All language subtitles for The Muppet S04 E038 ( Muppet Babies S03 ) television series 2018 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,419 [upbeat music] 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,540 - ♪ Muppet Babies ♪ 3 00:00:04,540 --> 00:00:07,710 ♪ They make their dreams come true ♪ 4 00:00:07,710 --> 00:00:09,960 ♪ Muppet Babies ♪ 5 00:00:09,960 --> 00:00:13,380 ♪ They'll do the same for you ♪ 6 00:00:13,380 --> 00:00:15,710 ♪ When your world looks kind of weird ♪ 7 00:00:15,710 --> 00:00:19,039 ♪ And you wish you weren't there ♪ 8 00:00:19,039 --> 00:00:21,460 ♪ Close your eyes and make believe ♪ 9 00:00:21,460 --> 00:00:27,620 ♪ That you can be anywhere ♪ 10 00:00:27,620 --> 00:00:30,500 ♪ Kermit loves adventure, Miss Piggy is a star ♪ 11 00:00:30,500 --> 00:00:33,170 ♪ Summer loves to paint, and Fozzie's jokes are... ♪ 12 00:00:33,170 --> 00:00:36,670 - Wocka wocka! - Hey, that doesn't even rhyme. 13 00:00:36,670 --> 00:00:39,619 - ♪ Animal's on drums, Gonzo's off in a flash ♪ 14 00:00:39,619 --> 00:00:42,119 ♪ Everybody duck, 'cause I think he's gonna... ♪ 15 00:00:42,119 --> 00:00:43,750 - Is everything all right out here? 16 00:00:43,750 --> 00:00:45,750 all: Yes, Miss Nanny. 17 00:00:45,750 --> 00:00:51,420 - ♪ Muppet Babies, they make their dreams come true ♪ 18 00:00:51,420 --> 00:00:53,579 ♪ Muppet Babies ♪ 19 00:00:53,579 --> 00:00:58,380 ♪ They'll do the same for you ♪ 20 00:01:02,000 --> 00:01:05,379 - "Rozzie and the Big Bad Sound." 21 00:01:05,379 --> 00:01:06,790 [sighs] 22 00:01:06,790 --> 00:01:08,670 - Moldy guacamole! 23 00:01:08,670 --> 00:01:10,670 It sure is raining. 24 00:01:10,670 --> 00:01:12,879 - Yeah, the weather is so bad 25 00:01:12,879 --> 00:01:15,960 we might have to stay inside all day! 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,539 - But I wanna play outside! 27 00:01:18,539 --> 00:01:21,120 [all speaking at once] 28 00:01:21,120 --> 00:01:23,579 - Aww! I'm sorry it's raining, guys, 29 00:01:23,579 --> 00:01:26,710 but there is still plenty of fun things we can do indoors 30 00:01:26,710 --> 00:01:28,210 like puzzles or games. 31 00:01:28,210 --> 00:01:31,329 - Ooh, ooh! Sweetums love games! 32 00:01:31,329 --> 00:01:33,960 - [chuckles] Okay, Sweetums. 33 00:01:33,960 --> 00:01:36,500 Why don't we go pick a game everyone can play? 34 00:01:36,500 --> 00:01:38,210 - Yay! 35 00:01:38,210 --> 00:01:39,710 [thunder rumbles] - Ah! 36 00:01:39,710 --> 00:01:42,879 - Wow! That was loud. 37 00:01:42,879 --> 00:01:44,670 Rozzie, are you all right? 38 00:01:44,670 --> 00:01:46,710 - Uh...yup. 39 00:01:46,710 --> 00:01:49,460 I just really wanna hug my big brother. 40 00:01:49,460 --> 00:01:51,379 - Aww! Okay. 41 00:01:51,379 --> 00:01:52,879 [thunder rumbles] - Ah! 42 00:01:52,879 --> 00:01:53,920 - Huh? 43 00:01:58,789 --> 00:02:00,709 [thunder rumbles] - Wow! 44 00:02:00,709 --> 00:02:03,959 Looks like Rozzie loves toy snorkeling as much as I do! 45 00:02:03,959 --> 00:02:07,579 - Actually, Gonzo, I think she might be a little afraid. 46 00:02:07,579 --> 00:02:10,250 - Is the big, bad noise gone? 47 00:02:10,250 --> 00:02:13,250 - Rozzie, that big noise was just thunder. 48 00:02:13,250 --> 00:02:16,289 It happens sometimes when it's really stormy. 49 00:02:16,289 --> 00:02:18,670 - It's okay if vous feel afraid. 50 00:02:18,670 --> 00:02:20,879 - Yeah, thunder loud! 51 00:02:20,879 --> 00:02:22,829 - Hey, I have an idea! 52 00:02:22,829 --> 00:02:24,829 Rozzie should wear earmuffs! 53 00:02:24,829 --> 00:02:28,620 If she can't hear the thunder, she can't be afraid of it! 54 00:02:28,620 --> 00:02:30,960 [all speaking at once] 55 00:02:30,960 --> 00:02:32,539 - Now, isn't that better? 56 00:02:32,539 --> 00:02:33,579 - What? 57 00:02:33,579 --> 00:02:36,379 - I said, isn't that better? 58 00:02:36,379 --> 00:02:37,620 - What? 59 00:02:37,620 --> 00:02:39,539 - Hey, I think it's working. 60 00:02:39,539 --> 00:02:41,710 [thunder rumbles] - Ah! 61 00:02:41,710 --> 00:02:44,539 - Aw, Rozzi, don't worry. 62 00:02:44,539 --> 00:02:45,960 It's just a sound. 63 00:02:45,960 --> 00:02:48,379 There's nothing scary about thunder. 64 00:02:48,379 --> 00:02:50,079 [thunder rumbles] Ah! 65 00:02:50,079 --> 00:02:53,579 Uh, okay, so maybe it's a little scary. 66 00:02:53,579 --> 00:02:55,289 - You know, I was scared of thunder 67 00:02:55,289 --> 00:02:56,750 when I was your age too. 68 00:02:56,750 --> 00:02:58,750 - Really? - Uh-huh. 69 00:02:58,750 --> 00:03:01,000 - Oh, yeah. - Me too! 70 00:03:01,000 --> 00:03:03,539 - But what made the sound? 71 00:03:03,539 --> 00:03:04,960 - What makes thunder? 72 00:03:04,960 --> 00:03:07,250 Huh, that's a good question. 