Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:02,208
[upbeat music]
2
00:00:02,208 --> 00:00:04,208
- ♪ Muppet Babies ♪
3
00:00:04,208 --> 00:00:07,625
♪ They make their
dreams come true ♪
4
00:00:07,625 --> 00:00:13,375
♪ Muppet Babies
They'll do the same for you ♪
5
00:00:13,375 --> 00:00:15,708
♪ When your world
looks kind of weird ♪
6
00:00:15,708 --> 00:00:18,875
♪ And you wish
you weren't there ♪
7
00:00:18,875 --> 00:00:21,291
♪ Close your eyes
and make believe ♪
8
00:00:21,291 --> 00:00:27,208
♪ That you can be anywhere ♪
9
00:00:27,208 --> 00:00:30,375
♪ Kermit loves adventure
Miss Piggy is a star ♪
10
00:00:30,375 --> 00:00:33,208
♪ Summer loves to paint
and Fozzie's jokes are ♪
11
00:00:33,208 --> 00:00:36,625
- Wocka wocka!
- Hey, that doesn't even rhyme.
12
00:00:36,625 --> 00:00:39,458
- ♪ Animal's on drums
Gonzo's off in a flash ♪
13
00:00:39,458 --> 00:00:41,958
♪ Everybody duck 'cause
I think he's gonna ♪
14
00:00:41,958 --> 00:00:43,708
- Is everything
all right out here?
15
00:00:43,708 --> 00:00:45,416
together: Yes, Miss Nanny.
16
00:00:45,416 --> 00:00:48,000
- ♪ Muppet Babies ♪
17
00:00:48,000 --> 00:00:51,291
♪ They make their
dreams come true ♪
18
00:00:51,291 --> 00:00:58,291
♪ Muppet Babies
They'll do the same for you ♪
19
00:01:00,583 --> 00:01:01,708
♪ ♪
20
00:01:01,708 --> 00:01:03,625
- How Kermit got his groove.
21
00:01:03,625 --> 00:01:06,583
[laughs]
22
00:01:06,583 --> 00:01:07,583
[yelps]
23
00:01:07,583 --> 00:01:08,958
[gulps]
24
00:01:08,958 --> 00:01:10,583
Sheesh.
25
00:01:12,583 --> 00:01:16,583
all: [laughing]
26
00:01:16,583 --> 00:01:18,583
- Looks like you kids
have been busy.
27
00:01:18,583 --> 00:01:21,500
I hope you can clean everything
up by this afternoon.
28
00:01:21,500 --> 00:01:24,458
I wanted to bring out
the instruments and have...
29
00:01:24,458 --> 00:01:27,958
♪ Music time! ♪
30
00:01:27,958 --> 00:01:29,458
all: Yay!
31
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
- So, let's get cleaning,
okay?
32
00:01:31,458 --> 00:01:32,958
all: [groan]
33
00:01:32,958 --> 00:01:34,000
- We're on it, Miss Nanny.
34
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
Come on, everyone.
35
00:01:35,500 --> 00:01:36,750
- That's the spirit.
36
00:01:36,750 --> 00:01:38,583
- [hums]
37
00:01:38,583 --> 00:01:40,625
- Kermie, look at this place.
38
00:01:40,625 --> 00:01:42,375
It's never been so messy.
39
00:01:42,375 --> 00:01:44,000
- She's right.
40
00:01:44,000 --> 00:01:46,458
There's no way we'll get it
clean by music time.
41
00:01:46,458 --> 00:01:48,708
- Guys, we can't quit
before we start.
42
00:01:48,708 --> 00:01:50,875
I know we can do this.
We just have to try.
43
00:01:50,875 --> 00:01:52,875
First, we gotta put
the books away.
44
00:01:52,875 --> 00:01:54,583
[grunts]
45
00:01:54,583 --> 00:01:56,625
And clean the scribble screen
with a left and a right.
46
00:01:56,625 --> 00:01:57,875
And a left and a right.
47
00:01:57,875 --> 00:01:59,500
Now put the kick balls back.
48
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
With a boom chicka boom boom.
49
00:02:01,500 --> 00:02:04,458
- Kermit's right.
Let's do this.
50
00:02:04,458 --> 00:02:05,958
all: Yay!
51
00:02:05,958 --> 00:02:09,000
[twinkling]
52
00:02:09,000 --> 00:02:13,458
- Yay, we did it!
- Now we can have music time!
53
00:02:13,458 --> 00:02:15,750
- Did someone say music?
54
00:02:15,750 --> 00:02:17,583
[upbeat dance music plays]
55
00:02:17,583 --> 00:02:20,000
- This isn't our usual music!
56
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
- What's going on?
57
00:02:22,000 --> 00:02:24,416
♪ ♪
58
00:02:24,416 --> 00:02:28,458
- [scatting]
59
00:02:28,458 --> 00:02:30,000
♪ ♪
60
00:02:30,000 --> 00:02:31,708
Uh-uh!
61
00:02:31,708 --> 00:02:33,000
- Oh, hey!
62
00:02:33,000 --> 00:02:34,708
- [growls]
63
00:02:34,708 --> 00:02:35,708
[shouting]
64
00:02:35,708 --> 00:02:36,833
♪ ♪
65
00:02:36,833 --> 00:02:38,750
[chewing]
- Mmm.
66
00:02:38,750 --> 00:02:40,833
- Hey!
- [laughs]
67
00:02:40,833 --> 00:02:43,000
- Hmph.
Who are you?
68
00:02:43,000 --> 00:02:44,625
- Name's Rizzo.
69
00:02:44,625 --> 00:02:45,583
[whip cracks]
70
00:02:45,583 --> 00:02:47,625
I live here.
- You do?
71
00:02:47,625 --> 00:02:50,125
- Yeah, since I moved out
of that hole in the wall
72
00:02:50,125 --> 00:02:51,875
a couple of minutes ago.
73
00:02:51,875 --> 00:02:53,583
[laughs]
74
00:02:53,583 --> 00:02:56,500
There's way more room out here
for my sweet moves.
75
00:02:56,500 --> 00:02:59,833
- We just cleaned up,
and you're making a mess.
76
00:02:59,833 --> 00:03:02,458
- Yeah, we won't have music
time if our playroom
77
00:03:02,458 --> 00:03:05,416
isn't clean.
- Your playroom?
