Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:02,208
[upbeat music]
2
00:00:02,208 --> 00:00:04,333
- ♪ Muppet Babies ♪
3
00:00:04,333 --> 00:00:07,750
♪ They make their dreamscome true ♪
4
00:00:07,750 --> 00:00:09,750
♪ Muppet Babies ♪
5
00:00:09,750 --> 00:00:13,208
♪ They'll do the samefor you ♪
6
00:00:13,208 --> 00:00:15,500
♪ When your world lookskind of weird ♪
7
00:00:15,500 --> 00:00:18,875
♪ And you wishyou weren't there ♪
8
00:00:18,875 --> 00:00:21,250
♪ Close your eyesand make believe ♪
9
00:00:21,250 --> 00:00:27,208
♪ That you can be anywhere ♪
10
00:00:27,208 --> 00:00:30,333
♪ Kermit loves adventure,Miss Piggy is a star ♪
11
00:00:30,333 --> 00:00:33,000
♪ Summer loves to paint,and Fozzie's jokes are... ♪
12
00:00:33,000 --> 00:00:36,458
- Wocka wocka!
- Hey, that doesn't even rhyme.
13
00:00:36,458 --> 00:00:39,458
- ♪ Animal's on drums,Gonzo's off in a flash ♪
14
00:00:39,458 --> 00:00:41,958
♪ Everybody duck,'cause I think he's gonna... ♪
15
00:00:41,958 --> 00:00:43,583
- Is everything
all right out here?
16
00:00:43,583 --> 00:00:45,583
all: Yes, Miss Nanny.
17
00:00:45,583 --> 00:00:51,291
- ♪ Muppet Babies, they maketheir dreams come true ♪
18
00:00:51,291 --> 00:00:53,458
♪ Muppet Babies ♪
19
00:00:53,458 --> 00:00:58,458
♪ They'll do the samefor you ♪
20
00:01:01,500 --> 00:01:05,250
[whimsical music]
21
00:01:05,250 --> 00:01:06,458
[giggles]
22
00:01:06,458 --> 00:01:08,458
Whoa! Oof!
[giggles]
23
00:01:08,458 --> 00:01:09,625
Oopsie!
24
00:01:11,625 --> 00:01:13,875
- "Hooray!"
cheered the polar bears.
25
00:01:13,875 --> 00:01:17,375
And then Seymour the baby seal
hopped off the iceberg
26
00:01:17,375 --> 00:01:21,208
and swam off with his family
happily ever after.
27
00:01:21,208 --> 00:01:24,458
The end.
[all cheering]
28
00:01:24,458 --> 00:01:26,458
- [groans]
29
00:01:26,458 --> 00:01:28,375
- Hey, Summer.
- Hi, Kermit.
30
00:01:28,375 --> 00:01:29,875
- I wish you'd
gotten here sooner.
31
00:01:29,875 --> 00:01:31,500
You missed your favorite story.
32
00:01:31,500 --> 00:01:34,583
- Miss Nanny read
"Seymour the Baby Seal"?
33
00:01:34,583 --> 00:01:36,500
[sighs]
Figures.
34
00:01:36,500 --> 00:01:38,583
- I'd be happy to read it again
for you, Summer.
35
00:01:38,583 --> 00:01:40,583
- No, thanks, Miss Nanny.
36
00:01:40,583 --> 00:01:43,583
- Are you sure?
I do a great seal impression.
37
00:01:43,583 --> 00:01:45,583
[barks]
- [giggles]
38
00:01:45,583 --> 00:01:47,291
Not bad, Miss Nanny.
39
00:01:47,291 --> 00:01:49,750
But I just don't feel like it.
40
00:01:49,750 --> 00:01:52,333
- Aww. Well, you let me know
if you change your mind.
41
00:01:52,333 --> 00:01:54,291
- Summer Penguin doesn't feel
42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
like hearing
"Seymour the Baby Seal"?
43
00:01:55,708 --> 00:01:57,333
- She doesn't?
- No way.
44
00:01:57,333 --> 00:01:59,458
- I don't believe it!
- Is something wrong?
45
00:01:59,458 --> 00:02:01,833
- More like everything's wrong.
46
00:02:01,833 --> 00:02:04,250
I spilled my cereal
at breakfast.
47
00:02:04,250 --> 00:02:08,375
I forgot my crayons.
I stubbed my flipper.
48
00:02:08,375 --> 00:02:10,416
- And you missed
your favorite story.
49
00:02:10,416 --> 00:02:12,291
- Gonzo!
- What?
50
00:02:12,291 --> 00:02:14,708
- It's making me really sad.
51
00:02:14,708 --> 00:02:16,416
- Aww.
I wish there was a way
52
00:02:16,416 --> 00:02:20,333
to help Summer feel better.
all: Hmm.
53
00:02:20,333 --> 00:02:23,458
- Hold everything!
- Okay, but how long
54
00:02:23,458 --> 00:02:25,750
you want me
to hold everything for?
55
00:02:25,750 --> 00:02:27,958
- Just a second.
- Whoa!
56
00:02:27,958 --> 00:02:29,625
Whoa!
- Don't worry.
57
00:02:29,625 --> 00:02:32,291
I'm a professional
pretend doctor.
58
00:02:32,291 --> 00:02:34,458
I'll figure out
what's wrong with you.
59
00:02:34,458 --> 00:02:35,458
Do you feel warm?
- No.
60
00:02:35,458 --> 00:02:36,625
- Do you see spots?
- No.
61
00:02:36,625 --> 00:02:38,291
- Do you feel oogly?
- No.
62
00:02:38,291 --> 00:02:39,458
- Does it hurt when you say
the letter J?
63
00:02:39,458 --> 00:02:40,625
- I don't think so.
- Hmm.
64
00:02:40,625 --> 00:02:42,458
I'm gonna need my flashlight.
65
00:02:42,458 --> 00:02:44,375
- Aah...
- Thank you.
66
00:02:44,375 --> 00:02:45,583
Say "ah."
- Ah.
67
00:02:45,583 --> 00:02:46,875
- Say "oh."
- Oh.
68
00:02:46,875 --> 00:02:48,416
- Say "ee."
- Ee.
69
00:02:48,416 --> 00:02:49,458
- What's that spell?
70
00:02:49,458 --> 00:02:50,875
- Uh, I don't know.
71
00:02:50,875 --> 00:02:52,416
I haven't learned
how to spell yet.
72
00:02:52,416 --> 00:02:54,875
I guess I'm just having
a bad day.
