All language subtitles for The Muppet S04 E019 ( Muppet Babies S01 ) television series 2018 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,166 [upbeat music] 2 00:00:02,166 --> 00:00:04,250 - ♪ Muppet Babies ♪ 3 00:00:04,250 --> 00:00:07,708 ♪ They make their dreams come true ♪ 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,708 ♪ Muppet Babies ♪ 5 00:00:09,708 --> 00:00:13,125 ♪ They'll do the same for you ♪ 6 00:00:13,125 --> 00:00:15,458 ♪ When your world looks kind of weird ♪ 7 00:00:15,458 --> 00:00:18,833 ♪ And you wish you weren't there ♪ 8 00:00:18,833 --> 00:00:21,208 ♪ Close your eyes and make believe ♪ 9 00:00:21,208 --> 00:00:27,166 ♪ That you can be anywhere ♪ 10 00:00:27,166 --> 00:00:30,000 ♪ Kermit loves adventure, Miss Piggy is a star ♪ 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,958 ♪ Summer loves to paint, and Fozzie's jokes are... ♪ 12 00:00:32,958 --> 00:00:36,458 - Wocka wocka! - Hey, that doesn't even rhyme. 13 00:00:36,458 --> 00:00:39,416 - ♪ Animal's on drums, Gonzo's off in a flash ♪ 14 00:00:39,416 --> 00:00:41,875 ♪ Everybody duck, 'cause I think he's gonna... ♪ 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,500 - Is everything all right out here? 16 00:00:43,500 --> 00:00:45,500 all: Yes, Miss Nanny. 17 00:00:45,500 --> 00:00:51,291 - ♪ Muppet Babies, they make their dreams come true ♪ 18 00:00:51,291 --> 00:00:53,458 ♪ Muppet Babies ♪ 19 00:00:53,458 --> 00:00:58,458 ♪ They'll do the same for you ♪ 20 00:01:02,333 --> 00:01:04,333 [tires screech] [air horn blares] 21 00:01:06,291 --> 00:01:09,125 [both grunting] 22 00:01:09,125 --> 00:01:10,583 [laughter] 23 00:01:11,833 --> 00:01:14,375 - Good morning, playroom! 24 00:01:14,375 --> 00:01:17,500 Look what I brought today-- my harmonica! 25 00:01:17,500 --> 00:01:19,375 [inhales] [piano trills] 26 00:01:19,375 --> 00:01:20,750 Huh? 27 00:01:20,750 --> 00:01:22,250 [inhales] [piano trills] 28 00:01:22,250 --> 00:01:24,708 Hey, what's the big idea, harmonica? 29 00:01:24,708 --> 00:01:26,583 [fancy piano trills] 30 00:01:26,583 --> 00:01:28,333 - Fozzie, you're here. 31 00:01:28,333 --> 00:01:31,083 - Heya, Kermit. Best Friend Handshake? 32 00:01:31,083 --> 00:01:34,166 [both grunting] 33 00:01:34,166 --> 00:01:35,458 [laughter] 34 00:01:35,458 --> 00:01:37,416 Are you ready to play our favorite game? 35 00:01:37,416 --> 00:01:40,375 Tri-soccer flying baseball! 36 00:01:40,375 --> 00:01:41,875 - Well, that sounds great, but-- 37 00:01:41,875 --> 00:01:44,250 - And look what I brought-- my harmonica! 38 00:01:44,250 --> 00:01:45,875 But something's wrong. 39 00:01:45,875 --> 00:01:48,166 It keeps playing piano music. [inhales] 40 00:01:48,166 --> 00:01:49,625 [piano trills] See? 41 00:01:49,625 --> 00:01:51,583 - [chuckles] That's not your harmonica. 42 00:01:51,583 --> 00:01:53,583 That's our new friend. Follow me. 43 00:01:53,583 --> 00:01:55,708 - Oh, can you play "Muppet Birthday" next? 44 00:01:55,708 --> 00:01:57,125 - Sure. 45 00:01:57,125 --> 00:01:58,875 [cheerful tune playing] 46 00:01:58,875 --> 00:02:00,833 - Ooh. - Wow. 47 00:02:00,833 --> 00:02:02,250 - Cool. 48 00:02:02,250 --> 00:02:03,458 - Can you play "Twinkle, Twinkle," 49 00:02:03,458 --> 00:02:05,166 I'm A Star? 50 00:02:05,166 --> 00:02:06,708 - You bet. 51 00:02:06,708 --> 00:02:09,000 ["Twinkle, Twinkle, Little Star" playing] 52 00:02:09,000 --> 00:02:11,458 - Beethoven. Beethoven! 53 00:02:11,458 --> 00:02:12,833 - My favorite. 54 00:02:12,833 --> 00:02:15,833 [Beethoven's "Symphony No. 5" playing] 55 00:02:15,833 --> 00:02:20,458 ♪ ♪ 56 00:02:20,458 --> 00:02:22,583 - Wow, you're real good. 57 00:02:22,583 --> 00:02:24,000 - Thanks. 58 00:02:24,000 --> 00:02:26,458 ♪ ♪ 59 00:02:26,458 --> 00:02:28,208 Rowlf the dog. Pleased to meet you. 60 00:02:28,208 --> 00:02:29,750 - I'm Fozzie. 61 00:02:29,750 --> 00:02:31,416 - Rowlf's visiting the playroom for the day. 62 00:02:31,416 --> 00:02:33,875 - Yeah, and he can play anything on the piano, 63 00:02:33,875 --> 00:02:35,625 even the "Chicken Cha Cha!" 64 00:02:35,625 --> 00:02:37,458 [humming] [chicks chirping] 65 00:02:37,458 --> 00:02:39,500 - You know, Rowlf, I like playing music too, 66 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 especially on my banjo. 67 00:02:41,000 --> 00:02:43,125 [banjo playing] - And I've got my-- 68 00:02:43,125 --> 00:02:45,333 - That's a sweet melody, frog. Keep that going. 