Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,290
2
00:00:01,290 --> 00:00:02,459
[upbeat music]
3
00:00:02,459 --> 00:00:04,620
- ♪ Muppet Babies ♪
4
00:00:04,620 --> 00:00:07,879
♪ They make their dreams
come true ♪
5
00:00:07,879 --> 00:00:10,119
♪ Muppet Babies ♪
6
00:00:10,119 --> 00:00:13,419
♪ They'll do the same
for you ♪
7
00:00:13,419 --> 00:00:15,830
♪ When your world looks
kind of weird ♪
8
00:00:15,830 --> 00:00:19,250
♪ And you wish
you weren't there ♪
9
00:00:19,250 --> 00:00:21,420
♪ Close your eyes
and make believe ♪
10
00:00:21,420 --> 00:00:27,379
♪ That you can be anywhere ♪
11
00:00:27,379 --> 00:00:30,460
♪ Kermit loves adventure,
Miss Piggy is a star ♪
12
00:00:30,460 --> 00:00:33,380
♪ Summer loves to paint,
and Fozzie's jokes are... ♪
13
00:00:33,380 --> 00:00:36,750
- Wocka wocka!
- Hey, that doesn't even rhyme.
14
00:00:36,750 --> 00:00:39,710
- ♪ Animal's on drums,
Gonzo's off in a flash ♪
15
00:00:39,710 --> 00:00:42,079
♪ Everybody duck,
'cause I think he's gonna... ♪
16
00:00:42,079 --> 00:00:43,829
- Is everything
all right out here?
17
00:00:43,829 --> 00:00:45,829
all: Yes, Miss Nanny.
18
00:00:45,829 --> 00:00:51,420
- ♪ Muppet Babies, they make
their dreams come true ♪
19
00:00:51,420 --> 00:00:53,619
♪ Muppet Babies ♪
20
00:00:53,619 --> 00:00:58,460
♪ They'll do the same
for you ♪
21
00:01:02,289 --> 00:01:04,420
both: "Rootin' Tootin'
Sheriff Showdown."
22
00:01:04,420 --> 00:01:05,750
- Yee-haw!
23
00:01:05,750 --> 00:01:08,460
[all cheer]
24
00:01:08,460 --> 00:01:12,170
- Moi has the fastest
tricycle in all the west.
25
00:01:12,170 --> 00:01:14,879
- Says you.
My tricycle's faster.
26
00:01:14,879 --> 00:01:17,420
- We'll see about that.
- Hiyah! Hiyah!
27
00:01:17,420 --> 00:01:19,670
- Okay, everyone.
Time for lunch.
28
00:01:19,670 --> 00:01:23,620
[all speaking at once]
29
00:01:23,620 --> 00:01:25,789
- I have to go back inside
to get the dessert.
30
00:01:25,789 --> 00:01:27,670
You can pass out the sandwiches
while I'm gone.
31
00:01:27,670 --> 00:01:29,710
- All right, everyone.
32
00:01:29,710 --> 00:01:33,000
Moi will take care of
handing out these sandwiches.
33
00:01:33,000 --> 00:01:34,750
- Hold on a second.
34
00:01:34,750 --> 00:01:37,420
I happen to be an expert
at passing out sandwiches,
35
00:01:37,420 --> 00:01:40,920
and I think you should
let me show ya how it's done.
36
00:01:40,920 --> 00:01:43,000
- Oh, thank you, Gonzo,
37
00:01:43,000 --> 00:01:47,039
but I don't need you to show me
how to pass out sandwiches.
38
00:01:47,039 --> 00:01:49,829
I'm already far more fabulous
at it than vous.
39
00:01:49,829 --> 00:01:51,579
- Says who?
- Says moi.
40
00:01:51,579 --> 00:01:53,000
- Oh, yeah?
- Yeah.
41
00:01:53,000 --> 00:01:54,170
- Uh, guys.
42
00:01:54,170 --> 00:01:56,170
- The day
you can teach me anything
43
00:01:56,170 --> 00:01:58,420
about passing out sandwiches,
I'll--
44
00:01:58,420 --> 00:02:00,879
- Guys, we don't need you
to pass out the sandwiches.
45
00:02:00,879 --> 00:02:02,209
We already ate 'em.
46
00:02:02,209 --> 00:02:04,079
- [belches]
Excuse me.
47
00:02:04,079 --> 00:02:05,250
- Here we go.
48
00:02:05,250 --> 00:02:07,040
Cookies and milk for dessert.
49
00:02:07,040 --> 00:02:09,539
all: Yay!
50
00:02:09,539 --> 00:02:11,830
- [whispers]
- Yeah, yeah.
51
00:02:11,830 --> 00:02:13,830
- Miss Nanny,
can we serve up
52
00:02:13,830 --> 00:02:16,289
the cookies and milk over
by the stage?
53
00:02:16,289 --> 00:02:18,960
- Fozzie and I reckon
we got a plan for 'em.
54
00:02:18,960 --> 00:02:20,460
- A plan, huh?
55
00:02:20,460 --> 00:02:22,620
Well, as long as it's okay
with everyone else.
56
00:02:22,620 --> 00:02:24,620
[all speaking at once]
57
00:02:24,620 --> 00:02:26,250
- Just don't let the chicks
get them.
58
00:02:26,250 --> 00:02:28,000
- Great!
Come on, everyone.
59
00:02:28,000 --> 00:02:29,829
[all speaking at once]
60
00:02:29,829 --> 00:02:31,170
- Hold on, you two.
61
00:02:31,170 --> 00:02:33,329
You need to finish
your sandwiches first.
62
00:02:33,329 --> 00:02:37,000
both: Oh.
Yes, Miss Nanny.
63
00:02:37,000 --> 00:02:38,379
Hmm!
64
00:02:38,379 --> 00:02:41,000
[excited chatter]
65
00:02:41,000 --> 00:02:44,579
- Ah, delicious!
I do enjoy Nanny's sandwiches.
66
00:02:44,579 --> 00:02:46,620
- Not as much as I do.
67
00:02:46,620 --> 00:02:50,379
And now, this cowpoke is ready
for some dessert.
