Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,419
[upbeat music]
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,540
- ♪ Muppet Babies ♪
3
00:00:04,540 --> 00:00:07,710
♪ They make their dreams
come true ♪
4
00:00:07,710 --> 00:00:09,960
♪ Muppet Babies ♪
5
00:00:09,960 --> 00:00:13,380
♪ They'll do the same
for you ♪
6
00:00:13,380 --> 00:00:15,710
♪ When your world looks
kind of weird ♪
7
00:00:15,710 --> 00:00:19,039
♪ And you wish
you weren't there ♪
8
00:00:19,039 --> 00:00:21,460
♪ Close your eyes
and make believe ♪
9
00:00:21,460 --> 00:00:27,620
♪ That you can be anywhere ♪
10
00:00:27,620 --> 00:00:30,500
♪ Kermit loves adventure,
Miss Piggy is a star ♪
11
00:00:30,500 --> 00:00:33,170
♪ Summer loves to paint,
and Fozzie's jokes are... ♪
12
00:00:33,170 --> 00:00:36,670
- Wocka wocka!
- Hey, that doesn't even rhyme.
13
00:00:36,670 --> 00:00:39,619
- ♪ Animal's on drums,
Gonzo's off in a flash ♪
14
00:00:39,619 --> 00:00:42,119
♪ Everybody duck,
'cause I think he's gonna... ♪
15
00:00:42,119 --> 00:00:43,750
- Is everything
all right out here?
16
00:00:43,750 --> 00:00:45,750
all: Yes, Miss Nanny.
17
00:00:45,750 --> 00:00:51,420
- ♪ Muppet Babies, they make
their dreams come true ♪
18
00:00:51,420 --> 00:00:53,579
♪ Muppet Babies ♪
19
00:00:53,579 --> 00:00:58,380
♪ They'll do the same
for you ♪
20
00:01:01,920 --> 00:01:03,880
- Sam and the Skyscraper.
21
00:01:03,880 --> 00:01:05,459
[jaunty music]
22
00:01:05,459 --> 00:01:06,959
- All aboard!
23
00:01:06,959 --> 00:01:09,620
Next stop, Toy Box Crossing.
24
00:01:09,620 --> 00:01:10,920
choo choo!
25
00:01:10,920 --> 00:01:13,539
- [gasps]
Wait! Stop the train!
26
00:01:13,539 --> 00:01:15,620
- Why, Sam? Is something wrong?
27
00:01:15,620 --> 00:01:17,379
- Isn't it obvious?
28
00:01:17,379 --> 00:01:20,710
The train's being robbed
by a snack stealing dinosaur!
29
00:01:20,710 --> 00:01:23,210
Everyone hide
your apple slices.
30
00:01:23,210 --> 00:01:26,579
- Ugh.
There's no dinosaur, Gonzo.
31
00:01:26,579 --> 00:01:29,539
The caboose on the train
is in the wrong spot.
32
00:01:29,539 --> 00:01:31,210
It goes at the back.
33
00:01:31,210 --> 00:01:34,920
Anywhere else
is simply unacceptable.
34
00:01:34,920 --> 00:01:37,329
- Sorry, folks, we've had
an unexpected delay.
35
00:01:37,329 --> 00:01:38,539
Please seat back and relax
36
00:01:38,539 --> 00:01:41,879
while we fix
a caboose-related emergency.
37
00:01:41,879 --> 00:01:43,789
- Hey, everyone,
I brought something new
38
00:01:43,789 --> 00:01:47,250
to play with today:
a block city construction set.
39
00:01:47,250 --> 00:01:48,620
- Wow!
- Yay!
40
00:01:48,620 --> 00:01:50,460
- Blocks!
41
00:01:50,460 --> 00:01:53,289
- Wow! It has everything!
42
00:01:53,289 --> 00:01:56,879
A post office, a bank,
a grocery store.
43
00:01:56,879 --> 00:01:59,620
[gasps]
Even a skyscraper!
44
00:01:59,620 --> 00:02:01,290
That's a building so tall
45
00:02:01,290 --> 00:02:04,120
it looks like it can
scrape the sky.
46
00:02:04,120 --> 00:02:06,329
- Ooh, wow. Nice.
- That's pretty cool.
47
00:02:06,329 --> 00:02:08,830
- [laughs]
I'm glad you like it.
48
00:02:08,830 --> 00:02:10,210
While you guys get started,
49
00:02:10,210 --> 00:02:12,460
I think I'll clean up
a few things in the kitchen.
50
00:02:12,460 --> 00:02:14,500
- Well, what are we
waiting for?
51
00:02:14,500 --> 00:02:16,420
Let's start building!
52
00:02:16,420 --> 00:02:18,329
- Oh, yeah!
- Yeah! Come on, everybody.
53
00:02:18,329 --> 00:02:19,420
- Yay!
54
00:02:20,960 --> 00:02:22,500
- Okay, crew, do you think
55
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
you're ready
to build Block City?
56
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
all:
Yay!
57
00:02:26,500 --> 00:02:28,710
- Summer, Fozzie,
you take the white blocks
58
00:02:28,710 --> 00:02:30,670
for the post office.
59
00:02:30,670 --> 00:02:31,620
both:
Yes, sir!
60
00:02:31,620 --> 00:02:33,460
[both laughing]
61
00:02:33,460 --> 00:02:36,920
- Piggy, Gonzo, you take
the blue blocks for the bank.
62
00:02:36,920 --> 00:02:38,579
- You got it!
63
00:02:38,579 --> 00:02:39,920
- No problemo.
64
00:02:39,920 --> 00:02:41,210
- Ooh, yeah. Let's do it.
65
00:02:41,210 --> 00:02:42,920
- And Kermit, Animal,
66
00:02:42,920 --> 00:02:45,789
you take the pink blocks
for the grocery store.
67
00:02:45,789 --> 00:02:47,920
- All right!
- Animal love pink!
68
00:02:47,920 --> 00:02:49,620
[both laughing]
69
00:02:49,620 --> 00:02:52,920
- That leaves
the purple skyscraper for me.
70
00:02:52,920 --> 00:02:55,120
I just have to make sure
to look at the box
71
00:02:55,120 --> 00:02:59,210
when I build so the skyscraper
will be perfect.
