Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,419
[upbeat music]
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,540
- ♪ Muppet Babies ♪
3
00:00:04,540 --> 00:00:07,710
♪ They make their dreams
come true ♪
4
00:00:07,710 --> 00:00:09,960
♪ Muppet Babies ♪
5
00:00:09,960 --> 00:00:13,380
♪ They'll do the same
for you ♪
6
00:00:13,380 --> 00:00:15,710
♪ When your world looks
kind of weird ♪
7
00:00:15,710 --> 00:00:19,039
♪ And you wish
you weren't there ♪
8
00:00:19,039 --> 00:00:21,460
♪ Close your eyes
and make believe ♪
9
00:00:21,460 --> 00:00:27,620
♪ That you can be anywhere ♪
10
00:00:27,620 --> 00:00:30,500
♪ Kermit loves adventure,
Miss Piggy is a star ♪
11
00:00:30,500 --> 00:00:33,170
♪ Summer loves to paint,
and Fozzie's jokes are... ♪
12
00:00:33,170 --> 00:00:36,670
- Wocka wocka!
- Hey, that doesn't even rhyme.
13
00:00:36,670 --> 00:00:39,619
- ♪ Animal's on drums,
Gonzo's off in a flash ♪
14
00:00:39,619 --> 00:00:42,119
♪ Everybody duck,
'cause I think he's gonna... ♪
15
00:00:42,119 --> 00:00:43,750
- Is everything
all right out here?
16
00:00:43,750 --> 00:00:45,750
all: Yes, Miss Nanny.
17
00:00:45,750 --> 00:00:51,420
- ♪ Muppet Babies, they make
their dreams come true ♪
18
00:00:51,420 --> 00:00:53,579
♪ Muppet Babies ♪
19
00:00:53,579 --> 00:00:58,380
♪ They'll do the same
for you ♪
20
00:01:02,000 --> 00:01:05,379
- "Rozzie
and the Big Bad Sound."
21
00:01:05,379 --> 00:01:06,790
[sighs]
22
00:01:06,790 --> 00:01:08,670
- Moldy guacamole!
23
00:01:08,670 --> 00:01:10,670
It sure is raining.
24
00:01:10,670 --> 00:01:12,879
- Yeah, the weather is so bad
25
00:01:12,879 --> 00:01:15,960
we might have
to stay inside all day!
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,539
- But I wanna play outside!
27
00:01:18,539 --> 00:01:21,120
[all speaking at once]
28
00:01:21,120 --> 00:01:23,579
- Aww! I'm sorry
it's raining, guys,
29
00:01:23,579 --> 00:01:26,710
but there is still plenty
of fun things we can do indoors
30
00:01:26,710 --> 00:01:28,210
like puzzles or games.
31
00:01:28,210 --> 00:01:31,329
- Ooh, ooh!
Sweetums love games!
32
00:01:31,329 --> 00:01:33,960
- [chuckles]
Okay, Sweetums.
33
00:01:33,960 --> 00:01:36,500
Why don't we go pick a game
everyone can play?
34
00:01:36,500 --> 00:01:38,210
- Yay!
35
00:01:38,210 --> 00:01:39,710
[thunder rumbles]
- Ah!
36
00:01:39,710 --> 00:01:42,879
- Wow! That was loud.
37
00:01:42,879 --> 00:01:44,670
Rozzie, are you all right?
38
00:01:44,670 --> 00:01:46,710
- Uh...yup.
39
00:01:46,710 --> 00:01:49,460
I just really wanna hug
my big brother.
40
00:01:49,460 --> 00:01:51,379
- Aww! Okay.
41
00:01:51,379 --> 00:01:52,879
[thunder rumbles]
- Ah!
42
00:01:52,879 --> 00:01:53,920
- Huh?
43
00:01:58,789 --> 00:02:00,709
[thunder rumbles]
- Wow!
44
00:02:00,709 --> 00:02:03,959
Looks like Rozzie loves
toy snorkeling as much as I do!
45
00:02:03,959 --> 00:02:07,579
- Actually, Gonzo, I think
she might be a little afraid.
46
00:02:07,579 --> 00:02:10,250
- Is the big, bad noise gone?
47
00:02:10,250 --> 00:02:13,250
- Rozzie, that big noise
was just thunder.
48
00:02:13,250 --> 00:02:16,289
It happens sometimes
when it's really stormy.
49
00:02:16,289 --> 00:02:18,670
- It's okay
if vous feel afraid.
50
00:02:18,670 --> 00:02:20,879
- Yeah, thunder loud!
51
00:02:20,879 --> 00:02:22,829
- Hey, I have an idea!
52
00:02:22,829 --> 00:02:24,829
Rozzie should wear earmuffs!
53
00:02:24,829 --> 00:02:28,620
If she can't hear the thunder,
she can't be afraid of it!
54
00:02:28,620 --> 00:02:30,960
[all speaking at once]
55
00:02:30,960 --> 00:02:32,539
- Now, isn't that better?
56
00:02:32,539 --> 00:02:33,579
- What?
57
00:02:33,579 --> 00:02:36,379
- I said, isn't that better?
58
00:02:36,379 --> 00:02:37,620
- What?
59
00:02:37,620 --> 00:02:39,539
- Hey, I think it's working.
60
00:02:39,539 --> 00:02:41,710
[thunder rumbles]
- Ah!
61
00:02:41,710 --> 00:02:44,539
- Aw, Rozzi, don't worry.
62
00:02:44,539 --> 00:02:45,960
It's just a sound.
63
00:02:45,960 --> 00:02:48,379
There's nothing scary
about thunder.
64
00:02:48,379 --> 00:02:50,079
[thunder rumbles]
Ah!
65
00:02:50,079 --> 00:02:53,579
Uh, okay,
so maybe it's a little scary.
66
00:02:53,579 --> 00:02:55,289
- You know, I was scared
of thunder
67
00:02:55,289 --> 00:02:56,750
when I was your age too.
68
00:02:56,750 --> 00:02:58,750
- Really?
- Uh-huh.
69
00:02:58,750 --> 00:03:01,000
- Oh, yeah.
- Me too!
70
00:03:01,000 --> 00:03:03,539
- But what made the sound?
71
00:03:03,539 --> 00:03:04,960
- What makes thunder?
72
00:03:04,960 --> 00:03:07,250
Huh, that's a good question.
73
00:03:07,250 --> 00:03:08,500
I don't know.
74
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
[thunder rumbles]
- Ah!
