All language subtitles for The Muppet S04 E005 ( Muppet Babies S01 ) television series 2018 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:02,208 [upbeat music] 2 00:00:02,208 --> 00:00:04,208 - ♪ Muppet Babies ♪ 3 00:00:04,208 --> 00:00:07,625 ♪ They make their dreams come true ♪ 4 00:00:07,625 --> 00:00:13,375 ♪ Muppet Babies They'll do the same for you ♪ 5 00:00:13,375 --> 00:00:15,708 ♪ When your world looks kind of weird ♪ 6 00:00:15,708 --> 00:00:18,875 ♪ And you wish you weren't there ♪ 7 00:00:18,875 --> 00:00:21,291 ♪ Close your eyes and make believe ♪ 8 00:00:21,291 --> 00:00:27,208 ♪ That you can be anywhere ♪ 9 00:00:27,208 --> 00:00:30,375 ♪ Kermit loves adventure Miss Piggy is a star ♪ 10 00:00:30,375 --> 00:00:33,208 ♪ Summer loves to paint and Fozzie's jokes are ♪ 11 00:00:33,208 --> 00:00:36,625 - Wocka wocka! - Hey, that doesn't even rhyme. 12 00:00:36,625 --> 00:00:39,458 - ♪ Animal's on drums Gonzo's off in a flash ♪ 13 00:00:39,458 --> 00:00:41,958 ♪ Everybody duck 'cause I think he's gonna ♪ 14 00:00:41,958 --> 00:00:43,708 - Is everything all right out here? 15 00:00:43,708 --> 00:00:45,416 together: Yes, Miss Nanny. 16 00:00:45,416 --> 00:00:48,000 - ♪ Muppet Babies ♪ 17 00:00:48,000 --> 00:00:51,291 ♪ They make their dreams come true ♪ 18 00:00:51,291 --> 00:00:58,291 ♪ Muppet Babies They'll do the same for you ♪ 19 00:01:00,583 --> 00:01:01,708 ♪ ♪ 20 00:01:01,708 --> 00:01:03,625 - How Kermit got his groove. 21 00:01:03,625 --> 00:01:06,583 [laughs] 22 00:01:06,583 --> 00:01:07,583 [yelps] 23 00:01:07,583 --> 00:01:08,958 [gulps] 24 00:01:08,958 --> 00:01:10,583 Sheesh. 25 00:01:12,583 --> 00:01:16,583 all: [laughing] 26 00:01:16,583 --> 00:01:18,583 - Looks like you kids have been busy. 27 00:01:18,583 --> 00:01:21,500 I hope you can clean everything up by this afternoon. 28 00:01:21,500 --> 00:01:24,458 I wanted to bring out the instruments and have... 29 00:01:24,458 --> 00:01:27,958 ♪ Music time! ♪ 30 00:01:27,958 --> 00:01:29,458 all: Yay! 31 00:01:29,458 --> 00:01:31,458 - So, let's get cleaning, okay? 32 00:01:31,458 --> 00:01:32,958 all: [groan] 33 00:01:32,958 --> 00:01:34,000 - We're on it, Miss Nanny. 34 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 Come on, everyone. 35 00:01:35,500 --> 00:01:36,750 - That's the spirit. 36 00:01:36,750 --> 00:01:38,583 - [hums] 37 00:01:38,583 --> 00:01:40,625 - Kermie, look at this place. 38 00:01:40,625 --> 00:01:42,375 It's never been so messy. 39 00:01:42,375 --> 00:01:44,000 - She's right. 40 00:01:44,000 --> 00:01:46,458 There's no way we'll get it clean by music time. 41 00:01:46,458 --> 00:01:48,708 - Guys, we can't quit before we start. 42 00:01:48,708 --> 00:01:50,875 I know we can do this. We just have to try. 43 00:01:50,875 --> 00:01:52,875 First, we gotta put the books away. 44 00:01:52,875 --> 00:01:54,583 [grunts] 45 00:01:54,583 --> 00:01:56,625 And clean the scribble screen with a left and a right. 46 00:01:56,625 --> 00:01:57,875 And a left and a right. 47 00:01:57,875 --> 00:01:59,500 Now put the kick balls back. 48 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 With a boom chicka boom boom. 49 00:02:01,500 --> 00:02:04,458 - Kermit's right. Let's do this. 50 00:02:04,458 --> 00:02:05,958 all: Yay! 51 00:02:05,958 --> 00:02:09,000 [twinkling] 52 00:02:09,000 --> 00:02:13,458 - Yay, we did it! - Now we can have music time! 53 00:02:13,458 --> 00:02:15,750 - Did someone say music? 54 00:02:15,750 --> 00:02:17,583 [upbeat dance music plays] 55 00:02:17,583 --> 00:02:20,000 - This isn't our usual music! 56 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 - What's going on? 57 00:02:22,000 --> 00:02:24,416 ♪ ♪ 58 00:02:24,416 --> 00:02:28,458 - [scatting] 59 00:02:28,458 --> 00:02:30,000 ♪ ♪ 60 00:02:30,000 --> 00:02:31,708 Uh-uh! 61 00:02:31,708 --> 00:02:33,000 - Oh, hey! 62 00:02:33,000 --> 00:02:34,708 - [growls] 63 00:02:34,708 --> 00:02:35,708 [shouting] 64 00:02:35,708 --> 00:02:36,833 ♪ ♪ 65 00:02:36,833 --> 00:02:38,750 [chewing] - Mmm. 66 00:02:38,750 --> 00:02:40,833 - Hey! - [laughs] 67 00:02:40,833 --> 00:02:43,000 - Hmph. Who are you? 68 00:02:43,000 --> 00:02:44,625 - Name's Rizzo. 69 00:02:44,625 --> 00:02:45,583 [whip cracks] 70 00:02:45,583 --> 00:02:47,625 I live here. - You do? 71 00:02:47,625 --> 00:02:50,125 - Yeah, since I moved out of that hole in the wall 72 00:02:50,125 --> 00:02:51,875 a couple of minutes ago. 73 00:02:51,875 --> 00:02:53,583 [laughs] 74 00:02:53,583 --> 00:02:56,500 There's way more room out here for my sweet moves. 75 00:02:56,500 --> 00:02:59,833 - We just cleaned up, and you're making a mess. 76 00:02:59,833 --> 00:03:02,458 - Yeah, we won't have music time if our playroom 77 00:03:02,458 --> 00:03:05,416 isn't clean. - Your playroom? 