73
00:02:54,875 --> 00:02:57,291
- It's just as I suspected.
74
00:02:57,291 --> 00:03:00,708
You have a case of
bad-day-itis.
75
00:03:00,708 --> 00:03:02,375
[dramatic music]
all: Oh!
76
00:03:02,375 --> 00:03:03,958
- Whoa!
77
00:03:03,958 --> 00:03:06,625
- Bad-day-itis?
- Dr. Gonzo,
78
00:03:06,625 --> 00:03:08,416
isn't there anything
we can do?
79
00:03:08,416 --> 00:03:10,833
- As a matter of fact,
there is.
80
00:03:10,833 --> 00:03:13,583
Step right up and see
the most incredible,
81
00:03:13,583 --> 00:03:16,458
most amaz-ible invention
in history!
82
00:03:16,458 --> 00:03:18,708
Behold!
83
00:03:18,708 --> 00:03:20,458
- [clucks]
84
00:03:20,458 --> 00:03:23,375
- A chicken?
- No, behind the chicken.
85
00:03:23,375 --> 00:03:24,458
[fanfare]
86
00:03:24,458 --> 00:03:27,583
- Who, me?
- You invented a rat?
87
00:03:27,583 --> 00:03:29,458
- Ugh.
I mean behind the rat
88
00:03:29,458 --> 00:03:31,458
behind the chicken.
89
00:03:31,458 --> 00:03:33,416
[triumphant music]
90
00:03:33,416 --> 00:03:36,708
- You're going to cure me
with a stick?
91
00:03:36,708 --> 00:03:39,750
- This is no stick.
It's the Clever Lever.
92
00:03:39,750 --> 00:03:41,458
- What does it do?
93
00:03:41,458 --> 00:03:43,875
- The question is,
what doesn't it do?
94
00:03:43,875 --> 00:03:45,625
The Clever Lever
can open a bag of popcorn,
95
00:03:45,625 --> 00:03:46,708
fly you to Mars,
slice a pineapple in two--
96
00:03:46,708 --> 00:03:48,375
with adult supervision.
97
00:03:48,375 --> 00:03:49,708
It can erase your erasers,
scratch your itches,
98
00:03:49,708 --> 00:03:51,458
itch your scratches,
and best of all,
99
00:03:51,458 --> 00:03:54,500
the Clever Lever is 100%
guaranteed to turn any frown...
100
00:03:54,500 --> 00:03:56,458
[descending note]
Upside-down!
101
00:03:56,458 --> 00:03:58,375
[rising note][ding]
102
00:03:58,375 --> 00:03:59,375
[all exclaiming]
103
00:03:59,375 --> 00:04:00,708
- That ain't so bad.
104
00:04:00,708 --> 00:04:02,458
- If you think
the Clever Lever
105
00:04:02,458 --> 00:04:06,333
will really cure
my bad-day-itis, let's try.
106
00:04:06,333 --> 00:04:08,458
- Hold on to your socks,
everyone.
107
00:04:08,458 --> 00:04:12,416
One happy penguin
coming right up...side down.
108
00:04:12,416 --> 00:04:14,416
[grunts]
Round and round we go.
109
00:04:14,416 --> 00:04:15,875
Where she stops,
nobody knows.
110
00:04:15,875 --> 00:04:18,375
What was up will now be down.
111
00:04:18,375 --> 00:04:20,500
Let's turn Summer's
frown around!
112
00:04:20,500 --> 00:04:22,458
[all grunt]
It worked!
113
00:04:22,458 --> 00:04:24,333
- [laughs]
114
00:04:24,333 --> 00:04:26,291
- Yikes!
[both grunt]
115
00:04:26,291 --> 00:04:28,750
- Wow, we're really
upside down.
116
00:04:28,750 --> 00:04:32,458
- Oh, look atmoi.
I'm dancing on the ceiling.
117
00:04:32,458 --> 00:04:34,458
- I'm hopscotching
on the ceiling.
118
00:04:34,458 --> 00:04:37,333
- Well, I guess
it is kinda cool.
119
00:04:37,333 --> 00:04:38,708
- [gasps]
Look, Summer.
120
00:04:38,708 --> 00:04:41,500
The upside-down light
looks like a campfire.
121
00:04:41,500 --> 00:04:44,250
A little campfire dance
will make you smile.
122
00:04:44,250 --> 00:04:45,833
- Dance! Dance!
- Conga line!
123
00:04:45,833 --> 00:04:48,291
Wocka wocka!
- Ay-yi-yi!
124
00:04:48,291 --> 00:04:50,583
all:
♪ Ba-ba-ba ♪
125
00:04:50,583 --> 00:04:52,250
♪ Ba-ba-ba-ba-ba ♪
126
00:04:52,250 --> 00:04:54,500
- ♪ Upside-downsy-conga ♪
127
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
all:
♪ It's a silly song-ga ♪
128
00:04:56,500 --> 00:04:58,583
- ♪ You get a happy feeling ♪
129
00:04:58,583 --> 00:05:00,583
all: ♪ When you conga
on the ceiling ♪
130
00:05:00,583 --> 00:05:03,375
- Summer, you try.
- Uh, okay.
131
00:05:03,375 --> 00:05:05,458
♪ Fozzie is so funny ♪
132
00:05:05,458 --> 00:05:07,458
- Wocka wocka!
133
00:05:07,458 --> 00:05:10,583
- ♪ Kermit is so jumpy ♪
- Whoa!
134
00:05:10,583 --> 00:05:13,583
- ♪ And Animal is furry ♪
- [laughs]
135
00:05:13,583 --> 00:05:15,500
Tickles! Tickles!
136
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
all:
♪ Ba-ba-ba ♪
137
00:05:17,500 --> 00:05:19,583
♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba ♪
138
00:05:19,583 --> 00:05:21,708
♪ Ba-ba-ba ♪
139
00:05:21,708 --> 00:05:23,458
♪ Ba-ba-ba-ba-ba ♪
140
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
- ♪ I'm a happy penguin ♪
141
00:05:25,458 --> 00:05:28,625
♪ Dancing with my frien-guins ♪
- Stop the music!
142
00:05:28,625 --> 00:05:31,208
all: Huh?
- Did you hear that?
143
00:05:31,208 --> 00:05:34,583
Summer's happy!
Her bad-day-itis is cured!
144
00:05:34,583 --> 00:05:36,875
- Hooray!
[all cheering]
145
00:05:36,875 --> 00:05:40,875
- Yeah, her frown
is turned upside down.
