All language subtitles for The Muppet S04 E036 ( Muppet Babies S02 ) television series 2018 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:02,169 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,213 ♪ Muppet Babies ♪ 3 00:00:04,296 --> 00:00:07,674 ♪ They make their dreams come true ♪ 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,885 ♪ Muppet Babies ♪ 5 00:00:09,968 --> 00:00:13,096 ♪ They'll do the same for you ♪ 6 00:00:13,180 --> 00:00:15,599 ♪ When your world looks kinda weird ♪ 7 00:00:15,682 --> 00:00:18,852 ♪ And you wish you weren't there ♪ 8 00:00:18,936 --> 00:00:21,438 ♪ Close your eyes and make believe ♪ 9 00:00:21,522 --> 00:00:26,109 ♪ That you can be anywhere ♪ 10 00:00:27,444 --> 00:00:30,155 ♪ Kermit loves adventure Miss Piggy is a star ♪ 11 00:00:30,239 --> 00:00:33,200 ♪ Summer loves to paint And Fozzie's jokes are... ♪ 12 00:00:33,283 --> 00:00:34,576 Wocka wocka! 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 Hey, that doesn't even rhyme! 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,456 ♪ Animal's on drums Gonzo's off in a flash ♪ 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,834 ♪ Everybody duck 'cause I think he's gonna... ♪ 16 00:00:41,917 --> 00:00:43,752 MISS NANNY: Is everything all right out here? 17 00:00:43,836 --> 00:00:45,420 MUPPET BABIES: Yes, Miss Nanny! 18 00:00:45,504 --> 00:00:48,048 ♪ Muppet Babies ♪ 19 00:00:48,131 --> 00:00:51,176 ♪ They make their dreams come true ♪ 20 00:00:51,260 --> 00:00:53,470 ♪ Muppet Babies ♪ 21 00:00:53,554 --> 00:00:58,225 ♪ They'll do the same for you ♪ 22 00:01:01,728 --> 00:01:04,064 SUMMER: "The Spoon in the Stone." 23 00:01:04,606 --> 00:01:06,400 MISS PIGGY: Follow me, brave knights. 24 00:01:06,567 --> 00:01:09,069 -FOZZIE: Giddyap, horsey. -(ALL EXCLAIM AND LAUGH) 25 00:01:09,152 --> 00:01:11,572 KERMIT: ♪ All of the knights follow Piggy ♪ 26 00:01:11,655 --> 00:01:13,699 ♪ Ready to enter the castle ♪ 27 00:01:13,782 --> 00:01:15,576 Say, that's pretty good, Kermit. 28 00:01:15,659 --> 00:01:16,785 Gee, thanks, Rizzo. 29 00:01:16,869 --> 00:01:18,453 (HUMMING) 30 00:01:18,537 --> 00:01:21,874 MISS NANNY: I found the clay, Summer. Here, I'll scoop you a piece. 31 00:01:21,957 --> 00:01:24,168 Oh, that's not gonna work. 32 00:01:24,334 --> 00:01:28,172 Icicles, Miss Nanny. That clay looks really hard. 33 00:01:28,255 --> 00:01:30,132 MISS NANNY: Yeah, it's pretty old. 34 00:01:30,215 --> 00:01:32,885 I'll look for some new clay after I finish making lunch. 35 00:01:32,968 --> 00:01:34,511 Thanks, Miss Nanny. 36 00:01:34,761 --> 00:01:37,097 (WHISTLES) Would you look at that! 37 00:01:37,181 --> 00:01:40,267 That looks just like the Spoon in the Stone. 38 00:01:40,350 --> 00:01:41,810 -FOZZIE: The what? -(ALL GASP) 39 00:01:41,894 --> 00:01:44,855 You guys never heard The Spoon in the Stone? 40 00:01:44,938 --> 00:01:46,023 Classic story. 41 00:01:46,106 --> 00:01:48,358 Right up there with Little Red Riding Fork. 42 00:01:48,442 --> 00:01:50,861 or Goldilocks and the Three Spatulas. 43 00:01:50,944 --> 00:01:54,031 -Well, how does it go? -(ALL CHATTERING) 44 00:01:54,114 --> 00:01:55,199 I'll show you. 45 00:01:55,282 --> 00:01:58,869 Once upon a time, a long, long time ago, 46 00:01:58,952 --> 00:02:00,037 there was these knights 47 00:02:00,120 --> 00:02:03,665 roaming the land on a quest to find something special. 48 00:02:03,749 --> 00:02:06,585 Ooh, like treasure? 49 00:02:06,668 --> 00:02:07,920 Even better! 50 00:02:08,003 --> 00:02:10,839 A magical spoon stuck in a stone. 51 00:02:10,923 --> 00:02:14,301 Its name was Spooncalibur! 52 00:02:14,384 --> 00:02:16,512 ALL: Whoa! 53 00:02:16,595 --> 00:02:19,348 And only the greatest knight in all the land 54 00:02:19,431 --> 00:02:21,517 could pull the spoon free. 55 00:02:21,600 --> 00:02:23,519 What made that knight the greatest? 56 00:02:23,602 --> 00:02:26,855 Eh, I don't know, Rowlf, but one of 'em did it. 57 00:02:27,231 --> 00:02:30,317 Wow. I'd love to be a knight and go on a quest. 58 00:02:30,400 --> 00:02:32,110 I would make a great knight. 59 00:02:32,194 --> 00:02:35,030 No one would be as stunt-acular as me. 60 00:02:35,239 --> 00:02:38,242 Oh, I think moi would make an even more fabulous knight. 61 00:02:38,325 --> 00:02:40,869 No! Animal the greatest knight. 62 00:02:41,036 --> 00:02:43,705 We can't all be the greatest knight, 63 00:02:43,789 --> 00:02:46,625 but how do we know which one of us is the greatest? 