --> 00:11:53,330
- [shouts]
[cheese splats]
330
00:11:54,830 --> 00:11:56,879
- Sorry!
331
00:11:56,879 --> 00:11:58,710
- Mm, needs more jalapeños.
332
00:11:58,710 --> 00:12:00,580
- [laughs]
333
00:12:02,039 --> 00:12:03,830
- "Rizzo for Mayor."
334
00:12:03,830 --> 00:12:06,250
[all groaning]
335
00:12:06,250 --> 00:12:08,830
- Miss Nanny,
your sticker fell off.
336
00:12:08,830 --> 00:12:10,539
- Aw, thanks, Summer.
337
00:12:11,500 --> 00:12:15,080
- Ooh, where can I get
a fancy sticker like that?
338
00:12:15,080 --> 00:12:17,539
- Well, I got it today
when I voted.
339
00:12:17,539 --> 00:12:19,960
- What voting, Miss Nanny?
340
00:12:19,960 --> 00:12:21,120
- Voting's when you pick
341
00:12:21,120 --> 00:12:22,830
between a few
different choices,
342
00:12:22,830 --> 00:12:26,039
like having either apple slices
or cheese sticks for snack.
343
00:12:26,039 --> 00:12:28,500
Whichever the most people
pick wins.
344
00:12:28,500 --> 00:12:30,830
- So what snack
did you vote for?
345
00:12:30,830 --> 00:12:33,669
- Actually, today's vote
wasn't to pick a snack.
346
00:12:33,669 --> 00:12:35,330
It was to pick a mayor.
347
00:12:35,330 --> 00:12:37,460
That's the person
in charge of our city.
348
00:12:37,460 --> 00:12:38,960
- In charge!
349
00:12:38,960 --> 00:12:41,710
That means you get
to do whatever you want.
350
00:12:41,710 --> 00:12:44,289
- Now I'm gonna be the mayor
of getting snack time ready.
351
00:12:44,289 --> 00:12:45,580
[laughs]
352
00:12:45,580 --> 00:12:46,830
- Hmm.
353
00:12:48,789 --> 00:12:50,120
Attention, everyone!
354
00:12:50,120 --> 00:12:51,750
I, Rizzo the Rat,
355
00:12:51,750 --> 00:12:55,210
have decided to be mayor
of the playroom.
356
00:12:55,210 --> 00:12:58,039
- Hey, I have some fun ideas
for the playroom.
357
00:12:58,039 --> 00:13:00,289
Maybe I can be mayor too.
358
00:13:00,289 --> 00:13:02,919
- Oh, hey, that's great,
Summer.
359
00:13:02,919 --> 00:13:04,419
But the job's taken.
Bye-bye.
360
00:13:04,419 --> 00:13:05,620
- Hold on, Rizzo.
361
00:13:05,620 --> 00:13:07,500
There's only one fair way
to settle this:
362
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
a vote.
363
00:13:08,500 --> 00:13:10,289
all: Yay!
364
00:13:11,879 --> 00:13:14,500
- Welcome to the great
Muppet vote-a-thon!
365
00:13:14,500 --> 00:13:15,830
Yay!
366
00:13:15,830 --> 00:13:17,919
- Yippee!
- All right!
367
00:13:17,919 --> 00:13:19,460
- Summer will go first
to explain
368
00:13:19,460 --> 00:13:21,830
why she would make
the best mayor.
369
00:13:21,830 --> 00:13:22,879
- Thanks, Kermit.
370
00:13:22,879 --> 00:13:24,080
If you vote for me,
371
00:13:24,080 --> 00:13:26,039
I'll make sure
the toys are put away,
372
00:13:26,039 --> 00:13:28,620
I'll hand a helping flipper
to anyone in need,
373
00:13:28,620 --> 00:13:31,669
and I'll start something new
called the buddy corner.
374
00:13:31,669 --> 00:13:33,830
Whenever someone's feeling
sad or lonely,
375
00:13:33,830 --> 00:13:36,080
they can sit at the end
of the picnic table bench,
376
00:13:36,080 --> 00:13:38,120
and we'll all know
they need a friend.
377
00:13:38,120 --> 00:13:39,710
all: Aww!
378
00:13:39,710 --> 00:13:41,379
- Oh, yeah?