146
00:05:40,875 --> 00:05:44,416
- Wow, I guess
I might be cured.
147
00:05:44,416 --> 00:05:45,708
- Happy to have been
of service.
148
00:05:45,708 --> 00:05:47,333
Here's my bill.
149
00:05:47,333 --> 00:05:49,500
- Four crayons?
That's outrageous!
150
00:05:49,500 --> 00:05:51,625
- What say we go
right side upsies again?
151
00:05:51,625 --> 00:05:53,583
It's almost time for lunch.
152
00:05:53,583 --> 00:05:54,708
Uh-oh. [grunt]
153
00:05:54,708 --> 00:05:56,708
I think I'm gonna need
longer arms.
154
00:05:56,708 --> 00:05:59,333
- Or an extra-tall
Muppet ladder.
155
00:05:59,333 --> 00:06:02,250
Animal, give me a boost.
- Up! Up!
156
00:06:02,250 --> 00:06:04,583
Ah! Oh!
- Whoa!
157
00:06:04,583 --> 00:06:06,583
- Whoa!
-Pardonnez-moi.
158
00:06:06,583 --> 00:06:08,583
- Coming through.
159
00:06:08,583 --> 00:06:11,208
All right, Gonzo.
Come on up.
160
00:06:11,208 --> 00:06:14,333
- Clever Lever, here I come!
[all babbling]
161
00:06:14,333 --> 00:06:18,500
Ta-da!
And now I, the Great Gonzo,
162
00:06:18,500 --> 00:06:21,583
the best Clever Lever puller
ever--
163
00:06:21,583 --> 00:06:22,833
- Gonzo, will you pull
the lever already?
164
00:06:22,833 --> 00:06:25,583
[lever cranking]
all: Whoa!
165
00:06:25,583 --> 00:06:27,875
[all laughing]
166
00:06:27,875 --> 00:06:30,583
- Lunchtime!
all: Yay!
167
00:06:30,583 --> 00:06:33,500
- Oh, boy, I can already taste
my favorite
168
00:06:33,500 --> 00:06:35,625
mustard and tangerine sandwich.
169
00:06:35,625 --> 00:06:37,833
- What do you have
in your lunch box, Summer?
170
00:06:37,833 --> 00:06:40,583
- Sardine sandwich,
herring chips,
171
00:06:40,583 --> 00:06:42,750
and ice-cold milk...
172
00:06:42,750 --> 00:06:45,875
that spilled
all over everything.
173
00:06:45,875 --> 00:06:47,708
all: Aww.
174
00:06:47,708 --> 00:06:51,500
- But I thought I was cured
of bad-day-itis.
175
00:06:51,500 --> 00:06:54,458
- Oh, dear.
Summer's case of bad-day-itis
176
00:06:54,458 --> 00:06:55,833
is trickier than I thought.
177
00:06:55,833 --> 00:06:58,583
A simple indoor Clever Lever
won't do.
178
00:06:58,583 --> 00:07:02,625
She needs the Super Mega
Frown-Flipper-Upper
179
00:07:02,625 --> 00:07:04,708
Outdoor Clever Lever!
180
00:07:04,708 --> 00:07:06,625
It's the same lever,
just outside.
181
00:07:06,625 --> 00:07:08,708
- Okay, Gonzo,
if you think
182
00:07:08,708 --> 00:07:10,708
it'll work this time.
- Outside we go!
183
00:07:10,708 --> 00:07:12,583
- Slides! Slides!
184
00:07:12,583 --> 00:07:15,833
[all laughing]
185
00:07:15,833 --> 00:07:19,208
- Okay, everyone.
In three, two--
186
00:07:19,208 --> 00:07:20,708
you might want
to grab ahold of something--
187
00:07:20,708 --> 00:07:23,458
one!
188
00:07:23,458 --> 00:07:25,583
[all hollering]
189
00:07:25,583 --> 00:07:27,875
all: Whoa!
[all laughing]
190
00:07:27,875 --> 00:07:30,458
- These clouds are bouncier
than the bounciest bed
191
00:07:30,458 --> 00:07:32,875
I've ever bounced on.
- Whee!
192
00:07:32,875 --> 00:07:34,708
And they're perfect
formoi's
193
00:07:34,708 --> 00:07:37,166
beautiful snow piggies.
194
00:07:37,166 --> 00:07:38,750
- Well, Summer?
Is your bad-day-itis
195
00:07:38,750 --> 00:07:40,708
going away?
- You know what?
196
00:07:40,708 --> 00:07:42,458
I think it is.
197
00:07:42,458 --> 00:07:44,333
- Bounce fun! Bounce fun!
198
00:07:44,333 --> 00:07:46,750
[all laughing]
199
00:07:46,750 --> 00:07:48,458
Whoo!
[laughs]
200
00:07:48,458 --> 00:07:49,875
Uh-oh.
Whoa!
201
00:07:49,875 --> 00:07:51,500
[all coughing]
202
00:07:51,500 --> 00:07:53,250
- Oh, no.
It's raining.
203
00:07:53,250 --> 00:07:55,208
- Actually,
it's more like sanding.
204
00:07:55,208 --> 00:07:57,458
- And it's ruining my dress!
- [blubbers]
205
00:07:57,458 --> 00:07:58,875
Bleh!
- Come on.
206
00:07:58,875 --> 00:08:00,625
Let's take cover
under the garden.
207
00:08:00,625 --> 00:08:03,208
[all babbling]
208
00:08:03,208 --> 00:08:05,333
- Phew.
The sand won't fall on us here.
209
00:08:05,333 --> 00:08:07,375
[all cheering]
- Hooray--whoops.
210
00:08:07,375 --> 00:08:09,375
[propeller whirring]
211
00:08:10,833 --> 00:08:12,750
[all exclaiming]
212
00:08:12,750 --> 00:08:14,750
- Tomatoes are flying
everywhere.
213
00:08:14,750 --> 00:08:16,583
- Whoa!
I usually have to tell a joke
214
00:08:16,583 --> 00:08:18,625
for that to happen.
- Quick, over there.
215
00:08:18,625 --> 00:08:21,708
Under Camilla's coop.
[all babbling]
216
00:08:21,708 --> 00:08:25,625
- We should be safe here
from sand and tomatoes.
217
00:08:25,625 --> 00:08:27,500
- [clucks]
218
00:08:27,500 --> 00:08:30,875
all: Whoa!
219
00:08:30,875 --> 00:08:33,291
- Come on,
let's get out of here!