64 00:02:46,708 --> 00:02:48,502 -(ALL CHATTERING) -RIZZO: Beats me. 65 00:02:48,585 --> 00:02:50,754 There's only one way to find out. 66 00:02:50,838 --> 00:02:53,882 You'll have to quest for the Spoon in the Stone. 67 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 -(ALL CHEER) -ANIMAL: Animal quest! 68 00:02:56,426 --> 00:02:59,596 All right, then let the story begin! 69 00:03:00,389 --> 00:03:04,184 (VOCALIZING) 70 00:03:04,268 --> 00:03:06,687 Hi-ho. Kermit the bard here. 71 00:03:06,770 --> 00:03:08,939 That's an old-timey way of saying "storyteller," 72 00:03:09,022 --> 00:03:11,567 and I think the very best way to tell this story 73 00:03:11,650 --> 00:03:12,943 is to sing it. 74 00:03:15,571 --> 00:03:17,698 ♪ Four brave knights rode into town ♪ 75 00:03:17,781 --> 00:03:19,867 ♪ So very far from home ♪ 76 00:03:19,992 --> 00:03:22,286 ♪ They thought they were the greatest knights ♪ 77 00:03:22,369 --> 00:03:24,454 ♪ The world had ever known ♪ 78 00:03:24,746 --> 00:03:26,999 (VOCALIZING) 79 00:03:29,835 --> 00:03:33,172 -Greetings, villager. -Hiya, brave knights. 80 00:03:33,255 --> 00:03:36,300 I'm Fozzie, owner of Ye Olde Joke Shoppe. 81 00:03:36,383 --> 00:03:37,676 Who might you be? 82 00:03:37,885 --> 00:03:40,387 'Tis I, Piggy the Pink Knight. 83 00:03:40,470 --> 00:03:43,432 I put the "fab" in fabulousness. 84 00:03:44,224 --> 00:03:45,517 Wow! 85 00:03:45,767 --> 00:03:49,146 And I'm Sir Gonzo-lot the Stunt-acular! 86 00:03:49,229 --> 00:03:52,482 Whoopee! (LAUGHS) Ta-da! 87 00:03:52,774 --> 00:03:54,193 Wow! 88 00:03:54,318 --> 00:03:56,737 I Sir Animal the Loud. 89 00:03:56,820 --> 00:03:59,239 -Huzzah! -(BIRDS SQUAWKING) 90 00:03:59,323 --> 00:04:00,782 Whoa! 91 00:04:00,866 --> 00:04:05,329 -And I'm Penguinevere the Kind. -Nice to meet you. 92 00:04:05,621 --> 00:04:08,999 Good sir, do you know the way to the Spoon in the Stone? 93 00:04:09,082 --> 00:04:11,001 The Spoon in the Stone? 94 00:04:11,084 --> 00:04:14,671 They say it's down that path by the Bouncy Pond Lake. 95 00:04:14,755 --> 00:04:17,299 But you don't wanna go there. 96 00:04:17,382 --> 00:04:18,550 Why not? 97 00:04:18,634 --> 00:04:21,094 -(CREATURE ROARING) -(ALL GASP) 98 00:04:21,178 --> 00:04:22,387 (BIRDS SQUAWKING) 99 00:04:23,847 --> 00:04:25,057 That's why. 100 00:04:25,140 --> 00:04:26,725 There's a loud, angry dragon 101 00:04:26,808 --> 00:04:29,478 that lives right beside the Bouncy Pond Lake. 102 00:04:29,811 --> 00:04:32,356 A dragon, you say? (SCOFFS) 103 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 Knights never get scared. 104 00:04:34,566 --> 00:04:37,736 Onward, knights, to the Spoon in the Stone. 105 00:04:37,819 --> 00:04:39,321 ALL: Huzzah! 106 00:04:39,571 --> 00:04:41,073 Hey, before you go, 107 00:04:41,156 --> 00:04:43,784 can you knights help me find my barrel o' laughs? 108 00:04:43,867 --> 00:04:46,870 I misplaced it somewhere inside Ye Olde Joke Shoppe. 109 00:04:46,954 --> 00:04:48,455 Oh, I would love to help, 110 00:04:48,580 --> 00:04:50,749 but looking around a dusty old shop 111 00:04:50,832 --> 00:04:52,751 might mess up my fabulous armor. 112 00:04:53,085 --> 00:04:54,461 Ta-ta! 113 00:04:54,545 --> 00:04:56,421 How about you, Sir Gonzo-lot? 114 00:04:56,505 --> 00:04:59,508 Sorry, pal. I only do spectacular knight stuff. 115 00:04:59,591 --> 00:05:02,135 Looking for your barrel sounds a little bit, uh, 116 00:05:02,219 --> 00:05:03,720 humdrum. 117 00:05:03,804 --> 00:05:07,349 -Oh. How about you? -(SHOUTING) Animal charge! 118 00:05:07,432 --> 00:05:09,977 Spoon, spoon, spoon, spoon! (LAUGHS) 119 00:05:10,561 --> 00:05:12,604 MISS PIGGY: Come on, Penguinevere the Kind. 120 00:05:12,688 --> 00:05:15,440 Let's get back to questing. 121 00:05:15,524 --> 00:05:18,193 I think I'll stay here and see if I can help. 122 00:05:18,277 --> 00:05:20,362 I'll catch up with you as soon as I can. 123 00:05:20,779 --> 00:05:22,072 Suit yourself. 124 00:05:23,824 --> 00:05:26,243 ♪ Penguinevere, of all the knights ♪ 125 00:05:26,326 --> 00:05:28,161 ♪ Stayed in the town alone ♪ 126 00:05:28,704 --> 00:05:30,455 ♪ To help the villager ♪ 127 00:05:30,539 --> 00:05:33,250 ♪ Before she sought the Spoon in Stone ♪ 128 00:05:33,333 --> 00:05:35,544 ♪ She knocked his barrel off the shelf ♪ 129 00:05:35,627 --> 00:05:37,838 ♪ And helped him with his jokin' ♪ 130 00:05:37,921 --> 00:05:40,174 ♪ While meanwhile all the other knights ♪ 131 00:05:40,257 --> 00:05:42,509 ♪ Approached a wagon broken ♪ 132 00:05:42,593 --> 00:05:43,802 (VOCALIZING) 133 00:05:47,848 --> 00:05:48,974 Hey, youse knights, 134 00:05:49,057 --> 00:05:51,393 how 'bout lending a rat a helping hand? 135 00:05:51,476 --> 00:05:52,477 My cart broke, 136 00:05:52,561 --> 00:05:55,230 and I gotta get this cheese to Ye Olde Cheese Shoppe. 