75
00:03:10,500 --> 00:03:12,169
- Don't worry, Rozzie.
76
00:03:12,169 --> 00:03:14,289
If you don't want
to be afraid of thunder,
77
00:03:14,289 --> 00:03:15,879
just use your imagination.
78
00:03:15,879 --> 00:03:18,750
- Really?
- Oh, you bet!
79
00:03:18,750 --> 00:03:21,789
When I hear thunder, I pretend
it's a giant platypus bowling.
80
00:03:23,539 --> 00:03:25,170
- [giggles]
81
00:03:25,170 --> 00:03:28,579
- When I hear thunder,
I just tell some funny jokes
82
00:03:28,579 --> 00:03:30,920
and then pretend the thunder is
my audience applauding!
83
00:03:30,920 --> 00:03:33,289
Come on!
I'll show ya!
84
00:03:33,289 --> 00:03:37,120
[exciting music]
[cheers and applause]
85
00:03:37,120 --> 00:03:40,289
- Hiya! Hiya! Hiya!
Wocka wocka wocka!
86
00:03:40,289 --> 00:03:44,289
Welcome to my "Rainy Day
Go Away" funny joke show!
87
00:03:44,289 --> 00:03:45,329
Huh?
88
00:03:45,329 --> 00:03:48,250
[cheers]
89
00:03:48,250 --> 00:03:50,500
Hey, it sure is cloudy today,
90
00:03:50,500 --> 00:03:53,750
and you know what a cloud wears
under his raincoat?
91
00:03:53,750 --> 00:03:56,329
Thunderwear! Huh?
92
00:03:56,329 --> 00:03:57,460
Wocka wocka!
93
00:03:57,460 --> 00:03:59,420
Like, underwear
under the thunder!
94
00:03:59,420 --> 00:04:01,830
[laughter]
95
00:04:01,830 --> 00:04:03,379
- I don't get it.
96
00:04:03,379 --> 00:04:06,580
- Clapping does
kinda sound like thunder.
97
00:04:06,580 --> 00:04:08,620
- Or a giant bowling platypus.
98
00:04:08,620 --> 00:04:10,330
Am I right, or am I right?
99
00:04:10,330 --> 00:04:12,919
- There's nothing
to be afraid of, Rozzie.
100
00:04:12,919 --> 00:04:15,250
Now, you give it a try.
101
00:04:15,250 --> 00:04:16,420
- Hey, Fozzie.
102
00:04:16,420 --> 00:04:18,790
How does the rain
tie its shoes?
103
00:04:18,790 --> 00:04:21,420
- I don't know! How?
104
00:04:21,420 --> 00:04:24,750
- With the wainbow, huh?
105
00:04:24,750 --> 00:04:26,379
[laughter and applause]
106
00:04:26,379 --> 00:04:28,250
- Good one, Rozzie!
- I don't get it.
107
00:04:28,250 --> 00:04:30,709
- Wocka wocka!
[giggles]
108
00:04:30,709 --> 00:04:33,750
[thunder rumbles]
Ah!
109
00:04:33,750 --> 00:04:36,670
- Are you okay, Rozzie?
110
00:04:36,670 --> 00:04:39,379
- That sound is still scary.
111
00:04:39,379 --> 00:04:42,500
- I guess thunder is louder
than applause.
112
00:04:42,500 --> 00:04:43,879
- Don't worry.
113
00:04:43,879 --> 00:04:46,379
If Fozzie want loud,
114
00:04:46,379 --> 00:04:48,250
you need...
115
00:04:48,250 --> 00:04:49,620
drums!
116
00:04:49,620 --> 00:04:51,670
Drums! Drums! Drums! Drums!
117
00:04:51,670 --> 00:04:53,329
Drums!
118
00:04:53,329 --> 00:04:54,829
[drum roll]
119
00:04:54,829 --> 00:04:56,500
Let's rock!
120
00:04:56,500 --> 00:04:58,500
[cheers]
121
00:04:58,500 --> 00:05:00,459
Animal not scared by thunder
122
00:05:00,459 --> 00:05:03,329
because we can drum louder.
123
00:05:03,329 --> 00:05:05,420
- Do you really think
you can play louder
124
00:05:05,420 --> 00:05:06,920
than the thunder, Animal?
125
00:05:06,920 --> 00:05:09,420
- Uh-huh, if Rozzie help.
126
00:05:09,420 --> 00:05:10,920
- Me?
- Yeah, yeah.
127
00:05:10,920 --> 00:05:12,540
Rozzie play with Animal.
128
00:05:12,540 --> 00:05:14,620
- [giggles]
Okay!
129
00:05:14,620 --> 00:05:15,920
both: Let's rock!
130
00:05:15,920 --> 00:05:18,750
- Aw, I sure hope this works.
131
00:05:18,750 --> 00:05:20,329
- Just watch Animal.
132
00:05:20,329 --> 00:05:22,709
[plays drums]
133
00:05:24,040 --> 00:05:25,920
- Like this?
[plays drums]
134
00:05:25,920 --> 00:05:28,290
- Yeah, yeah! Faster!
[vocalizes]
135
00:05:28,290 --> 00:05:29,959
- [vocalizes]
136
00:05:29,959 --> 00:05:32,959
[both vocalize]
137
00:05:32,959 --> 00:05:38,750
♪ ♪
138
00:05:38,750 --> 00:05:41,290
[cheer]
[thunder rumbles]
139
00:05:41,290 --> 00:05:42,829
- [giggles]
140
00:05:42,829 --> 00:05:45,250
- Playing with drums
is working!
141
00:05:45,250 --> 00:05:47,670
Rozzie can't hear the thunder
at all!
142
00:05:47,670 --> 00:05:51,540
[both vocalize]
143
00:05:51,540 --> 00:05:55,079
- All she has to do
is not stop drumming!
144
00:05:55,079 --> 00:05:57,750
- I don't know, Gonzo.
She looks a little tired.
145
00:05:57,750 --> 00:05:59,790
- [vocalizes wearily]
146
00:05:59,790 --> 00:06:02,670
- Rozzie, whatever you do,
147
00:06:02,670 --> 00:06:04,920
don't stop drumming!
148
00:06:04,920 --> 00:06:07,750
- Stop drumming? Okay!
149
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
[thunder rumbles]
Ah!
150
00:06:09,500 --> 00:06:12,040
[panting]
151
00:06:12,040 --> 00:06:14,709
- Maybe she should have tried
the trumpet instead!