78
00:03:05,416 --> 00:03:07,625
You mean my dance room.
79
00:03:07,625 --> 00:03:10,000
- No, it's our playroom.
80
00:03:10,000 --> 00:03:11,708
- Oh, yeah?
81
00:03:11,708 --> 00:03:13,500
How about if we have
a dance off for it?
82
00:03:13,500 --> 00:03:16,625
If I win the contest,
I get to stay in the playroom.
83
00:03:16,625 --> 00:03:18,875
But if you win,
I'll leave and quit messing
84
00:03:18,875 --> 00:03:20,833
up the joint.
- I don't think that's
85
00:03:20,833 --> 00:03:22,958
a good idea.
- A dance-off?
86
00:03:22,958 --> 00:03:25,500
- Sounds awesome.
- Dance, dance!
87
00:03:25,500 --> 00:03:27,458
all: ♪ We're gonna have
a dance-off ♪
88
00:03:27,458 --> 00:03:28,875
♪ We're gonna have
a dance-off ♪
89
00:03:28,875 --> 00:03:31,875
- Whoa, whoa, I can't dance
against all of you.
90
00:03:31,875 --> 00:03:34,833
It's gotta be a one-on-one
dance-off.
91
00:03:34,833 --> 00:03:38,708
So... I'll take the frog.
- What?
92
00:03:38,708 --> 00:03:42,708
[cheering]
93
00:03:42,708 --> 00:03:44,000
- Good, it's settled.
94
00:03:44,000 --> 00:03:47,458
Backyard, on the stage,
2:00 sharp.
95
00:03:47,458 --> 00:03:48,708
- But--
- Come on Kermie.
96
00:03:48,708 --> 00:03:50,750
Let's get ready.
[cheering]
97
00:03:50,750 --> 00:03:52,083
- You'll never be
ready for this!
98
00:03:52,083 --> 00:03:55,708
[laughter]
99
00:03:55,708 --> 00:03:58,500
- Hey, where's Kermit?
- I don't know.
100
00:03:58,500 --> 00:04:00,708
- Kermit?
Are you stuck?
101
00:04:00,708 --> 00:04:03,000
- No, I'm just fine
right here where I am.
102
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
- A-ha!
Animal help!
103
00:04:06,000 --> 00:04:07,708
- Tickle, tickle, tickle,
tickle, tickle.
104
00:04:07,708 --> 00:04:08,708
- [giggles]
Whoa!
105
00:04:08,708 --> 00:04:11,500
[grunts]
Aww.
106
00:04:11,500 --> 00:04:12,875
- Kermit, what's wrong?
107
00:04:12,875 --> 00:04:16,583
- I can't do the dance-off
because I can't dance.
108
00:04:16,583 --> 00:04:20,000
- Everyone can dance, Kermit.
- Not me.
109
00:04:20,000 --> 00:04:21,583
I don't know how to.
110
00:04:21,583 --> 00:04:23,083
Maybe one of you
could do the dancing.
111
00:04:23,083 --> 00:04:25,625
- Aww, come on, Kermit.
Rizzo picked you.
112
00:04:25,625 --> 00:04:27,708
- Oh, but I'm just gonna
let you down.
113
00:04:27,708 --> 00:04:30,583
- Oh, so you lose.
Who cares?
114
00:04:30,583 --> 00:04:32,708
Sure, Rizzo will keep messing
up the playroom
115
00:04:32,708 --> 00:04:35,750
and Nanny will be so mad she'll
never let us play inside again.
116
00:04:35,750 --> 00:04:37,083
We'll be fine.
117
00:04:37,083 --> 00:04:38,875
We can play in Camilla's
chicken coop instead!
118
00:04:38,875 --> 00:04:40,708
- [clucks]
119
00:04:40,708 --> 00:04:43,583
- Don't worry.
We'll teach you how to dance.
120
00:04:43,583 --> 00:04:45,208
- Come on.
- [shouts]
121
00:04:45,208 --> 00:04:46,708
- I know just the place
we can practice.
122
00:04:46,708 --> 00:04:48,583
The theater!
123
00:04:48,583 --> 00:04:50,000
[twinkling]
124
00:04:50,000 --> 00:04:52,583
Oh, Kermie,
if you can learn ballet,
125
00:04:52,583 --> 00:04:55,833
you win the dance-off for sure.
Go on!
126
00:04:55,833 --> 00:04:58,083
[cheering]
- [grunts]
127
00:04:58,083 --> 00:04:59,750
[gulps]
128
00:04:59,750 --> 00:05:02,166
Uh, Piggy, I don't know how
to ballet.
129
00:05:02,166 --> 00:05:03,708
- It's easy.
130
00:05:03,708 --> 00:05:05,166
Just start with some
high kicks.
131
00:05:05,166 --> 00:05:07,875
A-one and a-two.
- Gulp.
132
00:05:07,875 --> 00:05:10,958
["The Blue Danube" plays]
133
00:05:10,958 --> 00:05:14,750
Whoa!
- Hey, looking good!
134
00:05:14,750 --> 00:05:18,083
- Bravo, Kermie.
Now, dance like this.
135
00:05:18,083 --> 00:05:19,250
[cheers and applause]
136
00:05:19,250 --> 00:05:21,750
Mwah, thank you.
Oh, thank you.
137
00:05:21,750 --> 00:05:24,166
Oh, catch me, Kermie!
Oh!
138
00:05:24,166 --> 00:05:26,083
- [groaning]
139
00:05:26,083 --> 00:05:28,708
[gulps]
[groans]
140
00:05:28,708 --> 00:05:30,875
- What ballet is this?
"The Frog Prince?"
141
00:05:30,875 --> 00:05:32,958
- Looks more like "Swine Lake."
142
00:05:32,958 --> 00:05:35,500
[both laughing]
143
00:05:35,500 --> 00:05:37,833
- Maybe ballet isn't my thing.
144
00:05:37,833 --> 00:05:40,000
- I've got a better idea!
145
00:05:40,000 --> 00:05:43,958
If you learn how to salsa,
you'll win the dance-off
146
00:05:43,958 --> 00:05:47,000
for sure!
- Ooh, I love a good salsa.
147
00:05:47,000 --> 00:05:50,875
Mmm, spicy.
- Not that kind of salsa.
148
00:05:50,875 --> 00:05:53,833
The dance kind.