72
00:02:59,210 --> 00:03:02,620
[upbeat music]
73
00:03:02,620 --> 00:03:06,960
♪ Yes, I shall build
the city of blocks ♪
74
00:03:06,960 --> 00:03:10,789
♪ Exactly as it looks
on the box ♪
75
00:03:10,789 --> 00:03:14,750
♪ With the skyscraper,
sturdy and straight ♪
76
00:03:14,750 --> 00:03:18,420
♪ And every single block
precisely in its place ♪
77
00:03:18,420 --> 00:03:22,670
♪ Yes, orderly, upright,
and clean ♪
78
00:03:22,670 --> 00:03:25,960
♪ That's how I like
my cities to be ♪
79
00:03:25,960 --> 00:03:28,250
♪ No need for imagination ♪
80
00:03:28,250 --> 00:03:30,620
♪ It's all crystal clear ♪
81
00:03:30,620 --> 00:03:33,670
♪ We've got the perfect picture
we can follow here ♪
82
00:03:33,670 --> 00:03:38,079
♪ So I shall build
this city of blocks ♪
83
00:03:38,079 --> 00:03:41,210
♪ Precisely as it looks
on the box ♪
84
00:03:42,329 --> 00:03:43,750
Hmm.
85
00:03:43,750 --> 00:03:47,539
Most acceptable,
if I do say so myself.
86
00:03:47,539 --> 00:03:49,670
[gasps]
But what's this?
87
00:03:49,670 --> 00:03:51,000
[inquisitive music]
88
00:03:51,000 --> 00:03:53,920
Ah-ah-ah, you're out of place,
Mr. Block.
89
00:03:55,379 --> 00:03:56,879
Hmm. Perfect.
90
00:03:56,879 --> 00:03:58,379
Just like the picture.
91
00:03:58,379 --> 00:04:00,620
Now, let's see
if the others need help.
92
00:04:00,620 --> 00:04:02,710
[both laughing]
93
00:04:02,710 --> 00:04:03,960
- What do you think, Sam?
94
00:04:03,960 --> 00:04:05,539
- Wait a minute.
95
00:04:06,830 --> 00:04:07,960
Hmm.
96
00:04:07,960 --> 00:04:09,830
I don't mean to alarm you,
97
00:04:09,830 --> 00:04:12,169
but that doesn't look
like a post office.
98
00:04:12,169 --> 00:04:15,539
A rubber chicken has been
mistakenly placed on the roof.
99
00:04:15,539 --> 00:04:17,329
- It's not a mistake, Sam.
100
00:04:17,329 --> 00:04:19,459
We didn't build
the post office!
101
00:04:19,459 --> 00:04:21,829
- Yeah, we made
something else instead!
102
00:04:21,829 --> 00:04:24,790
- But look at the box.
103
00:04:24,790 --> 00:04:27,920
- What we made will make
Block City much funnier!
104
00:04:27,920 --> 00:04:29,670
- Come on. We'll show you!
105
00:04:29,670 --> 00:04:30,920
- Whoa-oh-oh!
106
00:04:30,920 --> 00:04:32,579
- Welcome to--
107
00:04:32,579 --> 00:04:35,920
- The Museum of Modern Jokes!
108
00:04:35,920 --> 00:04:37,290
[rubber chicken squeaks]
109
00:04:37,290 --> 00:04:38,420
- The what?
110
00:04:38,420 --> 00:04:39,750
- Come inside and check it out.
111
00:04:39,750 --> 00:04:41,959
- Oh. Whoa-ah!
112
00:04:41,959 --> 00:04:43,879
- See, Sam, it's a museum
113
00:04:43,879 --> 00:04:46,750
of all the bestest
and funniest jokes ever!
114
00:04:46,750 --> 00:04:49,879
- Ooh, ooh, look at this one!
115
00:04:49,879 --> 00:04:52,959
- Why did the chicken
cross the playground?
116
00:04:52,959 --> 00:04:55,750
- To get to the other slide!
117
00:04:55,750 --> 00:04:57,329
Ah? Get it?
[Summer laughs]
118
00:04:57,329 --> 00:04:59,250
'Cause there's slides
on a playground!
119
00:04:59,250 --> 00:05:02,379
- A chicken on a slide
is most humorous,
120
00:05:02,379 --> 00:05:05,000
but this is supposed
to be a post office.
121
00:05:05,000 --> 00:05:07,750
How are people going
to get their deliveries?
122
00:05:07,750 --> 00:05:11,250
- Oh, then come see
our delivery room!
123
00:05:11,250 --> 00:05:13,709
- Well, at least
you deliver mail.
124
00:05:13,709 --> 00:05:15,879
- Oh, we don't
deliver mail, Sam.
125
00:05:15,879 --> 00:05:18,540
This room is where
we deliver jokes!
126
00:05:18,540 --> 00:05:21,000
Like this one.
127
00:05:21,000 --> 00:05:23,750
Where do ghosts go
to deliver their letters?
128
00:05:23,750 --> 00:05:25,290
- Uh...
129
00:05:25,290 --> 00:05:27,290
- The ghost office!
130
00:05:27,290 --> 00:05:29,670
Ah? Wocka wocka!
131
00:05:29,670 --> 00:05:31,709
'Cause ghost rhymes with post.
132
00:05:31,709 --> 00:05:32,959
- Hmm.
133
00:05:32,959 --> 00:05:35,329
- Well, I suppose even ghosts
134
00:05:35,329 --> 00:05:37,829
have to mail
their letters somewhere.
135
00:05:37,829 --> 00:05:39,750
All right, your museum
136
00:05:39,750 --> 00:05:41,709
and your rubber chicken
can stay...
137
00:05:41,709 --> 00:05:42,829
- Yay!
- All right!
138
00:05:42,829 --> 00:05:44,920
- If you give it a mailbox.
139
00:05:44,920 --> 00:05:46,959
That way, it can still be
our post office,
140
00:05:46,959 --> 00:05:50,879
even if it is rather unusual.
141
00:05:50,879 --> 00:05:53,620
both:
Yes, sir!
142
00:05:53,620 --> 00:05:54,829
- Come on, Fozzie.
143
00:05:54,829 --> 00:05:57,620
Let's go draw a mailbox
to put in the museum.
144
00:05:57,620 --> 00:05:59,670
- Well, at least the blue bank
145
00:05:59,670 --> 00:06:02,709
Piggy and Gonzo are building
will be acceptable.