78 00:03:05,416 --> 00:03:07,625 You mean my dance room. 79 00:03:07,625 --> 00:03:10,000 - No, it's our playroom. 80 00:03:10,000 --> 00:03:11,708 - Oh, yeah? 81 00:03:11,708 --> 00:03:13,500 How about if we have a dance off for it? 82 00:03:13,500 --> 00:03:16,625 If I win the contest, I get to stay in the playroom. 83 00:03:16,625 --> 00:03:18,875 But if you win, I'll leave and quit messing 84 00:03:18,875 --> 00:03:20,833 up the joint. - I don't think that's 85 00:03:20,833 --> 00:03:22,958 a good idea. - A dance-off? 86 00:03:22,958 --> 00:03:25,500 - Sounds awesome. - Dance, dance! 87 00:03:25,500 --> 00:03:27,458 all: ♪ We're gonna have a dance-off ♪ 88 00:03:27,458 --> 00:03:28,875 ♪ We're gonna have a dance-off ♪ 89 00:03:28,875 --> 00:03:31,875 - Whoa, whoa, I can't dance against all of you. 90 00:03:31,875 --> 00:03:34,833 It's gotta be a one-on-one dance-off. 91 00:03:34,833 --> 00:03:38,708 So... I'll take the frog. - What? 92 00:03:38,708 --> 00:03:42,708 [cheering] 93 00:03:42,708 --> 00:03:44,000 - Good, it's settled. 94 00:03:44,000 --> 00:03:47,458 Backyard, on the stage, 2:00 sharp. 95 00:03:47,458 --> 00:03:48,708 - But-- - Come on Kermie. 96 00:03:48,708 --> 00:03:50,750 Let's get ready. [cheering] 97 00:03:50,750 --> 00:03:52,083 - You'll never be ready for this! 98 00:03:52,083 --> 00:03:55,708 [laughter] 99 00:03:55,708 --> 00:03:58,500 - Hey, where's Kermit? - I don't know. 100 00:03:58,500 --> 00:04:00,708 - Kermit? Are you stuck? 101 00:04:00,708 --> 00:04:03,000 - No, I'm just fine right here where I am. 102 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 - A-ha! Animal help! 103 00:04:06,000 --> 00:04:07,708 - Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. 104 00:04:07,708 --> 00:04:08,708 - [giggles] Whoa! 105 00:04:08,708 --> 00:04:11,500 [grunts] Aww. 106 00:04:11,500 --> 00:04:12,875 - Kermit, what's wrong? 107 00:04:12,875 --> 00:04:16,583 - I can't do the dance-off because I can't dance. 108 00:04:16,583 --> 00:04:20,000 - Everyone can dance, Kermit. - Not me. 109 00:04:20,000 --> 00:04:21,583 I don't know how to. 110 00:04:21,583 --> 00:04:23,083 Maybe one of you could do the dancing. 111 00:04:23,083 --> 00:04:25,625 - Aww, come on, Kermit. Rizzo picked you. 112 00:04:25,625 --> 00:04:27,708 - Oh, but I'm just gonna let you down. 113 00:04:27,708 --> 00:04:30,583 - Oh, so you lose. Who cares? 114 00:04:30,583 --> 00:04:32,708 Sure, Rizzo will keep messing up the playroom 115 00:04:32,708 --> 00:04:35,750 and Nanny will be so mad she'll never let us play inside again. 116 00:04:35,750 --> 00:04:37,083 We'll be fine. 117 00:04:37,083 --> 00:04:38,875 We can play in Camilla's chicken coop instead! 118 00:04:38,875 --> 00:04:40,708 - [clucks] 119 00:04:40,708 --> 00:04:43,583 - Don't worry. We'll teach you how to dance. 120 00:04:43,583 --> 00:04:45,208 - Come on. - [shouts] 121 00:04:45,208 --> 00:04:46,708 - I know just the place we can practice. 122 00:04:46,708 --> 00:04:48,583 The theater! 123 00:04:48,583 --> 00:04:50,000 [twinkling] 124 00:04:50,000 --> 00:04:52,583 Oh, Kermie, if you can learn ballet, 125 00:04:52,583 --> 00:04:55,833 you win the dance-off for sure. Go on! 126 00:04:55,833 --> 00:04:58,083 [cheering] - [grunts] 127 00:04:58,083 --> 00:04:59,750 [gulps] 128 00:04:59,750 --> 00:05:02,166 Uh, Piggy, I don't know how to ballet. 129 00:05:02,166 --> 00:05:03,708 - It's easy. 130 00:05:03,708 --> 00:05:05,166 Just start with some high kicks. 131 00:05:05,166 --> 00:05:07,875 A-one and a-two. - Gulp. 132 00:05:07,875 --> 00:05:10,958 ["The Blue Danube" plays] 133 00:05:10,958 --> 00:05:14,750 Whoa! - Hey, looking good! 134 00:05:14,750 --> 00:05:18,083 - Bravo, Kermie. Now, dance like this. 135 00:05:18,083 --> 00:05:19,250 [cheers and applause] 136 00:05:19,250 --> 00:05:21,750 Mwah, thank you. Oh, thank you. 137 00:05:21,750 --> 00:05:24,166 Oh, catch me, Kermie! Oh! 138 00:05:24,166 --> 00:05:26,083 - [groaning] 139 00:05:26,083 --> 00:05:28,708 [gulps] [groans] 140 00:05:28,708 --> 00:05:30,875 - What ballet is this? "The Frog Prince?" 141 00:05:30,875 --> 00:05:32,958 - Looks more like "Swine Lake." 142 00:05:32,958 --> 00:05:35,500 [both laughing] 143 00:05:35,500 --> 00:05:37,833 - Maybe ballet isn't my thing. 144 00:05:37,833 --> 00:05:40,000 - I've got a better idea! 145 00:05:40,000 --> 00:05:43,958 If you learn how to salsa, you'll win the dance-off 146 00:05:43,958 --> 00:05:47,000 for sure! - Ooh, I love a good salsa. 147 00:05:47,000 --> 00:05:50,875 Mmm, spicy. - Not that kind of salsa. 148 00:05:50,875 --> 00:05:53,833 The dance kind. It's all about drama. 149 00:05:53,833 --> 00:05:56,000 And passion. Go ahead, Kermit. 