137 00:05:55,314 --> 00:05:59,359 Alas, kind rat, we are much too busy to stop and help. 138 00:05:59,443 --> 00:06:02,779 We're on a quest to find the Spoon in the Stone 139 00:06:02,863 --> 00:06:05,824 and prove moi is the greatest knight in the land. 140 00:06:05,908 --> 00:06:09,453 No. Animal pull spoon. Animal is greatest! 141 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 Let's agree to disagree, shall we? 142 00:06:12,581 --> 00:06:15,042 -Onward, brave knights. -Tallyho! 143 00:06:15,125 --> 00:06:16,877 Huzzah! (LAUGHS) 144 00:06:17,377 --> 00:06:18,629 Gee, thanks for nothing. 145 00:06:18,712 --> 00:06:19,963 (HORSE NEIGHS) 146 00:06:20,964 --> 00:06:23,550 Good day, sir. Are you all right? 147 00:06:23,675 --> 00:06:26,178 No. I gotta get my cheese to town, 148 00:06:26,261 --> 00:06:27,930 but my cart is broken. 149 00:06:28,013 --> 00:06:29,765 I don't suppose youse could help me? 150 00:06:29,890 --> 00:06:31,350 Well... 151 00:06:33,435 --> 00:06:34,520 I don't want my friends 152 00:06:34,603 --> 00:06:36,897 to pull the spoon from the stone without me, 153 00:06:36,980 --> 00:06:39,066 but I really would like to help. 154 00:06:40,484 --> 00:06:43,487 Aha! Me thinks I have a plan. 155 00:06:45,197 --> 00:06:47,241 ♪ Penguinevere, she had a plan ♪ 156 00:06:47,324 --> 00:06:49,576 ♪ As she had plainly spoken ♪ 157 00:06:49,660 --> 00:06:51,954 ♪ The cheese was round just like the wheel ♪ 158 00:06:52,037 --> 00:06:54,289 ♪ That on the ground lay broken ♪ 159 00:06:54,373 --> 00:06:56,667 ♪ They placed it where the wheel had been ♪ 160 00:06:56,750 --> 00:06:58,710 ♪ To fix up Rizzo's wagon ♪ 161 00:06:58,794 --> 00:07:00,170 ♪ And while they worked ♪ 162 00:07:00,254 --> 00:07:03,674 ♪ The other knights drew nearer to the dragon ♪ 163 00:07:03,799 --> 00:07:05,926 (VOCALIZING) 164 00:07:08,971 --> 00:07:11,139 At last, Bouncy Pond Lake. 165 00:07:11,390 --> 00:07:14,643 And look, there's the Spoon in the Stone. 166 00:07:14,726 --> 00:07:18,146 MISS PIGGY: Yes, but it's right in front of the dragon's cave. 167 00:07:18,230 --> 00:07:19,857 We better grab it quick, 168 00:07:19,940 --> 00:07:22,150 before the dragon realizes we're here. 169 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 You mean, I better grab it. 170 00:07:24,152 --> 00:07:26,697 Stand back, and watch Sir Gonzo-lot prove 171 00:07:26,822 --> 00:07:29,783 that he's the greatest knight in all the land! 172 00:07:29,867 --> 00:07:33,203 (GRUNTING) I'm stunt-acular! 173 00:07:33,287 --> 00:07:34,913 Boy, that's really stuck in there. 174 00:07:35,330 --> 00:07:37,040 Step aside, Sir Gonzo-lot. 175 00:07:37,124 --> 00:07:39,793 You cannot pull Spooncalibur from the stone 176 00:07:39,877 --> 00:07:41,170 because it is moi 177 00:07:41,253 --> 00:07:43,213 who is the greatest knight in the land. 178 00:07:43,881 --> 00:07:45,632 All right. You give it a try. 179 00:07:45,716 --> 00:07:48,760 Super fabulous knight power, go! 180 00:07:48,844 --> 00:07:50,679 (GRUNTING) 181 00:07:51,513 --> 00:07:52,598 (GROANS) 182 00:07:52,681 --> 00:07:56,059 The spoon clearly doesn't know fabulous when it sees it. 183 00:07:56,351 --> 00:07:57,853 Sir Animal got this. 184 00:07:58,353 --> 00:08:01,106 (YELLING) Spoon, get out of stone! 185 00:08:02,983 --> 00:08:04,151 Shh! 186 00:08:04,234 --> 00:08:06,653 (GRUNTING) Spoon still stuck. 187 00:08:06,862 --> 00:08:07,988 I don't understand. 188 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 How come none of us can pull the spoon out? 189 00:08:09,948 --> 00:08:10,949 (WATER BUBBLING) 190 00:08:12,367 --> 00:08:13,785 (ALL EXCLAIMING) 191 00:08:13,869 --> 00:08:15,329 Who are you? 192 00:08:15,412 --> 00:08:18,207 I'm Rowlf, the guard doggy of the lake. 193 00:08:18,332 --> 00:08:20,542 My job is to watch over the spoon, 194 00:08:20,626 --> 00:08:23,962 for only a great knight can pull it from the stone. 195 00:08:24,046 --> 00:08:26,715 Well, we're the greatest knights in all the land. 196 00:08:26,798 --> 00:08:29,259 Yeah, and we can't move it an inch. 197 00:08:29,343 --> 00:08:30,677 What gives? 198 00:08:30,761 --> 00:08:33,055 Knights are worthy, kind and true 199 00:08:33,138 --> 00:08:35,224 in all the helpful things they do. 200 00:08:35,474 --> 00:08:37,976 It's not about beauty, brains or might. 201 00:08:38,060 --> 00:08:40,854 A great knight always does what's right. 