69 00:02:45,333 --> 00:02:47,958 [upbeat music playing] 70 00:02:47,958 --> 00:02:52,000 ♪ Frogs and dogs ♪ 71 00:02:52,000 --> 00:02:54,625 ♪ We're not an obvious pair ♪ 72 00:02:54,625 --> 00:02:58,375 ♪ But friendship can surprise you ♪ 73 00:02:58,375 --> 00:03:01,875 ♪ It can come from anywhere ♪ 74 00:03:01,875 --> 00:03:05,708 ♪ Yeah, a ribbit and a ruff ♪ 75 00:03:05,708 --> 00:03:09,250 ♪ We may not be the same shape or size ♪ 76 00:03:09,250 --> 00:03:12,875 ♪ But if we get to know each other ♪ 77 00:03:12,875 --> 00:03:15,875 ♪ We can learn to harmonize ♪ 78 00:03:15,875 --> 00:03:17,291 Like this. 79 00:03:17,291 --> 00:03:20,625 both: ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 80 00:03:20,625 --> 00:03:23,458 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 81 00:03:23,458 --> 00:03:25,458 ♪ ♪ 82 00:03:25,458 --> 00:03:29,708 ♪ Making friends with you ♪ 83 00:03:29,708 --> 00:03:32,125 - ♪ Sure feels pretty special ♪ 84 00:03:32,125 --> 00:03:35,750 both: ♪ Making friends with you ♪ 85 00:03:35,750 --> 00:03:38,708 - ♪ Hey, man, this is making my day ♪ 86 00:03:38,708 --> 00:03:40,958 ♪ I... ♪ both: ♪ Know we just met ♪ 87 00:03:40,958 --> 00:03:42,750 ♪ But I'd be willing to bet ♪ 88 00:03:42,750 --> 00:03:47,708 ♪ It's the beginning of something beautiful ♪ 89 00:03:47,708 --> 00:03:49,625 - ♪ Making friends ♪ 90 00:03:49,625 --> 00:03:51,750 both: ♪ With you ♪ 91 00:03:51,750 --> 00:03:55,000 - [scats] 92 00:03:55,000 --> 00:03:57,750 Yeah! [all cheering] 93 00:03:57,750 --> 00:03:59,833 Not bad, frog. - Thanks, Rowlf. 94 00:03:59,833 --> 00:04:02,500 - I think you and I are gonna be best of friends. 95 00:04:02,500 --> 00:04:05,375 - [gasps] Best of friends? 96 00:04:05,375 --> 00:04:08,333 - I couldn't agree more, Rowlf. 97 00:04:08,333 --> 00:04:10,291 - Rowlf can't be Kermit's best friend. 98 00:04:10,291 --> 00:04:12,375 I'm Kermit's best friend! 99 00:04:12,375 --> 00:04:14,166 - Come on, Rowlf, let's go play outside. 100 00:04:14,166 --> 00:04:16,875 [all cheering] 101 00:04:16,875 --> 00:04:19,125 [laughter] 102 00:04:19,125 --> 00:04:20,458 - Wee! 103 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 - [laughs] 104 00:04:22,375 --> 00:04:25,208 - [laughs] Aww. 105 00:04:25,208 --> 00:04:28,458 [all cheering, laughing] 106 00:04:28,458 --> 00:04:30,750 - Oh, wee! 107 00:04:30,750 --> 00:04:33,458 Huh? Aww. 108 00:04:33,458 --> 00:04:35,583 - ♪ Making friends ♪ [laughter] 109 00:04:35,583 --> 00:04:37,708 - ♪ With you ♪ 110 00:04:37,708 --> 00:04:40,875 - [scats] 111 00:04:40,875 --> 00:04:42,708 Yeah! 112 00:04:42,708 --> 00:04:45,833 - [sighs] 113 00:04:45,833 --> 00:04:48,166 - [clucks] - I'll tell you what's wrong. 114 00:04:48,166 --> 00:04:49,958 Kermit's got a new best friend, 115 00:04:49,958 --> 00:04:52,833 which makes me his old best friend. 116 00:04:52,833 --> 00:04:55,250 - [clucking] - You're right. 117 00:04:55,250 --> 00:04:58,291 I'll just be the best, best friend Kermit's ever had! 118 00:04:58,291 --> 00:04:59,708 But how do I do that? 119 00:04:59,708 --> 00:05:01,166 - [clucking] 120 00:05:01,166 --> 00:05:02,625 - Great idea, Camilla! 121 00:05:02,625 --> 00:05:04,416 I'll play Kermit's favorite best friend game 122 00:05:04,416 --> 00:05:05,833 better than Rowlf can, 123 00:05:05,833 --> 00:05:08,458 and that'll prove I'm his best friend ever. 124 00:05:08,458 --> 00:05:10,291 - [clucks] 125 00:05:10,291 --> 00:05:12,291 - And this is Gonzo's favorite potato. 126 00:05:12,291 --> 00:05:15,333 - Oh, hi. - Hey, Kermit. 127 00:05:15,333 --> 00:05:17,166 - There you are, Fozzie. What's up? 128 00:05:17,166 --> 00:05:20,375 - How about we play our best friend game now, huh? Huh? 129 00:05:20,375 --> 00:05:25,000 Except I thought maybe Rowlf could play too. 130 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 - Me? - That's a great idea, 131 00:05:27,000 --> 00:05:28,875 only it's a two-player game. 132 00:05:28,875 --> 00:05:31,208 Maybe you and Rowlf should play and I'll referee. 133 00:05:31,208 --> 00:05:33,500 - Sure, I'll give it a whirl. What's it called? 134 00:05:33,500 --> 00:05:38,000 - It's called Tri-Soccer Flying Baseball! 135 00:05:38,000 --> 00:05:39,708 [crowd cheering] - Yay! 136 00:05:39,708 --> 00:05:42,250 Welcome to the big game, ladies and gentlemen. 137 00:05:42,250 --> 00:05:44,708 I'm your announcer, Summer Penguin. 138 00:05:44,708 --> 00:05:46,708 Let's meet our competitors. 139 00:05:46,708 --> 00:05:49,625 On this end, we've got the Wocka Wocka Warrior, 140 00:05:49,625 --> 00:05:53,750 everyone's favorite funny guy, Fozzie Bear! 141 00:05:53,750 --> 00:05:55,416 - Wocka wocka! 142 00:05:55,416 --> 00:05:57,333 - And on the other side of the field, 143 00:05:57,333 --> 00:05:59,208 he's rough, he's tough, 144 00:05:59,208 --> 00:06:02,583 he's the puppy dog powerhouse, Rowlf! 145 00:06:02,583 --> 00:06:04,291 - Thank you. Thank you. 146 00:06:04,291 --> 00:06:06,416 So how do you play this game anyway? 147 00:06:06,416 --> 00:06:08,000 - Great question. 148 00:06:08,000 --> 00:06:11,458 Tri-Soccer Flying Baseball is tricycle racing, 149 00:06:11,458 --> 00:06:13,500 soccer ball kicking, and baseball batting 150 00:06:13,500 --> 00:06:15,625 all rolled into one. 151 00:06:15,625 --> 00:06:17,500 - Competitors, get ready. 