146
00:06:02,709 --> 00:06:05,000
Gah!
147
00:06:05,000 --> 00:06:07,829
These do not appear
to be the same.
148
00:06:07,829 --> 00:06:09,709
What have you done to our bank?
149
00:06:09,709 --> 00:06:13,000
- Sam, Sam, Sam,
banks are so boring.
150
00:06:13,000 --> 00:06:16,920
So run of the mill, so humdrum.
151
00:06:16,920 --> 00:06:18,750
- So we decided
to build something
152
00:06:18,750 --> 00:06:20,829
a little more fabulous!
153
00:06:20,829 --> 00:06:24,120
- Or should we say,
spacetabulous!
154
00:06:24,120 --> 00:06:26,959
Welcome to our
intergalactic space diner!
155
00:06:26,959 --> 00:06:28,459
- Come on!
156
00:06:28,459 --> 00:06:29,750
- Gah-oh!
157
00:06:29,750 --> 00:06:31,620
- Well, what do you think?
158
00:06:31,620 --> 00:06:33,790
- Whoa, whoa!
159
00:06:33,790 --> 00:06:36,459
- Why is everything floating?
160
00:06:36,459 --> 00:06:39,290
- In our space diner,
everything floats,
161
00:06:39,290 --> 00:06:43,079
just like it does
in outer space.
162
00:06:43,079 --> 00:06:45,250
- But you two had
the blue blocks.
163
00:06:45,250 --> 00:06:47,379
You were supposed
to build the bank.
164
00:06:47,379 --> 00:06:49,329
- Yes, but there's nothing
165
00:06:49,329 --> 00:06:52,500
for out-of-space visitors
to eat in a bank!
166
00:06:52,500 --> 00:06:54,250
[both slurping]
- Floofle!
167
00:06:54,250 --> 00:06:55,420
- See?
168
00:06:55,420 --> 00:06:57,920
Isn't this so much
more stupenderific!
169
00:06:57,920 --> 00:07:00,459
[slurping]
170
00:07:00,459 --> 00:07:01,920
- Floofle!
171
00:07:01,920 --> 00:07:04,579
- What is that creature eating?
172
00:07:04,579 --> 00:07:06,670
- That floofle
is eating space food.
173
00:07:06,670 --> 00:07:09,209
It comes in tubes.
What will you have?
174
00:07:09,209 --> 00:07:11,750
freeze-dried liver
and marshmallows in a tube?
175
00:07:11,750 --> 00:07:14,079
- No, thank you, Gonzo.
176
00:07:14,079 --> 00:07:16,920
- Mashed pickle pudding
in a tube?
177
00:07:16,920 --> 00:07:18,709
- Ugh. No!
178
00:07:18,709 --> 00:07:20,170
- Floofle!
- Huh?
179
00:07:20,170 --> 00:07:23,000
- What about freeze-dried
space cookies?
180
00:07:23,000 --> 00:07:25,500
- Oh, I love cookies!
181
00:07:25,500 --> 00:07:26,750
- In a tube!
182
00:07:26,750 --> 00:07:30,750
- Ugh. No, thank you.
[grunts]
183
00:07:30,750 --> 00:07:33,500
- Eh, more for us, I guess.
184
00:07:33,500 --> 00:07:35,879
- [grunting]
185
00:07:37,670 --> 00:07:39,329
- I don't understand.
186
00:07:39,329 --> 00:07:41,750
Why would Piggy and Gonzo
build something
187
00:07:41,750 --> 00:07:43,790
that isn't in the picture
on the box?
188
00:07:43,790 --> 00:07:46,079
[sighs]
At least our city
189
00:07:46,079 --> 00:07:48,420
will have
the pink grocery store.
190
00:07:48,420 --> 00:07:52,379
As long as we have that,
everything will be acceptable.
191
00:07:52,379 --> 00:07:53,829
[air horns blaring]
Wha?
192
00:07:53,829 --> 00:07:56,790
[dance music playing]
193
00:07:56,790 --> 00:07:59,959
♪ ♪
194
00:07:59,959 --> 00:08:02,500
both:
Pirate disco party!
195
00:08:02,500 --> 00:08:04,379
- A what?
196
00:08:04,379 --> 00:08:06,459
- Did someone say
pirate disco party?
197
00:08:06,459 --> 00:08:07,750
- Yippee!
198
00:08:07,750 --> 00:08:09,459
Well, come on, Sam.
199
00:08:09,459 --> 00:08:11,459
- Whoa-oh-oh-oh!
200
00:08:11,459 --> 00:08:13,579
- Shake your Muppet booty!
- Huh?
201
00:08:13,579 --> 00:08:15,420
- Join the dance party, Sam.
202
00:08:15,420 --> 00:08:16,829
- But--but--but--
203
00:08:16,829 --> 00:08:18,540
- Come on!
- Whoa!
204
00:08:18,540 --> 00:08:21,620
Whoa, whoa, whoa, whoa!
205
00:08:21,620 --> 00:08:25,120
- Hey, Sam, isn't this the best
disco dance ship ever?
206
00:08:25,120 --> 00:08:28,420
- Yes, but it's the worst
grocery store ever!
207
00:08:28,420 --> 00:08:29,709
- I agree.
208
00:08:29,709 --> 00:08:31,579
It is better
than a grocery store.
209
00:08:31,579 --> 00:08:34,330
- No, that's not what I said.
210
00:08:34,330 --> 00:08:36,539
And this music is too loud!
211
00:08:36,539 --> 00:08:37,789
- [vocalizing]
212
00:08:37,789 --> 00:08:39,539
- I just need to--oof!
213
00:08:39,539 --> 00:08:40,669
Get--ow! Oof!
214
00:08:40,669 --> 00:08:42,580
Out of here. Ah!
215
00:08:42,580 --> 00:08:44,460
- Hey, Sam!
- Wha?
216
00:08:44,460 --> 00:08:46,210
- Can we use some
of your purple blocks
217
00:08:46,210 --> 00:08:48,500
to build a rubber chicken
skate park?
218
00:08:48,500 --> 00:08:49,830
- What?
219
00:08:49,830 --> 00:08:52,669
- It's a place for
rubber chickens to skateboard.
220
00:08:52,669 --> 00:08:56,250
- No, no, no!
This is all wrong!