150 00:05:56,000 --> 00:05:57,625 Show me your froggie shuffle. 151 00:05:57,625 --> 00:06:00,583 [Tito Puente's "Salsa y Sabor"] 152 00:06:00,583 --> 00:06:03,166 Let your body feel the rhythm. 153 00:06:03,166 --> 00:06:05,750 One, two, three, four. One, two, three, four. 154 00:06:05,750 --> 00:06:07,125 One, two, three, four. Dip. 155 00:06:07,125 --> 00:06:09,083 And spin! - Whoa! 156 00:06:09,083 --> 00:06:10,833 [grunts] 157 00:06:10,833 --> 00:06:12,250 - Chip? - Don't mind if I do. 158 00:06:12,250 --> 00:06:14,875 - Aww, I guess I can't salsa, either. 159 00:06:14,875 --> 00:06:16,958 - I'll show you how to dance, Kermit. 160 00:06:16,958 --> 00:06:18,000 [funky dance music plays] 161 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Ah? This is disco! 162 00:06:21,000 --> 00:06:22,625 - Disco! [laughs] 163 00:06:22,625 --> 00:06:24,583 - Shake that groove thing, Kermit. 164 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 - Fozzie, I'm not sure I can-- Whoa! 165 00:06:26,875 --> 00:06:28,875 Dance on roller skates! - Hey! 166 00:06:28,875 --> 00:06:30,958 I've never seen those moves before. 167 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 - Whoa! [grunts] 168 00:06:32,125 --> 00:06:33,125 [record scratches] - Boogie! 169 00:06:33,125 --> 00:06:35,000 [laughs] 170 00:06:35,000 --> 00:06:38,125 - Five, six, seven, eight. - Five, six--Whoa! 171 00:06:38,125 --> 00:06:39,166 [grunts] 172 00:06:39,166 --> 00:06:41,875 [hip-hop music] 173 00:06:41,875 --> 00:06:44,125 [festive traditional music] 174 00:06:44,125 --> 00:06:45,875 [grunts] 175 00:06:45,875 --> 00:06:47,708 - Uh, Kermie, you're waltzing on my toes. 176 00:06:47,708 --> 00:06:49,000 - Oh, sorry. 177 00:06:49,000 --> 00:06:50,875 - ♪ Round the corner and dosee-doe ♪ 178 00:06:50,875 --> 00:06:52,000 ♪ Knit the sweater and knead the dough ♪ 179 00:06:52,000 --> 00:06:53,708 ♪ Spin your partner round and round ♪ 180 00:06:53,708 --> 00:06:55,083 ♪ And pick that frog up off the ground ♪ 181 00:06:55,083 --> 00:06:57,166 - Oh, I'm never gonna learn to dance. 182 00:06:57,166 --> 00:06:59,708 - Not with that attitude, mister. 183 00:06:59,708 --> 00:07:01,125 [upbeat music] 184 00:07:01,125 --> 00:07:04,625 All you gotta do is believe in yourself, and... 185 00:07:04,625 --> 00:07:08,708 ♪ Move your hips Kermit you just gotta believe ♪ 186 00:07:08,708 --> 00:07:10,166 ♪ ♪ 187 00:07:10,166 --> 00:07:13,125 ♪ That there's a dancing frog inside you ♪ 188 00:07:13,125 --> 00:07:16,291 ♪ And he wants to ease out onto the dance floor ♪ 189 00:07:16,291 --> 00:07:19,708 together: ♪ Step right foot and then your left ♪ 190 00:07:19,708 --> 00:07:22,708 ♪ Doesn't matter if your toesies are webbed ♪ 191 00:07:22,708 --> 00:07:25,375 ♪ If you're believing in yourself ♪ 192 00:07:25,375 --> 00:07:28,083 ♪ With a little help from your friends ♪ 193 00:07:28,083 --> 00:07:32,083 ♪ You can be a dancer ♪ 194 00:07:32,083 --> 00:07:34,875 - ♪ All right! ♪ - ♪ All right! ♪ 195 00:07:34,875 --> 00:07:37,958 together: ♪ You can be a dancer ♪ 196 00:07:37,958 --> 00:07:42,208 ♪ And dance all night And dance all night ♪ 197 00:07:42,208 --> 00:07:44,375 - Hey, I think I'm starting to get the hang of--Whoa! 198 00:07:44,375 --> 00:07:46,750 [all shouting] 199 00:07:46,750 --> 00:07:49,208 [all groan] 200 00:07:49,208 --> 00:07:51,833 Aww, thanks, guys. But it's no use. 201 00:07:51,833 --> 00:07:55,083 I just can't dance. - Don't worry. 202 00:07:55,083 --> 00:07:57,250 There are still plenty of dances to show you. 203 00:07:57,250 --> 00:07:59,125 - What are you talking about? It's over. 204 00:07:59,125 --> 00:08:00,708 I haven't learned anything. 205 00:08:00,708 --> 00:08:03,000 - That doesn't mean you stop trying, Kermie. 206 00:08:03,000 --> 00:08:04,250 - Yeah, come on, Kermit. 207 00:08:04,250 --> 00:08:06,208 It's almost time for the dance off. 208 00:08:06,208 --> 00:08:08,083 - Aww. 209 00:08:08,083 --> 00:08:09,750 There's no way I can beat Rizzo at a dance-off 210 00:08:09,750 --> 00:08:11,291 if I can't dance. 211 00:08:11,291 --> 00:08:13,625 - We didn't think we could clean the playroom in time 212 00:08:13,625 --> 00:08:16,708 for music, remember? It looked impossible. 213 00:08:16,708 --> 00:08:19,291 But you wouldn't let us give up without trying. 214 00:08:19,291 --> 00:08:21,083 [upbeat dance music plays] 215 00:08:21,083 --> 00:08:24,333 - Hey, frog! Come out and dance! 216 00:08:24,333 --> 00:08:26,833 - Oh, no! It's dance time! 217 00:08:26,833 --> 00:08:29,375 - You didn't let us quit, and we're not going 218 00:08:29,375 --> 00:08:31,375 to let you quit. Get him! 219 00:08:31,375 --> 00:08:34,333 - Oh, wait, put me down! - No can do. 220 00:08:34,333 --> 00:08:35,708 It's dance-off time. 221 00:08:35,708 --> 00:08:38,416 [all laughing] 222 00:08:38,416 --> 00:08:40,875 - [laughs] You showed up, huh? 223 00:08:40,875 --> 00:08:43,208 I guess you do care about keeping your playroom. 