Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,459
[upbeat music]
2
00:00:02,459 --> 00:00:04,620
- ♪ Muppet Babies ♪
3
00:00:04,620 --> 00:00:07,879
♪ They make their dreams
come true ♪
4
00:00:07,879 --> 00:00:10,119
♪ Muppet Babies ♪
5
00:00:10,119 --> 00:00:13,419
♪ They'll do the same
for you ♪
6
00:00:13,419 --> 00:00:15,830
♪ When your world looks
kind of weird ♪
7
00:00:15,830 --> 00:00:19,250
♪ And you wish
you weren't there ♪
8
00:00:19,250 --> 00:00:21,500
♪ Close your eyes
and make believe ♪
9
00:00:21,500 --> 00:00:27,379
♪ That you can be anywhere ♪
10
00:00:27,379 --> 00:00:30,460
♪ Kermit loves adventure,
Miss Piggy is a star ♪
11
00:00:30,460 --> 00:00:33,380
♪ Summer loves to paint,
and Fozzie's jokes are... ♪
12
00:00:33,380 --> 00:00:37,079
- Wocka wocka!
- Hey, that doesn't even rhyme.
13
00:00:37,079 --> 00:00:39,670
- ♪ Animal's on drums,
Gonzo's off in a flash ♪
14
00:00:39,670 --> 00:00:42,079
♪ Everybody duck,
'cause I think he's gonna... ♪
15
00:00:42,079 --> 00:00:43,829
- Is everything
all right out here?
16
00:00:43,829 --> 00:00:45,829
all: Yes, Miss Nanny.
17
00:00:45,829 --> 00:00:51,460
- ♪ Muppet Babies, they make
their dreams come true ♪
18
00:00:51,460 --> 00:00:53,619
♪ Muppet Babies ♪
19
00:00:53,619 --> 00:00:58,460
♪ They'll do the same
for you ♪
20
00:01:00,880 --> 00:01:04,500
- Phantom of the dollhouse.
21
00:01:04,500 --> 00:01:07,709
[laughter]
22
00:01:07,709 --> 00:01:11,750
Check out the drawing
I did of me and Lady Sparkle.
23
00:01:11,750 --> 00:01:15,420
- Wow, that's a nice one, Jill.
- Yeah, it's very pretty.
24
00:01:15,420 --> 00:01:18,710
- Wanna see mine?
- Ooh, that's pretty too.
25
00:01:18,710 --> 00:01:21,329
- Your picture is fantastic,
Summer.
26
00:01:21,329 --> 00:01:23,579
Lady Sparkle thinks so, too.
27
00:01:23,579 --> 00:01:25,289
[laughter]
28
00:01:25,289 --> 00:01:29,079
- All right, everyone.
I've got a surprise for you.
29
00:01:29,079 --> 00:01:31,210
- Is it a pair of pickle
polka-dotted socks?
30
00:01:31,210 --> 00:01:32,879
'Cause I already have those.
31
00:01:32,879 --> 00:01:34,789
- [sniffs]
Blegh.
32
00:01:34,789 --> 00:01:37,079
- [chuckles]
No, Gonzo.
33
00:01:37,079 --> 00:01:39,379
It's a brand-new dollhouse
for the playroom.
34
00:01:39,379 --> 00:01:41,079
all: Ooh!
35
00:01:41,079 --> 00:01:43,789
- That's the McMuppet Manor
dollhouse.
36
00:01:43,789 --> 00:01:46,920
I've been wishing for one
forever and ever.
37
00:01:46,920 --> 00:01:50,420
Look, it has everything,
even working lights.
38
00:01:50,420 --> 00:01:52,500
all: Woah!
39
00:01:52,500 --> 00:01:55,420
- Can Sir Featherbrain play
in the dollhouse, Miss Nanny?
40
00:01:55,420 --> 00:01:57,670
- You can play with
the dollhouse any way you like.
41
00:01:57,670 --> 00:01:59,460
Some people like to move
around the furniture
42
00:01:59,460 --> 00:02:00,709
or put up decorations
43
00:02:00,709 --> 00:02:02,290
so it's just
the way they want it.
44
00:02:02,290 --> 00:02:04,879
- I know how I'm going to
decorate the bedroom
45
00:02:04,879 --> 00:02:07,250
and the kitchen and everything.
46
00:02:07,250 --> 00:02:09,620
Can you believe it,
Lady Sparkle?
47
00:02:09,620 --> 00:02:12,080
This is gonna be
our dream home.
48
00:02:12,080 --> 00:02:14,039
- Well, I'm glad you like it.
49
00:02:14,039 --> 00:02:16,039
Just remember that
it's for everyone.
50
00:02:16,039 --> 00:02:17,670
Now, I better go get
that snack ready.
51
00:02:17,670 --> 00:02:19,329
Have fun with your new toy.
52
00:02:19,329 --> 00:02:23,539
- I cannot wait to play
in this fabulous dollhouse.
53
00:02:23,539 --> 00:02:24,710
- Hey, Jill.
54
00:02:24,710 --> 00:02:25,960
Since you know so much
about dollhouses,
55
00:02:25,960 --> 00:02:27,500
can you give us a tour?
56
00:02:27,500 --> 00:02:29,670
- It would be my pleasure.
57
00:02:29,670 --> 00:02:31,960
Come on everyone, follow me.
58
00:02:31,960 --> 00:02:34,120
[upbeat music]
59
00:02:34,120 --> 00:02:37,879
♪ Welcome, my friends,
to this wonderful dollhouse ♪
60
00:02:37,879 --> 00:02:40,120
♪ Come along,
I'll give you the tour ♪
61
00:02:40,120 --> 00:02:41,879
all: ♪ It's a
wonderful dollhouse ♪
62
00:02:41,879 --> 00:02:42,960
- ♪ There's every kind
of room ♪
63
00:02:42,960 --> 00:02:45,039
♪ Your little hearts
could desire ♪
64
00:02:45,039 --> 00:02:48,620
♪ From the bottom
to the very top floor ♪
65
00:02:48,620 --> 00:02:50,289
♪ Here's the spa and salon ♪
66
00:02:50,289 --> 00:02:52,170
♪ Where you can fuss
with your hair ♪
67
00:02:52,170 --> 00:02:53,710
all: Ooh!