152 00:06:17,500 --> 00:06:19,333 all: ♪ Rowlf, Rowlf, he's our dog ♪ 153 00:06:19,333 --> 00:06:21,875 ♪ If he can't do it, Fozzie can! ♪ 154 00:06:21,875 --> 00:06:23,583 - We really need to work on our rhyming game. 155 00:06:23,583 --> 00:06:26,250 - [laughs] [air horn blaring] 156 00:06:26,250 --> 00:06:28,708 - On your mark, get set... 157 00:06:28,708 --> 00:06:32,000 - May the best, best friend win. 158 00:06:32,000 --> 00:06:33,750 - What? - Play ball! 159 00:06:33,750 --> 00:06:36,250 - [laughs] 160 00:06:36,250 --> 00:06:37,875 - You have to stop him from 161 00:06:37,875 --> 00:06:39,375 putting the ball through the tire swing. 162 00:06:39,375 --> 00:06:41,375 - Oh, fun. - And they're off! 163 00:06:41,375 --> 00:06:43,291 [all cheering] 164 00:06:43,291 --> 00:06:45,458 - Fozzie has the ball, then Rowlf is hot on his tail. 165 00:06:45,458 --> 00:06:47,625 Ooh, Fozzie pulls a Swervey Swervey! 166 00:06:47,625 --> 00:06:49,958 - [grunts] - He shoots and scores! 167 00:06:49,958 --> 00:06:51,708 - One point for Fozzie! 168 00:06:51,708 --> 00:06:54,083 - [laughs] Thank you. 169 00:06:54,083 --> 00:06:56,708 Did you see that, buddy? - Great job, Fozzie. 170 00:06:56,708 --> 00:06:58,083 - Give me an F! both: F! 171 00:06:58,083 --> 00:06:59,416 - Give me an O! both: O! 172 00:06:59,416 --> 00:07:02,333 - Give me a Q, J, seven! both: Seven? 173 00:07:02,333 --> 00:07:04,250 - Yeah...[chuckles] I can't spell. 174 00:07:04,250 --> 00:07:06,125 [air horn blaring] 175 00:07:06,125 --> 00:07:07,708 - Fozzie's up one-nothing, 176 00:07:07,708 --> 00:07:09,833 and now Rowlf's racing down the field. 177 00:07:09,833 --> 00:07:12,708 Uh-oh, Fozzie comes from behind and steals the ball! 178 00:07:12,708 --> 00:07:14,500 He shoots... - [laughs] 179 00:07:14,500 --> 00:07:16,708 - Rowlf comes out of nowhere and blocks the shot, 180 00:07:16,708 --> 00:07:18,583 and scores! 181 00:07:18,583 --> 00:07:20,375 - Point, Rowlf! 182 00:07:20,375 --> 00:07:22,291 Wow, cool move, Rowlf. 183 00:07:22,291 --> 00:07:24,583 - Thanks, buddy. - [frustrated groan] 184 00:07:24,583 --> 00:07:27,208 - It's a tie game now, but Fozzie has the ball 185 00:07:27,208 --> 00:07:29,125 and is rocketing toward the goal! 186 00:07:29,125 --> 00:07:32,250 "Not so fast," says Rowlf, as he steals the ball 187 00:07:32,250 --> 00:07:34,166 and sends it high into the air. 188 00:07:34,166 --> 00:07:36,500 And now Rowlf's in the air! Unbelievable! 189 00:07:36,500 --> 00:07:38,625 - [gasps] Hubba-wha? 190 00:07:38,625 --> 00:07:41,625 Oh no, you don't! [tires screeching] 191 00:07:41,625 --> 00:07:44,208 - This game just took to new heights! 192 00:07:44,208 --> 00:07:46,833 How will our competitors fare off the ground? 193 00:07:46,833 --> 00:07:49,583 Uh-oh, Rowlf does a barking barrel roll 194 00:07:49,583 --> 00:07:51,208 and is headed toward the goal. 195 00:07:51,208 --> 00:07:52,875 - [grunts] [buzzer blares] 196 00:07:52,875 --> 00:07:57,458 - Rowlf scores and wins with a 642,000-point shot! 197 00:07:57,458 --> 00:07:59,958 [all cheering] 198 00:07:59,958 --> 00:08:03,083 - [panting] How'd he beat me? 199 00:08:03,083 --> 00:08:05,250 - Wow, you're the best Tri-Soccer Flying Baseball 200 00:08:05,250 --> 00:08:07,833 player I've ever seen! - [gasps] 201 00:08:07,833 --> 00:08:10,000 - Aw, thanks, buddy. I think you're the best too. 202 00:08:10,000 --> 00:08:12,625 - [gasps] - Best Friend Handshake. 203 00:08:12,625 --> 00:08:16,000 - [groans] 204 00:08:16,000 --> 00:08:18,291 [all cheering] 205 00:08:18,291 --> 00:08:19,708 - [clucking] [chicks chirping] 206 00:08:19,708 --> 00:08:21,708 - Oh, it's no use. 207 00:08:21,708 --> 00:08:25,125 Rowlf beat me at my own game fair and square. 208 00:08:25,125 --> 00:08:28,250 Rowlf really is the best, best friend. 209 00:08:28,250 --> 00:08:30,708 - [clucks] - Wait a minute. 210 00:08:30,708 --> 00:08:35,458 If I can't beat Rowlf, maybe I can be Rowlf! 211 00:08:35,458 --> 00:08:37,458 - [clucks] - [chirps] 212 00:08:37,458 --> 00:08:39,458 - [beeps] 213 00:08:39,458 --> 00:08:41,833 - Wow, Rowlf, you can juggle too? 214 00:08:41,833 --> 00:08:43,583 - Yup, Gonzo taught me. 215 00:08:43,583 --> 00:08:45,625 I guess you can teach a new dog old tricks. 216 00:08:45,625 --> 00:08:48,833 [laughter] 217 00:08:48,833 --> 00:08:52,500 - What a coincidence. That's exactly what I say. 218 00:08:52,500 --> 00:08:55,833 - Oh, hey, Fozzie. - Oh, hey, Fozzie. 219 00:08:55,833 --> 00:08:57,291 - Wha? - Wha? 220 00:08:57,291 --> 00:08:58,708 - You feeling okay, buddy? 221 00:08:58,708 --> 00:09:01,500 - Ooh, uh, whoops! You feeling okay, buddy? 222 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 - Fozzie, why are you acting so strange? 223 00:09:03,750 --> 00:09:06,416 - Don't you mean so awesome? 224 00:09:06,416 --> 00:09:08,125 - No, I mean strange. 225 00:09:08,125 --> 00:09:10,208 And trust me, I'm an expert on strange. 