221
00:08:56,250 --> 00:08:57,830
[all gasp]
222
00:08:57,830 --> 00:09:01,120
This is not how the block city
is supposed to look!
223
00:09:01,120 --> 00:09:03,710
See?
This is nothing like the box.
224
00:09:03,710 --> 00:09:05,539
- What you mean?
225
00:09:05,539 --> 00:09:09,879
- Please note there is no
disco pirate ship in this city.
226
00:09:09,879 --> 00:09:12,789
And no space diner.
227
00:09:12,789 --> 00:09:14,830
And no joke museum.
228
00:09:14,830 --> 00:09:17,669
You're playing
with the blocks all wrong!
229
00:09:17,669 --> 00:09:19,250
- Aw, but Sam,
230
00:09:19,250 --> 00:09:21,169
we make different things
all the time with blocks.
231
00:09:21,169 --> 00:09:23,960
- But that's different.
I'll ask Miss Nanny.
232
00:09:23,960 --> 00:09:25,669
She'll tell you that I'm right.
233
00:09:25,669 --> 00:09:28,460
Miss Nanny,
I don't mean to upset you,
234
00:09:28,460 --> 00:09:30,419
but look at our block city.
235
00:09:30,419 --> 00:09:31,620
It's--it's--
236
00:09:31,620 --> 00:09:34,500
- Amazing!
- What?
237
00:09:34,500 --> 00:09:37,500
- It's definitely like no city
I've ever seen before.
238
00:09:37,500 --> 00:09:39,000
I love it!
239
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
- No, Miss Nanny,
this city is acceptable.
240
00:09:42,000 --> 00:09:44,620
That city doesn't look
anything like it!
241
00:09:44,620 --> 00:09:46,919
- Oh, I think I understand.
242
00:09:46,919 --> 00:09:48,539
You thought your friends
were all planning
243
00:09:48,539 --> 00:09:50,710
on playing with blocks
the same way you do,
244
00:09:50,710 --> 00:09:51,919
but then they didn't.
245
00:09:51,919 --> 00:09:53,960
- I know, right?
246
00:09:53,960 --> 00:09:56,379
- Sam, it's okay
if your friends
247
00:09:56,379 --> 00:09:58,330
play with something
differently than you.
248
00:09:58,330 --> 00:09:59,330
- But--
249
00:09:59,330 --> 00:10:00,419
- It didn't stop you
250
00:10:00,419 --> 00:10:02,750
from building
your skyscraper, did it?
251
00:10:02,750 --> 00:10:04,460
- No.
252
00:10:04,460 --> 00:10:07,500
- And isn't it sometimes fun
to build new things?
253
00:10:07,500 --> 00:10:09,580
- Fun? Hmm.
254
00:10:09,580 --> 00:10:13,580
[all laughing]
255
00:10:13,580 --> 00:10:16,000
Well, even though the city
doesn't look like the box,
256
00:10:16,000 --> 00:10:18,460
it definitely looks like
everyone is having fun,
257
00:10:18,460 --> 00:10:20,620
and I guess
that's all that matters.
258
00:10:20,620 --> 00:10:22,419
Excuse me, Miss Nanny.
259
00:10:22,419 --> 00:10:25,830
I simply must apologize
to my friends.
260
00:10:25,830 --> 00:10:28,460
- That sounds like
a good idea, Sam.
261
00:10:28,460 --> 00:10:31,960
- Attention, Muppet Babies,
I have an announcement.
262
00:10:31,960 --> 00:10:34,750
- We have something
we wanna say too, Sam.
263
00:10:34,750 --> 00:10:36,580
We didn't mean to upset you.
264
00:10:36,580 --> 00:10:39,460
I guess we just got
a little carried away.
265
00:10:39,460 --> 00:10:41,379
- We sorry.
266
00:10:41,379 --> 00:10:43,539
- You don't need to be sorry.
267
00:10:43,539 --> 00:10:46,379
I thought we needed to make
the city look like the box.
268
00:10:46,379 --> 00:10:49,039
It made me really upset
when we didn't.
269
00:10:49,039 --> 00:10:50,960
But Miss Nany
showed me there isn't
270
00:10:50,960 --> 00:10:56,120
just one right way to play,
and as such, I apologize.
271
00:10:56,120 --> 00:10:58,379
- Aw, Sam, of course it's okay.
- Aw, yeah.
272
00:10:58,379 --> 00:11:00,580
- Hey, buddy, us too.
- Come on.
273
00:11:00,580 --> 00:11:03,250
- Hey, Sam, I know you didn't
like that our city
274
00:11:03,250 --> 00:11:05,250
wasn't like
the picture on the box,
275
00:11:05,250 --> 00:11:08,000
so I drew you a new picture!
276
00:11:08,000 --> 00:11:10,460
It's the city
we all made together!
277
00:11:10,460 --> 00:11:13,500
- [gasps]
Summer, it has everything!
278
00:11:13,500 --> 00:11:16,879
My skyscraper, the joke museum
you and Fozzie made,
279
00:11:16,879 --> 00:11:18,830
Piggy and Gonzo's space diner,
280
00:11:18,830 --> 00:11:21,710
and Kermit and Animal's
disco pirate ship!
281
00:11:21,710 --> 00:11:25,210
Our city looks
absolutely perfect.
282
00:11:25,210 --> 00:11:27,419
- Well, not absolutely perfect.
283
00:11:27,419 --> 00:11:30,169
I mean it still doesn't have
a pickle juice fountain.
284
00:11:30,169 --> 00:11:32,789
- B-b-b-b--
a pickle juice fountain?
285
00:11:32,789 --> 00:11:36,419
Did you just say
"a pickle juice fountain"?
286
00:11:36,419 --> 00:11:37,789
[all gasp]
- Uh-oh!
287
00:11:37,789 --> 00:11:39,789
- Yeah.
288
00:11:39,789 --> 00:11:43,620
- I love it!
Extraordinary idea, Gonzo.
289
00:11:43,620 --> 00:11:45,120
all:
Phew!
290
00:11:45,120 --> 00:11:47,210
- Well, what are
we waiting for?
291
00:11:47,210 --> 00:11:49,750
Let's start building!
292
00:11:49,750 --> 00:11:52,500
[upbeat music]
293
00:11:52,500 --> 00:11:57,460
♪ ♪
294
00:11:57,460 --> 00:12:00,080
[all laughing]
295
00:12:01,919 --> 00:12:04,580
- Animal Too Loud!