224 00:08:43,208 --> 00:08:45,291 - [gulps] You're wrong, Rizzo. 225 00:08:45,291 --> 00:08:48,250 I care about my friends. And keeping our playroom. 226 00:08:48,250 --> 00:08:51,833 So I'm not going to quit without trying. 227 00:08:51,833 --> 00:08:55,083 [cheering] 228 00:08:55,083 --> 00:08:57,375 - All right. Y'all ready for this? 229 00:08:57,375 --> 00:08:59,291 [snaps] [twinkling] 230 00:08:59,291 --> 00:09:03,250 - As ready as I'm gonna be. - So let's do this. 231 00:09:03,250 --> 00:09:05,083 - ♪ Everybody dance now! ♪ 232 00:09:05,083 --> 00:09:08,083 C+C Music Factory's "Gonna Make You Sweat"] 233 00:09:08,083 --> 00:09:15,000 ♪ ♪ 234 00:09:15,000 --> 00:09:17,166 ♪ Give me the music ♪ 235 00:09:17,166 --> 00:09:18,708 ♪ ♪ 236 00:09:18,708 --> 00:09:20,708 [scatting] 237 00:09:20,708 --> 00:09:22,458 [cheering] 238 00:09:22,458 --> 00:09:24,708 - Wow, Kermit will never beat that. 239 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 - Fozzie! - Ow! 240 00:09:25,708 --> 00:09:27,375 What? 241 00:09:27,375 --> 00:09:30,208 - Boy, just think how good I'm gonna be when I have a whole 242 00:09:30,208 --> 00:09:32,125 playroom to practice in. 243 00:09:32,125 --> 00:09:35,708 - Oh, we'll see about that, rat! 244 00:09:35,708 --> 00:09:38,333 Go on, Kermie! Show him what you've got! 245 00:09:38,333 --> 00:09:39,708 [energetic dance music plays] 246 00:09:39,708 --> 00:09:41,208 - Gulp. 247 00:09:41,208 --> 00:09:43,750 Heh, look at me. I'm dancing. 248 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 [laughs] 249 00:09:45,458 --> 00:09:48,083 - Yikes, I wanted to beat you, not embarrass you. 250 00:09:48,083 --> 00:09:50,875 - Try again, Kermie! - You can do it! 251 00:09:50,875 --> 00:09:53,958 - Okay, um--Whoa! Huh? 252 00:09:53,958 --> 00:09:55,833 Ooh, this confetti is really slippery. 253 00:09:55,833 --> 00:09:58,333 I'd better clean this up. - Cleaning? 254 00:09:58,333 --> 00:10:00,583 Wait a minute. Kermit! 255 00:10:00,583 --> 00:10:03,458 Put the books away! - Uh, what? 256 00:10:03,458 --> 00:10:05,250 - Like you're cleaning the playroom. 257 00:10:05,250 --> 00:10:08,875 Put the books away! - What, you mean like this? 258 00:10:08,875 --> 00:10:11,833 - Uh-oh, there are smudges on the scribble screen! 259 00:10:11,833 --> 00:10:13,875 Better wipe 'em off. - What? 260 00:10:13,875 --> 00:10:16,250 Uh, okay. - And to the left. 261 00:10:16,250 --> 00:10:18,291 And the right. And to the left. 262 00:10:18,291 --> 00:10:20,333 - [gasps] Oh, I get it. 263 00:10:20,333 --> 00:10:22,458 Kermit, put the kick balls back! 264 00:10:22,458 --> 00:10:24,833 - Uh, guys, what are we doing? 265 00:10:24,833 --> 00:10:26,958 - You're dancing! 266 00:10:26,958 --> 00:10:29,750 - I-I am? - Uh-oh. 267 00:10:29,750 --> 00:10:32,500 - Wash the car! - Wipe the floors! 268 00:10:32,500 --> 00:10:36,333 - Bang drums! - Hey, I am dancing! 269 00:10:36,333 --> 00:10:37,458 And it's fun! 270 00:10:37,458 --> 00:10:39,833 [Mark Ronson's "Uptown Funk"] 271 00:10:39,833 --> 00:10:41,875 [cheering] 272 00:10:41,875 --> 00:10:45,625 - I-I ain't ever seen anything like that. 273 00:10:45,625 --> 00:10:47,125 You win, frog. 274 00:10:47,125 --> 00:10:49,458 You're the greatest dancer ever. 275 00:10:49,458 --> 00:10:52,500 [cheering] 276 00:10:52,500 --> 00:10:54,458 - We knew you could do it. 277 00:10:54,458 --> 00:10:56,458 - I guess I had the moves in me all along. 278 00:10:56,458 --> 00:10:59,458 I just had to try dancing even when I wasn't sure I could. 279 00:10:59,458 --> 00:11:01,750 Thanks, guys. - Aww. 280 00:11:01,750 --> 00:11:04,208 - Where are you going, Rizzo? - Don't worry. 281 00:11:04,208 --> 00:11:09,125 I won't bother you anymore. You won fair and square. 282 00:11:09,125 --> 00:11:10,458 - Rizzo, wait. 283 00:11:10,458 --> 00:11:12,000 The playroom is big enough for all of us. 284 00:11:12,000 --> 00:11:14,875 You can come and play anytime. - No fooling? 285 00:11:14,875 --> 00:11:17,583 - Sure, but you gotta help keep it clean, okay? 286 00:11:17,583 --> 00:11:19,583 - Oh, I don't know. 287 00:11:19,583 --> 00:11:21,583 I'm not so good at being tidy. 288 00:11:21,583 --> 00:11:22,500 - Sure, you are. 289 00:11:22,500 --> 00:11:24,166 If you can dance, you can clean. 290 00:11:24,166 --> 00:11:26,875 - All right. I like a good challenge. 291 00:11:26,875 --> 00:11:28,875 A-one, two, three, four. 292 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 Put the toys away some more. 293 00:11:30,500 --> 00:11:33,708 Whoo, yeah! You were right, Kermit. 