220
00:08:33,291 --> 00:08:35,875
- You guys,
this is a disaster.
221
00:08:35,875 --> 00:08:38,208
all: Aww.
- Well, yeah.
222
00:08:38,208 --> 00:08:39,708
- The Clever Lever
didn't turn my frown
223
00:08:39,708 --> 00:08:41,500
into a smile.
224
00:08:41,500 --> 00:08:44,750
It turned all of your smiles
into frowns.
225
00:08:44,750 --> 00:08:46,833
The last thing I want
is for everyone to catch
226
00:08:46,833 --> 00:08:48,708
my bad-day-itis.
227
00:08:48,708 --> 00:08:51,458
I'm going right side up again.
228
00:08:51,458 --> 00:08:53,625
- Summer, wait!
229
00:08:53,625 --> 00:08:56,708
- [grunts]
230
00:08:56,708 --> 00:08:58,625
[grunts]
Almost--whoops!
231
00:08:58,625 --> 00:09:01,166
[yells]
232
00:09:01,166 --> 00:09:03,500
all: Whoa! Oof!
233
00:09:03,500 --> 00:09:05,833
- Oh, no.
The lever only went halfway.
234
00:09:05,833 --> 00:09:09,208
- That does it.
I've spilled my cereal,
235
00:09:09,208 --> 00:09:11,833
forgot my crayons,
stubbed my flipper,
236
00:09:11,833 --> 00:09:16,875
and now we're stuck here in
halfsies-upside-downsies land.
237
00:09:16,875 --> 00:09:18,875
- And you missed
your favorite story.
238
00:09:18,875 --> 00:09:21,250
all: Gonzo!
- What?
239
00:09:21,250 --> 00:09:23,458
- This isn't just a bad day.
240
00:09:23,458 --> 00:09:27,208
It's the worst day ever.
241
00:09:27,208 --> 00:09:29,583
- I'm sorry, Summer.
I tried everything
242
00:09:29,583 --> 00:09:31,291
I could think of.
- [sighs]
243
00:09:31,291 --> 00:09:34,750
I'm just sad my bad-day-itis
won't go away.
244
00:09:34,750 --> 00:09:37,583
- Well, you can be sad
if that's how you feel.
245
00:09:37,583 --> 00:09:40,875
One day, when I was sad,
Miss Nanny told me...
246
00:09:40,875 --> 00:09:45,708
♪ Everybody has a lousy day
sometimes ♪
247
00:09:45,708 --> 00:09:47,458
- Tell me about it.
248
00:09:47,458 --> 00:09:48,875
- Look at me.
249
00:09:48,875 --> 00:09:50,958
I'm a happy-go-lucky,
positive frog.
250
00:09:50,958 --> 00:09:54,625
♪ But even I get the blues
every once in a while ♪
251
00:09:54,625 --> 00:09:58,583
♪ Feelings come
in all shapes and sizes ♪
252
00:09:58,583 --> 00:10:01,750
♪ So if you got a case
of bad-day-itis ♪
253
00:10:01,750 --> 00:10:05,250
♪ Just remember
that you're not alone ♪
254
00:10:05,250 --> 00:10:07,958
♪ Your friends
are standing by you ♪
255
00:10:07,958 --> 00:10:09,708
[cheerful music]
256
00:10:09,708 --> 00:10:14,833
♪ And as you make your way
back to feeling okay ♪
257
00:10:14,833 --> 00:10:17,958
♪ We'll be right beside you ♪
258
00:10:17,958 --> 00:10:21,583
♪ Every day
can't be amazing ♪
259
00:10:21,583 --> 00:10:24,708
♪ So if you're feeling
like a shriveled-up raisin ♪
260
00:10:24,708 --> 00:10:27,958
♪ And you wanna give up,
just remember that you're ♪
261
00:10:27,958 --> 00:10:30,583
all: ♪ Not alone ♪
262
00:10:30,583 --> 00:10:32,958
- ♪ No, no, you're ♪
all: ♪ Not alone ♪
263
00:10:32,958 --> 00:10:34,833
- Not alone!
264
00:10:34,833 --> 00:10:38,416
- ♪ Remember that you're ♪
all: ♪ Not alone ♪
265
00:10:38,416 --> 00:10:43,000
♪ No, no, you're ♪
all: ♪ Not alone ♪
266
00:10:43,000 --> 00:10:45,583
- ♪ Take your time, friend,
we're not in a rush ♪
267
00:10:45,583 --> 00:10:47,583
- Thanks, guys.
268
00:10:47,583 --> 00:10:49,708
- ♪ You can depend on us ♪
269
00:10:49,708 --> 00:10:52,250
♪ Remember
that you're not alone ♪
270
00:10:52,250 --> 00:10:54,291
- Yeah, it's okay.
271
00:10:54,291 --> 00:10:55,708
[all agreeing]
272
00:10:55,708 --> 00:10:57,833
- In my pretend
professional opinion,
273
00:10:57,833 --> 00:11:00,875
all you really needed
was a hug.
274
00:11:00,875 --> 00:11:03,583
- I think I could even go
for another.
275
00:11:03,583 --> 00:11:05,875
- Big hug!
- [giggles]
276
00:11:05,875 --> 00:11:07,291
- Come on, gang!
277
00:11:07,291 --> 00:11:09,208
Let's Muppet-ladder
to that lever!
278
00:11:09,208 --> 00:11:11,750
[all cheering]
279
00:11:11,750 --> 00:11:15,416
[all grunting]
280
00:11:15,416 --> 00:11:17,583
Going up.
- Going up!
281
00:11:17,583 --> 00:11:19,333
[all grunting]
282
00:11:19,333 --> 00:11:21,500
all: Whoa! Whoa!
283
00:11:21,500 --> 00:11:23,708
- Okay, here goes.
[lever cranks]
284
00:11:23,708 --> 00:11:26,875
all: Whoa!
[all cheering]
285
00:11:26,875 --> 00:11:29,250
- We're right side up again!
286
00:11:29,250 --> 00:11:30,750
- Wow, it looks like you all
287
00:11:30,750 --> 00:11:33,125
really turned this place
upside down.
288
00:11:33,125 --> 00:11:34,875
- You have no idea.
289
00:11:34,875 --> 00:11:36,708
- Summer,
are you feeling better?
290
00:11:36,708 --> 00:11:38,833
- I sure am, Miss Nanny.
291
00:11:38,833 --> 00:11:40,500
I had bad-day-itis,
292
00:11:40,500 --> 00:11:42,583
but my friends
helped me through it.