73 00:03:07,250 --> 00:03:08,500 I don't know. 74 00:03:08,500 --> 00:03:10,500 [thunder rumbles] - Ah! 75 00:03:10,500 --> 00:03:12,169 - Don't worry, Rozzie. 76 00:03:12,169 --> 00:03:14,289 If you don't want to be afraid of thunder, 77 00:03:14,289 --> 00:03:15,879 just use your imagination. 78 00:03:15,879 --> 00:03:18,750 - Really? - Oh, you bet! 79 00:03:18,750 --> 00:03:21,789 When I hear thunder, I pretend it's a giant platypus bowling. 80 00:03:23,539 --> 00:03:25,170 - [giggles] 81 00:03:25,170 --> 00:03:28,579 - When I hear thunder, I just tell some funny jokes 82 00:03:28,579 --> 00:03:30,920 and then pretend the thunder is my audience applauding! 83 00:03:30,920 --> 00:03:33,289 Come on! I'll show ya! 84 00:03:33,289 --> 00:03:37,120 [exciting music] [cheers and applause] 85 00:03:37,120 --> 00:03:40,289 - Hiya! Hiya! Hiya! Wocka wocka wocka! 86 00:03:40,289 --> 00:03:44,289 Welcome to my "Rainy Day Go Away" funny joke show! 87 00:03:44,289 --> 00:03:45,329 Huh? 88 00:03:45,329 --> 00:03:48,250 [cheers] 89 00:03:48,250 --> 00:03:50,500 Hey, it sure is cloudy today, 90 00:03:50,500 --> 00:03:53,750 and you know what a cloud wears under his raincoat? 91 00:03:53,750 --> 00:03:56,329 Thunderwear! Huh? 92 00:03:56,329 --> 00:03:57,460 Wocka wocka! 93 00:03:57,460 --> 00:03:59,420 Like, underwear under the thunder! 94 00:03:59,420 --> 00:04:01,830 [laughter] 95 00:04:01,830 --> 00:04:03,379 - I don't get it. 96 00:04:03,379 --> 00:04:06,580 - Clapping does kinda sound like thunder. 97 00:04:06,580 --> 00:04:08,620 - Or a giant bowling platypus. 98 00:04:08,620 --> 00:04:10,330 Am I right, or am I right? 99 00:04:10,330 --> 00:04:12,919 - There's nothing to be afraid of, Rozzie. 100 00:04:12,919 --> 00:04:15,250 Now, you give it a try. 101 00:04:15,250 --> 00:04:16,420 - Hey, Fozzie. 102 00:04:16,420 --> 00:04:18,790 How does the rain tie its shoes? 103 00:04:18,790 --> 00:04:21,420 - I don't know! How? 104 00:04:21,420 --> 00:04:24,750 - With the wainbow, huh? 105 00:04:24,750 --> 00:04:26,379 [laughter and applause] 106 00:04:26,379 --> 00:04:28,250 - Good one, Rozzie! - I don't get it. 107 00:04:28,250 --> 00:04:30,709 - Wocka wocka! [giggles] 108 00:04:30,709 --> 00:04:33,750 [thunder rumbles] Ah! 109 00:04:33,750 --> 00:04:36,670 - Are you okay, Rozzie? 110 00:04:36,670 --> 00:04:39,379 - That sound is still scary. 111 00:04:39,379 --> 00:04:42,500 - I guess thunder is louder than applause. 112 00:04:42,500 --> 00:04:43,879 - Don't worry. 113 00:04:43,879 --> 00:04:46,379 If Fozzie want loud, 114 00:04:46,379 --> 00:04:48,250 you need... 115 00:04:48,250 --> 00:04:49,620 drums! 116 00:04:49,620 --> 00:04:51,670 Drums! Drums! Drums! Drums! 117 00:04:51,670 --> 00:04:53,329 Drums! 118 00:04:53,329 --> 00:04:54,829 [drum roll] 119 00:04:54,829 --> 00:04:56,500 Let's rock! 120 00:04:56,500 --> 00:04:58,500 [cheers] 121 00:04:58,500 --> 00:05:00,459 Animal not scared by thunder 122 00:05:00,459 --> 00:05:03,329 because we can drum louder. 123 00:05:03,329 --> 00:05:05,420 - Do you really think you can play louder 124 00:05:05,420 --> 00:05:06,920 than the thunder, Animal? 125 00:05:06,920 --> 00:05:09,420 - Uh-huh, if Rozzie help. 126 00:05:09,420 --> 00:05:10,920 - Me? - Yeah, yeah. 127 00:05:10,920 --> 00:05:12,540 Rozzie play with Animal. 128 00:05:12,540 --> 00:05:14,620 - [giggles] Okay! 129 00:05:14,620 --> 00:05:15,920 both: Let's rock! 130 00:05:15,920 --> 00:05:18,750 - Aw, I sure hope this works. 131 00:05:18,750 --> 00:05:20,329 - Just watch Animal. 132 00:05:20,329 --> 00:05:22,709 [plays drums] 133 00:05:24,040 --> 00:05:25,920 - Like this? [plays drums] 134 00:05:25,920 --> 00:05:28,290 - Yeah, yeah! Faster! [vocalizes] 135 00:05:28,290 --> 00:05:29,959 - [vocalizes] 136 00:05:29,959 --> 00:05:32,959 [both vocalize] 137 00:05:32,959 --> 00:05:38,750 ♪ ♪ 138 00:05:38,750 --> 00:05:41,290 [cheer] [thunder rumbles] 139 00:05:41,290 --> 00:05:42,829 - [giggles] 140 00:05:42,829 --> 00:05:45,250 - Playing with drums is working! 141 00:05:45,250 --> 00:05:47,670 Rozzie can't hear the thunder at all! 142 00:05:47,670 --> 00:05:51,540 [both vocalize] 143 00:05:51,540 --> 00:05:55,079 - All she has to do is not stop drumming! 144 00:05:55,079 --> 00:05:57,750 - I don't know, Gonzo. She looks a little tired. 145 00:05:57,750 --> 00:05:59,790 - [vocalizes wearily] 146 00:05:59,790 --> 00:06:02,670 - Rozzie, whatever you do, 147 00:06:02,670 --> 00:06:04,920 don't stop drumming! 148 00:06:04,920 --> 00:06:07,750 - Stop drumming? Okay! 149 00:06:07,750 --> 00:06:09,500 [thunder rumbles] Ah! 150 00:06:09,500 --> 00:06:12,040 [panting] 151 00:06:12,040 --> 00:06:14,709 - Maybe she should have tried the trumpet instead! 