68
00:02:53,710 --> 00:02:55,460
- ♪ The indoor basketball
court's right over there ♪
69
00:02:55,460 --> 00:02:57,250
all: Yeah!
70
00:02:57,250 --> 00:02:59,960
- ♪ The kitchen full of every
kind of food that you like ♪
71
00:02:59,960 --> 00:03:02,039
♪ And a dozen fancy bathrooms ♪
72
00:03:02,039 --> 00:03:04,169
♪ So you'll never have
to wait in line ♪
73
00:03:04,169 --> 00:03:06,250
[toilet flushes]
- Terrific.
74
00:03:06,250 --> 00:03:09,960
- ♪ Welcome, my friends,
to this wonderful dollhouse ♪
75
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
♪ Don't you think
that it's great? ♪
76
00:03:12,960 --> 00:03:14,500
all: Yay!
77
00:03:14,500 --> 00:03:19,120
- And this is my favorite room,
the fancy ballroom.
78
00:03:19,120 --> 00:03:21,250
all: Ooh.
79
00:03:21,250 --> 00:03:22,829
- Fancy.
80
00:03:22,829 --> 00:03:25,710
- What are we waiting for?
Let's make ourselves at home.
81
00:03:25,710 --> 00:03:27,710
- Yeah!
- All right.
82
00:03:27,710 --> 00:03:29,500
- Okay, Lady Sparkle,
83
00:03:29,500 --> 00:03:32,079
time for me to get started
making this dollhouse
84
00:03:32,079 --> 00:03:35,460
exactly the way I want it.
85
00:03:35,460 --> 00:03:37,579
There, perfect.
86
00:03:37,579 --> 00:03:39,250
- Gee, that looks great, Jill.
87
00:03:39,250 --> 00:03:41,420
Summer, you should
hang your drawing, too.
88
00:03:41,420 --> 00:03:42,920
- Good idea, Kermit.
89
00:03:42,920 --> 00:03:45,500
There.
How's that?
90
00:03:45,500 --> 00:03:46,750
- Looks good to me.
91
00:03:46,750 --> 00:03:49,210
- Um,
that's not where I'd put it.
92
00:03:49,210 --> 00:03:52,329
- Cannon ball!
- Ah!
93
00:03:52,329 --> 00:03:56,379
- [dolphin sounds]
94
00:03:56,379 --> 00:03:58,620
- Gonzo.
- Yes?
95
00:03:58,620 --> 00:04:01,960
- What's the bathtub doing
in the fancy ballroom?
96
00:04:01,960 --> 00:04:03,460
- Well, where else
do you expect me
97
00:04:03,460 --> 00:04:05,379
to do my croissant snorkeling?
98
00:04:05,379 --> 00:04:07,710
[imitates bubbling]
99
00:04:07,710 --> 00:04:11,500
- But the bathtub doesn't go in
the ballroom in my dream home.
100
00:04:11,500 --> 00:04:13,580
- Whoo-hoo!
101
00:04:13,580 --> 00:04:17,329
- Well, I'll arrange the dining
table just the way I want.
102
00:04:17,329 --> 00:04:21,879
You'll see, Lady Sparkle.
It's gonna be hot--huh?
103
00:04:21,879 --> 00:04:24,709
[laughter]
104
00:04:24,709 --> 00:04:28,500
Hello. What is the bed doing
in the fancy ballroom?
105
00:04:28,500 --> 00:04:30,829
- This is the tallest room
in the dollhouse.
106
00:04:30,829 --> 00:04:33,379
- So we can bounce
the highest here.
107
00:04:33,379 --> 00:04:36,120
- Lady Sparkle, everyone's
changing the dollhouse
108
00:04:36,120 --> 00:04:39,879
to what they want.
It's not my dream home at all.
109
00:04:39,879 --> 00:04:43,459
- Whoo-hoo!
Bounce the highest!
110
00:04:43,459 --> 00:04:44,620
[groans]
111
00:04:44,620 --> 00:04:47,500
[imitating ghost]
Ooh!
112
00:04:47,500 --> 00:04:50,579
- Movie guacamole!
It's a g-g-ghost!
113
00:04:50,579 --> 00:04:53,579
[frightful shouting]
114
00:04:54,579 --> 00:04:55,790
- [jowls flap]
115
00:04:55,790 --> 00:04:58,329
No ghost, just Animal.
116
00:04:58,329 --> 00:05:00,170
[all sigh]
117
00:05:00,170 --> 00:05:02,379
- Good thing there's not
a real ghost in here.
118
00:05:02,379 --> 00:05:05,579
That'd make this
a really spooky place to play.
119
00:05:05,579 --> 00:05:07,579
- Yeah.
- So scary.
120
00:05:07,579 --> 00:05:10,879
- That's it, Lady Sparkle.
No one will want to play here
121
00:05:10,879 --> 00:05:13,709
if they think there's a ghost
in the dollhouse.
122
00:05:13,709 --> 00:05:16,790
Then I could have it
all to myself.
123
00:05:16,790 --> 00:05:18,540
Let's see.
124
00:05:18,540 --> 00:05:20,290
[soft suspenseful music]
125
00:05:20,290 --> 00:05:23,500
♪ ♪
126
00:05:23,500 --> 00:05:25,540
- What was that?
- That was scary!
127
00:05:25,540 --> 00:05:30,000
- Oh, no, could it be?
No, no, it couldn't.
128
00:05:30,000 --> 00:05:31,670
- Could it be what, Jill?
129
00:05:31,670 --> 00:05:34,670
- Well, the flickering lights
can only be the work
130
00:05:34,670 --> 00:05:38,500
of the phantom
of the dollhouse!