293
00:11:42,583 --> 00:11:45,125
- Well, that's great.
- Miss Nanny?
294
00:11:45,125 --> 00:11:47,708
Could you please read
"Seymour the Baby Seal" to us
295
00:11:47,708 --> 00:11:49,583
again now?
- [barks]
296
00:11:49,583 --> 00:11:52,708
[laughter]
That means yes in baby seal,
297
00:11:52,708 --> 00:11:54,416
so gather round.
298
00:11:54,416 --> 00:11:56,416
all: Yay!
299
00:11:56,416 --> 00:12:00,166
- "Once upon a time, there was
a baby seal named Seymour."
300
00:12:08,958 --> 00:12:10,333
[laughs]
301
00:12:12,458 --> 00:12:15,958
[all chattering,
laughing]
302
00:12:15,958 --> 00:12:18,416
- Hey, you guys,
wanna help me build a stable
303
00:12:18,416 --> 00:12:20,375
for my dragon?
- Sorry, Summer.
304
00:12:20,375 --> 00:12:22,125
We're finishing our drawing
of Miss Nanny.
305
00:12:22,125 --> 00:12:25,250
- Needs more pink.
[both laughing]
306
00:12:25,250 --> 00:12:26,958
- Why don't you ask Animal
to help?
307
00:12:26,958 --> 00:12:29,708
He loves unicorns.
- And koalas...
308
00:12:29,708 --> 00:12:33,000
and drums and bunnies,
day-old pizza,
309
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
two-day-old pizza.
310
00:12:34,375 --> 00:12:36,875
- Uh, where is Animal, anyway?
311
00:12:36,875 --> 00:12:39,291
- I don't know.
- Animal!
312
00:12:39,291 --> 00:12:40,583
Animal!
313
00:12:40,583 --> 00:12:43,166
- Oh, there he is.
- We found you
314
00:12:43,166 --> 00:12:45,208
pretty "easel-y," Animal.
315
00:12:45,208 --> 00:12:48,250
Get it? It's an easel.
Ah?
316
00:12:48,250 --> 00:12:51,000
- [sadly] Wocka wocka.
[groans]
317
00:12:51,000 --> 00:12:53,833
- Aww.
You look sad, Animal.
318
00:12:53,833 --> 00:12:55,208
What's wrong?
319
00:12:55,208 --> 00:12:58,000
- Tooth fairy
make Animal sad.
320
00:12:58,000 --> 00:13:00,375
- Hmph.
How dare she?
321
00:13:00,375 --> 00:13:02,416
Wait.
Miss Nanny,
322
00:13:02,416 --> 00:13:04,875
who's the tooth fairy?
- [laughs]
323
00:13:04,875 --> 00:13:07,458
The tooth fairy visits
when your tooth falls out.
324
00:13:07,458 --> 00:13:10,458
- [gasps]
Your tooth falls out?
325
00:13:10,458 --> 00:13:12,083
- Oh, it doesn't hurt.
326
00:13:12,083 --> 00:13:14,000
As kids get older,
their baby teeth fall out
327
00:13:14,000 --> 00:13:15,708
to make room for bigger ones.
328
00:13:15,708 --> 00:13:17,416
You put your tooth
under your pillow
329
00:13:17,416 --> 00:13:19,708
before you go to bed,
and then she takes it
330
00:13:19,708 --> 00:13:21,875
and leaves you a small present.
331
00:13:21,875 --> 00:13:24,458
- That's right.
My great-uncle Schnozzie
332
00:13:24,458 --> 00:13:26,583
used to tell me stories
about the tooth fairy.
333
00:13:26,583 --> 00:13:30,250
- [panting]
Look, Animal's tooth fall out.
334
00:13:30,250 --> 00:13:33,000
Ah...
all: Whoa!
335
00:13:33,000 --> 00:13:34,875
- Well, what did she
give you for it?
336
00:13:34,875 --> 00:13:36,625
Tube socks filled
with cream cheese?
337
00:13:36,625 --> 00:13:39,458
A bucket full of tuna fish?
- Nada.
338
00:13:39,458 --> 00:13:41,458
all: Nothing?
- The tooth fairy
339
00:13:41,458 --> 00:13:44,625
didn't leave you anything?
- Oh, don't worry, Animal.
340
00:13:44,625 --> 00:13:47,583
I bet the tooth fairy is coming
any day now with your present.
341
00:13:47,583 --> 00:13:49,500
Maybe I can find something
to cheer you up
342
00:13:49,500 --> 00:13:51,125
in the meantime.
343
00:13:51,125 --> 00:13:52,625
- I don't understand.
344
00:13:52,625 --> 00:13:54,833
Why didn't the tooth fairy
leave Animal a present?
345
00:13:54,833 --> 00:13:58,583
- Maybe fairy no like Animal.
- Not like you?
346
00:13:58,583 --> 00:14:00,958
But, Animal,
you're so Animal-y.
347
00:14:00,958 --> 00:14:02,375
Who wouldn't like you?
348
00:14:02,375 --> 00:14:03,958
- Well, clearly,
the tooth fairy.
349
00:14:03,958 --> 00:14:06,375
both: Gonzo!
- What?
350
00:14:06,375 --> 00:14:08,458
- There's no way
she doesn't like you, Animal.
351
00:14:08,458 --> 00:14:10,458
- [panting]
- We should go find
352
00:14:10,458 --> 00:14:13,750
that tooth fairy and tell her
she's wrong about you.
353
00:14:13,750 --> 00:14:16,166
- Really?
- Of course, really.
354
00:14:16,166 --> 00:14:19,625
We don't want you to be sad.
- Yeah, and that tooth fairy
355
00:14:19,625 --> 00:14:22,375
made a big mistake
about you, Animal.
356
00:14:22,375 --> 00:14:24,875
- A "fairy" big mistake.
357
00:14:24,875 --> 00:14:27,000
Get it?
'Cause she's the tooth fairy?
358
00:14:27,000 --> 00:14:29,833
Wocka wocka!
- Let's roll.
359
00:14:29,833 --> 00:14:31,625
[all cheering]
Wait!
360
00:14:31,625 --> 00:14:35,125
Um, does anyone know
where the tooth fairy lives?
361
00:14:35,125 --> 00:14:37,458
- I do!
It's all in the song
362
00:14:37,458 --> 00:14:40,291
my great-uncle Schnozzie Bear
used to sing to me.
363
00:14:40,291 --> 00:14:41,875
[clears throat]
- Whoa!