152 00:06:14,709 --> 00:06:16,750 [toots sadly] 153 00:06:16,750 --> 00:06:18,379 all: Gonzo! 154 00:06:18,379 --> 00:06:19,829 - What? 155 00:06:19,829 --> 00:06:23,579 - I want the big, bad sound to go away. 156 00:06:23,579 --> 00:06:25,959 - There must be something we can do to stop the thunder. 157 00:06:25,959 --> 00:06:28,709 It's too bad we just can't go turn it off. 158 00:06:28,709 --> 00:06:30,790 - Hey, that's a great idea! 159 00:06:30,790 --> 00:06:32,920 - Well, of course, it is! 160 00:06:32,920 --> 00:06:34,540 Um, just so we're clear, 161 00:06:34,540 --> 00:06:37,040 what--what idea were you talking about? 162 00:06:37,040 --> 00:06:39,000 - If we can't help Rozzie distract herself 163 00:06:39,000 --> 00:06:41,250 from the thunder, maybe we can go up to the clouds 164 00:06:41,250 --> 00:06:43,420 and turn the thunder off! 165 00:06:43,420 --> 00:06:44,709 - We can do that? 166 00:06:44,709 --> 00:06:46,540 - We sure can! 167 00:06:46,540 --> 00:06:49,620 I think. Let's go, everybody! 168 00:06:49,620 --> 00:06:51,709 - Okay, here, we go. 169 00:06:51,709 --> 00:06:52,790 - Prepare for take-off! 170 00:06:52,790 --> 00:06:53,829 [buttons beep] 171 00:06:53,829 --> 00:06:56,829 [heroic music] 172 00:06:56,829 --> 00:06:59,829 ♪ ♪ 173 00:06:59,829 --> 00:07:01,579 - [sighs] 174 00:07:01,579 --> 00:07:02,920 - Hi-ho, everybody. 175 00:07:02,920 --> 00:07:04,379 This is your captain speaking. 176 00:07:04,379 --> 00:07:06,579 We'll be reaching our destination shortly. 177 00:07:06,579 --> 00:07:09,959 In the meantime, sit back and enjoy the in-flight snacks. 178 00:07:09,959 --> 00:07:12,040 - Pretzels, pickles, 179 00:07:12,040 --> 00:07:14,750 pickle-flavored pretzels, weather report. 180 00:07:14,750 --> 00:07:16,670 - Moi will have some pretzels 181 00:07:16,670 --> 00:07:19,750 and the weather report, please! 182 00:07:19,750 --> 00:07:21,959 - Hmm, looks rainy with a chance of-- 183 00:07:21,959 --> 00:07:24,579 [thunder rumbles] - Ah! 184 00:07:24,579 --> 00:07:26,879 - Whoa! Don't worry, Rozzie. 185 00:07:26,879 --> 00:07:29,879 We're almost there! Right, Kermit? 186 00:07:29,879 --> 00:07:32,879 - Yup, I just gotta get through these rain clouds! 187 00:07:32,879 --> 00:07:35,250 Get ready for some turbulence, everybody! 188 00:07:35,250 --> 00:07:36,709 - What's turbulence? 189 00:07:36,709 --> 00:07:37,790 [thunder rumbles] [plane shakes] 190 00:07:37,790 --> 00:07:39,959 - That's turbulence. 191 00:07:39,959 --> 00:07:43,709 - Yeah, Animal love turbulence! 192 00:07:43,709 --> 00:07:46,120 all: Whoa! - Hold on, everybody. 193 00:07:46,120 --> 00:07:48,790 We gotta land on that runway cloud! 194 00:07:48,790 --> 00:07:50,750 Get ready for a bouncy landing! 195 00:07:50,750 --> 00:07:51,959 Whoa! 196 00:07:51,959 --> 00:07:55,500 all: Whoa! Whoa! 197 00:07:55,500 --> 00:07:58,879 Whoa! Whoa! 198 00:07:58,879 --> 00:08:01,790 Whoa! - [groans] 199 00:08:01,790 --> 00:08:04,379 - Whoaaa! 200 00:08:04,379 --> 00:08:06,209 - Yay, turbulence! 201 00:08:10,879 --> 00:08:13,170 - Attention passengers, we're here! 202 00:08:13,170 --> 00:08:15,329 Please follow me to exit the plane! 203 00:08:15,329 --> 00:08:16,750 Yeah! 204 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 all: Whoa. Whoa... 205 00:08:18,500 --> 00:08:21,379 - Turbulence! - [giggles] 206 00:08:21,379 --> 00:08:23,959 [thunder rumbles] 207 00:08:23,959 --> 00:08:27,540 all: Whoa! 208 00:08:27,540 --> 00:08:28,579 - Come on, gang! 209 00:08:28,579 --> 00:08:30,670 Let's go find that off button! 210 00:08:30,670 --> 00:08:32,830 - Yeah! Come on! - Let's go! 211 00:08:32,830 --> 00:08:34,379 - Anyone see anything? 212 00:08:34,379 --> 00:08:36,919 all: No. 213 00:08:36,919 --> 00:08:38,710 - I don't see an off button, 214 00:08:38,710 --> 00:08:41,539 but I hear...music? 215 00:08:41,539 --> 00:08:42,580 - It's coming from... 216 00:08:42,580 --> 00:08:44,750 [gasps] There! 217 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 all: Whoa! 218 00:08:46,750 --> 00:08:48,879 - Cloud Giant. 219 00:08:48,879 --> 00:08:52,250 [dramatic music] 220 00:08:52,250 --> 00:08:55,710 - Um, excuse me, Mr. Cloud Giant. 221 00:08:55,710 --> 00:08:58,120 [record scratch] - Huh? 222 00:08:58,120 --> 00:09:02,460 - Uh, could you help us turn down the thunder, please? 223 00:09:02,460 --> 00:09:04,039 [whimsical music] 224 00:09:04,039 --> 00:09:07,750 - Ho! Ho! Ho! You can't turn off thunder. 225 00:09:07,750 --> 00:09:08,879 [thunder rumbles] - Ah! 226 00:09:08,879 --> 00:09:11,460 Thunder really scary! 227 00:09:11,460 --> 00:09:14,289 - Aww! Poor little cubby. 228 00:09:14,289 --> 00:09:16,460 There's no reason to be afraid! 