202 00:08:40,938 --> 00:08:43,982 -Mark well my words. -(ALL GASP) 203 00:08:44,441 --> 00:08:45,817 (SLURPING) 204 00:08:46,568 --> 00:08:48,362 Ah, man. I blew my exit. 205 00:08:48,445 --> 00:08:49,696 Let me try that again. 206 00:08:49,780 --> 00:08:51,365 Mark well my words. 207 00:08:52,616 --> 00:08:55,744 (PANTING) Hey, guys. (GASPS) Is that the Sp... 208 00:08:55,827 --> 00:08:57,454 -Guard doggy of the lake! -Don't leave! 209 00:08:57,538 --> 00:08:59,456 -Where did you go? -Come back, doggy! 210 00:08:59,540 --> 00:09:01,291 Wait, why are you yelling? 211 00:09:01,375 --> 00:09:03,168 The dragon's gonna know we're... 212 00:09:03,252 --> 00:09:04,545 (DRAGON ROARS) 213 00:09:04,753 --> 00:09:06,296 -...here. -(ALL GASP) 214 00:09:07,965 --> 00:09:10,217 -(ROARS) -(ALL SCREAMING) 215 00:09:12,427 --> 00:09:13,554 ♪ The dragon was a... ♪ 216 00:09:13,637 --> 00:09:15,097 -(ROARS) -(SCREAMS) 217 00:09:16,098 --> 00:09:19,101 Uh, Sir Gonzo-lot, if you are the greatest knight, 218 00:09:19,226 --> 00:09:21,520 I think you should face that dragon. 219 00:09:21,603 --> 00:09:23,355 But... Me? No way. 220 00:09:23,438 --> 00:09:25,691 I think Sir Animal the Loud should do it. 221 00:09:25,774 --> 00:09:28,735 -(MUTTERS) -(DRAGON ROARS) 222 00:09:28,819 --> 00:09:30,696 Then I guess it's up to me. 223 00:09:30,779 --> 00:09:32,739 Penguinevere, what are you doing? 224 00:09:32,948 --> 00:09:35,576 What else? Helping my friends. 225 00:09:35,659 --> 00:09:39,079 -(ROARING) -Dragon, please stop roaring so loud. 226 00:09:39,162 --> 00:09:40,914 You're scaring all of us. 227 00:09:41,623 --> 00:09:43,250 I'm sorry, little knight. 228 00:09:43,333 --> 00:09:46,128 I can't help it. I'm just so sad. 229 00:09:46,211 --> 00:09:48,672 (CRIES AND SNORTS) 230 00:09:48,755 --> 00:09:51,466 -ALL: Sad? -What's the matter? 231 00:09:51,550 --> 00:09:55,179 I made a delicious pot of flaming veggie soup, 232 00:09:55,262 --> 00:09:57,890 but all my silverware melted, 233 00:09:57,973 --> 00:10:00,893 and now I have nothing to eat it with, 234 00:10:00,976 --> 00:10:05,772 and I'm so hungry! (CRIES AND SNORTS) 235 00:10:06,023 --> 00:10:07,274 Don't cry, Dragon. 236 00:10:07,357 --> 00:10:09,568 I'll find something to help you. 237 00:10:09,651 --> 00:10:11,904 Hey! What about this spoon? 238 00:10:11,987 --> 00:10:13,655 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 239 00:10:15,532 --> 00:10:17,451 -(GASPING) -Oh, wow! 240 00:10:17,534 --> 00:10:18,702 Here you go. 241 00:10:18,785 --> 00:10:20,871 MISS PIGGY: Penguinevere, you did it. 242 00:10:20,954 --> 00:10:23,040 You pulled the spoon from the stone. 243 00:10:23,123 --> 00:10:26,168 -And you're not stunt-acular. -Or fabulous. 244 00:10:26,251 --> 00:10:27,586 Or loud! 245 00:10:27,920 --> 00:10:30,172 Oh, yeah. I guess I did. 246 00:10:30,255 --> 00:10:32,424 But I was just trying to help the dragon. 247 00:10:32,925 --> 00:10:34,426 -(ALL GASP) -That's it! 248 00:10:34,510 --> 00:10:37,679 Yeah. It's not about beauty, brains or might. 249 00:10:37,763 --> 00:10:40,390 A good knight always does what's right. 250 00:10:40,474 --> 00:10:43,310 -She helps others. -ROWLF: Indeed she does. 251 00:10:44,061 --> 00:10:46,730 -ALL: Guard dog of the lake! -Hey, buddy. 252 00:10:46,813 --> 00:10:49,900 Penguinevere, you helped everyone you met today, 253 00:10:49,983 --> 00:10:53,028 and that's what being a knight is truly all about. 254 00:10:53,320 --> 00:10:55,072 I therefore officially dub thee 255 00:10:55,155 --> 00:10:58,534 the greatest knight in all the land. 256 00:10:58,617 --> 00:11:01,411 -ALL: Huzzah! -Penguinevere! 257 00:11:01,495 --> 00:11:04,373 KERMIT: ♪ The dragon gladly took the spoon ♪ 258 00:11:04,456 --> 00:11:06,667 ♪ Her need was sorely pressing ♪ 259 00:11:06,750 --> 00:11:09,002 ♪ She served them all her flaming soup ♪ 260 00:11:09,086 --> 00:11:11,338 ♪ And here's the story's lesson ♪ 261 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 ♪ A knight should always take the time ♪ 262 00:11:13,799 --> 00:11:16,009 ♪ To lend a helping hand ♪ 263 00:11:16,093 --> 00:11:17,302 ♪ And on that count ♪ 264 00:11:17,386 --> 00:11:20,556 ♪ Penguinevere was greatest in the land ♪ 265 00:11:20,639 --> 00:11:22,266 (KERMIT VOCALIZING) 266 00:11:26,562 --> 00:11:28,897 -(ALL CHEERING) -RIZZO: Way to go! 267 00:11:28,981 --> 00:11:30,274 Great singing, Kermit. 268 00:11:30,357 --> 00:11:33,527 MISS NANNY: Okay, everyone, lunch time. It's veggie stew. 269 00:11:33,610 --> 00:11:35,946 Summer, it's your turn to put the bowls around the table. 