It's all about drama.
149
00:05:53,833 --> 00:05:56,000
And passion.
Go ahead, Kermit.
150
00:05:56,000 --> 00:05:57,625
Show me your froggie shuffle.
151
00:05:57,625 --> 00:06:00,583
[Tito Puente's
"Salsa y Sabor"]
152
00:06:00,583 --> 00:06:03,166
Let your body feel the rhythm.
153
00:06:03,166 --> 00:06:05,750
One, two, three, four.
One, two, three, four.
154
00:06:05,750 --> 00:06:07,125
One, two, three, four.
Dip.
155
00:06:07,125 --> 00:06:09,083
And spin!
- Whoa!
156
00:06:09,083 --> 00:06:10,833
[grunts]
157
00:06:10,833 --> 00:06:12,250
- Chip?
- Don't mind if I do.
158
00:06:12,250 --> 00:06:14,875
- Aww, I guess I can't
salsa, either.
159
00:06:14,875 --> 00:06:16,958
- I'll show you how to dance,
Kermit.
160
00:06:16,958 --> 00:06:18,000
[funky dance music plays]
161
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Ah?
This is disco!
162
00:06:21,000 --> 00:06:22,625
- Disco!
[laughs]
163
00:06:22,625 --> 00:06:24,583
- Shake that groove thing,
Kermit.
164
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
- Fozzie, I'm not sure I can--
Whoa!
165
00:06:26,875 --> 00:06:28,875
Dance on roller skates!
- Hey!
166
00:06:28,875 --> 00:06:30,958
I've never seen
those moves before.
167
00:06:30,958 --> 00:06:32,125
- Whoa!
[grunts]
168
00:06:32,125 --> 00:06:33,125
[record scratches]
- Boogie!
169
00:06:33,125 --> 00:06:35,000
[laughs]
170
00:06:35,000 --> 00:06:38,125
- Five, six, seven, eight.
- Five, six--Whoa!
171
00:06:38,125 --> 00:06:39,166
[grunts]
172
00:06:39,166 --> 00:06:41,875
[hip-hop music]
173
00:06:41,875 --> 00:06:44,125
[festive traditional music]
174
00:06:44,125 --> 00:06:45,875
[grunts]
175
00:06:45,875 --> 00:06:47,708
- Uh, Kermie, you're waltzing
on my toes.
176
00:06:47,708 --> 00:06:49,000
- Oh, sorry.
177
00:06:49,000 --> 00:06:50,875
- ♪ Round the corner
and dosee-doe ♪
178
00:06:50,875 --> 00:06:52,000
♪ Knit the sweater
and knead the dough ♪
179
00:06:52,000 --> 00:06:53,708
♪ Spin your partner
round and round ♪
180
00:06:53,708 --> 00:06:55,083
♪ And pick that frog
up off the ground ♪
181
00:06:55,083 --> 00:06:57,166
- Oh, I'm never gonna learn
to dance.
182
00:06:57,166 --> 00:06:59,708
- Not with that attitude,
mister.
183
00:06:59,708 --> 00:07:01,125
[upbeat music]
184
00:07:01,125 --> 00:07:04,625
All you gotta do is believe
in yourself, and...
185
00:07:04,625 --> 00:07:08,708
♪ Move your hips
Kermit you just gotta believe ♪
186
00:07:08,708 --> 00:07:10,166
♪ ♪
187
00:07:10,166 --> 00:07:13,125
♪ That there's a dancing frog
inside you ♪
188
00:07:13,125 --> 00:07:16,291
♪ And he wants to ease out
onto the dance floor ♪
189
00:07:16,291 --> 00:07:19,708
together: ♪ Step right foot
and then your left ♪
190
00:07:19,708 --> 00:07:22,708
♪ Doesn't matter if
your toesies are webbed ♪
191
00:07:22,708 --> 00:07:25,375
♪ If you're believing
in yourself ♪
192
00:07:25,375 --> 00:07:28,083
♪ With a little help
from your friends ♪
193
00:07:28,083 --> 00:07:32,083
♪ You can be a dancer ♪
194
00:07:32,083 --> 00:07:34,875
- ♪ All right! ♪
- ♪ All right! ♪
195
00:07:34,875 --> 00:07:37,958
together: ♪ You can be
a dancer ♪
196
00:07:37,958 --> 00:07:42,208
♪ And dance all night
And dance all night ♪
197
00:07:42,208 --> 00:07:44,375
- Hey, I think I'm starting
to get the hang of--Whoa!
198
00:07:44,375 --> 00:07:46,750
[all shouting]
199
00:07:46,750 --> 00:07:49,208
[all groan]
200
00:07:49,208 --> 00:07:51,833
Aww, thanks, guys.
But it's no use.
201
00:07:51,833 --> 00:07:55,083
I just can't dance.
- Don't worry.
202
00:07:55,083 --> 00:07:57,250
There are still plenty
of dances to show you.
203
00:07:57,250 --> 00:07:59,125
- What are you talking about?
It's over.
204
00:07:59,125 --> 00:08:00,708
I haven't learned anything.
205
00:08:00,708 --> 00:08:03,000
- That doesn't mean you stop
trying, Kermie.
206
00:08:03,000 --> 00:08:04,250
- Yeah, come on, Kermit.
207
00:08:04,250 --> 00:08:06,208
It's almost time
for the dance off.
208
00:08:06,208 --> 00:08:08,083
- Aww.
209
00:08:08,083 --> 00:08:09,750
There's no way I can beat Rizzo
at a dance-off
210
00:08:09,750 --> 00:08:11,291
if I can't dance.
211
00:08:11,291 --> 00:08:13,625
- We didn't think we could
clean the playroom in time
212
00:08:13,625 --> 00:08:16,708
for music, remember?
It looked impossible.
213
00:08:16,708 --> 00:08:19,291
But you wouldn't let us give up
without trying.
214
00:08:19,291 --> 00:08:21,083
[upbeat dance music plays]
215
00:08:21,083 --> 00:08:24,333
- Hey, frog!
Come out and dance!
216
00:08:24,333 --> 00:08:26,833
- Oh, no!
It's dance time!
217
00:08:26,833 --> 00:08:29,375
- You didn't let us quit,
and we're not going
218
00:08:29,375 --> 00:08:31,375
to let you quit.
Get him!