296
00:12:04,580 --> 00:12:06,710
- Okay, everyone,
time to pick a library book
297
00:12:06,710 --> 00:12:08,379
for quiet reading.
298
00:12:08,379 --> 00:12:10,710
[all murmuring]
299
00:12:10,710 --> 00:12:12,919
- Mr. Manny,
could you help me find a book
300
00:12:12,919 --> 00:12:14,620
about cowboys and cowgirls?
301
00:12:14,620 --> 00:12:16,330
They're my favorite!
302
00:12:16,330 --> 00:12:17,379
- Sure, Summer.
303
00:12:17,379 --> 00:12:18,879
How about this
ponytail bandit story?
304
00:12:18,879 --> 00:12:21,210
It's super groovy!
- [laughs]
305
00:12:21,210 --> 00:12:23,879
- Ooh!
A new Super Gal comic book.
306
00:12:23,879 --> 00:12:26,669
- Hey, I like Super Gal too.
Can we look at it together?
307
00:12:26,669 --> 00:12:28,460
- Of course, Kermie.
308
00:12:28,460 --> 00:12:31,750
- Oh boy, a book about ninjas!
309
00:12:31,750 --> 00:12:33,879
- Ninja? What that?
310
00:12:33,879 --> 00:12:35,669
- Ninjas were spies that lived
311
00:12:35,669 --> 00:12:37,830
a long time ago
in ancient Japan!
312
00:12:37,830 --> 00:12:39,620
- That's right, Gonzo.
313
00:12:39,620 --> 00:12:42,539
People said that ninjas moved
so quietly that they were able
314
00:12:42,539 --> 00:12:44,710
to sneak from place to place
without ever being seen.
315
00:12:44,710 --> 00:12:47,750
pretty groovy, huh?
316
00:12:47,750 --> 00:12:49,379
- Grooverific!
- Whoa.
317
00:12:49,379 --> 00:12:50,830
Animal want to be ninja.
318
00:12:50,830 --> 00:12:52,879
Sneak like this.
319
00:12:52,879 --> 00:12:55,460
Sneak, sneak, sneak,
sneak, sneak.
320
00:12:55,460 --> 00:12:57,789
See? Anim--ah!
321
00:12:57,789 --> 00:12:59,830
both:
Shh!
322
00:12:59,830 --> 00:13:01,789
- Sorry.
323
00:13:01,789 --> 00:13:04,500
- That's okay, Animal,
but remember, in the library,
324
00:13:04,500 --> 00:13:06,539
it's very important
for us to be quiet
325
00:13:06,539 --> 00:13:08,169
so others
can enjoy their books.
326
00:13:08,169 --> 00:13:10,330
- Yeah, and I'm really
enjoying this book.
327
00:13:10,330 --> 00:13:11,830
It's the history of napping.
328
00:13:11,830 --> 00:13:13,669
And I'm about
to start chapter seven.
329
00:13:13,669 --> 00:13:17,419
- I hear it makes chapter six
look like a snooze!
330
00:13:17,419 --> 00:13:19,289
[both laughing]
331
00:13:19,289 --> 00:13:20,789
[both snoring]
332
00:13:20,789 --> 00:13:22,710
- Now, everyone get started
on your reading time.
333
00:13:22,710 --> 00:13:24,460
I'm gonna go check
the cookbook section
334
00:13:24,460 --> 00:13:26,919
for a recipe Miss Nanny wants.
335
00:13:26,919 --> 00:13:28,960
- What Fozzie reading?
336
00:13:28,960 --> 00:13:31,830
- Sir Featherbrain and I
found a funny picture book.
337
00:13:31,830 --> 00:13:33,460
Wanna look at it with us?
338
00:13:33,460 --> 00:13:34,580
- Yeah, yeah!
339
00:13:34,580 --> 00:13:37,539
- Have a seat.
340
00:13:37,539 --> 00:13:41,289
Look, this giraffe's tie
is even longer than his neck.
341
00:13:41,289 --> 00:13:43,879
- [laughing]
That's so funny!
342
00:13:43,879 --> 00:13:45,710
Right, rubber chicken?
343
00:13:45,710 --> 00:13:47,789
all: Shh!
- Oops.
344
00:13:47,789 --> 00:13:49,750
- You're still being
too loud, Animal.
345
00:13:49,750 --> 00:13:52,960
- Sorry. Here, Fozzie.
346
00:13:52,960 --> 00:13:55,330
- I'm sorry, Fozzie,
but I think Sir Featherbrain
347
00:13:55,330 --> 00:13:57,539
is a little too loud
for the library.
348
00:13:57,539 --> 00:13:59,539
We can't have you squeaking him
while other people are reading.
349
00:13:59,539 --> 00:14:00,789
- But--but--
350
00:14:00,789 --> 00:14:02,919
- I'll just put him
on this shelf for now, okay?
351
00:14:02,919 --> 00:14:04,830
Mr. Statler and Mr. Waldorf
can keep an eye on him
352
00:14:04,830 --> 00:14:06,710
until it's time to leave.
353
00:14:06,710 --> 00:14:07,789
both:
Huh?
354
00:14:07,789 --> 00:14:09,330
- Oh, yeah, sure.
- Oh, it'll be fine.
355
00:14:09,330 --> 00:14:11,039
[both snoring]
356
00:14:11,039 --> 00:14:13,460
- Now, you go enjoy
your book quietly.
357
00:14:13,460 --> 00:14:15,169
- But I didn't--
358
00:14:16,330 --> 00:14:19,169
[groans]
359
00:14:19,169 --> 00:14:22,879
- Fozzie sad,
and it Animal's fault.
360
00:14:22,879 --> 00:14:25,580
- No, it's okay, Animal.
361
00:14:25,580 --> 00:14:28,919
I know you didn't mean to get
Sir Featherbrain taken away.
362
00:14:28,919 --> 00:14:30,500
I just really wanted to read
363
00:14:30,500 --> 00:14:32,620
this funny picture book
with him.
364
00:14:32,620 --> 00:14:34,830
And now I can't.
365
00:14:36,250 --> 00:14:37,960
- Yes, Fozzie can.
366
00:14:37,960 --> 00:14:40,539
Animal get rubber chickie back!