270 00:11:36,029 --> 00:11:37,364 Sure, Miss Nanny. 271 00:11:37,447 --> 00:11:39,533 Better yet, Summer, let us help. 272 00:11:39,616 --> 00:11:41,243 -Really? -Yeah! 273 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 It would be our pleasure. 274 00:11:43,287 --> 00:11:45,664 ♪ Summer helps out everyone ♪ 275 00:11:45,747 --> 00:11:48,083 ♪ On her you can depend ♪ 276 00:11:48,166 --> 00:11:50,502 ♪ We help her get the table set ♪ 277 00:11:50,586 --> 00:11:53,255 ALL: ♪ 'Cause she's Our greatest friend ♪ 278 00:11:53,338 --> 00:11:54,840 (ALL VOCALIZING) 279 00:11:57,009 --> 00:11:58,969 (ALL LAUGHING) 280 00:11:59,052 --> 00:12:01,054 All right, enough singing. Let's eat. 281 00:12:03,056 --> 00:12:05,058 GONZO: "Gonzonocchio." 282 00:12:05,517 --> 00:12:07,686 MR. MANNY: "And then Cassie, the baby kangaroo, 283 00:12:07,769 --> 00:12:09,479 "hopped into her mother's pouch 284 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 "and went to sleep. 285 00:12:11,773 --> 00:12:13,233 "The end." 286 00:12:13,358 --> 00:12:16,195 -ALL: Aw! -Books rock! 287 00:12:16,278 --> 00:12:18,864 MR. MANNY: (LAUGHS) They sure do, Animal, 288 00:12:18,947 --> 00:12:20,908 and we've got lots of books here at the library 289 00:12:20,991 --> 00:12:22,451 that you can borrow and take home. 290 00:12:22,534 --> 00:12:24,828 Isn't that... (IN SING-SONG VOICE) groovy? 291 00:12:24,912 --> 00:12:26,580 (ALL CHEERING) 292 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 MISS NANNY: All right, then. 293 00:12:28,040 --> 00:12:29,625 Let's all go and choose a book. 294 00:12:29,708 --> 00:12:31,835 -ALL: All right! -(ANIMAL LAUGHS) 295 00:12:31,919 --> 00:12:33,045 Hmm. 296 00:12:33,128 --> 00:12:34,630 MR. MANNY: What's wrong, Gonzo? 297 00:12:34,713 --> 00:12:37,090 Well, I've read most of the picture books here, 298 00:12:37,174 --> 00:12:38,800 and I don't know what to borrow. 299 00:12:38,884 --> 00:12:41,345 MR. MANNY: Hmm. Have you tried Pinocchio? 300 00:12:41,428 --> 00:12:43,889 It's a cool story about a little wooden boy. 301 00:12:43,972 --> 00:12:47,559 Hey, he's got a big, beautiful nose like mine. 302 00:12:47,643 --> 00:12:49,853 MR. MANNY: He sure does, but in this story, 303 00:12:49,937 --> 00:12:52,022 Pinocchio's nose grows even bigger 304 00:12:52,105 --> 00:12:53,482 when he tells a lie. 305 00:12:53,565 --> 00:12:57,361 (GASPS) You mean, he said something that wasn't true? 306 00:12:57,444 --> 00:12:59,821 MR. MANNY: Yup. His nose grows so long, 307 00:12:59,905 --> 00:13:02,741 it gets him into a lot of crazy adventures. 308 00:13:02,824 --> 00:13:06,036 Wow, that book sounds great. Thanks, Mr. Manny. 309 00:13:06,119 --> 00:13:07,496 MR. MANNY: Hope you like it. 310 00:13:07,579 --> 00:13:10,958 Miss Nanny, can I take this book home to show Potato? 311 00:13:11,041 --> 00:13:12,417 MISS NANNY: Of course, Gonzo, 312 00:13:12,501 --> 00:13:13,919 but you have to promise 313 00:13:14,002 --> 00:13:16,922 to take better care of this book than you did the last one. 314 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 It was a book about stunts. 315 00:13:18,632 --> 00:13:21,677 How was I to know you're not allowed to blast it out of a cannon? 316 00:13:21,760 --> 00:13:25,055 -MISS NANNY: (LAUGHS) Oh, Gonzo. -All right. 317 00:13:25,138 --> 00:13:29,518 This time I promise to take extra good care of my library book. 318 00:13:29,601 --> 00:13:30,978 MISS NANNY: All right, then. 319 00:13:31,061 --> 00:13:33,313 So, if everyone's checked out their book, 320 00:13:33,397 --> 00:13:35,899 let's all get on the bus. 321 00:13:35,983 --> 00:13:38,068 (ALL CHEERING) 322 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 MUPPET BABIES: ♪ Let's get on the bus ♪ 323 00:13:40,445 --> 00:13:42,531 ♪ All together ♪ 324 00:13:42,614 --> 00:13:44,950 ♪ Hop along Let's go for a ride ♪ 325 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 ♪ Let's get on the bus ♪ 326 00:13:46,994 --> 00:13:48,912 ♪ Have a new adventure ♪ 327 00:13:49,329 --> 00:13:51,373 ♪ Grab your books and hustle inside ♪ 328 00:13:51,456 --> 00:13:54,084 ♪ Come on, let's go for a ride ♪ 329 00:13:54,168 --> 00:13:56,295 -(HORN HONKS) -ALL: Whoo! 330 00:13:58,088 --> 00:14:00,132 -ALL: Yeah! -(ANIMAL LAUGHS) 331 00:14:00,215 --> 00:14:01,633 Greetings, everyone. 332 00:14:01,717 --> 00:14:03,218 Oh. Hey, Bunsen and Beaker. 333 00:14:03,302 --> 00:14:04,845 We borrowed the book you asked for. 334 00:14:04,928 --> 00:14:06,096 Oh, thank you! 335 00:14:06,180 --> 00:14:07,848 With this book about ping-pong, 336 00:14:07,931 --> 00:14:10,976 we could finish building our ping-pong-playing robot. 