152
00:06:14,709 --> 00:06:16,750
[toots sadly]
153
00:06:16,750 --> 00:06:18,379
all: Gonzo!
154
00:06:18,379 --> 00:06:19,829
- What?
155
00:06:19,829 --> 00:06:23,579
- I want the big, bad sound
to go away.
156
00:06:23,579 --> 00:06:25,959
- There must be something
we can do to stop the thunder.
157
00:06:25,959 --> 00:06:28,709
It's too bad we just
can't go turn it off.
158
00:06:28,709 --> 00:06:30,790
- Hey, that's a great idea!
159
00:06:30,790 --> 00:06:32,920
- Well, of course, it is!
160
00:06:32,920 --> 00:06:34,540
Um, just so we're clear,
161
00:06:34,540 --> 00:06:37,040
what--what idea
were you talking about?
162
00:06:37,040 --> 00:06:39,000
- If we can't help Rozzie
distract herself
163
00:06:39,000 --> 00:06:41,250
from the thunder, maybe
we can go up to the clouds
164
00:06:41,250 --> 00:06:43,420
and turn the thunder off!
165
00:06:43,420 --> 00:06:44,709
- We can do that?
166
00:06:44,709 --> 00:06:46,540
- We sure can!
167
00:06:46,540 --> 00:06:49,620
I think.
Let's go, everybody!
168
00:06:49,620 --> 00:06:51,709
- Okay, here, we go.
169
00:06:51,709 --> 00:06:52,790
- Prepare for take-off!
170
00:06:52,790 --> 00:06:53,829
[buttons beep]
171
00:06:53,829 --> 00:06:56,829
[heroic music]
172
00:06:56,829 --> 00:06:59,829
♪ ♪
173
00:06:59,829 --> 00:07:01,579
- [sighs]
174
00:07:01,579 --> 00:07:02,920
- Hi-ho, everybody.
175
00:07:02,920 --> 00:07:04,379
This is your captain speaking.
176
00:07:04,379 --> 00:07:06,579
We'll be reaching
our destination shortly.
177
00:07:06,579 --> 00:07:09,959
In the meantime, sit back
and enjoy the in-flight snacks.
178
00:07:09,959 --> 00:07:12,040
- Pretzels, pickles,
179
00:07:12,040 --> 00:07:14,750
pickle-flavored pretzels,
weather report.
180
00:07:14,750 --> 00:07:16,670
- Moi will have
some pretzels
181
00:07:16,670 --> 00:07:19,750
and the weather report, please!
182
00:07:19,750 --> 00:07:21,959
- Hmm, looks rainy
with a chance of--
183
00:07:21,959 --> 00:07:24,579
[thunder rumbles]
- Ah!
184
00:07:24,579 --> 00:07:26,879
- Whoa!
Don't worry, Rozzie.
185
00:07:26,879 --> 00:07:29,879
We're almost there!
Right, Kermit?
186
00:07:29,879 --> 00:07:32,879
- Yup, I just gotta
get through these rain clouds!
187
00:07:32,879 --> 00:07:35,250
Get ready for some turbulence,
everybody!
188
00:07:35,250 --> 00:07:36,709
- What's turbulence?
189
00:07:36,709 --> 00:07:37,790
[thunder rumbles]
[plane shakes]
190
00:07:37,790 --> 00:07:39,959
- That's turbulence.
191
00:07:39,959 --> 00:07:43,709
- Yeah, Animal love turbulence!
192
00:07:43,709 --> 00:07:46,120
all: Whoa!
- Hold on, everybody.
193
00:07:46,120 --> 00:07:48,790
We gotta land
on that runway cloud!
194
00:07:48,790 --> 00:07:50,750
Get ready for a bouncy landing!
195
00:07:50,750 --> 00:07:51,959
Whoa!
196
00:07:51,959 --> 00:07:55,500
all: Whoa! Whoa!
197
00:07:55,500 --> 00:07:58,879
Whoa! Whoa!
198
00:07:58,879 --> 00:08:01,790
Whoa!
- [groans]
199
00:08:01,790 --> 00:08:04,379
- Whoaaa!
200
00:08:04,379 --> 00:08:06,209
- Yay, turbulence!
201
00:08:10,879 --> 00:08:13,170
- Attention passengers,
we're here!
202
00:08:13,170 --> 00:08:15,329
Please follow me
to exit the plane!
203
00:08:15,329 --> 00:08:16,750
Yeah!
204
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
all: Whoa. Whoa...
205
00:08:18,500 --> 00:08:21,379
- Turbulence!
- [giggles]
206
00:08:21,379 --> 00:08:23,959
[thunder rumbles]
207
00:08:23,959 --> 00:08:27,540
all: Whoa!
208
00:08:27,540 --> 00:08:28,579
- Come on, gang!
209
00:08:28,579 --> 00:08:30,670
Let's go find that off button!
210
00:08:30,670 --> 00:08:32,830
- Yeah! Come on!
- Let's go!
211
00:08:32,830 --> 00:08:34,379
- Anyone see anything?
212
00:08:34,379 --> 00:08:36,919
all: No.
213
00:08:36,919 --> 00:08:38,710
- I don't see an off button,
214
00:08:38,710 --> 00:08:41,539
but I hear...music?
215
00:08:41,539 --> 00:08:42,580
- It's coming from...
216
00:08:42,580 --> 00:08:44,750
[gasps]
There!
217
00:08:44,750 --> 00:08:46,750
all: Whoa!
218
00:08:46,750 --> 00:08:48,879
- Cloud Giant.
219
00:08:48,879 --> 00:08:52,250
[dramatic music]
220
00:08:52,250 --> 00:08:55,710
- Um, excuse me,
Mr. Cloud Giant.
221
00:08:55,710 --> 00:08:58,120
[record scratch]
- Huh?
222
00:08:58,120 --> 00:09:02,460
- Uh, could you help us
turn down the thunder, please?
223
00:09:02,460 --> 00:09:04,039
[whimsical music]
224
00:09:04,039 --> 00:09:07,750
- Ho! Ho! Ho!
You can't turn off thunder.
225
00:09:07,750 --> 00:09:08,879
[thunder rumbles]
- Ah!
226
00:09:08,879 --> 00:09:11,460
Thunder really scary!
227
00:09:11,460 --> 00:09:14,289
- Aww! Poor little cubby.
228
00:09:14,289 --> 00:09:16,460
There's no reason to be afraid!
229
00:09:16,460 --> 00:09:18,289
- There is not?
