All language subtitles for The Muppet S04 E020 ( Muppet Babies S01 ) television series 2018 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:02,208 [upbeat music] 2 00:00:02,208 --> 00:00:04,333 - ♪ Muppet Babies ♪ 3 00:00:04,333 --> 00:00:07,750 ♪ They make their dreams come true ♪ 4 00:00:07,750 --> 00:00:09,750 ♪ Muppet Babies ♪ 5 00:00:09,750 --> 00:00:13,208 ♪ They'll do the same for you ♪ 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,500 ♪ When your world looks kind of weird ♪ 7 00:00:15,500 --> 00:00:18,875 ♪ And you wish you weren't there ♪ 8 00:00:18,875 --> 00:00:21,250 ♪ Close your eyes and make believe ♪ 9 00:00:21,250 --> 00:00:27,250 ♪ That you can be anywhere ♪ 10 00:00:27,250 --> 00:00:30,375 ♪ Kermit loves adventure, Miss Piggy is a star ♪ 11 00:00:30,375 --> 00:00:33,000 ♪ Summer loves to paint, and Fozzie's jokes are... ♪ 12 00:00:33,000 --> 00:00:36,500 - Wocka wocka! - Hey, that doesn't even rhyme. 13 00:00:36,500 --> 00:00:39,458 - ♪ Animal's on drums, Gonzo's off in a flash ♪ 14 00:00:39,458 --> 00:00:42,000 ♪ Everybody duck, 'cause I think he's gonna... ♪ 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,583 - Is everything all right out here? 16 00:00:43,583 --> 00:00:45,583 all: Yes, Miss Nanny. 17 00:00:45,583 --> 00:00:51,333 - ♪ Muppet Babies, they make their dreams come true ♪ 18 00:00:51,333 --> 00:00:53,458 ♪ Muppet Babies ♪ 19 00:00:53,458 --> 00:00:58,458 ♪ They'll do the same for you ♪ 20 00:01:00,583 --> 00:01:03,583 - No, fetch, boy. 21 00:01:03,583 --> 00:01:04,625 - Woof, woof. 22 00:01:04,625 --> 00:01:06,625 Woof, woof, woof. 23 00:01:09,583 --> 00:01:10,583 - Good boy. 24 00:01:11,416 --> 00:01:13,875 [all laughing] 25 00:01:13,875 --> 00:01:15,750 - Catch, chickies! 26 00:01:18,375 --> 00:01:19,416 - [clucks] 27 00:01:19,416 --> 00:01:21,416 - Oh. 28 00:01:21,416 --> 00:01:23,458 - I don't think chickens play catch, Animal. 29 00:01:23,458 --> 00:01:25,458 - Oh, play fetch then. 30 00:01:25,458 --> 00:01:26,625 Fetch, chickies. 31 00:01:26,625 --> 00:01:28,500 Get it, get it! 32 00:01:28,500 --> 00:01:30,458 - [clucking] 33 00:01:30,458 --> 00:01:31,458 - [sighs] 34 00:01:31,458 --> 00:01:33,583 Animal want real pet. 35 00:01:33,583 --> 00:01:35,958 - Yeah, I'd like a real pet to play with too, 36 00:01:35,958 --> 00:01:39,458 like a fish or a kitten or a puppy. 37 00:01:39,458 --> 00:01:40,625 - [gasps] 38 00:01:40,625 --> 00:01:41,875 Puppy? 39 00:01:41,875 --> 00:01:43,583 - Ooh, I love puppies. 40 00:01:43,583 --> 00:01:45,583 We could teach it tricks. 41 00:01:45,583 --> 00:01:47,000 - And let it lick our face. 42 00:01:47,000 --> 00:01:49,125 - Oh, having a puppy would be awesome. 43 00:01:49,125 --> 00:01:51,875 - We should ask Miss Nanny if we can have one. 44 00:01:51,875 --> 00:01:53,708 - Okay, kids, it's time to get ready for-- 45 00:01:53,708 --> 00:01:54,833 - Miss Nanny, can we get a puppy? 46 00:01:54,833 --> 00:01:56,000 - What? 47 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 [all talking] - Now, wait. 48 00:01:57,500 --> 00:01:58,583 Hold on. 49 00:01:58,583 --> 00:01:59,375 Wait just a sec. 50 00:01:59,375 --> 00:02:01,000 - Puppy, puppy! 51 00:02:01,000 --> 00:02:02,875 - Now, wait a minute. 52 00:02:02,875 --> 00:02:05,875 To take care of a puppy, you'd have to be very responsible. 53 00:02:05,875 --> 00:02:08,458 - Oh, we're persponsible, Miss Nanny. 54 00:02:08,458 --> 00:02:09,625 [whispers] - What's persponsible? 55 00:02:09,625 --> 00:02:10,625 - [grunts] 56 00:02:10,625 --> 00:02:12,583 - Responsible, Fozzie, 57 00:02:12,583 --> 00:02:14,708 means you know all the things the puppy needs 58 00:02:14,708 --> 00:02:16,458 and can do them by yourself. 59 00:02:16,458 --> 00:02:17,583 - Don't worry, Miss Nanny. 60 00:02:17,583 --> 00:02:19,458 We'll play with him all the time. 61 00:02:19,458 --> 00:02:21,458 - Playing with him is only part of it. 62 00:02:21,458 --> 00:02:22,458 You have to take him for walks, 63 00:02:22,458 --> 00:02:24,583 give him a bath, feed him, 64 00:02:24,583 --> 00:02:26,166 bring him to the veterinarian's for a checkup. 65 00:02:26,166 --> 00:02:28,083 It's a lot of hard work. 66 00:02:28,083 --> 00:02:29,708 It sort of makes you wonder 67 00:02:29,708 --> 00:02:33,875 is a messy, scrappy puppy really what you want? 68 00:02:33,875 --> 00:02:34,875 all: Yeah! 69 00:02:34,875 --> 00:02:36,458 - [laughs] 70 00:02:36,458 --> 00:02:38,458 Well, you all think about it for a while. 71 00:02:38,458 --> 00:02:39,750 I'm gonna go get the snacks ready. 72 00:02:39,750 --> 00:02:41,458 - I don't know. 73 00:02:41,458 --> 00:02:42,708 Do you guys think we're ready for a puppy? 74 00:02:42,708 --> 00:02:44,125 - You bet we are. 75 00:02:44,125 --> 00:02:46,583 Miss Nanny makes it sound so hard, 76 00:02:46,583 --> 00:02:48,625 but I bet it's just a lot of fun. 77 00:02:48,625 --> 00:02:51,875 - I wish there was some way we could have a practice puppy 78 00:02:51,875 --> 00:02:53,583 to see if we could take care of it. 79 00:02:53,583 --> 00:02:56,500 - I know where we can get the next best thing. 