294 00:11:33,708 --> 00:11:36,875 Cleaning and dancing work together like chips and salsa. 295 00:11:36,875 --> 00:11:38,708 - Great job cleaning, everyone. 296 00:11:38,708 --> 00:11:41,500 Now, who's ready to make some music? 297 00:11:41,500 --> 00:11:43,625 [cheering] 298 00:11:43,625 --> 00:11:47,000 - Oh, who's this little fella? - That's Rizzo, our new friend. 299 00:11:47,000 --> 00:11:49,291 - Well, welcome to the playroom, Rizzo. 300 00:11:49,291 --> 00:11:51,000 - It's for music time. Go on. 301 00:11:51,000 --> 00:11:52,708 You can't dance without music. 302 00:11:52,708 --> 00:11:55,000 - [inhales deeply] [trumpet blares] 303 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 [rhythmic noises] 304 00:12:03,416 --> 00:12:05,333 - [panting] 305 00:12:05,333 --> 00:12:08,625 "One Small Problem"! 306 00:12:08,625 --> 00:12:11,875 [echoes] 307 00:12:13,291 --> 00:12:17,500 [grunting] 308 00:12:17,500 --> 00:12:19,291 Oof, ooh. 309 00:12:19,291 --> 00:12:22,125 - Summer, are you okay? - Yeah. 310 00:12:22,125 --> 00:12:23,625 - What are you doing on the ground? 311 00:12:23,625 --> 00:12:25,166 - Trying to get the really big picture book 312 00:12:25,166 --> 00:12:26,458 of really big pictures. 313 00:12:26,458 --> 00:12:28,166 - Uh, I don't get it. 314 00:12:28,166 --> 00:12:30,000 How are you supposed to get way up there 315 00:12:30,000 --> 00:12:31,458 from way down there? 316 00:12:31,458 --> 00:12:33,291 - Here, I'll get it for you, Summer. 317 00:12:33,291 --> 00:12:35,166 - Aww, thanks, Fozzie. 318 00:12:35,166 --> 00:12:37,708 - So, uh, what's that book about, anyway? 319 00:12:37,708 --> 00:12:39,625 - I don't know. I'm not gonna read it. 320 00:12:39,625 --> 00:12:40,875 I'm gonna sit on it. 321 00:12:42,583 --> 00:12:43,583 [both groaning in confusion] 322 00:12:46,708 --> 00:12:48,583 - There. [grunts] 323 00:12:48,583 --> 00:12:50,875 Now I can reach stuff like the rest of you. 324 00:12:50,875 --> 00:12:54,375 Hey, who are you guys? - Summer, this is Beaker. 325 00:12:54,375 --> 00:12:55,875 - [honks] - And this is-- 326 00:12:55,875 --> 00:12:57,416 - Bunsen Honeydew. 327 00:12:57,416 --> 00:12:59,583 Did you know more than half of the human body 328 00:12:59,583 --> 00:13:02,750 is made up of water? - I did not. 329 00:13:02,750 --> 00:13:04,458 But it's nice to meet you. 330 00:13:04,458 --> 00:13:07,000 - Okay, I'll put these cookies in the oven 331 00:13:07,000 --> 00:13:08,958 while you kids start the next batch. 332 00:13:08,958 --> 00:13:11,708 - It's your turn to stir the cookie batter next, Bunsen. 333 00:13:11,708 --> 00:13:13,875 Watch and learn. 334 00:13:13,875 --> 00:13:16,625 - I think you'll find my technique quite satisfactory. 335 00:13:16,625 --> 00:13:19,583 Beaker and I stir things all the time when we're inventing 336 00:13:19,583 --> 00:13:21,583 in our laboratory. [poofs] 337 00:13:21,583 --> 00:13:23,125 - [squeaks sadly] 338 00:13:23,125 --> 00:13:25,375 - Summer invented something. Right there. 339 00:13:25,375 --> 00:13:27,708 The picture book booster seat. 340 00:13:27,708 --> 00:13:29,708 [excited chatter] 341 00:13:29,708 --> 00:13:32,083 - I wish I didn't need a booster seat. 342 00:13:32,083 --> 00:13:35,250 I hate being the littlest one in the playroom. 343 00:13:35,250 --> 00:13:37,458 - Oh, don't say that. 344 00:13:37,458 --> 00:13:39,708 Some of my favorite things are little. 345 00:13:39,708 --> 00:13:41,958 Like ladybugs and lucky pennies. 346 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 - And this. It's my fastest car. 347 00:13:44,375 --> 00:13:45,958 And the coolest looking. 348 00:13:45,958 --> 00:13:47,875 But it's little enough to fit in my pocket. 349 00:13:47,875 --> 00:13:51,708 - Thanks, but it doesn't make me stop wishing I was bigger. 350 00:13:51,708 --> 00:13:53,250 - Bigger, you say? 351 00:13:53,250 --> 00:13:54,750 Beaker and I may be able to help. 352 00:13:54,750 --> 00:13:56,708 - [gasps] Really? 353 00:13:56,708 --> 00:13:58,625 - [squeaking] 354 00:13:58,625 --> 00:14:01,458 - Of course we can. Right this way. 355 00:14:04,000 --> 00:14:05,625 [twinkling] 356 00:14:05,625 --> 00:14:09,083 Welcome to Muppet Labs, where the future is being made, 357 00:14:09,083 --> 00:14:10,958 today. - Science! 358 00:14:10,958 --> 00:14:13,125 [laughs] [electronic buzzing] 359 00:14:13,125 --> 00:14:15,291 - Wow, cool! 360 00:14:15,291 --> 00:14:19,250 - Ooh, Bunsen, your lab is spectacular! 361 00:14:19,250 --> 00:14:20,750 - This? Oh, no, no. 362 00:14:20,750 --> 00:14:24,375 This is only amazing. This is spectacular. 363 00:14:24,375 --> 00:14:26,583 [oohs and awes] 364 00:14:26,583 --> 00:14:29,333 Allow me to present-- Beaker, do the thing. 