219
00:08:31,375 --> 00:08:34,333
- Oh, wait, put me down!
- No can do.
220
00:08:34,333 --> 00:08:35,708
It's dance-off time.
221
00:08:35,708 --> 00:08:38,416
[all laughing]
222
00:08:38,416 --> 00:08:40,875
- [laughs]
You showed up, huh?
223
00:08:40,875 --> 00:08:43,208
I guess you do care about
keeping your playroom.
224
00:08:43,208 --> 00:08:45,291
- [gulps]
You're wrong, Rizzo.
225
00:08:45,291 --> 00:08:48,250
I care about my friends.
And keeping our playroom.
226
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
So I'm not going to quit
without trying.
227
00:08:51,833 --> 00:08:55,083
[cheering]
228
00:08:55,083 --> 00:08:57,375
- All right.
Y'all ready for this?
229
00:08:57,375 --> 00:08:59,291
[snaps]
[twinkling]
230
00:08:59,291 --> 00:09:03,250
- As ready as I'm gonna be.
- So let's do this.
231
00:09:03,250 --> 00:09:05,083
- ♪ Everybody dance now! ♪
232
00:09:05,083 --> 00:09:08,083
C+C Music Factory's
"Gonna Make You Sweat"]
233
00:09:08,083 --> 00:09:15,000
♪ ♪
234
00:09:15,000 --> 00:09:17,166
♪ Give me the music ♪
235
00:09:17,166 --> 00:09:18,708
♪ ♪
236
00:09:18,708 --> 00:09:20,708
[scatting]
237
00:09:20,708 --> 00:09:22,458
[cheering]
238
00:09:22,458 --> 00:09:24,708
- Wow, Kermit will
never beat that.
239
00:09:24,708 --> 00:09:25,708
- Fozzie!
- Ow!
240
00:09:25,708 --> 00:09:27,375
What?
241
00:09:27,375 --> 00:09:30,208
- Boy, just think how good I'm
gonna be when I have a whole
242
00:09:30,208 --> 00:09:32,125
playroom to practice in.
243
00:09:32,125 --> 00:09:35,708
- Oh, we'll see
about that, rat!
244
00:09:35,708 --> 00:09:38,333
Go on, Kermie!
Show him what you've got!
245
00:09:38,333 --> 00:09:39,708
[energetic dance music plays]
246
00:09:39,708 --> 00:09:41,208
- Gulp.
247
00:09:41,208 --> 00:09:43,750
Heh, look at me.
I'm dancing.
248
00:09:43,750 --> 00:09:45,458
[laughs]
249
00:09:45,458 --> 00:09:48,083
- Yikes, I wanted to beat you,
not embarrass you.
250
00:09:48,083 --> 00:09:50,875
- Try again, Kermie!
- You can do it!
251
00:09:50,875 --> 00:09:53,958
- Okay, um--Whoa!
Huh?
252
00:09:53,958 --> 00:09:55,833
Ooh, this confetti
is really slippery.
253
00:09:55,833 --> 00:09:58,333
I'd better clean this up.
- Cleaning?
254
00:09:58,333 --> 00:10:00,583
Wait a minute.
Kermit!
255
00:10:00,583 --> 00:10:03,458
Put the books away!
- Uh, what?
256
00:10:03,458 --> 00:10:05,250
- Like you're cleaning
the playroom.
257
00:10:05,250 --> 00:10:08,875
Put the books away!
- What, you mean like this?
258
00:10:08,875 --> 00:10:11,833
- Uh-oh, there are smudges
on the scribble screen!
259
00:10:11,833 --> 00:10:13,875
Better wipe 'em off.
- What?
260
00:10:13,875 --> 00:10:16,250
Uh, okay.
- And to the left.
261
00:10:16,250 --> 00:10:18,291
And the right.
And to the left.
262
00:10:18,291 --> 00:10:20,333
- [gasps]
Oh, I get it.
263
00:10:20,333 --> 00:10:22,458
Kermit, put the
kick balls back!
264
00:10:22,458 --> 00:10:24,833
- Uh, guys,
what are we doing?
265
00:10:24,833 --> 00:10:26,958
- You're dancing!
266
00:10:26,958 --> 00:10:29,750
- I-I am?
- Uh-oh.
267
00:10:29,750 --> 00:10:32,500
- Wash the car!
- Wipe the floors!
268
00:10:32,500 --> 00:10:36,333
- Bang drums!
- Hey, I am dancing!
269
00:10:36,333 --> 00:10:37,458
And it's fun!
270
00:10:37,458 --> 00:10:39,833
[Mark Ronson's "Uptown Funk"]
271
00:10:39,833 --> 00:10:41,875
[cheering]
272
00:10:41,875 --> 00:10:45,625
- I-I ain't ever seen
anything like that.
273
00:10:45,625 --> 00:10:47,125
You win, frog.
274
00:10:47,125 --> 00:10:49,458
You're the greatest
dancer ever.
275
00:10:49,458 --> 00:10:52,500
[cheering]
276
00:10:52,500 --> 00:10:54,458
- We knew you could do it.
277
00:10:54,458 --> 00:10:56,458
- I guess I had the moves
in me all along.
278
00:10:56,458 --> 00:10:59,458
I just had to try dancing even
when I wasn't sure I could.
279
00:10:59,458 --> 00:11:01,750
Thanks, guys.
- Aww.
280
00:11:01,750 --> 00:11:04,208
- Where are you going, Rizzo?
- Don't worry.
281
00:11:04,208 --> 00:11:09,125
I won't bother you anymore.
You won fair and square.
282
00:11:09,125 --> 00:11:10,458
- Rizzo, wait.
283
00:11:10,458 --> 00:11:12,000
The playroom is big enough
for all of us.
284
00:11:12,000 --> 00:11:14,875
You can come and play anytime.
- No fooling?
285
00:11:14,875 --> 00:11:17,583
- Sure, but you gotta help
keep it clean, okay?
286
00:11:17,583 --> 00:11:19,583
- Oh, I don't know.
287
00:11:19,583 --> 00:11:21,583
I'm not so good at being tidy.
288
00:11:21,583 --> 00:11:22,500
- Sure, you are.
289
00:11:22,500 --> 00:11:24,166
If you can dance,
you can clean.
290
00:11:24,166 --> 00:11:26,875
- All right.
I like a good challenge.