337 00:14:13,353 --> 00:14:15,397 (MEEPING) 338 00:14:15,647 --> 00:14:17,774 Yes, it does need a little work, 339 00:14:17,858 --> 00:14:20,235 so we'll be in the lab if you need us. 340 00:14:20,319 --> 00:14:22,029 ALL: Bye-bye. 341 00:14:22,112 --> 00:14:25,199 Well, I'm gonna go read the book I borrowed to Potato. 342 00:14:25,282 --> 00:14:26,700 (CAMILLA CLUCKING) 343 00:14:28,660 --> 00:14:30,329 Sure, Camilla. We'd love to play 344 00:14:30,412 --> 00:14:32,539 hide-and-go-peep with you. Right, guys? 345 00:14:32,623 --> 00:14:34,541 -(ALL CHEERING) -(LAUGHS) 346 00:14:34,625 --> 00:14:37,002 Hide-and-go-peep? That's my favorite. 347 00:14:37,085 --> 00:14:40,172 Ah, maybe I can read Pinocchio to Potato after the game. 348 00:14:40,464 --> 00:14:44,176 All right, Animal. You and Camilla count, and we'll go hide. 349 00:14:44,259 --> 00:14:45,344 Okay. 350 00:14:45,427 --> 00:14:47,721 -One, two... -(CAMILLA CLUCKING) 351 00:14:47,930 --> 00:14:49,598 ANIMAL: Nine bazillion. 352 00:14:49,806 --> 00:14:52,392 Ready or not, here we come! 353 00:14:53,060 --> 00:14:55,812 -Found you, Kermit. -Can't catch me. 354 00:14:55,896 --> 00:14:58,607 -Peep, peep, peep. -(CLUCKING) 355 00:14:58,690 --> 00:15:01,401 Oh, Animal found Fozzie! 356 00:15:01,485 --> 00:15:04,363 I'm not Fozzie. I'm a tomato. 357 00:15:04,446 --> 00:15:08,825 Oh. Ah, Animal find Gonzo! 358 00:15:08,909 --> 00:15:10,702 -Peep, peep, peep, peep. -(ANIMAL LAUGHING) 359 00:15:10,786 --> 00:15:13,872 ALL: Peep, peep, peep! 360 00:15:13,956 --> 00:15:17,376 -(ALL GRUNT AND LAUGH) -Let's play again. 361 00:15:17,584 --> 00:15:20,838 I'd love to, but I really wanna show my new book to Potato. 362 00:15:21,213 --> 00:15:24,049 Hey, Potato. Wait till I read you this! 363 00:15:24,216 --> 00:15:27,302 Wait. Where's my book? Where'd it go? 364 00:15:27,386 --> 00:15:29,429 Oh, Potato, I promised Miss Nanny 365 00:15:29,513 --> 00:15:32,516 I'd take extra good care of my library book this time. 366 00:15:32,599 --> 00:15:37,437 If anyone else finds out I lost it, I'm gonna be in big trouble. 367 00:15:37,563 --> 00:15:40,607 Hey, Gonzo. Can I look at your book with you and Potato? 368 00:15:40,691 --> 00:15:45,279 Um, no, because I... Um, don't have it. 369 00:15:45,529 --> 00:15:48,824 Gonzo, did you lose your library book? 370 00:15:48,907 --> 00:15:51,869 (GASPS) You lost your library book? 371 00:15:51,994 --> 00:15:54,621 Lose it? No, no, no. I didn't lose it. 372 00:15:54,705 --> 00:15:57,124 It was, uh, taken. Yeah. 373 00:15:57,207 --> 00:16:01,211 By, um... Uh... Uh... 374 00:16:01,295 --> 00:16:02,796 -Chickens. -(CLUCKS) 375 00:16:02,880 --> 00:16:04,131 That's it. (LAUGHS NERVOUSLY) 376 00:16:04,214 --> 00:16:06,133 After we got back from the library, 377 00:16:06,216 --> 00:16:08,468 the Bad Eggs came out of nowhere 378 00:16:08,552 --> 00:16:11,388 and took my library book without even asking. 379 00:16:12,139 --> 00:16:15,392 -(ALL MURMURING INDISTINCTLY) -What are we gonna do? 380 00:16:15,475 --> 00:16:18,103 Yup. The Bad Eggs took my book. 381 00:16:19,688 --> 00:16:21,690 (GASPS) Potato, my nose. 382 00:16:21,773 --> 00:16:24,776 It grew when I told a lie, just like Pinocchio. 383 00:16:24,860 --> 00:16:26,195 -Hey, Gonzo. -(YELPS) 384 00:16:26,278 --> 00:16:28,155 Um, do you look different? 385 00:16:28,238 --> 00:16:31,950 No, uh, maybe you've just never, uh, seen me wear this shirt before. 386 00:16:32,034 --> 00:16:33,118 Ooh, it's nice. 387 00:16:33,202 --> 00:16:35,996 Uh, but anyway, we've decided we wanna go with you 388 00:16:36,079 --> 00:16:38,582 to tell those Bad Eggs to give you your book back. 389 00:16:38,665 --> 00:16:39,666 You are? 390 00:16:39,750 --> 00:16:41,376 Yeah! Come on! 391 00:16:41,460 --> 00:16:42,544 (GONZO YELPS) 392 00:16:44,671 --> 00:16:46,798 FOZZIE: Hey, you Bad Eggs! 393 00:16:47,674 --> 00:16:49,468 (CLUCKS) 394 00:16:49,718 --> 00:16:53,639 Vous need to give our friend Gonzo his book back right now. 395 00:16:53,722 --> 00:16:55,682 Yeah. Bad chickens! 396 00:16:55,849 --> 00:16:57,601 (CLUCKING) 397 00:16:57,684 --> 00:16:59,645 You don't have Gonzo's book? 398 00:16:59,728 --> 00:17:01,855 (CLUCKING) 399 00:17:01,939 --> 00:17:04,733 You've been here playing basketball all day? 400 00:17:07,653 --> 00:17:11,323 Uh, did I say the library book was taken by a chicken? 401 00:17:11,406 --> 00:17:13,867 Uh, I meant it was hidden. 402 00:17:13,951 --> 00:17:15,744 Hidden, chicken. 