364
00:14:41,875 --> 00:14:44,875
- Kermit, something
in an A major, please.
365
00:14:44,875 --> 00:14:47,833
[peppy banjo tune]
366
00:14:47,833 --> 00:14:49,583
♪ ♪
367
00:14:49,583 --> 00:14:51,125
[goat bleating]
368
00:14:51,125 --> 00:14:53,125
♪ High-dee-high
up Molar Mountain ♪
369
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
♪ Lives a fairy
nice and sweet ♪
370
00:14:55,125 --> 00:14:56,958
♪ Who delivers
little presents ♪
371
00:14:56,958 --> 00:14:59,250
♪ When you lose
one of your teeth ♪
372
00:14:59,250 --> 00:15:02,958
♪ She lives in a toothy castle
at the tippy-top of the hill ♪
373
00:15:02,958 --> 00:15:06,833
♪ And this is how you find it
if you're ever in Fairyville ♪
374
00:15:06,833 --> 00:15:09,083
♪ Take a walk
through the Flossy Forest ♪
375
00:15:09,083 --> 00:15:11,208
♪ Skip by
the toothbrush trees ♪
376
00:15:11,208 --> 00:15:14,708
♪ Whistle a little ditty
and watch out for cavities ♪
377
00:15:14,708 --> 00:15:17,000
Ah!
♪ And when you've been ♪
378
00:15:17,000 --> 00:15:20,625
♪ A-walking
for a little while together ♪
379
00:15:20,625 --> 00:15:22,875
♪ You'll find the castle
just beyond ♪
380
00:15:22,875 --> 00:15:24,833
♪ The Minty Mouthwash River ♪
381
00:15:24,833 --> 00:15:26,750
♪ Yes, the tooth fairy lives ♪
on the far side of ♪
382
00:15:26,750 --> 00:15:29,708
♪ The Minty Mouthwash River ♪
383
00:15:29,708 --> 00:15:32,625
- Just on the far side
of Minty Mouthwash River?
384
00:15:32,625 --> 00:15:34,375
[laughs]
That sounds easy.
385
00:15:34,375 --> 00:15:36,250
- And tasty.
386
00:15:36,250 --> 00:15:38,500
I like
minty-flavored toothpaste.
387
00:15:38,500 --> 00:15:41,625
- Minty!
all: To Molar Mountain!
388
00:15:41,625 --> 00:15:43,708
Yay!
389
00:15:43,708 --> 00:15:46,750
- Cool, so this is where
the tooth fairy lives.
390
00:15:46,750 --> 00:15:49,000
- But how do we find
her castle?
391
00:15:49,000 --> 00:15:51,166
- Remember
Great-Uncle Schnozzie's song?
392
00:15:51,166 --> 00:15:53,333
We have to go
through the Flossy Forest.
393
00:15:53,333 --> 00:15:57,416
And there it is.
all: Whoa!
394
00:15:57,416 --> 00:15:59,583
- Let's go!
[all cheering]
395
00:15:59,583 --> 00:16:02,583
First, we walk through
the Flossy Forest,
396
00:16:02,583 --> 00:16:04,875
then skip by
the toothbrush trees,
397
00:16:04,875 --> 00:16:07,458
and whistle a little ditty...
[all whistling]
398
00:16:07,458 --> 00:16:09,625
[Animal blowing raspberries]
399
00:16:09,625 --> 00:16:11,166
[upbeat banjo music]
400
00:16:11,166 --> 00:16:13,708
And look out for cavities!
401
00:16:13,708 --> 00:16:15,458
[babbling]
402
00:16:15,458 --> 00:16:18,375
And then when we've walked
for a while together,
403
00:16:18,375 --> 00:16:21,125
we'll get
to the Minty Mouthwash River.
404
00:16:21,125 --> 00:16:23,166
[all cheering]
405
00:16:23,166 --> 00:16:24,958
- Hey, guys.
406
00:16:24,958 --> 00:16:26,875
- But there's no way
to cross the river.
407
00:16:26,875 --> 00:16:29,375
- Uh, guys?
- But we have to
408
00:16:29,375 --> 00:16:32,458
so we can ask the tooth fairy
where Animal's gift is.
409
00:16:32,458 --> 00:16:34,500
- Yeah! Yeah!
- Guys!
410
00:16:34,500 --> 00:16:36,458
all: What?
- I've been trying to tell you.
411
00:16:36,458 --> 00:16:38,583
There's a bridge right there.
412
00:16:38,583 --> 00:16:40,000
[suspenseful music]
413
00:16:40,000 --> 00:16:42,583
- Uh, Kermit,
can we maybe find a bridge
414
00:16:42,583 --> 00:16:45,625
with, you know,
more bridge to it?
415
00:16:45,625 --> 00:16:47,875
- Uh, yeah,
one that doesn't look
416
00:16:47,875 --> 00:16:50,208
so dangerous?
- Don't worry.
417
00:16:50,208 --> 00:16:54,583
I'll lead the way!
Gonzo the Great loves danger!
418
00:16:54,583 --> 00:16:57,708
Too much danger!
[all babbling]
419
00:16:57,708 --> 00:16:59,708
- Come on, guys.
It's not so bad.
420
00:16:59,708 --> 00:17:02,583
Just don't look down.
- What'd she say?
421
00:17:02,583 --> 00:17:05,416
- I think she said,
"Look down."
422
00:17:05,416 --> 00:17:06,833
[dramatic musical sting]
423
00:17:06,833 --> 00:17:09,125
[all screaming]
- Don't worry.
424
00:17:09,125 --> 00:17:10,833
Stay calm!
425
00:17:10,833 --> 00:17:13,125
[all screaming]
- Let's get out of here!
426
00:17:13,125 --> 00:17:15,333
- Or just go ahead and panic.
Works for me.
427
00:17:15,333 --> 00:17:17,250
- ♪ Da-da-da-da-da ♪
- Ow.
428
00:17:17,250 --> 00:17:20,250
- ♪ Five little Muppets
jumping on the bridge ♪
429
00:17:20,250 --> 00:17:23,166
♪ Last one off
wins by a smidge ♪
430
00:17:23,166 --> 00:17:25,125
[elegant music]
431
00:17:25,125 --> 00:17:27,125
What?
I told you not to look down.
432
00:17:27,125 --> 00:17:29,458
- Phew.
That wasn't so bad.
433
00:17:29,458 --> 00:17:31,458
Except for the bridge part.
- [gasps]
434
00:17:31,458 --> 00:17:33,458
Look! There it is!