226 00:09:10,208 --> 00:09:13,708 I wear underwear on my head. See? 227 00:09:13,708 --> 00:09:17,083 - Hey, that sounds like fun. - Hey, that sounds like fun. 228 00:09:17,083 --> 00:09:19,166 - Or instead of wearing underwear on our heads, 229 00:09:19,166 --> 00:09:21,250 you could play another song on the piano. 230 00:09:21,250 --> 00:09:23,000 - I-- - I'd love to, Kermit! 231 00:09:23,000 --> 00:09:25,833 - Fozzie, you play the piano? - Sure, I do. 232 00:09:25,833 --> 00:09:29,333 In fact, I'm gonna be playing a fancy schmancy piano show 233 00:09:29,333 --> 00:09:32,583 and you're all invited. all: Ooh. 234 00:09:32,583 --> 00:09:35,083 - Well, when is it? - Right now. 235 00:09:35,083 --> 00:09:36,833 [chimes tinkling] 236 00:09:36,833 --> 00:09:39,875 [cheers and applause] 237 00:09:39,875 --> 00:09:42,208 [fingers cracking] [clears throat] 238 00:09:42,208 --> 00:09:45,000 [inhales] [all gasp] 239 00:09:45,000 --> 00:09:47,083 [off-tune piano playing] 240 00:09:47,083 --> 00:09:49,250 [crowd groans] 241 00:09:49,250 --> 00:09:51,375 [all groaning] 242 00:09:51,375 --> 00:09:55,208 - Uh, um, uh, I, uh-- 243 00:09:55,208 --> 00:09:57,375 - Fozzie, is there something wrong? 244 00:09:57,375 --> 00:09:59,166 You're not acting like yourself. 245 00:09:59,166 --> 00:10:01,500 - Of course I'm not acting like myself. 246 00:10:01,500 --> 00:10:04,458 You don't like me anymore. You like Rowlf. 247 00:10:04,458 --> 00:10:05,708 both: Huh? 248 00:10:05,708 --> 00:10:07,500 - So I tried to be more like Rowlf, 249 00:10:07,500 --> 00:10:09,708 but that didn't work either. 250 00:10:09,708 --> 00:10:12,250 I'm just gonna have to make a new best friend, 251 00:10:12,250 --> 00:10:14,000 like this harmonica. 252 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 He would never leave me. 253 00:10:16,000 --> 00:10:17,500 [piano trills] 254 00:10:17,500 --> 00:10:19,708 - Hey, Foz, I'm sorry you feel that way, 255 00:10:19,708 --> 00:10:21,500 but you got me and Kermit all wrong. 256 00:10:21,500 --> 00:10:23,500 He still likes you just the same. 257 00:10:23,500 --> 00:10:25,708 I mean, he's been talking about you all day. 258 00:10:25,708 --> 00:10:28,083 - He has? - Well, of course. 259 00:10:28,083 --> 00:10:29,583 You're still my best friend, Fozzie. 260 00:10:29,583 --> 00:10:31,166 Nothing could ever change that. 261 00:10:31,166 --> 00:10:33,500 - But you called Rowlf your best friend. 262 00:10:33,500 --> 00:10:36,000 You even did the Best Friend Handshake. 263 00:10:36,000 --> 00:10:37,625 [both laugh] 264 00:10:37,625 --> 00:10:40,125 - Sure Rowlf is a best friend, but so are you. 265 00:10:40,125 --> 00:10:41,875 You can have more than one best friend. 266 00:10:41,875 --> 00:10:43,416 - You can? 267 00:10:43,416 --> 00:10:45,708 - Well, of course you can, Fozzie. 268 00:10:45,708 --> 00:10:47,958 We are all your best friends. 269 00:10:47,958 --> 00:10:50,875 - And we had no idea you were feeling so alone today. 270 00:10:50,875 --> 00:10:52,583 You could've just told us. 271 00:10:52,583 --> 00:10:54,458 - Yeah, I went through the same thing last week 272 00:10:54,458 --> 00:10:57,416 with my best friend-- Potato's super popular. 273 00:10:57,416 --> 00:11:01,291 He's best friends with Radish, and Cucumber, and Sesame Seed-- 274 00:11:01,291 --> 00:11:03,458 - Best friend hug! [laughs] 275 00:11:03,458 --> 00:11:05,875 - And I wanna be your best friend too, Foz. 276 00:11:05,875 --> 00:11:08,458 I think we can all be friends, 'cause you know what? 277 00:11:08,458 --> 00:11:11,000 - What? - ♪ Making friends ♪ 278 00:11:11,000 --> 00:11:13,458 ♪ With you ♪ 279 00:11:13,458 --> 00:11:15,875 ♪ Sure would be pretty special ♪ 280 00:11:15,875 --> 00:11:17,583 - ♪ Yeah, being friends ♪ 281 00:11:17,583 --> 00:11:19,333 all: ♪ Being friends ♪ - ♪ With you ♪ 282 00:11:19,333 --> 00:11:20,875 all: ♪ With you ♪ 283 00:11:20,875 --> 00:11:23,208 - ♪ That'd sure be pretty great ♪ 284 00:11:23,208 --> 00:11:25,416 all: ♪ Making best buddies is fun ♪ 285 00:11:25,416 --> 00:11:27,166 ♪ And you can have more than one ♪ 286 00:11:27,166 --> 00:11:32,583 ♪ We can be a big best friend family ♪ 287 00:11:32,583 --> 00:11:36,125 - Of frogs! - And dogs! 288 00:11:36,125 --> 00:11:38,000 - And bears! - And penguins! 289 00:11:38,000 --> 00:11:39,708 - And mois! 290 00:11:39,708 --> 00:11:41,625 - ♪ And animals! ♪ 291 00:11:41,625 --> 00:11:43,166 - And potatoes! all: What? 292 00:11:43,166 --> 00:11:45,500 - Gonzo. - Oh, and me too. [laughs] 293 00:11:45,500 --> 00:11:48,583 all: [scats] 294 00:11:48,583 --> 00:11:50,583 Yeah! 295 00:11:50,583 --> 00:11:53,333 - That was fun, Foz. Best Friend Handshake? 296 00:11:53,333 --> 00:11:56,583 - You mean Best Friend Fozzie and Rowlf Handshake. 297 00:11:56,583 --> 00:11:58,583 [both grunting] 298 00:11:58,583 --> 00:12:00,750 [laughter] [piano trills] 299 00:12:04,333 --> 00:12:06,583 - One Kermit... - Two Kermit... 