68
00:02:50,379 --> 00:02:52,670
- Well, you're in luck,
partners.
69
00:02:52,670 --> 00:02:54,420
Kermit and Fozzie
are ready to show us
70
00:02:54,420 --> 00:02:55,750
what they been planning.
71
00:02:55,750 --> 00:02:57,000
Come on!
72
00:02:57,000 --> 00:02:59,500
both: Hiyah!
73
00:02:59,500 --> 00:03:02,669
- Welcome buckaroos
to the grand opening
74
00:03:02,669 --> 00:03:06,210
of Kermit and Fozzie's
milk and cookie saloon.
75
00:03:06,210 --> 00:03:09,120
- Step inside and let us serve
you up the finest desserts
76
00:03:09,120 --> 00:03:10,919
in all of Spud Junction.
77
00:03:10,919 --> 00:03:13,379
[all speaking at once]
78
00:03:13,379 --> 00:03:17,079
- Wow, ya'll are brave openin'
a milk and cookies saloon
79
00:03:17,079 --> 00:03:19,120
with the Cookie Time Bandits
on the loose.
80
00:03:19,120 --> 00:03:20,670
- Cookie Time Bandits?
81
00:03:20,670 --> 00:03:22,250
Who's that?
- [gasps]
82
00:03:22,250 --> 00:03:25,500
You mean you never heard
of the Cookie Time Bandits?
83
00:03:25,500 --> 00:03:27,460
- They roam the land
takin' people's desserts
84
00:03:27,460 --> 00:03:28,460
without asking.
85
00:03:28,460 --> 00:03:30,539
- Sweet Sarsaparilla!
86
00:03:30,539 --> 00:03:32,789
Taking things without asking
ain't right.
87
00:03:32,789 --> 00:03:34,750
- Why doesn't somebody
stop 'em?
88
00:03:34,750 --> 00:03:36,960
- Well, the sheriff's
supposed to stop them.
89
00:03:36,960 --> 00:03:38,460
- They're the one
who catches the bandits
90
00:03:38,460 --> 00:03:40,039
and keeps the cookies safe.
91
00:03:40,039 --> 00:03:41,379
- But our sheriff quit.
92
00:03:43,789 --> 00:03:45,620
- Well, don't you worry none
93
00:03:45,620 --> 00:03:48,460
'cause I will be happy
to be your new sheriff.
94
00:03:48,460 --> 00:03:50,460
- Hold your horses!
95
00:03:50,460 --> 00:03:53,210
I'm thinking I'd make
a much better sheriff
96
00:03:53,210 --> 00:03:54,420
for this here town.
97
00:03:54,420 --> 00:03:55,789
- Hey, that's great!
98
00:03:55,789 --> 00:03:58,250
- You can both be the sheriff.
99
00:03:58,250 --> 00:03:59,460
- Forget it, bear.
100
00:03:59,460 --> 00:04:02,789
One sheriff is
way more fabulous.
101
00:04:02,789 --> 00:04:05,419
- Which is why
it needs to be me.
102
00:04:05,419 --> 00:04:08,580
This job's not big enough
for the both of us.
103
00:04:08,580 --> 00:04:11,250
- I'll say,
and that's why I'm the one
104
00:04:11,250 --> 00:04:14,039
who's gonna be protecting
these here cookies.
105
00:04:14,039 --> 00:04:16,540
- Not if I protect 'em first.
106
00:04:16,540 --> 00:04:18,709
- Oh, yeah?
- Yeah.
107
00:04:18,709 --> 00:04:20,879
- Hey, I think I know a way
108
00:04:20,879 --> 00:04:22,959
we can settle this
fair and square.
109
00:04:22,959 --> 00:04:25,750
With a Rootin' Tootin'
Sheriff Showdown.
110
00:04:25,750 --> 00:04:26,920
That's a bunch of contests
111
00:04:26,920 --> 00:04:28,920
to see who would be
the best sheriff.
112
00:04:28,920 --> 00:04:30,579
- Fine with me.
- That sounds well!
113
00:04:30,579 --> 00:04:32,290
- Then what are we waiting for?
114
00:04:32,290 --> 00:04:34,879
Let's get this sheriff
showdown started.
115
00:04:34,879 --> 00:04:37,170
all: Yee-haw!
116
00:04:37,170 --> 00:04:38,709
- [clucks]
117
00:04:38,709 --> 00:04:40,540
- Yee-haw!
118
00:04:40,540 --> 00:04:41,920
- All right, Sheriffs.
119
00:04:41,920 --> 00:04:44,420
Your first competition
will show just how good you are
120
00:04:44,420 --> 00:04:45,879
at helping people in trouble.
121
00:04:45,879 --> 00:04:48,379
Look, Potato is stuck
over yonder
122
00:04:48,379 --> 00:04:50,170
on the back
of a runaway tricycle.
123
00:04:50,170 --> 00:04:51,459
- Oh, no!
124
00:04:51,459 --> 00:04:53,709
- He might fall off
and get a boo-boo.
125
00:04:53,709 --> 00:04:56,120
- Then get out there
and save that spud.
126
00:04:56,120 --> 00:04:59,000
First sheriff to get him
off that trike wins.
127
00:04:59,000 --> 00:05:01,459
- Hiyah!
- Giddyap! Hiyah!
128
00:05:01,459 --> 00:05:03,670
- Don't worry, Potato.
I'll save ya.
129
00:05:03,670 --> 00:05:07,000
- I think you mean moi will.
- Not so fast.
130
00:05:07,000 --> 00:05:09,579
The only one doing the savin'
'round here is me.
131
00:05:09,579 --> 00:05:12,879
He's my best friend,
and I'm gonna save him.
132
00:05:12,879 --> 00:05:14,790
[gasps]
Look out!
133
00:05:14,790 --> 00:05:16,079
[both wail]
134
00:05:21,959 --> 00:05:23,790
- [grunts]
Gotcha.
135
00:05:23,790 --> 00:05:25,790
[both whimper]
136
00:05:25,790 --> 00:05:27,379
- Told ya I'd get him.
137
00:05:27,379 --> 00:05:29,379
- Moi got him first.