131
00:05:39,459 --> 00:05:41,670
- Uh, what that?
132
00:05:41,670 --> 00:05:43,920
- Um, a phantom
is a kind of ghost.
133
00:05:43,920 --> 00:05:46,120
- A ghost?
- Oh, no!
134
00:05:46,120 --> 00:05:51,120
- Oh, yeah. And the ghost
wants this house all to itself.
135
00:05:51,120 --> 00:05:54,670
So it scares away anyone
who comes to play.
136
00:05:54,670 --> 00:05:57,459
- [stuttering]
How does he do that?
137
00:05:57,459 --> 00:06:00,379
- By flickering the lights
and, uh,
138
00:06:00,379 --> 00:06:05,329
making things float in the air
and making ghosty noises.
139
00:06:05,329 --> 00:06:07,920
- Phantom sounds spooky.
140
00:06:07,920 --> 00:06:10,879
- Oh, it is.
But don't worry.
141
00:06:10,879 --> 00:06:13,379
I'm a big kid,
so I can handle this.
142
00:06:13,379 --> 00:06:16,079
You guys should leave
while I bravely stay here
143
00:06:16,079 --> 00:06:18,829
and tell the phantom
to go away.
144
00:06:18,829 --> 00:06:21,079
Okay, hop to it.
See you later. Bye-bye now.
145
00:06:21,079 --> 00:06:22,620
- Hold on, Jill.
146
00:06:22,620 --> 00:06:25,579
We can't let vous face
the phantom all alone.
147
00:06:25,579 --> 00:06:27,290
- Yeah, you're our friend.
148
00:06:27,290 --> 00:06:30,040
Spooky or not, we're gonna help
you get rid of that phantom.
149
00:06:30,040 --> 00:06:32,379
- Uh-huh, uh-huh!
- Uh-huh! Yes, we will.
150
00:06:32,379 --> 00:06:35,120
- Oh, no.
151
00:06:35,120 --> 00:06:37,120
- Look, here's the light switch
the phantom flicked
152
00:06:37,120 --> 00:06:38,420
to make the lights flicker.
153
00:06:38,420 --> 00:06:40,170
And since the phantom's
not here now,
154
00:06:40,170 --> 00:06:41,829
it must have gone that way.
155
00:06:41,829 --> 00:06:43,329
- You heard the penguin.
156
00:06:43,329 --> 00:06:45,750
Let's go tell that ghost
to go away.
157
00:06:45,750 --> 00:06:48,420
- Oh, yeah.
- C'mon, everybody.
158
00:06:48,420 --> 00:06:50,120
- All right, Lady Sparkle.
159
00:06:50,120 --> 00:06:52,170
If we want this dollhouse
to ourselves,
160
00:06:52,170 --> 00:06:56,879
we're gonna have to make them
really think there's a ghost.
161
00:06:56,879 --> 00:06:58,790
Ah-ha.
162
00:06:58,790 --> 00:07:01,459
- Okay, let's spread out
and search.
163
00:07:01,459 --> 00:07:03,879
- Here ghosty-ghosty-ghost.
164
00:07:03,879 --> 00:07:06,829
Hmm, the phantom's
not under the couch.
165
00:07:06,829 --> 00:07:09,000
- Or behind this comfy chair.
166
00:07:09,000 --> 00:07:10,379
- [chuckles]
167
00:07:10,379 --> 00:07:13,379
I can use these balloons
to make things float,
168
00:07:13,379 --> 00:07:15,579
and they'll think
it's the phantom doing it.
169
00:07:15,579 --> 00:07:22,620
♪ ♪
170
00:07:24,329 --> 00:07:25,670
- [gasps]
Look.
171
00:07:25,670 --> 00:07:28,000
[all gasp]
It must be the phantom.
172
00:07:28,000 --> 00:07:31,790
- It's making things float
just like Jill said.
173
00:07:31,790 --> 00:07:34,329
- Our plan is working,
Lady Sparkle.
174
00:07:34,329 --> 00:07:36,959
[laughter]
175
00:07:36,959 --> 00:07:39,620
Huh?
- Giddy up!
176
00:07:39,620 --> 00:07:41,620
- Hey, this is pretty fun.
177
00:07:41,620 --> 00:07:43,579
- [laughs]
178
00:07:43,579 --> 00:07:45,920
[groans]
This isn't working.
179
00:07:45,920 --> 00:07:48,290
Here, Lady Sparkle,
hold this balloon
180
00:07:48,290 --> 00:07:50,040
while I think of a new plan.
181
00:07:50,040 --> 00:07:54,170
Maybe I need to--
Lady Sparkle, come back!
182
00:07:54,170 --> 00:07:55,420
- Huh?
- Huh?
183
00:07:55,420 --> 00:07:56,879
- Whoa!
[balloon pops]
184
00:07:56,879 --> 00:07:58,379
Whoa!
- Oh, no!
185
00:07:58,379 --> 00:08:00,620
The phantom's got Jill!
186
00:08:00,620 --> 00:08:02,420
- Let go of our friend,
you phantom!
187
00:08:02,420 --> 00:08:04,250
- Whoa!
[crash]
188
00:08:04,250 --> 00:08:06,459
[all clamoring]
- Jill!
189
00:08:06,459 --> 00:08:09,209
- Are vous okay?
- [groans]
190
00:08:09,209 --> 00:08:12,829
Yeah, never better.
191
00:08:12,829 --> 00:08:14,250
- Well, that's a relief.
192
00:08:14,250 --> 00:08:16,290
- We were worried
the phantom got ya.
193
00:08:16,290 --> 00:08:17,790
- But there's no sign
of them now.
194
00:08:17,790 --> 00:08:20,290
- Yeah, you must have
scared them away.
195
00:08:20,290 --> 00:08:23,290
Now we can play
in the dollhouse all day.
196
00:08:23,290 --> 00:08:24,829
- [groans]
197
00:08:24,829 --> 00:08:26,790
Now I'll never get to make
the dollhouse
198
00:08:26,790 --> 00:08:28,670
the way I want it.