80 00:02:56,500 --> 00:02:57,500 [lively music] 81 00:02:57,500 --> 00:02:59,458 - [slurps] 82 00:02:59,458 --> 00:03:01,708 - Hey, Rizzo. - Yo. 83 00:03:01,708 --> 00:03:03,500 - How'd you like to be our puppy for a day? 84 00:03:03,500 --> 00:03:05,166 - No, thanks. 85 00:03:05,166 --> 00:03:06,875 Last time I checked, I was more rat than puppy. 86 00:03:06,875 --> 00:03:10,583 - What if we give you a nice piece of stinky cheese? 87 00:03:10,583 --> 00:03:11,708 [sniffs] 88 00:03:11,708 --> 00:03:13,583 all: Ew! 89 00:03:13,583 --> 00:03:14,875 - What, doesn't everyone 90 00:03:14,875 --> 00:03:18,625 carry a piece of stinky cheese in their back pocket? 91 00:03:18,625 --> 00:03:20,500 - Mmm, delish. 92 00:03:20,500 --> 00:03:23,875 All right, you got yourself a deal. 93 00:03:23,875 --> 00:03:25,875 Woof, woof. Bark, bark. 94 00:03:25,875 --> 00:03:27,583 all: Yay! 95 00:03:27,583 --> 00:03:28,708 Aw. 96 00:03:28,708 --> 00:03:30,125 - So cute. 97 00:03:30,125 --> 00:03:32,458 - Okay, here's a list of all the things 98 00:03:32,458 --> 00:03:34,875 Miss Nanny said we need to take care of a puppy. 99 00:03:34,875 --> 00:03:38,166 The first thing on the list is to play with the puppy. 100 00:03:38,166 --> 00:03:39,708 - That's easy and fun. 101 00:03:39,708 --> 00:03:41,125 You want to play fetch? 102 00:03:41,125 --> 00:03:42,708 Do ya? Do ya, boy? 103 00:03:42,708 --> 00:03:43,708 - Sure, why not? 104 00:03:43,708 --> 00:03:45,083 - Fetch. 105 00:03:45,083 --> 00:03:46,875 all: Yay! - Woof, woof, bark, bark. 106 00:03:46,875 --> 00:03:48,708 - Having a puppy is gonna be great! 107 00:03:48,708 --> 00:03:49,958 - Woof, woof, woof. 108 00:03:49,958 --> 00:03:51,000 Here you go. 109 00:03:51,000 --> 00:03:53,458 - Um, this is a juice box. 110 00:03:53,458 --> 00:03:54,583 - Yeah, I was thirsty. 111 00:03:54,583 --> 00:03:55,583 [slurps] 112 00:03:55,583 --> 00:03:57,000 - No, no, puppy. 113 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 You're supposed to fetch the stick. 114 00:03:58,500 --> 00:03:59,708 - Yeah, like this. 115 00:03:59,708 --> 00:04:00,875 - Let me try. 116 00:04:00,875 --> 00:04:02,875 Fetch, puppy! Fetch! 117 00:04:02,875 --> 00:04:04,458 - Okay. all: Yay! 118 00:04:04,458 --> 00:04:05,625 - Woof, woof, bark, bark. 119 00:04:06,708 --> 00:04:08,625 - Wait, where is he going? 120 00:04:08,625 --> 00:04:11,750 [toilet flushes] 121 00:04:11,750 --> 00:04:12,750 - Ah. 122 00:04:12,750 --> 00:04:13,833 Sorry about that. 123 00:04:13,833 --> 00:04:14,833 Had to use the potty. 124 00:04:14,833 --> 00:04:16,750 Too many juice boxes. 125 00:04:16,750 --> 00:04:17,875 - What about the stick? 126 00:04:17,875 --> 00:04:19,500 - Oh, yeah, here you go. 127 00:04:19,500 --> 00:04:20,625 - That's a cheese stick. 128 00:04:20,625 --> 00:04:22,625 - Well, of course it is. 129 00:04:22,625 --> 00:04:24,125 I sure wasn't gonna put that real stick in my mouth. 130 00:04:24,125 --> 00:04:25,750 Blech. 131 00:04:25,750 --> 00:04:28,000 - This isn't as easy as I thought it would be. 132 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 - Maybe we should try something else. 133 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 The next thing on the list is take the puppy for a walk. 134 00:04:34,000 --> 00:04:35,875 Well, that sounds like fun. 135 00:04:35,875 --> 00:04:38,500 You ready to go for a walk, little guy? 136 00:04:38,500 --> 00:04:39,625 - Oh, yeah. 137 00:04:39,625 --> 00:04:41,208 Puppies love to go for walks. 138 00:04:41,208 --> 00:04:43,875 But let's try it someplace roomier. 139 00:04:43,875 --> 00:04:45,750 all: Whoa. 140 00:04:45,750 --> 00:04:46,875 - This works. 141 00:04:46,875 --> 00:04:48,708 Let's go. 142 00:04:48,708 --> 00:04:49,708 [upbeat music] 143 00:04:49,708 --> 00:04:52,875 - Whoa, whoa, whoa! 144 00:04:52,875 --> 00:04:55,833 [all laughing] 145 00:04:55,833 --> 00:04:57,958 - [screams] 146 00:04:57,958 --> 00:05:00,625 Can you stop walking so fast? 147 00:05:00,625 --> 00:05:01,750 - Walk faster? 148 00:05:01,750 --> 00:05:02,958 You got it, Summer. 149 00:05:02,958 --> 00:05:03,833 - Whoa! 150 00:05:03,833 --> 00:05:05,708 Slow down, Rizzo! 151 00:05:05,708 --> 00:05:07,708 [all gasping] 152 00:05:07,708 --> 00:05:08,750 Would you slow down? 153 00:05:08,750 --> 00:05:10,875 - My feet are starting to hurt. 154 00:05:10,875 --> 00:05:12,208 - [screams] 155 00:05:14,958 --> 00:05:17,583 Rizzo, stop! 156 00:05:20,000 --> 00:05:20,875 [all sigh] 157 00:05:20,875 --> 00:05:22,625 - [gasps] 158 00:05:22,625 --> 00:05:25,208 - Ah, a walk like that's really good for a puppy. 159 00:05:25,208 --> 00:05:26,250 Right, guys? 160 00:05:26,250 --> 00:05:27,958 [all groan] 161 00:05:27,958 --> 00:05:29,708 - That definitely wasn't easy. 162 00:05:29,708 --> 00:05:31,833 - Huh, except my feet are kind of dirty now. 163 00:05:31,833 --> 00:05:34,000 I think I stepped in something back there. 