230
00:09:18,289 --> 00:09:19,500
- Uh-uh.
231
00:09:19,500 --> 00:09:22,750
Thunder not so scary
once you know what it is!
232
00:09:22,750 --> 00:09:25,419
- A giant bowling platypus!
233
00:09:25,419 --> 00:09:26,539
Told ya!
234
00:09:26,539 --> 00:09:28,960
- [chuckles]
Not that.
235
00:09:28,960 --> 00:09:31,460
I'll tell you
where thunder comes from.
236
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
[thunder rumbles]
237
00:09:32,460 --> 00:09:35,460
[rock music]
238
00:09:35,460 --> 00:09:37,289
♪ ♪
239
00:09:37,289 --> 00:09:39,669
♪ You know those big,
big flashes of light? ♪
240
00:09:39,669 --> 00:09:41,000
all: Uh-huh!
241
00:09:41,000 --> 00:09:43,960
- ♪ When it's storming out ♪
242
00:09:43,960 --> 00:09:45,879
♪ That thing
is called lightning ♪
243
00:09:45,879 --> 00:09:48,580
♪ And it makes the air
really hot ♪
244
00:09:48,580 --> 00:09:51,960
♪ And when the warm air
meets the cool air ♪
245
00:09:51,960 --> 00:09:54,789
♪ It bounces offa the clouds ♪
246
00:09:54,789 --> 00:09:56,879
♪ That's how you get thunder ♪
247
00:09:56,879 --> 00:09:58,919
♪ And it sure is really loud ♪
248
00:09:58,919 --> 00:10:02,879
♪ I said, when the warm air
meets the cool air ♪
249
00:10:02,879 --> 00:10:05,620
♪ It bounces offa the clouds ♪
250
00:10:05,620 --> 00:10:07,830
♪ That's how you get thunder ♪
251
00:10:07,830 --> 00:10:10,250
♪ And it sure is really loud ♪
252
00:10:10,250 --> 00:10:11,710
Yeah!
253
00:10:11,710 --> 00:10:14,039
- Oh.
[thunder rumbles]
254
00:10:14,039 --> 00:10:16,830
- Rozzie, you weren't afraid
of the thunder!
255
00:10:16,830 --> 00:10:18,789
- Hey, you're right!
256
00:10:18,789 --> 00:10:20,919
all: Yay!
257
00:10:20,919 --> 00:10:24,539
- Thanks for telling me
about the thunder, Cloud Giant.
258
00:10:24,539 --> 00:10:27,330
Boop!
- Aw, you!
259
00:10:27,330 --> 00:10:29,789
- Come on, gang!
Time to fly back home!
260
00:10:29,789 --> 00:10:32,379
- Bye Mr. Cloud Giant Sir.
261
00:10:32,379 --> 00:10:33,669
- Aw!
262
00:10:33,669 --> 00:10:37,289
Cloud Giant hoping you would
stay and stompy stomp.
263
00:10:37,289 --> 00:10:39,620
all: Stompy stomp?
264
00:10:39,620 --> 00:10:41,919
- Yeah, Cloud Giant
love dancing
265
00:10:41,919 --> 00:10:43,750
to the beat of the thunder!
266
00:10:43,750 --> 00:10:45,539
[all cheer]
267
00:10:45,539 --> 00:10:47,330
- That looks fun!
268
00:10:47,330 --> 00:10:49,500
Lets everybody stompy stomp!
269
00:10:49,500 --> 00:10:50,879
all: Yay!
270
00:10:50,879 --> 00:10:53,620
[rock music continues]
271
00:10:53,620 --> 00:10:58,620
♪ ♪
272
00:10:58,620 --> 00:11:00,879
[all cheer]
273
00:11:00,879 --> 00:11:03,669
- Yay! That was fun!
274
00:11:03,669 --> 00:11:06,789
- Aw!
Sweetums had fun dancing too!
275
00:11:06,789 --> 00:11:09,789
- Phew! I'm sure glad
my sister is not scared
276
00:11:09,789 --> 00:11:11,669
of the thunder anymore!
277
00:11:11,669 --> 00:11:14,500
- Rozzie, you were scared
of the thunder?
278
00:11:14,500 --> 00:11:15,960
Are you okay?
279
00:11:15,960 --> 00:11:18,460
- Yup! I'm okay now because
280
00:11:18,460 --> 00:11:21,830
a Cloud Giant told me
what makes the big, bad sound!
281
00:11:21,830 --> 00:11:24,830
♪ When the warm air
meets the cool air ♪
282
00:11:24,830 --> 00:11:27,039
♪ And bounces off the clouds ♪
283
00:11:27,039 --> 00:11:29,879
both: ♪ It sure is
really loud ♪
284
00:11:29,879 --> 00:11:32,830
- Oh! Sounds like
a pretty smart Cloud Giant.
285
00:11:32,830 --> 00:11:35,330
- Aw, you!
286
00:11:35,330 --> 00:11:37,789
- Well, looks like
the rain stopped.
287
00:11:37,789 --> 00:11:39,539
Who wants to go outside
to play?
288
00:11:39,539 --> 00:11:41,330
[all cheer]
289
00:11:41,330 --> 00:11:42,539
- Ooh, ooh!
290
00:11:42,539 --> 00:11:44,620
I know what we should play!
291
00:11:44,620 --> 00:11:46,539
Puddle stompy stomp.
292
00:11:46,539 --> 00:11:50,500
[all cheer]
293
00:11:50,500 --> 00:11:51,789
- Puddle stomping?
294
00:11:51,789 --> 00:11:53,620
Don't forget your rain boots!
295
00:12:02,330 --> 00:12:04,750
- "Muppets of the Caribbean."
296
00:12:04,750 --> 00:12:06,580
Ahoy, mateys!
297
00:12:06,580 --> 00:12:08,789
Who's ready
for pirates paddleball?
298
00:12:08,789 --> 00:12:10,539
all: Yo-ho!
299
00:12:10,539 --> 00:12:12,580
- Okay, Pirate Jill.
300
00:12:12,580 --> 00:12:14,620
Argh you ready?
301
00:12:14,620 --> 00:12:17,620
- Aye, aye, Pirate Piggy!
Give me your best shot!
302
00:12:17,620 --> 00:12:20,289
- Heave ho!
303
00:12:20,289 --> 00:12:21,419
- [grunts]
304
00:12:21,419 --> 00:12:23,250
[chuckles]
305
00:12:23,250 --> 00:12:24,539
- A home run!