138
00:05:29,379 --> 00:05:31,750
- Um, I think it's a tie.
139
00:05:31,750 --> 00:05:33,209
- Well, that's not
gonna help us pick
140
00:05:33,209 --> 00:05:34,540
who's da better sheriff.
141
00:05:34,540 --> 00:05:36,829
- [whistles]
Don't worry.
142
00:05:36,829 --> 00:05:39,790
I'm sure the next contest
in the showdown will settle it.
143
00:05:39,790 --> 00:05:41,750
Come on.
Let's head for the corral.
144
00:05:45,920 --> 00:05:48,290
- [clucks]
145
00:05:48,290 --> 00:05:50,120
- Yee-haw!
146
00:05:50,120 --> 00:05:51,420
- All righty, Sheriffs.
147
00:05:51,420 --> 00:05:52,750
For this next competition,
148
00:05:52,750 --> 00:05:55,709
we're gonna pretend
to have a big problem.
149
00:05:55,709 --> 00:05:58,120
Animal, you're on.
- Oh. Oh, yeah.
150
00:05:58,120 --> 00:06:02,290
Oh, no!
We got big problem.
151
00:06:02,290 --> 00:06:03,500
[both chuckle]
152
00:06:03,500 --> 00:06:05,420
- Looks like
Animal's pet tumbleweeds
153
00:06:05,420 --> 00:06:07,079
have broken out of the corral.
154
00:06:07,079 --> 00:06:10,209
Tricycle's spook 'em, so you'll
have to catch 'em on foot.
155
00:06:10,209 --> 00:06:11,620
Now get going.
156
00:06:11,620 --> 00:06:13,790
- Yee-haw!
- Easy-peasy.
157
00:06:13,790 --> 00:06:16,620
- Let's see which one of ya
can bring back the most.
158
00:06:16,620 --> 00:06:19,209
- Not so fast, tumbleweed.
159
00:06:21,120 --> 00:06:22,170
Gotcha.
160
00:06:22,170 --> 00:06:24,459
- Ha! Watch this.
161
00:06:24,459 --> 00:06:27,170
Yeeeee-haaaaawww!
162
00:06:27,170 --> 00:06:28,829
Easy there, lil' fella.
163
00:06:28,829 --> 00:06:31,329
Just gotta get you back
in the corral.
164
00:06:31,329 --> 00:06:33,879
- One for me.
- And one for me.
165
00:06:33,879 --> 00:06:35,290
- One more to go.
166
00:06:35,290 --> 00:06:38,209
- When I catch that tumbleweed,
I'll be the sheriff.
167
00:06:38,209 --> 00:06:40,000
- You ain't catchin' nothing.
168
00:06:40,000 --> 00:06:41,290
- We'll see.
169
00:06:41,290 --> 00:06:42,290
- Ooh!
[both grunt]
170
00:06:42,290 --> 00:06:43,329
- I got it!
- No, I got it!
171
00:06:43,329 --> 00:06:44,879
- Leggo!
- Gimme that thing!
172
00:06:44,879 --> 00:06:47,079
both: Huh?
173
00:06:47,079 --> 00:06:49,290
- Aww. Good little tumbleweed.
174
00:06:49,290 --> 00:06:50,879
Here you go.
175
00:06:50,879 --> 00:06:52,670
- Wow, it's another tie.
176
00:06:52,670 --> 00:06:55,709
- You two are both really good
at helping people.
177
00:06:55,709 --> 00:06:57,540
- But only one of us
can be sheriff.
178
00:06:57,540 --> 00:06:59,079
- Exactolutely!
179
00:06:59,079 --> 00:07:02,120
- Well, there is one more event
in the sheriff showdown.
180
00:07:02,120 --> 00:07:05,459
Ya'll ready to settle this?
[all speaking at once]
181
00:07:05,459 --> 00:07:08,040
- Tumbleweeds need snack
after all that.
182
00:07:08,040 --> 00:07:09,670
Animal take them back to town.
183
00:07:09,670 --> 00:07:11,120
Giddyap! Hiyah!
184
00:07:11,120 --> 00:07:12,879
- Okey dokey, partner.
185
00:07:12,879 --> 00:07:15,579
The rest of ya, saddle up,
and let's head for the canyon.
186
00:07:15,579 --> 00:07:18,620
[dramatic music]
187
00:07:18,620 --> 00:07:20,209
♪ ♪
188
00:07:20,209 --> 00:07:22,000
- [chuckles evilly]
189
00:07:22,000 --> 00:07:25,250
[clucks]
190
00:07:25,250 --> 00:07:27,750
- [gasps]
Got to tell everyone.
191
00:07:27,750 --> 00:07:29,579
- Yee-haw!
192
00:07:29,579 --> 00:07:31,750
- Here it is:
the toughest contest
193
00:07:31,750 --> 00:07:34,170
in the Rootin' Tootin'
Sheriff Showdown.
194
00:07:34,170 --> 00:07:37,670
As you can see, the bridge
over Molasses Canyon is out,
195
00:07:37,670 --> 00:07:39,829
so we'll be pretending
two townsfolk are
196
00:07:39,829 --> 00:07:41,420
stranded on the other side.
197
00:07:41,420 --> 00:07:42,709
- Ooh, that's us.
198
00:07:42,709 --> 00:07:44,170
- Oh, no!
- Help.
199
00:07:44,170 --> 00:07:46,420
- We are stranded!
- Please, save us!
200
00:07:46,420 --> 00:07:48,209
- First sheriff to bring
a townsperson back
201
00:07:48,209 --> 00:07:49,670
to this line wins.
202
00:07:49,670 --> 00:07:50,709
Are you ready?
203
00:07:50,709 --> 00:07:52,329
- Sure enough!
- Let's do it!
204
00:07:52,329 --> 00:07:54,579
- Then take your marks.
205
00:07:54,579 --> 00:07:56,579
Ready.
206
00:07:56,579 --> 00:07:58,879
Set.
207
00:07:58,879 --> 00:08:00,500
Go!
208
00:08:04,750 --> 00:08:06,579
- Looks like a nice day
for a stroll.