379
00:13:41,379 --> 00:13:43,000
How do they know you're really
gonna do all that?
380
00:13:43,000 --> 00:13:44,539
- Because I promise.
381
00:13:44,539 --> 00:13:47,669
That means I'm gonna do
what I say I'm gonna do.
382
00:13:47,669 --> 00:13:49,460
all: Yay!
383
00:13:49,460 --> 00:13:52,580
- Moi thinks Summer would be
a fabulous mayor.
384
00:13:52,580 --> 00:13:55,460
- Defin-olutely!
She's even got the potato vote.
385
00:13:57,460 --> 00:13:59,539
- How am I gonna compete
with the buddy corner?
386
00:13:59,539 --> 00:14:02,379
I can't beat Summer
and her promises...
387
00:14:02,379 --> 00:14:06,710
unless I make promises
that are even better.
388
00:14:06,710 --> 00:14:08,750
- Okay, Rizzo,
it's your turn.
389
00:14:08,750 --> 00:14:10,289
- [clears throat]
390
00:14:10,289 --> 00:14:12,879
Let me tells you
why I should get your vote.
391
00:14:12,879 --> 00:14:14,919
I promise...
392
00:14:14,919 --> 00:14:16,789
um, uh,
393
00:14:16,789 --> 00:14:18,419
oh!
394
00:14:18,419 --> 00:14:22,000
I promise ice cream sundaes
every day.
395
00:14:22,000 --> 00:14:24,419
- Ice cream sundaes every day?
396
00:14:24,419 --> 00:14:29,830
- And I promise to put on
an amazing acrobat show.
397
00:14:29,830 --> 00:14:31,580
- Moi loves acrobats.
398
00:14:31,580 --> 00:14:34,500
They jump, tumble,
and do fabulous flips.
399
00:14:34,500 --> 00:14:37,879
- And best of all,
I promise to...
400
00:14:37,879 --> 00:14:40,120
build the world's
biggest swimming pool
401
00:14:40,120 --> 00:14:42,419
right in our backyard.
402
00:14:42,419 --> 00:14:44,210
- Ooh!
- Wow!
403
00:14:44,210 --> 00:14:47,120
- But, Rizzo,
how are you gonna do all that?
404
00:14:47,120 --> 00:14:49,379
- Vote for Rizzo to find out.
405
00:14:49,379 --> 00:14:52,460
I promise to give you
the best mayor for the job.
406
00:14:52,460 --> 00:14:55,669
And Rizzo always
keeps his promises.
407
00:14:55,669 --> 00:14:57,620
[cheers and applause]
408
00:14:57,620 --> 00:15:00,210
- Now that we've heard
Summer and Rizzo's speeches,
409
00:15:00,210 --> 00:15:02,580
it's time to vote
for who you want to be mayor
410
00:15:02,580 --> 00:15:04,289
of the playroom.
411
00:15:04,289 --> 00:15:06,460
just put a check next to
the person you want for mayor
412
00:15:06,460 --> 00:15:08,460
and put your slip
in the voting machine.
413
00:15:08,460 --> 00:15:09,830
all: Hmm.
414
00:15:09,830 --> 00:15:12,210
[bright music]
415
00:15:12,210 --> 00:15:14,580
[machine blipping]
416
00:15:14,580 --> 00:15:17,120
♪ ♪
417
00:15:17,120 --> 00:15:18,960
Now it's time
to count the votes.
418
00:15:18,960 --> 00:15:21,669
[machine whirring
and clattering]
419
00:15:21,669 --> 00:15:23,080
[drumroll]
420
00:15:23,080 --> 00:15:24,879
The winner
and the very first mayor
421
00:15:24,879 --> 00:15:27,419
of the playroom is...
422
00:15:27,419 --> 00:15:28,580
Rizzo!
423
00:15:28,580 --> 00:15:30,710
[cheers and applause]
424
00:15:30,710 --> 00:15:34,919
- Rat-tastic!
- Here you go, Mayor.
425
00:15:34,919 --> 00:15:37,039
- Hey, hey, I look pretty good.
426
00:15:37,039 --> 00:15:38,539
- Congratulations, Rizzo.
427
00:15:38,539 --> 00:15:41,000
You won the job
fair and square.