306
00:12:24,539 --> 00:12:26,960
[all cheer]
307
00:12:26,960 --> 00:12:28,379
- Pirates!
308
00:12:28,379 --> 00:12:30,419
- Did you see that,
Lady Sparkle?
309
00:12:30,419 --> 00:12:32,500
Pretty hoptastic, right?
310
00:12:32,500 --> 00:12:35,669
- Great hit, Jill, but
how do we get the ball back?
311
00:12:35,669 --> 00:12:38,210
- All right everyone,
we're ready for snack time.
312
00:12:38,210 --> 00:12:40,669
[all cheer]
313
00:12:40,669 --> 00:12:42,250
- Hold on a minute, mateys.
314
00:12:42,250 --> 00:12:44,580
you need to put your toys away
before you eat.
315
00:12:44,580 --> 00:12:47,539
- Aw! Do we have to,
Miss Nanny?
316
00:12:47,539 --> 00:12:49,080
- I'm afraid so.
317
00:12:49,080 --> 00:12:50,750
It's important
to put your toys away
318
00:12:50,750 --> 00:12:52,669
so they stay safe
when you're not using them.
319
00:12:52,669 --> 00:12:55,539
all: Okay!
- Sure!
320
00:12:55,539 --> 00:12:58,580
- ♪ Picking up toys, cha-cha ♪
- [chuckles]
321
00:12:58,580 --> 00:13:01,419
- He shoots--
- And scores!
322
00:13:01,419 --> 00:13:02,710
[both laugh]
323
00:13:02,710 --> 00:13:04,080
- As soon as you're done,
324
00:13:04,080 --> 00:13:07,000
you can enjoy
these yummy strawberries!
325
00:13:07,000 --> 00:13:09,419
- [gasps]
Did she say strawberries?
326
00:13:09,419 --> 00:13:12,419
They're my favorite!
327
00:13:12,419 --> 00:13:14,830
- I'm going to put the berry
basket back in the garden.
328
00:13:14,830 --> 00:13:16,120
When you're done, come inside
329
00:13:16,120 --> 00:13:17,539
and we'll have circle time,
okay?
330
00:13:17,539 --> 00:13:19,379
all: Okay!
331
00:13:19,379 --> 00:13:22,960
[all munching happily]
332
00:13:22,960 --> 00:13:26,750
- Mmm! Best snack ever!
333
00:13:26,750 --> 00:13:28,960
- Well, mateys!
Looks like the snack is done!
334
00:13:28,960 --> 00:13:30,710
Guess we can all go inside now!
335
00:13:30,710 --> 00:13:33,419
- Great! Just let me
get Lady Sparkle first.
336
00:13:33,419 --> 00:13:36,289
Hey, Lady Sparkle ready for--
[gasps]
337
00:13:36,289 --> 00:13:38,379
[dramatic musical sting]
Lady Sparkle?
338
00:13:38,379 --> 00:13:40,000
Lady Sparkle?
339
00:13:40,000 --> 00:13:42,250
- Jill, are vous all right?
340
00:13:42,250 --> 00:13:43,620
- No, I'm not!
341
00:13:43,620 --> 00:13:45,710
- Lady Sparkle's gone!
342
00:13:45,710 --> 00:13:47,169
[all gasp]
- Gone? Oh, no.
343
00:13:47,169 --> 00:13:50,289
- I don't understand.
I left here right here!
344
00:13:50,289 --> 00:13:51,830
- Well, she couldn't have
gone far!
345
00:13:51,830 --> 00:13:53,750
Let's look around
and see if we can find her.
346
00:13:53,750 --> 00:13:56,039
- Yeah, let's look for her.
- Yeah, find.
347
00:13:56,039 --> 00:13:58,580
- She's not
by the picnic table.
348
00:13:58,580 --> 00:14:00,960
[munches loudly]
349
00:14:00,960 --> 00:14:02,919
- She's not on the bouncy pond.
350
00:14:02,919 --> 00:14:05,000
[Camilla clucks]
- She's not under Camilla.
351
00:14:05,000 --> 00:14:07,379
[Camilla clucks]
- Oop. Sorry.
352
00:14:07,379 --> 00:14:08,750
- What am I gonna do?
353
00:14:08,750 --> 00:14:11,919
Lady Sparkle is my favorite
doll in the whole world!
354
00:14:11,919 --> 00:14:14,250
- Well, if she's not
in the backyard,
355
00:14:14,250 --> 00:14:16,879
then there's only one place
she could be,
356
00:14:16,879 --> 00:14:19,919
the Island of Lost Toys!
357
00:14:19,919 --> 00:14:21,419
all: Huh?
358
00:14:21,419 --> 00:14:24,580
- My mom says that's where
all the missing toys go.
359
00:14:24,580 --> 00:14:25,879
- Summer's right!
360
00:14:25,879 --> 00:14:28,710
My dad says that's
where missing socks go too!
361
00:14:28,710 --> 00:14:30,750
It's okay, Mr. Righty.
[sniffles]
362
00:14:30,750 --> 00:14:34,169
Mr. Lefty has gone
to a better place.
363
00:14:34,169 --> 00:14:36,960
- I don't want Lady Sparkle
to be stuck on some island.
364
00:14:36,960 --> 00:14:39,289
- Then we've gotta go there,
find her,
365
00:14:39,289 --> 00:14:41,000
and bring her back!
366
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
- We can do that?
- Of course, we can!
367
00:14:44,000 --> 00:14:46,330
Because you'll be sailing
with...
368
00:14:46,330 --> 00:14:48,879
Captain Summer,
the Sea Penguin!
369
00:14:48,879 --> 00:14:51,330
[all cheer]
370
00:14:53,419 --> 00:14:54,669
Haha!
371
00:14:54,669 --> 00:14:56,289
Listen up, crew!
372
00:14:56,289 --> 00:14:58,500
No matter how choppy
the sea is,
373
00:14:58,500 --> 00:15:02,500
we'll stop at nothing
till we find Lady Sparkle!
374
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
all: Argh!
375
00:15:04,000 --> 00:15:06,120
- It's going to be hard work,
376
00:15:06,120 --> 00:15:08,710
so I'll need each of you
to lend a hand!
377
00:15:08,710 --> 00:15:10,789
Gonzo, Animal,
pull up the anchor!
378
00:15:10,789 --> 00:15:12,120
both: Aye, aye, Captain!
379
00:15:12,120 --> 00:15:14,879
- Kermit, Piggy, Fozzie,
you ready the sails!