291
00:11:26,875 --> 00:11:28,875
A-one, two, three, four.
292
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
Put the toys away some more.
293
00:11:30,500 --> 00:11:33,708
Whoo, yeah!
You were right, Kermit.
294
00:11:33,708 --> 00:11:36,875
Cleaning and dancing work
together like chips and salsa.
295
00:11:36,875 --> 00:11:38,708
- Great job cleaning, everyone.
296
00:11:38,708 --> 00:11:41,500
Now, who's ready
to make some music?
297
00:11:41,500 --> 00:11:43,625
[cheering]
298
00:11:43,625 --> 00:11:47,000
- Oh, who's this little fella?
- That's Rizzo, our new friend.
299
00:11:47,000 --> 00:11:49,291
- Well, welcome to
the playroom, Rizzo.
300
00:11:49,291 --> 00:11:51,000
- It's for music time.
Go on.
301
00:11:51,000 --> 00:11:52,708
You can't dance without music.
302
00:11:52,708 --> 00:11:55,000
- [inhales deeply]
[trumpet blares]
303
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
[rhythmic noises]
304
00:12:03,416 --> 00:12:05,333
- [panting]
305
00:12:05,333 --> 00:12:08,625
"One Small Problem"!
306
00:12:08,625 --> 00:12:11,875
[echoes]
307
00:12:13,291 --> 00:12:17,500
[grunting]
308
00:12:17,500 --> 00:12:19,291
Oof, ooh.
309
00:12:19,291 --> 00:12:22,125
- Summer, are you okay?
- Yeah.
310
00:12:22,125 --> 00:12:23,625
- What are you doing
on the ground?
311
00:12:23,625 --> 00:12:25,166
- Trying to get the really big
picture book
312
00:12:25,166 --> 00:12:26,458
of really big pictures.
313
00:12:26,458 --> 00:12:28,166
- Uh, I don't get it.
314
00:12:28,166 --> 00:12:30,000
How are you supposed to get
way up there
315
00:12:30,000 --> 00:12:31,458
from way down there?
316
00:12:31,458 --> 00:12:33,291
- Here, I'll get it for you,
Summer.
317
00:12:33,291 --> 00:12:35,166
- Aww, thanks, Fozzie.
318
00:12:35,166 --> 00:12:37,708
- So, uh, what's that book
about, anyway?
319
00:12:37,708 --> 00:12:39,625
- I don't know.
I'm not gonna read it.
320
00:12:39,625 --> 00:12:40,875
I'm gonna sit on it.
321
00:12:42,583 --> 00:12:43,583
[both groaning in confusion]
322
00:12:46,708 --> 00:12:48,583
- There.
[grunts]
323
00:12:48,583 --> 00:12:50,875
Now I can reach stuff
like the rest of you.
324
00:12:50,875 --> 00:12:54,375
Hey, who are you guys?
- Summer, this is Beaker.
325
00:12:54,375 --> 00:12:55,875
- [honks]
- And this is--
326
00:12:55,875 --> 00:12:57,416
- Bunsen Honeydew.
327
00:12:57,416 --> 00:12:59,583
Did you know more than half
of the human body
328
00:12:59,583 --> 00:13:02,750
is made up of water?
- I did not.
329
00:13:02,750 --> 00:13:04,458
But it's nice to meet you.
330
00:13:04,458 --> 00:13:07,000
- Okay, I'll put these cookies
in the oven
331
00:13:07,000 --> 00:13:08,958
while you kids start
the next batch.
332
00:13:08,958 --> 00:13:11,708
- It's your turn to stir the
cookie batter next, Bunsen.
333
00:13:11,708 --> 00:13:13,875
Watch and learn.
334
00:13:13,875 --> 00:13:16,625
- I think you'll find my
technique quite satisfactory.
335
00:13:16,625 --> 00:13:19,583
Beaker and I stir things all
the time when we're inventing
336
00:13:19,583 --> 00:13:21,583
in our laboratory.
[poofs]
337
00:13:21,583 --> 00:13:23,125
- [squeaks sadly]
338
00:13:23,125 --> 00:13:25,375
- Summer invented something.
Right there.
339
00:13:25,375 --> 00:13:27,708
The picture book booster seat.
340
00:13:27,708 --> 00:13:29,708
[excited chatter]
341
00:13:29,708 --> 00:13:32,083
- I wish I didn't need
a booster seat.
342
00:13:32,083 --> 00:13:35,250
I hate being the littlest one
in the playroom.
343
00:13:35,250 --> 00:13:37,458
- Oh, don't say that.
344
00:13:37,458 --> 00:13:39,708
Some of my favorite things
are little.
345
00:13:39,708 --> 00:13:41,958
Like ladybugs
and lucky pennies.
346
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
- And this.
It's my fastest car.
347
00:13:44,375 --> 00:13:45,958
And the coolest looking.
348
00:13:45,958 --> 00:13:47,875
But it's little enough to fit
in my pocket.
349
00:13:47,875 --> 00:13:51,708
- Thanks, but it doesn't make
me stop wishing I was bigger.
350
00:13:51,708 --> 00:13:53,250
- Bigger, you say?
351
00:13:53,250 --> 00:13:54,750
Beaker and I may be able
to help.
352
00:13:54,750 --> 00:13:56,708
- [gasps]
Really?
353
00:13:56,708 --> 00:13:58,625
- [squeaking]
354
00:13:58,625 --> 00:14:01,458
- Of course we can.
Right this way.
355
00:14:04,000 --> 00:14:05,625
[twinkling]
356
00:14:05,625 --> 00:14:09,083
Welcome to Muppet Labs,
where the future is being made,
357
00:14:09,083 --> 00:14:10,958
today.
- Science!
358
00:14:10,958 --> 00:14:13,125
[laughs]
[electronic buzzing]
359
00:14:13,125 --> 00:14:15,291
- Wow, cool!
360
00:14:15,291 --> 00:14:19,250
- Ooh, Bunsen,
your lab is spectacular!
361
00:14:19,250 --> 00:14:20,750
- This?
Oh, no, no.
362
00:14:20,750 --> 00:14:24,375
This is only amazing.
This is spectacular.
363
00:14:24,375 --> 00:14:26,583
[oohs and awes]
364
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
Allow me to present--
Beaker, do the thing.