229 00:09:16,460 --> 00:09:18,289 - There is not? 230 00:09:18,289 --> 00:09:19,500 - Uh-uh. 231 00:09:19,500 --> 00:09:22,750 Thunder not so scary once you know what it is! 232 00:09:22,750 --> 00:09:25,419 - A giant bowling platypus! 233 00:09:25,419 --> 00:09:26,539 Told ya! 234 00:09:26,539 --> 00:09:28,960 - [chuckles] Not that. 235 00:09:28,960 --> 00:09:31,460 I'll tell you where thunder comes from. 236 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 [thunder rumbles] 237 00:09:32,460 --> 00:09:35,460 [rock music] 238 00:09:35,460 --> 00:09:37,289 ♪ ♪ 239 00:09:37,289 --> 00:09:39,669 ♪ You know those big, big flashes of light? ♪ 240 00:09:39,669 --> 00:09:41,000 all: Uh-huh! 241 00:09:41,000 --> 00:09:43,960 - ♪ When it's storming out ♪ 242 00:09:43,960 --> 00:09:45,879 ♪ That thing is called lightning ♪ 243 00:09:45,879 --> 00:09:48,580 ♪ And it makes the air really hot ♪ 244 00:09:48,580 --> 00:09:51,960 ♪ And when the warm air meets the cool air ♪ 245 00:09:51,960 --> 00:09:54,789 ♪ It bounces offa the clouds ♪ 246 00:09:54,789 --> 00:09:56,879 ♪ That's how you get thunder ♪ 247 00:09:56,879 --> 00:09:58,919 ♪ And it sure is really loud ♪ 248 00:09:58,919 --> 00:10:02,879 ♪ I said, when the warm air meets the cool air ♪ 249 00:10:02,879 --> 00:10:05,620 ♪ It bounces offa the clouds ♪ 250 00:10:05,620 --> 00:10:07,830 ♪ That's how you get thunder ♪ 251 00:10:07,830 --> 00:10:10,250 ♪ And it sure is really loud ♪ 252 00:10:10,250 --> 00:10:11,710 Yeah! 253 00:10:11,710 --> 00:10:14,039 - Oh. [thunder rumbles] 254 00:10:14,039 --> 00:10:16,830 - Rozzie, you weren't afraid of the thunder! 255 00:10:16,830 --> 00:10:18,789 - Hey, you're right! 256 00:10:18,789 --> 00:10:20,919 all: Yay! 257 00:10:20,919 --> 00:10:24,539 - Thanks for telling me about the thunder, Cloud Giant. 258 00:10:24,539 --> 00:10:27,330 Boop! - Aw, you! 259 00:10:27,330 --> 00:10:29,789 - Come on, gang! Time to fly back home! 260 00:10:29,789 --> 00:10:32,379 - Bye Mr. Cloud Giant Sir. 261 00:10:32,379 --> 00:10:33,669 - Aw! 262 00:10:33,669 --> 00:10:37,289 Cloud Giant hoping you would stay and stompy stomp. 263 00:10:37,289 --> 00:10:39,620 all: Stompy stomp? 264 00:10:39,620 --> 00:10:41,919 - Yeah, Cloud Giant love dancing 265 00:10:41,919 --> 00:10:43,750 to the beat of the thunder! 266 00:10:43,750 --> 00:10:45,539 [all cheer] 267 00:10:45,539 --> 00:10:47,330 - That looks fun! 268 00:10:47,330 --> 00:10:49,500 Lets everybody stompy stomp! 269 00:10:49,500 --> 00:10:50,879 all: Yay! 270 00:10:50,879 --> 00:10:53,620 [rock music continues] 271 00:10:53,620 --> 00:10:58,620 ♪ ♪ 272 00:10:58,620 --> 00:11:00,879 [all cheer] 273 00:11:00,879 --> 00:11:03,669 - Yay! That was fun! 274 00:11:03,669 --> 00:11:06,789 - Aw! Sweetums had fun dancing too! 275 00:11:06,789 --> 00:11:09,789 - Phew! I'm sure glad my sister is not scared 276 00:11:09,789 --> 00:11:11,669 of the thunder anymore! 277 00:11:11,669 --> 00:11:14,500 - Rozzie, you were scared of the thunder? 278 00:11:14,500 --> 00:11:15,960 Are you okay? 279 00:11:15,960 --> 00:11:18,460 - Yup! I'm okay now because 280 00:11:18,460 --> 00:11:21,830 a Cloud Giant told me what makes the big, bad sound! 281 00:11:21,830 --> 00:11:24,830 ♪ When the warm air meets the cool air ♪ 282 00:11:24,830 --> 00:11:27,039 ♪ And bounces off the clouds ♪ 283 00:11:27,039 --> 00:11:29,879 both: ♪ It sure is really loud ♪ 284 00:11:29,879 --> 00:11:32,830 - Oh! Sounds like a pretty smart Cloud Giant. 285 00:11:32,830 --> 00:11:35,330 - Aw, you! 286 00:11:35,330 --> 00:11:37,789 - Well, looks like the rain stopped. 287 00:11:37,789 --> 00:11:39,539 Who wants to go outside to play? 288 00:11:39,539 --> 00:11:41,330 [all cheer] 289 00:11:41,330 --> 00:11:42,539 - Ooh, ooh! 290 00:11:42,539 --> 00:11:44,620 I know what we should play! 291 00:11:44,620 --> 00:11:46,539 Puddle stompy stomp. 292 00:11:46,539 --> 00:11:50,500 [all cheer] 293 00:11:50,500 --> 00:11:51,789 - Puddle stomping? 294 00:11:51,789 --> 00:11:53,620 Don't forget your rain boots! 295 00:12:02,330 --> 00:12:04,750 - "Muppets of the Caribbean." 296 00:12:04,750 --> 00:12:06,580 Ahoy, mateys! 297 00:12:06,580 --> 00:12:08,789 Who's ready for pirates paddleball? 298 00:12:08,789 --> 00:12:10,539 all: Yo-ho! 299 00:12:10,539 --> 00:12:12,580 - Okay, Pirate Jill. 300 00:12:12,580 --> 00:12:14,620 Argh you ready? 301 00:12:14,620 --> 00:12:17,620 - Aye, aye, Pirate Piggy! Give me your best shot! 302 00:12:17,620 --> 00:12:20,289 - Heave ho! 303 00:12:20,289 --> 00:12:21,419 - [grunts] 304 00:12:21,419 --> 00:12:23,250 [chuckles] 305 00:12:23,250 --> 00:12:24,539 - A home run! 306 00:12:24,539 --> 00:12:26,960 [all cheer] 307 00:12:26,960 --> 00:12:28,379 - Pirates! 308 00:12:28,379 --> 00:12:30,419 - Did you see that, Lady Sparkle? 