403 00:17:15,827 --> 00:17:17,871 Yeah, I've made that mistake, too. 404 00:17:17,955 --> 00:17:19,331 Exactly. (CHUCKLES NERVOUSLY) 405 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 So, there I was with my library book, 406 00:17:21,667 --> 00:17:23,836 when all of a sudden, out jumped a... 407 00:17:23,919 --> 00:17:27,464 Uh... Uh... Uh... 408 00:17:27,548 --> 00:17:28,549 A whale! 409 00:17:28,715 --> 00:17:30,008 ALL: A whale? 410 00:17:30,384 --> 00:17:32,636 Yup. I was getting off the bus, 411 00:17:32,719 --> 00:17:36,807 when a mean old whale came out of nowhere and hid my book in its mouth. 412 00:17:36,890 --> 00:17:41,311 The last thing I saw was its polka-dotted tail as it swam away. 413 00:17:43,689 --> 00:17:47,651 Uh, Gonzo, did your nose just get bigger? 414 00:17:47,734 --> 00:17:50,279 What? (CHUCKLES) Don't be ridonculous. 415 00:17:50,362 --> 00:17:52,990 Uh, what say we just forget about that silly old book, 416 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 am I right? 417 00:17:54,157 --> 00:17:58,161 Of course we're not going to just forget about it. We want to help. 418 00:17:58,245 --> 00:18:01,915 Come on, crew. Let's set sail and find that whale. 419 00:18:02,583 --> 00:18:04,626 ALL: Aye-aye, Captain Kermit. 420 00:18:07,713 --> 00:18:10,090 Whale-ho, Captain Kermit. 421 00:18:10,174 --> 00:18:11,466 -Wait, what? -(SEAGULL SQUAWKS) 422 00:18:11,550 --> 00:18:14,511 Oh, that can't be the same whale that took my book. 423 00:18:14,595 --> 00:18:15,846 We should just go home. 424 00:18:15,929 --> 00:18:18,432 SUMMER: And he's got a polka-dotted tail. 425 00:18:18,515 --> 00:18:19,892 (GROANS) 426 00:18:19,975 --> 00:18:22,019 Ahoy there, mateys. 427 00:18:22,102 --> 00:18:24,646 Wow, I love your pirate ship! 428 00:18:24,771 --> 00:18:28,734 For a big, mean old book-stealing whale, he sure is friendly. 429 00:18:28,817 --> 00:18:31,320 Friendly or not, we came to get Gonzo's book back. 430 00:18:31,403 --> 00:18:33,697 He says you hid it in your mouth. 431 00:18:33,780 --> 00:18:36,200 Me? I don't have your book. 432 00:18:36,283 --> 00:18:40,287 See for yourself. Ah! 433 00:18:40,370 --> 00:18:42,497 He's right. It's not in there. 434 00:18:42,581 --> 00:18:45,626 But, Gonzo, you said the whale hid your book. 435 00:18:45,709 --> 00:18:47,878 Uh, did I say whale? 436 00:18:47,961 --> 00:18:49,421 No, no, no. I meant... 437 00:18:49,505 --> 00:18:52,174 Uh... Um... Uh... 438 00:18:52,257 --> 00:18:55,719 A rowboat! I mean, robot. Yeah. 439 00:18:55,802 --> 00:18:59,848 It was a robot. It took my book and flew away. 440 00:19:02,809 --> 00:19:05,646 Look! Gonzo nose grow. 441 00:19:05,729 --> 00:19:07,773 -(LAUGHS) Well, it's probably... -ALL: Whoa! 442 00:19:07,856 --> 00:19:10,108 -...all that milk we're drinking, right? -ALL: Whoa! 443 00:19:10,192 --> 00:19:12,069 And since that robot is long gone, 444 00:19:12,152 --> 00:19:13,237 let's just go home 445 00:19:13,320 --> 00:19:14,738 -and have some more, huh? -ALL: Whoa! 446 00:19:14,821 --> 00:19:16,782 (LAUGHING NERVOUSLY) 447 00:19:16,865 --> 00:19:19,868 Wait, weren't Bunsen and Beaker building a robot? 448 00:19:19,952 --> 00:19:20,953 Wait, what? 449 00:19:21,036 --> 00:19:23,997 I bet it's the same one. Let's get it! 450 00:19:24,081 --> 00:19:25,582 -ALL: Yay! -ANIMAL: Robot! 451 00:19:25,666 --> 00:19:26,834 (GROANS) 452 00:19:27,543 --> 00:19:30,629 One more adjustment, Beaker, and our robot is finished. 453 00:19:30,712 --> 00:19:32,881 -(MEEPING) -KERMIT: Bunsen, Beaker. 454 00:19:32,965 --> 00:19:36,385 We need to talk to your robot about taking Gonzo's library book. 455 00:19:36,468 --> 00:19:37,553 ALL: Yeah! 456 00:19:37,636 --> 00:19:39,388 What? That's impossible. 457 00:19:39,513 --> 00:19:42,516 Our ping-pong robot has been here with us all day. 458 00:19:42,599 --> 00:19:43,767 -Gonzo. -Yup? 459 00:19:43,851 --> 00:19:46,603 It sounds like the robot didn't take your book. 460 00:19:46,687 --> 00:19:48,105 Or the whale. 461 00:19:48,230 --> 00:19:49,690 Or Bad Eggs. 462 00:19:49,773 --> 00:19:52,568 Are you sure you've been telling us the truth? 463 00:19:52,651 --> 00:19:57,114 You think I would lie to you guys? No way! 464 00:19:57,197 --> 00:19:58,490 Uh-uh! 465 00:20:00,033 --> 00:20:01,493 Oh, no. You turned on 466 00:20:01,577 --> 00:20:04,162 the ping-pong robot's ultra-mega challenge mode. 467 00:20:04,246 --> 00:20:05,289 Uh-oh. 468 00:20:05,372 --> 00:20:07,040 Run for your lives! 