435
00:17:33,458 --> 00:17:34,458
[triumphant music]
436
00:17:34,458 --> 00:17:36,125
Molar Mountain!
437
00:17:36,125 --> 00:17:38,583
Just like
Great-Uncle Schnozzie said!
438
00:17:38,583 --> 00:17:41,333
- Um, Fozzie,
did Great-Uncle Schnozzie
439
00:17:41,333 --> 00:17:44,166
say anything about
a whole lot of stairs?
440
00:17:44,166 --> 00:17:45,708
[gong crashes]
441
00:17:45,708 --> 00:17:48,416
- Um, I think Uncle Schnozzie
left that out of the song
442
00:17:48,416 --> 00:17:50,166
on purpose.
- Whew.
443
00:17:50,166 --> 00:17:52,166
Maybe we should stretch first?
444
00:17:52,166 --> 00:17:55,166
- Let's go! Tooth fairy!
[all panting]
445
00:17:55,166 --> 00:17:57,458
[all groaning]
446
00:17:57,458 --> 00:18:01,166
[all groaning and panting]
447
00:18:01,166 --> 00:18:04,458
- Phew. We made it.
- Okay, tooth fairy,
448
00:18:04,458 --> 00:18:08,083
prepare to feel
the power of Piggy!
449
00:18:08,083 --> 00:18:10,125
Hmph! Hmph! Hmph!
450
00:18:10,125 --> 00:18:12,166
- Hark! Who goes there?
451
00:18:12,166 --> 00:18:14,250
- Um, who are you?
452
00:18:14,250 --> 00:18:16,166
- Nice to meet you,
Miss Who Are You.
453
00:18:16,166 --> 00:18:19,125
What can I do you for?
Mm, mm.
454
00:18:19,125 --> 00:18:21,125
- We must have the wrong place.
455
00:18:21,125 --> 00:18:22,625
We're looking
for the tooth fairy.
456
00:18:22,625 --> 00:18:24,708
- Bingo.
You're looking right at him.
457
00:18:24,708 --> 00:18:27,083
all: Huh?
- [sniffs]
458
00:18:27,083 --> 00:18:28,833
You tooth fairy?
459
00:18:28,833 --> 00:18:31,333
- But the tooth fairy's a girl.
- Uh...
460
00:18:31,333 --> 00:18:34,166
[laughs]
Nope. 100% boy.
461
00:18:34,166 --> 00:18:36,708
You know, you guys really
shouldn't jump to conclusions.
462
00:18:36,708 --> 00:18:39,083
Fairies come
in all shapes and sizes.
463
00:18:39,083 --> 00:18:41,500
- Hey, you look familiar.
464
00:18:41,500 --> 00:18:43,750
Do I know you?
465
00:18:43,750 --> 00:18:46,125
- Nope.
Well, don't just stand there.
466
00:18:46,125 --> 00:18:47,125
Come on in.
467
00:18:49,125 --> 00:18:51,458
- Wow.
Nice place you got here.
468
00:18:51,458 --> 00:18:53,250
- Oh, it's nothing fancy.
469
00:18:53,250 --> 00:18:54,750
Just a place
to hang my fairy hat.
470
00:18:54,750 --> 00:18:58,166
Now, what brings you
to this side of Molar Mountain?
471
00:18:58,166 --> 00:19:00,625
- We came to talk to you.
472
00:19:00,625 --> 00:19:03,208
- Why you no like Animal?
- Whoa!
473
00:19:03,208 --> 00:19:06,625
Who said I didn't like you?
You seem like a likable guy.
474
00:19:06,625 --> 00:19:09,416
- Animal lost a tooth...
- Ah!
475
00:19:09,416 --> 00:19:12,166
- And you never left him
a special present.
476
00:19:12,166 --> 00:19:15,208
all: Yeah!
- What? That's impossible.
477
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
Let me check my files.
Walk a-this way.
478
00:19:18,250 --> 00:19:21,708
[beatboxing goofily]
479
00:19:23,291 --> 00:19:27,583
[all mimicking tooth fairy]
480
00:19:27,583 --> 00:19:30,375
So let's see.
Ah!
481
00:19:30,375 --> 00:19:33,166
A-ni-mal...
482
00:19:33,166 --> 00:19:36,250
Hmm.
Hmm.
483
00:19:36,250 --> 00:19:39,125
- Where have I seen
that guy before?
484
00:19:39,125 --> 00:19:41,291
- What does it say?
What does it say?
485
00:19:41,291 --> 00:19:43,291
- Nada.
all: Nothing?
486
00:19:43,291 --> 00:19:45,208
- Nope.
He ain't in the book.
487
00:19:45,208 --> 00:19:47,458
- But that's impossible.
- Yeah!
488
00:19:47,458 --> 00:19:49,750
Animal tooth fall out, see?
489
00:19:49,750 --> 00:19:52,500
Ah...
- Hmm. That it did.
490
00:19:52,500 --> 00:19:55,083
But I don't got your tooth.
So sorry.
491
00:19:55,083 --> 00:19:57,416
Buh-bye.
- But my great-uncle Schnozzie
492
00:19:57,416 --> 00:19:59,708
said you take everybody's tooth
back to your castle.
493
00:19:59,708 --> 00:20:01,583
- And then leave them
a present.
494
00:20:01,583 --> 00:20:03,625
- Well, did you take care
of your tooth
495
00:20:03,625 --> 00:20:05,708
after it fell out?
- Yeah.
496
00:20:05,708 --> 00:20:07,333
- Did you take it
to bed with you?
497
00:20:07,333 --> 00:20:09,333
- Yeah, yeah.
- And did you put it
498
00:20:09,333 --> 00:20:11,166
under your pillow?
- Yeah, yeah, yeah.
499
00:20:11,166 --> 00:20:13,375
Uh. No.
500
00:20:13,375 --> 00:20:16,250
all: No?
- [scoffs] Figures.
501
00:20:16,250 --> 00:20:18,166
- Animal, you forgot
to put your tooth
502
00:20:18,166 --> 00:20:20,708
under your pillow?
- Animal no forget.
503
00:20:20,708 --> 00:20:22,291
Animal just no remember.
504
00:20:22,291 --> 00:20:24,458
- Oh, that makes sense.
505
00:20:24,458 --> 00:20:27,416
Wait.
So where's your tooth?
506
00:20:27,416 --> 00:20:29,583
- In Animal's pocket.
See?
507
00:20:29,583 --> 00:20:31,708
[triumphant music]
508
00:20:31,708 --> 00:20:33,583
Here, tooth fairy.