164 00:05:34,000 --> 00:05:35,708 - Well, that's okay because 165 00:05:35,708 --> 00:05:39,583 the next thing on Nanny's list is, give the puppy a bath. 166 00:05:39,583 --> 00:05:41,625 - Well, that won't be so hard. 167 00:05:41,625 --> 00:05:43,000 Bath time is fun, right? 168 00:05:43,000 --> 00:05:44,958 - A bath? No way. 169 00:05:44,958 --> 00:05:46,583 - Hey, you took the cheese. 170 00:05:46,583 --> 00:05:48,000 If she says bath, you get a bath. 171 00:05:48,000 --> 00:05:49,708 - Meh, all right, 172 00:05:49,708 --> 00:05:52,250 but that doesn't mean I have to like it. 173 00:05:52,250 --> 00:05:54,833 Hey, I like it. 174 00:05:54,833 --> 00:05:56,208 Could you get behind the ear, please? 175 00:05:56,208 --> 00:05:58,875 - Sure. 176 00:05:58,875 --> 00:06:00,125 - And here's the rinse. 177 00:06:00,125 --> 00:06:01,708 - Ah. 178 00:06:01,708 --> 00:06:02,958 - All done. 179 00:06:02,958 --> 00:06:04,875 Now we just have to dry you off. 180 00:06:04,875 --> 00:06:08,708 - Uh, you do know how puppies dry themselves off, don't you? 181 00:06:08,708 --> 00:06:10,000 - Uh... - I don't think so. 182 00:06:10,000 --> 00:06:11,625 - Oh, no! 183 00:06:11,625 --> 00:06:12,750 No, take cover! 184 00:06:12,750 --> 00:06:15,958 [all screaming] 185 00:06:18,125 --> 00:06:19,583 [record scratches] 186 00:06:19,583 --> 00:06:21,833 - Ah, much better, see? 187 00:06:21,833 --> 00:06:23,833 [all groan] 188 00:06:23,833 --> 00:06:25,875 - Well, it started out fun. 189 00:06:25,875 --> 00:06:27,083 Oh. 190 00:06:27,083 --> 00:06:29,083 Is that the last thing on the list? 191 00:06:29,083 --> 00:06:32,000 - No, we still have to feed the puppy. 192 00:06:32,000 --> 00:06:33,833 - Feeding, oh, boy! 193 00:06:33,833 --> 00:06:36,000 I'll go sit at the picnic table. 194 00:06:36,000 --> 00:06:37,875 - What do you feed a dog? 195 00:06:37,875 --> 00:06:40,708 - Don't worry, I know what to feed our puppy. 196 00:06:40,708 --> 00:06:42,083 all: You do? 197 00:06:42,083 --> 00:06:43,208 - Yeah. 198 00:06:43,208 --> 00:06:44,875 Ta-da! 199 00:06:44,875 --> 00:06:47,083 - You want to feed the puppy a pizza? 200 00:06:47,083 --> 00:06:49,000 - It's not just pizza. 201 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 It's mutt-ball pizza. 202 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Ah? 203 00:06:52,000 --> 00:06:53,333 - Makes sense to me. 204 00:06:53,333 --> 00:06:55,583 - Bone appétit. 205 00:06:55,583 --> 00:06:58,166 - Bow, wow, wow, it's time to chow. 206 00:06:58,166 --> 00:06:59,208 Mmm. 207 00:06:59,208 --> 00:07:01,625 - Boy, you were right, Fozzie. 208 00:07:01,625 --> 00:07:03,750 Puppy sure does love pizza. 209 00:07:03,750 --> 00:07:05,000 - Mmm. 210 00:07:05,000 --> 00:07:07,125 - So now that we're done with the hard parts, 211 00:07:07,125 --> 00:07:09,208 we get to play with him again, right? 212 00:07:09,208 --> 00:07:10,208 [loud grumble] 213 00:07:10,208 --> 00:07:12,250 - Oh, ho. [groans] 214 00:07:12,250 --> 00:07:13,708 - What's wrong, puppy? 215 00:07:13,708 --> 00:07:15,708 - I don't feel so good. 216 00:07:15,708 --> 00:07:16,750 - Miss Nanny didn't say anything 217 00:07:16,750 --> 00:07:18,291 about puppies getting sick. 218 00:07:18,291 --> 00:07:20,375 - Well, maybe we should take him to a puppy doctor. 219 00:07:20,375 --> 00:07:22,125 - You mean a veterinarian? 220 00:07:22,125 --> 00:07:23,708 - But where can we find one? 221 00:07:23,708 --> 00:07:25,750 - Maybe Bunsen and Beaker can help us. 222 00:07:25,750 --> 00:07:27,166 - Stethoscope, please. 223 00:07:27,166 --> 00:07:28,291 - Mee mee meep. 224 00:07:28,291 --> 00:07:30,625 - Hmm. 225 00:07:30,625 --> 00:07:34,125 Well, the first problem is that your puppy is a rat. 226 00:07:34,125 --> 00:07:36,083 - Huh, and proud of it. 227 00:07:36,083 --> 00:07:37,583 - Mee mee mee. Mee mee mee. 228 00:07:37,583 --> 00:07:39,208 - I've come to the same conclusion, Beaker. 229 00:07:39,208 --> 00:07:42,083 Your puppy just has pizza tummy ache. 230 00:07:42,083 --> 00:07:46,083 Since he's a rat, you should really be feeding him cheese, 231 00:07:46,083 --> 00:07:47,625 not pizza. 232 00:07:47,625 --> 00:07:50,166 - But it was a mutt-ball pizza. 233 00:07:50,166 --> 00:07:52,083 Eh, wocka wocka? 234 00:07:52,083 --> 00:07:54,750 - What Fozzie means to say 235 00:07:54,750 --> 00:07:57,166 is that we're sorry we gave you the wrong food. 236 00:07:57,166 --> 00:07:59,875 - I guess feeding a puppy's harder than we thought too. 237 00:07:59,875 --> 00:08:01,291 - Oh, come on, boy. 238 00:08:01,291 --> 00:08:03,291 We'll take you back outside. 239 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 all: Thanks, Bunsen! 240 00:08:05,250 --> 00:08:07,833 - Another victory for science, Beaker. 241 00:08:07,833 --> 00:08:08,833 - Mee mee. 242 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 - Psst. 243 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 You guys want the last piece of mutt-ball pizza? 