209
00:08:12,000 --> 00:08:14,379
Huh?
- Step lively, Kermie.
210
00:08:14,379 --> 00:08:16,670
Sheriff Piggy's here
to save the day.
211
00:08:18,500 --> 00:08:21,790
- Hop on, Fozzie.
We gotta skedaddle.
212
00:08:21,790 --> 00:08:23,250
- [grunts]
- Sorry, Piggy.
213
00:08:23,250 --> 00:08:26,040
- [growls, then gasps]
214
00:08:26,040 --> 00:08:28,790
[all panting]
215
00:08:36,250 --> 00:08:37,960
- I can't believe my flippers!
216
00:08:37,960 --> 00:08:40,120
It's the third tie in a row.
217
00:08:40,120 --> 00:08:42,039
all: Aww!
218
00:08:42,039 --> 00:08:44,539
- Then how do we know which
one of us should be sheriff?
219
00:08:44,539 --> 00:08:47,960
- Partners.
We got big problem.
220
00:08:47,960 --> 00:08:50,169
- Animal, we already
did that part, remember?
221
00:08:50,169 --> 00:08:51,750
- Not tumbleweed problem.
222
00:08:51,750 --> 00:08:54,080
Cookie Time Bandits are
stealing milk and cookies
223
00:08:54,080 --> 00:08:55,500
from saloon.
224
00:08:55,500 --> 00:08:56,919
all: Oh, no!
225
00:08:56,919 --> 00:08:59,919
- Come on!
We gotta get back to town.
226
00:08:59,919 --> 00:09:01,379
- [cluck]
227
00:09:01,379 --> 00:09:02,919
- There they are!
228
00:09:02,919 --> 00:09:03,919
- Wait! Stop!
229
00:09:03,919 --> 00:09:05,960
- [clucks]
230
00:09:05,960 --> 00:09:07,710
[evil laughter]
231
00:09:07,710 --> 00:09:10,580
- We're too late.
They took everything.
232
00:09:10,580 --> 00:09:11,879
- Looks like our dreams
233
00:09:11,879 --> 00:09:15,379
of opening a milk and cookie
saloon have crumbled.
234
00:09:15,379 --> 00:09:17,460
[sadly]
Wocka wocka.
235
00:09:17,460 --> 00:09:19,330
- Gonzo, this is our fault.
236
00:09:19,330 --> 00:09:22,539
We were each so busy trying
to be the only sheriff in town
237
00:09:22,539 --> 00:09:25,539
that we didn't do the one thing
that we promised to do.
238
00:09:25,539 --> 00:09:27,580
- Protect the cookies.
239
00:09:27,580 --> 00:09:30,210
Oh, cheesy chalupa, Piggy.
You're right.
240
00:09:30,210 --> 00:09:33,120
- I guess neither one of us
deserves to be sheriff.
241
00:09:33,120 --> 00:09:34,789
- Don't worry, best buddy.
242
00:09:34,789 --> 00:09:37,039
We'll get through this
together.
243
00:09:37,039 --> 00:09:39,750
- Get through this...
- Together.
244
00:09:39,750 --> 00:09:41,210
[gasps]
245
00:09:41,210 --> 00:09:43,960
Piggy, one of us
doesn't deserve to be sheriff.
246
00:09:43,960 --> 00:09:45,789
both: We both do!
247
00:09:45,789 --> 00:09:47,080
all: Huh?
248
00:09:47,080 --> 00:09:49,539
- Instead of tryin'
to out-sheriff each other...
249
00:09:49,539 --> 00:09:51,669
- We sheriff together.
250
00:09:51,669 --> 00:09:55,419
- What do you say?
- I say, you're on, partner.
251
00:09:55,419 --> 00:09:57,750
[all cheer]
252
00:09:57,750 --> 00:10:01,669
- I hereby declare you both
sheriffs of Spud Junction.
253
00:10:01,669 --> 00:10:03,210
- Yee-haw!
254
00:10:03,210 --> 00:10:05,710
- Now go get them
cookie-stealing varmints.
255
00:10:05,710 --> 00:10:07,330
- We won't let you down.
256
00:10:07,330 --> 00:10:10,379
- Let's ride.
both: Yee-haw!
257
00:10:10,379 --> 00:10:13,120
Yee-haw!
258
00:10:13,120 --> 00:10:15,580
[dramatic music]
259
00:10:15,580 --> 00:10:18,039
- [clucks worriedly]
260
00:10:18,039 --> 00:10:20,169
- [clucks angrily]
261
00:10:20,169 --> 00:10:22,750
- If we get on that wagon,
we can stop 'em.
262
00:10:22,750 --> 00:10:24,750
- Remember the canyon?
- Yep.
263
00:10:24,750 --> 00:10:26,750
You lasso, I'll do the walking.
264
00:10:26,750 --> 00:10:29,710
- You got it.
[grunts]
265
00:10:29,710 --> 00:10:32,879
- Now, hold her steady. Gently.
266
00:10:32,879 --> 00:10:34,500
- [grunts]
267
00:10:34,500 --> 00:10:36,210
- Almost there.
268
00:10:36,210 --> 00:10:38,960
Aha!
Freeze, varmints!
269
00:10:38,960 --> 00:10:41,250
Your dessert-stealing days
are over.
270
00:10:41,250 --> 00:10:43,039
Whoa, Nelly!
271
00:10:43,039 --> 00:10:44,289
- Oh, no, you don't!
272
00:10:46,419 --> 00:10:49,750
We got you now,
Cookie Time Bandits.
273
00:10:49,750 --> 00:10:51,879
- Put your wings in the air!
274
00:10:51,879 --> 00:10:55,080
- [clucks sadly]
275
00:10:55,080 --> 00:10:56,250
- We did it!
276
00:10:56,250 --> 00:10:58,289
We got the cookies
and milk back.
277
00:10:58,289 --> 00:11:01,710
I couldn't have done it without
your help, Sheriff Gonzo.
278
00:11:01,710 --> 00:11:04,620
- And I couldn't have done it
without yours, Sheriff Piggy.
279
00:11:04,620 --> 00:11:07,580
- I guess sometimes you can
do more working together
280
00:11:07,580 --> 00:11:09,120
than you can alone.