367
00:14:40,539 --> 00:14:41,669
- Really?
368
00:14:41,669 --> 00:14:43,919
But Mr. Manny said
to leave him on the shelf.
369
00:14:43,919 --> 00:14:46,379
- Mr. Manny no understand.
370
00:14:46,379 --> 00:14:49,750
Animal too loud, not Fozzie.
371
00:14:49,750 --> 00:14:51,919
- Aw, that is true.
372
00:14:51,919 --> 00:14:54,620
And I do really miss
Sir Featherbrain.
373
00:14:54,620 --> 00:14:57,620
[groans]
You know what, Animal?
374
00:14:57,620 --> 00:14:58,750
Let's do it.
375
00:14:58,750 --> 00:15:01,500
Let's set that
rubber chicken free.
376
00:15:01,500 --> 00:15:03,289
- Ha!
377
00:15:03,289 --> 00:15:05,710
- Now, remember
if we're gonna get 'em,
378
00:15:05,710 --> 00:15:07,500
we're gonna have to be--
379
00:15:07,500 --> 00:15:09,460
- Whoa-oh-oh-oh!
380
00:15:09,460 --> 00:15:10,539
- Quiet.
381
00:15:10,539 --> 00:15:12,750
- Heya partners,
you're being a mite loud
382
00:15:12,750 --> 00:15:14,419
for this here library.
383
00:15:14,419 --> 00:15:16,919
Some of us cowpokes
are trying to read.
384
00:15:16,919 --> 00:15:18,620
- Oh.
- Sorry, Summer.
385
00:15:18,620 --> 00:15:19,830
- Aw, that's okay.
386
00:15:19,830 --> 00:15:22,080
I'm just really excited
to finish this story.
387
00:15:22,080 --> 00:15:23,460
The ponytail bandits
are gonna break
388
00:15:23,460 --> 00:15:25,580
an innocent cactus out of jail.
389
00:15:25,580 --> 00:15:28,539
You buckaroos wanna
read the ending with me?
390
00:15:28,539 --> 00:15:30,210
- Thanks, Summer,
but we're trying
391
00:15:30,210 --> 00:15:31,669
to save Sir Featherbrain!
392
00:15:31,669 --> 00:15:34,879
Mr. Manny thought I was making
too much noise with him.
393
00:15:34,879 --> 00:15:38,330
- But Animal squeak
rubber chickie, not Fozzie.
394
00:15:38,330 --> 00:15:40,960
- Icicles!
We gotta get him back.
395
00:15:40,960 --> 00:15:44,620
And the ponytail bandits
would know just how to do it!
396
00:15:44,620 --> 00:15:46,830
- Does that mean
you're gonna help us?
397
00:15:46,830 --> 00:15:49,580
- Yep, ponytail bandit style.
398
00:15:49,580 --> 00:15:53,120
Come on.
We'll get him back pronto!
399
00:15:53,120 --> 00:15:56,210
The ponytail bandits hurried
through the dusty town.
400
00:15:56,210 --> 00:15:57,789
They knew a certain
rubber jailbird
401
00:15:57,789 --> 00:15:59,919
who needed to be set free.
402
00:15:59,919 --> 00:16:01,919
- Lookee yonder.
403
00:16:01,919 --> 00:16:03,330
That must be the jail
where they're
404
00:16:03,330 --> 00:16:04,879
keeping Sir Featherbrain
locked up.
405
00:16:04,879 --> 00:16:07,289
- We coming, rubber chicken!
- Shh!
406
00:16:07,289 --> 00:16:10,919
Remember, partner,
we have to do this quietly.
407
00:16:10,919 --> 00:16:12,289
We don't wanna
wake the sheriffs.
408
00:16:13,539 --> 00:16:16,539
[both snoring]
409
00:16:16,539 --> 00:16:19,539
[mischievous music]
410
00:16:19,539 --> 00:16:20,830
♪ ♪
411
00:16:20,830 --> 00:16:22,330
- Don't worry, rubber chickie.
412
00:16:22,330 --> 00:16:23,500
We bust you out.
413
00:16:23,500 --> 00:16:26,580
[grunting]
414
00:16:26,580 --> 00:16:28,500
It locked.
415
00:16:28,500 --> 00:16:29,669
[both mutter]
416
00:16:29,669 --> 00:16:32,500
[both snoring]
417
00:16:32,500 --> 00:16:34,830
- Shh.
- Easy there, cowboy.
418
00:16:34,830 --> 00:16:36,879
You almost woke up
the sheriffs.
419
00:16:36,879 --> 00:16:38,960
- But look--
that must be the key
420
00:16:38,960 --> 00:16:40,789
that opens the jail door,
421
00:16:40,789 --> 00:16:44,580
and I know just how to get it,
real quiet-like.
422
00:16:45,960 --> 00:16:47,419
[both gasp]
423
00:16:48,710 --> 00:16:50,710
- [chuckles]
Easy as--
424
00:16:50,710 --> 00:16:53,250
- Summer did it! Yee-haw!
425
00:16:53,250 --> 00:16:55,669
[laughing]
426
00:16:55,669 --> 00:16:57,539
- Hey, what are you kids doing?
427
00:16:57,539 --> 00:16:59,169
- Yikes!
- Run for it!
428
00:16:59,169 --> 00:17:01,460
[all panting]
429
00:17:01,460 --> 00:17:02,960
both:
Shh!
430
00:17:02,960 --> 00:17:06,000
- Aw, Animal too loud.
431
00:17:06,000 --> 00:17:08,039
- You certainly are.
432
00:17:08,039 --> 00:17:11,329
Kermie and I can't read with
so much noise in the library.
433
00:17:11,329 --> 00:17:13,170
- Yeah, and if you
keep being loud,
434
00:17:13,170 --> 00:17:14,750
I'll never found out
if Super Gal makes it
435
00:17:14,750 --> 00:17:16,920
to the top
of the Tower of Terribleness.
436
00:17:16,920 --> 00:17:20,579
- Oh, that would be terrible.
Sorry, Kermit.
437
00:17:20,579 --> 00:17:23,420
We were just trying to rescue
my rubber chicken.
438
00:17:23,420 --> 00:17:25,539
- Sir Featherbrain
needs rescuing?
439
00:17:25,539 --> 00:17:28,500
- Gee, that sounds important.
Maybe we should help them.