244 00:08:12,708 --> 00:08:14,125 - Mee mee. 245 00:08:14,125 --> 00:08:17,166 - [sighs] I'm dog tired. 246 00:08:17,166 --> 00:08:19,250 Chasing a puppy and giving him a bath 247 00:08:19,250 --> 00:08:20,958 and taking him to the vet? 248 00:08:20,958 --> 00:08:23,000 It's really tough. 249 00:08:23,000 --> 00:08:24,208 - Sure is. - Yeah. 250 00:08:24,208 --> 00:08:25,291 - But you know what? 251 00:08:25,291 --> 00:08:27,375 He's still worth it. 252 00:08:27,375 --> 00:08:28,958 Right, pup-- 253 00:08:28,958 --> 00:08:30,000 Puppy? 254 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Puppy! 255 00:08:31,000 --> 00:08:32,833 - Oh, where's the puppy? 256 00:08:32,833 --> 00:08:34,875 - Fozzie, I thought you were watching him. 257 00:08:34,875 --> 00:08:36,750 - I thought Summer was watching him. 258 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 - I thought Animal was watching him. 259 00:08:38,750 --> 00:08:39,750 - Watch wha? 260 00:08:39,750 --> 00:08:40,708 - He's not in here. 261 00:08:40,708 --> 00:08:41,708 - Or here either. 262 00:08:41,708 --> 00:08:43,000 - He's not anywhere. 263 00:08:43,000 --> 00:08:44,708 - He must have wandered off. 264 00:08:44,708 --> 00:08:46,208 - I can't believe this. 265 00:08:46,208 --> 00:08:47,708 We got through the feeding, the walk, and the bath, 266 00:08:47,708 --> 00:08:49,000 and now we've lost the puppy. 267 00:08:49,000 --> 00:08:50,166 - We should ask around. 268 00:08:50,166 --> 00:08:51,416 Someone else might have seen him. 269 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 - But how will they know what he looks like? 270 00:08:53,166 --> 00:08:55,291 - I've got an idea. 271 00:08:55,291 --> 00:08:57,250 We'll make a lost puppy poster. 272 00:08:57,250 --> 00:09:00,250 [upbeat music] 273 00:09:00,250 --> 00:09:02,416 ♪ ♪ 274 00:09:02,416 --> 00:09:04,750 - ♪ Puppy, come home ♪ 275 00:09:04,750 --> 00:09:08,958 ♪ We really miss ya ♪ 276 00:09:08,958 --> 00:09:12,750 ♪ You're somewhere out there all alone ♪ 277 00:09:12,750 --> 00:09:15,125 ♪ Come on back to us so we can hug ya ♪ 278 00:09:15,125 --> 00:09:17,291 ♪ And pet ya and kiss ya ♪ 279 00:09:17,291 --> 00:09:19,250 ♪ Puppy, come home ♪ 280 00:09:19,250 --> 00:09:23,375 ♪ We're all worried 'bout ya ♪ 281 00:09:23,375 --> 00:09:27,250 - ♪ Yeah, you've only been our puppy for a couple of minutes ♪ 282 00:09:27,250 --> 00:09:31,000 ♪ But it already feels like we can't live without you ♪ 283 00:09:31,000 --> 00:09:38,000 - ♪ Come on, little puppy, come home ♪ 284 00:09:38,000 --> 00:09:40,333 ♪ Our little rat-sized, beady-eyed ♪ 285 00:09:40,333 --> 00:09:43,250 ♪ Itty bitty puppy, come home ♪ 286 00:09:43,250 --> 00:09:46,083 - Puppy, come home! 287 00:09:46,083 --> 00:09:52,833 - ♪ Ooh, come home ♪ 288 00:09:52,833 --> 00:09:55,208 ♪ Our little rat-sized, beady-eyed ♪ 289 00:09:55,208 --> 00:09:58,375 ♪ Itty bitty puppy, come home ♪ 290 00:10:00,375 --> 00:10:02,875 - Oh, where could the puppy be? 291 00:10:02,875 --> 00:10:07,000 I'm so sad, I can't even wocka wocka. 292 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 - Oh. - Me too. 293 00:10:08,000 --> 00:10:09,083 - We can't give up. 294 00:10:09,083 --> 00:10:10,458 No playing in the sandbox 295 00:10:10,458 --> 00:10:13,208 or drinking juice boxes until we find that puppy. 296 00:10:13,208 --> 00:10:14,500 Now, who's with me? 297 00:10:14,500 --> 00:10:15,416 - [clucks] 298 00:10:15,416 --> 00:10:17,000 - That's right! 299 00:10:17,000 --> 00:10:18,083 Wait, Camilla? 300 00:10:18,083 --> 00:10:19,458 - [clucks] 301 00:10:19,458 --> 00:10:22,125 - What's that? You want us to follow you? 302 00:10:22,125 --> 00:10:23,250 - [clucks] 303 00:10:23,250 --> 00:10:26,000 - [snoring] 304 00:10:26,000 --> 00:10:27,750 Gah, it wasn't me! 305 00:10:27,750 --> 00:10:29,958 all: Puppy! 306 00:10:29,958 --> 00:10:32,125 - But why were you in the chicken coop, puppy? 307 00:10:32,125 --> 00:10:33,458 We thought you ran away. 308 00:10:33,458 --> 00:10:35,500 - What? I'd never run away. 309 00:10:35,500 --> 00:10:38,250 I just needed a nap after all the fun we had today. 310 00:10:38,250 --> 00:10:39,458 all: Aw. 311 00:10:39,458 --> 00:10:41,333 - We're glad you're back, puppy. 312 00:10:41,333 --> 00:10:43,083 And that's no joke. 313 00:10:43,083 --> 00:10:44,833 - Okay, crushing the puppy now. 314 00:10:44,833 --> 00:10:46,208 [all gasp] 315 00:10:46,208 --> 00:10:48,458 - Oh, we can't even hug him right. 316 00:10:48,458 --> 00:10:51,166 Guys, I don't think we're ready for this. 317 00:10:51,166 --> 00:10:52,958 - Miss Nanny was right. 318 00:10:52,958 --> 00:10:54,458 This is really hard. 319 00:10:54,458 --> 00:10:56,250 - Guess what, everyone? 320 00:10:56,250 --> 00:10:58,083 ♪ I have a surprise ♪ 321 00:10:58,083 --> 00:10:59,875 all: A surprise? 322 00:10:59,875 --> 00:11:02,000 - I've been thinking about what you said earlier, 323 00:11:02,000 --> 00:11:04,125 you know, that you wanted a puppy. 324 00:11:04,125 --> 00:11:05,458 - Um, Miss Nanny? 325 00:11:05,458 --> 00:11:07,083 - Yes, Summer? 