281
00:11:09,120 --> 00:11:10,620
- Yer darn tootin'.
282
00:11:10,620 --> 00:11:12,830
From now on,
you've got yourself a partner.
283
00:11:12,830 --> 00:11:13,789
Partner.
284
00:11:16,919 --> 00:11:18,620
both: Yee-haw!
285
00:11:18,620 --> 00:11:20,210
- Good news, cowpokes.
286
00:11:20,210 --> 00:11:22,120
- Dessert time is back on!
287
00:11:22,120 --> 00:11:24,000
- Hey, our cookies and milk.
288
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
[all cheer]
289
00:11:26,000 --> 00:11:27,789
- How can we ever thank you?
290
00:11:27,789 --> 00:11:29,710
- You don't have to thank us.
291
00:11:29,710 --> 00:11:32,039
- Helping the town's
just part of being a sheriff.
292
00:11:32,039 --> 00:11:33,750
- Although I do reckon
293
00:11:33,750 --> 00:11:35,919
some milk and cookies
might go down nice.
294
00:11:35,919 --> 00:11:37,250
[both chuckle]
- Yep.
295
00:11:37,250 --> 00:11:39,379
- Milk and cookies
for everyone!
296
00:11:39,379 --> 00:11:41,210
[all cheer]
297
00:11:41,210 --> 00:11:43,669
- Oh, no!
We got biggest problem.
298
00:11:43,669 --> 00:11:46,710
Tumbleweeds getting away
for real this time.
299
00:11:46,710 --> 00:11:49,419
- Don't worry, Animal.
We'll wrangle them rascals.
300
00:11:49,419 --> 00:11:52,250
There's no problem
us sheriffs can't handle.
301
00:11:52,250 --> 00:11:54,879
- As long as we work together.
302
00:11:54,879 --> 00:11:57,419
both: Yee-haw!
303
00:11:57,419 --> 00:11:59,419
- Whoo-hoo!
- Yippee!
304
00:12:02,289 --> 00:12:05,379
- "The Trouble with Chickies."
305
00:12:05,379 --> 00:12:08,210
- To Planet Fabulous
and beyond!
306
00:12:08,210 --> 00:12:10,919
Spaceships, blast off!
307
00:12:10,919 --> 00:12:14,330
[all speaking at once]
308
00:12:14,330 --> 00:12:15,960
- [chuckles]
Hang on, chickie!
309
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
[all speaking at once]
310
00:12:22,580 --> 00:12:24,710
- [clucks]
- Aww.
311
00:12:24,710 --> 00:12:27,210
Animal love Camilla too.
312
00:12:27,210 --> 00:12:30,669
- Hoo boy, all that space
travel sure made me hungry.
313
00:12:30,669 --> 00:12:33,169
[all speaking at once]
314
00:12:33,169 --> 00:12:35,120
- Animal keep snack for later.
315
00:12:35,120 --> 00:12:37,750
But this is for you, Camilla.
316
00:12:37,750 --> 00:12:39,460
- [clucks]
317
00:12:39,460 --> 00:12:40,710
- Hey, everyone.
318
00:12:40,710 --> 00:12:42,580
Come see what I found
in the garden.
319
00:12:42,580 --> 00:12:44,879
[all speaking at once]
320
00:12:44,879 --> 00:12:47,330
- Look.
Right there.
321
00:12:47,330 --> 00:12:48,669
all: Ooh!
322
00:12:48,669 --> 00:12:50,830
A caterpillar.
323
00:12:50,830 --> 00:12:52,750
- Hi, cattypiller.
324
00:12:52,750 --> 00:12:55,460
Me Animal.
325
00:12:55,460 --> 00:12:57,330
Let's play inside.
326
00:12:57,330 --> 00:12:58,960
- I'm sorry, Animal,
327
00:12:58,960 --> 00:13:02,039
but this little guy needs
to stay out here in the garden.
328
00:13:02,039 --> 00:13:03,500
To keep healthy and safe,
329
00:13:03,500 --> 00:13:06,210
wild animals have to stay
in the wild.
330
00:13:06,210 --> 00:13:09,500
- [sighs]
Okay.
331
00:13:09,500 --> 00:13:12,539
- Well, I better go put
these tomatoes in the kitchen.
332
00:13:12,539 --> 00:13:14,830
Have fun playing, everybody.
333
00:13:14,830 --> 00:13:17,379
- Everyone, incredible news.
334
00:13:17,379 --> 00:13:19,460
Beaker and I discovered
a new planet.
335
00:13:19,460 --> 00:13:21,539
- Icicles!
Really?
336
00:13:21,539 --> 00:13:22,750
- Mee Mee Mee!
337
00:13:22,750 --> 00:13:23,750
- And we named it
338
00:13:23,750 --> 00:13:25,789
Planet Koozebane!
339
00:13:25,789 --> 00:13:28,000
We're on our way there now
to explore it.
340
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Want to come?
- Of course!
341
00:13:30,000 --> 00:13:31,710
We can take my spaceship.
342
00:13:31,710 --> 00:13:35,000
All aboard The Starship Piggy!
343
00:13:35,000 --> 00:13:38,419
[heroic music]
344
00:13:38,419 --> 00:13:41,000
- Setting course
for Planet Koozebane.
345
00:13:41,000 --> 00:13:44,419
- Pilot Animal,
full speed ahead, please.
346
00:13:44,419 --> 00:13:46,250
- Aye. aye, Captain Piggy.
347
00:13:49,210 --> 00:13:51,750
- Ready
the teleportation beams.
348
00:13:55,000 --> 00:13:57,710
all: Ooh!
- Okay, everyone.
349
00:13:57,710 --> 00:14:00,830
Let's split up
and start exploring.
350
00:14:00,830 --> 00:14:03,830
[whimsical music]
351
00:14:03,830 --> 00:14:10,210
♪ ♪
352
00:14:10,210 --> 00:14:11,460
- Mee?
353
00:14:11,460 --> 00:14:13,210
[dramatic musical sting]
354
00:14:13,210 --> 00:14:14,500
- [clucks]
355
00:14:14,500 --> 00:14:15,580
- Mee!