380
00:15:14,879 --> 00:15:16,379
both: Aye, aye, Captain!
381
00:15:16,379 --> 00:15:17,919
- And what should I do,
Captain?
382
00:15:17,919 --> 00:15:19,669
- You can be our navigator.
383
00:15:19,669 --> 00:15:21,500
That's the person
that helps make sure
384
00:15:21,500 --> 00:15:22,789
the ship stays on course.
385
00:15:22,789 --> 00:15:24,879
This map shows
how to get to the island!
386
00:15:24,879 --> 00:15:26,750
Let's take a look
and see what's up ahead!
387
00:15:26,750 --> 00:15:28,879
- You can count on me!
388
00:15:28,879 --> 00:15:30,830
Okay, according to the map,
389
00:15:30,830 --> 00:15:32,620
to get to the Island
of Lost Toys,
390
00:15:32,620 --> 00:15:35,250
it looks like we have
to sail past Mermaid Cove,
391
00:15:35,250 --> 00:15:36,750
around Shipwreck Rock,
392
00:15:36,750 --> 00:15:38,789
and then cross
the Bouncy Pond Sea!
393
00:15:38,789 --> 00:15:41,289
[gasps] And I think
I can see Mermaid Cove there
394
00:15:41,289 --> 00:15:42,580
in the distance!
395
00:15:42,580 --> 00:15:44,710
- Then that's
where we're heading!
396
00:15:44,710 --> 00:15:47,960
Pirate Animal, let's have
a blast from the glitter cannon
397
00:15:47,960 --> 00:15:49,500
to start the voyage right.
398
00:15:49,500 --> 00:15:50,789
- Oh, boy!
399
00:15:50,789 --> 00:15:53,000
Animal love glitter cannon!
400
00:15:53,000 --> 00:15:55,960
- Oh, and make sure you put
the map away under the rock
401
00:15:55,960 --> 00:15:57,419
each time you're done with it,
Jill.
402
00:15:57,419 --> 00:15:58,919
It took a long time to draw.
403
00:15:58,919 --> 00:16:00,750
I don't want it to blow away.
404
00:16:00,750 --> 00:16:02,960
- Aye, aye, Captain!
405
00:16:02,960 --> 00:16:05,330
- Argh you ready, me crew?
406
00:16:05,330 --> 00:16:06,710
all: Yo-ho!
407
00:16:06,710 --> 00:16:09,919
- Then it's full sail
for the Island of Lost Toys!
408
00:16:09,919 --> 00:16:11,580
[glitter cannon toots]
- Yeah!
409
00:16:11,580 --> 00:16:13,669
[all cheer]
410
00:16:13,669 --> 00:16:14,960
[dramatic music]
411
00:16:14,960 --> 00:16:17,250
- As we set sail, mateys,
412
00:16:17,250 --> 00:16:21,039
I'll sing you a song
about being a good pirate!
413
00:16:21,039 --> 00:16:25,080
♪ Every pirate on the ship has
a responsibility ♪
414
00:16:25,080 --> 00:16:28,460
♪ To do their bit to help
the pirate ship stay clean ♪
415
00:16:28,460 --> 00:16:32,039
♪ 'Cause we can't have junk
rolling around the deck ♪
416
00:16:32,039 --> 00:16:35,330
♪ When we're having
an adventure on the sea ♪
417
00:16:35,330 --> 00:16:37,500
♪ So tidy up ♪
all: ♪ Tidy up ♪
418
00:16:37,500 --> 00:16:39,750
- ♪ Tidy up ♪
all: ♪ Tidy up ♪
419
00:16:39,750 --> 00:16:42,789
- ♪ All the pirates know
to tidy up ♪
420
00:16:42,789 --> 00:16:44,789
♪ So if you use the telescope ♪
421
00:16:44,789 --> 00:16:47,120
♪ Or have a looksy at the map ♪
422
00:16:47,120 --> 00:16:50,210
♪ When you're done,
politely put them back ♪
423
00:16:50,210 --> 00:16:52,330
♪ Yes, tidy up ♪
all: ♪ Tidy up ♪
424
00:16:52,330 --> 00:16:54,500
- ♪ Tidy up ♪
all: ♪ Tidy up ♪
425
00:16:54,500 --> 00:16:57,419
- ♪ All the pirates know
to tidy up ♪
426
00:16:57,419 --> 00:16:59,379
♪ After an activity ♪
427
00:16:59,379 --> 00:17:04,170
♪ Put things where
they're supposed to be ♪
428
00:17:04,170 --> 00:17:06,289
♪ All the pirates know
to tidy up ♪
429
00:17:06,289 --> 00:17:07,619
all: ♪ Tidy up ♪
430
00:17:07,619 --> 00:17:10,750
- Ahoy, me hearties!
431
00:17:10,750 --> 00:17:12,539
all: Oh, hi, Mr. Whale!
432
00:17:12,539 --> 00:17:15,670
- That was some
mighty fine singing!
433
00:17:15,670 --> 00:17:17,039
- Thanks, Mr. Whale!
434
00:17:17,039 --> 00:17:19,119
But we don't have time
for ocean chit-chat.
435
00:17:19,119 --> 00:17:22,710
We're on our way
to the Island of Lost Toys.
436
00:17:22,710 --> 00:17:25,750
- Ooh, I know that place!
It's a lot of fun!
437
00:17:25,750 --> 00:17:27,710
Have a good time!
438
00:17:27,710 --> 00:17:29,539
all: Bye!
- See you!
439
00:17:29,539 --> 00:17:32,039
- All right, Pirate Jill,
we should be getting close!
440
00:17:32,039 --> 00:17:34,619
Let's check the map and make
sure we're still on course!
441
00:17:34,619 --> 00:17:36,789
- Aye, aye, Captain!
442
00:17:36,789 --> 00:17:39,250
Hey! The map was right here!
443
00:17:39,250 --> 00:17:42,210
Where did it--oh, no!
444
00:17:42,210 --> 00:17:43,500
How did it blow overboard?
445
00:17:43,500 --> 00:17:45,119
[seagull squawks]
446
00:17:45,119 --> 00:17:47,170
- Didn't Captain Summer
tell you to put it back
447
00:17:47,170 --> 00:17:49,250
under the rock
when you were done with it?
448
00:17:49,250 --> 00:17:51,460
- Uh, maybe.
449
00:17:51,460 --> 00:17:52,960
all: Oh, no!
450
00:17:52,960 --> 00:17:54,579
- Never fear, crew!