440
00:17:28,500 --> 00:17:29,670
- You're right, Kermie.
441
00:17:29,670 --> 00:17:32,829
After all, helping is what
Super Gal would do.
442
00:17:32,829 --> 00:17:35,460
Meanwhile, in Muppetopolis,
443
00:17:35,460 --> 00:17:38,119
the superheroes arrive
at the Tower of Terribleness
444
00:17:38,119 --> 00:17:40,539
to rescue their feathered
friend.
445
00:17:40,539 --> 00:17:42,079
We're almost there.
446
00:17:42,079 --> 00:17:44,329
Once we sneak to the top
of the tower, we can--
447
00:17:44,329 --> 00:17:47,710
- Superheroes, go!
- Shh!
448
00:17:47,710 --> 00:17:49,539
- Hey, what was that?
449
00:17:49,539 --> 00:17:51,039
- Quick! Hide!
450
00:17:51,039 --> 00:17:53,420
- Did you hear something,
Bad Guy Number Two?
451
00:17:53,420 --> 00:17:56,420
- I keep telling you,
I'm Bad Guy Number One.
452
00:17:56,420 --> 00:17:57,829
You're Bad Guy Number Two.
453
00:17:57,829 --> 00:17:59,579
- Oh, yeah. I forgot.
454
00:17:59,579 --> 00:18:02,420
[suspenseful music]
455
00:18:02,420 --> 00:18:03,880
♪ ♪
456
00:18:03,880 --> 00:18:05,329
- Remember, Super Animal,
457
00:18:05,329 --> 00:18:08,539
we have to be super quiet
so the bad guys
458
00:18:08,539 --> 00:18:11,079
guarding Sir Featherbrain
don't catch us.
459
00:18:11,079 --> 00:18:14,420
- Super quiet, no problem.
Now let's go.
460
00:18:14,420 --> 00:18:17,380
[laughing]
461
00:18:17,380 --> 00:18:22,380
♪ ♪
462
00:18:22,380 --> 00:18:23,829
- [gasps]
463
00:18:23,829 --> 00:18:24,829
- Moi got it.
464
00:18:24,829 --> 00:18:26,619
all:
Yay!
465
00:18:26,619 --> 00:18:29,380
- [panting]
466
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
- Ah! Yipe!
467
00:18:32,000 --> 00:18:33,420
[grunting]
468
00:18:33,420 --> 00:18:34,579
Yeesh.
469
00:18:38,579 --> 00:18:39,750
- Whoa-oh-oh!
470
00:18:39,750 --> 00:18:41,210
Oh! Whoo! Whoa!
471
00:18:42,380 --> 00:18:43,789
- [gasps]
472
00:18:45,920 --> 00:18:47,039
Phew.
473
00:18:49,380 --> 00:18:50,460
- We made it!
474
00:18:50,460 --> 00:18:52,210
- Now we just
have to untie him.
475
00:18:52,210 --> 00:18:54,000
- [laughs]
Kermit and Miss Piggy: Shh!
476
00:18:54,000 --> 00:18:55,750
- I'm telling you,
Bad Guy Number Two,
477
00:18:55,750 --> 00:18:57,579
I know I heard something.
478
00:18:57,579 --> 00:19:00,750
- And I'm telling you,
I'm Bad Guy Number One!
479
00:19:00,750 --> 00:19:04,250
- We got it.
- Super Animal super happy!
480
00:19:04,250 --> 00:19:06,289
- Hey, what are you
super sneaks doing up there?
481
00:19:06,289 --> 00:19:08,619
- Oopsies.
- Run for it!
482
00:19:08,619 --> 00:19:09,920
[all yelp]
483
00:19:09,920 --> 00:19:11,670
Statler and Waldorf:
Shh.
484
00:19:11,670 --> 00:19:13,829
- Mr. Manny told you
to be quiet.
485
00:19:13,829 --> 00:19:15,710
- And to leave that chicken be.
486
00:19:15,710 --> 00:19:17,039
all:
Sorry!
487
00:19:17,039 --> 00:19:21,420
- Aw, Animal too loud again.
- I'll say!
488
00:19:21,420 --> 00:19:22,579
You guys are noisier than
489
00:19:22,579 --> 00:19:24,500
a dozen monkeys
playing maracas.
490
00:19:24,500 --> 00:19:25,619
What's going on?
491
00:19:25,619 --> 00:19:26,710
- We've been trying to get
492
00:19:26,710 --> 00:19:28,170
Sir Featherbrain back
for Fozzie!
493
00:19:28,170 --> 00:19:30,960
- But each we try,
we get caught.
494
00:19:30,960 --> 00:19:33,420
- Because Animal too loud.
495
00:19:33,420 --> 00:19:36,210
- Wowza, I can't believe
I missed all the action.
496
00:19:36,210 --> 00:19:38,670
That sounds even more exciting
than my ninja book.
497
00:19:38,670 --> 00:19:40,619
- Oh! That it!
498
00:19:40,619 --> 00:19:45,670
To get rubber chickie,
we be quiet like ninjas.
499
00:19:45,670 --> 00:19:48,380
- Ooh, fabulous idea, Animal.
500
00:19:48,380 --> 00:19:51,039
Mr. Manny said that ninjas
are so silent
501
00:19:51,039 --> 00:19:53,880
that they can move anywhere
without being spotted.
502
00:19:53,880 --> 00:19:57,960
- Well, all right then!
Let's get ninjafied!
503
00:19:59,880 --> 00:20:02,880
Not a stone was disturbed
as the band of ninjas
504
00:20:02,880 --> 00:20:06,920
crept silently towards
their squeakariffic target.
505
00:20:08,420 --> 00:20:09,710
- Fish sticks!
506
00:20:09,710 --> 00:20:12,289
If we're gonna sneak past
those ninja guards,
507
00:20:12,289 --> 00:20:15,289
we'll have to be
super-duper extra quiet.
508
00:20:18,329 --> 00:20:19,710
- Oh!
509
00:20:19,710 --> 00:20:20,710
both:
Huh?
510
00:20:20,710 --> 00:20:23,289
[suspenseful music]
511
00:20:23,289 --> 00:20:24,750
Hmm.
512
00:20:26,500 --> 00:20:28,579
- We need a way
to distract them.
513
00:20:28,579 --> 00:20:33,619
- Let moi handle this
with my sparkly throwing stars.