326 00:11:07,083 --> 00:11:09,000 - We wanted to say that taking care of a puppy 327 00:11:09,000 --> 00:11:11,208 isn't as easy as we thought. 328 00:11:11,208 --> 00:11:13,500 - We even had a hard time taking care of Rizzo, 329 00:11:13,500 --> 00:11:15,458 and he was just pretending to be a puppy. 330 00:11:15,458 --> 00:11:18,583 - He wouldn't let us give him a bath without making a mess. 331 00:11:18,583 --> 00:11:21,583 - And we fed him the wrong food and gave him a tummy ache. 332 00:11:21,583 --> 00:11:25,000 - And worst of all, we thought we lost him. 333 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 - I don't think we're ready to have our own puppy yet. 334 00:11:28,000 --> 00:11:30,458 They're a lot of fun but also a lot of work. 335 00:11:30,458 --> 00:11:31,875 - I see. 336 00:11:31,875 --> 00:11:33,583 I'm very proud of you 337 00:11:33,583 --> 00:11:36,333 for realizing that puppies are fun and hard work. 338 00:11:36,333 --> 00:11:38,625 When you're finally ready for a puppy, 339 00:11:38,625 --> 00:11:40,208 I know you'll do great. 340 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 [dog barks] [all gasp] 341 00:11:41,500 --> 00:11:44,125 - Is that what I think it is? 342 00:11:44,125 --> 00:11:45,583 - That's the surprise. 343 00:11:45,583 --> 00:11:47,166 I asked my friend to bring her puppy over 344 00:11:47,166 --> 00:11:48,375 so you could play with him. 345 00:11:48,375 --> 00:11:50,083 His name is Duke. 346 00:11:50,083 --> 00:11:51,083 - Duke! 347 00:11:51,083 --> 00:11:52,458 all: Yay! 348 00:11:52,458 --> 00:11:54,208 - Aw, you're the best, Miss Nanny. 349 00:11:54,208 --> 00:11:56,166 [all laughing] 350 00:11:56,166 --> 00:11:57,875 - Puppy! 351 00:11:57,875 --> 00:11:59,875 - Whee! 352 00:12:03,125 --> 00:12:05,500 [rhythmic tapping] 353 00:12:07,083 --> 00:12:09,375 - Ah, that was bananas. 354 00:12:09,375 --> 00:12:11,458 Wocka wocka. 355 00:12:12,625 --> 00:12:14,083 - ♪ La, la, la, la ♪ 356 00:12:14,083 --> 00:12:16,583 ♪ La, la, la, la, lee, loo ♪ 357 00:12:16,583 --> 00:12:17,958 - Hey, Kermit. 358 00:12:17,958 --> 00:12:20,833 What's a banjo's favorite kind of cheese? 359 00:12:20,833 --> 00:12:22,750 - Hmm, gee, I don't know, Fozzie. 360 00:12:22,750 --> 00:12:25,250 - String cheese, get it? 361 00:12:25,250 --> 00:12:28,500 Banjos, strings. Wocka wocka! 362 00:12:28,500 --> 00:12:29,708 - [laughs] 363 00:12:29,708 --> 00:12:30,875 That's a good one, Fozzie. 364 00:12:30,875 --> 00:12:32,750 [both humming] 365 00:12:32,750 --> 00:12:34,333 - Hey, you two. 366 00:12:34,333 --> 00:12:37,208 What do you call a painting by a kitty cat? 367 00:12:37,208 --> 00:12:39,000 A paw-trait, 368 00:12:39,000 --> 00:12:41,250 'cause kitties have paws. 369 00:12:41,250 --> 00:12:42,583 Wocka wocka! 370 00:12:42,583 --> 00:12:44,458 [all laugh] 371 00:12:44,458 --> 00:12:48,125 - Oh, Fozzie, you aretrès hilarious. 372 00:12:48,125 --> 00:12:50,583 - Yeah, your jokes are the funniest. 373 00:12:50,583 --> 00:12:54,583 - Thanks, I owe it all to my lucky joke book. 374 00:12:54,583 --> 00:12:57,958 [angelic music] 375 00:12:57,958 --> 00:12:59,875 - Whoa. - Neat. 376 00:12:59,875 --> 00:13:01,750 - My Great-Uncle Schnozzy gave it to me 377 00:13:01,750 --> 00:13:04,083 'cause it's got the funniest jokes inside. 378 00:13:04,083 --> 00:13:06,500 - Um, but Fozzie, you can't read. 379 00:13:06,500 --> 00:13:08,125 - I know, but just having it 380 00:13:08,125 --> 00:13:11,416 makes me feel like I'm the funniest bear in the world. 381 00:13:11,416 --> 00:13:12,583 - Oh, I get it. 382 00:13:12,583 --> 00:13:14,333 It's like your lucky charm. 383 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 - Yep, and I really need it 384 00:13:15,875 --> 00:13:18,625 because my big joke show is later today. 385 00:13:18,625 --> 00:13:20,416 - Oh, oh, I can't wait! 386 00:13:20,416 --> 00:13:23,208 Your jokes always make me feel happy inside. 387 00:13:23,208 --> 00:13:25,625 - That's why I love telling 'em. 388 00:13:25,625 --> 00:13:28,750 ♪ Do you like jokes? ♪ 389 00:13:28,750 --> 00:13:30,583 ♪ Then you're in luck ♪ 390 00:13:30,583 --> 00:13:33,416 ♪ 'Cause my name is Fozzie and I know a bunch ♪ 391 00:13:33,416 --> 00:13:35,583 ♪ There's nothing I like more in this world ♪ 392 00:13:35,583 --> 00:13:38,125 ♪ Than to get you laughing ♪ 393 00:13:38,125 --> 00:13:39,583 [laughs] 394 00:13:39,583 --> 00:13:42,250 ♪ The show begins You start to smile ♪ 395 00:13:42,250 --> 00:13:44,750 ♪ Then pretty soon you're rolling in the aisles ♪ 396 00:13:44,750 --> 00:13:47,000 ♪ There's nothing I like more in this world ♪ 397 00:13:47,000 --> 00:13:49,625 ♪ Than to get you laughing ♪ 398 00:13:49,625 --> 00:13:50,750 Here I go. 399 00:13:50,750 --> 00:13:52,875 Whoa! 400 00:13:52,875 --> 00:13:57,875 [humming] 401 00:14:01,083 --> 00:14:02,291 [screams] 402 00:14:02,291 --> 00:14:03,375 Wocka wocka! 403 00:14:03,375 --> 00:14:07,750 Ah, whoa, whoa, splat! 