356
00:14:15,580 --> 00:14:18,210
- [clucks]
357
00:14:18,210 --> 00:14:19,879
- By Jove, Beaker.
358
00:14:19,879 --> 00:14:22,379
You've just discovered
a new type of bird.
359
00:14:22,379 --> 00:14:25,879
Polka-dotted
Koozebanian space chickens.
360
00:14:25,879 --> 00:14:28,419
- Chickies?
[panting]
361
00:14:28,419 --> 00:14:30,379
Hi, chick-chick-chickies!
362
00:14:30,379 --> 00:14:32,120
Ooh, chickie hungry?
363
00:14:32,120 --> 00:14:34,460
Want some of Animal's snack?
364
00:14:34,460 --> 00:14:36,000
- Careful, Animal.
365
00:14:36,000 --> 00:14:37,580
It's probably not a good idea
366
00:14:37,580 --> 00:14:39,580
to feed the chickie
our earth food.
367
00:14:39,580 --> 00:14:40,879
- Summer's right.
368
00:14:40,879 --> 00:14:43,000
It's probably never
eaten an apple before.
369
00:14:43,000 --> 00:14:44,710
Who knows what might happen?
370
00:14:44,710 --> 00:14:47,460
- [sighs]
Okay.
371
00:14:47,460 --> 00:14:50,580
- [munches loudly]
- Uh-oh!
372
00:14:50,580 --> 00:14:52,710
- [clucks]
[all gasp]
373
00:14:52,710 --> 00:14:55,379
- Well, now we know
what happens.
374
00:14:55,379 --> 00:14:59,379
- [chuckles]
Chickie funny.
375
00:14:59,379 --> 00:15:00,750
- Fascinating.
376
00:15:00,750 --> 00:15:03,379
It appears that
when a Koozebanian chicken
377
00:15:03,379 --> 00:15:05,710
eats something that isn't
from its home planet,
378
00:15:05,710 --> 00:15:07,789
it turns into it.
379
00:15:07,789 --> 00:15:09,669
Beaker, make a note of that.
380
00:15:09,669 --> 00:15:12,460
I'd do it myself, but the
chickie just ate my clipboard.
381
00:15:12,460 --> 00:15:14,419
- [clucks]
382
00:15:14,419 --> 00:15:16,750
- Hey! Let's take chickie
back to playroom.
383
00:15:16,750 --> 00:15:20,620
Then chickie and Camilla
can be best chickie friends.
384
00:15:20,620 --> 00:15:21,919
- Wait a minute, Animal.
385
00:15:21,919 --> 00:15:23,879
These Koozebanian chickens
live in the wild.
386
00:15:23,879 --> 00:15:27,210
Miss Nanny said wild animals
need to stay there, remember?
387
00:15:27,210 --> 00:15:29,960
- [sadly]
Yeah, Animal remember.
388
00:15:31,289 --> 00:15:32,960
Okay, chickie.
389
00:15:32,960 --> 00:15:35,710
Animal have to go now.
[sniffles]
390
00:15:35,710 --> 00:15:37,580
Bye-bye.
391
00:15:37,580 --> 00:15:39,419
- Animal, are you okay?
392
00:15:39,419 --> 00:15:42,789
- Huh? Oh. Uh, yeah.
Animal okay.
393
00:15:42,789 --> 00:15:45,960
- Then we better head home
so we don't miss Circle Time.
394
00:15:45,960 --> 00:15:47,379
Let's go back to the ship.
395
00:15:49,580 --> 00:15:52,789
- But Animal don't want
to leave chickie.
396
00:15:52,789 --> 00:15:55,830
- [clucks sadly]
397
00:15:55,830 --> 00:15:57,789
- Maybe Animal don't have to.
398
00:15:57,789 --> 00:15:59,960
Chickie, want to come home
with me?
399
00:15:59,960 --> 00:16:01,289
- [clucks happily]
400
00:16:01,289 --> 00:16:03,379
- Hop in here.
401
00:16:03,379 --> 00:16:04,710
Shh.
402
00:16:10,000 --> 00:16:12,789
[whistles]
403
00:16:15,330 --> 00:16:17,669
- Take us up, Animal.
Please.
404
00:16:17,669 --> 00:16:19,169
- Okay.
405
00:16:21,710 --> 00:16:23,710
- Now, let's go home.
406
00:16:23,710 --> 00:16:26,919
- Aye, aye.
- [clucks]
407
00:16:26,919 --> 00:16:29,039
- Your voice sounds
kinda funny, Animal.
408
00:16:29,039 --> 00:16:30,669
Are you feeling okay?
409
00:16:30,669 --> 00:16:33,750
- Animal okay.
Just a little cough.
410
00:16:33,750 --> 00:16:36,169
[coughs, then clucks]
411
00:16:36,169 --> 00:16:37,669
all: Mm-mm-mm.
412
00:16:37,669 --> 00:16:40,539
- Shh!
Chickie have to be more quiet.
413
00:16:40,539 --> 00:16:42,460
Huh?
[gasps]
414
00:16:42,460 --> 00:16:44,289
Chickie, no!
415
00:16:44,289 --> 00:16:46,620
- Uh, did you say something,
Animal?
416
00:16:46,620 --> 00:16:48,710
- [chuckles nervously]
No.
417
00:16:48,710 --> 00:16:50,669
Animal tummy just growl.
418
00:16:50,669 --> 00:16:53,580
Animal hungry.
419
00:16:53,580 --> 00:16:56,250
- You know what?
Moi is too.
420
00:16:56,250 --> 00:16:58,710
I'll see if Cadet Fozzie
can bring us a little snack
421
00:16:58,710 --> 00:17:00,379
from the snack deck.
422
00:17:00,379 --> 00:17:03,379
I'll just call him
on my space phone.
423
00:17:03,379 --> 00:17:04,670
- [gasps]
424
00:17:04,670 --> 00:17:06,789
- Hello?
- [munches]
425
00:17:06,789 --> 00:17:09,500
Snack deck.
Cadet Fozzie speaking.