365 00:14:29,333 --> 00:14:31,583 - [squeaks melodically] 366 00:14:31,583 --> 00:14:34,000 - The Enlarge-O Ray! 367 00:14:34,000 --> 00:14:36,583 [beeping and whirring] 368 00:14:36,583 --> 00:14:39,250 - The Enlarge-O Ray? What does it do? 369 00:14:39,250 --> 00:14:42,333 - The Enlarge-O Ray can make anything bigger. 370 00:14:42,333 --> 00:14:44,000 - [gasps] Even me? 371 00:14:44,000 --> 00:14:47,291 - Even you. Now, will the test penguin 372 00:14:47,291 --> 00:14:49,291 please step forward? - Oh! 373 00:14:49,291 --> 00:14:51,583 I can't believe I'm really going to be bigger. 374 00:14:51,583 --> 00:14:54,166 I'll be able to reach things on the highest shelf, 375 00:14:54,166 --> 00:14:57,500 I won't need a booster seat, I'll even see over the head 376 00:14:57,500 --> 00:14:59,750 of the person in front of me at the movies! 377 00:14:59,750 --> 00:15:02,750 - Summer Penguin, allow me to welcome you 378 00:15:02,750 --> 00:15:05,583 to your new life. You'll never be little again. 379 00:15:05,583 --> 00:15:08,166 [clicking and whirring] 380 00:15:08,166 --> 00:15:10,500 Go for it, Beaker. - [squeaking] 381 00:15:10,500 --> 00:15:11,875 [clicking] 382 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 [confused squeaking] 383 00:15:13,166 --> 00:15:14,583 [banging] 384 00:15:14,583 --> 00:15:17,000 [squeaks regretfully] 385 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 - Uh-oh. 386 00:15:18,000 --> 00:15:20,583 [alarm blaring] 387 00:15:20,583 --> 00:15:23,708 [whirring] 388 00:15:23,708 --> 00:15:26,000 [laser firing] 389 00:15:26,000 --> 00:15:30,333 - Did it work? Did it make me bigger? 390 00:15:30,333 --> 00:15:33,083 Oh, no. This is terrible! 391 00:15:33,083 --> 00:15:36,625 Instead of working on me, the Enlarge-O Ray made the rest 392 00:15:36,625 --> 00:15:38,416 of you enormous! 393 00:15:38,416 --> 00:15:40,833 - Uh, it didn't make us any bigger, Summer. 394 00:15:40,833 --> 00:15:43,291 The Enlarge-O Ray made you smaller. 395 00:15:43,291 --> 00:15:45,500 - What? - [stammers] 396 00:15:45,500 --> 00:15:48,000 It appears the Enlarge-O Ray is not working properly. 397 00:15:48,000 --> 00:15:51,875 - Hmph, you don't say? - [excitedly squeaking] 398 00:15:51,875 --> 00:15:54,625 - What's that, Beaker? The Enlarge-O Ray is broken? 399 00:15:54,625 --> 00:15:57,458 - Broken? But you could fix it, right? 400 00:15:57,458 --> 00:15:59,958 - Yes, it'll just take some time. 401 00:15:59,958 --> 00:16:02,291 Beaker, get the wrench, some nails, 402 00:16:02,291 --> 00:16:05,583 and 30 sticks of chewing gum. - [squeaks affirmatively] 403 00:16:05,583 --> 00:16:07,208 - Don't worry, Summer. 404 00:16:07,208 --> 00:16:09,458 We'll get you back to normal in no time. 405 00:16:09,458 --> 00:16:11,291 - But what am I supposed to do now? 406 00:16:11,291 --> 00:16:13,458 I'm itty bitty. - Come on, Summer. 407 00:16:13,458 --> 00:16:16,375 Let's go outside. - Oh, good idea. 408 00:16:16,375 --> 00:16:18,250 I want to play soccer. - Yeah! 409 00:16:18,250 --> 00:16:21,166 And I wanna count all the blades of grass in the lawn. 410 00:16:23,416 --> 00:16:25,708 How come no one ever wants to play that with me? 411 00:16:25,708 --> 00:16:28,291 Race you there! - Yeah, let's play! 412 00:16:28,291 --> 00:16:31,458 [cheering] 413 00:16:31,458 --> 00:16:33,291 Wait for me! 414 00:16:33,291 --> 00:16:35,375 [panting] 415 00:16:35,375 --> 00:16:36,958 [gasps] 416 00:16:36,958 --> 00:16:38,375 Oh, boy. 417 00:16:38,375 --> 00:16:40,291 I can do this. 418 00:16:40,291 --> 00:16:42,250 [grunts] Whoa! 419 00:16:42,250 --> 00:16:45,833 [laughs] Whoa! 420 00:16:45,833 --> 00:16:48,208 [grunting] 421 00:16:48,208 --> 00:16:50,208 Perfect landing. 422 00:16:50,208 --> 00:16:56,583 [all laughing] 423 00:16:56,583 --> 00:17:01,708 [wings flapping] 424 00:17:01,708 --> 00:17:04,458 [footsteps thudding] 425 00:17:04,458 --> 00:17:07,000 - Summer! There you are. 426 00:17:07,000 --> 00:17:09,583 Want to play checkers with me? - Sure, Piggy. 427 00:17:09,583 --> 00:17:11,416 Just a sec. 428 00:17:11,416 --> 00:17:13,375 [grunts] Sure could have used the big-- 429 00:17:13,375 --> 00:17:15,416 [grunts] Picture book here. 430 00:17:15,416 --> 00:17:18,375 [panting] 431 00:17:18,375 --> 00:17:22,416 - Okay, ready? I'll be red and you be black. 432 00:17:22,416 --> 00:17:24,375 Your turn. 433 00:17:24,375 --> 00:17:27,583 [grunts] 434 00:17:27,583 --> 00:17:30,750 - Oh, no, no! You can't move there, Summer. 435 00:17:30,750 --> 00:17:33,375 Only one space at a time. 436 00:17:33,375 --> 00:17:35,833 - [panting] Sorry. 437 00:17:35,833 --> 00:17:38,583 [grunts] 438 00:17:38,583 --> 00:17:41,458 - Oh, goodie. A piece for moi. 439 00:17:41,458 --> 00:17:42,875 [clacking] - Oh. 440 00:17:42,875 --> 00:17:45,458 - Your turn again. 