428
00:15:41,000 --> 00:15:44,620
- Uh, right,
uh, fair and square.
429
00:15:44,620 --> 00:15:47,000
- Rizzo,
now that vous are mayor,
430
00:15:47,000 --> 00:15:48,960
what are you going to do first?
431
00:15:48,960 --> 00:15:51,039
- Exactly what I wanna do,
432
00:15:51,039 --> 00:15:55,960
and I'm gonna do it in my
fancy-schmancy mayor's office.
433
00:15:55,960 --> 00:15:57,080
[sighs]
434
00:15:57,080 --> 00:15:59,039
Being mayor is the life.
435
00:15:59,039 --> 00:16:01,000
I got this nice comfy chair,
436
00:16:01,000 --> 00:16:03,080
I got a big fancy desk,
437
00:16:03,080 --> 00:16:04,960
and I got a bunch
of mayor's helpers
438
00:16:04,960 --> 00:16:08,000
so I don't have to do anything
I don't wanna do.
439
00:16:08,000 --> 00:16:09,120
[sighs]
440
00:16:09,120 --> 00:16:12,419
- Oh, Mayor Rizzo!
441
00:16:12,419 --> 00:16:15,120
- Huh?
Uh, yeah, what do you want?
442
00:16:15,120 --> 00:16:16,960
- We just want
those delic-errific
443
00:16:16,960 --> 00:16:18,710
ice cream sundaes
you promised us.
444
00:16:18,710 --> 00:16:20,330
- Ice cream sundaes?
445
00:16:20,330 --> 00:16:21,960
Oh, yeah.
446
00:16:21,960 --> 00:16:24,120
One moment, citizens.
447
00:16:24,120 --> 00:16:26,000
Okay, helpers,
I need you to go
448
00:16:26,000 --> 00:16:27,830
and get me some ice cream
on the double.
449
00:16:29,039 --> 00:16:30,620
[horn honks]
Birdseed?
450
00:16:30,620 --> 00:16:32,080
I said ice cream.
451
00:16:32,080 --> 00:16:33,580
- [clucking]
452
00:16:33,580 --> 00:16:35,000
- We're all out?
453
00:16:35,000 --> 00:16:37,250
Uh, there might be
a slight problem
454
00:16:37,250 --> 00:16:38,960
with the ice cream sundaes.
455
00:16:38,960 --> 00:16:43,539
Uh, how does everyone feel
about eating seeds instead?
456
00:16:43,539 --> 00:16:45,500
all: Aww!
457
00:16:45,500 --> 00:16:48,500
- But, Rizzo, you were the one
who promised us ice cream.
458
00:16:48,500 --> 00:16:50,539
- Yeah, ice cream.
- What happened?
459
00:16:50,539 --> 00:16:52,169
- Okay, okay, okay.
460
00:16:52,169 --> 00:16:54,289
Mayor Rizzo promised ice cream,
461
00:16:54,289 --> 00:16:57,039
and that's what
you're gonna get.
462
00:16:57,039 --> 00:16:58,879
just sit back and relax
463
00:16:58,879 --> 00:17:03,330
while Mayor Rizzo whips up
those yummy ice cream sundaes.
464
00:17:03,330 --> 00:17:05,119
- Oh, I can't wait.
465
00:17:07,119 --> 00:17:09,619
- Okay, since we don't have
any ice cream,
466
00:17:09,619 --> 00:17:12,500
I just have to make something
that looks like it.
467
00:17:12,500 --> 00:17:14,960
Looks like a sundae to me.
468
00:17:14,960 --> 00:17:16,670
No one will know
the difference.
469
00:17:16,670 --> 00:17:18,670
Order up.
- Ah!
470
00:17:18,670 --> 00:17:20,250
- Ooh!
- Ooh!
471
00:17:20,250 --> 00:17:21,420
- Ooh!
- Ha-ha!
472
00:17:21,420 --> 00:17:23,289
- Whoa!
473
00:17:23,289 --> 00:17:26,039
- Delicious sundaes,
just like I promised.
474
00:17:26,789 --> 00:17:28,710
- Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm.
475
00:17:28,710 --> 00:17:29,670
[yelps]
476
00:17:29,670 --> 00:17:31,420
both: Blegh!
477
00:17:31,420 --> 00:17:32,750
[all grunt]
478
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
- Ew!