451
00:17:54,579 --> 00:17:57,119
Pirate Jill may have made
a teensy mistake,
452
00:17:57,119 --> 00:17:58,789
but we can still
muddle through.
453
00:17:58,789 --> 00:18:00,710
There's an old sea dog trick
454
00:18:00,710 --> 00:18:03,619
that might get out
of this pickle.
455
00:18:03,619 --> 00:18:05,880
See anything, Pirate Gonzo?
456
00:18:05,880 --> 00:18:07,750
- I sure don't see any
of those pickles
457
00:18:07,750 --> 00:18:08,710
you were talking about!
458
00:18:08,710 --> 00:18:11,579
- What about the island?
459
00:18:11,579 --> 00:18:15,000
- Ah! The Island of Lost Toys
is dead ahead!
460
00:18:15,000 --> 00:18:16,670
- Good work, matey!
461
00:18:16,670 --> 00:18:19,829
Bring him down.
[both grunt]
462
00:18:19,829 --> 00:18:23,170
We'll have you back with
Lady Sparkle in no time, Jill!
463
00:18:23,170 --> 00:18:26,829
Pirate Animal, a blast from the
glitter cannon to celebrate!
464
00:18:26,829 --> 00:18:28,789
- Aye, aye!
all: Hi-ho!
465
00:18:28,789 --> 00:18:30,670
- Oops. Aw.
466
00:18:30,670 --> 00:18:32,960
- Here, Fozzie, let me.
- Thanks!
467
00:18:32,960 --> 00:18:35,460
- Glitter cannon!
[chuckles]
468
00:18:35,460 --> 00:18:37,000
- And fire!
469
00:18:37,000 --> 00:18:38,960
[glitter cannon toots]
[all cheer]
470
00:18:38,960 --> 00:18:41,619
[thunder rumbles]
- Um...
471
00:18:41,619 --> 00:18:43,750
Do we have
a second glitter cannon?
472
00:18:43,750 --> 00:18:45,710
- That's no glitter cannon.
473
00:18:45,710 --> 00:18:47,539
There's a storm a-brewin'!
474
00:18:47,539 --> 00:18:49,250
We'll have to outrun it!
475
00:18:49,250 --> 00:18:51,250
Kermit, Piggy, Fozzie,
give me full sail!
476
00:18:51,250 --> 00:18:52,250
all: Aye, aye!
477
00:18:52,250 --> 00:18:54,289
- Animal, Gonzo,
stow the barrels!
478
00:18:54,289 --> 00:18:55,420
both: Aye, aye!
479
00:18:55,420 --> 00:18:57,420
- And Jill, put
that glitter canon back!
480
00:18:57,420 --> 00:18:59,579
We can't have it
rolling around the deck!
481
00:18:59,579 --> 00:19:01,170
- Aye, aye, Captain.
482
00:19:01,170 --> 00:19:03,789
[seagull squawks]
Hey! You give that back!
483
00:19:03,789 --> 00:19:05,960
- Hold on, me hearties!
484
00:19:05,960 --> 00:19:07,539
Here come the waves!
all: Whoa!
485
00:19:07,539 --> 00:19:09,750
- Look! I got the--uh-oh.
486
00:19:09,750 --> 00:19:11,170
- Look out!
- Yikes!
487
00:19:14,289 --> 00:19:16,079
all: Oh, no!
488
00:19:16,079 --> 00:19:17,500
- The cannon took out our sail!
489
00:19:17,500 --> 00:19:18,920
- Oh, no.
490
00:19:18,920 --> 00:19:20,880
Jill was supposed
to put the cannon away!
491
00:19:20,880 --> 00:19:23,420
- I know. I'm sorry.
492
00:19:23,420 --> 00:19:25,579
- We can't sail without a sail!
493
00:19:25,579 --> 00:19:26,789
- Now what do we do?
494
00:19:26,789 --> 00:19:28,880
- Ahoy, me hearties!
495
00:19:28,880 --> 00:19:31,119
What's all the shouting about?
496
00:19:31,119 --> 00:19:32,750
- Mr. Whale,
we're stuck in this storm
497
00:19:32,750 --> 00:19:34,710
and our sail is missing!
498
00:19:34,710 --> 00:19:37,079
- Oh, boy!
That is a problem!
499
00:19:37,079 --> 00:19:39,170
- [gasps]
Do you think you could pull us
500
00:19:39,170 --> 00:19:41,880
the rest of the way
to the Island of Lost Toys?
501
00:19:41,880 --> 00:19:43,829
- Sure! Just throw me a rope!
502
00:19:43,829 --> 00:19:45,619
- Um, Captain Summer,
503
00:19:45,619 --> 00:19:47,170
we don't have any ropes!
504
00:19:47,170 --> 00:19:50,789
- Yeah, they all went overboard
with the sail!
505
00:19:50,789 --> 00:19:52,289
- [gasps]
Not all of them.
506
00:19:52,289 --> 00:19:54,710
We still have this rope
I put away for Fozzie!
507
00:19:54,710 --> 00:19:57,460
- Shiver be flippers!
Well done, Jill!
508
00:19:57,460 --> 00:19:58,920
Putting it back
where it belonged
509
00:19:58,920 --> 00:20:00,539
kept it safer
when we needed it!
510
00:20:00,539 --> 00:20:03,000
Mr. Whale, catch!
511
00:20:05,250 --> 00:20:07,619
- All set!
- All righty then.
512
00:20:07,619 --> 00:20:09,750
To the Island of Lost Toys!
513
00:20:09,750 --> 00:20:11,579
[all cheer]
514
00:20:11,579 --> 00:20:12,960
- Hang on!
515
00:20:12,960 --> 00:20:15,880
[heroic music]
516
00:20:15,880 --> 00:20:17,920
all: Bye-bye, Mr. Whale!
517
00:20:17,920 --> 00:20:20,380
- Thanks, Mr. Whale!
- Good luck!
518
00:20:22,579 --> 00:20:25,789
all: Whoa!
519
00:20:25,789 --> 00:20:27,619
- This is hoptastic.
520
00:20:27,619 --> 00:20:29,880
Lady Sparkle's
just gotta be here.
521
00:20:29,880 --> 00:20:31,960
- There's only one way
to find out!
522
00:20:31,960 --> 00:20:34,460
Everyone, spread out
and search the island!
523
00:20:34,460 --> 00:20:36,750
all: Aye, aye!
- [gasps]
524
00:20:36,750 --> 00:20:39,329
My lost mega-super-ultra
robo dinosaur!