514
00:20:33,619 --> 00:20:40,380
♪ ♪
515
00:20:41,710 --> 00:20:44,619
- Hey, what was that?
- I don't know.
516
00:20:44,619 --> 00:20:47,289
There goes another one.
Come on, let's check it out!
517
00:20:47,289 --> 00:20:48,579
- It's working.
518
00:20:48,579 --> 00:20:50,619
Now's our chance to rescue
Sir Featherbrain.
519
00:20:50,619 --> 00:20:52,500
- Animal got this.
520
00:20:52,500 --> 00:20:55,289
- Wait a minute, Animal,
maybe one of us should do it.
521
00:20:55,289 --> 00:20:56,619
- Kermit's right.
522
00:20:56,619 --> 00:21:00,329
Every time we're almost there,
you get a little, um...
523
00:21:00,329 --> 00:21:01,380
- Loud?
524
00:21:01,380 --> 00:21:03,920
- Not this time.
Learned lesson.
525
00:21:03,920 --> 00:21:09,329
Animal is ninja,
and ninja stay quiet!
526
00:21:09,329 --> 00:21:10,329
Watch.
527
00:21:10,329 --> 00:21:13,619
♪ ♪
528
00:21:13,619 --> 00:21:16,460
- Is it New Year's?
- Not by my calendar.
529
00:21:16,460 --> 00:21:17,789
- Ninja!
530
00:21:19,420 --> 00:21:20,460
Yeah! Oop.
531
00:21:20,460 --> 00:21:21,539
[all gasp]
532
00:21:21,539 --> 00:21:22,880
- Fourth of July?
533
00:21:22,880 --> 00:21:24,829
- No, that was last week.
534
00:21:24,829 --> 00:21:26,829
- Stay quiet.
535
00:21:28,250 --> 00:21:30,380
[laughs]
536
00:21:30,380 --> 00:21:32,920
See, Animal learned
how to be quiet.
537
00:21:32,920 --> 00:21:34,619
- Sir Featherbrain!
538
00:21:34,619 --> 00:21:36,380
Aww, I missed you so mu--
539
00:21:36,380 --> 00:21:38,380
huh?
540
00:21:38,380 --> 00:21:39,500
- Ahem!
541
00:21:39,500 --> 00:21:41,789
both:
Shh!
542
00:21:41,789 --> 00:21:43,500
- What's all the commotion
in here?
543
00:21:43,500 --> 00:21:45,829
And Fozzie, why isn't
Sir Featherbrain on the shelf?
544
00:21:45,829 --> 00:21:47,039
We don't want him
to bother people
545
00:21:47,039 --> 00:21:48,710
while they're reading,
remember?
546
00:21:48,710 --> 00:21:50,750
[both snoring]
547
00:21:50,750 --> 00:21:52,329
- Well, I, uh--
548
00:21:52,329 --> 00:21:56,000
- Mr. Manny, Animal have to
tell you something.
549
00:21:56,000 --> 00:22:01,289
It was Animal that was too loud
with chicken, not Fozzie.
550
00:22:01,289 --> 00:22:02,619
- Oh, I see.
551
00:22:02,619 --> 00:22:04,880
Well, I'm glad you were
honest with me, Animal.
552
00:22:04,880 --> 00:22:06,880
- Animal glad too.
553
00:22:06,880 --> 00:22:12,289
And now Animal know to be quiet
in library like ninja.
554
00:22:12,289 --> 00:22:15,670
So Animal
not bother anyone anymore.
555
00:22:15,670 --> 00:22:17,289
- That's very good to hear.
556
00:22:17,289 --> 00:22:19,539
And Fozzie, I'm sorry
for the misunderstanding.
557
00:22:19,539 --> 00:22:20,960
You can have your toy back.
558
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
Just make sure there's
no more squeakers, please.
559
00:22:22,960 --> 00:22:25,170
- Oh, there won't be,
Mr. Manny.
560
00:22:25,170 --> 00:22:28,380
Sir Featherbrain and I
will be extra quiet.
561
00:22:28,380 --> 00:22:29,500
- Great!
562
00:22:29,500 --> 00:22:31,329
Well, I found the cookbook
Miss Nanny wanted.
563
00:22:31,329 --> 00:22:32,670
I'm gonna go
check it out for her.
564
00:22:32,670 --> 00:22:33,920
Be back in a minute!
565
00:22:33,920 --> 00:22:36,460
- So now that I have
Sir Featherbrain back,
566
00:22:36,460 --> 00:22:38,579
we're gonna go finish
our funny picture book.
567
00:22:38,579 --> 00:22:40,500
You all want
to read it with us?
568
00:22:40,500 --> 00:22:42,829
all:
Yeah.
569
00:22:42,829 --> 00:22:46,250
- Finally,
some peace and quiet.
570
00:22:46,250 --> 00:22:47,289
- Yeah.
571
00:22:47,289 --> 00:22:48,880
Hey, what's that
you're reading, anyway?
572
00:22:48,880 --> 00:22:51,460
- This?
It's a book about fireworks.
573
00:22:51,460 --> 00:22:53,920
It really started off
with a bang!
574
00:22:53,920 --> 00:22:56,289
[both laughing]
575
00:22:56,289 --> 00:22:57,539
- Shh!
576
00:22:57,539 --> 00:22:58,750
- Sorry.
577
00:22:58,750 --> 00:23:00,579
[all laughing]
578
00:23:02,539 --> 00:23:03,539
[upbeat music]
579
00:23:03,539 --> 00:23:05,500
- [giggles]
580
00:23:05,500 --> 00:23:08,329
- Wocka wocka!
581
00:23:08,329 --> 00:23:09,420
- [clucks]
- [chirps]
582
00:23:09,420 --> 00:23:10,329
[car horn honks]
583
00:23:10,329 --> 00:23:12,500
♪ ♪
584
00:23:12,500 --> 00:23:14,250
- Yay!
585
00:23:14,250 --> 00:23:18,579
♪ ♪
586
00:23:18,579 --> 00:23:20,880
- Yay!
587
00:23:20,880 --> 00:23:22,420
[grunts]
588
00:23:22,420 --> 00:23:23,710
♪ ♪
589
00:23:23,710 --> 00:23:24,920
- Ooh!
590
00:23:24,920 --> 00:23:30,000
♪ ♪
41222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.