479
00:17:33,750 --> 00:17:35,210
What is this?
480
00:17:35,210 --> 00:17:36,329
- What does it look like?
481
00:17:36,329 --> 00:17:38,750
It's an ice cream sundae.
482
00:17:38,750 --> 00:17:40,579
- This bear knows ice cream.
483
00:17:40,579 --> 00:17:42,619
And this is a meatball.
484
00:17:42,619 --> 00:17:45,039
- Mm, I don't know, guys.
485
00:17:45,039 --> 00:17:47,710
I think it's got
a nice pickle-y zing to it.
486
00:17:47,710 --> 00:17:50,119
- Animal want ice cream.
487
00:17:50,119 --> 00:17:52,119
- Me too.
- You promised.
488
00:17:52,119 --> 00:17:55,460
- Sorry, guys,
but, uh, I don't have any.
489
00:17:55,460 --> 00:17:57,960
all: Aww!
490
00:17:57,960 --> 00:17:59,500
- Thanks
for your understanding.
491
00:17:59,500 --> 00:18:00,960
Now, if you'll excuse me,
492
00:18:00,960 --> 00:18:04,710
I have relaxing--
I mean, uh, mayor stuff to do.
493
00:18:07,329 --> 00:18:10,420
- Oh, Mayor Rizzo!
- Yo.
494
00:18:10,420 --> 00:18:13,829
- Is it time yet for that
acrobatics show you promised?
495
00:18:13,829 --> 00:18:14,829
- Uh...
496
00:18:14,829 --> 00:18:16,920
- Yeah,
I cleaned up the stage
497
00:18:16,920 --> 00:18:19,460
so it's nice and ready
for the big show.
498
00:18:19,460 --> 00:18:21,250
- Uh, oh, yeah.
[laughs nervously]
499
00:18:21,250 --> 00:18:23,500
Uh, let me just, uh,
remind the performers.
500
00:18:23,500 --> 00:18:25,039
[laughs]
501
00:18:25,039 --> 00:18:27,460
Hey, helpers, I need
a little acrobatics show,
502
00:18:27,460 --> 00:18:30,500
nothing big, just a few flips
and somersault tricks, huh?
503
00:18:30,500 --> 00:18:33,579
- [clucking]
504
00:18:33,579 --> 00:18:36,000
[groans]
505
00:18:36,000 --> 00:18:37,829
- Well, that ain't gonna work.
506
00:18:37,829 --> 00:18:39,710
- I wonder
what's taking so long.
507
00:18:39,710 --> 00:18:41,920
- Ladies and gentle-Muppets,
508
00:18:41,920 --> 00:18:44,789
I proudly present
the most amazing acrobat
509
00:18:44,789 --> 00:18:47,210
the world has ever seen...
510
00:18:47,210 --> 00:18:48,789
[grunts]
511
00:18:48,789 --> 00:18:50,170
Me!
512
00:18:50,170 --> 00:18:51,750
- Uh...
- Um...
513
00:18:51,750 --> 00:18:52,789
- Here we go.
514
00:18:52,789 --> 00:18:54,539
[grunts] Come on.
515
00:18:54,539 --> 00:18:56,380
Ooh, ooh. Hey-o!
516
00:18:56,380 --> 00:18:58,829
- Uh, this is kinda cool.
517
00:18:58,829 --> 00:19:00,539
- Yeah, I guess.
- Okay.
518
00:19:00,539 --> 00:19:02,750
- Are you not entertained?
519
00:19:02,750 --> 00:19:04,829
Whoa-ho!
- Be careful, Rizzo.
520
00:19:04,829 --> 00:19:07,289
- Why? What could go wrong?
521
00:19:07,289 --> 00:19:09,250
all: Rizzo!
522
00:19:10,750 --> 00:19:14,000
[all groaning]
523
00:19:14,000 --> 00:19:16,750
- Now, that was a real
showstopper, huh?
524
00:19:16,750 --> 00:19:18,539
[chuckles]
525
00:19:18,539 --> 00:19:21,880
- Gee, Mayor Rizzo, you haven't
given us anything you promised.
526
00:19:21,880 --> 00:19:25,619
- And what about the world's
biggest swimming pool?
527
00:19:25,619 --> 00:19:26,619
- Eh.