469 00:20:11,837 --> 00:20:13,130 (ALL SCREAMING) 470 00:20:14,339 --> 00:20:17,551 (SCREAMS) Bunsen, how do we turn the robot off? 471 00:20:17,634 --> 00:20:20,846 Oh, it's easy. You just have to hit the button again. 472 00:20:21,805 --> 00:20:24,141 Well, maybe not that easy. 473 00:20:24,349 --> 00:20:26,435 So, how do we get to the button? 474 00:20:26,518 --> 00:20:28,103 I don't know! 475 00:20:28,187 --> 00:20:32,107 (GROANS) I've gotten my friends into a real ping-pong pickle, 476 00:20:32,191 --> 00:20:34,443 and no one knows what to do. 477 00:20:34,568 --> 00:20:36,069 (GASPS) Wait. 478 00:20:36,612 --> 00:20:38,906 I knows what to do! 479 00:20:39,198 --> 00:20:41,158 ROBOT: A new challenger approaches. 480 00:20:42,743 --> 00:20:44,119 Game... 481 00:20:44,203 --> 00:20:45,746 Set... 482 00:20:45,829 --> 00:20:46,830 Gonzo! 483 00:20:47,706 --> 00:20:49,416 (GRUNTS AND SHOUTS) 484 00:20:52,044 --> 00:20:54,463 -ROBOT: Good game. -(GRUNTS) 485 00:20:54,546 --> 00:20:56,089 You did it, Gonzo. 486 00:20:56,173 --> 00:20:58,467 You beat the Ping-Pong-O-Bot with your 487 00:20:58,717 --> 00:21:02,346 absolutely gi-huge-ic nose. 488 00:21:02,429 --> 00:21:04,932 Yeah. Why is your nose so big? 489 00:21:05,015 --> 00:21:08,268 Well, uh, what happened is, um... 490 00:21:08,352 --> 00:21:11,438 Well, uh... My nose is so big because... 491 00:21:11,522 --> 00:21:13,357 (SIGHS) I lied! 492 00:21:13,440 --> 00:21:14,983 I lied about the Bad Eggs, 493 00:21:15,067 --> 00:21:17,819 I lied about the whale, and I lied about the robot. 494 00:21:17,945 --> 00:21:22,157 And every time I lied, my nose grew like Pinocchio's. 495 00:21:22,241 --> 00:21:25,202 But, Gonzo, why would you lie to us? 496 00:21:25,285 --> 00:21:27,829 Because I didn't want you to know the truth, 497 00:21:27,955 --> 00:21:30,832 that I lost my library book. 498 00:21:31,416 --> 00:21:33,001 Gonzo, look! 499 00:21:33,085 --> 00:21:35,337 What? Is my nose getting even bigger? 500 00:21:35,420 --> 00:21:38,340 No. It's going back to normal. 501 00:21:39,299 --> 00:21:42,636 It is, because I finally told the truth. 502 00:21:42,761 --> 00:21:43,887 But, Gonzo, 503 00:21:43,971 --> 00:21:46,849 what are you going to do about your lost library book? 504 00:21:46,974 --> 00:21:48,892 The only thing I can do. 505 00:21:48,976 --> 00:21:51,728 Go tell Miss Nanny the truth. 506 00:21:52,938 --> 00:21:55,858 MISS NANNY: Hey, is everybody ready for apple slices? 507 00:21:55,983 --> 00:21:58,610 Actually, Miss Nanny, no. 508 00:21:58,735 --> 00:22:00,779 Because I have something I need to tell you. 509 00:22:00,863 --> 00:22:03,073 I lost my library book. 510 00:22:03,156 --> 00:22:06,493 MISS NANNY: Oh, no. Do you remember where you had it last? 511 00:22:06,577 --> 00:22:08,871 Well, I had it when we were playing hide-and-go-peep, 512 00:22:08,954 --> 00:22:12,249 and then I went behind the chicken coup and... (GASPS) 513 00:22:12,791 --> 00:22:16,461 My book! I must have left it here when we were playing. 514 00:22:16,837 --> 00:22:19,006 MISS NANNY: I'm glad you told me the truth, Gonzo, 515 00:22:19,089 --> 00:22:22,467 but from now on, you really need to take better care of your things. 516 00:22:22,551 --> 00:22:24,303 I sure will, Miss Nanny. 517 00:22:24,386 --> 00:22:27,931 MISS NANNY: Okay. Well, I'm gonna go get milk boxes for snack time. 518 00:22:28,015 --> 00:22:29,641 Now that I have my book back, 519 00:22:29,725 --> 00:22:31,476 I can finally show it to Potato. 520 00:22:31,560 --> 00:22:33,061 You guys wanna come? 521 00:22:33,145 --> 00:22:34,646 ALL: Yeah! 522 00:22:35,314 --> 00:22:37,858 "And after Pinocchio the puppet told the truth, 523 00:22:37,941 --> 00:22:39,902 "his nose went back to normal. 524 00:22:39,985 --> 00:22:41,111 "The end." 525 00:22:41,236 --> 00:22:44,406 Pretty amaze-arific story, eh, Potato? 526 00:22:45,073 --> 00:22:47,659 Ooh, you look like you could use a snack. 527 00:22:47,743 --> 00:22:50,329 Hey, what happened to my apple slices? 528 00:22:50,829 --> 00:22:53,081 Uh, Buddy eat them? 529 00:22:55,667 --> 00:22:58,587 (LAUGHS) It was Animal! 530 00:22:59,963 --> 00:23:02,216 (ALL LAUGHING) 531 00:23:03,008 --> 00:23:04,551 (THEME MUSIC PLAYING) 532 00:23:04,635 --> 00:23:06,094 (CHUCKLES) 533 00:23:07,054 --> 00:23:08,597 Wocka wocka! 534 00:23:09,389 --> 00:23:10,724 -(CLUCKS) -(CHIRPS) 535 00:23:10,807 --> 00:23:11,975 (HONKS) 536 00:23:13,727 --> 00:23:15,103 Yay! 537 00:23:20,025 --> 00:23:21,944 (LAUGHS) 538 00:23:22,402 --> 00:23:23,737 (GROWLS) 539 00:23:25,113 --> 00:23:26,406 Ooh! 39616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.