309 00:12:30,419 --> 00:12:32,500 Pretty hoptastic, right? 310 00:12:32,500 --> 00:12:35,669 - Great hit, Jill, but how do we get the ball back? 311 00:12:35,669 --> 00:12:38,210 - All right everyone, we're ready for snack time. 312 00:12:38,210 --> 00:12:40,669 [all cheer] 313 00:12:40,669 --> 00:12:42,250 - Hold on a minute, mateys. 314 00:12:42,250 --> 00:12:44,580 you need to put your toys away before you eat. 315 00:12:44,580 --> 00:12:47,539 - Aw! Do we have to, Miss Nanny? 316 00:12:47,539 --> 00:12:49,080 - I'm afraid so. 317 00:12:49,080 --> 00:12:50,750 It's important to put your toys away 318 00:12:50,750 --> 00:12:52,669 so they stay safe when you're not using them. 319 00:12:52,669 --> 00:12:55,539 all: Okay! - Sure! 320 00:12:55,539 --> 00:12:58,580 - ♪ Picking up toys, cha-cha ♪ - [chuckles] 321 00:12:58,580 --> 00:13:01,419 - He shoots-- - And scores! 322 00:13:01,419 --> 00:13:02,710 [both laugh] 323 00:13:02,710 --> 00:13:04,080 - As soon as you're done, 324 00:13:04,080 --> 00:13:07,000 you can enjoy these yummy strawberries! 325 00:13:07,000 --> 00:13:09,419 - [gasps] Did she say strawberries? 326 00:13:09,419 --> 00:13:12,419 They're my favorite! 327 00:13:12,419 --> 00:13:14,830 - I'm going to put the berry basket back in the garden. 328 00:13:14,830 --> 00:13:16,120 When you're done, come inside 329 00:13:16,120 --> 00:13:17,539 and we'll have circle time, okay? 330 00:13:17,539 --> 00:13:19,379 all: Okay! 331 00:13:19,379 --> 00:13:22,960 [all munching happily] 332 00:13:22,960 --> 00:13:26,750 - Mmm! Best snack ever! 333 00:13:26,750 --> 00:13:28,960 - Well, mateys! Looks like the snack is done! 334 00:13:28,960 --> 00:13:30,710 Guess we can all go inside now! 335 00:13:30,710 --> 00:13:33,419 - Great! Just let me get Lady Sparkle first. 336 00:13:33,419 --> 00:13:36,289 Hey, Lady Sparkle ready for-- [gasps] 337 00:13:36,289 --> 00:13:38,379 [dramatic musical sting] Lady Sparkle? 338 00:13:38,379 --> 00:13:40,000 Lady Sparkle? 339 00:13:40,000 --> 00:13:42,250 - Jill, are vous all right? 340 00:13:42,250 --> 00:13:43,620 - No, I'm not! 341 00:13:43,620 --> 00:13:45,710 - Lady Sparkle's gone! 342 00:13:45,710 --> 00:13:47,169 [all gasp] - Gone? Oh, no. 343 00:13:47,169 --> 00:13:50,289 - I don't understand. I left here right here! 344 00:13:50,289 --> 00:13:51,830 - Well, she couldn't have gone far! 345 00:13:51,830 --> 00:13:53,750 Let's look around and see if we can find her. 346 00:13:53,750 --> 00:13:56,039 - Yeah, let's look for her. - Yeah, find. 347 00:13:56,039 --> 00:13:58,580 - She's not by the picnic table. 348 00:13:58,580 --> 00:14:00,960 [munches loudly] 349 00:14:00,960 --> 00:14:02,919 - She's not on the bouncy pond. 350 00:14:02,919 --> 00:14:05,000 [Camilla clucks] - She's not under Camilla. 351 00:14:05,000 --> 00:14:07,379 [Camilla clucks] - Oop. Sorry. 352 00:14:07,379 --> 00:14:08,750 - What am I gonna do? 353 00:14:08,750 --> 00:14:11,919 Lady Sparkle is my favorite doll in the whole world! 354 00:14:11,919 --> 00:14:14,250 - Well, if she's not in the backyard, 355 00:14:14,250 --> 00:14:16,879 then there's only one place she could be, 356 00:14:16,879 --> 00:14:19,919 the Island of Lost Toys! 357 00:14:19,919 --> 00:14:21,419 all: Huh? 358 00:14:21,419 --> 00:14:24,580 - My mom says that's where all the missing toys go. 359 00:14:24,580 --> 00:14:25,879 - Summer's right! 360 00:14:25,879 --> 00:14:28,710 My dad says that's where missing socks go too! 361 00:14:28,710 --> 00:14:30,750 It's okay, Mr. Righty. [sniffles] 362 00:14:30,750 --> 00:14:34,169 Mr. Lefty has gone to a better place. 363 00:14:34,169 --> 00:14:36,960 - I don't want Lady Sparkle to be stuck on some island. 364 00:14:36,960 --> 00:14:39,289 - Then we've gotta go there, find her, 365 00:14:39,289 --> 00:14:41,000 and bring her back! 366 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 - We can do that? - Of course, we can! 367 00:14:44,000 --> 00:14:46,330 Because you'll be sailing with... 368 00:14:46,330 --> 00:14:48,879 Captain Summer, the Sea Penguin! 369 00:14:48,879 --> 00:14:51,330 [all cheer] 370 00:14:53,419 --> 00:14:54,669 Haha! 371 00:14:54,669 --> 00:14:56,289 Listen up, crew! 372 00:14:56,289 --> 00:14:58,500 No matter how choppy the sea is, 373 00:14:58,500 --> 00:15:02,500 we'll stop at nothing till we find Lady Sparkle! 374 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 all: Argh! 375 00:15:04,000 --> 00:15:06,120 - It's going to be hard work, 376 00:15:06,120 --> 00:15:08,710 so I'll need each of you to lend a hand! 377 00:15:08,710 --> 00:15:10,789 Gonzo, Animal, pull up the anchor! 378 00:15:10,789 --> 00:15:12,120 both: Aye, aye, Captain! 379 00:15:12,120 --> 00:15:14,879 - Kermit, Piggy, Fozzie, you ready the sails! 