199
00:08:28,670 --> 00:08:30,829
If only there was really
a phantom.
200
00:08:30,829 --> 00:08:33,460
Then everyone would scram
for sure.
201
00:08:33,460 --> 00:08:35,960
- [imitating ghost]
[laughter]
202
00:08:35,960 --> 00:08:41,250
Wait. I think I know
a way there can be.
203
00:08:41,250 --> 00:08:43,039
- Animal get strike.
204
00:08:43,039 --> 00:08:45,289
♪ ♪
205
00:08:45,289 --> 00:08:47,210
- All right, Animal! Yay!
- All right!
206
00:08:47,210 --> 00:08:48,750
- [ghostly wail]
[all gasp]
207
00:08:48,750 --> 00:08:52,210
I'm the phantom
of the dollhouse.
208
00:08:52,210 --> 00:08:54,789
Leave this place!
209
00:08:54,789 --> 00:08:58,210
- It's the phantom!
- Let's get outta here!
210
00:08:58,210 --> 00:09:00,539
- Not so fast!
- Huh?
211
00:09:00,539 --> 00:09:02,710
- Vous may be a spooky phantom,
212
00:09:02,710 --> 00:09:05,289
but Miss Nanny gave
this dollhouse to all of us.
213
00:09:05,289 --> 00:09:07,830
And we won't let you
scare us away!
214
00:09:07,830 --> 00:09:09,750
Right?
all: Yeah!
215
00:09:09,750 --> 00:09:11,000
- Uh-oh.
216
00:09:11,000 --> 00:09:13,879
- Come on everybody,
let's catch us a phantom.
217
00:09:13,879 --> 00:09:15,460
- [yelps]
218
00:09:15,460 --> 00:09:18,789
- Let's get that phantom!
[all shouting]
219
00:09:18,789 --> 00:09:21,669
- ♪ Spooky, spooky phantom,
get out of this house ♪
220
00:09:21,669 --> 00:09:24,250
♪ Trying to play
with my buddies in here ♪
221
00:09:24,250 --> 00:09:26,289
♪ ♪
222
00:09:26,289 --> 00:09:29,039
♪ Yeah, I admit it,
it was scary at first ♪
223
00:09:29,039 --> 00:09:32,789
♪ But now we're gettin'
over our fears ♪
224
00:09:32,789 --> 00:09:37,210
♪ 'Cause when friends
are working together ♪
225
00:09:37,210 --> 00:09:40,710
♪ There's not a problem
we can't overcome ♪
226
00:09:40,710 --> 00:09:42,919
♪ ♪
227
00:09:42,919 --> 00:09:46,210
♪ Bye-bye, so long,
see you later, off you go ♪
228
00:09:46,210 --> 00:09:48,169
- Whoa, whoa!
229
00:09:48,169 --> 00:09:49,919
- ♪ Oh, no,
oh, no ♪
230
00:09:49,919 --> 00:09:52,460
♪ ♪
231
00:09:52,460 --> 00:09:57,039
- Gotcha.
- Okay, I give up.
232
00:09:57,039 --> 00:09:58,539
all: Jill!
233
00:09:58,539 --> 00:10:01,169
- It's true, I'm the phantom.
234
00:10:01,169 --> 00:10:03,710
- But why would vous pretend
to be a ghost?
235
00:10:03,710 --> 00:10:07,500
- Because I've been wishing for
a dollhouse like this forever.
236
00:10:07,500 --> 00:10:10,620
And I wanted to make it
my dream home.
237
00:10:10,620 --> 00:10:13,000
But you all kept making it
the way you like,
238
00:10:13,000 --> 00:10:15,919
so I tried to scare you away.
239
00:10:15,919 --> 00:10:18,669
- That not nice
to scare friends.
240
00:10:18,669 --> 00:10:21,330
- Yeah. We weren't trying
to ruin your dream home.
241
00:10:21,330 --> 00:10:23,120
We just wanted
to have fun, too.
242
00:10:23,120 --> 00:10:24,289
- I guess if we're all
243
00:10:24,289 --> 00:10:26,500
in the way
of your perfect dollhouse,
244
00:10:26,500 --> 00:10:29,000
then we should just find
something else to do.
245
00:10:29,000 --> 00:10:30,289
Come on, everyone.
246
00:10:30,289 --> 00:10:32,710
- You hear that, Lady Sparkle?
247
00:10:32,710 --> 00:10:35,539
We finally have the dollhouse
all to ourselves.
248
00:10:35,539 --> 00:10:39,250
[echoing]
Ourselves, ourselves!
249
00:10:39,250 --> 00:10:42,879
[downbeat music]
250
00:10:42,879 --> 00:10:49,919
♪ ♪
251
00:10:49,919 --> 00:10:53,120
Wow, this place sure
feels a lot different
252
00:10:53,120 --> 00:10:54,879
without everyone here.
253
00:10:54,879 --> 00:10:58,210
Gonzo swimming in that bathtub
sure was silly.
254
00:10:58,210 --> 00:11:02,330
And everyone bouncing on the
bed all at once was pretty fun.
255
00:11:02,330 --> 00:11:06,580
♪ ♪
256
00:11:06,580 --> 00:11:08,830
You know something,
Lady Sparkle?
257
00:11:08,830 --> 00:11:11,960
I need to make this right.
258
00:11:11,960 --> 00:11:14,750
- Your turn, Piggy.
- Hiyah!
259
00:11:14,750 --> 00:11:16,379
♪ ♪
260
00:11:16,379 --> 00:11:17,960
- Hey, everyone.
261
00:11:17,960 --> 00:11:19,669
- Oh.
Hey, Jill.
262
00:11:19,669 --> 00:11:22,710
- We thought you were inside
playing with your dollhouse.
263
00:11:22,710 --> 00:11:23,669
- I was.