300 00:12:06,583 --> 00:12:09,291 - Three Kermit... - Four! 301 00:12:09,291 --> 00:12:10,875 all: Yay! 302 00:12:12,333 --> 00:12:16,125 [laughter] 303 00:12:16,125 --> 00:12:19,708 [bright music] 304 00:12:19,708 --> 00:12:23,166 - 98, 99, 100. - [counting mees] 305 00:12:23,166 --> 00:12:25,625 - I did it! I set the new jump rope record! 306 00:12:25,625 --> 00:12:28,458 That means I'm the best jumper in the whole world. 307 00:12:28,458 --> 00:12:30,875 - Which makes sense-- you are a frog, 308 00:12:30,875 --> 00:12:33,166 and some frogs can even jump over 30 feet. 309 00:12:33,166 --> 00:12:36,958 - Hey, guys, who wants to play basketball with Animal and me? 310 00:12:36,958 --> 00:12:39,416 - [pants] - Beaker and I would love to, 311 00:12:39,416 --> 00:12:41,458 but we really have to get back to the lab. 312 00:12:41,458 --> 00:12:44,125 - Mee, mee! - Where'd you learn to do that? 313 00:12:44,125 --> 00:12:47,125 - Mee, mee, mee. - What about you, Kermit? 314 00:12:47,125 --> 00:12:49,000 - Sure. I'll play with you guys. 315 00:12:49,000 --> 00:12:51,125 - All right. Let's do this. 316 00:12:51,125 --> 00:12:53,083 - Basketball! - Hello, Kermie. 317 00:12:53,083 --> 00:12:54,458 Would you like to help moi 318 00:12:54,458 --> 00:12:56,375 plant pretty flowers in the garden? 319 00:12:56,375 --> 00:13:00,166 - Um, uh, well, actually I was going to, um-- 320 00:13:00,166 --> 00:13:02,291 - I'm waiting, frog. 321 00:13:02,291 --> 00:13:04,333 - Okay, Piggy. I'll meet you in the garden. 322 00:13:04,333 --> 00:13:05,833 - Fantastique! 323 00:13:05,833 --> 00:13:07,875 ♪ The pretty flowers will be waiting ♪ 324 00:13:07,875 --> 00:13:09,750 - Kermit... - [yelps] 325 00:13:09,750 --> 00:13:11,583 - How are you going to garden with Piggy when you just told 326 00:13:11,583 --> 00:13:13,500 Fozzie and Animal you'd play basketball with them? 327 00:13:13,500 --> 00:13:14,875 - It'll be easy. 328 00:13:14,875 --> 00:13:16,416 All I have to do is run back and forth 329 00:13:16,416 --> 00:13:17,958 between Fozzie, Animal, and Piggy. 330 00:13:17,958 --> 00:13:20,166 It'll be like I'm in two places at once. 331 00:13:20,166 --> 00:13:22,416 - That sounds like an interesting experiment. 332 00:13:22,416 --> 00:13:24,250 I can't wait to see how it goes. 333 00:13:24,250 --> 00:13:26,291 - Mee, mee, mee. 334 00:13:26,291 --> 00:13:29,000 - All right, game on. 335 00:13:29,000 --> 00:13:32,291 - Nice one, but check this out. 336 00:13:32,291 --> 00:13:33,958 - Touchdown! 337 00:13:33,958 --> 00:13:35,833 - No, Animal. That's football. 338 00:13:35,833 --> 00:13:38,625 - Oh. - Oh, Kermie! 339 00:13:38,625 --> 00:13:41,500 - Uh-oh, uh, I'll be right back, guys. 340 00:13:41,500 --> 00:13:43,833 - Oh, Kermie. There you are. 341 00:13:43,833 --> 00:13:46,375 So, which is your favorite flower? 342 00:13:46,375 --> 00:13:48,583 - Well, I like-- - Kermit! 343 00:13:48,583 --> 00:13:50,458 It's your turn to shoot! 344 00:13:50,458 --> 00:13:52,708 - I like this one. Be right back! 345 00:13:52,708 --> 00:13:56,125 - But this is a shovel. 346 00:13:56,125 --> 00:13:57,708 - Kermit shoots. He scores! 347 00:13:57,708 --> 00:13:59,333 - [laughs] - ♪ Kermie ♪ 348 00:13:59,333 --> 00:14:01,458 ♪ Time to plant the flowers ♪ 349 00:14:01,458 --> 00:14:03,000 - [groans] - [laughs] 350 00:14:03,000 --> 00:14:04,708 - Here to help. 351 00:14:04,708 --> 00:14:06,583 - Kermit! 352 00:14:06,583 --> 00:14:09,000 - Uh, just a second! - Oh, oh--Kermie, no, no! 353 00:14:09,000 --> 00:14:10,875 - Coming! [panting] 354 00:14:10,875 --> 00:14:12,583 He shoots. He--oh! 355 00:14:12,583 --> 00:14:15,375 - ♪ Kermie ♪ - Coming, Piggy! 356 00:14:15,375 --> 00:14:17,291 [screaming] - [growls] 357 00:14:17,291 --> 00:14:18,708 Hmph! - [screaming] 358 00:14:18,708 --> 00:14:20,416 - Pass me the ball! 359 00:14:20,416 --> 00:14:22,291 Huh? - Oops. 360 00:14:22,291 --> 00:14:24,458 - Kermit, if you wanted to garden with Piggy, 361 00:14:24,458 --> 00:14:26,166 why didn't you just say so? 362 00:14:26,166 --> 00:14:28,291 - Kermie, if you wanted to play basketball 363 00:14:28,291 --> 00:14:31,458 with Fozzie and Animal, why didn't you just say so? 364 00:14:31,458 --> 00:14:33,625 - [groans] 365 00:14:33,625 --> 00:14:35,208 - Well, Kermit, how did the 366 00:14:35,208 --> 00:14:37,375 being-in-two-places-at-once experiment go? 367 00:14:37,375 --> 00:14:38,750 - I messed up everything. 368 00:14:38,750 --> 00:14:40,375 Now both Piggy and Fozzie are upset. 369 00:14:40,375 --> 00:14:42,000 - I see. 370 00:14:42,000 --> 00:14:44,625 Beaker and I may have the solution to your problem. 371 00:14:44,625 --> 00:14:46,125 - Mee. 372 00:14:46,125 --> 00:14:48,958 - Please come with us. 373 00:14:48,958 --> 00:14:53,333 Welcome to Muppet Labs, where the future is being made today. 374 00:14:53,333 --> 00:14:54,708 I thought you might have trouble 375 00:14:54,708 --> 00:14:57,875 being in two places at once, so we invented-- 376 00:14:57,875 --> 00:14:59,875 uh, Beaker, do the thing, please. 