426
00:17:09,500 --> 00:17:11,500
- Would you mind bringing
some delicious--
427
00:17:11,500 --> 00:17:13,750
- [clucks]
- Huh?
428
00:17:13,750 --> 00:17:16,710
Fozzie, did you just
make a chicken noise?
429
00:17:16,710 --> 00:17:20,250
- No, but do you know
how a chicken uses a phone?
430
00:17:20,250 --> 00:17:23,579
He wings it.
Wocka wocka!
431
00:17:23,579 --> 00:17:26,380
- Just bring some cookies
to the command deck, Fozzie.
432
00:17:26,380 --> 00:17:28,579
- Captain Piggy,
we're on schedule to arrive
433
00:17:28,579 --> 00:17:30,670
just before Circle Time.
434
00:17:30,670 --> 00:17:31,829
- [clucks]
435
00:17:31,829 --> 00:17:34,119
- Phew!
That close.
436
00:17:34,119 --> 00:17:36,210
Good thing chickie is right--
437
00:17:36,210 --> 00:17:38,119
[gasps]
Where chickie go?
438
00:17:38,119 --> 00:17:39,380
Here chickie, chickie.
439
00:17:39,380 --> 00:17:41,079
Here chickie.
440
00:17:41,079 --> 00:17:43,210
- Animal, did you
just say "chickie"?
441
00:17:43,210 --> 00:17:44,289
- [chuckles nervously]
442
00:17:44,289 --> 00:17:47,289
Animal say icky.
Ship very dirty.
443
00:17:47,289 --> 00:17:49,000
[chuckles nervously]
444
00:17:49,000 --> 00:17:51,170
- Animal, is something wrong?
445
00:17:51,170 --> 00:17:53,789
- Yeah, you're acting
a little strange,
446
00:17:53,789 --> 00:17:55,289
and that's usually my thing.
447
00:17:55,289 --> 00:17:56,829
- Uh...
448
00:17:56,829 --> 00:17:58,710
- Cookie delivery!
449
00:17:58,710 --> 00:18:01,579
all: Yay, cookies!
450
00:18:01,579 --> 00:18:04,250
- Have a delicious cookie,
Captain Piggy.
451
00:18:04,250 --> 00:18:07,210
Hey, where'd they go?
452
00:18:07,210 --> 00:18:08,329
- Oh, no!
453
00:18:08,329 --> 00:18:10,829
Chickie eat all the cookies.
454
00:18:10,829 --> 00:18:13,380
Oh, uh, Animal ate cookies.
455
00:18:13,380 --> 00:18:16,670
So I go get more. Bye.
456
00:18:16,670 --> 00:18:19,000
Here chickie, chickie.
457
00:18:20,880 --> 00:18:22,539
- Observe, Beaker.
458
00:18:22,539 --> 00:18:26,460
Our new Zap-O-matic makes space
trash disappear in a flash.
459
00:18:28,039 --> 00:18:29,539
- Mee!
460
00:18:29,539 --> 00:18:30,960
- We just have to be careful
461
00:18:30,960 --> 00:18:33,539
and not make anything disappear
by accident.
462
00:18:33,539 --> 00:18:35,000
- Mee Mee.
463
00:18:35,000 --> 00:18:38,289
- I think we've earned
a delicious snack.
464
00:18:38,289 --> 00:18:39,539
- [munches loudly]
465
00:18:39,539 --> 00:18:42,289
[dramatic music]
466
00:18:42,289 --> 00:18:43,579
♪ ♪
467
00:18:43,579 --> 00:18:45,329
- [gasps]
Oh, no!
468
00:18:45,329 --> 00:18:47,210
- Mee Mee!
Mee Mee!
469
00:18:47,210 --> 00:18:48,789
- There's a shooting star
passing by?
470
00:18:48,789 --> 00:18:50,380
How splendid!
471
00:18:50,380 --> 00:18:52,920
Quick, let's go to the window
to get a better look.
472
00:18:56,670 --> 00:18:58,960
- Come on, chickie.
Time to go.
473
00:18:58,960 --> 00:19:00,170
- [munches loudly]
474
00:19:02,710 --> 00:19:05,750
- [grunts]
475
00:19:05,750 --> 00:19:06,920
Gotcha!
[button clicks]
476
00:19:06,920 --> 00:19:07,829
Uh-oh.
477
00:19:11,329 --> 00:19:12,329
Whoa!
478
00:19:12,329 --> 00:19:15,250
[screaming]
479
00:19:15,250 --> 00:19:16,420
- Oh, my!
480
00:19:16,420 --> 00:19:18,960
- [screaming continues]
481
00:19:18,960 --> 00:19:20,710
Huh?
[grunts]
482
00:19:22,210 --> 00:19:23,829
Phew!
483
00:19:23,829 --> 00:19:26,079
Maybe no one notice.
484
00:19:26,079 --> 00:19:27,500
- Animal!
- [yelps]
485
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
- This is Captain Piggy.
486
00:19:29,000 --> 00:19:31,079
We have an emergency
and need you back
487
00:19:31,079 --> 00:19:32,829
on the command deck
immediately.
488
00:19:35,119 --> 00:19:37,710
- Chickie, if you keep
eating things on ship,
489
00:19:37,710 --> 00:19:39,420
Animal not get
to take you home.
490
00:19:39,420 --> 00:19:40,670
- [clucks]
491
00:19:40,670 --> 00:19:41,880
- Chickie. Shh.
492
00:19:45,119 --> 00:19:47,880
- Animal, oh, thank goodness.
There you are.
493
00:19:47,880 --> 00:19:49,750
There's a hole in the ship
and one of the engines
494
00:19:49,750 --> 00:19:53,500
is missing and--is that
a Koozebanian chick?
495
00:19:53,500 --> 00:19:54,829
- [clucks]
496
00:19:54,829 --> 00:19:57,710
- Uh...no.
497
00:19:57,710 --> 00:19:59,170
[sadly]
Yes.
498
00:19:59,170 --> 00:20:01,380
all: Animal!
499
00:20:01,380 --> 00:20:04,960
- Chickie make hole in ship
and make engine disappear.