380 00:15:14,879 --> 00:15:16,379 both: Aye, aye, Captain! 381 00:15:16,379 --> 00:15:17,919 - And what should I do, Captain? 382 00:15:17,919 --> 00:15:19,669 - You can be our navigator. 383 00:15:19,669 --> 00:15:21,500 That's the person that helps make sure 384 00:15:21,500 --> 00:15:22,789 the ship stays on course. 385 00:15:22,789 --> 00:15:24,879 This map shows how to get to the island! 386 00:15:24,879 --> 00:15:26,750 Let's take a look and see what's up ahead! 387 00:15:26,750 --> 00:15:28,879 - You can count on me! 388 00:15:28,879 --> 00:15:30,830 Okay, according to the map, 389 00:15:30,830 --> 00:15:32,620 to get to the Island of Lost Toys, 390 00:15:32,620 --> 00:15:35,250 it looks like we have to sail past Mermaid Cove, 391 00:15:35,250 --> 00:15:36,750 around Shipwreck Rock, 392 00:15:36,750 --> 00:15:38,789 and then cross the Bouncy Pond Sea! 393 00:15:38,789 --> 00:15:41,289 [gasps] And I think I can see Mermaid Cove there 394 00:15:41,289 --> 00:15:42,580 in the distance! 395 00:15:42,580 --> 00:15:44,710 - Then that's where we're heading! 396 00:15:44,710 --> 00:15:47,960 Pirate Animal, let's have a blast from the glitter cannon 397 00:15:47,960 --> 00:15:49,500 to start the voyage right. 398 00:15:49,500 --> 00:15:50,789 - Oh, boy! 399 00:15:50,789 --> 00:15:53,000 Animal love glitter cannon! 400 00:15:53,000 --> 00:15:55,960 - Oh, and make sure you put the map away under the rock 401 00:15:55,960 --> 00:15:57,419 each time you're done with it, Jill. 402 00:15:57,419 --> 00:15:58,919 It took a long time to draw. 403 00:15:58,919 --> 00:16:00,750 I don't want it to blow away. 404 00:16:00,750 --> 00:16:02,960 - Aye, aye, Captain! 405 00:16:02,960 --> 00:16:05,330 - Argh you ready, me crew? 406 00:16:05,330 --> 00:16:06,710 all: Yo-ho! 407 00:16:06,710 --> 00:16:09,919 - Then it's full sail for the Island of Lost Toys! 408 00:16:09,919 --> 00:16:11,580 [glitter cannon toots] - Yeah! 409 00:16:11,580 --> 00:16:13,669 [all cheer] 410 00:16:13,669 --> 00:16:14,960 [dramatic music] 411 00:16:14,960 --> 00:16:17,250 - As we set sail, mateys, 412 00:16:17,250 --> 00:16:21,039 I'll sing you a song about being a good pirate! 413 00:16:21,039 --> 00:16:25,080 ♪ Every pirate on the ship has a responsibility ♪ 414 00:16:25,080 --> 00:16:28,460 ♪ To do their bit to help the pirate ship stay clean ♪ 415 00:16:28,460 --> 00:16:32,039 ♪ 'Cause we can't have junk rolling around the deck ♪ 416 00:16:32,039 --> 00:16:35,330 ♪ When we're having an adventure on the sea ♪ 417 00:16:35,330 --> 00:16:37,500 ♪ So tidy up ♪ all: ♪ Tidy up ♪ 418 00:16:37,500 --> 00:16:39,750 - ♪ Tidy up ♪ all: ♪ Tidy up ♪ 419 00:16:39,750 --> 00:16:42,789 - ♪ All the pirates know to tidy up ♪ 420 00:16:42,789 --> 00:16:44,789 ♪ So if you use the telescope ♪ 421 00:16:44,789 --> 00:16:47,120 ♪ Or have a looksy at the map ♪ 422 00:16:47,120 --> 00:16:50,210 ♪ When you're done, politely put them back ♪ 423 00:16:50,210 --> 00:16:52,330 ♪ Yes, tidy up ♪ all: ♪ Tidy up ♪ 424 00:16:52,330 --> 00:16:54,500 - ♪ Tidy up ♪ all: ♪ Tidy up ♪ 425 00:16:54,500 --> 00:16:57,419 - ♪ All the pirates know to tidy up ♪ 426 00:16:57,419 --> 00:16:59,379 ♪ After an activity ♪ 427 00:16:59,379 --> 00:17:04,170 ♪ Put things where they're supposed to be ♪ 428 00:17:04,170 --> 00:17:06,289 ♪ All the pirates know to tidy up ♪ 429 00:17:06,289 --> 00:17:07,619 all: ♪ Tidy up ♪ 430 00:17:07,619 --> 00:17:10,750 - Ahoy, me hearties! 431 00:17:10,750 --> 00:17:12,539 all: Oh, hi, Mr. Whale! 432 00:17:12,539 --> 00:17:15,670 - That was some mighty fine singing! 433 00:17:15,670 --> 00:17:17,039 - Thanks, Mr. Whale! 434 00:17:17,039 --> 00:17:19,119 But we don't have time for ocean chit-chat. 435 00:17:19,119 --> 00:17:22,710 We're on our way to the Island of Lost Toys. 436 00:17:22,710 --> 00:17:25,750 - Ooh, I know that place! It's a lot of fun! 437 00:17:25,750 --> 00:17:27,710 Have a good time! 438 00:17:27,710 --> 00:17:29,539 all: Bye! - See you! 439 00:17:29,539 --> 00:17:32,039 - All right, Pirate Jill, we should be getting close! 440 00:17:32,039 --> 00:17:34,619 Let's check the map and make sure we're still on course! 441 00:17:34,619 --> 00:17:36,789 - Aye, aye, Captain! 442 00:17:36,789 --> 00:17:39,250 Hey! The map was right here! 443 00:17:39,250 --> 00:17:42,210 Where did it--oh, no! 444 00:17:42,210 --> 00:17:43,500 How did it blow overboard? 445 00:17:43,500 --> 00:17:45,119 [seagull squawks] 446 00:17:45,119 --> 00:17:47,170 - Didn't Captain Summer tell you to put it back 447 00:17:47,170 --> 00:17:49,250 under the rock when you were done with it? 448 00:17:49,250 --> 00:17:51,460 - Uh, maybe. 