377 00:14:59,875 --> 00:15:02,416 - [fanfare mees] 378 00:15:02,416 --> 00:15:05,000 - The Make-Another-You-Inator! 379 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 - Cool! But what does it do? 380 00:15:07,875 --> 00:15:11,000 - It can make copies of you, so you can play with Fozzie 381 00:15:11,000 --> 00:15:13,125 while another you plays with Piggy. 382 00:15:13,125 --> 00:15:15,708 - That means I never have to say no to anyone. 383 00:15:15,708 --> 00:15:17,291 What do I have to do? 384 00:15:17,291 --> 00:15:20,375 - Just stand right here on the Stand-Here-Inator. 385 00:15:20,375 --> 00:15:22,000 Ready, Beaker? 386 00:15:22,000 --> 00:15:23,458 [button clicks] 387 00:15:23,458 --> 00:15:24,875 - [frustrated mee] 388 00:15:24,875 --> 00:15:27,625 Mee! [coin rattles] 389 00:15:27,625 --> 00:15:29,708 - Here we go! 390 00:15:29,708 --> 00:15:32,708 [machine whirring] 391 00:15:33,958 --> 00:15:37,583 - Ooh! [laughs] Ooh, that tickles! 392 00:15:37,583 --> 00:15:40,000 Bunsen, he looks just like me. 393 00:15:40,000 --> 00:15:42,125 - Hi, Kermit. It's nice to meet me. 394 00:15:42,125 --> 00:15:44,458 I mean, you. I mean, us. 395 00:15:44,458 --> 00:15:46,458 - And he sounds just like me, too. 396 00:15:46,458 --> 00:15:50,416 - That's because he is you--or a perfect copy of you anyway. 397 00:15:50,416 --> 00:15:53,458 But don't let Piggy see the copy and you at the same time. 398 00:15:53,458 --> 00:15:55,125 - Listen, me, I need your help. 399 00:15:55,125 --> 00:15:56,583 Please go plant with Piggy 400 00:15:56,583 --> 00:15:58,708 so I can play basketball with Fozzie and Animal. 401 00:15:58,708 --> 00:16:00,958 - Plant Piggy. Got it, boss. 402 00:16:00,958 --> 00:16:03,583 - Well, maybe he's not exactly a perfect copy, 403 00:16:03,583 --> 00:16:05,458 but what could go wrong? 404 00:16:05,458 --> 00:16:07,416 - Mee. 405 00:16:07,416 --> 00:16:09,875 - Okay, let's see if this works. 406 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 - [curtly] Oh, hello, Kermit. 407 00:16:11,875 --> 00:16:13,333 - Oh, hello, Piggy. 408 00:16:13,333 --> 00:16:15,333 I've come to plant pretty flowers with you. 409 00:16:15,333 --> 00:16:18,833 - Really? Are you going to garden properly this time? 410 00:16:18,833 --> 00:16:21,625 - You bet, Puggy-- I mean, Piggy. 411 00:16:21,625 --> 00:16:24,458 - [laughs] Looks like you can be in two places at once. 412 00:16:24,458 --> 00:16:25,875 Time for basketball. 413 00:16:25,875 --> 00:16:27,458 [laughs] This is working great! 414 00:16:27,458 --> 00:16:28,625 - Hey, Kermit. 415 00:16:28,625 --> 00:16:30,208 Wanna come paint a picture with me? 416 00:16:30,208 --> 00:16:31,750 - Well, I, uh... 417 00:16:31,750 --> 00:16:33,708 [laughter] I, um, 418 00:16:33,708 --> 00:16:36,958 uhh, be right back! 419 00:16:36,958 --> 00:16:38,708 Emergency! Summer Penguin emergency! 420 00:16:38,708 --> 00:16:40,083 I need another Kermit copy! 421 00:16:40,083 --> 00:16:42,416 - Well, I don't know if I recommend-- 422 00:16:42,416 --> 00:16:43,875 - Emergency! - Oh! 423 00:16:43,875 --> 00:16:46,000 [stammers] Okay. 424 00:16:46,000 --> 00:16:47,583 Coming right up. 425 00:16:47,583 --> 00:16:50,708 [machine whirring] 426 00:16:50,708 --> 00:16:52,375 - [laughs] 427 00:16:52,375 --> 00:16:54,125 [yelps] 428 00:16:54,125 --> 00:16:56,000 Okay, other me, you go paint with Summer, 429 00:16:56,000 --> 00:16:58,125 but make sure she doesn't know that you're a copy. 430 00:16:58,125 --> 00:17:00,708 - Paint with Summer. Yes, sir, boss. 431 00:17:00,708 --> 00:17:02,166 Which one is Summer? 432 00:17:02,166 --> 00:17:03,958 - Yeesh. 433 00:17:03,958 --> 00:17:06,625 See that penguin over there? That's Summer. 434 00:17:06,625 --> 00:17:08,208 - Kermit? Is that you? 435 00:17:08,208 --> 00:17:09,708 - [yelps] - Of course it's me. 436 00:17:09,708 --> 00:17:11,958 Who else would it be? [nervous chuckle] 437 00:17:11,958 --> 00:17:13,708 - Here. You can use the green paint. 438 00:17:13,708 --> 00:17:15,625 - Phew. That was a close one. 439 00:17:15,625 --> 00:17:17,250 Now time for basketball. 440 00:17:17,250 --> 00:17:19,166 - Kermit! - [yelps] 441 00:17:19,166 --> 00:17:21,250 - I need your help setting up my most stupendous stunt ever. 442 00:17:21,250 --> 00:17:22,833 - Uhh... 443 00:17:22,833 --> 00:17:24,750 Kermit needs another Kermit copy on the double! 444 00:17:24,750 --> 00:17:26,291 - Kermit, be careful. 445 00:17:26,291 --> 00:17:28,458 The Make-Another-You-Inator is not a toy. 446 00:17:28,458 --> 00:17:30,500 - Uh-huh, got it. I just need one more Kermit. 447 00:17:30,500 --> 00:17:32,875 [machine whirring] Promise. 