525
00:20:39,329 --> 00:20:41,750
I missed you so much.
526
00:20:41,750 --> 00:20:44,579
- Ooh, my missing tea set!
527
00:20:44,579 --> 00:20:48,420
- Yay! It's
my old rubber chicken!
528
00:20:48,420 --> 00:20:50,500
- Animal found baby bonnet.
529
00:20:50,500 --> 00:20:52,289
[babbles]
530
00:20:52,289 --> 00:20:53,460
[chuckles]
531
00:20:53,460 --> 00:20:55,170
- But where's Lady Sparkle?
532
00:20:55,170 --> 00:20:58,619
She has to be here somewhere.
533
00:20:58,619 --> 00:21:00,500
[gasps]
It's...
534
00:21:00,500 --> 00:21:01,880
a sock?
535
00:21:01,880 --> 00:21:04,619
- Lefty! We thought
we'd never see you again!
536
00:21:04,619 --> 00:21:06,420
[smooches]
537
00:21:06,420 --> 00:21:07,750
- I can't find her.
538
00:21:07,750 --> 00:21:10,880
Lady Sparkle's not here.
539
00:21:10,880 --> 00:21:12,539
[somber music]
540
00:21:12,539 --> 00:21:14,500
- I'm sorry, Jill.
541
00:21:14,500 --> 00:21:17,579
I really thought we'd find
Lady Sparkle on the island.
542
00:21:17,579 --> 00:21:19,750
all: Yeah, sorry!
543
00:21:19,750 --> 00:21:21,460
- It's not your fault.
544
00:21:21,460 --> 00:21:23,920
I didn't put her away
when I was supposed to.
545
00:21:23,920 --> 00:21:25,750
And now, she's gone forever.
546
00:21:25,750 --> 00:21:27,210
[sniffles]
547
00:21:27,210 --> 00:21:29,670
- You could play
with Lefty instead.
548
00:21:29,670 --> 00:21:31,539
- No thank you, Gonzo.
549
00:21:31,539 --> 00:21:33,289
I'll just lose him too.
550
00:21:33,289 --> 00:21:35,829
In fact, you should
put Lefty and Righty away
551
00:21:35,829 --> 00:21:37,420
in your cubby right now.
552
00:21:37,420 --> 00:21:39,750
Don't make this a mistake
I did.
553
00:21:39,750 --> 00:21:42,170
- Yeah, I--I guess
you're right.
554
00:21:42,170 --> 00:21:43,619
- Well, maybe we should--
555
00:21:43,619 --> 00:21:45,420
- It's okay, Kermit.
556
00:21:45,420 --> 00:21:47,380
I just wanna be alone.
557
00:21:47,380 --> 00:21:50,500
♪ ♪
558
00:21:50,500 --> 00:21:52,789
[sighs]
559
00:21:52,789 --> 00:21:55,380
- Cheesy chalupa!
560
00:21:55,380 --> 00:21:58,289
Jill! Everyone! Come inside!
561
00:21:58,289 --> 00:22:01,670
all: What's going on?
- Look!
562
00:22:01,670 --> 00:22:03,789
- [gasps]
Lady Sparkle.
563
00:22:03,789 --> 00:22:06,460
Oh, I missed you so much!
564
00:22:06,460 --> 00:22:08,619
But how did she get in here?
565
00:22:08,619 --> 00:22:10,420
- I put here there.
566
00:22:10,420 --> 00:22:11,789
I saw her lying by the toy box
567
00:22:11,789 --> 00:22:13,119
while you were having
your snacks,
568
00:22:13,119 --> 00:22:15,920
so I put in here where
she'd be safe and sound.
569
00:22:15,920 --> 00:22:18,420
- Phew! Thank you, Miss Nanny.
570
00:22:18,420 --> 00:22:19,750
- I'm sorry
if you were worried
571
00:22:19,750 --> 00:22:21,380
not knowing where she was.
572
00:22:21,380 --> 00:22:22,710
- That's okay!
573
00:22:22,710 --> 00:22:24,710
Next time, I'll be sure
to put her away myself.
574
00:22:24,710 --> 00:22:26,250
I promise!
575
00:22:26,250 --> 00:22:27,500
- Okay.
576
00:22:27,500 --> 00:22:29,750
Now I still got a few things
to put away myself,
577
00:22:29,750 --> 00:22:31,380
so you can all play
a little bit longer
578
00:22:31,380 --> 00:22:33,210
before we start circle time,
all right?
579
00:22:33,210 --> 00:22:35,210
all: Okay, Miss Nanny!
580
00:22:35,210 --> 00:22:36,829
- I'll be back in a bit.
581
00:22:36,829 --> 00:22:38,750
- So what should we play next?
582
00:22:38,750 --> 00:22:41,500
- I could go for another game
of pirate paddleball!
583
00:22:41,500 --> 00:22:43,000
- Me too!
[gasps]
584
00:22:43,000 --> 00:22:46,539
Except we never got the ball
back after Jill's homerun!
585
00:22:46,539 --> 00:22:48,329
[all speaking at once]
586
00:22:48,329 --> 00:22:51,000
- Then there's only one thing
to do, me hearties!
587
00:22:51,000 --> 00:22:54,829
We've gotta go back
to the Island of Lost Toys!
588
00:22:54,829 --> 00:22:56,329
- Yo-ho!
589
00:22:56,329 --> 00:22:57,619
all: Yo-ho!
590
00:22:57,619 --> 00:22:59,829
- Ga-bye-bye!
[chuckles]
591
00:23:02,539 --> 00:23:03,539
[upbeat music]
592
00:23:03,539 --> 00:23:05,500
- [giggles]
593
00:23:05,500 --> 00:23:08,329
- Wocka wocka!
594
00:23:08,329 --> 00:23:09,420
- [clucks]
- [chirps]
595
00:23:09,420 --> 00:23:10,329
[car horn honks]
596
00:23:10,329 --> 00:23:12,500
♪ ♪
597
00:23:12,500 --> 00:23:14,250
- Yay!
598
00:23:14,250 --> 00:23:18,579
♪ ♪
599
00:23:18,579 --> 00:23:20,880
- Yay!
600
00:23:20,880 --> 00:23:22,420
[grunts]
601
00:23:22,420 --> 00:23:23,710
♪ ♪
602
00:23:23,710 --> 00:23:24,920
- Ooh!
603
00:23:24,920 --> 00:23:30,000
♪ ♪
41348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.