449 00:17:51,460 --> 00:17:52,960 all: Oh, no! 450 00:17:52,960 --> 00:17:54,579 - Never fear, crew! 451 00:17:54,579 --> 00:17:57,119 Pirate Jill may have made a teensy mistake, 452 00:17:57,119 --> 00:17:58,789 but we can still muddle through. 453 00:17:58,789 --> 00:18:00,710 There's an old sea dog trick 454 00:18:00,710 --> 00:18:03,619 that might get out of this pickle. 455 00:18:03,619 --> 00:18:05,880 See anything, Pirate Gonzo? 456 00:18:05,880 --> 00:18:07,750 - I sure don't see any of those pickles 457 00:18:07,750 --> 00:18:08,710 you were talking about! 458 00:18:08,710 --> 00:18:11,579 - What about the island? 459 00:18:11,579 --> 00:18:15,000 - Ah! The Island of Lost Toys is dead ahead! 460 00:18:15,000 --> 00:18:16,670 - Good work, matey! 461 00:18:16,670 --> 00:18:19,829 Bring him down. [both grunt] 462 00:18:19,829 --> 00:18:23,170 We'll have you back with Lady Sparkle in no time, Jill! 463 00:18:23,170 --> 00:18:26,829 Pirate Animal, a blast from the glitter cannon to celebrate! 464 00:18:26,829 --> 00:18:28,789 - Aye, aye! all: Hi-ho! 465 00:18:28,789 --> 00:18:30,670 - Oops. Aw. 466 00:18:30,670 --> 00:18:32,960 - Here, Fozzie, let me. - Thanks! 467 00:18:32,960 --> 00:18:35,460 - Glitter cannon! [chuckles] 468 00:18:35,460 --> 00:18:37,000 - And fire! 469 00:18:37,000 --> 00:18:38,960 [glitter cannon toots] [all cheer] 470 00:18:38,960 --> 00:18:41,619 [thunder rumbles] - Um... 471 00:18:41,619 --> 00:18:43,750 Do we have a second glitter cannon? 472 00:18:43,750 --> 00:18:45,710 - That's no glitter cannon. 473 00:18:45,710 --> 00:18:47,539 There's a storm a-brewin'! 474 00:18:47,539 --> 00:18:49,250 We'll have to outrun it! 475 00:18:49,250 --> 00:18:51,250 Kermit, Piggy, Fozzie, give me full sail! 476 00:18:51,250 --> 00:18:52,250 all: Aye, aye! 477 00:18:52,250 --> 00:18:54,289 - Animal, Gonzo, stow the barrels! 478 00:18:54,289 --> 00:18:55,420 both: Aye, aye! 479 00:18:55,420 --> 00:18:57,420 - And Jill, put that glitter canon back! 480 00:18:57,420 --> 00:18:59,579 We can't have it rolling around the deck! 481 00:18:59,579 --> 00:19:01,170 - Aye, aye, Captain. 482 00:19:01,170 --> 00:19:03,789 [seagull squawks] Hey! You give that back! 483 00:19:03,789 --> 00:19:05,960 - Hold on, me hearties! 484 00:19:05,960 --> 00:19:07,539 Here come the waves! all: Whoa! 485 00:19:07,539 --> 00:19:09,750 - Look! I got the--uh-oh. 486 00:19:09,750 --> 00:19:11,170 - Look out! - Yikes! 487 00:19:14,289 --> 00:19:16,079 all: Oh, no! 488 00:19:16,079 --> 00:19:17,500 - The cannon took out our sail! 489 00:19:17,500 --> 00:19:18,920 - Oh, no. 490 00:19:18,920 --> 00:19:20,880 Jill was supposed to put the cannon away! 491 00:19:20,880 --> 00:19:23,420 - I know. I'm sorry. 492 00:19:23,420 --> 00:19:25,579 - We can't sail without a sail! 493 00:19:25,579 --> 00:19:26,789 - Now what do we do? 494 00:19:26,789 --> 00:19:28,880 - Ahoy, me hearties! 495 00:19:28,880 --> 00:19:31,119 What's all the shouting about? 496 00:19:31,119 --> 00:19:32,750 - Mr. Whale, we're stuck in this storm 497 00:19:32,750 --> 00:19:34,710 and our sail is missing! 498 00:19:34,710 --> 00:19:37,079 - Oh, boy! That is a problem! 499 00:19:37,079 --> 00:19:39,170 - [gasps] Do you think you could pull us 500 00:19:39,170 --> 00:19:41,880 the rest of the way to the Island of Lost Toys? 501 00:19:41,880 --> 00:19:43,829 - Sure! Just throw me a rope! 502 00:19:43,829 --> 00:19:45,619 - Um, Captain Summer, 503 00:19:45,619 --> 00:19:47,170 we don't have any ropes! 504 00:19:47,170 --> 00:19:50,789 - Yeah, they all went overboard with the sail! 505 00:19:50,789 --> 00:19:52,289 - [gasps] Not all of them. 506 00:19:52,289 --> 00:19:54,710 We still have this rope I put away for Fozzie! 507 00:19:54,710 --> 00:19:57,460 - Shiver be flippers! Well done, Jill! 508 00:19:57,460 --> 00:19:58,920 Putting it back where it belonged 509 00:19:58,920 --> 00:20:00,539 kept it safer when we needed it! 510 00:20:00,539 --> 00:20:03,000 Mr. Whale, catch! 511 00:20:05,250 --> 00:20:07,619 - All set! - All righty then. 512 00:20:07,619 --> 00:20:09,750 To the Island of Lost Toys! 513 00:20:09,750 --> 00:20:11,579 [all cheer] 514 00:20:11,579 --> 00:20:12,960 - Hang on! 515 00:20:12,960 --> 00:20:15,880 [heroic music] 516 00:20:15,880 --> 00:20:17,920 all: Bye-bye, Mr. Whale! 517 00:20:17,920 --> 00:20:20,380 - Thanks, Mr. Whale! - Good luck! 518 00:20:22,579 --> 00:20:25,789 all: Whoa! 519 00:20:25,789 --> 00:20:27,619 - This is hoptastic. 520 00:20:27,619 --> 00:20:29,880 Lady Sparkle's just gotta be here. 521 00:20:29,880 --> 00:20:31,960 - There's only one way to find out! 522 00:20:31,960 --> 00:20:34,460 Everyone, spread out and search the island! 523 00:20:34,460 --> 00:20:36,750 all: Aye, aye! - [gasps] 524 00:20:36,750 --> 00:20:39,329 My lost mega-super-ultra robo dinosaur! 