264
00:11:23,669 --> 00:11:25,379
But then I realized
265
00:11:25,379 --> 00:11:28,289
Miss Nanny gave that dollhouse
to all of us,
266
00:11:28,289 --> 00:11:32,039
and everyone should be able to
play with it the way they want.
267
00:11:32,039 --> 00:11:34,500
I'm really sorry.
268
00:11:34,500 --> 00:11:36,000
- Aw, it's okay, Jill.
269
00:11:36,000 --> 00:11:38,419
We all have a little trouble
sharing sometimes.
270
00:11:38,419 --> 00:11:40,460
- Does that mean
you forgive me?
271
00:11:40,460 --> 00:11:44,039
- Of course we do.
- Best friend hug.
272
00:11:44,039 --> 00:11:45,789
- So what do you say?
273
00:11:45,789 --> 00:11:48,580
Wanna play in the McMuppet
Manor dollhouse together?
274
00:11:48,580 --> 00:11:51,379
- Yeah, yeah.
Animal be phantom this time.
275
00:11:51,379 --> 00:11:55,750
- Oh, no, it's the phantom!
- Back to the dollhouse!
276
00:11:55,750 --> 00:11:56,789
- Come on!
277
00:11:56,789 --> 00:11:59,580
[laughter]
278
00:12:03,039 --> 00:12:06,120
- Tarzanimal.
Yo, yo, yo!
279
00:12:06,120 --> 00:12:09,289
- One, two, three.
- Oh, wow.
280
00:12:09,289 --> 00:12:11,539
[both humming]
281
00:12:11,539 --> 00:12:13,000
- Yo, yo, yo!
282
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Yo, yo, yo, yo, yo,
yo, yo, yo, yo!
283
00:12:15,000 --> 00:12:17,289
Whoo-hoo!
[laughs]
284
00:12:17,289 --> 00:12:18,330
[both yelp]
285
00:12:18,330 --> 00:12:22,500
- [slow motion]
Oh, no!
286
00:12:22,500 --> 00:12:24,169
- Yo, yo, yo!
287
00:12:24,169 --> 00:12:26,960
[energetic music]
288
00:12:26,960 --> 00:12:29,330
- Slow down there, wild thing.
289
00:12:29,330 --> 00:12:30,919
Don't you think you're being
a little too rough
290
00:12:30,919 --> 00:12:31,879
for the play room?
291
00:12:31,879 --> 00:12:33,210
- Uh-uh.
292
00:12:33,210 --> 00:12:35,539
Animal just playing
like Tarzan.
293
00:12:35,539 --> 00:12:37,120
- Tarzan who now?
294
00:12:37,120 --> 00:12:38,879
- Tarzan cool.
295
00:12:38,879 --> 00:12:41,960
He grow up in jungle
with family of apes.
296
00:12:41,960 --> 00:12:45,039
See?
all: Ooh!
297
00:12:45,039 --> 00:12:50,039
- Tarzan do fun things like
swing on vines and yell loud.
298
00:12:50,039 --> 00:12:53,419
Yo, yo, yo!
- [chuckles]
299
00:12:53,419 --> 00:12:56,039
Now I understand why
you're playing so wild, Animal.
300
00:12:56,039 --> 00:12:57,539
But Tarzan lives in the jungle
301
00:12:57,539 --> 00:13:00,080
where he has lots of room
to swing and yell.
302
00:13:00,080 --> 00:13:02,289
We have to be careful
not to play too rough.
303
00:13:02,289 --> 00:13:04,789
One of you could get hurt.
Nobody wants that.
304
00:13:04,789 --> 00:13:09,710
- Ooh, boy, that's for sure.
Boo-boos are the worst.
305
00:13:09,710 --> 00:13:11,500
- Uh-huh.
- Yeah.
306
00:13:11,500 --> 00:13:13,960
- You know, maybe you should
all go outside
307
00:13:13,960 --> 00:13:16,539
to play for a while.
There's more room in the yard
308
00:13:16,539 --> 00:13:19,210
for Animal to get out
some of his extra wild energy.
309
00:13:19,210 --> 00:13:24,539
- Okay.
all: Yay!
310
00:13:24,539 --> 00:13:28,919
- So who's up for a game
of Tic-Tac-Toenail?
311
00:13:28,919 --> 00:13:30,539
all: Ew.
312
00:13:30,539 --> 00:13:32,460
- Animal have better idea.
313
00:13:32,460 --> 00:13:36,330
Let's play Tag in jungle
like Tarzan.
314
00:13:36,330 --> 00:13:38,039
all: Yeah!
315
00:13:38,039 --> 00:13:41,379
- Okay. But you're missing out
on a toenail-rific time.
316
00:13:41,379 --> 00:13:45,210
- Then follow Animal.
Yo, yo, yo!
317
00:13:45,210 --> 00:13:47,330
- Let's go!
[all cheer]
318
00:13:47,330 --> 00:13:49,289
[wondrous music]
319
00:13:49,289 --> 00:13:51,500
all: Woah.
- It's like a rainbow.
320
00:13:51,500 --> 00:13:52,960
- The colors.
321
00:13:52,960 --> 00:13:54,580
- Hey, where's Animal?
322
00:13:54,580 --> 00:13:58,879
- Yo, yo, yo!
Yo, yo, yo!
323
00:13:58,879 --> 00:14:01,039
Yo!
324
00:14:01,039 --> 00:14:04,789
Me not Animal, me Tarzanimal.
325
00:14:04,789 --> 00:14:08,710
- Ooh, moi loves your outfit,
Tarzanimal.
326
00:14:08,710 --> 00:14:13,330
- Thank you.
Tarzanimal born to be wild.
327
00:14:13,330 --> 00:14:17,669
- Now that we're all here,
let's play jungle Tag. Yay!
328
00:14:17,669 --> 00:14:21,169
- I'll be it first.
Ready or not, here I come.
329
00:14:21,169 --> 00:14:24,039
[upbeat music]
330
00:14:24,039 --> 00:14:25,620
- Just missed me!