528
00:19:26,619 --> 00:19:29,329
I mean, of course
529
00:19:29,329 --> 00:19:31,500
I'm getting you
that swimming pool.
530
00:19:31,500 --> 00:19:35,289
When Mayor Rizzo makes
a promise, he keeps it.
531
00:19:35,289 --> 00:19:37,420
[grunting]
532
00:19:37,420 --> 00:19:39,619
And there's your pool.
533
00:19:39,619 --> 00:19:41,329
- Hold up,
this is just the kiddie pool
534
00:19:41,329 --> 00:19:43,079
I used for my last stunt.
535
00:19:43,079 --> 00:19:46,789
- [sniffs] Ew, and it's full
of sauerkraut soup!
536
00:19:46,789 --> 00:19:50,210
- Yeah, that stuff
was pretty stink-tacular.
537
00:19:50,210 --> 00:19:55,619
- So I hear sauerkraut swimming
is very, uh, relaxing.
538
00:19:55,619 --> 00:19:57,670
- But we want
what you promised:
539
00:19:57,670 --> 00:20:00,289
the biggest swimming pool
in the world!
540
00:20:00,289 --> 00:20:02,250
all: Yeah!
541
00:20:02,250 --> 00:20:05,670
- Okay, okay, then that's
what you're gonna get.
542
00:20:05,670 --> 00:20:08,079
All right, helpers,
one simple job:
543
00:20:08,079 --> 00:20:09,880
dig the biggest swimming pool
in the world, please.
544
00:20:09,880 --> 00:20:12,880
[all tweeting and clucking]
545
00:20:16,619 --> 00:20:19,539
Ugh, this is gonna take
way too long.
546
00:20:19,539 --> 00:20:23,380
Sorry, guys, uh, the pool's not
gonna be ready for a few years.
547
00:20:23,380 --> 00:20:25,329
all: Aww!
548
00:20:25,329 --> 00:20:29,250
- But, Mayor Rizzo,
you promised.
549
00:20:29,250 --> 00:20:31,619
- Oh, yeah, I guess I did.
550
00:20:31,619 --> 00:20:35,210
Okay, biggest swimming pool
in the world coming right up!
551
00:20:35,210 --> 00:20:36,289
[grunts] Come on.
552
00:20:36,289 --> 00:20:37,880
Here we go.
553
00:20:38,880 --> 00:20:40,500
[metallic clang]
Uh-oh.
554
00:20:40,500 --> 00:20:42,210
[ground rumbling]
555
00:20:42,210 --> 00:20:44,250
[yells]
556
00:20:44,250 --> 00:20:45,920
- Now, that was unexpected.
557
00:20:45,920 --> 00:20:47,579
- Help!
558
00:20:47,579 --> 00:20:50,000
- What we do now?
- I got it!
559
00:20:50,000 --> 00:20:51,920
If we climb on top
of each other's shoulders,
560
00:20:51,920 --> 00:20:53,210
we'll be tall enough
to reach Rizzo
561
00:20:53,210 --> 00:20:54,920
and lend him a helping flipper.
562
00:20:54,920 --> 00:20:57,380
- Great idea, Summer!
Come on, everyone!
563
00:20:57,380 --> 00:21:01,420
[all grunting]
564
00:21:01,420 --> 00:21:03,420
- Whoa!
565
00:21:03,420 --> 00:21:05,420
- Rizzo, jump for it!
566
00:21:05,420 --> 00:21:07,000
- Whoa! Okay!
567
00:21:07,000 --> 00:21:08,829
Here goes nothing.
568
00:21:08,829 --> 00:21:13,750
[screaming in slow motion]
569
00:21:13,750 --> 00:21:16,329
Ooh!
- Yay!
570
00:21:16,329 --> 00:21:17,460
- Yes!
571
00:21:17,460 --> 00:21:19,210
- Thanks for saving me.
572
00:21:19,210 --> 00:21:22,380
Well, I may not have given you
a giant swimming pool,
573
00:21:22,380 --> 00:21:25,460
but, uh, this water show
is pretty cool, huh?
574
00:21:25,460 --> 00:21:26,750
pfft!
575
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
- Not really.
576
00:21:27,750 --> 00:21:29,579
In fact,
nothing you promised us
577
00:21:29,579 --> 00:21:30,829
has worked out all day.