525 00:20:39,329 --> 00:20:41,750 I missed you so much. 526 00:20:41,750 --> 00:20:44,579 - Ooh, my missing tea set! 527 00:20:44,579 --> 00:20:48,420 - Yay! It's my old rubber chicken! 528 00:20:48,420 --> 00:20:50,500 - Animal found baby bonnet. 529 00:20:50,500 --> 00:20:52,289 [babbles] 530 00:20:52,289 --> 00:20:53,460 [chuckles] 531 00:20:53,460 --> 00:20:55,170 - But where's Lady Sparkle? 532 00:20:55,170 --> 00:20:58,619 She has to be here somewhere. 533 00:20:58,619 --> 00:21:00,500 [gasps] It's... 534 00:21:00,500 --> 00:21:01,880 a sock? 535 00:21:01,880 --> 00:21:04,619 - Lefty! We thought we'd never see you again! 536 00:21:04,619 --> 00:21:06,420 [smooches] 537 00:21:06,420 --> 00:21:07,750 - I can't find her. 538 00:21:07,750 --> 00:21:10,880 Lady Sparkle's not here. 539 00:21:10,880 --> 00:21:12,539 [somber music] 540 00:21:12,539 --> 00:21:14,500 - I'm sorry, Jill. 541 00:21:14,500 --> 00:21:17,579 I really thought we'd find Lady Sparkle on the island. 542 00:21:17,579 --> 00:21:19,750 all: Yeah, sorry! 543 00:21:19,750 --> 00:21:21,460 - It's not your fault. 544 00:21:21,460 --> 00:21:23,920 I didn't put her away when I was supposed to. 545 00:21:23,920 --> 00:21:25,750 And now, she's gone forever. 546 00:21:25,750 --> 00:21:27,210 [sniffles] 547 00:21:27,210 --> 00:21:29,670 - You could play with Lefty instead. 548 00:21:29,670 --> 00:21:31,539 - No thank you, Gonzo. 549 00:21:31,539 --> 00:21:33,289 I'll just lose him too. 550 00:21:33,289 --> 00:21:35,829 In fact, you should put Lefty and Righty away 551 00:21:35,829 --> 00:21:37,420 in your cubby right now. 552 00:21:37,420 --> 00:21:39,750 Don't make this a mistake I did. 553 00:21:39,750 --> 00:21:42,170 - Yeah, I--I guess you're right. 554 00:21:42,170 --> 00:21:43,619 - Well, maybe we should-- 555 00:21:43,619 --> 00:21:45,420 - It's okay, Kermit. 556 00:21:45,420 --> 00:21:47,380 I just wanna be alone. 557 00:21:47,380 --> 00:21:50,500 ♪ ♪ 558 00:21:50,500 --> 00:21:52,789 [sighs] 559 00:21:52,789 --> 00:21:55,380 - Cheesy chalupa! 560 00:21:55,380 --> 00:21:58,289 Jill! Everyone! Come inside! 561 00:21:58,289 --> 00:22:01,670 all: What's going on? - Look! 562 00:22:01,670 --> 00:22:03,789 - [gasps] Lady Sparkle. 563 00:22:03,789 --> 00:22:06,460 Oh, I missed you so much! 564 00:22:06,460 --> 00:22:08,619 But how did she get in here? 565 00:22:08,619 --> 00:22:10,420 - I put here there. 566 00:22:10,420 --> 00:22:11,789 I saw her lying by the toy box 567 00:22:11,789 --> 00:22:13,119 while you were having your snacks, 568 00:22:13,119 --> 00:22:15,920 so I put in here where she'd be safe and sound. 569 00:22:15,920 --> 00:22:18,420 - Phew! Thank you, Miss Nanny. 570 00:22:18,420 --> 00:22:19,750 - I'm sorry if you were worried 571 00:22:19,750 --> 00:22:21,380 not knowing where she was. 572 00:22:21,380 --> 00:22:22,710 - That's okay! 573 00:22:22,710 --> 00:22:24,710 Next time, I'll be sure to put her away myself. 574 00:22:24,710 --> 00:22:26,250 I promise! 575 00:22:26,250 --> 00:22:27,500 - Okay. 576 00:22:27,500 --> 00:22:29,750 Now I still got a few things to put away myself, 577 00:22:29,750 --> 00:22:31,380 so you can all play a little bit longer 578 00:22:31,380 --> 00:22:33,210 before we start circle time, all right? 579 00:22:33,210 --> 00:22:35,210 all: Okay, Miss Nanny! 580 00:22:35,210 --> 00:22:36,829 - I'll be back in a bit. 581 00:22:36,829 --> 00:22:38,750 - So what should we play next? 582 00:22:38,750 --> 00:22:41,500 - I could go for another game of pirate paddleball! 583 00:22:41,500 --> 00:22:43,000 - Me too! [gasps] 584 00:22:43,000 --> 00:22:46,539 Except we never got the ball back after Jill's homerun! 585 00:22:46,539 --> 00:22:48,329 [all speaking at once] 586 00:22:48,329 --> 00:22:51,000 - Then there's only one thing to do, me hearties! 587 00:22:51,000 --> 00:22:54,829 We've gotta go back to the Island of Lost Toys! 588 00:22:54,829 --> 00:22:56,329 - Yo-ho! 589 00:22:56,329 --> 00:22:57,619 all: Yo-ho! 590 00:22:57,619 --> 00:22:59,829 - Ga-bye-bye! [chuckles] 591 00:23:02,539 --> 00:23:03,539 [upbeat music] 592 00:23:03,539 --> 00:23:05,500 - [giggles] 593 00:23:05,500 --> 00:23:08,329 - Wocka wocka! 594 00:23:08,329 --> 00:23:09,420 - [clucks] - [chirps] 595 00:23:09,420 --> 00:23:10,329 [car horn honks] 596 00:23:10,329 --> 00:23:12,500 ♪ ♪ 597 00:23:12,500 --> 00:23:14,250 - Yay! 598 00:23:14,250 --> 00:23:18,579 ♪ ♪ 599 00:23:18,579 --> 00:23:20,880 - Yay! 600 00:23:20,880 --> 00:23:22,420 [grunts] 601 00:23:22,420 --> 00:23:23,710 ♪ ♪ 602 00:23:23,710 --> 00:23:24,920 - Ooh! 603 00:23:24,920 --> 00:23:30,000 ♪ ♪ 41348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.