500
00:20:04,960 --> 00:20:06,619
[spaceship rumbles]
501
00:20:06,619 --> 00:20:08,210
- What was that?
502
00:20:08,210 --> 00:20:10,920
- I believe that's a cluster
of shooting stars.
503
00:20:10,920 --> 00:20:12,539
all: Whoa!
504
00:20:14,670 --> 00:20:16,380
- Animal, get us out of here!
505
00:20:16,380 --> 00:20:18,039
- Animal got this.
506
00:20:18,039 --> 00:20:20,420
Hey, where's
the steering thingie?
507
00:20:20,420 --> 00:20:23,210
- [clucks]
- Get back here, chickie.
508
00:20:23,210 --> 00:20:26,380
It okay.
Animal still got this.
509
00:20:26,380 --> 00:20:28,289
- [clucks]
510
00:20:28,289 --> 00:20:31,579
all: Whoa!
511
00:20:31,579 --> 00:20:34,329
[suspenseful music]
512
00:20:34,329 --> 00:20:35,420
♪ ♪
513
00:20:35,420 --> 00:20:38,880
all: Whoa!
514
00:20:38,880 --> 00:20:42,170
- [gasps] Animal, watch
out for that giant star.
515
00:20:42,170 --> 00:20:44,329
- Aye, aye, Captain Piggy.
516
00:20:44,329 --> 00:20:45,880
Huh?
all: Uh-oh.
517
00:20:52,579 --> 00:20:54,170
- Oh, dear.
518
00:20:54,170 --> 00:20:56,539
It looks like the ship
is completely wrecked.
519
00:20:56,539 --> 00:20:58,000
- Wrecked?
520
00:20:58,000 --> 00:21:01,210
But that would mean
we're stuck here forever.
521
00:21:01,210 --> 00:21:04,210
- And we don't even know
where "here" is.
522
00:21:04,210 --> 00:21:06,539
I've never been
to this planet before.
523
00:21:06,539 --> 00:21:08,829
- It all Animal's fault.
524
00:21:08,829 --> 00:21:12,500
Animal never should have
snuck chickie on ship,
525
00:21:12,500 --> 00:21:14,829
but Animal going to fix it.
526
00:21:14,829 --> 00:21:16,920
Animal going
to get friends home,
527
00:21:16,920 --> 00:21:20,210
and chickie back
to Planet Koozebane too.
528
00:21:20,210 --> 00:21:21,920
- [clucks]
529
00:21:21,920 --> 00:21:24,829
- But I'm afraid that's
scientifically impossible.
530
00:21:24,829 --> 00:21:27,289
Our ship can't fly
without an engine.
531
00:21:27,289 --> 00:21:28,380
- [sighs]
532
00:21:28,380 --> 00:21:30,619
- [clucks]
- [gasps]
533
00:21:30,619 --> 00:21:33,420
Starship Piggy
may not be able to fly,
534
00:21:33,420 --> 00:21:35,460
but chickie can.
535
00:21:35,460 --> 00:21:40,250
Chickie still hungry?
- [clucks]
536
00:21:40,250 --> 00:21:44,079
- Good, 'cause Animal
got a big snack.
537
00:21:44,079 --> 00:21:45,250
- [clucks]
538
00:21:45,250 --> 00:21:48,170
[munches loudly]
539
00:21:48,170 --> 00:21:49,670
[clucks]
540
00:21:49,670 --> 00:21:51,420
[all cheer]
541
00:21:51,420 --> 00:21:53,539
- To Planet Koozebane!
542
00:21:53,539 --> 00:21:56,539
[upbeat music]
543
00:21:56,539 --> 00:22:03,710
♪ ♪
544
00:22:04,380 --> 00:22:07,539
[all grunt, then cheer]
545
00:22:07,539 --> 00:22:10,329
- Animal gonna miss chickie,
546
00:22:10,329 --> 00:22:12,539
but you belong here.
547
00:22:12,539 --> 00:22:14,710
- [clucks]
548
00:22:14,710 --> 00:22:16,039
all: Aww!
549
00:22:18,420 --> 00:22:21,170
[all clucking happily]
550
00:22:23,420 --> 00:22:25,289
- Bringing that
Koozebanian chick back home
551
00:22:25,289 --> 00:22:27,039
was the right thing to do,
Animal.
552
00:22:27,039 --> 00:22:28,710
- It most certainly was.
553
00:22:28,710 --> 00:22:31,039
Taking a wild animal away
from its home
554
00:22:31,039 --> 00:22:33,329
can cause all kinds of trouble.
555
00:22:33,329 --> 00:22:34,960
- Uh-huh.
556
00:22:34,960 --> 00:22:39,829
From now on, Animal
leave wild animal in wild.
557
00:22:39,829 --> 00:22:43,670
- Um, guys, that cup is moving.
558
00:22:43,670 --> 00:22:45,829
- Hide your anchovy
and tapioca sandwiches.
559
00:22:45,829 --> 00:22:48,000
It's another Koozebanian chick!
560
00:22:49,880 --> 00:22:52,829
- Look, it Animal's new friend.
561
00:22:52,829 --> 00:22:54,039
all: Phew.
562
00:22:54,039 --> 00:22:55,670
- There.
563
00:22:55,670 --> 00:23:00,329
Little cattypiller home now
where you belong.
564
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
[upbeat music]
565
00:23:03,750 --> 00:23:05,710
- [giggles]
566
00:23:05,710 --> 00:23:08,460
- Wocka wocka!
567
00:23:08,460 --> 00:23:09,289
- [clucks]
- [chirps]
568
00:23:09,289 --> 00:23:10,500
[car horn honks]
569
00:23:10,500 --> 00:23:12,420
♪ ♪
570
00:23:12,420 --> 00:23:14,079
- Yay!
571
00:23:14,079 --> 00:23:18,789
♪ ♪
572
00:23:18,789 --> 00:23:20,920
- Yay!
573
00:23:20,920 --> 00:23:22,289
[grunts]
574
00:23:22,289 --> 00:23:23,960
♪ ♪
575
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
- Ooh!
576
00:23:24,960 --> 00:23:30,079
♪ ♪
39384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.