331
00:14:25,620 --> 00:14:27,830
♪ ♪
332
00:14:27,830 --> 00:14:30,960
- [growls]
- [chuckles uncomfortably]
333
00:14:30,960 --> 00:14:32,789
- [laughing]
- Let go, Fozzie.
334
00:14:32,789 --> 00:14:34,210
I'm gonna get ya.
335
00:14:34,210 --> 00:14:36,710
- [laughing]
336
00:14:36,710 --> 00:14:39,750
- Oh, fish sticks,
I can't tag anyone.
337
00:14:39,750 --> 00:14:41,379
[groans]
338
00:14:41,379 --> 00:14:45,169
- [chuckling]
339
00:14:45,169 --> 00:14:48,500
Except you. Tag.
You're it, Tarzanimal.
340
00:14:48,500 --> 00:14:50,830
- Huh? Hey!
- [giggles]
341
00:14:50,830 --> 00:14:54,750
Tarzanimal play Tag
the Tarzan way.
342
00:14:54,750 --> 00:14:56,080
[big cat roars]
343
00:14:56,080 --> 00:14:58,620
Here I come!
[cackles]
344
00:14:58,620 --> 00:15:01,250
Tarzanimal take you and you...
345
00:15:01,250 --> 00:15:02,879
[both snarl]
346
00:15:02,879 --> 00:15:04,120
- And you and you.
347
00:15:04,120 --> 00:15:05,620
- Hey, watch the feathers!
348
00:15:05,620 --> 00:15:07,750
- [cackles]
349
00:15:07,750 --> 00:15:10,830
- [yelping]
350
00:15:10,830 --> 00:15:12,620
- Tag!
351
00:15:12,620 --> 00:15:15,460
- [groaning]
352
00:15:15,460 --> 00:15:18,419
- Yo, yo, yo!
353
00:15:18,419 --> 00:15:21,210
- Fozzie, are you all right?
- I'm okay.
354
00:15:21,210 --> 00:15:23,879
But that tag was
a little rough.
355
00:15:23,879 --> 00:15:26,210
You need to be more careful,
Tarzanimal.
356
00:15:26,210 --> 00:15:29,330
- Yeah.
I could have gotten a boo-boo.
357
00:15:29,330 --> 00:15:31,080
- Tarzanimal not too rough.
358
00:15:31,080 --> 00:15:34,460
Tarzanimal just playing
like Tarzan in jungle.
359
00:15:34,460 --> 00:15:37,080
- Maybe we should play
something else instead of tag.
360
00:15:37,080 --> 00:15:41,960
- I know.
How about some banana skating?
361
00:15:41,960 --> 00:15:45,289
[all fawning]
362
00:15:45,289 --> 00:15:47,620
- Ta-da!
[laughter]
363
00:15:47,620 --> 00:15:50,500
Banana skates for everyone!
364
00:15:50,500 --> 00:15:52,210
[cheers and laughter]
365
00:15:52,210 --> 00:15:56,080
- Hey, everyone.
Check out my banana split.
366
00:15:56,080 --> 00:15:58,330
Huh?
Wocka wocka!
367
00:15:58,330 --> 00:16:00,120
Ow.
368
00:16:00,120 --> 00:16:03,539
- This is so pleasant.
- Isn't it just?
369
00:16:03,539 --> 00:16:04,750
- [sighs]
370
00:16:04,750 --> 00:16:06,419
Whoa!
371
00:16:06,419 --> 00:16:09,289
- Tarzanimal
banana speed skate.
372
00:16:09,289 --> 00:16:11,879
[energetic music]
373
00:16:11,879 --> 00:16:14,250
- Woah!
Careful, Animal.
374
00:16:14,250 --> 00:16:17,039
You almost made me fall
and get a boo-boo.
375
00:16:17,039 --> 00:16:19,580
- Yo, yo, yo.
Yo!
376
00:16:19,580 --> 00:16:22,669
all: Whoa!
377
00:16:22,669 --> 00:16:25,500
[dramatic music]
378
00:16:25,500 --> 00:16:27,580
♪ ♪
379
00:16:27,580 --> 00:16:31,000
- Hiya, kids!
[both laughing]
380
00:16:31,000 --> 00:16:34,580
- Tarzanimal!
all: Slow down!
381
00:16:34,580 --> 00:16:35,669
- Okay.
382
00:16:35,669 --> 00:16:37,379
[bananas screech]
383
00:16:39,580 --> 00:16:41,330
- [meows]
- Bye, kids.
384
00:16:44,750 --> 00:16:46,919
- Why everyone sitting around?
385
00:16:46,919 --> 00:16:49,919
Tarzanimal want
to keep skating.
386
00:16:49,919 --> 00:16:53,169
- [sighs] Moi has had enough
of banana skating.
387
00:16:53,169 --> 00:16:55,210
- Yeah, that spin was
too wild for me.
388
00:16:55,210 --> 00:16:57,460
And I shoot out of
a cannon every day.
389
00:16:57,460 --> 00:16:59,000
- I think Tarzanimal's jungle
390
00:16:59,000 --> 00:17:01,169
might be a little too wild
for us.
391
00:17:01,169 --> 00:17:03,250
Maybe we should head back
to the playroom.
392
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
- Yeah, good idea.
393
00:17:05,250 --> 00:17:06,670
- [groans]
394
00:17:06,670 --> 00:17:08,170
Stay, stay, stay!
395
00:17:08,170 --> 00:17:11,380
There's lots of other fun stuff
to do in the jungle.
396
00:17:11,380 --> 00:17:14,289
- Well, I guess we could stay
a little longer.
397
00:17:14,289 --> 00:17:16,750
- Yay!
[drums beat]
398
00:17:16,750 --> 00:17:18,000
Let's get wild!
399
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
[energetic music]
[imitating drums]
400
00:17:21,000 --> 00:17:24,960
♪ ♪
401
00:17:24,960 --> 00:17:26,670
- Hey!
- Let's get wild!