404 00:14:07,750 --> 00:14:11,291 ♪ Do you like jokes? ♪ 405 00:14:11,291 --> 00:14:12,458 all: Uh-huh. - ♪ Then you're in luck ♪ 406 00:14:12,458 --> 00:14:14,333 all: Why's that? 407 00:14:14,333 --> 00:14:15,291 - ♪ 'Cause my name is Fozzie and I know a bunch ♪ 408 00:14:15,291 --> 00:14:17,000 all: Oh, boy! 409 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 - ♪ There's nothing I like more in this world ♪ 410 00:14:19,000 --> 00:14:21,875 all: ♪ There's nothing he likes more in this world ♪ 411 00:14:21,875 --> 00:14:24,000 - ♪ There's nothing I like more in this world ♪ 412 00:14:24,000 --> 00:14:28,375 ♪ Than to get you laughing ♪ 413 00:14:28,375 --> 00:14:29,875 [laughs] 414 00:14:29,875 --> 00:14:31,291 Wocka wocka! 415 00:14:31,291 --> 00:14:33,458 [laughter] 416 00:14:33,458 --> 00:14:35,583 - Fozzie, I think this joke show is going to be 417 00:14:35,583 --> 00:14:37,375 your funniest one yet. 418 00:14:37,375 --> 00:14:39,833 - Hey, you having a joke show, Fozzie? 419 00:14:39,833 --> 00:14:41,125 - Yeah. 420 00:14:41,125 --> 00:14:43,500 I'll be telling jokes like this one: 421 00:14:43,500 --> 00:14:46,458 what did one pencil say to the other pencil? 422 00:14:46,458 --> 00:14:48,250 You're looking sharp. 423 00:14:48,250 --> 00:14:49,583 Get it, sharp? 424 00:14:49,583 --> 00:14:51,333 Wocka wocka! 425 00:14:51,333 --> 00:14:53,458 [laughter] 426 00:14:53,458 --> 00:14:54,625 - [laughs] 427 00:14:54,625 --> 00:14:55,833 It's great that you can make 428 00:14:55,833 --> 00:14:57,708 everybody laugh so much, Fozzie. 429 00:14:57,708 --> 00:14:59,208 I wish I could do that. 430 00:14:59,208 --> 00:15:01,166 - Gee, thanks, Rizzo. 431 00:15:01,166 --> 00:15:02,500 - Come on, everybody. 432 00:15:02,500 --> 00:15:05,333 Let's go play till Fozzie's big joke show. 433 00:15:05,333 --> 00:15:07,708 all: Yay! 434 00:15:07,708 --> 00:15:10,833 - See you at the show. 435 00:15:10,833 --> 00:15:13,000 What's this? 436 00:15:13,000 --> 00:15:14,458 Huh. 437 00:15:14,458 --> 00:15:16,625 "What do you call two friends on a boat? 438 00:15:16,625 --> 00:15:18,000 A friendship." 439 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Hey, these jokes are pretty funny 440 00:15:20,000 --> 00:15:23,875 and maybe they'll help me be funny too. 441 00:15:23,875 --> 00:15:26,500 - Whoops, I forgot my lucky joke book. 442 00:15:26,500 --> 00:15:27,708 [gasps] 443 00:15:27,708 --> 00:15:31,291 - Wha? Ah, but wha, hubba, wha? 444 00:15:31,291 --> 00:15:33,583 No! 445 00:15:33,583 --> 00:15:35,375 - Fozzie, what's wrong? 446 00:15:35,375 --> 00:15:37,458 - I can't find my lucky joke book. 447 00:15:37,458 --> 00:15:39,500 Can you guys help me find it? 448 00:15:39,500 --> 00:15:42,333 - Animal help find book. 449 00:15:42,333 --> 00:15:45,833 - Um, you may want to hold onto something. 450 00:15:45,833 --> 00:15:46,875 - Whoa. 451 00:15:46,875 --> 00:15:47,958 - Whoa. 452 00:15:47,958 --> 00:15:50,500 - Oh, oh, whoa. 453 00:15:50,500 --> 00:15:53,000 - Animal help find book. 454 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 [laughs] 455 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Not here. 456 00:15:55,000 --> 00:15:56,333 Not here. 457 00:15:56,333 --> 00:15:57,625 Not there. Not there either. 458 00:15:57,625 --> 00:15:58,875 [laughs] 459 00:15:58,875 --> 00:16:00,125 No book. 460 00:16:00,125 --> 00:16:02,125 - Oh, what am I going to do? 461 00:16:02,125 --> 00:16:03,458 I can't be funny 462 00:16:03,458 --> 00:16:05,458 without Uncle Schnozzy's lucky joke book. 463 00:16:05,458 --> 00:16:07,958 - Of course you can still be funny. 464 00:16:07,958 --> 00:16:09,583 Go ahead, tell me a joke. 465 00:16:09,583 --> 00:16:12,208 - Okay, here goes. 466 00:16:12,208 --> 00:16:13,291 [inhales] 467 00:16:13,291 --> 00:16:15,458 [trumpet blats] 468 00:16:15,458 --> 00:16:18,458 Oh, I can't think of anything funny. 469 00:16:18,458 --> 00:16:20,250 - So why don't you try juggling? 470 00:16:20,250 --> 00:16:21,375 That always makes us laugh. 471 00:16:21,375 --> 00:16:23,458 - Uh, okay. 472 00:16:23,458 --> 00:16:24,708 - Ugh. 473 00:16:24,708 --> 00:16:26,875 Aw, that didn't work either. 474 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 I have to find my book. 475 00:16:29,458 --> 00:16:31,333 - You know what, guys? 476 00:16:31,333 --> 00:16:34,291 We need to get Fozzie to stop thinking he needs that book. 477 00:16:34,291 --> 00:16:35,458 - But how? 478 00:16:35,458 --> 00:16:37,125 - Oh. 479 00:16:37,125 --> 00:16:39,458 - By showing him he doesn't need a book to be funny. 480 00:16:39,458 --> 00:16:40,500 Come on. 481 00:16:40,500 --> 00:16:43,458 all: Yay! 482 00:16:43,458 --> 00:16:46,458 [lively piano music] 483 00:16:46,458 --> 00:16:51,458 ♪ ♪ 484 00:17:04,333 --> 00:17:05,750 [chicken squeaks] 485 00:17:08,416 --> 00:17:11,333 [chicken squeaking] 486 00:17:12,750 --> 00:17:14,875 - [clucking] [car horn honks] 487 00:17:40,291 --> 00:17:43,000 - Thanks for trying, guys, but it's no use. 488 00:17:43,000 --> 00:17:46,833 I was a funny bear, but without my lucky joke book, 489 00:17:46,833 --> 00:17:49,833 I guess I'm just a bear. Oh. 490 00:17:49,833 --> 00:17:51,458 all: Oh. 491 00:17:51,458 --> 00:17:55,625 - The funny joke show is canceled. 