- Whoa, whoa, whoa.
509
00:20:33,583 --> 00:20:35,500
What are you trying to do,
get me fired?
510
00:20:35,500 --> 00:20:37,333
I can't take that tooth.
511
00:20:37,333 --> 00:20:40,208
- What? Why not?
- Hey, there are rules
512
00:20:40,208 --> 00:20:41,583
to being a tooth fairy,
you know?
513
00:20:41,583 --> 00:20:44,583
You gotta eat your veggies,
you gotta wear the tutu,
514
00:20:44,583 --> 00:20:48,416
and you never, ever take
a tooth that you didn't find
515
00:20:48,416 --> 00:20:50,125
under a pillow.
516
00:20:50,125 --> 00:20:53,250
So put the tooth
under a pillow, okay?
517
00:20:53,250 --> 00:20:56,583
- But where are we gonna
find a pillow?
518
00:20:58,333 --> 00:20:59,750
- Hey, don't look at me.
519
00:20:59,750 --> 00:21:01,625
I already called dibs
on this pillow.
520
00:21:01,625 --> 00:21:03,083
all: Gonzo!
521
00:21:03,083 --> 00:21:04,375
- Okay, okay.
522
00:21:04,375 --> 00:21:07,333
But I really needed a nap
after those stairs.
523
00:21:07,333 --> 00:21:08,250
- Go on, Animal.
524
00:21:08,250 --> 00:21:09,500
Put your tooth
under the pillow.
525
00:21:09,500 --> 00:21:12,333
- Okay.
526
00:21:12,333 --> 00:21:14,083
- All right, everybody,
let's hide.
527
00:21:14,083 --> 00:21:15,208
[all laughing]
528
00:21:15,208 --> 00:21:17,250
- [whistling]
529
00:21:17,250 --> 00:21:19,166
Oh, look! A pillow.
530
00:21:19,166 --> 00:21:22,708
I wonder if Animal
put his tooth under it.
531
00:21:22,708 --> 00:21:26,416
[gasps]
What are the chances?
532
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
This tooth
is something else, Animal.
533
00:21:28,458 --> 00:21:30,708
You must brush
three times a day.
534
00:21:30,708 --> 00:21:33,125
- [panting] Yeah. Three times.
535
00:21:33,125 --> 00:21:35,333
Three times!
- Hold this.
536
00:21:35,333 --> 00:21:39,458
A tooth this exquisite deserves
an extra-special present.
537
00:21:39,458 --> 00:21:41,416
Strike a pose for me, will ya?
538
00:21:41,416 --> 00:21:43,375
[elegant music]
539
00:21:43,375 --> 00:21:47,291
[babbling and grunting]
540
00:21:47,291 --> 00:21:49,083
Hoo-hah!
Looking good,
541
00:21:49,083 --> 00:21:50,458
and that's the "tooth"!
542
00:21:50,458 --> 00:21:53,250
And...voilà!
543
00:21:53,250 --> 00:21:55,708
I call this one
"Animal's Tooth."
544
00:21:55,708 --> 00:21:59,250
- [gasps]
Animal love.
545
00:21:59,250 --> 00:22:01,458
- Be careful, the toothpaste
is still a little wet.
546
00:22:01,458 --> 00:22:04,083
- Oh, sorry.
- I think we owe you
547
00:22:04,083 --> 00:22:06,083
an apology,
Mr. Tooth Fairy, sir.
548
00:22:06,083 --> 00:22:08,458
- Yes, we should not
have jumped to the conclusion
549
00:22:08,458 --> 00:22:10,083
that you didn't like Animal.
550
00:22:10,083 --> 00:22:11,333
- Who wouldn't like Animal?
551
00:22:11,333 --> 00:22:13,458
I mean, look at the guy.
552
00:22:13,458 --> 00:22:15,333
- Got it!
You look just like Rizzo
553
00:22:15,333 --> 00:22:17,416
who hangs out in our playroom!
- Whoops!
554
00:22:17,416 --> 00:22:19,166
Time for my afternoon brushing!
555
00:22:19,166 --> 00:22:21,125
[magical music]
556
00:22:21,125 --> 00:22:23,625
- Hey, where'd that rat go?
- Hi, kids.
557
00:22:23,625 --> 00:22:26,166
Oh! What a lovely painting.
558
00:22:26,166 --> 00:22:29,458
- Animal tooth!
From tooth fairy!
559
00:22:29,458 --> 00:22:31,416
- The tooth fairy
gave you that?
560
00:22:31,416 --> 00:22:33,416
Hmm.
Well, I guess you get
561
00:22:33,416 --> 00:22:35,583
two presents
for your last tooth, because...
562
00:22:35,583 --> 00:22:37,458
[singsongy]
Look what I brought.
563
00:22:37,458 --> 00:22:40,125
- Oh! Strawberry,
strawberry!
564
00:22:40,125 --> 00:22:42,583
Ha-ha!
[munching]
565
00:22:42,583 --> 00:22:44,458
- Animal, what's wrong?
566
00:22:44,458 --> 00:22:47,375
- Look, new tooth!
567
00:22:47,375 --> 00:22:50,375
all: Yay!
- Wait, where are you going?
568
00:22:50,375 --> 00:22:53,458
- Brush new tooth!
[laughs]
569
00:22:54,416 --> 00:22:56,416
- Aha! I knew it!
570
00:22:56,416 --> 00:22:59,625
Rizzo is the tooth fairy.
- Who, me?
571
00:22:59,625 --> 00:23:01,250
Gotta go!
572
00:23:03,583 --> 00:23:04,583
[upbeat music]
573
00:23:04,583 --> 00:23:06,375
- [giggles]
574
00:23:06,375 --> 00:23:09,166
- Wocka wocka!
575
00:23:09,166 --> 00:23:10,250
- [clucks]
- [chirps]
576
00:23:10,250 --> 00:23:11,416
[car horn honks]
577
00:23:11,416 --> 00:23:13,333
♪ ♪
578
00:23:13,333 --> 00:23:15,083
- Yay!
579
00:23:15,083 --> 00:23:19,375
♪ ♪
580
00:23:19,375 --> 00:23:21,625
- Yay!
581
00:23:21,625 --> 00:23:23,208
[grunts]
582
00:23:23,208 --> 00:23:24,458
♪ ♪
583
00:23:24,458 --> 00:23:25,708
- Ooh!
584
00:23:25,708 --> 00:23:31,000
♪ ♪
41694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.