402
00:17:26,670 --> 00:17:27,960
♪ ♪
403
00:17:27,960 --> 00:17:31,079
[imitating drums]
404
00:17:31,079 --> 00:17:33,289
[imitating drums loudly]
405
00:17:33,289 --> 00:17:34,539
- Yeesh.
406
00:17:34,539 --> 00:17:35,420
- Let's get wild!
407
00:17:35,420 --> 00:17:39,880
♪ ♪
408
00:17:39,880 --> 00:17:43,380
[both yelp and groan]
409
00:17:43,380 --> 00:17:44,670
- Let's get wild!
410
00:17:44,670 --> 00:17:47,119
[all groaning]
411
00:17:47,119 --> 00:17:51,000
Why everyone standing around?
Tarzanimal want to play more.
412
00:17:51,000 --> 00:17:52,460
- That's it!
413
00:17:52,460 --> 00:17:55,750
Moi doesn't want to play
with you anymore, Tarzanimal.
414
00:17:55,750 --> 00:17:57,670
Vous are just too rough.
415
00:17:57,670 --> 00:17:59,289
- Too rough?
416
00:17:59,289 --> 00:18:01,380
- You almost knocked me
into the river.
417
00:18:01,380 --> 00:18:03,000
- And you played the bongo
so hard,
418
00:18:03,000 --> 00:18:04,539
you made the ground shake.
419
00:18:04,539 --> 00:18:07,289
- And you got me and Fozzie
all tangled up in vines.
420
00:18:07,289 --> 00:18:09,420
- We all could have
gotten boo-boos.
421
00:18:09,420 --> 00:18:12,880
I'm sorry, Tarzanimal,
but you're just too wild.
422
00:18:12,880 --> 00:18:15,210
I think it's time for us
to leave the jungle.
423
00:18:15,210 --> 00:18:17,960
C'mon, everyone,
let's go back to the playroom.
424
00:18:21,420 --> 00:18:24,500
- Friends leaving?
425
00:18:24,500 --> 00:18:26,119
[sighs]
426
00:18:26,119 --> 00:18:29,119
[soft music]
427
00:18:29,119 --> 00:18:31,539
♪ ♪
428
00:18:31,539 --> 00:18:33,380
[bird sings]
429
00:18:33,380 --> 00:18:35,829
Do birdy want to play
with Tarzanimal?
430
00:18:35,829 --> 00:18:37,289
[bird whistles negatively]
431
00:18:37,289 --> 00:18:38,250
[bird sings]
432
00:18:38,250 --> 00:18:39,880
Aww.
433
00:18:39,880 --> 00:18:42,119
- Yo, yo, yo!
434
00:18:42,119 --> 00:18:44,460
Yooo!
435
00:18:44,460 --> 00:18:47,289
[exciting music]
436
00:18:47,289 --> 00:18:48,710
- Wow.
437
00:18:48,710 --> 00:18:51,000
- Yo, yo, yo!
438
00:18:53,920 --> 00:18:55,960
- Hey, you Tarzan!
439
00:18:55,960 --> 00:18:59,789
- Yep, me Tarzan. Who are you?
440
00:18:59,789 --> 00:19:03,119
- Me Tarzanimal.
Me so happy to meet you.
441
00:19:03,119 --> 00:19:05,880
All Tarzanimal's friends left.
442
00:19:05,880 --> 00:19:08,170
They think Tarzanimal too wild.
443
00:19:08,170 --> 00:19:09,750
- [laughs]
444
00:19:09,750 --> 00:19:11,539
Tarzan think that's silly.
445
00:19:11,539 --> 00:19:15,170
There's no such thing
as too wild in the jungle.
446
00:19:15,170 --> 00:19:19,039
Besides, Tarzanimal was
just playing, right?
447
00:19:19,039 --> 00:19:21,380
- [groans]
[clears throat]
448
00:19:21,380 --> 00:19:23,710
- Yeah, Tarzanimal
just playing.
449
00:19:23,710 --> 00:19:26,119
Yo, yo, yo!
450
00:19:26,119 --> 00:19:27,920
- Then come on, Tarzanimal.
451
00:19:27,920 --> 00:19:30,750
Let's play
Stomp Around and Yell.
452
00:19:30,750 --> 00:19:33,039
Yo, yo, yo!
453
00:19:35,619 --> 00:19:36,579
- How you play that?
454
00:19:36,579 --> 00:19:38,380
- Just watch.
455
00:19:38,380 --> 00:19:40,210
Yo, yo, yo!
456
00:19:40,210 --> 00:19:42,000
- Whoa!
457
00:19:45,170 --> 00:19:47,670
- Yooo!
458
00:19:47,670 --> 00:19:51,539
Now for Tarzanimal's turn.
459
00:19:51,539 --> 00:19:52,619
Now you jump.
460
00:19:52,619 --> 00:19:54,329
- Whoa!
461
00:19:54,329 --> 00:19:58,039
[yelping]
462
00:19:58,039 --> 00:20:01,289
- Silly Tarzanimal.
It not rest time yet.
463
00:20:01,289 --> 00:20:03,829
We still having fun.
464
00:20:03,829 --> 00:20:06,079
- Whoa!
465
00:20:06,079 --> 00:20:07,829
- Let's get wild!
466
00:20:07,829 --> 00:20:10,380
- Whoa-oh-oh-oh-oh!
[screams]
467
00:20:10,380 --> 00:20:13,380
[upbeat music]
468
00:20:13,380 --> 00:20:15,079
♪ ♪
469
00:20:15,079 --> 00:20:16,789
- Let's get wild!
470
00:20:16,789 --> 00:20:19,380
- [laughing]
471
00:20:19,380 --> 00:20:21,670
- Yo, yo, yo!
472
00:20:21,670 --> 00:20:23,170
- Whoa.
473
00:20:23,170 --> 00:20:24,920
- Let's get wild!
474
00:20:26,829 --> 00:20:29,119
- [groaning]
475
00:20:29,119 --> 00:20:31,539
- What are you sitting
around for, Tarzanimal?