578
00:21:30,829 --> 00:21:32,170
What's going on?
579
00:21:32,170 --> 00:21:35,119
- Well, uh, it's actually
kind of a funny story.
580
00:21:35,119 --> 00:21:36,960
[chuckles]
581
00:21:36,960 --> 00:21:41,539
Okay, the truth is, I lied!
582
00:21:41,539 --> 00:21:42,920
[all gasp]
583
00:21:42,920 --> 00:21:45,710
I just wanted
to be mayor so badly,
584
00:21:45,710 --> 00:21:47,750
and I thought the only way
to get everyone to vote for me
585
00:21:47,750 --> 00:21:50,420
was to promise
all those amazing things.
586
00:21:50,420 --> 00:21:52,250
I'm sorry, everyone.
587
00:21:52,250 --> 00:21:55,960
I guess I'm not
a good mayor after all.
588
00:21:55,960 --> 00:21:58,119
[sad music]
589
00:21:58,119 --> 00:21:59,750
[sighs]
590
00:21:59,750 --> 00:22:02,079
- It wasn't very nice
to make up so many promises
591
00:22:02,079 --> 00:22:03,670
and not keep them, Rizzo.
592
00:22:03,670 --> 00:22:05,619
But we're proud of you
for telling the truth.
593
00:22:05,619 --> 00:22:07,670
- Yeah, that's true.
- Mm-hmm.
594
00:22:07,670 --> 00:22:10,500
- Does that mean
youse forgive me?
595
00:22:10,500 --> 00:22:12,920
- Yeah, we love Rizzo!
596
00:22:12,920 --> 00:22:15,250
all: Aww!
597
00:22:15,250 --> 00:22:17,710
- Thanks, guys,
but there's one promise
598
00:22:17,710 --> 00:22:19,960
I'm definitely going to keep.
599
00:22:19,960 --> 00:22:22,579
I promised you the best mayor
for the job,
600
00:22:22,579 --> 00:22:24,789
and that's...Summer.
601
00:22:24,789 --> 00:22:26,960
- [gasps] Me? Mayor?
602
00:22:26,960 --> 00:22:29,750
- That's right, 'cause you kept
all your promises.
603
00:22:29,750 --> 00:22:31,789
You cleaned up the toys
on the stage,
604
00:22:31,789 --> 00:22:34,250
lent me a helping flipper
when I needed it,
605
00:22:34,250 --> 00:22:37,579
and made me feel better
right here at the buddy corner.
606
00:22:37,579 --> 00:22:40,210
- Yay!
- Yay, Rizzo and Summer!
607
00:22:40,210 --> 00:22:41,500
- Whoo-hoo!
- Yeah!
608
00:22:41,500 --> 00:22:43,619
- So what are you gonna
do first, Mayor Summer?
609
00:22:43,619 --> 00:22:45,960
- Exactly what I wanna do,
and I'm going to do it
610
00:22:45,960 --> 00:22:48,119
in my fancy-schmancy
mayor's office.
611
00:22:49,670 --> 00:22:52,250
all: Huh?
- And then I'm gonna
612
00:22:52,250 --> 00:22:54,579
throw a dance party
for all my friends!
613
00:22:54,579 --> 00:22:56,329
[all cheer]
614
00:22:56,329 --> 00:22:59,500
[disco music]
615
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
[upbeat music]
616
00:23:03,750 --> 00:23:05,710
- [giggles]
617
00:23:05,710 --> 00:23:08,289
- Wocka wocka!
618
00:23:08,289 --> 00:23:09,380
- [clucks]
- [chirps]
619
00:23:09,380 --> 00:23:10,539
[car horn honks]
620
00:23:10,539 --> 00:23:12,460
♪ ♪
621
00:23:12,460 --> 00:23:14,210
- Yay!
622
00:23:14,210 --> 00:23:18,789
♪ ♪
623
00:23:18,789 --> 00:23:21,079
- Yay!
624
00:23:21,079 --> 00:23:22,380
[grunts]
625
00:23:22,380 --> 00:23:23,920
♪ ♪
626
00:23:23,920 --> 00:23:25,119
- Ooh!
627
00:23:25,119 --> 00:23:30,079
♪ ♪
42453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.