365
00:14:29,333 --> 00:14:31,583
- [squeaks melodically]
366
00:14:31,583 --> 00:14:34,000
- The Enlarge-O Ray!
367
00:14:34,000 --> 00:14:36,583
[beeping and whirring]
368
00:14:36,583 --> 00:14:39,250
- The Enlarge-O Ray?
What does it do?
369
00:14:39,250 --> 00:14:42,333
- The Enlarge-O Ray can make
anything bigger.
370
00:14:42,333 --> 00:14:44,000
- [gasps]
Even me?
371
00:14:44,000 --> 00:14:47,291
- Even you.
Now, will the test penguin
372
00:14:47,291 --> 00:14:49,291
please step forward?
- Oh!
373
00:14:49,291 --> 00:14:51,583
I can't believe I'm really
going to be bigger.
374
00:14:51,583 --> 00:14:54,166
I'll be able to reach things
on the highest shelf,
375
00:14:54,166 --> 00:14:57,500
I won't need a booster seat,
I'll even see over the head
376
00:14:57,500 --> 00:14:59,750
of the person in front of me
at the movies!
377
00:14:59,750 --> 00:15:02,750
- Summer Penguin,
allow me to welcome you
378
00:15:02,750 --> 00:15:05,583
to your new life.
You'll never be little again.
379
00:15:05,583 --> 00:15:08,166
[clicking and whirring]
380
00:15:08,166 --> 00:15:10,500
Go for it, Beaker.
- [squeaking]
381
00:15:10,500 --> 00:15:11,875
[clicking]
382
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
[confused squeaking]
383
00:15:13,166 --> 00:15:14,583
[banging]
384
00:15:14,583 --> 00:15:17,000
[squeaks regretfully]
385
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
- Uh-oh.
386
00:15:18,000 --> 00:15:20,583
[alarm blaring]
387
00:15:20,583 --> 00:15:23,708
[whirring]
388
00:15:23,708 --> 00:15:26,000
[laser firing]
389
00:15:26,000 --> 00:15:30,333
- Did it work?
Did it make me bigger?
390
00:15:30,333 --> 00:15:33,083
Oh, no.
This is terrible!
391
00:15:33,083 --> 00:15:36,625
Instead of working on me,
the Enlarge-O Ray made the rest
392
00:15:36,625 --> 00:15:38,416
of you enormous!
393
00:15:38,416 --> 00:15:40,833
- Uh, it didn't make us
any bigger, Summer.
394
00:15:40,833 --> 00:15:43,291
The Enlarge-O Ray
made you smaller.
395
00:15:43,291 --> 00:15:45,500
- What?
- [stammers]
396
00:15:45,500 --> 00:15:48,000
It appears the Enlarge-O Ray
is not working properly.
397
00:15:48,000 --> 00:15:51,875
- Hmph, you don't say?
- [excitedly squeaking]
398
00:15:51,875 --> 00:15:54,625
- What's that, Beaker?
The Enlarge-O Ray is broken?
399
00:15:54,625 --> 00:15:57,458
- Broken?
But you could fix it, right?
400
00:15:57,458 --> 00:15:59,958
- Yes, it'll just
take some time.
401
00:15:59,958 --> 00:16:02,291
Beaker, get the wrench,
some nails,
402
00:16:02,291 --> 00:16:05,583
and 30 sticks of chewing gum.
- [squeaks affirmatively]
403
00:16:05,583 --> 00:16:07,208
- Don't worry, Summer.
404
00:16:07,208 --> 00:16:09,458
We'll get you back to normal
in no time.
405
00:16:09,458 --> 00:16:11,291
- But what am I supposed
to do now?
406
00:16:11,291 --> 00:16:13,458
I'm itty bitty.
- Come on, Summer.
407
00:16:13,458 --> 00:16:16,375
Let's go outside.
- Oh, good idea.
408
00:16:16,375 --> 00:16:18,250
I want to play soccer.
- Yeah!
409
00:16:18,250 --> 00:16:21,166
And I wanna count all the
blades of grass in the lawn.
410
00:16:23,416 --> 00:16:25,708
How come no one ever wants
to play that with me?
411
00:16:25,708 --> 00:16:28,291
Race you there!
- Yeah, let's play!
412
00:16:28,291 --> 00:16:31,458
[cheering]
413
00:16:31,458 --> 00:16:33,291
Wait for me!
414
00:16:33,291 --> 00:16:35,375
[panting]
415
00:16:35,375 --> 00:16:36,958
[gasps]
416
00:16:36,958 --> 00:16:38,375
Oh, boy.
417
00:16:38,375 --> 00:16:40,291
I can do this.
418
00:16:40,291 --> 00:16:42,250
[grunts]
Whoa!
419
00:16:42,250 --> 00:16:45,833
[laughs]
Whoa!
420
00:16:45,833 --> 00:16:48,208
[grunting]
421
00:16:48,208 --> 00:16:50,208
Perfect landing.
422
00:16:50,208 --> 00:16:56,583
[all laughing]
423
00:16:56,583 --> 00:17:01,708
[wings flapping]
424
00:17:01,708 --> 00:17:04,458
[footsteps thudding]
425
00:17:04,458 --> 00:17:07,000
- Summer!
There you are.
426
00:17:07,000 --> 00:17:09,583
Want to play checkers with me?
- Sure, Piggy.
427
00:17:09,583 --> 00:17:11,416
Just a sec.
428
00:17:11,416 --> 00:17:13,375
[grunts]
Sure could have used the big--
429
00:17:13,375 --> 00:17:15,416
[grunts]
Picture book here.
430
00:17:15,416 --> 00:17:18,375
[panting]
431
00:17:18,375 --> 00:17:22,416
- Okay, ready?
I'll be red and you be black.
432
00:17:22,416 --> 00:17:24,375
Your turn.
433
00:17:24,375 --> 00:17:27,583
[grunts]
434
00:17:27,583 --> 00:17:30,750
- Oh, no, no!
You can't move there, Summer.
435
00:17:30,750 --> 00:17:33,375
Only one space at a time.
436
00:17:33,375 --> 00:17:35,833
- [panting]
Sorry.
437
00:17:35,833 --> 00:17:38,583
[grunts]
438
00:17:38,583 --> 00:17:41,458
- Oh, goodie.
A piece for moi.
439
00:17:41,458 --> 00:17:42,875
[clacking]
- Oh.