476
00:20:31,539 --> 00:20:33,539
- [yelling]
477
00:20:33,539 --> 00:20:35,000
- [laughs]
- [groans]
478
00:20:35,000 --> 00:20:36,960
- Let's play another game.
479
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
- Uh-uh, no more
playing so rough.
480
00:20:39,960 --> 00:20:44,000
Tarzan almost gave
Tarzanimal a boo-boo.
481
00:20:44,000 --> 00:20:48,250
- Aw, but we just having fun
being wild, right?
482
00:20:48,250 --> 00:20:51,380
- Tarzanimal no wanna play
with you anymore.
483
00:20:51,380 --> 00:20:54,170
You too wild.
484
00:20:54,170 --> 00:20:57,670
- I'm sorry, Tarzanimal,
but you're just too wild.
485
00:20:57,670 --> 00:21:01,329
- Uh-oh, that what Kermit
and friends say.
486
00:21:01,329 --> 00:21:03,039
Sorry, Tarzan.
487
00:21:03,039 --> 00:21:07,420
Tarzanimal have to find friends
and apologize.
488
00:21:07,420 --> 00:21:09,000
- Aww.
489
00:21:09,000 --> 00:21:12,460
Tarzan was having fun
with his new friend.
490
00:21:12,460 --> 00:21:13,880
[chatter]
491
00:21:13,880 --> 00:21:16,250
- More tea, Potato?
492
00:21:16,250 --> 00:21:18,880
Boy, you sure are
a thirsty little spud.
493
00:21:18,880 --> 00:21:21,960
- Hi, everyone.
494
00:21:21,960 --> 00:21:24,420
- What are vous
doing here, Animal?
495
00:21:24,420 --> 00:21:27,579
- We thought you were having
fun being wild in the jungle.
496
00:21:27,579 --> 00:21:29,670
- Animal was having fun.
497
00:21:29,670 --> 00:21:33,789
But then Animal met new friend
who play too rough.
498
00:21:33,789 --> 00:21:36,210
And Animal almost get hurt.
499
00:21:36,210 --> 00:21:38,670
[all gasp]
all: Oh, no.
500
00:21:38,670 --> 00:21:42,579
- Now Animal realize he play
too rough with friends
501
00:21:42,579 --> 00:21:45,079
even when they asked him
to stop.
502
00:21:45,079 --> 00:21:47,250
I sorry.
503
00:21:47,250 --> 00:21:49,750
- Aww, it's okay, Animal.
We forgive you.
504
00:21:49,750 --> 00:21:51,119
- Really?
505
00:21:51,119 --> 00:21:52,960
- We know you weren't
being rough on purpose.
506
00:21:52,960 --> 00:21:55,119
We all act
a little wild sometimes.
507
00:21:55,119 --> 00:21:58,670
- Yeah, like when Kermit and I
bounce on the bouncy pond.
508
00:21:58,670 --> 00:22:00,670
- Sometimes we bounce too high.
509
00:22:00,670 --> 00:22:04,079
[yells]
I'm okay.
510
00:22:04,079 --> 00:22:07,079
- And sometimes moi's
fabulous dance parties
511
00:22:07,079 --> 00:22:09,579
can get a little too fabulous.
512
00:22:09,579 --> 00:22:12,329
[all yelp]
Whoa!
513
00:22:12,329 --> 00:22:13,960
I'm okay.
514
00:22:13,960 --> 00:22:15,789
- The important thing is
to listen to your friends
515
00:22:15,789 --> 00:22:18,170
and stop when they say
you're being too rough.
516
00:22:18,170 --> 00:22:20,079
- Animal understand now.
517
00:22:20,079 --> 00:22:22,119
Animal be more gentle.
518
00:22:22,119 --> 00:22:24,210
all: Hugs.
519
00:22:24,210 --> 00:22:26,079
- Hey, you wanna join
our tea party?
520
00:22:26,079 --> 00:22:30,579
We've got plenty as long
as Potato's willing to share.
521
00:22:30,579 --> 00:22:33,460
- Ooh, can Animal invite
new friend?
522
00:22:33,460 --> 00:22:35,750
- Oh, sure, Animal.
- Yeah.
523
00:22:35,750 --> 00:22:38,170
- Hey, Tarzan. Want to join us?
524
00:22:38,170 --> 00:22:41,880
- Huh? Oh! You bet.
525
00:22:41,880 --> 00:22:43,880
Yo, yo, yo!
526
00:22:43,880 --> 00:22:45,750
[all yelp]
527
00:22:45,750 --> 00:22:48,420
- Don't be too wild, Tarzan.
528
00:22:48,420 --> 00:22:50,380
This a tea party.
529
00:22:50,380 --> 00:22:52,880
- Oops. Sorry.
530
00:22:52,880 --> 00:22:56,079
- That okay.
We work on it together.
531
00:22:56,079 --> 00:22:58,170
- Oh, good job, Animal.
- Yay.
532
00:22:58,170 --> 00:23:00,670
[all cheering]
533
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
[upbeat music]
534
00:23:03,750 --> 00:23:05,710
- [giggles]
535
00:23:05,710 --> 00:23:08,460
- Wocka wocka!
536
00:23:08,460 --> 00:23:09,289
- [clucks]
- [chirps]
537
00:23:09,289 --> 00:23:10,500
[car horn honks]
538
00:23:10,500 --> 00:23:12,420
♪ ♪
539
00:23:12,420 --> 00:23:14,079
- Yay!
540
00:23:14,079 --> 00:23:18,829
♪ ♪
541
00:23:18,829 --> 00:23:20,920
- Yay!
542
00:23:20,920 --> 00:23:22,289
[grunts]
543
00:23:22,289 --> 00:23:23,960
♪ ♪
544
00:23:23,960 --> 00:23:25,000
- Ooh!
545
00:23:25,000 --> 00:23:30,079
♪ ♪
38160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.