492 00:17:55,625 --> 00:17:57,875 - Fozzie sad. 493 00:17:57,875 --> 00:18:00,375 - And Fozzie being sad makes me sad too. 494 00:18:00,375 --> 00:18:03,375 - Fozzie loves being funny more than anything. 495 00:18:03,375 --> 00:18:05,000 We have to do something. 496 00:18:05,000 --> 00:18:06,375 - [gasps] 497 00:18:06,375 --> 00:18:07,500 What if we make a book 498 00:18:07,500 --> 00:18:09,458 that looks like Fozzie's joke book? 499 00:18:09,458 --> 00:18:11,083 If he thinks it's the real one, 500 00:18:11,083 --> 00:18:13,500 maybe he'll think he can be funny again. 501 00:18:13,500 --> 00:18:16,416 - You mean make a pretend lucky joke book? 502 00:18:16,416 --> 00:18:18,833 Well, I don't like the idea of tricking Fozzie, 503 00:18:18,833 --> 00:18:23,416 but if it makes him feel funny again, I guess it's okay. 504 00:18:23,416 --> 00:18:26,625 - But, Kermie, how exactly do you make a book? 505 00:18:26,625 --> 00:18:28,000 - I know who can help us. 506 00:18:28,000 --> 00:18:29,458 Come on. 507 00:18:29,458 --> 00:18:30,583 [all cheer] 508 00:18:30,583 --> 00:18:33,000 Bunsen, Beaker, we need your help. 509 00:18:33,000 --> 00:18:35,750 - Ah, Kermit, welcome to Muppet Labs, 510 00:18:35,750 --> 00:18:38,500 where the future is being made today. 511 00:18:38,500 --> 00:18:40,416 - We don't need you to make the future. 512 00:18:40,416 --> 00:18:43,458 We need you to make a copy of Fozzie's joke book. 513 00:18:43,458 --> 00:18:44,958 - Yeah, he lost it, 514 00:18:44,958 --> 00:18:47,583 and we want to make a new one so he thinks he's still funny. 515 00:18:47,583 --> 00:18:49,625 - An interesting experiment. 516 00:18:49,625 --> 00:18:51,458 Beaker, prepare the lab. 517 00:18:51,458 --> 00:18:52,958 - Mee mee. 518 00:18:52,958 --> 00:18:54,125 [heart monitor beeping] - Paper. 519 00:18:54,125 --> 00:18:55,583 - Paper. 520 00:18:55,583 --> 00:18:57,000 - Glue. - Mee. 521 00:18:57,000 --> 00:18:58,458 - Animal cracker. 522 00:18:58,458 --> 00:19:00,083 - [growls] 523 00:19:00,083 --> 00:19:01,708 - Glitter. - Glitter. 524 00:19:01,708 --> 00:19:03,958 - More glitter. - More glitter. 525 00:19:03,958 --> 00:19:05,750 [beeping increases] - Oh, no, too much glitter. 526 00:19:05,750 --> 00:19:08,458 - There can never be too much glitter! 527 00:19:08,458 --> 00:19:09,750 all: Yeah! 528 00:19:09,750 --> 00:19:13,166 [laughter] 529 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 - It's Fozzie's "book to make him realize 530 00:19:15,000 --> 00:19:17,583 he doesn't need a book to be funny" book. 531 00:19:17,583 --> 00:19:19,875 - And it's glitteriffic. 532 00:19:19,875 --> 00:19:22,500 - A bit too much glitter, if you ask me. 533 00:19:22,500 --> 00:19:23,625 - Mee mee mee. 534 00:19:23,625 --> 00:19:24,875 - All right, everyone, 535 00:19:24,875 --> 00:19:28,000 let's put this book where Fozzie can find it. 536 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 - [groans] 537 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 - Uh-oh, Fozzie's coming. 538 00:19:30,625 --> 00:19:32,833 - We can't let him see us with the fake joke book. 539 00:19:32,833 --> 00:19:34,583 - I'm on it. 540 00:19:34,583 --> 00:19:37,583 [grunting] 541 00:19:41,208 --> 00:19:44,166 - Wow, where'd you learn how to do that? 542 00:19:44,166 --> 00:19:45,875 - My best friend, Potato, taught me. 543 00:19:45,875 --> 00:19:47,625 - Waa. 544 00:19:47,625 --> 00:19:50,708 - Oh, I hope this works. 545 00:19:50,708 --> 00:19:52,500 - [gasps] 546 00:19:52,500 --> 00:19:54,000 My lucky joke book! 547 00:19:54,000 --> 00:19:55,833 Look what I found, everybody. 548 00:19:55,833 --> 00:19:57,708 [all cheer] 549 00:19:57,708 --> 00:20:00,458 - Hmm, it looks sparklier than usual. 550 00:20:00,458 --> 00:20:01,625 [all mumble] 551 00:20:01,625 --> 00:20:03,875 - Uh, it must be the light from that window. 552 00:20:03,875 --> 00:20:06,875 You'd be surprised how much sunlight makes things sparkle. 553 00:20:06,875 --> 00:20:08,000 [giggles weakly] 554 00:20:08,000 --> 00:20:09,708 - If you say so. 555 00:20:09,708 --> 00:20:11,833 - Well, now that you got your book back, 556 00:20:11,833 --> 00:20:14,083 why don't you try telling us a joke, Fozzie? 557 00:20:14,083 --> 00:20:15,875 - Um, okay. 558 00:20:15,875 --> 00:20:18,958 How do you make a French fry laugh? 559 00:20:18,958 --> 00:20:21,833 You tickle its pota-toes. 560 00:20:21,833 --> 00:20:24,875 Wocka wocka! [laughter] 561 00:20:24,875 --> 00:20:26,625 I'm funny again, 562 00:20:26,625 --> 00:20:30,208 and it's all because of my lucky joke book. 563 00:20:30,208 --> 00:20:31,750 - It's working. 564 00:20:31,750 --> 00:20:33,583 - Come on, everybody. 