448 00:17:32,875 --> 00:17:35,000 [laughs] 449 00:17:35,000 --> 00:17:36,416 Play with Gonzo! Don't let anyone else see you! 450 00:17:36,416 --> 00:17:38,291 Go! - [yelps] 451 00:17:38,291 --> 00:17:40,625 - All right, you get in the cannon so we can test it out. 452 00:17:40,625 --> 00:17:42,458 - Okie dokie! - Okay. 453 00:17:42,458 --> 00:17:43,750 Everything's set with Gonzo, 454 00:17:43,750 --> 00:17:46,291 which means it's finally basketball time. 455 00:17:46,291 --> 00:17:48,083 - Hey, Kermit. Where you been? 456 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 - Sorry about that, Fozzie. 457 00:17:49,583 --> 00:17:51,083 I've been sort of all over the place today. 458 00:17:51,083 --> 00:17:53,583 [giggles] Wanna shoot some trick shots? 459 00:17:53,583 --> 00:17:55,458 - Trick shot! [laughs] 460 00:17:55,458 --> 00:17:58,958 - Good one. Now watch this. 461 00:17:58,958 --> 00:18:01,875 Oh, don't worry, best buddy. I'll get it. 462 00:18:01,875 --> 00:18:03,583 - Uh-oh. 463 00:18:03,583 --> 00:18:06,000 - [humming] 464 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 - And now, we place the flower in its new home. 465 00:18:09,000 --> 00:18:10,625 - Okay. 466 00:18:10,625 --> 00:18:12,958 That's one beautiful flower, Puggy. 467 00:18:12,958 --> 00:18:15,375 - That is not how you plant things, Kermie. 468 00:18:15,375 --> 00:18:17,250 And my name is not Puggy! 469 00:18:17,250 --> 00:18:19,875 - Kermit? What are you doing over here? 470 00:18:19,875 --> 00:18:22,000 I thought you were playing basketball with us. 471 00:18:22,000 --> 00:18:24,458 - Uh, you never saw me. I'm not here. 472 00:18:24,458 --> 00:18:26,458 - Kermie is gardening with moi. 473 00:18:26,458 --> 00:18:29,708 You stay here, Kermie, while I get us another flower to plant. 474 00:18:29,708 --> 00:18:31,833 - Kermit, if you don't want to play basketball, 475 00:18:31,833 --> 00:18:34,458 I'll just ask Gonzo if he wants to play. 476 00:18:34,458 --> 00:18:36,708 - I hope he didn't see me. [giggles] 477 00:18:36,708 --> 00:18:40,208 - Okay, Kermit, we test the cannon in three, two-- 478 00:18:40,208 --> 00:18:42,875 - Hey, Gonzo, wanna play basket--Kermit? 479 00:18:42,875 --> 00:18:45,708 How in the world did you get over here before I did? 480 00:18:45,708 --> 00:18:48,958 - Uh, some frogs can jump over 30 feet? 481 00:18:48,958 --> 00:18:50,833 - I guess so. 482 00:18:50,833 --> 00:18:52,208 - Hey, Kermit number one, 483 00:18:52,208 --> 00:18:53,708 is everything with Piggy working out okay? 484 00:18:53,708 --> 00:18:56,000 And why do you have a pot on your head? 485 00:18:56,000 --> 00:18:58,708 - Flower pots make nice hats, don't they, real Kermit? 486 00:18:58,708 --> 00:19:00,458 - Yeesh. - Heads up! 487 00:19:00,458 --> 00:19:01,875 both: Huh? 488 00:19:01,875 --> 00:19:04,291 - [screams] [both scream] 489 00:19:04,291 --> 00:19:05,875 [grunts] 490 00:19:05,875 --> 00:19:08,000 - Oh no! Piggy's garden is ruined! 491 00:19:08,000 --> 00:19:11,458 - Sorry, boss, but you told me to play cannon with Gonzo. 492 00:19:11,458 --> 00:19:14,166 - Great job, Kermit! You ready for part two of the stunt? 493 00:19:14,166 --> 00:19:15,416 - [gasps] It's Gonzo. 494 00:19:15,416 --> 00:19:17,125 Everyone who's not the real me, hide! 495 00:19:17,125 --> 00:19:19,500 [clones babbling] 496 00:19:19,500 --> 00:19:23,250 - This time we're firing you over the tree to Cleveland. 497 00:19:23,250 --> 00:19:24,583 - No way, Gonzo, you know 498 00:19:24,583 --> 00:19:26,250 I don't like getting fired out of cannons. 499 00:19:26,250 --> 00:19:28,583 - But you just did. 500 00:19:28,583 --> 00:19:30,708 - Uh, but I mean, I don't like getting fired 501 00:19:30,708 --> 00:19:32,750 out of cannons twice in the same day. 502 00:19:32,750 --> 00:19:35,375 [nervous laughter] - All right, suit yourself. 503 00:19:35,375 --> 00:19:38,500 Good news, Potato. You're going to Cleveland. 504 00:19:38,500 --> 00:19:40,458 - Aww, I wanted to play with everyone, 505 00:19:40,458 --> 00:19:42,000 but now I'm playing with no one. 506 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 - Kermit, that's too much green paint. 507 00:19:44,000 --> 00:19:45,458 - Yikes! 508 00:19:45,458 --> 00:19:47,250 You two stay here and fix Piggy's garden. 509 00:19:47,250 --> 00:19:49,083 I've gotta go check on Summer and Kermit number two. 510 00:19:49,083 --> 00:19:50,875 both: Yes, sir, boss. 511 00:19:50,875 --> 00:19:52,833 - Who are you? - I'm you. 512 00:19:52,833 --> 00:19:54,833 - Oh, nice to meet me. 513 00:19:54,833 --> 00:19:57,500 - Kermit, stop! That's too much green paint. 514 00:19:57,500 --> 00:19:59,583 - But it's beautiful. 515 00:19:59,583 --> 00:20:01,250 [humming] - You know what? 516 00:20:01,250 --> 00:20:03,208 I don't think I wanna paint with you anymore. 517 00:20:03,208 --> 00:20:06,708 - Aww, now I even upset Summer. Could this day get any worse? 518 00:20:06,708 --> 00:20:08,583 both: We fixed Piggy's garden! 519 00:20:08,583 --> 00:20:10,208 - [screams] You dug up the flowers? 