440
00:17:42,875 --> 00:17:45,458
- Your turn again.
441
00:17:45,458 --> 00:17:48,333
- Uh, I'm getting
kind of tired.
442
00:17:48,333 --> 00:17:50,833
Would you mind if I
stopped playing?
443
00:17:50,833 --> 00:17:54,291
- Oh, not at all.
Moi likes playing against moi.
444
00:17:54,291 --> 00:17:58,000
That way moi always wins.
[humming]
445
00:17:59,375 --> 00:18:01,958
[grunts]
446
00:18:01,958 --> 00:18:04,333
- Hey, Summer!
Come play soccer with us!
447
00:18:04,333 --> 00:18:05,458
- Okay!
448
00:18:05,458 --> 00:18:07,416
[panting]
449
00:18:07,416 --> 00:18:09,958
[screams]
- [clucks]
450
00:18:09,958 --> 00:18:13,500
- Oh!
Giant baby chick!
451
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
Giant baby chick!
452
00:18:17,708 --> 00:18:19,583
[sighs]
[screams]
453
00:18:19,583 --> 00:18:20,583
[booming]
454
00:18:20,583 --> 00:18:22,708
- Summer, there you are.
What's wrong?
455
00:18:22,708 --> 00:18:24,708
- Oh, Kermit, you scared me.
456
00:18:24,708 --> 00:18:26,708
- I was just gonna ask if you
wanted to play goalie.
457
00:18:26,708 --> 00:18:28,125
- [pants]
458
00:18:28,125 --> 00:18:30,000
That sounds more fun
than running from
459
00:18:30,000 --> 00:18:32,458
giant baby chicks.
- I disagree.
460
00:18:32,458 --> 00:18:36,500
[giggles]
- [clucking]
461
00:18:36,500 --> 00:18:38,458
- Here, Summer.
As goalie,
462
00:18:38,458 --> 00:18:40,958
you get to kick off the game.
463
00:18:40,958 --> 00:18:41,875
- [grunts]
464
00:18:41,875 --> 00:18:46,583
[laughter]
465
00:18:46,583 --> 00:18:48,375
- [screams]
466
00:18:48,375 --> 00:18:49,458
[grunts]
467
00:18:49,458 --> 00:18:52,583
- Oh, I can't look!
Is she smooshed?
468
00:18:52,583 --> 00:18:54,458
- [sighs]
No, Fozzie.
469
00:18:54,458 --> 00:18:57,125
I'm fine.
- [sighs]
470
00:18:57,125 --> 00:18:59,125
- I think we should
go back inside.
471
00:18:59,125 --> 00:19:01,625
You know, where it's
less dangerous.
472
00:19:01,625 --> 00:19:03,500
- [groans]
Maybe you're right.
473
00:19:03,500 --> 00:19:04,833
- And who knows?
474
00:19:04,833 --> 00:19:06,500
Maybe Bunsen and Beaker have
already fixed
475
00:19:06,500 --> 00:19:07,958
the Enlarge-O Ray.
476
00:19:07,958 --> 00:19:09,833
- Hey, Summer!
While we wait,
477
00:19:09,833 --> 00:19:11,583
do you want to hear
a short joke?
478
00:19:11,583 --> 00:19:13,458
all: Fozzie!
479
00:19:13,458 --> 00:19:16,000
- That's not what I meant!
I meant a short--
480
00:19:16,000 --> 00:19:18,458
Oh, good, Kermit!
You're back.
481
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
- Well, Bunsen and Beaker said
they still haven't fixed
482
00:19:20,708 --> 00:19:23,458
the Enlarge-O Ray.
- Oh, man.
483
00:19:23,458 --> 00:19:24,958
- Don't worry.
While we're waiting,
484
00:19:24,958 --> 00:19:26,458
we can play with my
favorite race car.
485
00:19:26,458 --> 00:19:29,583
It's just your size, Summer.
- Wow, cool!
486
00:19:29,583 --> 00:19:32,083
- Here we go.
Vroom!
487
00:19:32,083 --> 00:19:35,458
Ahh, my car!
It went under the sofa!
488
00:19:35,458 --> 00:19:37,583
- Oh, Kermie.
Can you reach it?
489
00:19:37,583 --> 00:19:39,708
- [grunting]
No.
490
00:19:39,708 --> 00:19:42,125
I'll never fit under there.
- Wait a minute.
491
00:19:42,125 --> 00:19:44,708
I can fit under there.
- Summer?
492
00:19:44,708 --> 00:19:47,125
Would you really go under
that dark, dusty couch
493
00:19:47,125 --> 00:19:48,750
just for me?
494
00:19:48,750 --> 00:19:51,583
[whooshing]
495
00:19:51,583 --> 00:19:52,708
- [gulps]
496
00:19:52,708 --> 00:19:54,583
Of course I'll do it, Kermit.
497
00:19:54,583 --> 00:19:57,833
I may be tiny,
but I'm tough.
498
00:19:57,833 --> 00:19:59,583
Well, here goes nothing.
499
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
Wow, it's like a whole
different world under the sofa.
500
00:20:04,500 --> 00:20:07,958
But where's Kermit's car?
Yoo-hoo, Kermit's car.
501
00:20:07,958 --> 00:20:09,958
Where are you?
[grunts]
502
00:20:09,958 --> 00:20:11,708
[giggling]
503
00:20:11,708 --> 00:20:13,958
What was that?
- [giggles]
504
00:20:13,958 --> 00:20:17,583
- Hello?
Is someone there?
505
00:20:17,583 --> 00:20:19,166
- Can I help you?
- [screams]
506
00:20:19,166 --> 00:20:22,000
[giggling]
507
00:20:22,000 --> 00:20:23,625
Dust bunnies?
508
00:20:23,625 --> 00:20:25,958
I'm just here
to get my friend's car.
509
00:20:25,958 --> 00:20:28,000
Have you seen it?
- Nope, sorry.
510
00:20:28,000 --> 00:20:29,708
No car here.
You can go now.
511
00:20:29,708 --> 00:20:30,833
- Hey, wait a minute.
512
00:20:30,833 --> 00:20:32,708
I'm sure I saw it roll
under the couch.
513
00:20:32,708 --> 00:20:33,875
- Uh-uh.
You must be mistaken.
514
00:20:33,875 --> 00:20:35,875
Bye.