565 00:20:33,583 --> 00:20:35,583 The joke show is back on. 566 00:20:35,583 --> 00:20:38,000 [all cheer] 567 00:20:38,000 --> 00:20:41,625 - And now the king of comedy, Fozzie Bear! 568 00:20:41,625 --> 00:20:42,708 Yay! 569 00:20:42,708 --> 00:20:44,625 - Hiya, hiya, hiya, folks. 570 00:20:44,625 --> 00:20:45,958 Hey, ever hear the one 571 00:20:45,958 --> 00:20:47,875 about the dog who was late for the movies? 572 00:20:47,875 --> 00:20:51,458 He couldn't find a good barking spot. 573 00:20:51,458 --> 00:20:53,750 Get it? Barking. 574 00:20:53,750 --> 00:20:54,833 Wocka wocka! 575 00:20:54,833 --> 00:20:56,750 [laughter] 576 00:20:56,750 --> 00:20:59,833 - Hey, why was the broom late to school? 577 00:20:59,833 --> 00:21:00,833 - Why? 578 00:21:00,833 --> 00:21:03,083 - It overswept. 579 00:21:03,083 --> 00:21:04,833 Ah, slept? 580 00:21:04,833 --> 00:21:06,625 Wocka wocka! 581 00:21:06,625 --> 00:21:08,208 [laughter] 582 00:21:08,208 --> 00:21:10,125 - Fozzie funny. 583 00:21:10,125 --> 00:21:12,750 - Looks like our old funny bear is back. 584 00:21:12,750 --> 00:21:14,083 - Hey, I got one. 585 00:21:14,083 --> 00:21:16,875 What do you call two friends on a boat? 586 00:21:16,875 --> 00:21:18,708 A friendship. 587 00:21:18,708 --> 00:21:20,833 Get it? Friend ship. 588 00:21:20,833 --> 00:21:22,625 [laughter] 589 00:21:22,625 --> 00:21:25,833 - That's a good joke, Rizzo, but you can't outjoke me 590 00:21:25,833 --> 00:21:28,875 as long as I have my lucky joke book by my side. 591 00:21:28,875 --> 00:21:30,708 - And you can't outjoke me 592 00:21:30,708 --> 00:21:34,166 as long as I have my lucky joke book by my side. 593 00:21:34,166 --> 00:21:35,625 [musical flourish] 594 00:21:35,625 --> 00:21:37,083 - Uh-oh, this could be bad. 595 00:21:37,083 --> 00:21:41,708 - But, um, ah, ah, that's my lucky joke book. 596 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 [musical flourish] 597 00:21:42,708 --> 00:21:43,875 - It is? 598 00:21:43,875 --> 00:21:45,583 - This is definitely bad. 599 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 - But if that's my lucky joke book, 600 00:21:47,583 --> 00:21:49,291 then what's this? 601 00:21:49,291 --> 00:21:50,958 [trumpet blats] 602 00:21:50,958 --> 00:21:51,958 [gasps] 603 00:21:51,958 --> 00:21:53,625 - Really bad. 604 00:21:53,625 --> 00:21:55,625 - This isn't my lucky joke book. 605 00:21:55,625 --> 00:21:57,125 It's all tapey and different. 606 00:21:57,125 --> 00:22:00,000 And my book doesn't have all this glitter on it. 607 00:22:00,000 --> 00:22:01,291 - I told you. 608 00:22:01,291 --> 00:22:02,750 - Mee mee mee. 609 00:22:02,750 --> 00:22:05,708 - Fozzie, the truth is, we made this pretend book 610 00:22:05,708 --> 00:22:08,208 because we wanted you to think it was your lucky joke book. 611 00:22:08,208 --> 00:22:10,708 - But why would you do that? 612 00:22:10,708 --> 00:22:13,250 - You were so sad when you lost your book. 613 00:22:13,250 --> 00:22:16,125 We just wanted to show you that you could be funny without it. 614 00:22:16,125 --> 00:22:17,958 - We're sorry we tricked you. 615 00:22:17,958 --> 00:22:19,875 - We feel terrible, Fozzie. 616 00:22:19,875 --> 00:22:21,583 - I'm sorry too. 617 00:22:21,583 --> 00:22:23,000 I didn't mean to take your book, Fozzie. 618 00:22:23,000 --> 00:22:24,958 I didn't know it was yours. 619 00:22:24,958 --> 00:22:26,000 Here. 620 00:22:26,000 --> 00:22:27,083 - [gasps] 621 00:22:27,083 --> 00:22:28,875 Wait a second. 622 00:22:28,875 --> 00:22:30,708 Does that mean I did the joke show 623 00:22:30,708 --> 00:22:33,166 without my Great-Uncle Schnozzy's lucky joke book? 624 00:22:33,166 --> 00:22:36,166 - Yep, and your jokes were laugh-tacular. 625 00:22:36,166 --> 00:22:37,875 - A book doesn't make you funny. 626 00:22:37,875 --> 00:22:39,958 You're funny because you're Fozzie. 627 00:22:39,958 --> 00:22:42,708 - Hey, I guess I am. 628 00:22:42,708 --> 00:22:44,083 You know what, Rizzo? 629 00:22:44,083 --> 00:22:45,875 You can borrow my book for a while. 630 00:22:45,875 --> 00:22:48,000 I'm already funny without it. 631 00:22:48,000 --> 00:22:49,291 - Oh, you mean it? 632 00:22:49,291 --> 00:22:51,000 Hey, here's a good one: 633 00:22:51,000 --> 00:22:54,083 how do you say thanks to a really nice bear? 634 00:22:54,083 --> 00:22:55,083 - How? 635 00:22:55,083 --> 00:22:56,833 - With a bear hug. 636 00:22:56,833 --> 00:22:58,250 all: Aw. 637 00:22:58,250 --> 00:23:00,583 [laughter] 638 00:23:00,583 --> 00:23:01,958 - Uh, I don't get it. 639 00:23:04,125 --> 00:23:05,125 [upbeat music] 640 00:23:05,125 --> 00:23:06,958 - [giggles] 641 00:23:06,958 --> 00:23:09,708 - Wocka wocka! 642 00:23:09,708 --> 00:23:10,833 - [clucks] - [chirps] 643 00:23:10,833 --> 00:23:12,000 [car horn honks] 644 00:23:12,000 --> 00:23:13,875 ♪ ♪ 645 00:23:13,875 --> 00:23:15,625 - Yay! 646 00:23:15,625 --> 00:23:19,958 ♪ ♪ 647 00:23:19,958 --> 00:23:22,250 - Yay! 648 00:23:22,250 --> 00:23:23,750 [grunts] 649 00:23:23,750 --> 00:23:25,083 ♪ ♪ 650 00:23:25,083 --> 00:23:26,291 - Ooh! 651 00:23:26,291 --> 00:23:31,291 ♪ ♪ 43290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.