520 00:20:10,208 --> 00:20:12,583 That doesn't fix the garden-- it ruins it! 521 00:20:12,583 --> 00:20:14,583 [groans] First there wasn't enough me, 522 00:20:14,583 --> 00:20:16,125 and now there are too many. 523 00:20:16,125 --> 00:20:18,708 [somber guitar music] 524 00:20:18,708 --> 00:20:21,875 ♪ Tried to spread myself too thin ♪ 525 00:20:21,875 --> 00:20:23,500 ♪ I overdid it ♪ 526 00:20:23,500 --> 00:20:27,583 ♪ Now all my friends are angry with me ♪ 527 00:20:27,583 --> 00:20:30,166 ♪ If you said I made a mess ♪ 528 00:20:30,166 --> 00:20:31,875 ♪ And I don't know how to fix it ♪ 529 00:20:31,875 --> 00:20:36,250 ♪ Well, I suppose I'd have to agree ♪ 530 00:20:36,250 --> 00:20:40,708 ♪ I just wanted everyone to be happy ♪ 531 00:20:40,708 --> 00:20:45,083 ♪ Sometimes I don't know how to say no ♪ 532 00:20:45,083 --> 00:20:47,500 ♪ I thought a couple extra Kermits ♪ 533 00:20:47,500 --> 00:20:49,291 ♪ Would help everybody out ♪ 534 00:20:49,291 --> 00:20:53,250 ♪ But it's all gone terribly wrong ♪ 535 00:20:53,250 --> 00:20:55,458 [groans] 536 00:20:55,458 --> 00:20:57,708 ♪ 'Cause now there's... ♪ all: ♪ Too much me ♪ 537 00:20:57,708 --> 00:21:00,000 - ♪ I spread myself around and it's ♪ 538 00:21:00,000 --> 00:21:01,500 all: ♪ Too much me ♪ 539 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 - ♪ Guys, can you please tone it down? ♪ 540 00:21:03,500 --> 00:21:05,458 ♪ Everybody likes a frog ♪ 541 00:21:05,458 --> 00:21:07,583 - ♪ Why not another me? ♪ 542 00:21:07,583 --> 00:21:09,458 - ♪ Turns out it doesn't work like that ♪ 543 00:21:09,458 --> 00:21:11,583 ♪ This is too much me ♪ 544 00:21:11,583 --> 00:21:13,208 all: ♪ There's too much me ♪ 545 00:21:13,208 --> 00:21:14,875 - ♪ It's an endless source of fun ♪ 546 00:21:14,875 --> 00:21:16,875 - ♪ No, it's too much me ♪ 547 00:21:16,875 --> 00:21:18,958 clones: ♪ There's a Kermit for everyone ♪ 548 00:21:18,958 --> 00:21:20,708 - ♪ I let all my buddies down ♪ 549 00:21:20,708 --> 00:21:22,583 ♪ Come on, guys, can't you see? ♪ 550 00:21:22,583 --> 00:21:24,500 clones: No. - ♪ One Kermit's quite enough ♪ 551 00:21:24,500 --> 00:21:27,500 ♪ This is too much me ♪ 552 00:21:28,416 --> 00:21:31,250 [groans] - There you are, Kermie, 553 00:21:31,250 --> 00:21:35,625 and Kermie, and Kermie, and another Kermie? 554 00:21:35,625 --> 00:21:37,416 - Too many Kermies. 555 00:21:37,416 --> 00:21:39,500 - Hey, what's going on? 556 00:21:39,500 --> 00:21:41,583 clones: Uhh... 557 00:21:41,583 --> 00:21:45,458 Hide! [babbling] 558 00:21:45,458 --> 00:21:48,250 - [babbles] [crash] 559 00:21:48,250 --> 00:21:50,125 - [sighs] Come on out, other Kermits. 560 00:21:50,125 --> 00:21:51,875 I've got some explaining to do. 561 00:21:51,875 --> 00:21:54,416 - I cannot wait to hear this. 562 00:21:54,416 --> 00:21:56,375 - The truth is, Bunsen made copies of me 563 00:21:56,375 --> 00:21:58,500 so I could play with each of you at the same time. 564 00:21:58,500 --> 00:22:01,000 I didn't wanna disappointed anybody by saying no, 565 00:22:01,000 --> 00:22:03,083 but it looks like I did anyway. 566 00:22:03,083 --> 00:22:05,375 - Aw, Kermit, it's okay to say no. 567 00:22:05,375 --> 00:22:07,416 Right, guys? - Summer's right. 568 00:22:07,416 --> 00:22:10,125 If you're busy, Kermie, we can just play later. 569 00:22:10,125 --> 00:22:12,250 all: Yeah. [chattering] 570 00:22:12,250 --> 00:22:14,291 - Aw, you guys are the best. 571 00:22:14,291 --> 00:22:16,166 all: Aww. 572 00:22:16,166 --> 00:22:18,083 - Look, Beaker, a group hug. 573 00:22:18,083 --> 00:22:20,875 Yay! - Mee, mee, mee, mee! 574 00:22:20,875 --> 00:22:22,500 - Thanks for your help, Bunsen, 575 00:22:22,500 --> 00:22:24,708 but I'll never need the Make-Another-You-Inator again. 576 00:22:24,708 --> 00:22:26,166 - Excellent decision, Kermit. 577 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 To Muppet Labs! 578 00:22:28,125 --> 00:22:29,458 - Bye, guys. 579 00:22:29,458 --> 00:22:32,458 It was nice to meet you-- or, me--or, us. 580 00:22:32,458 --> 00:22:34,083 clones: Bye, real Kermit. 581 00:22:34,083 --> 00:22:36,208 - Bye, Puggy. - Hmph! 582 00:22:36,208 --> 00:22:37,625 - Ready when you are, Bunsen. 583 00:22:37,625 --> 00:22:40,208 - Okay, Kermit-- I mean, Kermits. 584 00:22:40,208 --> 00:22:41,750 Let's do it, Beaker. 585 00:22:41,750 --> 00:22:44,333 - Mee, mee, mee, mee. [button clicks] 586 00:22:44,333 --> 00:22:45,875 [machine whirring] 587 00:22:45,875 --> 00:22:48,333 [Kermits laughing] 588 00:22:48,333 --> 00:22:50,875 - Yay! [all cheering] 589 00:22:50,875 --> 00:22:52,958 - I think this experiment has proven that 590 00:22:52,958 --> 00:22:54,875 one of us is all we need. 591 00:22:54,875 --> 00:22:56,291 Right, Beaker? 592 00:22:56,291 --> 00:22:58,750 [Beakers mee-ing] 593 00:22:58,750 --> 00:23:00,333 all: Uh-oh. 594 00:23:00,333 --> 00:23:01,333 [laughter] 42878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.