- Wait, I--
515
00:20:35,875 --> 00:20:38,458
[sneezes]
516
00:20:38,458 --> 00:20:40,583
Whoa, excuse me.
- I'm okay.
517
00:20:40,583 --> 00:20:42,208
- I'm okay.
- I'm okay.
518
00:20:42,208 --> 00:20:44,458
- Oops, sorry about that.
together: We're okay.
519
00:20:44,458 --> 00:20:46,125
- But I really need to find
my friend Kermit's--
520
00:20:46,125 --> 00:20:47,583
[gasps]
Car!
521
00:20:47,583 --> 00:20:50,833
There it is!
together: It's our car now.
522
00:20:50,833 --> 00:20:54,166
- Not if I can help it.
[grunts]
523
00:20:54,166 --> 00:20:55,583
[laughs]
together: We're okay.
524
00:20:55,583 --> 00:20:56,583
- [screams]
525
00:20:56,583 --> 00:20:59,708
[engine revving]
526
00:20:59,708 --> 00:21:01,125
- Give us back our car!
527
00:21:01,125 --> 00:21:02,750
- Yeah, give it back.
- Give us back our car!
528
00:21:02,750 --> 00:21:04,083
- Yeah, give it back.
529
00:21:04,083 --> 00:21:06,708
[suspenseful music]
530
00:21:06,708 --> 00:21:08,583
- Just gonna jump
Crack In The Floor Canyon,
531
00:21:08,583 --> 00:21:09,875
and I'm home free.
532
00:21:09,875 --> 00:21:11,958
♪ ♪
533
00:21:11,958 --> 00:21:15,083
[gasps]
together: Give us car!
534
00:21:15,083 --> 00:21:17,000
- Later, dust bunnies.
535
00:21:17,000 --> 00:21:19,125
♪ ♪
536
00:21:19,125 --> 00:21:20,166
[poof]
537
00:21:20,166 --> 00:21:21,500
together: We're okay!
538
00:21:21,500 --> 00:21:23,583
[laughter]
539
00:21:23,583 --> 00:21:25,708
[tires screeching]
540
00:21:25,708 --> 00:21:28,208
- Whee!
[cheering]
541
00:21:28,208 --> 00:21:29,833
- My car!
You got it back!
542
00:21:29,833 --> 00:21:32,625
[cheering]
[horn honking]
543
00:21:32,625 --> 00:21:34,000
- You may be small, Summer,
but you have
544
00:21:34,000 --> 00:21:36,875
a really big heart.
- And big ideas.
545
00:21:36,875 --> 00:21:40,125
- And big courage.
- Summer, we've done it.
546
00:21:40,125 --> 00:21:43,166
We've fixed the Enlarge-O Ray!
- Are you sure?
547
00:21:43,166 --> 00:21:45,208
- Why don't you ask Beaker?
548
00:21:45,208 --> 00:21:47,875
- [excited deep squeaking]
549
00:21:47,875 --> 00:21:50,833
- He's sure.
- Stand right here, Summer,
550
00:21:50,833 --> 00:21:52,875
and we'll have you fixed
by snack time.
551
00:21:52,875 --> 00:21:56,208
- What about Beaker?
- Oh, don't worry about him.
552
00:21:56,208 --> 00:21:58,583
He likes being big.
Whoa!
553
00:21:58,583 --> 00:22:00,208
- [happy deep squeaking]
554
00:22:00,208 --> 00:22:04,208
- All right, Summer.
Prepare to be Enlarge-O Ray'd!
555
00:22:04,208 --> 00:22:06,625
- Let's do it.
556
00:22:06,625 --> 00:22:09,958
I hope it works this time.
- Ready when you are, Beaker.
557
00:22:09,958 --> 00:22:11,583
- [affirmative deep squeaking]
558
00:22:11,583 --> 00:22:13,250
[clunking]
559
00:22:13,250 --> 00:22:15,708
[deep squeaking]
560
00:22:15,708 --> 00:22:18,875
[electronic buzzing]
561
00:22:18,875 --> 00:22:20,166
[laser blasting]
562
00:22:20,166 --> 00:22:22,958
- I'm me again!
[cheering]
563
00:22:22,958 --> 00:22:25,333
- And with one more little zap
with the new and improved
564
00:22:25,333 --> 00:22:27,708
Enlarge-O Ray,
you'll be the tallest Muppet
565
00:22:27,708 --> 00:22:29,958
in the playroom,
just like you wanted.
566
00:22:29,958 --> 00:22:31,625
- That's okay, Bunsen.
567
00:22:31,625 --> 00:22:33,958
I think I'll stay
just the size I am.
568
00:22:33,958 --> 00:22:37,583
Because big things can come
in small packages.
569
00:22:37,583 --> 00:22:39,166
- [sniffs]
- And big flavor can come
570
00:22:39,166 --> 00:22:41,875
in small cookies.
- Fresh out of the oven.
571
00:22:41,875 --> 00:22:43,875
[cheering]
572
00:22:43,875 --> 00:22:46,125
- Miss Nanny, which one do you
think is the biggest?
573
00:22:46,125 --> 00:22:47,875
'Cause that's the one I want.
574
00:22:47,875 --> 00:22:50,250
- Or I could make all the
cookies bigger with
575
00:22:50,250 --> 00:22:54,000
my Enlarge-O Ray.
- [negative squeaking]
576
00:22:54,000 --> 00:22:56,125
- I think these cookies are
fine just the way they are,
577
00:22:56,125 --> 00:22:58,583
Bunsen.
Dig in, everybody.
578
00:22:58,583 --> 00:22:59,708
together: Cookies!
579
00:22:59,708 --> 00:23:00,875
[cheering and chewing]
580
00:23:04,125 --> 00:23:07,166
[upbeat music]
581
00:23:07,166 --> 00:23:09,708
- Wocka wocka!
582
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
- [clucking]
583
00:23:11,000 --> 00:23:13,708
[car honking]
584
00:23:13,708 --> 00:23:15,000
- Yay!
585
00:23:15,000 --> 00:23:20,166
♪ ♪
586
00:23:20,166 --> 00:23:21,958
- [laughing]
587
00:23:21,958 --> 00:23:25,000
♪ ♪
588
00:23:25,000 --> 00:23:26,208
- Oh!
589
00:23:26,208 --> 00:23:31,583
♪ ♪
40702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.