441 00:17:45,458 --> 00:17:48,333 - Uh, I'm getting kind of tired. 442 00:17:48,333 --> 00:17:50,833 Would you mind if I stopped playing? 443 00:17:50,833 --> 00:17:54,291 - Oh, not at all. Moi likes playing against moi. 444 00:17:54,291 --> 00:17:58,000 That way moi always wins. [humming] 445 00:17:59,375 --> 00:18:01,958 [grunts] 446 00:18:01,958 --> 00:18:04,333 - Hey, Summer! Come play soccer with us! 447 00:18:04,333 --> 00:18:05,458 - Okay! 448 00:18:05,458 --> 00:18:07,416 [panting] 449 00:18:07,416 --> 00:18:09,958 [screams] - [clucks] 450 00:18:09,958 --> 00:18:13,500 - Oh! Giant baby chick! 451 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 Giant baby chick! 452 00:18:17,708 --> 00:18:19,583 [sighs] [screams] 453 00:18:19,583 --> 00:18:20,583 [booming] 454 00:18:20,583 --> 00:18:22,708 - Summer, there you are. What's wrong? 455 00:18:22,708 --> 00:18:24,708 - Oh, Kermit, you scared me. 456 00:18:24,708 --> 00:18:26,708 - I was just gonna ask if you wanted to play goalie. 457 00:18:26,708 --> 00:18:28,125 - [pants] 458 00:18:28,125 --> 00:18:30,000 That sounds more fun than running from 459 00:18:30,000 --> 00:18:32,458 giant baby chicks. - I disagree. 460 00:18:32,458 --> 00:18:36,500 [giggles] - [clucking] 461 00:18:36,500 --> 00:18:38,458 - Here, Summer. As goalie, 462 00:18:38,458 --> 00:18:40,958 you get to kick off the game. 463 00:18:40,958 --> 00:18:41,875 - [grunts] 464 00:18:41,875 --> 00:18:46,583 [laughter] 465 00:18:46,583 --> 00:18:48,375 - [screams] 466 00:18:48,375 --> 00:18:49,458 [grunts] 467 00:18:49,458 --> 00:18:52,583 - Oh, I can't look! Is she smooshed? 468 00:18:52,583 --> 00:18:54,458 - [sighs] No, Fozzie. 469 00:18:54,458 --> 00:18:57,125 I'm fine. - [sighs] 470 00:18:57,125 --> 00:18:59,125 - I think we should go back inside. 471 00:18:59,125 --> 00:19:01,625 You know, where it's less dangerous. 472 00:19:01,625 --> 00:19:03,500 - [groans] Maybe you're right. 473 00:19:03,500 --> 00:19:04,833 - And who knows? 474 00:19:04,833 --> 00:19:06,500 Maybe Bunsen and Beaker have already fixed 475 00:19:06,500 --> 00:19:07,958 the Enlarge-O Ray. 476 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 - Hey, Summer! While we wait, 477 00:19:09,833 --> 00:19:11,583 do you want to hear a short joke? 478 00:19:11,583 --> 00:19:13,458 all: Fozzie! 479 00:19:13,458 --> 00:19:16,000 - That's not what I meant! I meant a short-- 480 00:19:16,000 --> 00:19:18,458 Oh, good, Kermit! You're back. 481 00:19:18,458 --> 00:19:20,708 - Well, Bunsen and Beaker said they still haven't fixed 482 00:19:20,708 --> 00:19:23,458 the Enlarge-O Ray. - Oh, man. 483 00:19:23,458 --> 00:19:24,958 - Don't worry. While we're waiting, 484 00:19:24,958 --> 00:19:26,458 we can play with my favorite race car. 485 00:19:26,458 --> 00:19:29,583 It's just your size, Summer. - Wow, cool! 486 00:19:29,583 --> 00:19:32,083 - Here we go. Vroom! 487 00:19:32,083 --> 00:19:35,458 Ahh, my car! It went under the sofa! 488 00:19:35,458 --> 00:19:37,583 - Oh, Kermie. Can you reach it? 489 00:19:37,583 --> 00:19:39,708 - [grunting] No. 490 00:19:39,708 --> 00:19:42,125 I'll never fit under there. - Wait a minute. 491 00:19:42,125 --> 00:19:44,708 I can fit under there. - Summer? 492 00:19:44,708 --> 00:19:47,125 Would you really go under that dark, dusty couch 493 00:19:47,125 --> 00:19:48,750 just for me? 494 00:19:48,750 --> 00:19:51,583 [whooshing] 495 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 - [gulps] 496 00:19:52,708 --> 00:19:54,583 Of course I'll do it, Kermit. 497 00:19:54,583 --> 00:19:57,833 I may be tiny, but I'm tough. 498 00:19:57,833 --> 00:19:59,583 Well, here goes nothing. 499 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 Wow, it's like a whole different world under the sofa. 500 00:20:04,500 --> 00:20:07,958 But where's Kermit's car? Yoo-hoo, Kermit's car. 501 00:20:07,958 --> 00:20:09,958 Where are you? [grunts] 502 00:20:09,958 --> 00:20:11,708 [giggling] 503 00:20:11,708 --> 00:20:13,958 What was that? - [giggles] 504 00:20:13,958 --> 00:20:17,583 - Hello? Is someone there? 505 00:20:17,583 --> 00:20:19,166 - Can I help you? - [screams] 506 00:20:19,166 --> 00:20:22,000 [giggling] 507 00:20:22,000 --> 00:20:23,625 Dust bunnies? 508 00:20:23,625 --> 00:20:25,958 I'm just here to get my friend's car. 509 00:20:25,958 --> 00:20:28,000 Have you seen it? - Nope, sorry. 510 00:20:28,000 --> 00:20:29,708 No car here. You can go now. 511 00:20:29,708 --> 00:20:30,833 - Hey, wait a minute. 512 00:20:30,833 --> 00:20:32,708 I'm sure I saw it roll under the couch. 513 00:20:32,708 --> 00:20:33,875 - Uh-uh. You must be mistaken. 514 00:20:33,875 --> 00:20:35,875 Bye. - Wait, I-- 515 00:20:35,875 --> 00:20:38,458 [sneezes] 516 00:20:38,458 --> 00:20:40,583 Whoa, excuse me. - I'm okay. 517 00:20:40,583 --> 00:20:42,208 - I'm okay. - I'm okay. 518 00:20:42,208 --> 00:20:44,458 - Oops, sorry about that. together: We're okay. 519 00:20:44,458 --> 00:20:46,125 - But I really need to find my friend Kermit's-- 520 00:20:46,125 --> 00:20:47,583 [gasps] Car! 521 00:20:47,583 --> 00:20:50,833 There it is! together: It's our car now. 522 00:20:50,833 --> 00:20:54,166 - Not if I can help it. [grunts] 523 00:20:54,166 --> 00:20:55,583 [laughs] together: We're okay. 524 00:20:55,583 --> 00:20:56,583 - [screams] 525 00:20:56,583 --> 00:20:59,708 [engine revving] 526 00:20:59,708 --> 00:21:01,125 - Give us back our car! 527 00:21:01,125 --> 00:21:02,750 - Yeah, give it back. - Give us back our car! 528 00:21:02,750 --> 00:21:04,083 - Yeah, give it back. 529 00:21:04,083 --> 00:21:06,708 [suspenseful music] 530 00:21:06,708 --> 00:21:08,583 - Just gonna jump Crack In The Floor Canyon, 531 00:21:08,583 --> 00:21:09,875 and I'm home free. 532 00:21:09,875 --> 00:21:11,958 ♪ ♪ 533 00:21:11,958 --> 00:21:15,083 [gasps] together: Give us car! 534 00:21:15,083 --> 00:21:17,000 - Later, dust bunnies. 535 00:21:17,000 --> 00:21:19,125 ♪ ♪ 536 00:21:19,125 --> 00:21:20,166 [poof] 537 00:21:20,166 --> 00:21:21,500 together: We're okay! 538 00:21:21,500 --> 00:21:23,583 [laughter] 539 00:21:23,583 --> 00:21:25,708 [tires screeching] 540 00:21:25,708 --> 00:21:28,208 - Whee! [cheering] 541 00:21:28,208 --> 00:21:29,833 - My car! You got it back! 542 00:21:29,833 --> 00:21:32,625 [cheering] [horn honking] 543 00:21:32,625 --> 00:21:34,000 - You may be small, Summer, but you have 544 00:21:34,000 --> 00:21:36,875 a really big heart. - And big ideas. 545 00:21:36,875 --> 00:21:40,125 - And big courage. - Summer, we've done it. 546 00:21:40,125 --> 00:21:43,166 We've fixed the Enlarge-O Ray! - Are you sure? 547 00:21:43,166 --> 00:21:45,208 - Why don't you ask Beaker? 548 00:21:45,208 --> 00:21:47,875 - [excited deep squeaking] 549 00:21:47,875 --> 00:21:50,833 - He's sure. - Stand right here, Summer, 550 00:21:50,833 --> 00:21:52,875 and we'll have you fixed by snack time. 551 00:21:52,875 --> 00:21:56,208 - What about Beaker? - Oh, don't worry about him. 552 00:21:56,208 --> 00:21:58,583 He likes being big. Whoa! 553 00:21:58,583 --> 00:22:00,208 - [happy deep squeaking] 554 00:22:00,208 --> 00:22:04,208 - All right, Summer. Prepare to be Enlarge-O Ray'd! 555 00:22:04,208 --> 00:22:06,625 - Let's do it. 556 00:22:06,625 --> 00:22:09,958 I hope it works this time. - Ready when you are, Beaker. 557 00:22:09,958 --> 00:22:11,583 - [affirmative deep squeaking] 558 00:22:11,583 --> 00:22:13,250 [clunking] 559 00:22:13,250 --> 00:22:15,708 [deep squeaking] 560 00:22:15,708 --> 00:22:18,875 [electronic buzzing] 561 00:22:18,875 --> 00:22:20,166 [laser blasting] 562 00:22:20,166 --> 00:22:22,958 - I'm me again! [cheering] 563 00:22:22,958 --> 00:22:25,333 - And with one more little zap with the new and improved 564 00:22:25,333 --> 00:22:27,708 Enlarge-O Ray, you'll be the tallest Muppet 565 00:22:27,708 --> 00:22:29,958 in the playroom, just like you wanted. 566 00:22:29,958 --> 00:22:31,625 - That's okay, Bunsen. 567 00:22:31,625 --> 00:22:33,958 I think I'll stay just the size I am. 568 00:22:33,958 --> 00:22:37,583 Because big things can come in small packages. 569 00:22:37,583 --> 00:22:39,166 - [sniffs] - And big flavor can come 570 00:22:39,166 --> 00:22:41,875 in small cookies. - Fresh out of the oven. 571 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 [cheering] 572 00:22:43,875 --> 00:22:46,125 - Miss Nanny, which one do you think is the biggest? 573 00:22:46,125 --> 00:22:47,875 'Cause that's the one I want. 574 00:22:47,875 --> 00:22:50,250 - Or I could make all the cookies bigger with 575 00:22:50,250 --> 00:22:54,000 my Enlarge-O Ray. - [negative squeaking] 576 00:22:54,000 --> 00:22:56,125 - I think these cookies are fine just the way they are, 577 00:22:56,125 --> 00:22:58,583 Bunsen. Dig in, everybody. 578 00:22:58,583 --> 00:22:59,708 together: Cookies! 579 00:22:59,708 --> 00:23:00,875 [cheering and chewing] 580 00:23:04,125 --> 00:23:07,166 [upbeat music] 581 00:23:07,166 --> 00:23:09,708 - Wocka wocka! 582 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 - [clucking] 583 00:23:11,000 --> 00:23:13,708 [car honking] 584 00:23:13,708 --> 00:23:15,000 - Yay! 585 00:23:15,000 --> 00:23:20,166 ♪ ♪ 586 00:23:20,166 --> 00:23:21,958 - [laughing] 587 00:23:21,958 --> 00:23:25,000 ♪ ♪ 588 00:23:25,000 --> 00:23:26,208 - Oh! 589 00:23:26,208 --> 00:23:31,583 ♪ ♪ 40702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.